ÚČASTNICKÁ SMLOUVA ERASMUS+ MOBILITA JEDNOTLIVCŮ (STT – školení) Číslo projektu: 2023-1-CZ01-KA131-HED-000124019
Erasmus+ účastnická smlouva (KA131 a KA171) – 2023
ERASMUS+ MOBILITA JEDNOTLIVCŮ (STT – školení)
Číslo projektu: 2023-1-CZ01-KA131-HED-000124019
Oblast: Vysokoškolské vzdělávání
Akademický rok: 2023/2024
Erasmus+ mobility ID číslo:
PREAMBuLE
Tato účastnická smlouva (dále jen “smlouva”) je uzavřena mezi následujícími stranami:
na jedné straně,
organizace (dále jen “organizace”),
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, CZ CESKE01
Adresa: Branišovská 1645/31a, 370 05 České Budějovice
Email: xxxxxxx@xxx.xx
zastoupená pro podpis této smlouvy doc. PaedDr. Xxxxxx Xxxxxxxxx, Ph.D., prorektorkou pro zahraniční vztahy, resp. Mgr. Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, odbornou referentkou pro zahraniční vztahy
a
na straně druhé,
účastník (dále jen “účastník”)
[Xxxxx a příjmení účastníka]
Datum narození: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Státní příslušnost: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Tel.: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
E-mail: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Adresa trvalého bydliště: Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Fakulta: |
Zdravotně sociální fakulta |
|
Katedra/ ústav: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
|
Služební věk: (počet let na JU) |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Výše uvedené strany se dohodly na uzavření této smlouvy za účelem realizace mobility na:
Přijímající organizace: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
ID kód: (Erasmus+ kód, resp. OID, pokud je k dispozici): |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Země: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Adresa: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Termíny mobility: |
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. |
Použitý dopravní prostředek:
|
Klikněte nebo klepněte sem a zadejte text. Pozn.: V případě, že účastník využije pro hlavní část cesty (pro většinu cesty tam i zpět) udržitelný dopravní prostředek (vlak, autobus, kolo, sdílený automobil), a účastník zde využití udržitelného dopravního prostředku prohlásí a potvrdí, získává nárok na vyšší finanční podporu na cestovní náklady včetně až 4 dnů dalších pobytových nákladů za účelem pokrytí nákladů na zpáteční cestu. |
Smlouva je složena:
Ustanovení a podmínky
Příloha 1: Program mobility zaměstnanců na školení v rámci programu Erasmus+
Příloha 2: Doklad o pojistném krytí (týká se mobilit, u nichž je za uzavření pojištění odpovědný účastník)
Ustanovení a podmínky mají přednost před ustanoveními v přílohách.
Celková částka zahrnuje:
☐ Finanční podporu na pobytové náklady pro dlouhodobou fyzickou mobilitu
☐ Finanční podporu na pobytové náklady pro krátkodobou fyzickou mobilitu
☐ Navýšení pro studenty a čerstvé absolventy s omezenými příležitostmi pro dlouhodobé mobility (250 EUR)
☐ Navýšení pro studenty a čerstvé absolventy s omezenými příležitostmi pro krátkodobé mobility (100 EUR nebo 150 EUR)
☐ Navýšení pro aktivity stáží (150 EUR)
☐ Navýšení na podporu ekologicky šetrného cestování (jednorázový příspěvek 50 EUR)
☐ Cestovní náklady (standardní nebo ekologicky šetrné cestování)
☐ Další dny na cestu (další dny na pobytové náklady)
☐ Podporu na mimořádně vysoké cestovní náklady (na základě skutečných nákladů)
☐ Podporu na inkluzi (na základě skutečných nákladů)
Účastník obdrží:
☐ finanční podporu ze zdroje EU Erasmus+
☐ nulový grant (zero-grant)
☐ finanční podporu ze zdroje EU Xxxxxxxx v kombinaci s nulovým grantem
ustanovení a podmínky
ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT SMLOUVY
Smlouva stanoví práva a povinnosti a podmínky vztahující se na finanční podporu udělenou na uskutečnění mobility v rámci programu Erasmus+.
Organizace poskytne podporu účastníkovi k realizaci mobility v rámci programu Erasmus+.
Účastník přijme podporu uvedenou v článku 3 a zavazuje se uskutečnit mobilitu, jak je popsáno v příloze I.
Změny smlouvy musí být vyžádány a odsouhlaseny oběma stranami formálním oznámením, a to dopisem nebo elektronickou zprávou.
ČLÁNEK 2 – PLATNOST A TRVÁNÍ MOBILITY
2.1 Smlouva vstupuje v platnost dnem podpisu poslední z obou stran.
2.2 Období mobility začíná [datum] a končí [datum]. Datum zahájení mobility odpovídá prvnímu dni, kdy je vyžadována fyzická přítomnost účastníka v přijímající organizaci, a datum ukončení odpovídá poslednímu dni, kdy je vyžadována fyzická přítomnost účastníka v přijímající organizaci.
2.3 Období, na které se vztahuje smlouva, zahrnuje:
fyzické období mobility od [datum] to [datum], odpovídající [počet dní mobility] dnům
[…] financované dny na cestu
virtuální část mobility od [datum] do [datum] (týká se mobilit v rámci kombinovaného intenzivního program, tzv. BIP)
2.4 Na potvrzení o účasti na mobilitě (Confirmation of Erasmus+ Training activity) bude uvedeno potvrzené datum zahájení a ukončení mobility, včetně virtuální složky, je-li relevantní.
ČLÁNEK 3 – FINANČNÍ PODPORA
3.1 Finanční podpora se vypočítá podle pravidel financování uvedených v příručce programu Erasmus+, Výzva 2023.
3.2 Účastník obdrží finanční podporu na dobu […] dní (počet dní se rovná fyzické délce mobility včetně dní na cestu), přičemž finanční podpora ze zdroje EU Erasmus+ bude poskytnuta na min. 2 dny, resp. 5 dnů v případě mobility v rámci kombinovaného intenzivního programu, pokud se nejedná o účastníka s nulovým grantem (EU zero-grant).
3.3 Účastník může podat žádost na prodloužení délky mobility v rámci časového rozmezí uvedeného v příručce programu Erasmus+, tj. prodloužení délky mobility je možné za předpokladu, že celková délka mobility nepřesáhne 60 dní fyzické mobility (týká se mobility typu školení), resp. nepřesáhne 30 dní fyzické mobility (týká se mobility typu Kombinovaný intenzivni program, angl. zkratka BIP). Pokud organizace souhlasí s prodloužením období mobility, bude smlouva odpovídajícím způsobem doplněna.
3.4 Organizace poskytne účastníkovi podporu v rámci rozpočtových kategorií cestovních nákladů a pobytových nákladů formou zajištění cesty a pobytových nákladů v souladu s vnitřními předpisy organizace. V takovém případě příjemce zajistí, aby tyto služby splňovaly nezbytné standardy kvality a bezpečnosti.
Rozpočtové kategorie pobytových nákladů:
-
Skupina
do 14. dne aktivity
15.-60. den aktivity
Dánsko, Finsko, Island, Irsko, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Norsko, Švédsko
153 EUR/den
107,1 EUR/den
Belgie, Francie, Itálie, Kypr, Malta, Německo, Nizozemsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Španělsko
136 EUR/den
95,2 EUR/den
Bulharsko, Chorvatsko, Estonsko, Maďarsko, Lotyšsko, Litva, Polsko, Rumunsko, Srbsko, Slovinsko, Slovensko, Severní Makedonie, Turecko
119 EUR/den
83,3 EUR/den
Rozpočtové kategorie cestovních nákladů:
-
Vzdálenost
Výše cestovního nákladu
Výše cestovního nákladu v případě Green Erasmu
10 – 99 km
23 EUR
100 – 499 km
180 EUR
210 EUR
500 – 1999 km
275 EUR
320 EUR
2000 – 2999 km
360 EUR
410 EUR
3000 – 3999 km
530 EUR
610 EUR
4000 – 7999 km
820 EUR
8000 km a více
1500 EUR
3.5 Neuznatelné náklady, resp. náklady převyšující rozpočtové kategorie pobytových a cestovních nákladů Erasmus+, nese fakulta.
3.6 Příspěvek na vzniklé náklady na cestu nebo na podporu potřeb inkluze (podpora inkluze, mimořádně vysoké cestovní náklady, příspěvek na ekologicky šetrné cestování, navýšení pro účastníky s omezenými příležitostmi), se stanoví na základě podkladů předložených účastníkem.
3.7 V případě použití udržitelných dopravních prostředků (ekologicky šetrné cestování) je účastník povinen uchovávat důkazy o uskutečnění cesty (přepravní doklady) a předložit je organizaci v rámci vyúčtování cestovního příkazu. Účastník čestně prohlásí využití udržitelného dopravního prostředku vyplněním položky „použitý dopravní prostředek“ v preambuli této smlouvy.
3.8 Finanční příspěvek nesmí být použit na krytí obdobných nákladů, které jsou již financovány ze zdrojů EU.
3.9 Bez ohledu na ustanovení článku 3.8 je grant slučitelný s jakýmkoli jiným zdrojem financování, včetně finančního ohodnocení, které by účastník mohl pobírat za svoji stáž nebo výukové aktivity nebo za jakoukoli práci mimo aktivity mobility, pokud vykonává činnosti uvedené v příloze I.
ČLÁNEK 4 – PLATEBNÍ UJEDNÁNÍ
4.1 Účastníkovi bude k realizaci mobility poskytnuta záloha. Výplata zálohy bude uskutečněna výhradně na základě řádně vyplněného a schváleného cestovního příkazu. Záloha bude poskytnuta v plné výši, tj. výše zálohy se stanoví vynásobením počtu dnů mobility a odpovídající denní sazby na pobytové náklady pro příslušnou hostitelskou zemi (pouze na fyzické období mobility bez dnů cesty).
Záloha je vyplácena v hotovosti v EUR na pokladně Rektorátu JU.
Pokud účastník požaduje jiný způsob výplaty zálohy či jinou výši zálohy, specifikuje způsob/výši zálohy v bodě 4.4.
4.2 Účastník může výplatu zálohy odmítnout, což učiní zvolením možnosti NE v bodě 4.3.
4.3 Účastník žádá o výplatu zálohy:
☐ ANO
☐ NE
4.4 Jiný požadovaný způsob výplaty/ jiná požadovaná výše zálohy než je stanoveno v čl. 4.1:
☐ v hotovosti pokladnou ve výši XXX EUR
☐ převodem na bankovní účet účastníka v CZK měně ve výši XXX CZK
(záloha bude vyplacena na bankovní účet shodný s bankovním účtem, na jaký je účastníkovi zasílána mzda)
☐ kombinovaně – v hotovosti pokladnou v EUR ve výši XXX EUR a převodem na bankovní účet účastníka v CZK měně ve výši XXX CZK
4.5 Termín výplaty zálohy v hotovosti pokladnou: XX. XX. 20XX (vyplní ÚZV)
ČLÁNEK 5 – PODMÍNKY A UZNÁNÍ MOBILITy
5.1 Účastník musí prokázat skutečné datum zahájení a ukončení mobility ve formě potvrzení o účasti na mobilitě (Confirmation of Erasmus+ Training Activity) vystaveném přijímající organizací. Účastník předloží ORIGINÁL s razítkem a podpisem přijímající organizace neprodleně po návratu z mobility.
5.2 Zaměstnanec je povinen do 10 pracovních dnů po dni ukončení pracovní cesty předložit písemné doklady k vyúčtování cestovních náhrad. Vyúčtování cestovních náhrad se řídí vnitřními předpisy organizace, zejména Opatřením kvestorky č. K61 a souvisejícími dodatky.
ČLÁNEK 6 – náhrada
6.1 Finanční podporu nebo její část bude vysílající organizace vymáhat, pokud účastník nedodrží podmínky smlouvy. Pokud účastník vypoví smlouvu před jejím ukončením, je povinen vrátit již vyplacenou částku grantu, pokud se s vysílající organizací nedohodne jinak. Druhá možnost musí být vysílající organizací nahlášena národní agentuře a ta ji musí schválit.
6.2 Finanční podporu nebo její část bude vysílající organizace vymáhat, pokud účastník nedodrží podmínky smlouvy, resp. nedodrží ani obecné podmínky mobilit v rámci programu Erasmus+ (níže je uveden výčet základních podmínek mobilit typu školení):
Školení v zahraničí umožňuje všem zaměstnancům vysokoškolských institucí účastnit se odborné přípravy v zahraničí, která je relevantní z hlediska jejich každodenní práce v dané vysokoškolské instituci. Může mít podobu školicích akcí (vyjma konferencí) nebo stínování či pozorování na pracovišti.
Pobyt v zahraničí v rámci mobility zaměstnanců může být kombinací výukového pobytu a školení. Jakýkoli výukový pobyt nebo školení lze uskutečnit formou kombinované mobility.
Doba trvání mobility musí činit 2 až 60 dnů fyzické mobility, bez započtení doby na cestu.
Doba trvání fyzické složky kombinovaného intenzivního programu musí činit 5 až 30 dnů. Pro dobu trvání virtuální složky nejsou stanovena žádná kritéria způsobilosti.
Ve všech případech musí být minimální počet dnů tvořen po sobě jdoucími dny.
Období fyzické mobility lze přerušit. Doba přerušení se nezapočítává do doby trvání mobility.
Vzdálenost mezi místem původu a místem aktivity se stanovuje pomocí kalkulačky vzdáleností, kterou poskytuje Evropská komise: xxxxx://xxxxxxx-xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx-xxx-xxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxxx. Výchozím místem je místo, kde se nachází vysílající instituce. Místo konání je místo, kde se nachází přijímající instituce.
Celé znění podmínek obsahuje Příručka programu Erasmus+, ke zhlédnutí na xxxxx://xxxxxxx-xxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxx.
článek 7 – pojištění
7.1 Organizace zajistí, aby měl účastník dostatečné pojistné krytí, a to buď formou poskytnutí pojištění, nebo uzavřením dohody s přijímající organizací o zajištění pojištění, nebo poskytnutím příslušných informací a podpory účastníkovi, který si pojištění zajistí sám. V případě, že je účastník v článku 7.3 označen jako odpovědná strana, bude k této grantové smlouvě přiložen konkrétní dokument, který definuje a dokládá pojistné plnění.
7.2 Pojistné krytí zahrnuje minimálně zdravotní pojištění a volitelně pojištění odpovědnosti a úrazové pojištění (doporučeno).
Doplňující informace na vědomí studenta: V případě mobility v rámci EU bude národní zdravotní pojištění účastníka zahrnovat základní pojištění na dobu jeho pobytu v jiné zemi EU prostřednictvím evropského průkazu zdravotního pojištění. Toto pokrytí však nemusí být dostatečné pro všechny situace, například v případě repatriace nebo zvláštního lékařského zákroku, nebo v případě mezinárodní mobility. V takovém případě může být nutné doplňkové soukromé zdravotní pojištění. Pojištění odpovědnosti a úrazové pojištění kryjí škody způsobené účastníkem nebo účastníkovi během jeho pobytu v zahraničí. V různých zemích existuje různá právní úprava těchto pojištění a účastníci se vystavují riziku, že se na ně standardní systémy nebudou vztahovat, například pokud nejsou považováni za zaměstnance nebo nejsou formálně registrováni v přijímající organizaci. Kromě výše uvedeného se doporučuje uzavřít pojištění pro případ ztráty nebo odcizení dokladů, cestovních lístků a zavazadel.
7.3 Stranou odpovědnou za uzavření pojištění je: Účastník, který má povinnost nahlásit požadavek na cestovní pojištění odpovědnému pracovníkovi kanceláře pro zahraniční vztahy, který pro potřeby konkrétní zahraniční cesty cestovní pojištění pro vyjíždějícího zaměstnance zprostředkuje a účastníkovi následně zašle podklady k uzavřenému cestovnímu pojištění. Jedná se o pojištění UNIQA, jež je sjednáváno na základě smlouvy č. 2260512850.
ČLÁNEK 8 – ONLINE PODPORA JAZYKA (OLS)
8.1 Účastník může před začátkem mobility vyplnit jazykové hodnocení OLS v jazyce, ve kterém bude probíhat mobilita (pokud je k dispozici) a využívat jazykové kurzy dostupné v platformě OLS.
článek 9 – zpráva účastníka
9.1 Účastník vyplní a předloží zprávu o své zkušenosti s mobilitou (prostřednictvím online nástroje EU Survey) do 30 kalendářních dnů od obdržení výzvy k jejímu podání. Účastníci, kteří online závěrečnou zprávu nevyplní a neodevzdají, mohou být svou organizací vyzváni k částečnému nebo úplnému vrácení obdržené finanční podpory.
článek 10 – etika a hodnoty
10.1 Etika: Mobilita musí být realizována v souladu s nejvyššími etickými standardy a platnými právními předpisy EU, mezinárodními a vnitrostátními právními předpisy o etických zásadách.
10.2 Hodnoty: Účastník se musí zavázat k dodržování základních hodnot EU (jako je respekt k lidské důstojnosti, svoboda, demokracie, rovnost, právní stát a lidská práva, včetně práv menšin).
10.3 Pokud účastník poruší kteroukoli z těchto zásad, podle tohoto článku, může být grant snížen.
článek 11 – ochrana údajů
11.1 Financující organizace poskytne účastníkům příslušné prohlášení o ochraně osobních údajů pro zpracování jejich osobních údajů předtím, než budou tyto údaje uvedeny v elektronických systémech pro správu mobilit programu Erasmus+: xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxx/xxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx .
11.2 Veškeré osobní údaje obsažené v této smlouvě se zpracovávají v souladu s nařízením (ES) č. 2018/1725 Evropského parlamentu a Rady o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi EU a o volném pohybu těchto údajů. Tyto údaje musí být zpracovávány výhradně v souvislosti s plněním smlouvy a následnými aktivitami v souladu s předmětem této smlouvy ze strany vysílající organizace, národní agentury a Evropské komise, aniž by byla dotčena možnost předat údaje orgánům odpovědným za kontrolu a audit v souladu s právními předpisy EU1 (Evropský účetní dvůr nebo Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF)).
11.3 Účastník může na základě písemné žádosti získat přístup ke svým osobním údajům a opravit informace, které jsou nepřesné nebo neúplné. Jakékoliv dotazy ohledně zpracování svých osobních údajů by měl směřovat na vysílající organizaci a/nebo národní agenturu. Účastník může podat stížnost proti zpracování svých osobních údajů u Evropského inspektora ochrany údajů, pokud jde o použití údajů Evropskou komisí.
článek 12 – ukončení smlouvy
12.1 V případě, že účastník neplní některou z povinností vyplývajících z této smlouvy, a to bez ohledu na důsledky v souladu s příslušnými právními předpisy, je organizace legálně oprávněna vypovědět nebo odstoupit od smlouvy bez jakékoliv další právní formality, nepodnikne-li účastník kroky k nápravě do jednoho měsíce od obdržení oznámení doporučeným dopisem.
12.2 V případě ukončení smlouvy účastníkem z důvodu "vyšší moci", tj. nepředvídatelné výjimečné situace nebo události mimo kontrolu účastníka a není-li následkem jeho pochybení či nedbalosti, má účastník nárok alespoň na část finanční podpory odpovídající skutečné době trvání mobility. Veškeré zbývající prostředky musí být vráceny. Účastník je povinen uchovávat si účetní doklady a smluvní dokumentaci za vynaložené náklady spojené s mobilitou, jejichž úhradu by v případě vyšší moci nárokoval.
článek 13 – kontroly a audity
13.1 Smluvní strany se zavazují poskytovat jakékoliv podrobné informace vyžádané Evropskou komisí, českou národní agenturou nebo jiným externím subjektem pověřeným Evropskou komisí nebo českou národní agenturou ke kontrole řádné realizace mobility a ustanovení této smlouvy.
článek 14 – odpovědnost
14.1 Každá ze stran této smlouvy zprostí druhou stranu jakékoliv občanskoprávní odpovědnosti za škody vzniklé jí nebo jejím zaměstnancům v důsledku plnění této smlouvy, pokud tyto škody nejsou důsledkem závažného a úmyslného pochybení druhé smluvní strany nebo jejích zaměstnanců.
14.2 Česká národní agentura, Evropská komise nebo jejich zaměstnanci nenesou odpovědnost v případě nárokované pojistné události v rámci této smlouvy v souvislosti s jakoukoliv škodou vzniklou v průběhu mobility. V důsledku toho česká národní agentura nebo Evropská komise nevyhoví žádné žádosti o náhradu škody doprovázející tento vznesený nárok.
článek 15 – rozhodné právo a příslušný soud
15.1 Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky.
15.2 Příslušný soud určený v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy je výlučně příslušný rozhodovat v jakýchkoli sporech mezi institucí a účastníkem ohledně výkladu, uplatňování nebo platnosti této smlouvy, pokud takový spor nelze vyřešit dohodou obou stran.
PODPISY
za účastníka za organizaci
[jméno / příjmení] Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxx
Odborná referentka pro zahraniční vztahy
V [místo], dne [datum] V Českých Budějovicích,
Příloha 1
Program mobility zaměstnanců na školení (Mobility Agreement for Training)
1 Další informace o účelu zpracování vašich osobních údajů, o tom, jaké údaje shromažďujeme, kdo k nim má přístup a jak jsou chráněny, najdete zde: xxxxx://xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxxxxxx-xxx/xxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx
1