ÚVĚROVÁ SMLOUVA
ÚVĚROVÁ SMLOUVA
uzavřená mezi
Pražské služby, a.s.
a
Československá obchodní banka, a. s.
dne 14. ledna 2019
OBSAH:
SPLÁCENÍ A PŘEDČASNÉ SPLÁCENÍ 16
ÚROK Z PRODLENÍ A BREAKAGE COSTS 22
ZVÝŠENÉ NÁKLADY A MĚNOVÁ NÁHRADA 22
PŘÍLOHA Č. 1A PODMÍNKY ČERPÁNÍ ÚVĚRU 45
PŘÍLOHA Č. 1B PODMÍNKY ČERPÁNÍ VE VZTAHU K VÝZNAMNÉMU DODAVATELI 46 PŘÍLOHA Č. 1C PODMÍNKY ČERPÁNÍ VE VZTAHU K VÝZNAMNÉMU DODAVATELI47 PŘÍLOHA Č. 2 FORMULÁŘ ŽÁDOSTI O ČERPÁNÍ 48
PŘÍLOHA Č. 3A SPLÁTKOVÝ KALENDÁŘ TRANŠE A 49
PŘÍLOHA Č. 3B SPLÁTKOVÝ KALENDÁŘ TRANŠE B 50
PŘÍLOHA Č. 4 STÁVAJÍCÍ ZADLUŽENÍ 51
PŘÍLOHA Č. 5 STÁVAJÍCÍ ZAJIŠTĚNÍ 52
PŘÍLOHA Č. 6 VÝZNAMNÉ SPORY A ŘÍZENÍ 53
Tuto úvěrovou smlouvu („Smlouva“) uzavírají níže uvedeného dne, měsíce a roku následující smluvní strany:
(1) Pražské služby, a.s., se sídlem Praha 9, Pod Šancemi 444/1, IČO: 601 94 120, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. B 2432 („Dlužník“);
a
(2) Československá obchodní banka, a. s., se sídlem Praha 5, Radlická 333/150, PSČ 15057, IČO: 000 01 350, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, sp. zn. BXXXVI 46
(„Banka“);
(Dlužník a Banka společně též „Smluvní strany“ a každý jednotlivě „Smluvní strana“) v souladu s ustanovením § 2395 a násl. Občanského zákoníku
VZHLEDEM K TOMU, ŽE:
(A) Dlužník má v úmyslu částečně financovat obnovu zařízení na energetické využití odpadů v Malešicích a refinancovat své vlastní zdroje vložené do Projektu (jak je níže definovaný) dlouhodobým investičním úvěrem poskytnutým Bankou na základě této Smlouvy; a
(B) Banka má v úmyslu Dlužníkovi úvěr za účelem uvedeným pod bodem (A) této preambule poskytnout, za podmínek uvedených níže v této Smlouvě,
DOHODLY SE Smluvní strany na následujícím:
1. DEFINICE POJMŮ
1.1. Není-li v této Smlouvě uvedeno jinak, níže uvedené výrazy s velkými počátečními písmeny, použité v této Smlouvě, mají následující význam:
„3M PRIBOR“ | znamená ve vztahu k Úrokovému období Úvěru v Kč nebo ve vztahu k Úrokovému období jiných splatných a nezaplacených částek v Kč (a) tříměsíční úrokovou sazbu per annum pro prodej mezibankovních depozit v Kč fixovanou okolo 11 hodin (dopoledne) v Den stanovení sazby a zveřejněnou na stránce PRBO systému Reuters, přičemž Banka může stanovit jinou stránku (zejména příslušnou stránku služby Bloomberg) nebo službu zobrazující příslušnou sazbu, přestane-li být dříve stanovená stránka, resp. služba dostupná; (b) není-li možné stanovit PRIBOR podle předcházejícího písmene (a), Interpolovaná zobrazená sazba; a (c) není-li možné stanovit PRIBOR ani podle předcházejícího písmene (a) ani předcházejícího písmene (b), Referenční kotovaná sazba. Pokud bude aktuální výše referenční sazby PRIBOR nižší než nula (0), za PRIBOR se bude považovat sazba ve výši nula (0); |
„AML zákon“ „Akcie HMP“ | znamená zákon č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů; znamená veškeré akcie emitované Dlužníkem v majetku HMP, tj. (i) 1.556.125 kusů kmenových zaknihovaných akcií na jméno, každá o jmenovité hodnotě 1.000 Kč, které v souhrnu představují 59,142 % základního kapitálu a hlasovacích práv v Dlužníkovi, (ii) 600 kusů kmenových zaknihovaných akcií na jméno, každá o jmenovité hodnotě 1.000.000 Kč, které v souhrnu představují 22.8036 % základního kapitálu a hlasovacích práv v Dlužníkovi a (iii) 1.187.604 kusů kmenových zaknihovaných akcií na jméno, každá o jmenovité hodnotě 400 Kč, které v souhrnu představují 18,0544% základního kapitálu a hlasovacích práv v Dlužníkovi; |
„Bankovní den“ | znamená kterýkoli den (kromě soboty a neděle a svátků), kdy jsou otevřeny banky v České republice pro veřejnost; |
„Bankovní účty“ | znamená společně Provozní účet, a jakékoli jiné účty Dlužníka vedené Bankou; |
„CAPEX“ | znamená roční (kalendářní rok) investiční výdaje Dlužníka na pořízení dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku; |
„Celkové náklady Projektu“ | znamená předpokládané celkové náklady Projektu ve výši součtu následujících částek (a) , (b) a (c) ; |
„Čerpání“ | znamená čerpání Úvěru způsobem podle článku 5 této Smlouvy; |
„České účetní standardy“ | znamená všeobecně přijatá účetní pravidla a postupy v České republice, zejména účetní pravidla stanovená zákonem č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, a účetními předpisy vydanými na jeho základě, a jejich ustálený výklad; |
„Čistý seniorní dluh“ | znamená součet veškerých druhů Finanční zadluženosti po odečtení peněžních prostředků a peněžních ekvivalentů; |
"Daň" | znamená jakoukoli daň, dávku, poplatek, clo a každou jinou povinnou platbu nebo srážku podobné povahy; |
„Den čerpání“ | znamená den čerpání Úvěru na základě a za podmínek stanovených touto Smlouvou; |
„Den konečné splatnosti“ | znamená 31. prosinec 2030; |
„Den podpisu“ | znamená den uzavření této Smlouvy; |
„Den stanovení sazby“ | ve vztahu k jakémukoli období, pro nějž je určována sazba, druhý Pracovní den před prvním dnem takového období; |
„Dluhová služba“ | znamená, ve vztahu k sledovanému období a Dlužníkovi součet všech placených úroků, poplatků a splátek jistiny existujícího zadlužení s výjimkou splátky jistiny dluhopisů emitovaných Dlužníkem za předpokladu, že splátka jistiny těchto dluhopisů bude financována z externích zdrojů financování Dlužníka (včetně možné emise nových dluhopisů Dlužníkem za účelem získání finančních prostředků, mimo jiné, na splátku jistiny již vydaných dluhopisů Dlužníka); |
„DSCR“ | znamená finanční ukazatel krytí Dluhové služby (Debt Service Coverage Ratio), který bude počítán dle následujícího vzorce: EBITDA Dlužníka / Dluhová služba za sledované období; DSCR bude počítáno na základě ročních auditovaných finančních výkazů Dlužníka a pololetních neauditovaných výkazů Dlužníka vždy za uplynulé období na bázi posledních 12 kalendářních měsíců, s tím, že první výpočet bude dle stavu k 31. prosinci 2018; |
„EBITDA“ | znamená, ve vztahu k sledovanému období a Dlužníkovi (a) provozní výsledek hospodaření; (b) zvýšený (i) o odpisy dlouhodobého hmotného a nehmotného majetku, (ii) amortizaci, (iii) o změny stavu rezerv a opravných položek a o (iii) zůstatkovou cenu prodaného investičního majetku a materiálu; a (c) snížený o tržby z prodeje investičního majetku a materiálu; |
„Ekologický nárok“ | znamená rozhodnutí, opatření nebo požadavek jakéhokoliv soudního, správního nebo obdobného orgánu týkající se Životního prostředí, Povolení orgánů ochrany životního prostředí nebo Právních předpisů na ochranu životního prostředí; |
„Finanční dokumenty” | tato Smlouva, a to společně se všemi dodatky a případnými dalšími změnami, ujednáními o poplatcích (fees letters), ujednáními o přistoupení a jakékoliv další dokumenty nebo smlouvy podepsané v souvislosti s touto Smlouvou, které jsou Bankou a Dlužníkem a/nebo příslušnou jinou smluvní stranou výslovně označeny jako Finanční dokument; |
„Finanční zadluženost“ | znamená zadluženost (včetně příslušenství a veškerých souvisejících poplatků) odpovídající: (a) peněžním prostředkům přijatým jako úvěr, půjčka (ve smyslu zákona č. 40/1964 Sb. ve znění k 31. prosinci 2013) či zápůjčka; (b) směnečnému závazku (vyjma směnečného závazku sloužícího výlučně k zajištění, popř. utvrzení jiné povinnosti); (c) dluhopisu nebo jinému obdobnému nástroji; (d) leasingu, který se podle účetních principů obecně uznávaných v České republice považuje za finanční či kapitálový; (e) pohledávkám postoupeným za úplatu či diskontovaným (zejména bezregresní faktoring) s výjimkou pohledávek, u kterých je vyloučen zpětný převod a jakýkoli postih vůči postupiteli (pro odstranění pochybností tento případ Finanční zadluženosti nezahrnuje pohledávky postoupené za účelem zajištění); (f) pořizovací ceně majetku v rozsahu její odložené splatnosti, pokud je odložení splatnosti ujednáno na dobu nejméně 120 kalendářních dní, zejména jako metoda získání financování nebo financování pořízení předmětného majetku a takové financování je úročeno; (g) derivátové či jiné obdobné transakci (včetně forwardové smlouvy), která zajišťuje proti nepříznivým důsledkům výkyvů ceny či sazby nebo která má přinést prospěch z výkyvů ceny či sazby (přičemž pro účely výpočtu výše zadluženosti se použije skutečně splatná a neuhrazená částka nebo v případě částek, které v daném okamžiku nejsou splatné, aktuální tržní hodnota derivátové transakce, která by byla splatná, pokud by k takovému okamžiku došlo k předčasnému ukončení dané transakce (tj. čistá částka - tzv. net amount of the loss na základě mark to market value)); (h) ručení, finanční záruce, slibu odškodnění nebo podobnému zajištění proti ztrátě finanční povahy ohledně jakékoli položky uvedené v pododstavcích shora; nebo (i) finančním prostředkům získaným v rámci jakékoli jiné transakce, jejímž primárním účelem je zapůjčení finančních prostředků (bez ohledu na případné jiné posouzení takové transakce z pohledu Českých účetních standardů nebo jiných aplikovaných účetních pravidel); přičemž kvalifikuje-li se jakákoli částka podle více než jedné z výše uvedených kategorií, bude pro účely této |
definice použita jenom jednou; | |
„HMP“ | znamená Hlavní město Praha, IČO 000 64 581, se sídlem Xxxxxxxxx xxxxxxx 0/0, Xxxxx 1 Staré Město, 110 00; |
„IFRS“ | znamená Mezinárodní standardy účetního výkaznictví; |
„Insolvenční zákon“ | znamená zákon č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), ve znění pozdějších předpisů; |
„Interpolovaná zobrazená sazba“ | znamená, ve vztahu k Úrokovému období nebo ve vztahu k Úrokovému období jiných splatných a nezaplacených částek, sazbu (zaokrouhlenou na stejné desetinné číslo jako dvě (2) Zobrazené sazby dle odstavců (a) a (b) níže), vypočtenou za využití lineární interpolace mezi: (a) Zobrazenou sazbou za nejdelší období (pro něž je taková Zobrazená sazba k dispozici), které je kratší než příslušné Úrokové období; a (b) Zobrazenou sazbou za nejkratší období (pro něž je taková Zobrazená sazba k dispozici), které je delší než příslušné Úrokové období; |
„Korupční jednání“ | znamená jakékoli jednání, které by mohlo být vnímáno jako přijetí úplatku, podplácení či nepřímé úplatkářství dle Trestního zákoníku; |
„Kolaudační souhlasy“ | znamená kolaudační souhlasy/souhlasy s užíváním stavby vydané podle příslušných ustanovení zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění účinném do 1.7.2006, a/nebo zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, nebo jiné souhlasy s užíváním vydané v souladu s právními předpisy týkající se jakékoli Projektové nemovitosti; |
„Marže“ | znamená úrokovou marži Banky, která činí 0,45 % p.a.; |
„Náklady přerušení“ | znamená částku stanovenou Bankou, o kterou: (i) úrok, který by Banka obdržela za dobu ode dne předčasné splátky Úvěru do posledního dne běžícího Úrokového období za předpokladu, že by taková předčasná splátka Úvěru nebo jiná splatná, ale nezaplacená částka, kterou Dlužník dluží Bance na základě kteréhokoliv Finančního dokumentu (dále jen „Neuhrazená částka“), byla obdržena v poslední den tohoto Úrokového období; převyšuje |
(ii) částku, kterou by Banka získala uložením částky rovnající se předčasné splátce Úvěru či Neuhrazené částce obdržené Bankou jako depozita u Referenční banky vybrané Bankou za dobu začínající v první Bankovní den po obdržení částky a končící posledním dnem příslušného Úrokového období; | |
„Nebezpečná látka“ | znamená jakoukoli přírodní nebo umělou látku (ať v tuhé, polotuhé nebo kapalné formě či ve formě plynu nebo par nebo ve formě ionizujícího záření či jiné imise, a to jak samotnou, tak v kombinaci s jakoukoli jinou látkou), která může způsobit újmu na zdraví člověku nebo jinému živému organismu, nebo která poškozuje Životní prostředí nebo zdraví veřejnosti, a která je klasifikována jako taková látka: (a) na základě právního předpisu; nebo (b) rozhodnutím orgánu státní správy; nebo (c) rozhodnutím soudního, správního či obdobného orgánu v důsledku Ekologického nároku vůči Dlužníkovi; |
„Občanský zákoník“ | znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů; |
„Období čerpání“ | znamená období, v němž je Dlužník oprávněn čerpat Úvěr počínající splněním Podmínek čerpání a končící vyčerpáním Úvěru, nejpozději však ; |
„Období splácení“ | znamená období, v němž je Dlužník povinen splácet Úvěr, počínající a končící Dnem konečné splatnosti; |
„Plán hospodaření“ | znamená obchodní a finanční podnikatelský plán Dlužníka: (a) zpracovaný na období kalendářního roku; (b) zpracovaný minimálně v rozsahu rozvahy, výkazu zisků a ztrát (a cash flow) a použitých předpokladů a obsahující komentář klíčových položek; (c) obsahující detailní položkový přehled plánovaných investičních výdajů na příslušné období s komentářem klíčových položek (zejména ve vztahu k Projektu); (d) předem písemně potvrzený statutárním orgánem dlužníka; |
„Podmínky čerpání“ | podmínky čerpání Úvěru uvedené v článku 4 této Smlouvy a v příloze č. 1A, 1B a 1C k této Smlouvě; |
„Podstatný nepříznivý vliv nebo Podstatná | znamenáskutečnost mající podstatný nepříznivý dopad |
nepříznivá změna“ | na: ; |
„Porušení“ | znamená Případ Porušení nebo jakákoli událost, která by v důsledku doručení výzvy nebo marného uplynutí lhůty výslovně předvídaných v podmínkách příslušného Případu Porušení mohla založit Případ Porušení; |
„Povolená distribuce“ | má význam uvedený v čl. 15.4.2 Xxxxxxx; |
„Povolené zajištění“ | znamená: (a) jakékoli Zajišťovací právo vznikající ze zákona v rámci běžného obchodního styku; (b) jakákoli existující nebo nově zřízená věcná břemena vznikající rozhodnutím státního orgánu na základě zákona nebo přímo ze zákona jinak než v důsledku porušení povinnosti; (c) Stávající zajištění. |
„Povolení orgánů ochrany životního prostředí“ | znamená jakékoli povolení, oprávnění k činnosti, souhlasné vyjádření, schválení, certifikát, posudek, specifikaci, registraci nebo jiné oprávnění včetně jakýchkoli podmínek spojených s kterýmkoli z výše uvedených dokumentů a podání jakýchkoli hlášení, zpráv a posudků vyžadovaných podle Právních předpisů na ochranu životního prostředí. |
„Právní předpisy na ochranu životního prostředí“ | znamená veškeré právní předpisy, směrnice, nařízení, soudní a správní rozhodnutí a další podobné právní akty či normy, bez ohledu na to, zda jsou platné v České republice nebo jiném státě, jejichž dodržování je pro příslušnou osobu závazné, a které se týkají: (a) znečišťování nebo ochrany Životního prostředí; (b) zdraví člověka nebo jiných živých organismů; (c) emisí, vypouštění nebo jiného uvolňování Nebezpečných látek do Životního prostředí nebo přítomnosti Nebezpečných látek v Životním prostředí, zejména chemických látek, jiných |
znečišťujících nebo kontaminujících látek, průmyslového nebo radioaktivního odpadu, hluku nebo geneticky modifikovaných organismů; nebo (d) výroby, zpracování, užívání, úpravy, skladování, distribuce, likvidace, přepravy nebo manipulace s Nebezpečnými látkami nebo odpady. | |
„Projekt“ | znamená projekt generální obnovy a ekologizace zařízení na energetické využití odpadů v Malešicích Dlužníkem, rozdělený do dvou částí – Část 1: Termické zpracování odpadu a Část 2: Čištění spalin realizovaný na základě smluv s Významnými dodavateli; |
„Projektové dokumenty“ | znamená (i) Významné obchodní smlouvy a (ii) smlouvy s Významnými dodavateli týkající se dodávek pro Projekt; |
„Projektové nemovitosti“ | znamená ; |
„Provozní účet“ | znamená CZK účet Dlužníka vedený Bankou s číslem ; |
„Případ Porušení“ | |
„Referenční banky“ | znamená Česká spořitelna, a.s. (IČO: 452 44 782), Komerční banka, a.s. (IČO: 453 17 054), UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s. (IČO: 649 48 242), Raiffeisenbank a.s. (IČO: 492 40 901) a případně jiné banky nebo pobočky zahraničních bank zvolené Bankou s odbornou péčí a oznámené Dlužníkovi; |
„Referenční kotovaná sazba“ | znamená sazbu per annum vypočtenou Bankou jako aritmetický průměr (zaokrouhlený na čtyři desetinná místa směrem dolů) sazeb, které Bance oznámily na její žádost Referenční banky jako sazby, za které jsou připraveny poskytnout peněžní prostředky jako depozitum v českých korunách na období svojí délkou rovnající se anebo časově nejbližší k Úrokovému období, na pražském mezibankovním trhu v 11.00 hod. (středoevropského času) v příslušný den stanovení úrokové sazby); |
„Rejstřík zástav“ | znamená Rejstřík zástav vedený Notářskou komorou České republiky v souladu s § 35f a násl. zákona č. |
358/1992 Sb., notářský řád, ve znění pozdějších předpisů; | |
„Sankce“ | znamená jakoukoli ekonomickou nebo finanční sankci, obchodní embargo nebo podobné opatření přijaté, uplatněné nebo vymáhané ze strany Organizace spojených národů, Spojených států amerických, Evropské unie (nebo některého z jejích členských států) nebo některého z jejich orgánů; |
„Sankcionovaná Osoba“ | znamená každou fyzickou nebo právnickou osobu, která je označeným adresátem Sankcí nebo jiným způsobem podléhá Sankcím (zejména vzhledem k tomu, že je (a) přímo nebo nepřímo ovládána osobou, která je označeným adresátem Sankcí, nebo (b) je zřízena podle práva státu nebo je občanem či rezidentem takového státu, na který jsou uplatněny Sankce); |
„Smlouva“ | znamená tuto úvěrovou smlouvu včetně všech příloh a budoucích změn a dodatků; |
„Stávající zadlužení“ | znamená Finanční zadlužení Dlužníka v Příloze č. 4 (Stávající zadlužení); |
„Stávající zajištění“ | znamená veškerá Zajišťovací práva uvedená v Příloze č. 5 (Stávající zatížení); |
„Tranše A“ | znamená peněžní prostředky do výše určené podle článku 2.1.1 poskytované Bankou Dlužníkovi dle této Smlouvy za účelem podle článku 3.1; |
„Tranše B“ | znamená peněžní prostředky do výše určené podle článku 2.1.2 poskytované Bankou Dlužníkovi dle této Smlouvy za účelem podle článku 3.1; |
„Trestní zákoník“ | znamená zákon č. 40/2009 Sb., trestní zákoník, ve znění pozdějších předpisů; |
„Úrokové období“ | znamená období tří (3) měsíců, po které platí stanovená úroková sazba Úvěru dle této Smlouvy, s výjimkou prvního Úrokového období, které začíná Dnem čerpání a končí posledním dnem kalendářního čtvrtletí, ve kterém došlo ke dni Čerpání (vyjma). Poslední den Úrokového období je zároveň prvním dnem následujícího Úrokového období a úrok přirostlý za poslední den Úrokového období tak nebude přiřazen do tohoto končícího Úrokového období, nýbrž bude přiřazen do následujícího Úrokového období (kromě posledního Úrokového období). Pokud kterékoli Úrokové období přesahuje Den konečné splatnosti, bude takové Úrokové období zkráceno tak, aby skončilo v Den konečné splatnosti; |
„Úvěr“ znamená dlouhodobý investiční úvěr poskytovaný Bankou Dlužníkovi dle této Smlouvy, až do celkové výše uvedené v článku 2 této Smlouvy prostřednictvím Tranše A a Tranše B;
„Vlastní zdroje Dlužníka“
znamená prostředky Dlužníka z jeho vlastních zdrojů za účelem uhrazení části Celkových nákladů Projektu, a to
nejméně ve výši
;
znamená
;
„Významné obchodní smlouvy“
znamená
;
„Významní dodavatelé“
„Zajišťovací právo“ znamená zástavní právo, zadržovací právo, postoupení
pohledávky za účelem zajištění, převod práva za účelem zajištění, převod peněžních prostředků za účelem zajištění, jistotu, omezení převodu nemovitosti nebo jiné právo, jehož účelem je zajištění plnění povinností ze strany určité osoby nebo jinou smlouvu či ujednání, uzavřené za účelem zajištění plnění povinností ze strany určité osoby a mající obdobný účinek (včetně zřízení zákazu zcizení či zákazu zatížení). Pojem Zajišťovací právo zahrnuje i jakoukoli formu ručení a obdobné instituty podle kteréhokoli právního řádu;
„Žádost o čerpání“ znamená žádost o čerpání Úvěru, jejíž závazný vzor
tvoří přílohu č. 2;
„Změna kontroly“ znamená, pokud bez předchozího písemného souhlasu
Banky
; | |
„Životní prostředí“ | znamená: (a) půdu včetně její povrchové vrstvy i podloží, dno pod jakýmikoli vodami a půdu pod jakýmikoli přírodními či umělými objekty; (b) vodu, včetně vod teritoriálních, pobřežních, vnitrozemských, povrchových a podzemních a vody ve vodovodech a kanalizačních zařízeních; a (c) ovzduší, včetně ovzduší v budovách, přírodních nebo umělých objektech nad i pod zemí. |
1.2. Pokud z kontextu nevyplývá jinak, platí při interpretaci Finančních dokumentů následující pravidla:
1.2.1. Definice určitého dokumentu nebo odkaz na dokument nebo právní předpis zahrnuje i případné existující či budoucí dodatky a jiné změny takového dokumentu nebo právního předpisu, případně i dokument nebo právní předpis jej nahrazující;
1.2.2. Odkaz na ustanovení právního předpisu znamená odkaz na takové ustanovení včetně případných budoucích změn takového ustanovení nebo na ustanovení původní ustanovení nahrazující;
1.2.3. Odkaz na článek nebo přílohu znamená odkaz na článek nebo přílohu toho Finančního dokumentu, ve kterém je takový odkaz uveden, pokud není v konkrétním případě uvedeno nebo z kontextu neplyne jinak;
1.2.4. Odkaz na osobu (právnickou nebo fyzickou) zahrnuje i právní nástupce, případně oprávněné postupníky takové osoby, případně její dědice;
1.2.5. Slova uvedená v jednotném čísle zahrnují i množné číslo a naopak;
1.2.6. Majetek zahrnuje současné i budoucí věci, pohledávky, příjmy a veškerá jiná majetková práva; obdobně se vykládá pojem aktiva, pokud není použit výhradně v účetním významu;
1.2.7. Dnem se rozumí kalendářní den;
1.2.8. Spřízněnou osobou se rozumí ve vztahu k určité osobě její přímý či nepřímý akcionář nebo společník, osoba ovládaná touto osobou nebo ovládající tuto osobu, osoby jednající s ní ve shodě anebo osoby, se kterými tvoří koncern, a třetí osobou se ve vztahu k Dlužníkovi rozumí pouze osoba odlišná od Dlužníka;
1.2.9. Pojmem banka se rozumí i jiná úvěrová, finanční nebo platební instituce s bankovní licencí udělenou Českou národní bankou, popř. zahraniční banka, která je oprávněná poskytovat své služby v České republice prostřednictvím pobočky;
1.2.10. Porušení a Případ porušení „trvá“ dokud nebyl odstraněn, nebo dokud se Banka písemně nevzdala práv z něj plynoucích; a
1.2.11. Výraz "Dlužník se zavazuje zajistit" či obdobný výraz týkající se odpovědnosti či povinnosti Dlužníka ohledně splnění povinnosti jinou osobou bude v této smlouvě vykládán s odkazem na druhou větu § 1769 Občanského zákoníku, která stanoví, že „Zaváže-li se však někdo k tomu, že třetí osoba splní, co bylo ujednáno, nahradí škodu, kterou věřitel utrpí, pokud k splnění nedojde“.
2. ÚVĚR
2.1.1. Tranše A maximálně do celkové výše
; a
2.1.2. Tranše B maximálně do celkové výše
.
3. ÚČEL ÚVĚRU
.
3.2. Dlužník není oprávněn použít peněžní prostředky z Úvěru poskytovaného podle této Smlouvy pro jiné účely.
3.3. Banka není povinna monitorovat nebo ověřovat způsob použití jakékoli peněžité částky poskytnuté na základě této Smlouvy.
4. PODMÍNKY ČERPÁNÍ ÚVĚRU
4.1. Banka je povinna umožnit čerpání Úvěru pouze za předpokladu, že Bance byly doručeny veškeré dokumenty uvedené v Příloze č. 1A, je-li pro dané Čerpání relevantní, o obsahu a formě uspokojivé pro Banku, a nastaly skutečnosti uvedené v příloze č. 1A.
4.2. Povinnost Banky umožnit čerpání Úvěru je současně podmíněna tím, že v okamžiku doručení Žádosti o čerpání Dlužníkem a v okamžiku vlastního čerpání budou splněny následující podmínky:
4.2.1. veškerá prohlášení uvedená v článku 12.1 jsou pravdivá a přesná ve všech ohledech, jako by každé z nich bylo činěno s ohledem na skutečnosti a okolnosti existující v daný okamžik;
4.2.2. v případě Čerpání týkajících se proplacení nákladů v podobě plateb hrazených Dlužníkem Významnému dodavateli
byly Bance doručeny dokumenty uvedené v Příloze 1B ve formě a obsahu akceptovatelném pro Banku;
4.2.3. v případě Čerpání týkajících se proplacení nákladů v podobě plateb hrazených Dlužníkem Významnému dodavateli
byly Bance doručeny dokumenty uvedené v Příloze 1C ve formě a obsahu akceptovatelném pro Banku;
4.2.4. v případě Čerpání týkajících se proplacení nákladů v podobě plateb hrazených Dlužníkem jinému dodavateli Projektu byly Bance doručeny faktury ve formě a obsahu akceptovatelném pro Banku; a
4.2.5. nenastal, netrvá a v důsledku Čerpání ani nevznikne ani nebude hrozit žádný Případ Porušení nebo jakákoli událost představující Porušení.
4.3. Podmínky čerpání Úvěru uvedené v tomto článku a Příloze č. 1A, 1B a 1C Smlouvy jsou stanoveny výhradně ve prospěch Banky a Banka se jich může podle vlastního uvážení zcela nebo zčásti, podmíněně či nepodmíněně vzdát. Takové vzdání se nebude za žádných okolností považováno za další anebo opakované vzdání se jakékoli podmínky nebo ustanovení Finančních dokumentů.
5. ČERPÁNÍ ÚVĚRU
5.2. V případě, že z důvodu na straně Dlužníka nebude Úvěr plně načerpán nejpozději v poslední den Období čerpání, v nečerpané části bude Úvěr zrušen a nebude možné jej dále čerpat. Nedohodne-li se Banka s Dlužníkem písemně jinak, budou o zrušenou (nečerpanou) část Úvěru sníženy časově nejvzdálenější splátky jistiny Úvěru, a to nejprve na Tranši B a následně na Tranši A.
5.3. Dlužník je oprávněn bez jakékoliv sankce požádat o snížení úvěrového limitu stanoveného v článku 2.1 nebo písemně oznámit Bance, že Úvěr v Dlužníkem specifikované části nedočerpá, s tím, že k takové částce nebude Dlužník nadále povinen platit poplatek za rezervaci zdrojů dle článku 8.1.2. Takové oznámení je pro Dlužníka závazné. V případě, je-li k snižované/nedočerpané částce Úvěru sjednána fixní úroková sazba nebo k ní bylo zřízeno úrokové zajištění (formou IRS či jinak), je Dlužník povinen vypořádat tuto fixní sazbu/úrokové zajištění a uhradit Bance veškeré náklady s tím vzniklé, které budou stanoveny na základě výpočtu Banky.
5.4. Dlužník je oprávněn čerpat Úvěr na základě řádně vyplněné písemné Žádosti o čerpání doručené Bance a v podstatných ohledech odpovídající vzoru uvedenému v příloze č. 2.
5.5. Žádost o čerpání je neodvolatelná a musí splňovat následující podmínky:
5.5.1. Žádost o čerpání je doručena Bance nejpozději v 10.00 hodin dopoledne středoevropského času minimálně pět (5) Bankovních dnů před požadovaným datem čerpání uvedeným v Žádosti o čerpání;
5.5.2. požadované datum Čerpání je Bankovní den;
5.5.3. částka Čerpání je v souladu s článkem 2.1 a v případě Tranše A článkem
2.1.1 a v případě Tranše B článkem 2.1.2 této Smlouvy;
5.5.4. měnou čerpání je Kč (koruna česká);
5.5.5. přílohou Žádosti o čerpání budou příslušné daňové doklady (faktury) dodavatelů prokazující provedené investice do Projektu minimálně ve výši požadovaného Čerpání a další dokumenty potvrzující splnění příslušného
milníku Projektu požadované pro vybrané Významné dodavatele v Příloze 1B a 1C této Smlouvy;
5.5.6. v Žádosti o čerpání je uveden Provozní účet, na který má Banka zaslat částku Čerpání.
5.5.7. Má-li být Čerpaná částka použita k úhradě závazků Dlužníka v EUR či jiné měně než CZK, je Dlužník povinen uvést v Žádosti o čerpání směnný kurz určený Bankou po konzultaci s Dlužníkem, prostřednictvím kterého dojde k výpočtu částky Čerpání v CZK.
5.6. Žádost o čerpání předložená Bance je pro Dlužníka závazná, Dlužník je povinen čerpání Úvěru přijmout v souladu s podmínkami této Smlouvy.
5.7. Úvěr bude čerpán a použit výhradně následujícím způsobem, nebude-li s Bankou dohodnuto jinak:
5.7.1. v případě Čerpání za účelem refinancování vlastních zdrojů vložených do Projektu musí být Úvěr čerpán na Provozní účet, a
5.7.2. v případě Čerpání za účelem úhrady nákladů Projektu musí být Úvěr čerpán na Provozní účet. Bezprostředně po připsání prostředků, a po případném převodu Čerpání na měnu dluhu vůči Významnému dodavateli hrazeného Dlužníkem, je Dlužník povinen částku Čerpání bezodkladně poukázat na příslušné účty třetích osob (dodavatelů) v souladu s podklady (zejména fakturami) předloženými Bance za účelem Čerpání.
5.8. Jakoukoli splacenou nebo předčasně splacenou část jistiny Úvěru nelze opětovně čerpat.
5.9. Okamžikem Čerpání se rozumí připsání příslušné částky na Provozní účet. Banka neposkytne Dlužníku Čerpání, pokud by poskytnutí Čerpání mělo za následek překročení celkové výše Úvěru. Případné poskytnutí Čerpání, které by mělo za následek překročení celkové výše Úvěru, nebude za žádných okolností považováno či pokládáno za dohodu o navýšení Úvěru nebo jakoukoli jinou změnu podmínek této Smlouvy.
5.10. Celková částka provedených Čerpání nesmí v žádném okamžiku překročit maximální výši Úvěru ani maximální výši příslušné Tranše uvedené v článku 2.1. V případě, že by (např. z důvodu technické nebo administrativní chyby) při Čerpání byla překročena maximální výše Úvěru nebo příslušné Tranše, pak se částka takového překročení stává okamžitě splatnou a Dlužník je povinen ji uhradit Bance způsobem podle článku 9.
6. SPLÁCENÍ A PŘEDČASNÉ SPLÁCENÍ
6.1. Dlužník je povinen splácet Úvěr včetně všech splatných úroků a poplatků v Období splácení v pravidelných čtvrtletních rovnoměrných splátkách. Den splatnosti a výše jednotlivých splátek Úvěru je uvedena ve splátkovém kalendáři pro Tranši A, který tvoří Přílohu č. 3A této Smlouvy a splátkovém kalendáři pro Tranši B, který tvoří Přílohu č. 3B této Smlouvy.
6.2. Banka se může s Dlužníkem dohodnout na odložení jakékoliv splátky nebo změně kteréhokoli splátkového kalendáře.
6.3. Dlužník je povinen splatit veškeré částky dlužné podle této Smlouvy nejpozději ke Dni konečné splatnosti, není-li v této Smlouvě stanoveno jinak.
Dobrovolné předčasné splacení
v částkách, které vždy představují násobky
, a to na základě písemného oznámení doručeného Bance nejméně deset (10) Bankovních dnů před zamýšleným datem předčasné splátky a za předpokladu, že taková předčasná splátka bude uskutečněna v poslední den Úrokového období. Za dobrovolné předčasné splacení dle tohoto odstavce 6.4 nehradí Dlužník žádný poplatek. Za jiných podmínek, než které jsou stanovené v tomto odstavci 6.4, může Dlužník předčasně splatit Úvěr nebo jeho část jen s předchozím písemným souhlasem Banky. Je-li předčasně splácená část Úvěru úročena fixní úrokovou sazbou nebo k ní bylo zřízeno úrokové zajištění (formou IRS či jinak), je Dlužník povinen vypořádat tuto fixní sazbu/úrokové zajištění a uhradit Bance veškeré náklady s tím vzniklé, které budou stanoveny na základě výpočtu Banky.
6.5. Dojde-li k předčasnému splacení v jiný než poslední den Úrokového období, je Dlužník povinen uhradit Bance v souladu s čl. 10.4 veškeré Náklady přerušení, které Bance v souvislosti s takovým předčasným splacením vzniknou.
6.6. Veškeré provedené předčasné splátky se započítávají proti časově nejvzdálenějším splátkám jistiny Úvěru (není-li mezi Bankou a Dlužníkem dohodnuto jinak nejprve na Tranši B, následně na Tranši A). Provedení předčasné splátky tedy nezbavuje Dlužníka povinnosti bez přerušení pokračovat ve splácení Úvěru v původně sjednaných termínech a částkách podle dosavadních splátkových kalendářů.
Předčasné splacení z důvodu protiprávnosti
6.7. V případě, že se pro Banku stane protiprávním:
6.7.1. xxxxx jakoukoli povinnost podle této Smlouvy nebo její část; nebo
6.7.2. opatřit si zdroje na financování jakéhokoli Čerpání nebo jeho části či ponechat jakýkoli peněžitý dluh Dlužníka podle této Smlouvy nesplacený, pak:
(a) je Banka povinna (jakmile se o takové skutečnosti dozví) neprodleně o tom vyrozumět Dlužníka;
(b) poté, co o tom Banka vyrozumí Dlužníka, zanikne povinnost Banky poskytnout další Čerpání nebo jakoukoliv jeho část určenou Bankou (nestanoví-li příslušný právní předpis, opatření či pravomocné rozhodnutí okamžik dřívější); a dále
(c) Dlužník je povinen předčasně uhradit v plné výši čerpanou jistinu Úvěru, přirostlé úroky a veškeré své další dluhy splatné vůči Bance podle této Smlouvy a vypořádat fixní úrokové sazby a/nebo úrokové zajištění a veškeré náklady s tím vzniklé, které budou stanoveny na základě výpočtu Banky k poslednímu dni Úrokového období, ve kterém Banka doručila Dlužníkovi oznámení podle odstavce (a) výše, nebo, pokud do posledního dne daného Úrokového období zbývá méně než 45 dnů, k pozdějšímu datu uvedeném v takovém oznámení, které nenastane dříve, než po uplynutí 45 dnů od doručení oznámení Banky Dlužníkovi. Banka může požadovat předčasnou úhradu k dřívějšímu datu pouze tehdy, stanoví-li tak příslušný právní předpis, opatření či pravomocné rozhodnutí orgánu
veřejné moci. V případě předčasného splacení podle tohoto čl. 6.7 nehradí Dlužník Náklady přerušení.
Předčasné splacení z důvodu změny kontroly nebo neplatnosti či změny hlavních obchodních smluv
6.8. Pokud dojde bez předchozího písemného souhlasu Banky k jakékoliv z následujících skutečností:
může Banka podle svého uvážení oznámit Xxxxxxxxxx, že žádá splacení Úvěru. V takovém případě:
(a) zanikne povinnost Banky poskytnout Dlužníkovi Úvěr dle podmínek této Smlouvy; a
(b) Dlužník je povinen předčasně uhradit v plné výši čerpanou jistinu Úvěru, přirostlé úroky a veškeré své další dluhy splatné vůči Bance podle této Smlouvy v poslední den Úrokového období, ve kterém Banka doručila Dlužníkovi oznámení podle písmene (a) výše, nebo k pozdějšímu datu uvedenému v takovém oznámení, včetně Nákladů přerušení (pokud vzniknou), a vypořádat fixní úrokové sazby a/nebo úrokové zajištění a veškeré náklady s tím vzniklé, které budou stanoveny na základě výpočtu Banky.
6.9. Pokud nastanou skutečnosti dle článku 6.8.1 nebo 6.8.2 Xxxxxxx, je Dlužník povinen takovou skutečnost neprodleně oznámit Bance.
7. ÚROK, ÚROKOVÉ OBDOBÍ
7.2. Veškeré výpočty úroků a poplatků splatných podle této Xxxxxxx se vypočítají na základě konvence act/360, tj. pro účely kalkulace se počítá, že rok má 360 dní, a dále podle skutečného počtu dní, které uplynuly. Úroky z Úvěru nabíhají na bázi Úrokových období, a to s výjimkou jakéhokoli Čerpání, které proběhlo ke dni, který není posledním dnem Úrokového období. Úroky ve vztahu ke každému takovému čerpání nabíhají nejprve samostatně ode dne uskutečnění takového čerpání do dne předcházejícího poslednímu dni Úrokového období (včetně takového dne). Ke každému poslednímu dni Úrokového období proběhne konsolidace všech dosud uskutečněných čerpání a čerpání provedených v průběhu předchozího Úrokového
období (tj. takových čerpání, na kterých nabíhal úrok dosud samostatně), a nadále bude úrok nabíhat na celkové částce jistiny Úvěru opět s výjimkou takových čerpání, která proběhnou v jiný než poslední den Úrokového období.
7.3. Úrok je splatný k poslednímu dni Úrokového období.
7.4. Žádné Úrokové období pro jakýkoli zůstatek jistiny nepřesáhne u Úvěru Den konečné splatnosti.
7.5.1. v Období čerpání jako součet (i) referenčního základu úrokové sazby pro příslušné Úrokové období dle čl. 7.6 a (ii) Marže,
7.5.2. v Období splácení u Tranše A jako fixní sazba ve výši p.a.,
7.5.3. v Období splácení u Tranše B jako součet (i) referenčního základu úrokové sazby pro příslušné Úrokové období dle čl. 7.6 a (ii) Marže.
7.6. Referenčním základem úrokové sazby Úvěru je pohyblivá sazba ve výši 3M PRIBOR.
7.7. Jestliže nemůže být referenční základ úrokové sazby pro příslušné období stanoven podle článku 7.6 nebo v případě, že skutečné náklady Banky na získání zdrojů pro financování Úvěru pro příslušné Úrokové období převyšují sazbu určenou podle článku 7.6, pak činí úroková sazba pro jakýkoli zůstatek jistiny Úvěru pro příslušné Úrokové období sazbu per annum, která se určí jako součet (i) Marže, a (ii) sazby per annum vyjadřující prokazatelné náklady Banky na získání zdrojů financování nesplacené jistiny Úvěru v příslušném Úrokovém období. Banka je oprávněna požadovat úroky vypočtené na základě úrokové sazby změněné dle tohoto článku 7.7 kdykoli poté, co bude splněna podmínka pro změnu úrokové sazby dle tohoto článku
8. POPLATKY A VÝDAJE
8.1. Dlužník se zavazuje uhradit Bance následující poplatky:
8.1.1. poplatek za poskytnutí Úvěru ve výši 1.920.000.,-Kč (slovy: jeden milion devět set dvacet tisíc korun českých, tj. odpovídající 0,12 % z celkové výše Úvěru), přičemž poplatek bude Dlužníkem uhrazen ve lhůtě pěti (5) kalendářních dnů ode Dne podpisu, nejpozději však v den Čerpání;
. Odměna za právní služby bude Dlužníkem uhrazena na základě faktury vystavené k tíži Dlužníka. Vedle toho se Dlužník zavazuje zaplatit Dlužníkem předem odsouhlasené náklady třetích stran vzniklé v souvislosti s vyhotovením a uzavřením Finančních dokumentů.
8.3. Dlužník je povinen nahradit Bance na její výzvu bez zbytečného odkladu veškeré další Dlužníkem předem odsouhlasené účelně vynaložené externí náklady, které nejsou zahrnuty v článku 8.2 a které Bance vznikly v souvislosti s vytvářením, projednáváním, přípravou, podpisem a finalizací Finančních dokumentů, a to i v případě, že Finanční dokumenty nebudou podepsány.
8.4. Dlužník je povinen nahradit Bance na její výzvu bez zbytečného odkladu veškeré externí náklady a účelně a prokazatelně vynaložené výdaje (včetně odměn auditora, notáře, znalce a poplatků za právní služby), které Bance vznikly v souvislosti s výkonem nebo ochranou jakýchkoli práv podle Finančních dokumentů.
9. PLATEBNÍ PODMÍNKY A DANĚ
9.1. Dlužník se zavazuje, že proti pohledávce Banky na zaplacení jakékoli částky dle Finančních dokumentů nezapočte žádnou svou pohledávku za Bankou, neuplatní vůči takové pohledávce Banky vzájemný návrh ani nevykoná ohledně jakékoli peněžité částky, která má být zaplacena Bance na základě Finančních dokumentů, zadržovací právo.
9.3. Za podmínek sjednaných v čl. 9.2 Dlužník zmocňuje Banku k inkasu zůstatku na účtech Dlužníka vedených u Banky v termínech splatnosti jednotlivých splátek jistiny Úvěru, úroků, poplatků a dalších finančních dluhů Dlužníka podle Finančních dokumentů (nebo kdykoli po dni jejich splatnosti) ve výši dlužných částek. Banka má právo provést inkaso zůstatků na účtech Dlužníka vedených u Banky i v případě, že na nich není dostatek peněžních prostředků. Banka je oprávněna zablokovat zůstatek finančních prostředků na jakémkoli účtu vedeném Bankou v případě, že nastane a trvá Případ Porušení, a to až do doby skončení takového Případu Porušení anebo, pokud bude Banka postupovat podle čl. 17.1(c), do úplného uhrazení dluhů Dlužníka dle Finančních dokumentů.
9.4. Ustanovením článku 9.2 této Smlouvy není dotčena povinnost Dlužníka hradit jeho peněžité dluhy vůči Bance podle Finančních dokumentů v případě, že by k inkasu ze strany Banky nedošlo, a to na účet určený Bankou pro takový účel. V případě, že Banka neprovede inkaso podle článku 9.2 této Smlouvy řádně a ve stanovené době plnění, není Dlužník v prodlení, ledaže na účtech Dlužníka vedených u Banky nebyl ve stanovené době plnění dostatek prostředků k úhradě všech splatných pohledávek Banky z Finančních dokumentů.
9.5. Pro vyloučení pochybností Smluvní strany sjednávají, že veškeré pohledávky splatné podle Finančních dokumentů se považují za uhrazené okamžikem provedení inkasa Bankou nebo připsáním na účet určený Bankou v souladu s články 9.3 a 9.4.
9.6. Provede-li Dlužník platbu za účelem uhrazení pohledávek splatných na základě jakéhokoli z Finančních dokumentů ve výši nedostatečné pro splacení veškerých pohledávek splatných v daném okamžiku Dlužníkem podle Finančních dokumentů, bude taková platba použita k úhradě dluhů Dlužníka v následujícím pořadí:
(a) zaprvé, k poměrné úhradě splatných a nezaplacených poplatků, nákladů a výdajů Banky podle Finančních Dokumentů;
(b) zadruhé, k poměrné úhradě jakéhokoli přirostlého úroku, poplatku či odměny
podle této Smlouvy, která je splatná, ale nebyla zaplacena;
(c) zatřetí, k poměrné úhradě jakýchkoli jistin podle této Smlouvy, které jsou splatné, ale nebyly zaplaceny; a
(d) začtvrté, k poměrné úhradě jakékoli jiné částky podle Finančních Dokumentů, která je splatná, ale nebyla zaplacena.
9.7. Udělení souhlasu k inkasu z účtů nevylučuje právo Banky na započtení jejích pohledávek za Dlužníkem oproti svým dluhům vůči Dlužníkovi.
9.8. Do doby splnění všech splatných a neuhrazených peněžních dluhů z Finančních dokumentů není Banka povinna provádět Dlužníkovi platební příkazy. To neplatí, bude-li po provedení platebního příkazu na účtech Dlužníka vedených u Banky dostatek prostředků k úhradě všech splatných pohledávek Banky z Finančních dokumentů.
9.9. Veškeré platby splátek jistiny Úvěru, úroků (včetně úroků z prodlení) a veškeré další platby podle Finančních dokumentů budou provedeny v Kč (korunách českých), pokud není ve Finančních dokumentech stanoveno jinak. Banka je však oprávněna provádět zápočty a/nebo inkasa i z účtů Dlužníka v cizích měnách. V případě započtení pohledávek v různých měnách bude pro účely přepočtu použit výměnný kurz zveřejněný na oficiálních stránkách České národní banky po 14:00 hod v den provedení započtení.
9.11. Bez ohledu na ustanovení článku 9.10, bude-li Banka povinna uhradit daň (s výjimkou daně z příjmů nebo jiné přímé daně důchodového typu, která není vybíraná zvláštní sazbou daně ze samostatného základu daně) z jakékoli platby v České republice, kterou Banka obdržela od Dlužníka na základě Finančních dokumentů, Dlužník na písemnou žádost Banky doloženou dokumenty prokazujícími úhradu uvedené daně, Banka poskytne do 30 (třiceti) dnů poté, co byla Dlužníkovi doručena uvedená žádost, úhradu ve výši takové daně, které byly Bance uloženy nebo mu vznikly.
9.12. Dlužník je povinen zaplatit nebo nahradit Bance veškeré rozumně vynaložené soudní a správní poplatky, které se mohou stát splatnými v souvislosti s prováděním a uplatňováním nároků z Finančních dokumentů (včetně penále za opožděné platby) s výjimkou sankcí uložených v důsledku porušení jakékoli z povinností Banky stanovených obecně závaznými právními předpisy nebo jakékoli z povinností Banky podle Finančních dokumentů či této Smlouvy.
9.13. Veškeré platby, které mají být zaplaceny dle Finančních dokumentů Dlužníkem Bance, jsou uvedeny bez DPH. Jestliže Bance vznikne povinnost zaplatit DPH v souvislosti s plněním nebo náklady nebo výdaji, které mají být zaplaceny na základě Finančních dokumentů Bance, je Dlužník povinen zaplatit Bance částku odpovídající DPH.
10. ÚROK Z PRODLENÍ A BREAKAGE COSTS
10.1. V případě, že se Dlužník ocitne v prodlení se zaplacením jakékoli částky splatné podle Finančních dokumentů, je povinen zaplatit Bance z dlužné částky úrok z prodlení ode dne splatnosti dlužné částky do dne jejího zaplacení ve výši příslušné úrokové sazby stanovené v článku 7.5 zvýšené o 2,00 % per annum. Pokud bude Banka úročit dlužnou částku úrokem z prodlení, nebude oprávněna tu samou částku úročit sjednaným smluvním úrokem podle této Smlouvy.
10.2. Takto stanovený úrok z prodlení bude počítán ode dne vzniku prodlení do dne úplného splacení dlužné částky včetně tohoto dne, nebo do dne, kdy Dlužník případ prodlení napravil.
10.3. Pro účely kalkulace úroku z prodlení platí konvence act/360, tj., že kalendářní rok má 360 dnů a kalendářní měsíc přesný počet dnů pro příslušný kalendářní měsíc.
10.4. Dlužník je povinen nahradit Bance na základě její výzvy do dvaceti (20) Bankovních dnů Náklady přerušení v rozsahu, v jakém prokazatelně vznikly v důsledku zaplacení provedení předčasné splátky v souladu s článkem 6.4 výše k jinému dni, než je poslední den příslušného Úrokového období.
10.5. Připadne-li den splatnosti úroku z prodlení nebo Nákladů přerušení na sobotu, neděli nebo svátek, je Banka oprávněna inkasovat takové dlužné částky z Provozního účtu v příslušné (nepracovní) dny.
11. ZVÝŠENÉ NÁKLADY A MĚNOVÁ NÁHRADA
(a) náklady Banky na získání prostředků pro Úvěr nebo poskytnutí Úvěru nebo na udržování jejího závazku poskytnout Úvěr dle Finančních dokumentů se zvýšily; nebo
(b) jakákoli částka splatná Bance podle Finančních dokumentů se snížila z titulu Daně; nebo
pak v každém jednotlivém případě s výjimkou situací popsaných v článku 11.2 níže, za předpokladu, že Banka prokáže, že (i) takové zvýšené náklady, (ii) snížení splatné částky, nebo (iii) provedení platby souvisí s uzavřením Finančních dokumentů a plněním závazků dle Finančních dokumentů Bankou („Zvýšené náklady”):
(a) Banka oznámí tuto skutečnost Dlužníkovi, a to bez zbytečného odkladu poté,
(b) Dlužník zaplatí Bance na její výzvu takovou částku, která nahradí Bance Zvýšené náklady, přičemž potvrzení Banky obsahující částku takové náhrady představuje důkaz prima facie (s výhradou evidentních nesprávností).
11.2. Článek 11.1 se nepoužije v rozsahu, ve kterém jsou jakékoli Zvýšené náklady:
(a) přičitatelné odpočtu nebo srážce daně, kterou je Dlužník povinen provést podle právních předpisů;
(b) hrazeny Dlužníkem na základě článků 9.10 a/nebo 9.11;
(c) xxxxxxx Xxxxxxxxx na základě článku 7.7; nebo
(d) způsobeny porušením povinností Banky.
12. PROHLÁŠENÍ
12.1. K datům uvedeným v článku 12.2 činí Dlužník vůči Bance následující prohlášení:
|
|
12.2. Prohlášení a záruky uvedené v článku 12.1 této Smlouvy Dlužník činí a považují se za zopakované ke dni podpisu této Smlouvy, ke dni podání každé Žádosti o čerpání a k prvnímu dni každého Úrokového období, a to s ohledem na skutečnosti a okolnosti existující v těchto okamžicích.
13. INFORMAČNÍ POVINNOSTI
Povinnosti uvedené v tomto článku zůstávají platné a účinné ode Dne podpisu až do úplného splnění veškerých peněžitých dluhů podle Finančních dokumentů.
|
14. FINANČNÍ POVINNOSTI
14.1. Dlužník zajistí, že ode Dne podpisu až do úplného splnění veškerých peněžitých závazků podle Finančních dokumentů, bude splňovat následující finanční ukazatele:
15. OBECNÉ POVINNOSTI
Povinnosti uvedené v tomto článku zůstávají v platnosti a účinnosti ode Dne podpisu až do úplného splnění veškerých peněžitých závazků podle Finančních dokumentů. O porušení povinností Dlužníka uvedených v tomto článku se nejedná, když k příslušnému jednání či zdržení se jednání Banka poskytla předchozí písemný souhlas.
.
16. PŘÍPADY PORUŠENÍ
Kterýkoliv z případů nebo kterákoliv z okolností uvedených v článcích 16.1 až 16.18 představuje Případ Porušení.
17. DŮSLEDKY PŘÍPADU PORUŠENÍ
17.3. Povinnosti Dlužníka podle Finančních dokumentů zůstávají nedotčeny uplatněním kteréhokoli z nároků podle tohoto článku 17 (vyjma nároku podle čl. 17.1 písm. (a)).
17.4. Banka neodpovídá za škody vzniklé Dlužníkovi oprávněným uplatněním práv podle tohoto článku 17.
17.5. V případě, že Banka uplatní své právo na odstoupení od této Smlouvy, je Dlužník povinen nahradit Bance náklady účelně vynaložené Bankou v souvislosti s odstoupením, za předpokladu, že Banka odstoupila v důsledku Porušení v souladu s článkem 17.1 písm. (a). Tím není dotčeno právo Banky na náhradu újmy podle
obecně závazných právních předpisů.
18. ZAPOČTENÍ
18.1. Banka je oprávněna započíst jakoukoli svou splatnou nebo nesplatnou pohledávku vůči Dlužníkovi z Finančních dokumentů proti jakékoli splatné i nesplatné pohledávce Dlužníka vůči Bance, v každém případě bez ohledu na místo placení, pobočku nebo měnu jakékoli z pohledávek. Jedná-li se o pohledávky v různých měnách, je Banka oprávněna převést za účelem započtení jakoukoli z pohledávek za použití směnného kurzu zveřejněného na oficiálních stránkách České národní banky po 14:00 hod v den provedení započtení.
18.2. Smluvní strany vylučují použití ustanovení § 1986 Občanského zákoníku (možnost započtení pouze první a poslední pohledávky při postupném převodu) na závazek z této Smlouvy.
18.3. Banka je oprávněna proti pohledávkám Dlužníka započíst i své pohledávky na náhradu škody ve smyslu § 1987 odst. 2 Občanského zákoníku nejisté nebo neurčité.
19. POSTOUPENÍ A PŘEVOD
19.1. Banka je oprávněna postoupit svá práva a převést své závazky z Finančních dokumentů, zcela nebo zčásti na jakoukoli třetí osobu s předchozím souhlasem Dlužníka, který však nebude bezdůvodně odepřen. Předchozí souhlas Dlužníka však nebude vyžadován, pokud nastal Případ Porušení a takový Případ porušení trvá nebo k postoupení nebo převodu závazků má dojít na jakoukoli osobu ve skupině Banky. Postoupí-li Banka svá práva, zcela nebo zčásti, v souladu s tímto ustanovením, budou veškeré odkazy na Banku ve Finančních dokumentech (včetně jejího postavení jako zajištěného věřitele) vykládány jako odkazy na Banku a/nebo osobu, které byla postoupena práva, a to v rozsahu postoupených práv.
19.2. Dlužník ve smyslu § 1897 odst. 1 Občanského zákoníku souhlasí s tím, že pokud nastal Případ Porušení a takový Případ porušení trvá je Banka oprávněna postoupit tuto Smlouvu (nebo některá práva a povinnosti Banky jako její část) (a) na jakoukoli osobu ve skupině Banky a Dlužník se pro takové případy předem vzdává práva odmítnout osvobození Banky ve smyslu § 1899 odst. 1 Občanského zákoníku.
19.4. Žádná pohledávka, právo nebo nárok ani povinnost z jakéhokoli Finančního dokumentu nemohou být Dlužníkem postoupeny nebo převedeny třetí osobě bez předchozího písemného souhlasu Banky.
20. OBECNÁ USTANOVENÍ
20.1. Vzdání se práv
20.1.1. Žádné opomenutí Strany vykonat své právo anebo opožděný výkon jakéhokoli práva či oprávnění podle Finančních dokumentů nemá účinky vzdání se takového práva či oprávnění a žádný výkon či částečný výkon práva či oprávnění nevylučuje jiný a další výkon takových práv či oprávnění, vyjma případů, kdy zákonná ustanovení příslušné právní
20.2.
20.1.2.
Dodatky
úpravy stanoví odlišně. Žádné vzdání se podmínky či neuplatnění ustanovení Finančních dokumentů nebude považováno či pokládáno za další anebo opakované vzdání se či neuplatnění takové podmínky nebo ustanovení.
Smluvní strany souhlasí, že účinky prominutí dluhu splatit Úvěr včetně jeho příslušenství nenastanou v případě, že Banka vydá Dlužníkovi kvitanci. Smluvní strany vylučují použití ustanovení 1995 odst. 2 Občanského zákoníku na závazek z této Smlouvy.
Jakýkoli Finanční dokument lze měnit výhradně prostřednictvím písemných dodatků uzavřených mezi všemi stranami příslušného dokumentu. Ve smyslu § 1758 Občanského zákoníku Smluvní strany sjednávají, že nechtějí být vázány bez dodržení písemné formy.
20.3. Jazyk
Tato Smlouva i veškeré ostatní Finanční dokumenty jsou vyhotoveny v českém jazyce.
Jakékoliv oznámení podle nebo v souvislosti s jakýmkoli Finančním dokumentem musí být vyhotoveno v českém jazyce.
20.4. Doručování
Oznámení a jiné sdělení podle Finančních dokumentů musí být učiněno písemně a doručeno osobně, doporučenou poštou, kurýrem nebo e-mailem (se scanem originálního dokumentu) na níže uvedenou adresu adresáta:
(a) V případě Banky:
Československá obchodní banka, a. s.
Radlická 333/150 150 57 Praha 5
(b) V případě Dlužníka:
Pražské služby, a.s. Pod Šancemi 444/1 180 77 Praha 9
Jakékoli písemné oznámení učiněné jinak než e-mailem bude vždy současně v kopii zasláno druhé straně i e-mailem.
Každý adresát může změnit výše uvedené adresy nebo určit jinou adresu pro účely tohoto článku doručením oznámení všem Smluvním stranám alespoň pět (5) Bankovních dnů předem.
Jakékoli oznámení či sdělení bude považováno za řádně doručené:
(a) je-li zanecháno na adrese adresáta nebo jeho zmocněnce pro doručování a doručení je potvrzeno adresátem nebo jeho zmocněncem pro doručování (v případě osobního doručení);
(b) je-li doručeno prostřednictvím doporučené pošty nebo kurýra.
Smluvní strany se dohodly, že vedle originálu jakéhokoli oznámení či sdělení doručovaného podle písm. (a) až (b) výše bude zároveň zasílána prostřednictvím elektronické pošty kopie (scan) takového oznámení či sdělení na emailové adresy uvedené výše v tomto článku, příp. na emailové adresy, které si Smluvní strany navzájem sdělí. Zaslání kopie (scanu) oznámení či sdělení podle předchozí věty prostřednictvím elektronické pošty nenahrazuje povinnost Smluvních stran zasílat oznámení a sdělení podle jakéhokoli Finančního dokumentu některým ze způsobů uvedených výše v tomto článku a nemá vliv na posouzení řádnosti a včasnosti doručení takového oznámení či sdělení.
20.5. Oddělitelnost
Pokud některé ustanovení Finančních dokumentů je nebo se stane neplatným, zdánlivým či neúčinným, neplatnost, zdánlivost či neúčinnost tohoto ustanovení nebude mít za následek neplatnost, zdánlivost nebo neúčinnost Finančního dokumentu jako celku ani jiných ustanovení Finančního dokumentu, pokud je takovéto neplatné, zdánlivé či neúčinné ustanovení oddělitelné od zbytku Finančního dokumentu. Smluvní strany se zavazují takovéto neplatné, zdánlivé či neúčinné ustanovení nahradit novým platným a účinným ustanovením, které svým obsahem bude co nejvěrněji odpovídat podstatě a smyslu původního ustanovení a Finančního dokumentu. Smluvní strany vylučují své právo domáhat se spravedlivého uspořádání svých práv a povinností podle ustanovení § 577 Občanského zákoníku.
20.6. Mlčenlivost
Veškeré informace vyměněné mezi Smluvními stranami podle Finančních dokumentů, jakož i obsah Finančních dokumentů jsou důvěrné a žádná ze Smluvních stran není oprávněna tyto informace zpřístupnit jakékoli třetí straně bez souhlasu ostatních Smluvních stran. Takový souhlas není potřebný (i) v případech, kdy je zpřístupnění předpokládáno ve Finančních dokumentech, nebo (ii) kdy je potřeba tak učinit pro řádný výkon práv a povinností z Finančních dokumentů, nebo (iii) požaduje- li tak zákon, soud nebo jiný orgán veřejné moci.
20.7. Bankovní tajemství
Na veškeré údaje, které se týkají Dlužníka, nebo které se Banka dozví v souvislosti s poskytnutím Úvěru dle této Smlouvy, se vztahuje bankovní tajemství dle zákona č. 21/1992 Sb., o bankách, v platném znění. Dlužník tímto souhlasí s tím, aby Banka sdělila údaje týkající se Dlužníka či Projektu, které tvoří předmět bankovního tajemství, subjektům v rámci skupiny Československá obchodní banky, a. s., a jakýmkoli poradcům Banky, zejména právním poradcům, pokud jsou vázaní mlčenlivostí. Dlužník taktéž souhlasí se sdělením informací v rozsahu potřebném pro rozhodovací proces případných zájemců v souvislosti s postoupením práv anebo převodem závazků z Finančních dokumentů Bankou nebo participací podle článku
19.3 ve vztahu k osobám a v době, kdy je Banka oprávněna přistoupit k takovému postoupení (převodu) nebo participaci.
20.8. Odškodnění
V případě, že nastane a trvá Případ Porušení a Bance vzniknou v souvislosti s Úvěrem, touto Smlouvou nebo jakýmkoliv Finančním dokumentem náklady spočívající zejména ve zvýšených výdajích a nákladech Banky na odstranění protiprávního stavu, včetně přiměřených nákladů na právní poradce, je Dlužník povinen uhradit tyto náklady bez zbytečného odkladu poté, co k tomu bude Bankou vyzván. V případě použití služeb třetích stran se Banka zavazuje zohlednit při výběru
takovéto třetí osoby zájmy Dlužníka, jedním z kritérií budou i celkové náklady těchto služeb. Tyto informace Banka poskytne Dlužníkovi.
21. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
21.1. Pro stanovení a prokázání výše nároků Banky vůči Dlužníkovi je rozhodná evidence Banky a z ní pořízené výpisy, ledaže bude Dlužníkem prokázáno jinak.
21.2. Tato Xxxxxxx se řídí a bude vykládána podle práva České republiky.
21.3. Řešení všech sporů, které mohou vzniknout z této Smlouvy nebo v souvislosti s ní, podléhá jurisdikci příslušných českých soudů. Smluvní strany se tímto dohodly, že v souladu s § 89a zákona č. 99/1963 Sb., občanský soudní řád, v platném znění, bude příslušným soudem prvního stupně k rozhodování o sporech vzniklých z nebo v souvislosti s touto Smlouvou místně příslušný soud Banky, vyjma případů, kdy příslušná zákonná úprava stanoví jinak.
21.4. Právní jednání Smluvních stran z této smlouvy vyvolává jen ty právní následky, které jsou v něm vyjádřeny, jakož i právní následky plynoucí ze zákona.
21.5. Obsah práv a povinností Smluvních stran z této Smlouvy se vykládá v prvé řadě vždy podle jazykového vyjádření jednotlivých ustanovení této Smlouvy. K úmyslu jednajícího lze přihlédnout, jen není-li v rozporu s jazykovým vyjádřením. Teprve v případě nejasností ohledně významu jazykového vyjádření jednotlivých ustanovení se použijí ostatní zákonná pravidla pro určení obsahu práv a povinností Smluvních stran. K tomu, co předcházelo uzavření Smlouvy, se v takovém případě přihlíží, jen není-li to v rozporu s obsahem anebo smyslem a účelem Smlouvy.
21.6. Strana se nemůže dovolávat, že jsou ustanovení této Smlouvy pro ni zvláště nevýhodná, nesrozumitelná či odkazující na podmínky uvedené mimo vlastní text této smlouvy. Pro vyloučení pochybností Smluvní strany potvrzují, že na závazek založený touto Smlouvou se nepoužijí ustanovení § 1799 a 1800 Občanského zákoníku.
21.7. S ohledem na to, že Smluvní strany uzavírají tuto Smlouvu jako podnikatelé při své podnikatelské činnosti, nepoužije se na jejich právní vztahy vyplývající z této Smlouvy úprava neúměrného zkrácení ve smyslu § 1793 a násl. Občanského zákoníku.
21.8. Smluvní strany se dále dohodly, že na sebe přebírají nebezpečí změny okolností ve smyslu ustanovení § 1765 odst. 2 Občanského zákoníku.
21.9. Smluvní strany tímto dohodly na vyloučení aplikace § 1936 odst. 1 Občanského zákoníku.
21.10. Domněnky vyplývající z § 1949, 1950, 1952 Občanského zákoníku ohledně kvitance a dlužního úpisu se v právním vztahu podle Xxxxxxx neuplatní.
21.11. Tato Smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních. Banka i Dlužník obdrží jeden stejnopis. Přílohy tvoří nedílnou součást této Smlouvy.
21.12. Tato Smlouva nabývá platnosti okamžikem podpisu oběma Smluvními stranami a účinnosti dnem uveřejnění prostřednictvím registru smluv.
[NÁSLEDUJE PODPISOVÁ STRANA]
V Praze dne 14. ledna 2019
Pražské služby, a.s. |
Název: |
Funkce: |
Československá obchodní banka, a. s. | ||
Jméno: | Jméno: | |
Funkce: | Funkce: |
PŘÍLOHA Č. 1A
PODMÍNKY ČERPÁNÍ ÚVĚRU
PŘÍLOHA Č. 1B
PODMÍNKY ČERPÁNÍ VE VZTAHU K VÝZNAMNÉMU DODAVATELI
Bance byly předloženy ve formě a obsahu akceptovatelném pro Banku:
PŘÍLOHA Č. 1C
PODMÍNKY ČERPÁNÍ VE VZTAHU K VÝZNAMNÉMU DODAVATELI
Bance byly předloženy ve formě a obsahu akceptovatelném pro Banku:
PŘÍLOHA Č. 2
FORMULÁŘ ŽÁDOSTI O ČERPÁNÍ
Od: Pražské služby, a.s.
Komu: Československá obchodní banka, a. s.
Datum: [●]
Vážení:
Věc: Úvěrová smlouva ze dne 14. ledna 2019 týkajícího se dlouhodobého investičního úvěru ve výši 1.600.000.000 Kč
Tímto odkazujeme na úvěrovou smlouvu ze dne 14. ledna 2019 („Smlouva”) uzavřenou mezi společností Pražské služby, a.s. jako Dlužníkem a Československou obchodní bankou,
a. s. jako Bankou týkajícího se dlouhodobého investičního úvěru ve výši 1.600.000.000 Kč. Výrazy definované ve Smlouvě mají v této žádosti stejný význam.
V souladu s příslušnými ustanoveními Smlouvy Vám tímto s neodvolatelnou platností oznamujeme, že máme v úmyslu čerpat částku Úvěru za následujících podmínek:
Měna: Kč
Částka: [●]
Tranše: [A] / [B]
Datum čerpání: [●]
Účet Provozní účet
K žádosti přikládáme:
− dokumenty v souladu s Příl. 1B a 1C
− faktury dokládající požadovanou částku Čerpání.
Tímto Vám dáváme pokyn, abyste peněžitou částku uvedenou výše poskytli na [●].
Potvrzujeme tímto, že nenastalo žádné Porušení, které by trvalo nebo bylo způsobeno Čerpáním, že prohlášení uvedená v článku 12 Smlouvy jsou pravdivá a přesná ve všech ohledech vzhledem ke skutečnostem a okolnostem existujícím k dnešnímu datu a budou pravdivá a přesná ve všech ohledech v okamžiku čerpání vzhledem ke skutečnostem a okolnostem existujícím k tomuto okamžiku tak, jako kdyby bylo totéž v plném rozsahu prohlášeno v této žádosti, a že Dlužník jednal a jedná v souladu se závazky obsaženými ve Smlouvě a ostatních Finančních dokumentech. Potvrzujeme, že tato žádost je neodvolatelná.
S pozdravem,
Pražské služby, a.s.
Jméno: [●] Funkce: [●]
PŘÍLOHA Č. 3A
SPLÁTKOVÝ KALENDÁŘ TRANŠE A
PŘÍLOHA Č. 3B
SPLÁTKOVÝ KALENDÁŘ TRANŠE B
STÁVAJÍCÍ ZADLUŽENÍ
Finanční zadlužení podle následujících smluv:
STÁVAJÍCÍ ZAJIŠTĚNÍ
VÝZNAMNÉ SPORY A ŘÍZENÍ