PŘEKLAD
PŘEKLAD
DOHODA
mezi Evropskou unií a Gruzií o postavení a činnosti mise Evropské unie Na podporu právního státu v Gruzii EUJUST THEMIS
EVROPSKÁ UNIE, dále jen „EU“,
na jedné straně a
GRUZIE, dále jen „hostitelská strana“, na straně druhé,
společně dále uváděné jako „strany“, BEROUCE V ÚVAHU
(1) dopis předsedy vlády hostitelské strany, Xxxxxx Xxxxxxx, ze dne 3. června 2004, kterým vyzývá EU k zahájení mise na podporu právního státu a předpokládá přijetí vhodných opatření mezi vládou hostitelské strany a EU,
(2) odpověď generálního tajemníka/vysokého představitele pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku ze dne
30. června 2004, kterou výzvu přijímá,
(3) společnou akci 2004/523/SZBP o misi EU na podporu právního státu XXXXXX XXXXXX v hostitelské straně, kterou přijala Rada Evropské unie dne 28. června 2004,
(4) předpokládanou dobu trvání mise EUJUST THEMIS dvanáct měsíců,
(5) dohodu o partnerství a spolupráci mezi hostitelskou stranou a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy podepsanou dne 22. dubna 1996, která obsahuje ustanovení o spolupráci v otázkách týkajících se demokracie, právního státu a lidských práv a základních svobod,
(6) že účelem výsad a imunit stanovených v této dohodě není prospěch jednotlivců, ale zajištění účinného výkonu mise EU,
SE DOHODLY TAKTO:
Článek 1
Oblast působnosti a definice
1. Ustanovení této dohody a jakékoli závazky převzaté hosti- telskou stranou nebo jakékoli výsady, imunity, možnosti nebo úlevy udělené misi EUJUST THEMIS nebo pracovníkům mise EUJUST THEMIS se vztahují pouze na území hostitelské strany.
2. Pro účely této dohody se rozumí:
a) „misí EUJUST THEMIS“ mise Evropské unie na podporu právního státu v hostitelské straně zřízená Xxxxx Evropské unie ve společné akci 2004/523/SZBP ze dne 28. června 2004, včetně jejích složek, ústředí a pracovníků rozmístě-
ných na území hostitelské strany a přidělených misi EUJUST THEMIS;
b) „vedoucím mise“ vedoucí mise EUJUST THEMIS jmenovaný Radou Evropské unie;
c) „pracovníky mise EUJUST THEMIS“ vedoucí mise, pracovníci vyslaní členskými státy EU a orgány EU a mezinárodní pracovníci přijatí misí EUJUST THEMIS na smluvním základě určení pro přípravu, podporu a provádění mise, přičemž tento pojem nezahrnuje obchodní dodavatele nebo místní zaměstnance;
d) „ústředím“ hlavní ústředí mise EUJUST THEMIS v Tbilisi;
e) „vysílajícím státem“ kterýkoli členský stát EU, který vyslal pracovníky pro misi EUJUST THEMIS;
f) „prostorami“ veškeré budovy, zařízení a pozemky nutné k výkonu činností mise EUJUST THEMIS, jakož i k ubyto- vání pracovníků mise EUJUST THEMIS.
Článek 2
Obecná ustanovení
1. Mise EUJUST THEMIS a pracovníci mise EUJUST THEMIS dodržují právní předpisy hostitelské strany a zdrží se všech kroků nebo činností, které nejsou slučitelné s nestrannou a mezinárodní povahou jejich povinností nebo které odporují ustanovením této dohody.
2. Mise EUJUST THEMIS je ve vztahu k výkonu svých funkcí podle této dohody nezávislá. Hostitelská strana respektuje unitární a mezinárodní povahu mise EUJUST THEMIS.
3. Vedoucí mise oznámí umístění jejího ústředí vládě hosti- telské strany.
4. Vedoucí mise pravidelně a včas sděluje vládě hostitelské strany počet, jména a státní příslušnost pracovníků mise EUJUST THEMIS umístěných na území hostitelské strany, a to předložením seznamu ministerstvu zahraničních věcí hostitelské strany.
Článek 3
Identifikace
1. Pracovníci mise EUJUST THEMIS jsou vybaveni identifi- kačním průkazem mise EUJUST THEMIS, který jsou povinni mít vždy při sobě. Příslušným orgánům hostitelské strany je poskytnut vzor identifikačního průkazu mise EUJUST THEMIS.
2. Ministerstvo zahraničních věcí hostitelské strany poskytne pracovníkům mise EUJUST THEMIS diplomatické průkazy v souladu s jejich postavením podle článku 6.
3. Mise EUJUST THEMIS je oprávněna na hlavním ústředí a jinde vyvěsit vlajku EU, a to samostatně nebo společně s vlajkou hostitelské strany, podle rozhodnutí vedoucího mise.
Článek 4
Překračování hranice, pohyb a přítomnost na území hosti- telské strany
1. Pracovníci mise EUJUST THEMIS a majetek a dopravní prostředky mise EUJUST THEMIS překračují hranici hostitelské strany na oficiálních hraničních přechodech a mezinárodními leteckými koridory.
2. Hostitelská strana umožní misi EUJUST THEMIS a jejím pracovníkům vstup na své území a odchod ze svého území. S výjimkou pasové kontroly při vstupu na území hostitelské strany a odchodu z jejího území nepodléhají pracovníci mise EUJUST THEMIS s diplomatickým průkazem pasovým, vízovým a imigračním předpisům a jakékoli formě imigrační kontroly.
3. Pracovníci mise EUJUST THEMIS nepodléhají předpisům hostitelské strany o registraci a kontrole cizích státních přísluš- níků, avšak nezískávají právo na trvalý pobyt nebo bydliště na území hostitelské strany.
4. Mise EUJUST THEMIS předloží v souvislosti s majetkem a dopravními prostředky mise EUJUST THEMIS, které vstupují na území hostitelské strany, opouštějí jej nebo jím projíždějí za účelem podpory mise, osvědčení o vynětí spolu se soupisem. Jsou vyjmuty z jakékoli další celní dokumentace. Kopie osvěd- čení se předává příslušným orgánům při vstupu na území hosti- telské strany nebo odjezdu z něj. Formát osvědčení dohodnou mise EUJUST THEMIS a příslušné orgány hostitelské strany.
5. Pokud jde o povolovací a registrační požadavky na vozidla a letadla používaná na podporu mise, sjednají se v případě potřeby dodatečná opatření uvedená v článku 16.
6. Pracovníci mise EUJUST THEMIS mohou na území hosti- telské strany řídit motorová vozidla, pokud mají platný národní řidičský průkaz. Hostitelská strana přijímá za platné řidičské průkazy nebo povolení vydané misi EUJUST THEMIS, a to bez zdanění nebo zpoplatnění.
7. Mise EUJUST THEMIS a pracovníci mise EUJUST THEMIS a jejich vozidla, letadla nebo jakékoli jiné dopravní prostředky, zařízení nebo zásoby se mohou volně a bez omezení pohybovat po celém území hostitelské strany, včetně jejího vzdušného prostoru. Je-li to nutné, lze sjednat technická opatření v souladu s článkem 16.
8. Pro účely mise mohou pracovníci mise EUJUST THEMIS a místní pracovníci zaměstnaní misí EUJUST THEMIS při cestách za účelem plnění úředních povinností používat silnice, mosty a letiště bez placení cel, mýt, daní nebo jiných poplatků, nejde-li o platby za poskytnutí zvláštních služeb.
Článek 5
Imunity a výsady mise EUJUST THEMIS
1. Mise EUJUST THEMIS požívá status diplomatické mise podle Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích ze dne 18. dubna 1961 (dále jen „vídeňská úmluva“).
2. Mise EUJUST THEMIS, její majetek, prostředky a materiál jsou vyjmuty z trestní, občanské a správní jurisdikce hostitelské strany v souladu s vídeňskou úmluvou.
3. Prostory mise EUJUST THEMIS jsou nedotknutelné. Zástupci hostitelské strany do nich nesmějí nikdy vstoupit bez souhlasu vedoucího mise.
4. Prostory mise EUJUST THEMIS, jejich vybavení a jiný materiál v nich, jakož i dopravní prostředky nesmějí být před- mětem prohlídky, zabavení, obstavení nebo exekuce.
5. Archivy a dokumenty mise EUJUST THEMIS jsou vždy nedotknutelné.
6. Korespondence mise EUJUST THEMIS požívá status úřední korespondence podle vídeňské úmluvy.
7. Hostitelská strana povolí vstup zboží pro misi EUJUST THEMIS a udělí osvobození od veškerých cel, daní a souvisejících poplatků, kromě poplatků za skladování, rozvoz a podobné služby.
8. Pokud jde o dovezené zboží a služby a prostory mise EUJUST THEMIS, jsou-li určeny pro účely této mise, je mise EUJUST THEMIS osvobozena od všech celostátních a obecních odvodů, daní nebo podobných poplatků. Pokud jde o zboží
zakoupené a služby sjednané na domácím trhu, jsou-li určeny pro účely mise EUJUST THEMIS, je mise EUJUST THEMIS osvo- xxxxxx od všech celostátních a obecních odvodů, daní včetně DPH a podobných poplatků, nebo jí jsou tyto odvody, daně a poplatky hostitelskou stranou vráceny, a to v souladu s právními předpisy hostitelské strany.
Článek 6
Imunity a výsady pracovníků mise EUJUST THEMIS
1. Pracovníci mise EUJUST THEMIS požívají veškerých výsad a imunit diplomatických zástupců v souladu s vídeňskou úmluvou, podle níž mají členské státy EU prioritu jurisdikce. Tyto výsady a imunity se pracovníkům mise EUJUST THEMIS udělují po dobu trvání jejich mise a následně ve vztahu k úředním úkonům, které předtím učinili při výkonu své mise.
2. Generální tajemník/vysoký představitel EU s výslovným souhlasem příslušného orgánu vysílajícího státu zbaví pracov- níky mise EUJUST THEMIS imunity, pokud by tato imunita bránila výkonu spravedlnosti, a lze tak učinit bez dotčení zájmů EU.
3. Pracovníci mise EUJUST THEMIS mají právo dovézt věci určené pro svou osobní potřebu bez cla nebo jiných omezení a tyto věci vyvézt. Pracovníci mise EUJUST THEMIS mají právo koupit věci pro svou osobní potřebu bez cla nebo množstev- ních omezení a tyto věci vyvézt; pokud jde o zboží a služby zakoupené na domácím trhu, jsou pracovníci mise EUJUST THEMIS osvobozeni od DPH a daní v souladu s právními před- pisy hostitelské strany.
4. Pracovníci mise EUJUST THEMIS jsou v hostitelské straně osvobozeni od odvodů a daní ze služebních požitků a platů, které dostávají z důvodu svého zaměstnání. Závisí-li jakékoli daňové zatížení na pobytu, doba, během které pracovníci vyslaní na misi EUJUST THEMIS a smluvní mezinárodní pracov- níci mise EU působí v hostitelské straně za účelem plnění svých povinností, se nepovažuje za dobu pobytu.
Článek 7
Místní pracovníci zaměstnaní misí EUJUST THEMIS
Místní pracovníci zaměstnaní misí EUJUST THEMIS, kteří jsou státními příslušníky hostitelské strany nebo mají trvalý pobyt v hostitelské straně, požívají status místního personálu diploma- tických misí v hostitelské straně v souladu s vídeňskou úmluvou.
Článek 8
Bezpečnost
1. Hostitelská strana přebírá v rámci svých možností plnou odpovědnost za bezpečnost pracovníků mise EUJUST THEMIS.
2. Hostitelská strana za tímto účelem přijme veškerá nezbytná opatření k zajištění ochrany a bezpečnosti mise EUJUST THEMIS a pracovníků mise EUJUST THEMIS. Jakákoli zvláštní ustanovení navržená hostitelskou stanou budou před jejich provedením dohodnuta s vedoucím mise. Hostitelská strana povolí a bezplatně podpoří činnosti související s lékařskou evakuací pracovníků mise EUJUST THEMIS. V případě potřeby se sjednají dodatečná opatření podle článku 16.
Článek 9
Spolupráce a přístup k informacím
1. Hostitelská strana poskytne misi EUJUST THEMIS a pracovníkům mise EUJUST THEMIS plnou součinnost a podporu.
2. Je-li o to hostitelská strana požádána a je-li to nezbytné pro uskutečnění mise EUJUST THEMIS, zajistí hostitelská strana pracovníkům mise EUJUST THEMIS účinný přístup:
— do budov, zařízení, míst a úředních vozidel pod kontrolou hostitelské strany,
— k dokumentům, materiálům a informacím pod kontrolou hostitelské strany, které souvisejí s mandátem mise EUJUST THEMIS.
V případě potřeby se sjednají dodatečná opatření podle článku 16.
3. Vedoucí mise a hostitelská strana se pravidelně radí a přijímají vhodná opatření k zajištění úzké a vzájemné spolu- práce na všech vhodných úrovních.
Článek 10
Podpora poskytovaná hostitelskou stranou a uzavírání smluv
1. Hostitelská strana souhlasí, že na žádost mise EUJUST THEMIS napomůže při hledání vhodných prostor.
2. Bude-li to nezbytné a možné, budou prostory ve vlast- nictví hostitelské strany poskytnuty bezplatně.
3. Hostitelská strana poskytne v rámci svých možností a prostředků pomoc a podporu při přípravě, zavedení, plnění a podpoře mise, včetně společného pronájmu prostor a zařízení pro odborníky mise EUJUST THEMIS.
4. Mise EUJUST THEMIS se bude snažit v nejvyšší možné míře uzavírat na místní úrovni smlouvy týkající se služeb, zboží a pracovníků, a to podle požadavků mise.
Článek 11
Zemřelí pracovníci mise EUJUST THEMIS
1. Vedoucí mise má právo postarat se o repatriaci zemřelých pracovníků mise EUJUST THEMIS, jakož i jejich osobního majetku, a přijmout za tím účelem vhodná opatření.
2. Xxxxx zemřelých členů mise EUJUST THEMIS se neusku- teční bez souhlasu vysílajícího státu nebo, v případě mezinárod- ních pracovníků, bez souhlasu státu jejich původu a bez přítom- nosti zástupce mise EUJUST THEMIS nebo dotyčného státu.
Článek 12
Komunikace
Mise EUJUST THEMIS požívá práva na neomezenou komuni- kaci prostřednictvím rádia (včetně satelitních, mobilních nebo ručních rádiových zařízení), telefonu, telegrafu, faxu a jiných prostředků.
Článek 13
Nároky uplatňované v případě smrti, zranění, poškození nebo ztráty
1. Členské státy EU nebo orgány EU nejsou povinny poskyt- nout náhradu v případě nároků, které vyplývají z činností souvi- sejících s občanskými nepokoji a ochranou mise EU nebo jejích pracovníků nebo které jsou důsledkem plnění mise.
2. Všechny ostatní nároky občanskoprávní povahy, včetně nároků místních pracovníků zaměstnaných misí EUJUST THEMIS, jejichž stranou je mise nebo kterýkoli její člen a nad nimiž soudy hostitelské strany nemají z důvodu této dohody jurisdikci, se předloží prostřednictvím orgánů hostitelské strany vedoucímu mise a jsou řešeny samostatnými opatřeními podle článku 16, jimiž se stanoví postupy pro řešení a vypořádání nároků. Nároky jsou vypořádány po předchozím souhlasu dotyčného státu.
Článek 14
Spory
1. Veškeré otázky vzniklé v souvislosti s prováděním této dohody projedná Společná koordinační skupina. Tato skupina se skládá ze zástupců mise EUJUST THEMIS a příslušných orgánů hostitelské strany.
2. Není-li dosaženo dohody, řeší se spory týkající se výkladu nebo provádění této dohody mezi hostitelskou stranou a zástupci EU diplomatickou cestou.
Článek 15
Další ustanovení
1. Odkazuje-li tato dohoda na imunity, výsady a práva mise EUJUST THEMIS a pracovníků mise EUJUST THEMIS, odpovídá vláda hostitelské strany za plnění a dodržování těchto imunit, výsad a práv prostřednictvím příslušných místních orgánů hosti- telské strany.
2. Žádné ustanovení této dohody nemá za cíl se odchýlit od práv, které může mít kterýkoli členský stát EU nebo kterýkoli jiný stát podílející se na misi EUJUST THEMIS nebo jejich pracovníci podle jiných dohod, a ani tak nebude vykládáno.
Článek 16
Dodatečná opatření
Vedoucí mise a správní orgány hostitelské strany sjednají taková dodatečná opatření, která mohou být nezbytná pro plnění této dohody.
Článek 17
Vstup v platnost a ukončení
1. Tato dohoda vstupuje v platnost po písemném oznámení stran, že byly splněny vnitřní požadavky pro vstup v platnost.
2. Tato dohoda může být změněna na základě vzájemné písemné dohody mezi stranami. Tyto změny vstoupí v platnost po písemném oznámení stran, že byly splněny vnitřní požadavky pro vstup v platnost.
3. Tato dohoda zůstává v platnosti až do konečného odchodu mise XXXXXX THEMIS nebo všech jejích pracovníků.
4. Tuto dohodu lze vypovědět písemným oznámením druhé straně. Vypovězení nabývá účinku 60 dnů od přijetí oznámení o vypovězení druhou stranou.
5. Ukončení nebo vypovězení této dohody se nedotýká jakýchkoli práv nebo povinností vyplývajících z plnění této dohody před jejím ukončením nebo vypovězením.
V Tbilisi dne 3. prosince 2004 ve dvou vyhotoveních v anglickém jazyce.
Za Evropskou unii Za Gruzii