VšEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNkY PRO žIVOTNÍ POJIšTěNÍ
VšEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNkY PRO žIVOTNÍ POJIšTěNÍ
ze dne 1. 3. 2008
Úvodní ustanovení
1. Životní pojištění, které sjednává ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB (dále jen „pojistitel“), se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změ- ně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o pojistné smlouvě“) a ustanoveními souvisejících právních předpisů, ujednáními pojistné smlouvy, těmito Všeobecnými pojistnými podmínkami pro životní pojištění (dále jen „VPP“) a případnými doplȧkovými nebo zvláštními pojistnými podmínkami pojistitele pro daný pojistný produkt. Veškeré pojistné podmínky pojistitele vztahující se k pojištění sjednanému pojistnou smlouvou jsou její nedílnou součástí.
2. V jedné pojistné smlouvě lze s životním pojištěním sjednat i další druhy pojištění osob. Pro ně pak kromě těchto VPP platí i pojistné podmínky příslušného druhu pojištění.
3. Pojištění, které se řídí těmito VPP, je pojištěním obnosovým.
Společná ustanovení
Článek 1 – Výklad pojmů
Tyto VPP vymezují následující pojmy:
Účastník pojištění – pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
Pojistitel – ČSOB Pojišťovna, a. s., člen holdingu ČSOB.
Pojistník – fyzická nebo právnická osoba způsobilá k právním úkonům, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu a je povinna platit pojistné; je-li pojistníkem fyzická osoba, je nutnou podmínkou uzavření pojistné smlouvy její zletilost.
Pojištěný – fyzická osoba, na jejíž život nebo zdraví se pojištění vztahuje.
Oprávněná osoba – osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Obmyšlený – osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného. Není-li obmyšlený pojistníkem v pojistné smlouvě určen, vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného osobám dle zákona o pojistné smlouvě.
Pojistná smlouva – pojistná smlouva je dvoustranný právní úkon, na základě kterého vzniká pojištění. Pojistná smlouva vymezuje podmínky pojištění. Odkazují-li pojistné podmínky na pojistnou smlouvu, rozumí se pojistnou smlouvou jak vlastní ujednání pojistné smlouvy, tak veškeré pojistné podmínky, které jsou v souladu s „Úvodními ustanoveními“ těchto VPP její nedílnou součástí.
Pojistka – písemné potvrzení pojistitele o uzavření pojistné smlouvy.
Pojištění obnosové – pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události, ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody. Pojistná doba – doba, na kterou bylo pojištění sjednáno. Pojistná doba je časový interval vymezený počátkem a koncem pojištění (pojištění na dobu určitou) nebo pouze počátkem pojištění (pojištění na dobu neurčitou). Pojistná doba je vymezena v pojistné smlouvě.
Pojistné období – časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí běžné pojistné.
Pojistné – úplata za sjednané pojištění, jejíž výše je stanovena v pojistné smlouvě.
Běžné pojistné – pojistné stanovené za pojistné období.
Jednorázové pojistné – pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
Pojistná událost – nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Za nahodilou se považuje taková skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku.
Pojistné plnění – plnění, které je pojistitel povinen poskytnout, nastala-li pojistná událost; pojistitel je poskytne v souladu s obsahem pojistné smlouvy, a to buď ve formě jednorázové částky nebo opakovaného plnění (např. důchodu). Pojistné plnění je splatné dle zásad obsažených v čl. 8 těchto VPP.
Pojistná částka – částka, ze které se stanoví výše plnění v případě pojistné události v souladu se zněním pojistné smlouvy.
Hodnota pojištění – hodnota příslušné technické rezervy, včetně připsaných podílů na zisku - nestanoví-li pojistná smlouva jinak - náležející ke každému jednotlivému životnímu pojištění, z něhož se vyplácí pojistné plnění při dožití nebo u kterého vzniká nárok na odkupné. Stanoví se k určitému časovému okamžiku pojistně matematickými metodami.
Odkupné – část nespotřebovaného pojistného ukládaná pojistitelem jako technická rezerva vypočtená pojistně matematickými metodami k datu zániku pojištění. Odkupné pojistitel vyplatí při zániku pojištění, a to v případech blíže stanovených v pojistné smlouvě.
Sazebník administrativních poplatků a limitů (dále jen „sazebník“) – dokument pojistitele obsahující aktuální hodnoty administrativních poplatků a dalších limitů pro daný pojistný produkt; při stanovení konkrétní výše daného poplatku nebo limitu postupuje pojistitel v souladu s čl. 13 odst. 6 těchto VPP. Sazebník je k dispozici na všech obchodních místech pojistitele.
Článek 2 – Vznik a doba trvání pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy.
2. Jako písemné potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vydá pojistitel pojistníkovi pojistku.
3. Dojde-li ke ztrátě, poškození nebo zničení pojistky, vydá pojistitel pojistníkovi na jeho žádost a náklady druhopis pojistky. Vystavením druhopisu pojistky pozbývá originál nebo již dříve vydané druhopisy platnosti.
4. Pojištění se sjednává na dobu vymezenou v pojistné smlouvě (pojistná doba).
5. Počátek pojištění je v 00:00 hodin dne sjednaného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
6. Konec pojištění je ve 24:00 hodin dne sjednaného v pojistné smlouvě jako konec pojištění, nezanikne-li pojištění v souladu s pojistnou smlouvou dříve.
7. Pojištění se z důvodu nezaplacení pojistného během pojistné doby nepřerušuje.
Článek 3 – Pojistné
1. Výše pojistného a délka pojistného období jsou uvedeny v pojistné smlouvě. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojiš- tění.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, považuje se pojistné za uhrazené dnem jeho připsáním na pojistitelem určený účet vedený u peněžního ústavu a pod pojistitelem určeným variabilním symbolem. Předchází-li tento den dni splatnosti pojistného, považuje se pojistné za uhrazené až dnem jeho splatnosti.
3. Je-li výše pojistného závislá též na věku pojištěného, považuje se za jeho věk rozdíl mezi kalendářním rokem počátku pojištění a kalendářním rokem, v němž se pojištěný narodil.
4. Pojistitel má právo na pojistné za dobu do zániku pojištění, na jednorázové pojistné má právo za celou pojistnou dobu.
5. Nastala-li pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží pojistiteli za celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
6. Nebylo-li pojistné, na něž má pojistitel v souladu s odst. 4 a 5 tohoto článku právo, zaplaceno do tří měsíců od data zániku pojištění, je pojistník povinen zaplatit pojistiteli smluvní pokutu ve výši patnáct procent z pojistného, které k tomuto datu pojistiteli ještě dluží.
Článek 4 – Změny pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě nebo v obecně závazných právních předpisech stanoveno jinak, realizují se jakékoliv změny týkající se pojištění již sjednaného včetně změn jeho rozsahu na základě vzájemné dohody smluvních stran. Dohoda mezi smluvními stranami musí mít písemnou formu, jinak je neplatná.
Článek 5 – Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká:
a) uplynutím pojistné doby, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) smrtí pojištěného, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
c) písemnou dohodou smluvních stran; v dohodě musí být určen okamžik zániku pojištění a způsob vzájemného vyrovnání závazků,
d) dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
e) odstoupením pojistníka nebo pojistitele od pojistné smlouvy ve smyslu zákona o pojistné smlouvě,
f) odmítnutím plnění ze strany pojistitele ve smyslu zákona o pojistné smlouvě,
g) výpovědí dle čl. 6 těchto VPP,
h) jiným způsobem uvedeným v pojistné smlouvě nebo v zákoně o pojistné smlouvě.
2. Veškerá pojištění sjednaná dle odst. 2 Úvodních ustanovení těchto VPP v jedné pojistné smlouvě s životním pojištěním zanikají nejpozději zánikem tohoto životního pojištění.
Článek 6 – Výpověď pojištění
1. Pojištění může vypovědět každá ze smluvních stran do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Výpovědní lhůta je osmidenní a počíná běžet dnem doručení písemné výpovědi druhé smluvní straně. Jejím uplynutím pojištění zaniká.
2. Pojistník dále může pojištění, u kterého je sjednáno běžné pojistné, písemně vypovědět ke konci každého pojistného období. Výpověď musí být dána alespoȧ šest týdnů před jeho uplynutím. Pojištění za jednorázové pojistné může pojistník kromě výpovědi dle odst. 1 tohoto článku písemně vypovědět k poslednímu dni každého kalendářního měsíce. Výpověď musí být podána alespoȧ šest týdnů přede dnem, k němuž je uplatȧována.
3. Pojištění může být vypovězeno i v dalších případech uvedených v zákoně o pojistné smlouvě.
4. Vznikl-li již k datu zániku pojištění výpovědí dle odst. 1 až 3 tohoto článku nárok na odkupné a dá-li pojištěný, není-li shodný s pojistníkem, souhlas k vyplacení odkupného, vyplatí pojistitel pojistníkovi odkupné. Nevzniká-li nebo nevznikl-li u pojištění ještě nárok na odkupné, zaniká pojištění bez náhrady.
Článek 7 – Odkupné
1. Podmínky vzniku nároku na odkupné stanoví pojistitel v pojistných podmínkách pro daný pojistný produkt.
Článek 8 – Plnění z pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se vztahuje na pojistné události v ní vymezené, které v době trvání pojištění nastanou kdekoliv.
2. Z pojištění je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, nastane-li pojistná událost v souladu s obsahem pojistné smlouvy. Je-li to v pojistné smlouvě ujednáno, může z něj poskytovat i jiné druhy plnění.
3. Z pojištění pojistitel poskytuje buď jednorázové nebo opakované plnění (např. důchod), a to podle toho, co bylo ujednáno v pojistné smlouvě.
4. Důchod se vyplácí za dohodnutá období, která se počítají od prvního dne měsíce následujícího po měsíci, ve kterém právo na výplatu důchodu vzniklo.
5. Rozsah pojistného plnění je určen v pojistné smlouvě.
6. Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů po skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
Článek 9 – Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne z pojištění pojistné plnění v těchto případech:
a) má-li vzniknout právo na pojistné plnění osobě, která způsobila pojištěnému pojistnou událost v souvislosti se skutkem, který je dle trestního zákona úmyslným trestným činem, a v rámci trestního řízení o tomto skutku bylo:
- ukončeno přípravné řízení podáním obžaloby nebo podáním návrhu na potrestání této osoby; současně se ujednává, že tato výluka z pojištění pozbývá platnosti, je-li následně v trestním řízení pojištěný nebo tato jiná osoba na základě pravomocného rozhodnutí zproštěna obžaloby, pojistitel je v takovém případě povinen bez zbytečného odkladu poté, co mu je taková skutečnost oznámena, obnovit šetření pojistné události; nebo
- pravomocně rozhodnuto o podmíněném zastavení trestního stíhání této osoby jako obviněného nebo
- pravomocně rozhodnuto o schválení narovnání a zastavení trestního stíhání této osoby jako obviněného nebo pravomocně rozhodnuto o podmíněném odložení podání návrhu na potrestání pojištěného nebo této osoby jako podezřelého,
b) způsobil-li si pojištěný pojistnou událost nebo mu ji z jeho podnětu způsobila jiná osoba v souvislosti se skutkem, který je dle trestního zákona úmyslným trestným činem, a v rámci trestního řízení o tomto skutku bylo:
- ukončeno přípravné řízení podáním obžaloby nebo podáním návrhu na potrestání pojištěného nebo této osoby; současně se ujednává, že tato výluka z pojištění pozbývá platnosti, je-li následně v trestním řízení pojištěný nebo tato jiná osoba na základě pravomocného rozhodnutí zproštěna obžaloby, pojistitel je v takovém případě povinen bez zbytečného odkladu poté, co mu je taková skutečnost oznámena, obnovit šetření pojistné události; nebo
- pravomocně rozhodnuto o podmíněném zastavení trestního stíhání pojištěného nebo této osoby jako obviněného nebo
- pravomocně rozhodnuto o schválení narovnání a zastavení trestního stíhání pojištěného nebo této osoby jako obviněného nebo pravomocně rozhodnuto o podmíněném odložení podání návrhu na potrestání pojištěného nebo této osoby jako podezřelého,
c) nastala-li u pojištěného pojistná událost v přímé nebo nepřímé souvislosti s válečným konfliktem, bojovými nebo válečnými akcemi, vzpourami, povstáními, nepokoji a teroris- tickými činy,
d) způsobil-li si pojištěný pojistnou událost při řízení motorového vozidla, plavidla či letadla, pro něž neměl pojištěný příslušné oprávnění k řízení, nebo nastala-li pojistná událost při letech, u nichž, s vědomím pojištěného, použité letadlo nebo pilot neměl úřední povolení, nebo které byly provedeny proti úřednímu předpisu nebo bez vědomí či proti vůli držitele letadla, dále za pojistnou událost, ke které došlo při účasti pojištěného na soutěžích a závodech motorových vozidel, letadel nebo plavidel a přípravných jízdách, letech nebo plavbách k nim (trénink); (rizika zde uvedená v souvislosti se soutěžemi a závody lze pojistit na základě zvláštní dohody s pojistitelem),
e) nastala-li pojistná událost do dvou měsíců od počátku pojištění v důsledku zdravotních potíží, kterými pojištěný trpěl již před sjednáním pojištění a které uvedl při uzavření pojistné smlouvy, není-li však v pojistné smlouvě stanoveno jinak,
f) nastala-li pojistná událost následkem sebevraždy pojištěného nebo pokusu o ni a pojištění ještě netrvalo nepřetržitě nejméně dva roky bezprostředně předcházející sebevraždě nebo pokusu o ni,
g) nastala-li pojistná událost v důsledku úmyslného sebepoškození,
h) byla-li pojistná událost způsobena jaderným zářením vyvolaným výbuchem nebo závadou jaderného zařízení a přístrojů, nebo nedbalostí odpovědných osob, institucí nebo úřadů při dopravě, skladování nebo manipulaci s radioaktivními materiály.
2. Pojistitel neposkytne z pojištění pojistné plnění i v dalších případech uvedených v pojistné smlouvě.
3. Zaniká-li pojištění pojistnou událostí, za niž pojistitel v souladu s ustanoveními tohoto článku neplní, a vznikl-li již z pojištění nárok na odkupné, vyplatí pojistitel, s výjimkou pří- padu dle odst. 1. písm. a) tohoto článku oprávněné osobě odkupné.
Článek 10 – Omezení pojistného plnění
1. Pojistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění z pojištění v těchto případech:
a) nastala-li pojistná událost v přímé souvislosti s protiprávním jednáním pojištěného, o kterém bylo pravomocně rozhodnuto orgánem veřejné správy ve správním řízení, nebo způsobil-li si pojištěný pojistnou událost v souvislosti se skutkem, který je dle trestního zákona nedbalostním trestným činem, a v rámci trestního řízení o tomto skutku bylo:
- ukončeno přípravné řízení podáním obžaloby nebo podáním návrhu na potrestání pojištěného; současně se ujednává, že toto omezení pojistného plnění pozbývá platnosti, je-li následně v trestním řízení pojištěný nebo tato jiná osoba na základě pravomocného rozhodnutí zproštěna obžaloby, pojistitel je v takovém případě povinen bez zbyteč- ného odkladu poté, co mu je taková skutečnost oznámena, obnovit šetření pojistné události; nebo
- pravomocně rozhodnuto o podmíněném zastavení trestního stíhání pojištěného jako obviněného nebo
- pravomocně rozhodnuto o schválení narovnání a zastavení trestního stíhání pojištěného jako obviněného nebo pravomocně rozhodnuto o podmíněném odložení podání návrhu na potrestání pojištěného nebo této osoby jako podezřelého,
b) nastala-li u pojištěného pojistná událost pod vlivem alkoholu nebo jiných omamných, toxických, psychotropních či ostatních látek způsobilých nepříznivě ovlivnit psychiku člověka nebo jeho ovládací nebo rozpoznávací schopnosti nebo sociální chování,
c) nastala-li pojistná událost následkem sebevraždy pojištěného nebo pokusu o ni a pojištění již trvalo nepřetržitě nejméně dva roky bezprostředně předcházející sebevraždě nebo pokusu o ni,
d) porušil-li pojistník nebo pojištěný při sjednání pojištění nebo jeho změně některou z povinností uvedených v těchto VPP, nebo dalších povinností uvedených v pojistné smlouvě nebo stanovených obecně závaznými právními předpisy, a v důsledku tohoto porušení bylo stanoveno nižší pojistné,
e) mělo-li vědomé porušení povinností uvedených v těchto VPP nebo dalších povinností uvedených v pojistné smlouvě nebo stanovených obecně závaznými právními předpisy podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění,
f) odvolá-li pojištěný v průběhu pojištění nebo v průběhu šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit svůj souhlas ke zjišťování a přezkoumávání zdravotního stavu a zpracování osobních údajů dle čl. 13 odst. 8 těchto VPP a má-li tato skutečnost vliv na šetření nutné ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit.
2. Pojistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění z pojištění i v dalších případech uvedených v pojistné smlouvě.
Článek 11 – Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni pravdivě a úplně odpovědět na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění. To platí i v případě, že jde o změnu pojištění. Stejnou povinnost má pojistitel vůči pojistníkovi a pojištěnému.
2. Pojistník má právo kdykoliv během trvání pojištění písemně požadovat na pojistiteli sdělení o tom, kolik by činila výše odkupného. Pojistitel výši odkupného sdělí ve lhůtě jednoho měsíce ode dne obdržení písemné žádosti pojistníka. Pojistitel má právo na úhradu nákladů, které mu sdělením výše odkupného pojistníkovi vzniknou.
3. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala pojistná událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události, předložit k tomu potřebné doklady a postupovat způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě. Není-li pojistník současně pojištěným, má tuto povinnost pojištěný; je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, má tuto povinnost oprávněná osoba.
4. Ujednává se, že osoba, která je dle odst. 3 tohoto článku povinna bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že pojistná událost nastala, tuto povinnost splní až písemným oznámením pojistné události na příslušném tiskopisu pojistitele. Tato osoba je povinna předložit i další doklady požadované pojistitelem, pokud mají vliv na stanovení povinnosti pojistitele plnit a/nebo na výši pojistného plnění. Pojistitel rovněž může provést šetření pojistné události sám.
5. Je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, pojistitel při oznámení pojistné události dle odst. 3 tohoto článku vždy požaduje i předložení pojistky, ověřené kopie úmrtního listu a podrobné lékařské nebo úřední zprávy o příčině smrti; v případě dožití se dne konce pojištění pojištěným požaduje pojistitel vždy i předložení pojistky.
6. Pojistitel je povinen po oznámení pojistné události v souladu s odst. 3 a 4 tohoto článku bez zbytečného odkladu zahájit šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit a ukončit je do 3 měsíců po tom, co mu byla tato událost oznámena. Nemůže-li ukončit šetření v této lhůtě, je povinen sdělit osobě, které má vzniknout právo na pojistné plnění, důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její písemnou žádost přiměřenou zálohu. Výše uvedenou lhůtu 3 měsíců lze dohodou prodloužit. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného.
7. Oprávněná osoba je povinna podrobit se identifikaci v souladu se zákonem č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, ve znění pozdějších předpisů.
8. Pojistitel má právo na pojistné za sjednané pojištění a pojistník je povinen hradit je řádně a včas.
9. Pojistník je dále povinen:
a) bez zbytečného odkladu pojištěnému oznámit, že v jeho prospěch bylo sjednáno pojištění, a seznámit pojištěného s právy a povinnostmi, které pro něho ze sjednaného pojištění vyplývají,
b) bez zbytečného odkladu pojistiteli písemně oznámit všechny změny osobních a jiných identifikačních údajů, které byly zjišťovány při sjednávání pojištění nebo jeho změně, jakož i jiné údaje, na které byl v této souvislosti tázán.
10. Pojistitel je povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech týkajících se pojištění fyzických a právnických osob, jakož i o skutečnostech, které se dozví při sjednávání pojištění, jeho správě a při likvidaci pojistných událostí. Poskytnout tuto informaci může jen se souhlasem pojištěného, nebo pokud tak stanoví obecně závazné právní předpisy.
11. Účastníci pojištění mají dále kromě práv a povinností uvedených v těchto VPP práva a povinnosti uvedené v pojistné smlouvě a stanovené obecně závaznými právními předpisy.
Článek 12 – Podíl na zisku
1. Podílem na zisku se rozumí rozdělení případných pojistně technických přebytků z investování prostředků rezervy pojistného životních pojištění do jednotlivých platných pojistných smluv, a to podle pojistně technických zásad pojistitele.
2. Tyto přebytky se stanovují na základě výsledků účetní uzávěrky a zvyšují hodnotu pojištění, kromě pojištění, z nichž se již vyplácí důchod, a pojištění, kde investiční riziko nese pojistník.
3. U pojistných smluv, z nichž se již vyplácí důchod, budou přebytky vypláceny formou valorizace důchodu.
4. U pojistných smluv, kde investiční riziko nese pojistník, budou výnosy připisovány do jednotlivých pojistných smluv podle počtu podílů a druhu zvolených investičních instrumen- tů.
Článek 13 – Zvláštní ujednání
1. Všechny platby učiněné v souvislosti s pojištěním, ať již pojistníkem nebo pojistitelem, a také pojistné částky jsou uváděny a hrazeny v české měně a jsou splatné na území České republiky.
2. Rovněž veškeré doklady a dokumenty týkající se pojištění musí být účastníky pojištění předkládány v českém jazyce. V případě, že tyto byly vystaveny v cizím jazyce, musí k nim být přiložen úředně ověřený překlad do českého jazyka.
3. Odvolávají-li se všeobecné, doplȧkové nebo zvláštní pojistné podmínky na platné právní předpisy, zejména zákony, rozumí se jimi platné právní předpisy České republiky.
4. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, vstupuje do pojištění na jeho místo pojištěný, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce. Není-li pojištěný zletilý nebo způsobilý k právním úkonům, stává se pojistníkem jeho zákonný zástupce.
5. Mimo sjednané pojistné je pojistitel oprávněn účtovat pojistníkovi úhrady svých nákladů dle kalkulačních zásad pojistitele a poplatky dle sazebníku.
6. Administrativní poplatky účtuje pojistitel ve výši uvedené v sazebníku, který je platný a účinný ke dni provedení příslušného úkonu. Jsou-li pro prováděný úkon stanoveny limity, posuzuje je pojistitel rovněž podle hodnoty limitu uvedené v sazebníku, který je platný a účinný ke dni provedení příslušného úkonu. Dojde-li ze strany pojistitele ke změně hodnot poplatků a/nebo limitů, je pojistitel povinen zveřejnit na svých obchodních místech nové znění sazebníku nejpozději jeden měsíc před jeho účinností.
7. Pojistitel je oprávněn při uzavírání pojistné smlouvy, změně pojistné smlouvy i kdykoliv v době trvání pojištění přezkoumávat zdravotní stav pojištěného, a to na základě zpráv vyžádaných s jeho souhlasem prostřednictvím pověřeného lékařského zařízení od lékařů a zdravotnických zařízení, ve kterých se léčil, jakož i prohlídkou lékařem, kterého mu pojistitel sám určí. Veškeré tyto na náklady pojistitele získané dokumenty se stávají vlastnictvím pojistitele a pojistitel není povinen předkládat je ostatním účastníkům pojištění k nahlédnutí nebo pořízení kopie. V případě potřeby je pojištěný povinen všechny výše uvedené zprávy a posudky pojistiteli bez zbytečného odkladu zajistit.
8. Souhlas ke zjišťování a přezkoumávání zdravotního stavu a zpracování osobních údajů dává pojištěný podpisem prohlášení v pojistné smlouvě.
9. Skutečnosti, o kterých se pojistitel při zjišťování zdravotního stavu pojištěného dozví, smí použít pouze pro svou potřebu, popřípadě je může se souhlasem pojištěného sdělovat i ostatním subjektům podnikajícím v oblasti pojišťovnictví, bankovnictví a jiných peněžních služeb a asociacím těchto subjektů, jinak jen v souladu s platným zněním zákona o pojišťovnictví.
10. Všechny spory vyplývající z životního pojištění nebo v souvislosti s ním vzniklé budou, nedojde-li k dohodě, řešeny u příslušného soudu v České republice podle českého práva.
Článek 14 – Sdělení a doručování písemností
1. Xxxxxxx, která se týkají pojištění, musí být učiněna výhradně písemně a v českém jazyce.
2. Písemnosti se účastníkům pojištění doručují na jimi posledně uvedenou adresu místa trvalého nebo dlouhodobého pobytu, resp. sídla. Uvedl-li pojistník v pojistné smlouvě kore- spondenční adresu, doručují se písemnosti na tuto adresu, vždy však pouze na adresu v ČR. Pojistitel není povinen zasílat písemnosti mimo území ČR.
3. Písemná podání účastníků pojištění nabývají účinnosti dnem jejich doručení. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění z důvodu odmítnutí jejich převzetí účastníkem, považují se za doručené dnem, kdy bylo přijetí písemností odmítnuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené vyhláškou o základních službách držitele poštovní licence je dnem doručení písemností poslední den stanovené lhůty.
Článek 15 – Závěrečná ustanovení
1. Od všech předchozích ustanovení těchto VPP, vyjma ustanovení čl. 13 odst. 9 těchto VPP, se pojistitel může v pojistné smlouvě odchýlit, vyžadují-li to účel a povaha pojištění.
2. Tyto VPP nabývají účinnosti dne 1. 3. 2008.
ZVLÁšTNÍ POJISTNÉ PODMÍNkY PRO INVESTIČNÍ žIVOTNÍ POJIšTěNÍ VARIACE A VARIACE D
ze dne 1. 3. 2008
Část A – obecná ustanovení
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Investiční životní pojištění VARIACE a investiční životní pojištění VARIACE D (dále také jen „pojištění") se řídí těmito zvláštními pojistnými podmínkami ze dne 1. 3. 2008 (dále jen
„ZPP"), ujednáními pojistné smlouvy a doplȧkovými pojistnými podmínkami pro další pojištění, která byla k investičnímu životnímu pojištění v pojistné smlouvě sjednána. Dále se řídí Všeobecnými pojistnými podmínkami pro životní pojištění ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „VPP"). Právní vztahy neupravené výše uvedeným se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o pojistné smlouvě“), a ustanoveními souvisejících právních předpisů. Výše uvedené pojistné podmínky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Pojištěním, které je v pojistné smlouvě sjednáno vždy, je základní pojištění pro případ smrti nebo dožití s nároky z pojištění dle části B těchto ZPP (dále také jen i „základní pojištění“).
3. K základnímu pojištění lze v pojistné smlouvě sjednat i další pojištění, která se řídí samostatnými doplȧkovými pojistnými podmínkami.
4. Doba trvání investičního životního pojištění VARIACE, resp. investičního životního pojištění VARIACE D je určena dobou trvání základního pojištění.
5. Od všech ustanovení těchto ZPP se pojistitel může v pojistné smlouvě odchýlit, vyžadují-li to účel a povaha sjednaného pojištění.
Článek 2 – Výklad pojmů
Pojmy použité v těchto ZPP a nespecifikované nebo odlišně specifikované ve VPP jsou vymezeny následovně:
Program investování – interní program investování stanovený pro účely tohoto pojištění v souladu s ustanoveními čl. 15 této části ZPP, který je vztažen, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, ke konkrétnímu fondu, jehož ISIN je pro daný program investování uveden v sazebníku. U programu investování musí být vždy určeno, zda se jedná o program inves- tování pro běžné a dodatečné běžné pojistné nebo o program investování pro mimořádné pojistné.
Podílová jednotka – poměrný díl každého konkrétního programu investování definovaný pro účely tohoto pojištění.
Podílový účet – individuální účet spravovaný pojistitelem ke každé pojistné smlouvě, na nějž se připisují podílové jednotky jednotlivých programů investování.
Cena podílové jednotky – je stanovena na základě hodnoty podkladových aktiv fondu, k němuž je konkrétní program investování vztažen. Používá se pro vytváření a rušení podílových jednotek jednotlivých programů investování v daný den.
Hodnota programu investování – počet podílových jednotek příslušných danému programu investování a připsaných na podílovém účtu vynásobený příslušnou cenou podílové jednotky tohoto daného programu investování.
Hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného – počet podílových jednotek připsaných na podílovém účtu a vytvořených na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného vynásobený příslušnou cenou podílové jednotky dle příslušného programu investování. Tato hodnota je rovna součtu hodnot programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné.
Hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení mimořádného pojistného – počet podílových jednotek připsaných na podílovém účtu a vytvořených na základě zaplacení mimo- řádného pojistného vynásobený příslušnou cenou podílové jednotky dle příslušného konkrétního programu investování. Tato hodnota je rovna součtu hodnot programů investování pro mimořádné pojistné.
Hodnota pojištění – hodnota všech podílových jednotek připsaných na podílovém účtu; je rovna součtu hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného a hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného.
Alokační poměr – poměr sjednaný v pojistné smlouvě, ve kterém se část pojistného po příslušných odpočtech ve smyslu čl. 6, resp. čl. 7 této části ZPP umísťuje do jednotlivých pro- gramů investováni, sjednává se zvlášť pro běžné a dodatečné běžné pojistné a zvlášť pro mimořádné pojistné.
Dodatečné běžné pojistné – pojistné, o které bylo běžné pojistné navýšeno.
Pojistný rok – rok začínající v den počátku pojištění nebo ve výroční den počátku pojištění.
Úraz – úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo v době trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt.
Článek 3 – Běžné a dodatečné běžné pojistné
1. Běžné a dodatečné běžné pojistné se platí za dohodnutá pojistná období (měsíční, čtvrtletní, pololetní nebo roční) dle četnosti placení sjednané v pojistné smlouvě. První pojistné období začíná v den počátku pojištění.
2. Běžné a dodatečné běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období. Pro platby běžného a dodatečného běžného pojistného určí pojistitel pojistníkovi variabilní symbol.
3. Má-li být běžné a dodatečné běžné pojistné, resp. jeho část, placeno za pojistníka jeho zaměstnavatelem ve smyslu platných právních předpisů upravujících daȧ z příjmů („dále jen
„předpisy o xxxx z příjmů“), určí pojistitel pojistníkovi zvláštní variabilní symbol pro platby běžného a dodatečného běžného pojistného zaměstnavatelem. Pojistník je povinen tento variabilní symbol sdělit svému zaměstnavateli, jímž má být běžné a dodatečné běžné pojistné placeno. Běžné a dodatečné běžné pojistné zaplacené zaměstnavatelem pod jiným než určeným variabilním symbolem, nedohodl-li se však tento písemně s pojistitelem jinak, nemá pojistitel povinnost považovat za pojistné uhrazené zaměstnavatelem s důsledky ve smyslu předpisů o dani z příjmů a nenese odpovědnost za případné následky z toho plynoucí.
4. Pojistitel neumožȧuje platit běžné a dodatečné běžné pojistné, resp. jeho část, za pojistníka jeho zaměstnavatelem ve smyslu předpisů o dani z příjmů tehdy, je-li v pojistné smlouvě sjednáno další pojištění, v jehož samostatných doplȧkových pojistných podmínkách je uvedeno, že pro ně platí ustanovení tohoto odstavce.
5. Je-li v pojistné smlouvě sjednáno některé z dalších pojištění, v jehož samostatných doplȧkových pojistných podmínkách je uvedeno, že pro ně platí ustanovení tohoto odstavce, je pojistník povinen nechat si stanovit výši částky, kterou může zaměstnavatel maximálně platit a sdělit ji svému zaměstnavateli, jímž má být část běžného a dodatečného běžného pojistného placena.
6. Pojistník je povinen zajistit, aby u pojistných smluv dle odst. 4 tohoto článku nebylo běžné a dodatečné běžné pojistné za něj zaměstnavatelem placeno a u pojistných smluv dle odst. 5 tohoto článku bylo placeno maximálně do stanovené výše. Bylo-li pojistné v těchto případech zaměstnavatelem za pojistníka přesto zaplaceno, resp. zaplaceno nad stano- venou výši, pojistitel není povinen považovat je za pojistné zaplacené zaměstnavatelem s důsledky ve smyslu předpisů o dani z příjmů a nenese odpovědnost za případné následky z toho plynoucí.
7. Pojistitel rovněž nenese odpovědnost za důsledky nepřiřazení platby běžného a dodatečného běžného pojistného na pojistnou smlouvu v důsledku chybného uvedení variabilního symbolu nebo čísla účtu pojistitele.
8. Běžné a dodatečné běžné pojistné je snižováno o poplatky dle odst. 1 a 2 čl. 6 této části ZPP.
9. Zvýšení nebo snížení běžného a dodatečného běžného pojistného může být provedeno v souladu s čl. 10 této části ZPP, zvýšení pojistného pojistitelem pak i v souladu s čl. 5 této části ZPP.
Článek 4 – Mimoiádné pojistné
1. Mimořádné pojistné je pojistné, které pojistitel umožȧuje pojistníkovi platit mimo úhrady běžného a dodatečného běžného pojistného. Pojistitel umožȧuje platit mimořádné pojistné kdykoliv v době trvání pojištění, s výjimkou případu dle odst. 7 tohoto článku.
2. Mimořádné pojistné lze poukazovat pouze pod zvláštním variabilním symbolem, který pojistitel pojistníkovi pro platby mimořádného pojistného určí.
3. Pro platby mimořádného pojistného zaměstnavatelem pojistníka ve smyslu předpisů o dani z příjmů určí pojistitel pojistníkovi zvláštní variabilní symbol. Mimořádné pojistné zaplacené zaměstnavatelem pod jiným než určeným variabilním symbolem, nedohodl-li se však tento písemně s pojistitelem jinak, nemá pojistitel povinnost považovat za pojistné uhrazené zaměstnavatelem s důsledky ve smyslu předpisů o dani z příjmů a nenese odpovědnost za případné následky z toho plynoucí.
4. Pojistitel rovněž nenese odpovědnost za důsledky nepřiřazení platby mimořádného pojistného na pojistnou smlouvu v důsledku chybného uvedení variabilního symbolu nebo čísla účtu pojistitele.
5. Částka poukázaná pod variabilním symbolem mimořádného pojistného nesmí být nižší než minimální limit mimořádného pojistného. Pojistitel je oprávněn stanovit i maximální limit celkového mimořádného pojistného. Pojistitel nenese odpovědnost za důsledky nepřiřazení mimořádného pojistného na pojistnou smlouvu, nesplȧuje-li mimořádné pojistné podmínky dané limity pojistitele. Minimální i maximální limit mimořádného pojistného stanoví pojistitel v sazebníku.
6. Pojistitel má rovněž právo pojistníkem poukázané mimořádné pojistné odmítnout. Případné odmítnutí mimořádného pojistného oznámí pojistitel pojistníkovi písemně do 15 dnů od jeho přijetí. Pojistník je povinen písemně sdělit pojistiteli, jakým způsobem a kam má odmítnuté mimořádné pojistné vrátit. Pojistitel je povinen odmítnuté mimořádné pojistné vrátit pojistníkovi bez zbytečného odkladu poté, co je mu pojistníkem způsob jeho vrácení písemně sdělen.
7. Mimořádné pojistné nelze, není-li však v sazebníku uvedeno jinak, platit v případě, že pojištění bylo převedeno na pojištění ve splaceném stavu dle odst. 2 čl. 12 této části ZPP. Pojistitel nenese odpovědnost za důsledky nepřiřazení mimořádného pojistného na pojistnou smlouvu u pojištění ve splaceném stavu, bylo-li pojistníkem přesto zaplaceno.
8. Mimořádné pojistné je snižováno o poplatky dle odst. 1 čl. 7 této části ZPP.
9. Zaplacení mimořádného pojistného nemá vliv na povinnost pojistníka platit běžné a dodatečné běžné pojistné.
10. Zaplacení mimořádného pojistného nemá vliv na výši pojistných částek.
Článek 5 – Indexace běžného a dodatečného běžného pojistného
1. V souladu s §13 odst. 3 poslední větou zákona o pojistné smlouvě se pojistitel s pojistníkem dohodli o oprávnění pojistitele navyšovat běžné a dodatečné běžné pojistné. Pojistitel je oprávněn navýšit běžné a dodatečné běžné pojistné každý rok, a to o procento, které je rovno přírůstku průměrného ročního indexu spotřebitelských cen publikovaného Českým statistickým úřadem (dále také „přírůstek indexu“) za kalendářní rok předcházející zvýšení pojistného, zaokrouhlenému na celá procenta nahoru, pouze však v případě, že tento přírůstek indexu zaokrouhlený na celá procenta nahoru dosáhne alespoȧ hodnoty 2 procent.
2. Nedosáhne-li v daném roce přírůstek indexu za předcházející kalendářní rok zaokrouhlený na celá procenta nahoru alespoȧ hodnoty 2 procent a navýšení běžného a dodatečné- ho běžného pojistného tudíž nemůže být pojistitelem v daném roce provedeno, nebo nevyužije-li pojistitel v daném roce svého práva na navýšení pojistného dle odst. 1 tohoto článku, a to i opakovaně, je oprávněn následně navýšit běžné a dodatečné běžné pojistné o procento, které je rovno součtu přírůstků průměrných ročních indexů spotřebitelských cen publikovaných Českým statistickým úřadem za kalendářní roky předcházející zvýšení pojistného, zaokrouhlenému na celá procenta nahoru. Tento součet může obsahovat maximálně přírůstky indexů za 3 roky zpětně.
3. Pojistitel je oprávněn provést navýšení běžného a dodatečného běžného pojistného dle odst. 1 nebo 2 tohoto článku nejdříve po jednom roce trvání pojištění, resp. nejdříve po jednom roce od předchozího navýšení pojistného dle odst. 1 nebo 2 tohoto článku.
4. Provede-li pojistitel navýšení běžného a dodatečného běžného pojistného dle odst. 1 až 3 tohoto článku, je oprávněn zaokrouhlit nově stanovenou výši běžného a dodatečného běžného pojistného na celé jednotky úřední měny České republiky, a to nahoru.
5. V případě, že pojistník má pro placení běžného a dodatečného běžného pojistného sjednáno jiné než měsíční pojistné období, je pojistitel oprávněn zvýšit pojistné určené dle odst. 1 a 2 tohoto článku a zaokrouhlené dle odst. 4 tohoto článku tak, aby toto bylo nejbližším vyšším násobkem čísla, které je rovno počtu měsíců sjednaného pojistného období.
6. Pojistitel je povinen nově stanovenou výši běžného a dodatečného běžného pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností běžného a dodatečného běžného pojistného za pojistné období, ve kterém má běžné a dodatečné běžné pojistné být zvýšeno.
7. Pokud pojistník se změnou výše běžného a dodatečného běžného pojistného dle ustanovení odst. 1 až 4, resp. i odst. 5 tohoto článku nesouhlasí, musí svůj nesouhlas písemně sdělit pojistiteli do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. V tomto případě pojištění pokračuje beze změn a původní výše běžného a dodatečného běžného pojistného zůstává zachována.
Článek 6 – Poplatky, rozdělování (alokace) a umístění běžného a dodatečného běžného pojistného
1. Běžné pojistné je sníženo o alokační a inkasní poplatek. Zbývající část běžného pojistného po odpočtu alokačního a inkasního poplatku dle jejich aktuálních hodnot uvedených v sazeb- níku vytváří v souladu s ujednáním níže uvedených odstavců tohoto článku hodnotu pojištění vytvořenou na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného.
2. Dodatečné běžné pojistné je sníženo o alokační poplatek. Zbývající část dodatečného běžného pojistného po odpočtu alokačního poplatku dle jeho aktuální hodnoty uvedené v sazeb- níku vytváří v souladu s ujednáním níže uvedených odstavců tohoto článku hodnotu pojištění vytvořenou na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného.
3. Nepostačuje-li běžné a dodatečné běžné pojistné za dané pojistné období na úhradu poplatků dle odst. 1 a 2 tohoto článku, je vzniklý záporný rozdíl evidován v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného, a to v úřední měně České republiky.
4. Je-li zbývající část běžného a dodatečného běžného pojistného po odečtu poplatků dle odst. 1 a 2 tohoto článku a po započtení s případným již vzniklým záporným rozdílem evi- dovaným v souladu s odst. 3 a 8 tohoto článku v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného kladná, je převedena v alokačním poměru sjednaném v pojistné smlouvě pro běžné a dodatečné běžné pojistné na podílové jednotky jednotlivých programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné. Převedení na podílové jednotky se provede v souladu s odst. 6 čl. 15 této části ZPP, nejdříve se však provede ke dni splatnosti pojistného.
5. Pojistitel pravidelně každý měsíc, a to až do data ukončení šetření pojistné události ze základního pojištění, kterou pojištění v souladu s odst. 1 čl. 16 této části ZPP zaniká, odečte z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného podílové jednotky potřebné na úhradu nákladů pojistitele spojených se správou programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné (dále jen „poplatek za správu aktiv pro běžné a dodatečné běžné pojistné“). Výše poplatku za správu aktiv pro běžné a dodatečné běžné pojistné je v sazebníku stanovena pro každý jednotlivý program investování, který může být v pojistné smlouvě pro běžné a dodatečné běžné pojistné sjednán, a to jako konkrétní procento z hodnoty tohoto programu investování. Je-li hodnota každého jednotlivého programu investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné k datu odečtu tohoto poplatku v interním systému pojistitele kladná, je snížena o příslušný počet podílových jednotek, potřebných k pokrytí příslušné části tohoto poplatku.
6. Pojistitel pravidelně každý měsíc, a to až do data ukončení šetření pojistné události ze základního pojištění, kterou pojištění v souladu s odst. 1 čl. 16 této části ZPP zaniká, odečte z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného částky potřebné na úhradu pojistného rizika z jednotlivých pojištění sjednaných v pojistné smlouvě (dále jen „odečty na rizika“) a poplatek za správu pojištění, a to za tento měsíc. Výše odečtů na rizika je stanovena pojistitelem podle pojistně technických zásad, výše poplatku za správu pojištění je stanovena v sazebníku. Zaniká-li některé z dalších pojištění sjednaných v pojistné smlouvě pojistnou událostí, aniž tímto dochází k zániku základního pojištění, odečítá pojistitel odečet na riziko z tohoto dalšího pojištění do data ukončení šetření pojistné události z tohoto dalšího pojištění, jíž další pojištění zaniká. Odečet částek dle ustanovení tohoto odstavce pojistitel provede až po odečtu poplatku za správu aktiv pro běžné a dodatečné běžné pojistné dle odst. 5 tohoto článku, a to v souladu s odst. 6 čl. 15 této části ZPP.
7. Pojistitel dále odečítá z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného, není-li v těchto ZPP stanoveno jinak, částky odpovídající poplatkům na administrativní náklady pojistitele spojené se změnami pojištění a úkony, které byly provedeny na základě písemného návrhu nebo žádosti pojistníka. Výše těchto poplatků jsou stanoveny v sazebníku.
8. Pojistitel určí počet podílových jednotek, potřebných k pokrytí částek dle odst. 5 až 7 tohoto článku, na základě jejich cen platných ke dni realizace příslušného úkonu v interním systému pojistitele. Jsou-li podílové jednotky připsané v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného umístěny ve více než v jed- nom programu investování, odečtou se podílové jednotky jednotlivých programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné potřebné k pokrytí těchto částek v poměru hodnot jednotlivých programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné. Nepostačuje-li počet podílových jednotek v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného k datu realizace úkonu v interním systému pojistitele k pokrytí těchto částek nebo nejsou-li k tomuto datu v hodnotě pojištění vytvo- xxxx na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného evidovány žádné podílové jednotky, bude vzniklý záporný rozdíl evidován v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného, a to v úřední měně České republiky, přičemž se tento sčítá s případným záporným rozdílem dle odst. 3 tohoto článku. Celkový záporný rozdíl evidovaný v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného bude pojistitelem započten proti stavu hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v budoucím období.
Článek 7 – Poplatky, rozdělování a umístění mimoiádného pojistného
1. Mimořádné pojistné je sníženo o alokační a inkasní poplatek. Zbývající část mimořádného pojistného po odpočtu alokačního a inkasního poplatku dle jejich aktuálních hodnot uvedených v sazebníku navyšuje hodnotu pojištění vytvořenou na základě zaplacení mimořádného pojistného.
2. Zbývající část mimořádného pojistného po odpočtu alokačního a inkasního poplatku je převedena v alokačním poměru sjednaném v pojistné smlouvě pro mimořádné pojistné na podílové jednotky jednotlivých programů investování pro mimořádné pojistné. Převedení na podílové jednotky se provede v souladu s odst. 6 čl. 15 této části ZPP.
3. Pojistitel pravidelně každý měsíc, a to až do data ukončení šetření pojistné události ze základního pojištění, kterou pojištění v souladu s odst. 1 čl. 16 této části ZPP zaniká, odečte z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného podílové jednotky potřebné na úhradu nákladů pojistitele spojených se správou programů investo- vání pro mimořádné pojistné (dále jen „poplatek za správu aktiv pro mimořádné pojistné“). Výše poplatku za správu aktiv pro mimořádné pojistné je v sazebníku stanovena pro každý jednotlivý program investování, který může být v pojistné smlouvě pro mimořádné pojistné sjednán, a to jako konkrétní procento z hodnoty tohoto programu investování. Je-li hodnota každého jednotlivého programu investování pro mimořádné pojistné k datu odečtu tohoto poplatku v interním systému pojistitele kladná, je snížena o příslušný počet podílových jednotek potřebných k pokrytí příslušné části tohoto poplatku.
Článek 8 – Výplata z hodnoty pojištění vytvoiené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného
1. Za předpokladu, že u pojištění již vznikl nárok na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v souladu s ustanove- ním odst. 3 čl. 16 této části ZPP, je pojistník oprávněn písemně požádat na příslušném formuláři pojistitele o výplatu z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného.
2. Maximální počet výplat z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v průběhu jednoho pojistného roku stanoví pojistitel v sazebníku.
3. Pojistitel v sazebníku rovněž stanoví minimální částku výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného. Nedosáhne-li částka výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného alespoȧ limitu stanoveného pojistitelem, je pojistitel oprávněn žádost o výplatu zamítnout.
4. Výplatu z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného pojistitel umožní maximálně v takové výši, aby tato hodnota po výplatě neklesla pod součet limitu stanoveného pojistitelem v sazebníku a případného dlužného pojistného, dále jen „minimální zůstatek“.
5. Pojistitel je oprávněn výplatu z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného zamítnout, a to zejména v těchto případech:
a) pojištění je k datu výplaty převedeno na pojištění ve splaceném stavu dle odst. 2 čl. 12 této části ZPP,
b) u pojištění je k datu výplaty přerušeno placení pojistného dle článku 11 této části ZPP,
c) hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného nedosahuje alespoȧ částky, která se určí jako součet minimálního zůstatku dle odst. 4 tohoto článku a hodnoty minimální částky výplaty dle odst. 3 tohoto článku,
d) provedením výplaty by se dle pojistně technických zásad zvýšilo pojistné riziko (týká se případů, kdy je v pojistné smlouvě v rámci základního pojištění sjednána pojistná částka pro případ smrti ve variantě D (doplȧková); v těchto případech je pojistitel oprávněn podmínit provedení výplaty přezkoumáním zdravotního stavu pojištěného nebo snížením pojistné částky tohoto pojištění),
e) na pojištění je evidován požadavek dle čl. 10, 13 nebo 14 této části ZPP.
f) nelze dodržet časovou lhůtu dle odst. 6 tohoto článku.
6. Pojistitel provede výplatu z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného bez zbytečného odkladu bezprostředně poté, co jsou na pojistné smlouvě v souladu s odst. 6 čl. 15 této části ZPP vypořádány všechny předchozí platby běžného pojistného, jakož i jiné úkony s dopadem do hodnoty pojištění vytvo- xxxx na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného vyplývající z pojistné smlouvy nebo prováděné na základě požadavku pojistníka. Nejpozději však pojistitel provede výplatu do šesti týdnů od data doručení písemné žádosti pojistníka dle odst. 1 tohoto článku na adresu sídla pojistitele. Nelze-li výplatu v dané lhůtě vzhledem k výše uvedenému provést, je pojistitel oprávněn žádost o výplatu zamítnout.
7. Za provedení každé výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného si pojistitel účtuje poplatek dle sazebníku. Fixní část tohoto poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je odečtena ze všech programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné, a to v poměru hodnot těchto programů investování ke dni realizace výplaty v interním systému pojistitele. Procentuální část tohoto poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je stanovena jako procento z vyplácené částky a je odečtena z hodnoty těch programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné, u nichž v rámci výplaty dochází ke snížení počtu podílových jednotek, a to v poměru částek vyplácených z těchto jednotlivých programů investování.
8. Počet podílových jednotek potřebný k vypořádání výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného a poplatku dle odst. 7 tohoto článku je určen na základě cen podílových jednotek platných ke dni realizace výplaty v interním systému pojistitele.
9. Pojistník je povinen v žádosti o výplatu dle odst. 1 tohoto článku určit konkrétní program(y) investování, z něhož (nichž) má být výplata provedena. Podílové jednotky potřebné k vypořádání výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného se odečtou pouze z těchto pojistníkem určených programů investování, a to v poměru jejich hodnot ke dni realizace výplaty v interním systému pojistitele.
10. Požádá-li pojistník o vyplacení částky vyšší, než je hodnota programů investování, které pojistník v souladu s odst. 9 tohoto článku určil v žádosti o výplatu dle odst. 1 tohoto článku, vyplatí mu pojistitel nejvýše hodnotu těchto programů investování sníženou o poměrnou část poplatku dle odst. 7 tohoto článku připadající na tyto programy investo- vání, pouze však v případě, že hodnota programů investování, z nichž se výplata neprovádí, dosahuje alespoȧ částky minimálního zůstatku dle odst. 4 tohoto článku. V opačném případě vyplatí pojistitel z určených programů investování nejvýše takovou částku, aby tato podmínka byla splněna, přičemž tu část minimálního zůstatku, která není pokryta hodnotou programů investování, z nichž se výplata neprovádí, rozpočítá mezi programy investování, z nichž se výplata provádí, a to v poměru jejich hodnot před provedením výplaty. Požaduje-li pojistník výplatu ze všech programů investování, rozpočítá se minimální zůstatek mezi všechny programy investování, a to v poměru jejich hodnot. Pojistitel z každého programu investování vyplatí nejvýše hodnotu tohoto konkrétního programu investování sníženou o poměrnou část poplatku dle odst. 7 tohoto článku a poměrnou část minimálního zůstatku.
11. Pojistitel z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného celkem vyplatí nejvýše částku určenou dle odst. 10 tohoto článku, a to i v případě, požaduje-li pojistník výplatu částky vyšší, ale pouze tehdy, že její výše dosahuje alespoȧ hodnoty minimální částky výplaty dle odst. 3 tohoto článku.
12. Ustanovení tohoto článku se použije v případech, kdy základní pojištění je v pojistné smlouvě sjednáno ve variantě C, nepoužije se v případech, kdy základní pojištění je v pojistné smlouvě sjednáno ve variantě A nebo B.
Článek 9 – Výplata z hodnoty pojištění vytvoiené na základě zaplacení mimoiádného pojistného
1. Pojistník je oprávněn kdykoliv v době trvání pojištění písemně požádat na příslušném formuláři pojistitele o výplatu z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimo- řádného pojistného.
2. Maximální počet výplat z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného v průběhu jednoho pojistného roku stanoví pojistitel v sazebníku.
3. Pojistitel v sazebníku rovněž stanoví minimální částku výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného. Nedosáhne-li částka výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného alespoȧ limitu stanoveného pojistitelem, je pojistitel oprávněn žádost o výplatu zamítnout.
4. Pojistitel provede výplatu z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného bez zbytečného odkladu bezprostředně poté, co jsou na pojistné smlouvě v souladu s odst. 6 čl. 15 této části ZPP vypořádány všechny platby mimořádného pojistného, jakož i jiné úkony s dopadem do hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného vyplývající z pojistné smlouvy nebo prováděné na základě požadavku pojistníka. Nejpozději však pojistitel provede výplatu do šesti týdnů od data doručení písemné žádosti pojistníka dle odst. 1 tohoto článku na adresu sídla pojistitele. Nelze-li výplatu v dané lhůtě vzhledem k výše uvedenému provést, je pojistitel oprávněn žádost o výplatu zamítnout.
5. Za provedení každé výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného si pojistitel účtuje poplatek dle sazebníku. Fixní část tohoto poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je odečtena ze všech programů investování pro mimořádné pojistné, a to v poměru hodnot těchto programů investování ke dni realizace výplaty v interním systému pojistitele. Procentuální část tohoto poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je stanovena jako procento z vyplácené částky a je odečtena z hodnoty těch programů investování pro mimořádné pojistné, u nichž v rámci výplaty dochází ke snížení počtu podílových jednotek, a to v poměru částek vyplácených z těchto jednotlivých programů investování.
6. Počet podílových jednotek potřebný k vypořádání výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného a poplatku dle odst. 5 tohoto článku je určen na základě cen podílových jednotek platných ke dni realizace výplaty v interním systému pojistitele.
7. Pojistník je povinen v žádosti o výplatu dle odst. 1 tohoto článku určit konkrétní program(y) investování, z něhož (nichž) má být výplata provedena. Podílové jednotky potřebné k vypořádání výplaty z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného se odečtou pouze z těchto pojistníkem určených programů investování, a to v poměru jejich hodnot ke dni realizace výplaty v interním systému pojistitele.
8. Požádá-li pojistník o vyplacení částky vyšší, než je hodnota programů investování, které pojistník v souladu s odst. 7 tohoto článku určil v žádosti o výplatu dle odst. 1 tohoto článku, vyplatí mu pojistitel nejvýše hodnotu těchto programů investování sníženou o poměrnou část poplatku dle odst. 5 tohoto článku připadající na tyto programy investování.
9. Ustanovení tohoto článku se použije v případech, kdy základní pojištění je v pojistné smlouvě sjednáno ve variantě C nebo A, nepoužije se v případech, kdy základní pojištění je v pojistné smlouvě sjednáno ve variantě B.
Článek 10 – Změny pojištění
1. Navrhuje-li pojistník v době trvání pojištění pojistiteli změnu sjednaného pojištění, je povinen předložit návrh na změnu pojištění pojistiteli písemně, a to na příslušném formuláři pojistitele. Pojistitel je oprávněn stanovit v sazebníku lhůtu od počátku pojištění, po jejímž uplynutí může být návrh na změnu pojištění pojistníkem pojistiteli nejdříve předložen. Tato lhůta závisí na druhu požadované změny.
2. Pojistitel umožní pouze takové změny pojištění, pro něž vydal příslušný formulář návrhu. Jedná se zejména o tyto změny pojištění:
a) sjednání nebo zrušení dalších pojištění
b) snížení nebo zvýšení pojistné částky základního pojištění nebo pojistných částek dalších pojištění, jsou-li další pojištění v pojistné smlouvě sjednána,
c) snížení nebo zvýšení pojistného,
d) změnu varianty pojištění,
e) změnu pojistné doby dalších pojištění,
f) sjednání nebo zrušení automatické ochrany investice
3. Pojistitel je oprávněn podmínit přijetí návrhu pojistníka na změnu pojištění řádným zaplacením běžného a dodatečného běžného pojistného, a prokázáním vyhovujícího zdravot- ního stavu pojištěného. Pokud pojištění bylo převedeno na pojištění ve splaceném stavu dle odst. 2 čl. 12 této části ZPP nebo u pojištění nastalo přerušení placení pojistného dle článku 11 této části ZPP, návrh nelze přijmout.
4. Lhůta pro přijetí návrhu pojistníka na změnu pojištění se stanovuje na 3 měsíce od data jeho doručení na adresu sídla pojistitele. Akceptuje-li pojistitel návrh pojistníka na změnu pojištění, zašle pojistníkovi písemné potvrzení o přijetí změny. Ujednává se, že byl-li návrh na změnu pojištění pojistitelem přijat, je změna účinná, není-li v pojistné smlouvě nebo dále v těchto ZPP ujednáno jinak, od prvního dne pojistného období následujícího po pojistném období, v němž pojistitel návrh pojistníka na změnu pojištění přijal. Nepřijme-li pojistitel návrh pojistníka na změnu pojištění ve výše dohodnuté lhůtě, pozbývá tento účinnosti.
5. Za provedení každé změny pojištění v souladu s ustanoveními tohoto článku si pojistitel účtuje poplatek, jehož výše závisí na druhu provedené změny a je stanovena v sazebníku. O tento poplatek je snížena hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného. Jsou-li podílové jednotky připsané v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného umístěny ve více než v jednom programu investování, odečtou se podílové jednotky jednotlivých programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné potřebné k uhrazení tohoto poplatku ve stejném poměru jako je poměr hodnot jednotlivých programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné.
Článek 11 – Pierušení placení pojistného, tzv. platební prázdniny
1. Za předpokladu, že od počátku pojištění již uplynula lhůta stanovená pojistitelem pro tento účel v sazebníku a současně u pojištění již vznikl nárok na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v souladu s ustanovením odst. 3 čl. 16 této části ZPP, je pojistník oprávněn předložit pojistiteli písemný návrh na přerušení placení běžného a dodatečného běžného pojistného, tzv. platební prázdniny (dále jen „přerušení placení pojistného“). Návrh pojistníka na přerušení placení pojistného musí být předložen na příslušném formuláři pojistitele.
2. Přijetí návrhu pojistníka na přerušení placení pojistného je podmíněno skutečností, že hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistné- ho dosáhla minimálně výše stanovené pojistitelem v sazebníku. Pojistitel je rovněž oprávněn podmínit přijetí návrhu na přerušení placení pojistného i řádným zaplacením běžného a dodatečného běžného pojistného.
3. Akceptuje-li pojistitel návrh pojistníka na přerušení placení pojistného do data, od nějž má být přerušení placení pojistného dle níže uvedeného účinné, zašle pojistníkovi písemné potvrzení o přijetí této změny. Ujednává se, že byl-li návrh na přerušení placení pojistného pojistitelem přijat, nastane přerušení placení pojistného od prvního dne následujícího pojist- ného období, byl-li návrh pojistníka doručen na adresu sídla pojistitele alespoȧ 15 dnů před tímto datem, nebo od prvního dne dalšího následujícího pojistného období, byl-li návrh na adresu sídla pojistitele doručen později. Nepřijme-li pojistitel návrh pojistníka na přerušení placení pojistného do data, od něhož by přerušení bylo dle výše uvedeného účinné, pozbývá tento účinnosti.
4. Během přerušení placení pojistného náleží pojistiteli poplatky a odečty na rizika dle odst. 5 až 7 čl. 6 této části ZPP i nadále v plné výši a jsou odečítány z hodnoty pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v souladu s čl. 6 této části ZPP.
5. Nestačí-li již hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného k úhradě poplatků a odečtů na rizika dle odst. 5 až 7 čl. 6 této části ZPP, může pojištění zaniknout dle odst. 5 čl. 16 této části ZPP. Zanikne-li pojištění dle výše uvedeného, vyplatí pojistitel pojistníkovi odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného dle odst. 4 čl. 16 této části ZPP, vznikl-li na něj nárok.
6. Během přerušení placení pojistného není dotčeno právo pojistníka zaplatit mimořádné pojistné dle čl. 4 této části ZPP.
7. Během přerušení placení pojistného není dotčeno právo pojistníka vypovědět pojištění v souladu s čl. 6 VPP.
8. Kdykoliv v době přerušení placení pojistného je pojistník oprávněn předložit pojistiteli písemný návrh na ukončení přerušení placení běžného a dodatečného běžného pojistného (platebních prázdnin).
9. Od data účinnosti přerušení placení pojistného se mění délka pojistného období pro placení běžného a dodatečného běžného pojistného na měsíční. Tato se využije, uplatní-li pojistník právo vypovědět pojištění v souladu s čl. 6 VPP (viz odst. 7 tohoto článku) a zůstává v platnosti i po ukončení přerušení placení pojistného pojistníkem.
Článek 12 – Neplacení pojistného, pojištění ve splaceném stavu
1. Není-li běžné a dodatečné běžné pojistné zaplaceno ve lhůtě stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části a doručené pojistníkovi, a nevznikl-li u pojištění dosud nárok na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v souladu s ustanovením odst. 3 čl. 16 této části ZPP, zanikne pojištění dle odst. 1 písm. d) čl. 5 VPP a pojistitel vyplatí pojistníkovi odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného dle odst. 4 čl. 16 této části ZPP, vznikl-li na něj nárok.
2. Není-li běžné a dodatečné běžné pojistné zaplaceno ve lhůtě stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části a doručené pojistníkovi, a u pojištění již vznikl nárok na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v souladu s ustanovením odst. 3 čl. 16 této části ZPP a současně hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného postačuje k poslednímu dni lhůty uvedené v upomínce na úhradu dluž-
ného pojistného do konce této lhůty, ujednává se, že se pojištění přemění dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části a doručené pojistníkovi na pojištění ve splaceném stavu bez povinnosti platit pojistné. U pojištění ve splaceném stavu náleží pojistiteli poplatky a odečty na rizika dle odst. 5 až 7 čl. 6 této části ZPP i nadále v plné výši a jsou odečítány z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v souladu s čl. 6 této části ZPP. Nevystačí-li hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného na úhradu těchto poplatků a odečtů na rizika až do sjednaného dne konce pojištění, pojištění zaniká dle odst. 5 čl. 16 této části ZPP a pojistníkovi je vyplaceno odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného dle odst. 4 čl. 16 této části ZPP, vznikl-li na něj nárok.
3. Není-li běžné a dodatečné běžné pojistné za další pojistné období zaplaceno ve lhůtě stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části a doručené pojist- níkovi, u pojištění již vznikl nárok na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného v souladu s ustanovením odst. 3 čl. 16 této části ZPP, ale hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného nepostačuje k poslednímu dni lhůty uvedené v upomínce na úhradu dlužného pojistného do konce této lhůty, zanikne pojištění dle odst. 1 písm. d) čl. 5 VPP a pojistníkovi je vyplaceno odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného dle odst. 4 čl. 16 této části ZPP, vznikl-li na něj nárok.
4. U pojištění ve splaceném stavu není dotčeno právo pojistníka vypovědět pojištění v souladu s čl. 6 VPP.
5. U pojištění ve splaceném stavu se délka pojistného období pro placení běžného a dodatečného běžného pojistného mění na měsíční. Tato se využije, uplatní-li pojistník právo vypovědět pojištění v souladu s čl. 6 VPP (viz odst. 4 tohoto článku).
Článek 13 – Pievod podílových jednotek programů investování
1. V době trvání pojištění je pojistník oprávněn předložit pojistiteli písemný návrh na převod podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné nebo návrh na převod podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování pro mimořádné pojistné. Návrh pojistníka musí být předložen na příslušném formuláři pojistitele. Pojistitel je oprávněn stanovit v sazebníku lhůtu od počátku pojištění, po jejímž uplynutí může být návrh na převod podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování pojistníkem pojistiteli nejdříve předložen.
2. Akceptuje-li pojistitel návrh pojistníka na převod podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování, zašle pojistníkovi písemné potvrzení o provedení této změny. Lhůta pro přijetí návrhu pojistníka na převod podílových jednotek se stanovuje na 2 měsíce od data jeho doručení na adresu sídla pojistitele. Nepřijme-li pojistitel návrh pojistníka na převod podílových jednotek ve výše dohodnuté lhůtě, pozbývá tento účinnosti . Týká-li se návrh pojistníka převodu podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné, nelze tento návrh přijmout, je-li pojištění ve splaceném stavu dle odst. 2 čl. 12 této části ZPP nebo u pojištění nastalo přerušení placení pojistného dle čl. 11 této části ZPP nebo je v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného evidován záporný rozdíl dle odst. 3 a 8 čl. 6 této části ZPP.
3. Při provádění převodu podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování pojistitel nejprve odebere podílové jednotky zvolených programů investování (dále jen
„odkup jednotek“) a teprve po jejich odebrání je nahradí podílovými jednotkami jiných zvolených programů investování (dále jen „nákup jednotek“), a to tak, aby hodnota nových podílových jednotek v okamžiku nákupu odpovídala hodnotě odebraných podílových jednotek.
4. Podílové jednotky se převádějí mezi jednotlivými programy investování podle cen podílových jednotek daných programů investování platných k datu realizace příslušného úkonu (nákupu nebo odkupu jednotek) v interním systému pojistitele, a to v souladu s odst. 3 tohoto článku a odst. 6 čl. 15 této části ZPP.
5. Pojistitel je oprávněn stanovit v sazebníku minimální počet nebo minimální hodnotu převáděných podílových jednotek. Pojistitel je dále oprávněn stanovit v sazebníku minimální počet nebo minimální hodnotu podílových jednotek, která musí být ponechána v hodnotě daného programu investování.
6. Za provedení každého převodu podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování v souladu s ustanoveními tohoto článku si pojistitel účtuje poplatek, jehož výše je stanovena v sazebníku. Závisí-li výše poplatku za převod podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování na pořadí převodu podílových jednotek v daném pojistném roce, určuje se pořadí změny bez ohledu na to, zda se jedná o převod podílových jednotek mezi programy investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné nebo programy investování pro mimořádné pojistné.
7. O fixní část poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je snížena příslušná hodnota pojištění, v rámci které se převod podílových jednotek provádí. Fixní část poplatku je odečtena ze všech programů investování v rámci této příslušné hodnoty pojištění, a to v poměru hodnot těchto programů investování před provedením odkupu jednotek.
8. O procentuální část poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je snížena, není-li v sazebníku uvedeno jinak, pouze hodnota těch programů investování, u nichž v rámci převodu dochází k navýšení počtu podílových jednotek, a to bezprostředně po realizaci nákupu jednotek.
9. Je-li v pojistné smlouvě sjednána automatická ochrana investice, pojistitel vždy ve výroční den počátku pojištění automaticky zadá požadavek na převod podílových jednotek z ostatních programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné do Chráněného programu investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné (dále jen „chráněný program investování“). Z každého tohoto programu investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné se převede procentuální část hodnoty programu investování dle procenta určeného pro tento účel v sazebníku do chráněného programu investování, a to mechanismem dle odst. 3 a 4 tohoto článku.
10. Požadavek na automatický převod podílových jednotek do chráněného programu investování dle odst. 9 tohoto článku je pojistitelem poprvé zadán ve výroční den počátku pojištění tolik let před sjednaným koncem základního pojištění, kolik je pro tento účel stanoveno v sazebníku, a naposledy ve výroční den počátku pojištění jeden rok před sjedna- ným koncem základního pojištění. Ve výroční den počátku pojištění jeden rok před sjednaným koncem základního pojištění se do chráněného programu investování automaticky převedou hodnoty ostatních programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné, a to v plné výši.
11. Automatická ochrana investice sjednaná v pojistné smlouvě je zrušena tehdy, je-li pojistitelem v době dle odst. 10 tohoto článku na základě návrhu pojistníka předloženého v soula- du s odst. 1 tohoto článku proveden jednorázový převod podílových jednotek mezi jednotlivými programy investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné. V tomto případě se převod jednotek do chráněného programu investování dle odst. 9 tohoto článku počínaje výročním dnem počátku pojištění následujícím po zrušení automatické ochrany investice v souladu s ujednáním tohoto odstavce již neprovádí.
12. Za provedení každého automatického převodu podílových jednotek do chráněného programu investování dle odst. 9 a 10 tohoto článku si pojistitel účtuje poplatek , jehož výše je stanovena v sazebníku. Fixní část poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je odečtena ze všech programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné. Procentuální část tohoto poplatku, je-li tato pojistitelem v sazebníku stanovena, je odečtena, není-li v sazebníku uvedeno jinak, z hodnoty chráněného programu investování.
Článek 14 – Změna alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné a pro mimoiádné pojistné
1. V době trvání pojištění je pojistník oprávněn předložit pojistiteli písemný návrh na změnu alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné a/nebo na změnu alokačního poměru pro mimořádné pojistné. Návrh pojistníka musí být předložen na příslušném formuláři pojistitele. Návrh na změnu alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné může být pojistníkem předložen nejdříve po vzniku nároku na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného.
2. Akceptuje-li pojistitel návrh pojistníka na změnu alokačního poměru, zašle pojistníkovi písemné potvrzení o provedení této změny. Lhůta pro přijetí návrhu pojistníka na změnu pojištění se stanovuje na 2 měsíce od data jeho doručení na adresu sídla pojistitele. Nepřijme-li pojistitel návrh pojistníka na změnu alokačního poměru ve výše dohodnuté lhůtě, pozbývá tento účinnosti. Návrh pojistníka na změnu alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné nelze přijmout, je-li pojištění ve splaceném stavu dle odst. 2 čl. 12 této části ZPP nebo u pojištění nastalo přerušení placení pojistného dle čl. 11 této části ZPP nebo pojistitel eviduje na pojistné smlouvě nezaplacené běžné, resp. běžné a dodatečné běžné pojistné. Návrh pojistníka na změnu alokačního poměru pro mimořádné pojistné nelze přijmout, je-li pojištění ve splaceném stavu dle odst. 2 čl. 12 této části ZPP.
3. Týká-li se změna alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné, uplatní se nový alokační poměr od nejbližší splatnosti nezaplaceného běžného resp. běžného a doda- tečného běžného pojistného po realizaci této změny v interním systému pojistitele. Týká-li se změna alokačního poměru pro mimořádné pojistné, uplatní se nový alokační poměr pro mimořádné pojistné na mimořádné pojistné, které je převedeno na podílové jednotky jednotlivých programů investování v souladu s odst. 2 čl. 7 této části ZPP až po realizaci této změny v interním systému pojistitele.
4. Za provedení každé změny alokačního poměru v souladu s ustanoveními tohoto článku si pojistitel účtuje poplatek, jehož výše je stanovena v sazebníku. Závisí-li výše poplatku za změnu alokačního poměru na pořadí změny alokačního poměru v daném pojistném roce, určuje se pořadí změny bez ohledu na to, zda se jedná o změnu alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné nebo pro mimořádné pojistné.
5. Provádí-li se změna alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné, odečte se poplatek za změnu alokačního poměru z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplace- ní běžného a dodatečného běžného pojistného. Jsou-li podílové jednotky připsané v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného k datu odpočtu poplatku umístěny ve více než v jednom programu investování, odečtou se podílové jednotky jednotlivých programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné potřebné k uhrazení poplatku za změnu alokačního poměru pro běžné a dodatečné běžné pojistné ve stejném poměru jako je poměr hodnot jednotlivých programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné k datu realizace tohoto úkonu v interním systému pojistitele.
6. Provádí-li se změna alokačního poměru pro mimořádné pojistné, odečte se poplatek za změnu alokačního poměru z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořád- ného pojistného. Jsou-li podílové jednotky připsané v hodnotě pojištění vytvořené na základě mimořádného pojistného k datu odpočtu poplatku umístěny ve více než v jednom programu investování, odečtou se podílové jednotky jednotlivých programů investování pro mimořádné pojistné potřebné k uhrazení poplatku za změnu alokačního poměru pro mimořádné pojistné ve stejném poměru jako je poměr hodnot jednotlivých programů investování pro mimořádné pojistné k datu realizace tohoto úkonu v interním systému pojistitele.
Článek 15 – Programy investování
1. Pojistník si může zvolit z programů investování odlišujících se typem fondů, ke kterým jsou vztaženy, a tím i výnosností a mírou rizika.
2. Cena podílové jednotky pro každý konkrétní program investování není pojistitelem garantována.
3. Podkladová aktiva jednotlivých programů investování (tj. fondy) a výnosy z nich plynoucí jsou vlastnictvím pojistitele a zůstávají jím po celou dobu trvání pojištění.
4. Pojistitel je oprávněn změnit fond přiřazený k danému programu investování při zachování charakteru podkladových aktiv původního fondu (např. v případě, že dojde k zániku fondu, k němuž je program investování původně vztažen). Při změně fondu dle výše uvedeného, pojistitel negarantuje zachování počtu podílových jednotek programu investování, ale garantuje zachování hodnoty daného programu investování. Pojistitel oznámí pojistníkovi změnu fondu pro daný program investování nejpozději do dvou měsíců od data provedení změny fondu. Pojistitel je povinen zveřejnit ISIN nového fondu přiřazeného k danému programu investování místo původního fondu v sazebníku odchylně od odst. 6 čl. 13 VPP nejpozději do jednoho měsíce od data provedení změny fondu.
5. Pojistitel je oprávněn uzavřít kdykoliv vstup do programu investování pro účely specifikované v článcích 3, 4, 13 a 14 těchto ZPP.
6. Pojistitel provádí jednotlivé úkony spojené buď se snížením nebo se zvýšením počtu podílových jednotek v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a doda- tečného běžného pojistného, které vyplývají z ujednání této pojistné smlouvy nebo jsou prováděny na základě návrhu pojistníka, postupně jeden po druhém dle jejich časové posloupnosti. Tyto jednotlivé úkony jsou prováděny bez zbytečného odkladu, a to podle cen podílových jednotek daných programů investování pro běžné a dodatečné běžné pojistné platných k datu realizace příslušného jednotlivého úkonu v interním systému pojistitele. Analogicky toto ujednání platí pro provádění jednotlivých úkonů spojených buď se snížením nebo se zvýšením počtu podílových jednotek v hodnotě pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného.
7. Investiční riziko spojené s prováděním úkonů dle odst. 6 tohoto článku a proměnlivou cenou podílové jednotky nese pojistník.
Článek 16 – Zánik pojištění, vznik nároku na odkupné
1. Zánikem základního pojištění zanikají i veškerá další pojištění, která byla v pojistné smlouvě sjednána.
2. Při zániku základního pojištění, pro nějž nejsou nároky z pojištění těmito ZPP nebo VPP specifikovány, vyplatí pojistitel pojistníkovi odkupné, vznikl-li již na něj dle odst. 3 a 4 tohoto článku nárok. Pro určení hodnoty odkupného se rozlišuje odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného a odkupné z hod- noty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného. Celková výše odkupného je součtem obou těchto částek stanovených dle odst. 3 a 4 tohoto článku.
3. Nárok na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného vzniká u pojištění nejdříve po dvou letech jeho trvání a za podmínky, že bylo zaplaceno běžné a dodatečné běžné pojistné za první dva roky trvání pojištění a současně hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a doda- tečného běžného pojistného je kladná. Výše odkupného z běžného a dodatečného běžného pojistného se stanoví jako hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného snížená o poplatek za odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného, jehož výše je stanovena v sazebníku.
4. Nárok na odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného vzniká okamžikem zaplacení mimořádného pojistného, nejdříve však dnem počátku pojištění. Výše odkupného z mimořádného pojistného se stanoví jako hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení mimořádného pojistného snížená o poplatek za odkupné z hodnoty pojištění vytvořené na základě zaplacení mimořádného pojistného, jehož výše je stanovena v sazebníku.
5. Pojistitel je oprávněn rozhodnout o zániku základního pojištění v případech, kdy hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného poklesne pod částku stanovenou pojistitelem pro tento účel v sazebníku. Rozhodne-li pojistitel o zániku základního pojištění v souladu s ustanovením tohoto odstavce, základní pojištění a s ním i všechna další pojištění sjednaná v pojistné smlouvě zanikají ke dni, jehož číslo je shodné s číslem dne počátku základního pojištění, a to v měsíci, v němž hodnota pojištění vytvořená na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného poklesne pod výše uvedenou částku. Není-li takový den v měsíci, v němž pojištění zaniká v souladu s ujednáním tohoto článku, pojištění zaniká posledním dnem tohoto měsíce. Pojistitel je povinen tuto skutečnost pojistníkovi písemně oznámit, a to nejpozději do dvou měsíců od data zániku pojištění.
Článek 17 – Závěrečná ustanovení
Je-li v těchto ZPP pro provádění některých úkonů týkajících se pojištění, a to jak ze strany pojistníka, tak ze strany pojistitele, požadována písemná forma, je za ni (výhradně však pro účely v těchto ZPP takto specifikovaných úkonů) považováno i elektronické podání realizované prostřednictvím aplikace zabezpečeného internetového přístupu zřízeného pojistitelem, k němuž pojistník obdržel od pojistitele autorizační PIN (dále také jen „internetová komunikace“ nebo „internetová aplikace“). Je-li těmito ZPP pro určitý úkon požadováno, aby podání bylo pojistníkem učiněno na formuláři pojistitele, rozumí se pro účely internetové komunikace formulářem pojistitele výhradně elektronický formulář pojistitele zpřístupněný pojistníkovi v rámci výše uvedené internetová aplikace. Datem doručení na adresu sídla pojistitele, odvíjí-li se od tohoto data v souladu s ujednáními těchto ZPP jakékoliv lhůty, je pro účely internetové komunikace považováno zobrazení elektronického podání pojistníka v internetové aplikaci na straně pojistitele, které mu pojistitel elektronicky prostřednictvím této aplikace potvrdí.
Část B – Základní pojištění Článek 1 – Nároky z pojištění pro piípad smrti nebo dožití (základní pojištění)
1. Dožije-li se pojištěný sjednaného konce pojištění, vyplatí mu pojistitel hodnotu pojištění ve výši určené k datu ukončení šetření pojistné události pojistitelem.
2. Zemře-li pojištěný v době trvání základního pojištění a není-li v pojistné smlouvě v rámci základního pojištění sjednána pojistná částka pro případ smrti, pojistitel vyplatí tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, hodnotu pojištění ve výši určené k datu ukončení šetření pojistné události pojistitelem.
3. Zemře-li pojištěný v době trvání základního pojištění a je-li v pojistné smlouvě v rámci základního pojištění sjednána pojistná částka pro případ smrti ve variantě P, pojistitel vyplatí tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, pojistnou částku pro případ smrti sjednanou v pojistné smlouvě k datu úmrtí pojištěného a hodnotu pojištění ve výši určené k datu ukončení šetření pojistné události pojistitelem.
4. Zemře-li pojištěný v době trvání základního pojištění a je-li v pojistné smlouvě v rámci základního pojištění sjednána pojistná částka pro případ smrti ve variantě D, pojistitel vyplatí tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění,
a) pojistnou částku pro případ smrti sjednanou v pojistné smlouvě k datu úmrtí pojištěného nebo hodnotu pojištění vytvořenou na základě zaplacení běžného a dodatečného běžného pojistného ve výši určené k datu ukončení šetření pojistné události pojistitelem, je-li tato vyšší než sjednaná pojistná částka a dále pak vyplatí
b) hodnotu pojištění vytvořenou na základě zaplacení mimořádného pojistného ve výši určené k datu ukončení šetření pojistné události pojistitelem.
Článek 2 – Další ujednání
1. Ujednává se, že je-li v pojistné smlouvě v souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP jako další pojištění k základnímu pojištění sjednáno pojištění pro případ vážné choroby a zanikne-li toto pojištění v souladu s článkem 3 odst. 9 Doplȧkových pojistných podmínek pro pojištění pro případ vážné choroby sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008, snižuje se k datu zániku pojištění pro případ vážné choroby hodnota pojistné částky pro případ smrti, byla-li tato v pojistné smlouvě sjednána, na nulu.
DOPLňkOVÉ POJISTNÉ PODMÍNkY PRO POJIšTěNÍ PRO PȦÍPAD VÁžNÉ CHOROBY
sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Pojištění pro případ vážné choroby se řídí těmito Doplȧkovými pojistnými podmínkami pro pojištění pro případ vážné choroby sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „DPP VCH“), ujednáními pojistné smlouvy, částí A Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění VARIACE nebo VARIACE D platných k datu sjednání investičního životního pojištění VARIACE nebo VARIACE D (dále jen „ZPP“) a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro životní pojištění ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „VPP“).
2. Právní vztahy neupravené výše uvedenými pojistnými podmínkami a ujednáními pojistné smlouvy se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a ustanoveními souvisejících právních předpisů. Výše uvedené pojistné podmínky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
3. V souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP se pojištění sjednává jako další pojištění k základnímu pojištění.
4. Pojištění pro případ vážné choroby je pojištěním obnosovým.
Článek 2 – Nároky z pojištění
1. V případě, že u pojištěného je v době trvání pojištění pro případ vážné choroby, nejdříve však po uplynutí prvních tří kalendářních měsíců ode dne jeho počátku, stanovena diagnóza vážné choroby, která splȧuje podmínky pojistné události dle článku 3 odst. 1 těchto DPP VCH, vyplatí pojistitel pojištěnému pojistnou částku pro případ vážné choroby sjednanou v pojistné smlouvě k datu pojistné události.
Článek 3 – Vymezení nároku na pojistné plnění v piípadě pojistné události – vážné choroby
1. Pojistná událost je pro účely vymezení pojistného plnění v případě vážné choroby definována následovně:
1.1. Pojistná událost nastane, je-li u pojištěného písemnou lékařskou zprávou specifikovanou v odst. 2 tohoto článku potvrzeno:
a) první stanovení diagnózy některého z onemocnění uvedených v odst. 2 písm. a) až e), písm. h) až j) tohoto článku, nebo
b) první zařazení na čekací listinu pro orgánovou transplantaci podle odst. 2 písm. f) tohoto článku, nebo
c) první podstoupení chirurgického zákroku uvedeného v odst. 2 písm. g) tohoto článku
(dále jen „vážná choroba“) za podmínky, že onemocnění dle písm. a) tohoto odst. nebo onemocnění, které zapříčinilo zařazení pojištěného na čekací listinu dle písm. b) tohoto odst. nebo podstoupení chirurgického zákroku pojištěným dle písm. c) tohoto odst., bylo diagnostikováno nejdříve po uplynutí prvních tří kalendářních měsíců následujících po počátku pojištění pro případ vážné choroby a současně byly splněny podmínky uvedené v odst. 2.2 tohoto článku.
1.2. Pro vznik pojistné události v případě vážné choroby uvedené v odst. 2 písm. a), c), i) a j) tohoto článku je nezbytné, aby pojištěný přežil alespoȧ 30 kalendářních dnů ode dne stanovení diagnózy. Pro vznik pojistné události v případě vážné choroby uvedené v odst. 2 písm. b) tohoto článku je nezbytné, aby neurologický nález u pojištěného přetrvával ještě alespoȧ po třech kalendářních měsících následujících ode dne stanovení diagnózy. Pro vznik pojistné události v případě vážné choroby uvedené v odst. 2 písm. d) tohoto článku je nezbytné, aby pojištěný přežil alespoȧ 30 kalendářních dnů ode dne podstoupení neurochirurgického zákroku nebo ode dne lékařského potvrzení trvalého neurolo- gického poškození. Pro vznik pojistné události v případě vážné choroby uvedené v odst. 2 písm. e) tohoto článku je nezbytná dialyzační léčba pojištěného trvající alespoȧ tři po sobě následující kalendářní měsíce. Pro vznik pojistné události v případě vážné choroby uvedené v odst. 2 písm. f) tohoto článku je nezbytné, aby pojištěný přežil alespoȧ 30 kalendářních dnů ode dne zařazení na čekací listinu pro orgánovou transplantaci. Pro vznik pojistné události v případě vážné choroby uvedené v odst. 2 písm. g) tohoto článku je nezbytné, aby pojištěný přežil alespoȧ 30 kalendářních dnů ode dne podstoupení chirurgického zákroku. Pro vznik pojistné události v případě vážné choroby uvedené v odst. 2 písm. h) tohoto článku je nezbytné oftalmologické lékařské vyšetření pojištěného provedené nejdříve po třech kalendářních měsících ode dne stanovení diagnózy a potvrzující její trvalost.
1.3. Splnění podmínky uplynutí tří kalendářních měsíců od počátku pojištění pro případ vážné choroby dle článku 2 odst. 1 těchto DPP VCH a odst. 1.1 tohoto článku se nevy- žaduje, došlo-li k vážné chorobě výlučně v důsledku úrazu, vzniklého nejdříve v den počátku pojištění pro případ vážné choroby.
2. Pro účely sjednání pojištění pro případ vážné choroby a v souladu se zněním výše uvedených ustanovení tohoto článku se za vážnou chorobu při splnění níže uvedených podmínek považuje:
a) infarkt myokardu
Infarktem myokardu se rozumí diagnóza akutního infarktu myokardu, potvrzená propouštěcí zprávou z kardiologického či interního oddělení a obsahující nález akinezy nebo dyskinezy při echokardiografickém vyšetření a zároveȧ splȧující alespoȧ jednu z následujících tří podmínek:
1. vývoj patologického Q kmitu minimálně ve dvou EKG svodech (Q≥0,04 s nebo Q>0,25% amplitudy kmitu R),
2. nespecifické EKG známky infarktu myokardu s charakteristickou dynamikou biochemických markerů, tj. CK-MB a troponinu,
3. typická anamnéza pro infarkt myokardu s charakteristickou dynamikou biochemických markerů, tj. CK-MB a troponinu.
Pojistná ochrana se vztahuje i na případy, kdy nejsou splněny výše uvedené podmínky, pokud je diagnóza akutního infarktu myokardu potvrzena propouštěcí zprávou z kardi- ologického či interního oddělení, pojištěný byl léčen nemocniční intravenózní trombolýzou nebo akutní PTCA (primární koronární angioplastika) a splnil indikační kritéria pro tuto léčbu.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o diagnóze akutního infarktu myokardu, a propouštěcí zprávu o hospitalizaci z důvodu této diagnózy. Lékařské potvrzení musí vystavit odborný lékař kardiologického nebo interního zdravotnického zařízení, v němž byl pojištěný hospitalizován.
b) cévní mozková příhoda
Cévní mozkovou příhodou se rozumí nahodile vzniklé poškození mozku v důsledku krvácení do mozkové tkáně nebo nedokrvení mozkové tkáně s odpovídajícím neurologickým nálezem, který musí přetrvávat ještě alespoȧ tři kalendářní měsíce po stanovení diagnózy cévní mozkové příhody. Součástí diagnózy musí být některé zobrazovací vyšetření mozku s nálezem odpovídajícím mozkové ischémii, nebo intracerebrálnímu či subarachnoidálnímu krvácení.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o diagnóze cévní mozkové pří- hody a lékařské potvrzení o neurologickém poškození přímo souvisejícím s předmětnou příhodou hodnoceným nejdříve po třech kalendářních měsících od stanovení diagnózy cévní mozkové příhody. Lékařské potvrzení musí vystavit odborný lékař neurologického zdravotnického zařízení.
c) rakovina
Rakovinou se rozumí onemocnění způsobené zhoubným nádorem, charakterizované nekontrolovatelným a invazivním růstem nádorových buněk s tendencí ke vzniku meta- stáz.
Pojistná ochrana se vztahuje i na zhoubný melanom kůže od klasifikačního stupně TNM 2-0-0, kožní T-lymfom od II. stádia, leukémii a zhoubné nádory mízního systému. Pojistná ochrana se nevztahuje na ostatní typy rakoviny kůže, Hodgkinovu chorobu v I. stádiu, polycytemia vera, všechny nádory histologicky popsané jako premalignity či pouze počínající nebo nerozvinuté maligní změny, nádory popsané jako „in situ" a nádorová onemocnění při současné přítomnosti infekce virem HIV.
Diagnóza musí být stanovena odborným lékařem specializovaného zdravotnického zařízení, a to na základě histologického, nebo jiného odpovídajícího vyšetření svědčícího pro zhoubné postupující onemocnění a jeho zařazení podle mezinárodní klasifikace nádorů TNM, resp. operačního protokolu, pokud byl proveden chirurgický zákrok.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o diagnóze zhoubného nádoru. Lékařské potvrzení musí vystavit odborný lékař specializovaného zdravotnického zařízení.
d) nezhoubný nádor mozku
Nezhoubným nádorem mozku se rozumí přítomnost nezhoubného nitrolebního nádoru, který svým růstem poškozuje mozek.
Pojistná ochrana se vztahuje pouze na případy, kdy byl pojištěnému na základě rozhodnutí neurologa či neurochirurga proveden neurochirurgický zákrok s cílem odstranit nezhoubný nádor, který svým růstem poškozuje mozek, nebo na případy, kdy přítomnost neoperabilního nezhoubného nádoru vede ke vzniku trvalého neurologického poško- zení. Pojistná ochrana se nevztahuje na cysty, cévní malformace, hematomy, nádory podvěsku mozkového a míchy.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o provedení neurochirurgického zákroku, nebo lékařské potvrzení o trvalém neurologickém poškození přímo souvisejícím s neoperabilním nezhoubným nádorem. Lékařské potvrzení musí vystavit odborný lékař specializovaného zdravotnického zařízení, které léčbu pojištěného provádí.
e) chronické selhání ledvin
Chronickým selháním ledvin se rozumí nezvratné selhání funkce obou ledvin či ledviny solitární, vyžadující trvalé a pravidelné dialyzační léčení pojištěného hemodialýzou nebo peritoneální dialýzou.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o pravidelné dialyzační léčbě trvající alespoȧ tři po sobě následující kalendářní měsíce. Lékařské potvrzení musí vystavit odborný lékař specializovaného zdravotnického zařízení, které tuto léčbu pojištěného provádí.
f) zařazení na čekací listinu pro orgánovou transplantaci
Zařazením na čekací listinu pro orgánovou transplantaci se rozumí lékařské potvrzení o zařazení pojištěného na čekací listinu pro transplantaci jednoho z těchto výhradně lidských orgánů či jejich částí: srdce, plic, jater, ledviny, slinivky břišní nebo krvetvorných buněk, při níž bude pojištěný příjemcem transplantátu. Na transplantace ostatních orgánů či jejich částí se pojistná ochrana nevztahuje.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o zařazení pojištěného na čekací listinu pro transplantaci. Lékařské potvrzení musí vystavit odborný lékař specializovaného zdravotnického zařízení na území České republiky, které zařazení pojištěného na čekací listinu pro transplantaci provedlo.
g) operace věnčitých tepen
Operací věnčitých (koronárních) tepen se rozumí kardiochirurgický zákrok s použitím mimotělního oběhu, provedený u pojištěného s ischemickou chorobou srdeční, kterým se přemostí oblast zúžení nebo uzávěru koronární tepny pomocí žilního nebo arteriálního štěpu (tzv. bypass). Operace musí být provedena specializovaným zdravotnickým zařízením na území České republiky. Pojistná ochrana se nevztahuje na tzv. MICAB výkony (minimálně invazivní koronární chirurgie), intraarteriální výkony a všechny typy nechirurgických angioplastik.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o provedení operace koronár- ních tepen, před a pooperační lékařské vyšetření pojištěného včetně koronarografie, ultrazvuku, nebo CT a angiografický záznam vyšetření pojištěného prokazující přítomnost takového postižení věnčitých tepen, které bylo nezbytné řešit výše popsanou operací. Lékařské potvrzení i vyšetření musí vystavit odborný lékař kardiochirurgického zdravot- nického zařízení.
h) slepota
Slepotou se rozumí trvalá a úplná ztráta zraku obou očí, při níž zraková ostrost s nejlepší možnou korekcí podle tabulky Světové zdravotnické organizace poklesne na 3/60 nebo méně na každé oko.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je oftalmologické lékařské vyšetření vystavené odborným lékařem nejdříve po třech kalendářních měsících od stanovení diagnózy slepoty u pojištěného a potvrzující její trvalost.
i) hluchota
Hluchotou se rozumí úplná a klinicky ověřená nezvratná ztráta sluchového vjemu obou uší, způsobená akutním nebo chronickým onemocněním.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o diagnóze hluchoty doložené
audiometrickým vyšetřením s tympanometrií, a při jakémkoliv rozporu i vyšetřením kmenových evokovaných potenciálů (BERA). Lékařské potvrzení musí vystavit odborný lékař otorinolaryngolog.
j) infekce virem HIV v důsledku provedení krevní transfúze
Infekcí virem HIV v důsledku provedení krevní transfúze se rozumí prokázaná infekce HIV v důsledku příjmu krevní konzervy kontaminované virem HIV, podané pojištěnému během krevní transfúze provedené na území České republiky v době trvání pojištění pro případ vážné choroby. Zdravotnické zařízení, které kontaminovanou krevní konzervu podalo, musí písemně svou odpovědnost za přenos viru HIV na pojištěného potvrdit.
Pojištěný je povinen pojistiteli předložit vyplněný tiskopis „Potvrzení diagnózy - oznámení pojistné události", jehož součástí je lékařské potvrzení o diagnóze HIV/AIDS a lékařské potvrzení dokládající, že příčinou infekce virem HIV nebo onemocnění AIDS je transfúze infikované krevní konzervy. Lékařské potvrzení o diagnóze musí vystavit odborný lékař. Lékařské potvrzení o příčině infekce či onemocnění musí vystavit odborný lékař zdravotnického zařízení, které transfúzi provedlo.
3. Kromě povinností uvedených v odst. 2 tohoto článku je pojištěný dále povinen:
a) písemně oznámit pojistiteli na příslušném tiskopisu vznik pojistné události, a to bez zbytečného odkladu,
b) pokud u něho byla během prvních tří kalendářních měsíců následujících po počátku pojištění pro případ vážné choroby stanovena diagnóza vážné choroby, tuto skutečnost písemně v této lhůtě a bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli,
c) dodržovat veškeré pokyny lékaře vztahující se k léčení vážné choroby, k léčebnému režimu a vyloučit veškerá jednání, která mohou nepříznivě ovlivnit stav nebo vývoj vážné choroby,
d) vyžaduje-li to pojistitel, podrobit se na náklady pojistitele kontrolnímu vyšetření zdravotního stavu u lékaře, kterého pojistitel určí, a v jím určeném termínu,
e) dodat pojistiteli všechny doklady, zprávy a posudky, které si pojistitel při pojistné události i kdykoliv v době trvání pojištění vyžádá, a to bez zbytečného odkladu,
f) umožnit pojistiteli získávat a zpracovávat veškerou zdravotní dokumentaci o své osobě, popř. tuto zdravotní dokumentaci pro pojistitele na jeho vyžádání zajistit a zprostit mlčenlivosti všechny lékaře, kteří pojištěného léčili nebo vyšetřovali, a to i z jiných důvodů, než je pojistná událost, a zplnomocnit je k podání všech nutných informací pojistiteli,
g) zplnomocnit svou zdravotní pojišťovnu k poskytnutí všech informací, které si pojistitel vyžádá.
4. V souladu s ustanovením článku 9 odst. 2 VPP se pro pojištění pro případ vážné choroby ujednávají i následující výluky:
4.1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění z pojištění pro případ vážné choroby v případech, kdy k pojistné události došlo v přímé souvislosti s:
a) úmyslným jednáním pojištěného směřujícím k vyvolání vážné choroby, k jejímu zhoršení nebo sebepoškození,
b) zneužitím léků pojištěným nebo užíváním léků pojištěným bez lékařského doporučení nebo v rozporu s lékařským doporučením či vědomým nerespektováním rad a doporučení lékaře pojištěným.
4.2. Pojistitel neposkytne pojistné plnění z pojištění pro případ vážné choroby v případech, kdy k pojistné události došlo v přímé souvislosti s:
a) působením ionizačního záření nebo účinků jaderné energie na pojištěného, s výjimkou případů, kdy je tomuto riziku vystaven lékař nebo zdravotnický personál při výkonu povolání nebo pojištěný v rámci léčebného procesu pod lékařským dohledem,
b) pracovní činností pojištěného, během níž přichází do kontaktu s azbestem,
c) infekcí virem HIV či onemocněním AIDS, s výjimkou případů přenosu infekce viru HIV v důsledku provedení krevní transfúze podle odst. 2 písm. j) tohoto článku,
d) výskytem následujících diagnóz v rodinné anamnéze pojištěného: polycystické ledviny, Alportův syndrom, Huntingtonova chorea, Marfanův syndrom, Gardnerův syndrom, Lynchův syndrom, tři a více případů Diabetes mellitus I. typu vyskytujících se u přímých příbuzných.
5. V souladu s ustanovením článku 10 odst. 2 VPP je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění z pojištění pro případ vážné choroby i v případech, mělo-li vědomé porušení povinností uvedených v odst. 2 a v odst. 3 písm. c) až g) tohoto článku podstatný vliv na vznik pojistné události vážné choroby nebo na zvětšení rozsahu následků této pojistné události, nebo bylo-li znemožněno šetření nutné ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Pojistitel sníží pojistné plnění podle toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
6. Nastala-li u pojištěného pojistná událost dle odst. 1 tohoto článku a pojistitel za ni neposkytl pojistné plnění v souladu s ustanoveními článku 9 odst. 1 VPP nebo v souladu s ustanovením odst. 4.1 tohoto článku, pojištění pro případ vážné choroby zaniká.
7. Nastala-li u pojištěného pojistná událost dle odst. 1 tohoto článku a pojistitel za ni neposkytl pojistné plnění v souladu s ustanovením odst. 4.2 tohoto článku, pojištění pro případ vážné choroby pokračuje beze změn.
8. Nastala-li u pojištěného pojistná událost dle odst. 1 tohoto článku a pojistitel za ni poskytl pojistné plnění v souladu s ustanovením článku 2 odst. 1 těchto DPP VCH, pojištění pro případ vážné choroby zaniká.
9. Byla-li u pojištěného během prvních tří kalendářních měsíců následujících po počátku pojištění pro případ vážné choroby stanovena diagnóza některého z onemocnění uvedených v článku 3 odst. 2 písm. a) až e), písm. h) až j) těchto DPP VCH nebo diagnóza onemocnění, které zapříčinilo zařazení na čekací listinu podle článku 3 odst. 2 písm. f) těchto DPP VCH nebo podstoupení chirurgického zákroku podle článku 3 odst. 2 písm. g) těchto DPP VCH, pojištění pro případ vážné choroby zaniká k datu stanovení diagnózy.
Článek 4 – Další ujednání
1. Pro pojištění pro případ vážné choroby platí ustanovení článku 3 odst. 4 části A ZPP.
2. Od všech ustanovení těchto DPP VCH se pojistitel může v pojistné smlouvě odchýlit, vyžadují-li to účel nebo povaha sjednaného pojištění.
DOPLňkOVÉ POJISTNÉ PODMÍNkY PRO POJIšTěNÍ PRO PȦÍPAD PLNÉ INVALIDITY NÁSLEDkEM NEMOCI NEBO ÚRAZU A PRO POJIšTěNÍ PRO PȦÍPAD PLNÉ INVALIDITY NÁSLEDkEM ÚRAZU
sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D
ze dne 1. 3. 2008
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu a pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu (obě dále také jen „pojištění“) se řídí těmito Doplȧkovými pojistnými podmínkami pro pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu a pro pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „DPP I“), ujednáními pojistné smlouvy, částí A Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění VARIACE nebo VARIACE D platných k datu sjednání investičního životního pojištění VARIACE nebo VARIACE D (dále jen „ZPP“) a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro životní pojištění ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „VPP“).
2. Právní vztahy neupravené výše uvedenými pojistnými podmínkami a ujednáními pojistné smlouvy se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a ustanoveními souvisejících právních předpisů. Výše uvedené pojistné podmínky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
3. V souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP se pojištění sjednávají jako další pojištění k základnímu pojištění.
4. Jak pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu, tak pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu je pojištění obnosové.
Článek 2 – Nároky z pojištění pro piípad plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je v souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP sjednáno pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu.
2. Stane-li se pojištěný v době trvání pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu, nejdříve však po dvou letech ode dne jeho počátku, plně invalidním ve smyslu platných právních předpisů o sociálním zabezpečení, a to následkem nemoci vzniklé nejdříve v den počátku pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu, vyplatí pojistitel pojištěnému pojistnou částku pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu stanovení diagnózy nemoci, v jejímž důsledku plná invalidita nastala.
3. Stane-li se pojištěný v době trvání pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu plně invalidním ve smyslu platných právních předpisů o sociálním zabezpečení, a to následkem úrazu nastalého nejdříve v den počátku pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu, vyplatí pojistitel pojištěnému pojistnou částku pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu, v jehož důsledku plná invalidita nastala.
4. Nastala-li plná invalidita pojištěného v souladu s odst. 2 a 3, jakož i ostatních odstavců tohoto článku, v důsledku několika příčin (tj. např. v důsledku jak nemoci, tak úrazu nebo v důsledku několika úrazů nebo několika nemocí), vyplatí pojistitel pojištěnému pojistnou částku pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu vzniku první z těchto příčin.
5. Pojištěný prokáže plnou invaliditu pojistiteli pravomocným rozhodnutím o přiznání plné invalidity od příslušné správy sociálního zabezpečení.
6. Ujednává se, že datem vzniku pojistné události je datum uvedené v rozhodnutí o přiznání plné invalidity vydaném příslušnou správou sociálního zabezpečení dle odst. 5 tohoto
článku. Pro vznik nároku na pojistné plnění posuzuje pojistitel, a to v souladu s odst. 2, 3 a 4 tohoto článku, pojistnou událost jako celek, tj. včetně příčiny (nemoci a/nebo úrazu), v jejímž důsledku plná invalidita nastala.
7. V souladu s ustanovením článku 9 odst. 2 VPP se ujednává, že pojistitel neposkytne pojistné plnění z pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu i v přípa- dech, stane-li se pojištěný plně invalidním v důsledku:
a) působení mikrobiálních jedů nebo imunotoxických látek,
b) vědomého nevyhledání zdravotní péče nebo vědomého nerespektování rad a doporučení lékaře,
c) infekce virem HIV či onemocnění AIDS, s výjimkou případů přenosu infekce viru HIV v důsledku provedení krevní transfúze. Infekcí virem HIV v důsledku provedení krevní transfúze se rozumí prokázaná infekce HIV v důsledku příjmu krevní konzervy kontaminované virem HIV, podané pojištěnému během krevní transfúze provedené na území České republiky v době trvání pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu. Zdravotnické zařízení, které kontaminovanou krevní konzervu podalo, musí písemně svou odpo- vědnost za přenos viru HIV na pojištěného potvrdit,
d) nemoci, která vznikla v důsledku úrazu, který pojištěný utrpěl před počátkem pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu,
e) úrazu, který vznikl v důsledku nemoci, jejíž diagnóza byla pojištěnému stanovena před počátkem pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu,
f) nemoci z povolání,
g) úrazu, který utrpěl v důsledku nepřiměřené tělesné námahy,
h) vrozených vad a nemocí,
i) úrazu, který utrpěl při provozování bungee jumpingu, snowboardingu nebo lyžování mimo vyznačené tratě nebo mimo stanovenou dobu provozu na vyznačených tratích, letec- ké nebo lyžařské akrobacie, snowkitingu, landkitingu (apod.), snowraftingu, raftingu, canyoningu, cliffdivingu, potápění s dýchacím přístrojem, parašutismu, paraglidingu, base jumpingu, speleologii, horolezectví, vysokohorské turistiky (mimo turisticky značené cesty nebo s použitím horolezecké výzbroje), alpinismu, skialpinismu, létání v motorových i bezmotorových letadlech s výjimkou státem licencovaných dopravců, létání v lehkých a ultralehkých letounech, na rogalu, kluzáku, v balónu, vzducholodi a při provozování dalších obdobných extrémních a adrenalinových sportů a činností,
j) nemoci nebo úrazu, které utrpěl při provozování profesionální sportovní činnosti,
k) nemoci nebo úrazu, který utrpěl při výkonu některého z níže uvedených povolání, resp. činností - artista, dělník v těžkém průmyslu, elektromechanik silnoproudých vedení, hasič (i dobrovolný), hrobník, kaskadér, krotitel zvěře, lesní dělník, lešenář, malíř nebo natěrač nebo obkladač nebo čistič pracující ve výškách, námořník, nekvalifikované dělnické profese včetně stavebních, pilot, pokrývač, popelář, posunovač, potápěč, pracovník na pile, pracovník ozbrojených složek, pracovník silniční údržby, pyrotechnik, pracovník s výbušninami, slévač, speleolog, tavič, těžař ropy a plynu, tovární jezdec motorových vozidel nebo plavidel, stěhovák, tunelář, učitel bojových sportů, umývač oken, veškeré důlní profese (např. horník, důlní zámečník, důlní inženýr atd.).
8. V souladu s ustanovením článku 10 odst. 2 VPP je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění z pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu i v případech, porušil-li pojištěný povinnost dle odst. 9 tohoto článku.
9. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu po obdržení rozhodnutí o přiznání plné invalidity od příslušné správy sociálního zabezpečení oznámit tuto skutečnost pojistiteli.
10. Nastala-li u pojištěného pojistná událost dle odst. 2 nebo 3 tohoto článku, pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu zaniká, a to i v případech, že za tuto pojistnou událost pojistitel v souladu s ustanoveními článku 9 odst. 1 VPP nebo v souladu s ustanovením odst. 7 tohoto článku neposkytl pojistné plnění.
Článek 3 – Nároky z pojištění pro piípad plné invalidity následkem úrazu
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je v souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP sjednáno pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu.
2. Stane-li se pojištěný v době trvání pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu plně invalidním ve smyslu platných právních předpisů o sociálním zabezpečení, a to násled- kem úrazu nastalého nejdříve v den počátku pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu, vyplatí pojistitel pojištěnému pojistnou částku pro případ plné invalidity násled- kem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu, v jehož důsledku plná invalidita nastala. Nastala-li plná invalidita v důsledku několika úrazů, vyplatí pojistitel pojištěnému pojistnou částku pro případ plné invalidity následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu prvního z nich.
3. Pojištěný prokáže plnou invaliditu pojistiteli pravomocným rozhodnutím o přiznání plné invalidity od příslušné správy sociálního zabezpečení.
4. Ujednává se, že datem vzniku pojistné události je datum uvedené v rozhodnutí o přiznání plné invalidity vydaném příslušnou správou sociálního zabezpečení dle odst. 3 tohoto článku. Pro vznik nároku na pojistné plnění posuzuje pojistitel, a to v souladu s odst. 2 tohoto článku, pojistnou událost jako celek, tj. včetně příčiny (úrazu), v jejímž důsledku plná invalidita nastala.
5. V souladu s ustanovením článku 9 odst. 2 VPP se ujednává, že pojistitel neposkytne pojistné plnění z pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu i v případech, stane-li se pojištěný plně invalidním v důsledku:
a) působení mikrobiálních jedů nebo imunotoxických látek,
b) vědomého nevyhledání zdravotní péče nebo vědomého nerespektování rad a doporučení lékaře,
c) úrazu, který vznikl v důsledku nemoci,
d) úrazu, který utrpěl v důsledku nepřiměřené tělesné námahy,
e) infekční nemoci přenesené zraněním,
f) diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků úrazu,
g) vzniku a zhoršení kýl (hernií), bércových vředů, diabetických gangrén, nádorů všeho druhu a původu, vzniku a zhoršení aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových, tíhových váčků a epikondylitid,
h) ploténkových a algických páteřních syndromů a výhřezů plotének neúrazovým dějem a mikrotraumatem,
i) zhoršení již existující nemoci v důsledku úrazu,
j) vrozené lomivosti kostí nebo patologických a únavových zlomenin nebo v důsledku jiných vrozených vad nebo nemocí,
k) úrazu, který utrpěl při provozování bungee jumpingu, snowboardingu nebo lyžování mimo vyznačené tratě nebo mimo stanovenou dobu provozu na vyznačených tratích, letec- ké nebo lyžařské akrobacie, snowkitingu, landkitingu (apod.), snowraftingu, raftingu, canyoningu, cliffdivingu, potápění s dýchacím přístrojem, parašutismu, paraglidingu, base jumpingu, speleologii, horolezectví, vysokohorské turistiky (mimo turisticky značené cesty nebo s použitím horolezecké výzbroje), alpinismu, skialpinismu, létání v motorových i bezmotorových letadlech s výjimkou státem licencovaných dopravců, létání v lehkých a ultralehkých letounech, na rogalu, kluzáku, v balónu, vzducholodi a při provozování dalších obdobných extrémních a adrenalinových sportů a činností,
l) úrazu, který utrpěl při provozování profesionální sportovní činnosti,
m)úrazu, který utrpěl při výkonu některého z níže uvedených povolání, resp. činností - artista, dělník v těžkém průmyslu, elektromechanik silnoproudých vedení, hasič (i dobrovolný), hrobník, kaskadér, krotitel zvěře, lesní dělník, lešenář, malíř nebo natěrač nebo obkladač nebo čistič pracující ve výškách, námořník, nekvalifikované dělnické profese včetně stavebních, pilot, pokrývač, popelář, posunovač, potápěč, pracovník na pile, pracovník ozbrojených složek, pracovník silniční údržby, pyrotechnik, pracovník s výbušninami, slévač, speleolog, tavič, těžař ropy a plynu, tovární jezdec motorových vozidel nebo plavidel, stěhovák, tunelář, učitel bojových sportů, umývač oken, veškeré důlní profese (např. horník, důlní zámečník, důlní inženýr atd.).
6. V souladu s ustanovením článku 10 odst. 2 VPP je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění z pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu i v případech, porušil-li pojištěný povinnost dle odst. 7 tohoto článku.
7. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu po obdržení rozhodnutí o přiznání plné invalidity od příslušné správy sociálního zabezpečení oznámit tuto skutečnost pojistiteli.
8. Nastala-li u pojištěného pojistná událost dle odst. 2 tohoto článku, pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu zaniká, a to i v případech, že za tuto pojistnou událost pojistitel v souladu s ustanoveními článku 9 odst. 1 VPP nebo v souladu s ustanovením odst. 5 tohoto článku neposkytl pojistné plnění.
Článek 4 – Další ujednání
1. Odchylně od článku 6 odst. 2 věty první VPP se ujednává, že pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu může ke konci každého pojistného období vypovědět každá ze smluvních stran.
2. Ujednává se, že je-li v pojistné smlouvě v souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP jako další pojištění k základnímu pojištění sjednáno pojištění pro případ vážné choroby a zanikne- li toto pojištění v souladu s článkem 3 odst. 9 Doplȧkových pojistných podmínek pro pojištění pro případ vážné choroby sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008, spolu s ním k datu zániku pojištění pro případ vážné choroby zaniká i pojištění pro případ plné invalidity následkem nemoci nebo úrazu, resp. pojištění pro případ plné invalidity následkem úrazu.
4. Od všech ustanovení těchto DPP I se pojistitel může v pojistné smlouvě odchýlit, vyžadují-li to účel nebo povaha sjednaného pojištění.
DOPLňkOVÉ POJISTNÉ PODMÍNkY PRO ÚRAZOVÁ POJIšTěNÍ
sjednaná k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Úrazovými pojištěními pro účely těchto Doplȧkových pojistných podmínek pro úrazová pojištění sjednaná k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne
1. 3. 2008 (dále jen „DPP U“) jsou:
a) pojištění pro případ smrti následkem úrazu
b) pojištění pro případ trvalých následků úrazu
c) pojištění pro případ léčení úrazu
2. Pojištění pro případ smrti následkem úrazu, pojištění pro případ trvalých následků úrazu a pojištění pro případ léčení úrazu (všechna dále také jen „pojištění“) se řídí těmito DPP U, ujednáními pojistné smlouvy, částí A Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění VARIACE nebo VARIACE D platných k datu sjednání investičního životního pojištění VARIACE nebo VARIACE D (dále jen „ZPP“) a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro životní pojištění ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „VPP“).
3. Právní vztahy neupravené výše uvedenými pojistnými podmínkami a ujednáními pojistné smlouvy se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a ustanoveními souvisejících právních předpisů. Výše uvedené pojistné podmínky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
4. V souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP se pojištění uvedená v odst.1 písm. a) až c) tohoto článku sjednávají jako další pojištění k základnímu pojištění.
5. Úrazová pojištění uvedená v odst.1 písm. a) až c) tohoto článku jsou pojištěními obnosovými.
Článek 2 – Výklad pojmů
Pojistná částka pro případ léčení úrazu – částka denního odškodného, ze které se stanoví výše pojistného plnění v případě léčení úrazu. Její výše je určena v pojistné smlouvě. Oceȧovací tabulky – dokument pojistitele obsahující zásady plnění pojistitele z úrazového pojištění dle podmínek sjednaných v pojistné smlouvě. Oceȧovací tabulky jsou k dispozici na všech obchodních místech pojistitele. Pojistitel si vyhrazuje právo oceȧovací tabulky měnit nebo doplȧovat v závislosti na vývoji lékařské vědy a praxe. Výši pojistného plnění určuje pojistitel podle oceȧovacích tabulek platných v době vzniku úrazu.
Článek 3 – Nároky z pojištění pro piípad smrti následkem úrazu
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je v souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP sjednáno pojištění pro případ smrti následkem úrazu dle článku 1 odst. 1 písm. a) těchto DPP U.
2. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění pro případ smrti následkem úrazu a způsobil-li úraz vzniklý v době trvání tohoto pojištění pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
3. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění pro případ smrti následkem úrazu s dvojnásobným plněním při dopravní nehodě a způsobil-li úraz vzniklý v době trvání tohoto pojištění pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu. Zemřel-li pojištěný následkem úrazu při dopravní nehodě definované v zákoně č. 361/2000 Sb., o provozu na pozemních komunikacích a o změnách některých zákonů (zákon o silničním provozu), ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o silničním provozu“), vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, dvojnásobek této pojistné částky.
4. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění pro případ smrti následkem úrazu s dvojnásobným plněním při dopravní nehodě nebo sportu a způsobil-li úraz vzniklý v době trvání tohoto pojištění pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, pojistnou částku pro případ smrti následkem úrazu sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu. Zemřel-li pojištěný následkem úrazu při dopravní nehodě definované zákonem o silničním provozu nebo při provozování sportovní činnosti vyjmenované v dokumentu Rizikové skupiny ze dne 1. 3. 2008 pro pojištění pro případ smrti následkem úrazu, pro případ trvalých následků úrazu a pro případ léčení úrazu (bez ohledu na to, zda pojištěný tuto činnost vykonává či nevykonává v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti), vyplatí pojistitel tomu, komu smrtí pojištěného vznikne právo na pojistné plnění, dvojnásobek této pojistné částky.
Článek 4 – Nároky z pojištění pro piípad trvalých následků úrazu
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je v souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP sjednáno pojištění pro případ trvalých následků úrazu dle článku 1 odst. 1 písm. b) těchto DPP U.
2. Zanechá-li úraz, který vznikl v době trvání pojištění pro případ trvalých následků úrazu, pojištěnému trvalé následky, vyplatí pojistitel pojištěnému z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu tolik procent, kolika procentům odpovídá podle Oceȧovací tabulky B rozsah trvalých následků po jejich ustálení, a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpovídá jejich stav ke konci této lhůty. Podmínkou vzniku nároku na plnění je však skutečnost, že rozsah trvalých následků způsobených pojištěnému jedním úrazovým dějem dosáhl takové výše procentního ohodnocení podle Oceȧovací tabulky B, která je v pojistné smlouvě k datu úrazu ujednána jako minimální pro vznik povinnosti pojistitele plnit (limit trvalých následků úrazu) a současně pojištěný na následky tohoto úrazu nezemřel do 6 měsíců ode dne úrazu.
3. Nemůže-li pojistitel poskytnout pojistné plnění podle předchozího odstavce proto, že trvalé následky úrazu nejsou po uplynutí 6 měsíců ode dne úrazu ještě ustáleny, je povinen poskytnout pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu pouze tehdy, prokáže-li pojištěný pojistiteli lékařskou zprávou, že alespoȧ část trvalých následků úrazu odpovídající minimálnímu rozsahu stanovenému v pojistné smlouvě k datu úrazu pro vznik povinnosti pojistitele plnit má již trvalý charakter.
4. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, jejichž funkce byly sníženy již před úrazem, stanoví se jejich procentní ohodnocení podle Oceȧovací tabulky B tak, že celkové procento se sníží o počet procent odpovídající předchozímu poškození, určenému rovněž podle Oceȧovací tabulky B.
5. Výši pojistného plnění za trvalé následky úrazu určuje pojistitel na základě zprávy o výsledku zdravotní prohlídky pojištěného u lékaře určeného pojistitelem. Opírá se přitom o stanovisko lékaře, který pro něj vykonává odbornou poradní činnost.
6. Zdravotní prohlídku ke zjištění rozsahu trvalých následků úrazu u lékaře určeného pojistitelem zabezpečí pojistitel na svůj náklad v případě, kdy podle zprávy lékaře, který pojiště- ného ošetřoval, doplněné podle potřeby výpisem ze zdravotních záznamů o pojištěném, které si pojistitel vyžádá nebo které mu pojištěný v souladu s ustanovením článku 13 odst. 7 VPP zajistí od jiných lékařů nebo zdravotnických zařízení, vyplývá, že rozsah trvalých následků úrazu může k termínu tří let od data úrazu dosáhnout minimálně limitu trvalých následků úrazu sjednaného v pojistné smlouvě k datu úrazu.
7. Ve vážných případech, u nichž pojistitel rozhodne o tom, že není možno určit rozsah trvalých následků úrazu v souladu s ustanoveními odst. 5 a 6 tohoto článku, určí pojistitel výši pojistného plnění podle zdravotní dokumentace pojištěného.
8. Pokud pojištěný vyžaduje doplȧující kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady s ním spojené. Poskytne-li pojistitel na základě kontrolního vyšetření další pojistné plnění, uhradí pojištěnému částku nákladů za toto vyšetření. Pojistitel si vyhrazuje právo určit lékaře, resp. zdravotnické zařízení, u něhož bude vyšetření provedeno. V opačném případě není pojistitel povinen výsledky kontrolního vyšetření akceptovat.
9. Pojistné plnění za trvalé následky úrazu se určuje podle Oceȧovací tabulky B, a to ve výši tolika procent pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, kolik procent tato tabulka uvádí pro jednotlivá tělesná poškození. Stanoví-li Oceȧovací tabulka B procentní rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno.
10. Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceȧovací tabulce B, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění použije analogicky hodnoty uvedené v Oceȧovací tabulce B u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší.
11. Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků různého druhu, hodnotí se celkové trvalé následky úrazu součtem procent pro jednotlivé následky. Týkají-li se však jednotlivé následky téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v Oceȧovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí.
12. Pojistitel je povinen vyplatit za trvalé následky úrazu způsobené jedním úrazovým dějem nejvýše 100 % pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, resp. jejího násobku v souladu s odst. 15 tohoto článku, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé trvalé následky stanovený dle odst. 11 tohoto článku hranici 100 % překročí.
13. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění trvalých následků úrazu s limitem plnění od 1 %, poskytuje pojistitel pojistné plnění v souladu s ustanoveními tohoto článku za trvalé následky úrazu pouze v tom případě, že jejich rozsah podle Oceȧovací tabulky B dosáhne po jejich ustálení minimálně 1 % trvalého poškození těla.
14. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění trvalých následků úrazu s limitem plnění od 10 %, poskytuje pojistitel pojistné plnění v souladu s ustanoveními tohoto článku za trvalé následky úrazu pouze v tom případě, že jejich rozsah podle Oceȧovací tabulky B dosáhne po jejich ustálení minimálně 10 % trvalého poškození těla.
15. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění trvalých následků úrazu s progresivním plněním, pojistitel bude plnit za trvalé následky úrazu, které dosáhnou procen- ta poškození těla od dohodnutého limitu trvalých následků úrazu do 25 % včetně, dané procento z jednonásobku pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, při procentu trvalých následků úrazu nad 25 % do 50 % včetně z dvojnásobku, při procentu trvalých následků úrazu nad 50 % do 75 % včetně
z trojnásobku a při procentu trvalých následků úrazu nad 75 % do 100 % včetně ze čtyřnásobku pojistné částky pro trvalé následky úrazu sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu. Výše uvedené zásady plnění za trvalé následky úrazu se sjednáním progresivního plnění nemění.
Článek 5 – Nároky z pojištění pro piípad léčení úrazu
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je v souladu s článekm 1 odst. 3 části A ZPP sjednáno pojištění pro případ léčení úrazu dle článku 1 odst. 1 písm. c) těchto DPP U.
2. Z pojištění pro případ léčení úrazu vznikne pojištěnému právo na pojistné plnění – denní odškodné tehdy, jestliže pojištěný utrpí úraz v době trvání pojištění pro případ léčení úrazu a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem tohoto úrazu doložená lékařským potvrzením dosáhne alespoȧ limitu plnění denního odškodného sjednaného v pojistné smlouvě k datu úrazu. U tělesných poškození, u kterých je v Oceȧovací tabulce A uvedeno „neplní se", není pojistitel povinen poskytnout plnění denního odškodného, i když je tato podmínka splněna.
3. Pojistitel vyplatí pojištěnému denní odškodné za dobu, která se v souladu s odst. 11 až 13 tohoto článku určí ode dne daného limitem plnění denního odškodného, který je sjednán v pojistné smlouvě k datu úrazu, a to do konce trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu doloženého lékařským potvrzením, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceȧovací tabulce A. Za dny, o které celková doba trvání nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu přesáhne tento pojistitelem stanovený limit, není pojistitel povinen plnit.
4. V případě, že nezbytné léčení tělesného poškození následkem úrazu probíhá v pracovní neschopnosti, za kterou pojištěnému náleží peněžité dávky nemocenské, jsou jím čerpány a ve smyslu předpisů o sociálním zabezpečení se mu vystavuje doklad o pracovní neschopnosti (dále jen „pracovní neschopnost“) a délka pracovní neschopnosti přesáhne počet dní sta- novený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceȧovací tabulce A, je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné za dobu, která se v souladu s odst. 11 až 13 tohoto článku určí ode dne daného limitem plnění denního odškodného, který je sjednán v pojistné smlouvě k datu úrazu, a to do konce pracovní neschopnosti, ale pouze v případě, že tato nepřesáhne počet dní stanovený pro jednotlivá tělesná poškození v Oceȧovací tabulce A o více než 20 %. Za dny, o které celková doba pracovní neschopnosti přesáhne pojistitelem stanovený limit navýšený o 20 %, není pojistitel povinen plnit.
5. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu přesahující 365 dní ode dne tohoto úrazu.
6. Utrpí-li pojištěný další úraz v době nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu, za který je pojistitel povinen vyplatit denní odškodné, stanoví se počet dní, za které pojistitel nejvýše plní, jako součet počtu dní uvedených v Oceȧovací tabulce A pro obě tělesná poškození. Doba, po kterou se doby léčení obou úrazů překrývají, se započítává pouze jednou.
7. Dojde-li k souběhu léčení následků úrazu a nemoci, která není následkem úrazu, vyplatí pojistitel denní odškodné nejvýše za počet dní, který je uveden pro jednotlivá tělesná poškození v Oceȧovací tabulce A.
8. Utrpí-li pojištěný jedním úrazovým dějem několik tělesných poškození, stanoví se počet dní, za které pojistitel vyplatí denní odškodné, podle toho tělesného poškození, u kterého je v Oceȧovací tabulce A uveden nejvyšší počet dní.
9. Není-li jakékoliv tělesné poškození obsaženo v Oceȧovací tabulce A, je pojistitel oprávněn určit výši pojistného plnění sám nebo v součinnosti s lékařem, kterého určí. Ke stanovení výše pojistného plnění použije analogicky hodnoty uvedené v Oceȧovací tabulce A u tělesných poškození, která jsou předmětnému tělesnému poškození svou povahou nejbližší.
10. Výše plnění denního odškodného se stanoví vynásobením počtu dní určeného podle zásad uvedených v tomto článku částkou denního odškodného sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
11. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění pro případ léčení úrazu (denní odškodné) s limitem plnění od 15. dne zpětně a doba nezbytného léčení tělesného poško- zení následkem úrazu trvá alespoȧ 15 dní, vyplatí pojistitel v souladu s ostatními ustanoveními tohoto článku částku denního odškodného ve výši sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, a to od prvního dne tohoto léčení.
12. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění pro případ léčení úrazu (denní odškodné) s limitem plnění od 15. dne a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu trvá alespoȧ 15 dní, vyplatí pojistitel v souladu s ostatními ustanoveními tohoto článku počínaje 15. dnem a konče 28. dnem nezbytného léčení částku denního odškodného ve dvojnásobné výši částky denního odškodného sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu a za každý další den od 29. dne nezbytného léčení denní odškodné ve výši sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu.
13. Bylo-li v pojistné smlouvě k datu úrazu sjednáno pojištění pro případ léčení úrazu (denní odškodné) s limitem plnění od 29. dne a doba nezbytného léčení tělesného poškození následkem úrazu trvá alespoȧ 29 dní, vyplatí pojistitel v souladu s ostatními ustanoveními tohoto článku částku denního odškodného ve výši sjednané v pojistné smlouvě k datu úrazu, a to od prvního dne tohoto léčení.
Článek 6 – Výluky z úrazových pojištění
1. Ustanovení tohoto článku platí, je-li v pojistné smlouvě sjednáno alespoȧ jedno z pojištění dle článku 1 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP U.
2. V souladu s ustanovením článku 9 odst. 2 VPP se pro pojištění dle článku 1 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP U ujednávají i následující výluky uvedené v odst. 3 tohoto článku.
3. Pojistitel neposkytne z pojištění pojistné plnění v těchto případech:
a) nastala-li pojistná událost při provozování bungee jumpingu, snowboardingu nebo lyžování mimo vyznačené tratě nebo mimo stanovenou dobu provozu na vyznačených tratích, při letecké nebo lyžařské akrobacii, snowkitingu, landkitingu (apod.), při snowraftingu, raftingu, canyoningu, cliffdivingu, potápění s dýchacím přístrojem, parašutismu, paraglidingu, base jumpingu, speleologii, horolezectví, vysokohorské turistiky (mimo turisticky značené cesty nebo s použitím horolezecké výzbroje), alpinismu a skialpinismu, létání v motorových i bezmotorových letadlech s výjimkou státem licencovaných dopravců, létání v lehkých a ultralehkých letounech, na rogalu, kluzáku, v balónu, vzducholodi a při provozování dalších obdobných extrémních a adrenalinových sportů a činností pojištěným, s výjimkou sportů uvedených ve 3. rizikové skupině v dokumentu Rizikové skupiny ze dne 1. 3. 2008 pro pojištění pro případ smrti následkem úrazu, pro případ trvalých následků úrazu a pro případ léčení úrazu (dále jen „Rizikové skupiny ze dne 1. 3. 2008“),
b) došlo-li ke zhoršení následků pojistné události z důvodu vědomého nevyhledání zdravotní péče pojištěným nebo vědomého nerespektování rad a doporučení lékaře,
c) byla-li pojistná událost způsobena mikrobiálními jedy nebo imunotoxickými látkami,
d) byl-li důsledkem pojistné události vznik nebo zhoršení kýl (hernií), bércových vředů, diabetických gangrén, nádorů všeho druhu a původu, vznik a zhoršení aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových, tíhových váčků a epikondylitid,
e) za infekční nemoci, i když byly přeneseny zraněním,
f) byla-li pojistná událost způsobena přímo nebo nepřímo syndromem získaného selhání imunity (AIDS),
g) za následky diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků pojistné události,
h) bylo-li důsledkem pojistné události zhoršení již existující nemoci nebo nastala-li pojistná událost v důsledku nemoci,
i) za infarkt myokardu, cévní mozkovou příhodu a epilepsii a za následky pojistné události, ke které v jejich důsledku došlo,
j) byly-li důsledkem pojistné události ploténkové a algické páteřní syndromy a výhřezy plotének neúrazovým dějem a mikrotraumatem,
k) byla-li důsledkem pojistné události zlomenina v důsledku vrozené lomivosti kostí nebo metabolických poruch nebo patologická nebo únavová zlomeniny, jakož i vymknutí a vykloubení v důsledku vrozených vad a poruch,
l) nastala-li pojistná událost v důsledku nepřiměřené tělesné námahy pojištěného.
Článek 7 – Omezení pojistného plnění
1. Ustanovení tohoto článku platí, je-li v pojistné smlouvě sjednáno alespoȧ jedno z pojištění dle článku 1 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP U.
2. V souladu s ustanovením článku 10 odst. 2 VPP je pojistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění z pojištění dle článku 1 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP U i v případech, kdy nebyla dle článku 8 odst. 4 těchto DPP U pojistníkem nahlášena změna povolání nebo registrované sportovní činnosti, která by znamenala zařazení pojištěného do vyšší rizikové skupiny.
Článek 8 – Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Ustanovení tohoto článku platí, je-li v pojistné smlouvě sjednáno alespoȧ jedno z pojištění dle článku 1 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP U.
2. V souladu s ustanovením článku 11 odst. 11 VPP se pro pojištění dle odstavce 1 tohoto článku ujednávají i následující práva a povinnosti účastníků pojištění uvedené v odst. 3 a 4 tohoto článku.
3. Povinností pojištěného je bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře a vyžaduje-li to pojistitel, dát se na jeho náklad vyšetřit lékařem, kterého pojistitel určí.
4. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli změnu povolání nebo registrované sportovní činnosti pojištěného, které mají vliv na změnu rizikové skupiny v sou- ladu s Rizikovými skupinami ze dne 1. 3. 2008.
Článek 9 – Další ujednání
1. Odchylně od článku 6 odst. 2 věty první VPP se ujednává, že pojištění dle článku 1 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP U může ke konci každého pojistného období vypovědět každá ze smluvních stran.
2. Pro pojištění dle článku 1 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP U platí ustanovení článku 3 odst. 5 části A ZPP.
3. Od všech ustanovení těchto DPP U se pojistitel může v pojistné smlouvě odchýlit, vyžadují-li to účel nebo povaha sjednaného pojištění.
RIZIkOVÉ SkUPINY
ze dne 1. 3. 2008
pro pojištění pro piípad smrti následkem úrazu, pro piípad trvalých následků úrazu a pro piípad léčení úrazu
Osoby se podle povolání (profese) a registrované sportovní činnosti zařazují do čtyř rizikových skupin
1. riziková skupina: osoby bez manuální činnosti nebo s nízkým rizikem
Administrativní pracovníci, advokáti, agronomové, aranžéři, architekti, archiváři, asistenti, auditoři, aukcionáři, barmani, brašnáři, celní úředníci, celníci, cukráři, cvičitelky, čalouníci, číšníci, daȧoví poradci, dekoratéři, delegáti, diplomaté, diskžokejové, dispečeři, domovníci, ekologové, ekonomové, ergonomové, farmaceuti, finančníci, fotografové, geodeti, grafikové, herci, historici, hlídači, hodináři, hostesky, hoteloví zřízenci, hrázní, hudebníci, hygienici, choreografové, informatici, inspektoři, jednatelé, jemní mechanici, kadeřnice a kadeřníci, kar- tografové, kněží, knihaři, knihovníci, klenotníci, konstruktéři, kontroloři, konzultanti, korektoři, kosmetičky, košíkáři, kožešníci, krajkáři, krejčí, krupiéři, kuchaři, kurátoři, ladiči, lékárníci, lékaři, lektoři, letušky, lidoví léčitelé, logistikové, loutkáři, makléři, manažeři, maséři, matrikáři, meteorologové, metrologové, modeláři, modelky, moderátoři, návrháři, nezaměstnaní, notáři, obchodníci, obsluha čerpací stanice, obuvníci, odhadci, operátoři, optici, pečovatelky, pedikérky, pekaři, personalisti, písaři, písmomalíři, plánovači, plavčíci, pojistní matematici, pokladní, pokojské, poradci (obchodní, finanční, pojišťovací apod.), politici a veřejní činitelé, porybní, poslanci, poštovní doručovatelé, pracovníci poštovních přepážek a pošt, pracov- níci v reklamě, právníci, prodavači, programátoři, projektanti, promítači, průvodci, průvodčí (ČD), psychologové, překladatelé, recepční, redaktoři, registrovaní rozhodčí (mimo hokeje a fotbalu), referenti, rehabilitační sestry, retušéři, revizoři, režiséři, rozpočtáři, rybáři, sekretářky, senátoři, servírky, sociální pracovníci, soudci, spisovatelé, správci, statistikové, stevardi, studenti, stylisti, šatnářky, ševci, šičky, školníci, švadleny, technicko-hospodářští pracovníci, technologové, tetovači, tiskoví mluvčí, tlumočníci, účetní, učitelé (mimo autoškoly) a další pedagogičtí pracovníci, uklízečky, umělci, úředníci, uvaděčky, vedoucí pracovníci, vědečtí pracovníci, vizážisti, vrátní, vychovatelé, výpravčí, výzkumníci, zdravotnický personál, zlatníci, žáci, ženy v domácnosti.
Osoby, vč. profesionálních sportovců, provozující některý z uvedených sportů, vč. nejvyšších republikových a zahraničních soutěží, v rámci organizací, jejichž náplní je orga- nizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, a to v těchto sportech: billiard, bowling, curling, dráhový golf, golf, jóga, kriket, kroket, kulečník, kuželky, metaná, pétanque, rybářský sport, stolní fotbal, šachy, šipky moderní i klasické, turistika, ZRTV.
2. riziková skupina: osoby s pievažujícím podílem manuální činnosti nebo se zvýšeným rizikem
Autojeřábníci, automechanici, baliči, barvíři, bednáři, betonáři, bezpečnostní pracovníci, brusiči, brzdaři, cestáři, cínaři, členové posádek plavidel (námořník, kormidelník, apod.), detek- tivové, dělníci, dlaždiči, dojiči, dozorci, důchodci invalidní a starobní, elektrikáři, elektromechanici, elektromontéři, frézaři, galvanizéři, geologové, gumaři, hrobníci, hydrologové, chemi- ci, chovatelé, instalatéři, izolatéři, kabeláři, kameníci, kamnáři, karosáři, keramici, klempíři, kočí, kominíci, kopáči, kotláři, kováři, koželuzi, kulisáci, kurýři, laboranti, lakýrníci, lanovkáři, lesníci, lešenáři, loďaři, malíři pokojů, manuální a provozní pracovníci v dopravě, ve filmovém oboru, v elektrárnách, v textilním odvětví, v odvětví těžby a zpracování dřeva, v pivovarech a lihovarech, v prádelnách a čistírnách, ve stavebnictví, ve stravování, v zemědělství a lesnictví, mechanici, mistři výroby, mlynáři, montéři, myslivci, nástrojáři, natěrači, novináři, nožíři, obchodní zástupci, obkladači, obráběči, opraváři, osvětlovači, ošetřovatelé zvířat, památkáři, piloti v civilním letectví, plynaři, podlaháři, pokrývači, popeláři, potrubáři, pracovníci bezpečnostních agentur, pracovníci technických služeb, provozní, puškaři, přadleny, příslušníci policie, armády a pohraniční stráže, rámaři, reportéři, restaurátoři, rytci, řezbáři, řezníci, řidiči, samostatní likvidátoři, sedláři, seřizovači, signalisti, skladníci, skláři, sklenáři, sládkové, slévači, soustružníci, stavaři, stavbyvedoucí, statikové, strážní, strojníci, strojvedoucí, studnaři, svářeči, tanečníci, taxikáři, taviči, technici, tesaři, tiskaři, tkalci, topenáři, topiči, trenéři, truhláři, tuneláři, učitelé autoškoly, údržbáři, veterináři, vlekaři, výtaháři, zahradníci, zámečníci, zásobovači, závozníci, zbrojaři (u policie, armády, vězeȧské služby, bezpečnostních agentur, apod.), zedníci, zoologové, zootechnici, zvonaři.
Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, a to v těchto sportech: atletika, aerobic, badminton, balet, baseball, běh na lyžích, biatlon, fitness, jezdectví, krasobruslení, kulturistika, lukostřelba, moderní gymnastika, nohejbal, orientační běh, paintball, plavecké sporty, rychlobruslení, rychlostní kanoistika, silniční a dráhová cyklistika, softball, sportovní gymnastika, sportovní tanec, squash, stolní tenis, střelectví, tenis, triatlon, veslování, vodní pólo, volejbal.
3. riziková skupina: osoby se zvláší zvýšeným rizikem
Deratizéři, krotitelé zvěře, manuální a provozní pracovníci v hutnictví a těžkém strojírenství, v lomech a dolech, piloti ozbrojených složek, požárníci, pracovníci s jedovatými, výbušnými nebo zářícími látkami, pracovníci s vysokým rizikem akutních otrav, pracovníci s vysokým rizikem popálenin z důvodu vysoké teploty pracovního prostředí, pracovníci ve výškách (pokud mají předepsáno upevnění závěsem), pracující pod vodou s potápěcím dýchacím přístrojem, příslušníci horské záchranné služby, pyrotechnici, tovární a zkušební jezdci motorových vozidel a plavidel, registrovaní rozhodčí fotbalu nebo hokeje, výzkumníci a badatelé v neprobádaných krajinách, záchranáři a členové havarijních sborů, zkušební piloti, železniční posunovači.
Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, a to v těchto sportech: ame- rický fotbal, bojová umění všech druhů a stylů vč. sebeobrany, basketbal, boby-skeleton, box, cyklotrial, dobrovolní hasiči, floorbal, fotbal, házená, hokejbal, in-line hokej, in-line skating, jachting, jezdecké závody na koních, jízda na sněžných a vodních skútrech, judo, korfbal, lakros, lední hokej, moderní pětiboj, motorismus, národní házená, potápění (bez dýchacího přístroje), pozemní hokej, parasailing, ragby, saně, sjezdové lyžování, skateboarding, skiboby, skoky do vody, skoky na lyžích, snowboarding, šerm, vodní lyžování, vodní motorismus, vodní slalom a sjezd, vysokohorská turistika (na turistických cestách a bez použití horolezecké výzbroje), vzpírání, zápas, závody na horských kolech, závody psích spřežení.
4. riziková skupina: osoby s vysokým rizikem
Artisté, kaskadéři, veškerá soutěžní, závodní a jiná sportovní činnost včetně přípravy na ni (tréninku) u profesionálních sportovců a sportovců zúčastȧujících se nejvyšších republiko- vých a zahraničních soutěží (mimo sportovců zařazených do 1. rizikové skupiny).
Konečné rozhodnutí o zařazení pojištěného do rizikové skupiny je v kompetenci pojistitele.
DOPLňkOVÉ POJISTNÉ PODMÍNkY
PRO POJIšTěNÍ PRO PȦÍPAD HOSPITALIZACE NÁSLEDkEM NEMOCI NEBO ÚRAZU A PRO POJIšTěNÍ PRO PȦÍPAD HOSPITALIZACE NÁSLEDkEM ÚRAZU
sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu a pojištění pro případ hospitalizace následkem úrazu (obě dále také jen „pojištění“) se řídí těmito Doplȧkovými pojistnými podmínkami pro pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu a pro pojištění hospitalizace následkem úrazu sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „DPP H“), ujednáními pojistné smlouvy, částí A Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění VARIACE a VARIACE D platných k datu sjednání investičního životního pojištění VARIACE nebo VARIACE D (dále jen „ZPP“) a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro životní pojištění ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „VPP“).
2. Právní vztahy neupravené výše uvedenými pojistnými podmínkami a ujednáními pojistné smlouvy se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, a ustanoveními souvisejících právních předpisů. Výše uvedené pojistné podmínky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
3. V souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP se pojištění sjednává jako další pojištění k základnímu pojištění.
4. Pojištění je pojištěním obnosovým.
Článek 2 – Výklad pojmů
Pojmy použité v těchto DPP H a nespecifikované ve VPP ani ZPP jsou vymezeny následovně:
Akutní lůžko – lůžko zdravotnického zařízení, určené k hospitalizaci při stavu náhlého selhávání nebo náhlého ohrožení základních životních funkcí nebo pokud uvedený stav nelze vyloučit (včetně plánovaných operací), nebo k hospitalizaci při stavu náhlého onemocnění nebo náhlého zhoršení chronické nemoci vážně ohrožujících zdraví, nebo k hospitalizaci, při které charakter zdravotní péče, kterou stav pojištěného vyžaduje, nedovoluje její poskytování ambulantní formou, a to po dobu potřebnou k provedení nezbytných vyšetření a ošetření nebo po dobu, po kterou lze důvodně očekávat náhlý zvrat stability zdravotního stavu
Nemoci přenášené pohlavním stykem – kapavka, syfilis, HIV/AIDS, herpes, kondylomata, trichomoniáza
Neodkladná operace – operace, pro kterou byl pojištěný neodkladně přijat k hospitalizaci nebo pokud k neodkladnému operačnímu zákroku v průběhu hospitalizace vedl jeho stav Odborný léčebný ústav – léčebna pro dlouhodobě nemocné, léčebna tuberkulózy a respiračních onemocnění, psychiatrická léčebna, ústav pro léčbu závislostí (včetně záchytné stanice), lázeȧská léčebna, sanatorium, ozdravovna, rehabilitační ústav, ústav sociální péče nebo pečovatelské služby, stacionář, hospic
Sociální hospitalizace – hospitalizace z jiných než zdravotních důvodů, kdy pojištěný je hospitalizován ve zdravotnickém zařízení a nemůže být propuštěn pouze proto, že se vzhledem ke svému zdravotnímu stavu neobejde bez pomoci další osoby a potřebná péče mu nemůže být poskytnuta v odborném léčebném ústavu nebo formou pečovatelské služby, ačkoli podmínky pro poskytování těchto služeb podle obecně závazných právních předpisů splȧuje, nebo nemůže být propuštěn z jiného sociálního důvodu
Zdravotnické zařízení – zdravotnické zařízení, včetně radioterapeutického a onkologického léčebného ústavu, které poskytuje diagnostickou a léčebnou ústavní (lůžkovou) zdravotní péči, je pro druh a rozsah jím poskytované péče personálně, věcně a technicky vybavené a splȧuje požadavky kladené na jeho provoz obecně závaznými právními předpisy. Za zdra- votnické zařízení se nepovažuje odborný léčebný ústav.
Článek 1 – Nároky z pojištění
část A – Pojištění pro piípad hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je sjednáno pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu. Pojištění pro případ hospita- lizace následkem nemoci nebo úrazu nemůže být k základnímu pojištění sjednáno tehdy, je-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění VARIACE D.
2. Z pojištění vznikne pojištěnému právo na pojistné plnění – denní dávku tehdy, pokud je v době trvání pojištění přijat k hospitalizaci pod soustavným odborným dohledem kvali- fikovaných lékařů na akutním lůžku lůžkového oddělení zdravotnického zařízení z důvodu, který je z lékařského hlediska nezbytný s ohledem na jeho úraz, vzniklý nejdříve v den počátku pojištění, nemoc, těhotenství nebo porod, a jeho hospitalizace trvala:
a) v případě pojištění sjednaného s limitem plnění od 2. noci alespoȧ 48 hodin, resp. zahrnovala alespoȧ 2 noci,
b) v případě pojištění sjednaného s limitem plnění od 5. noci alespoȧ 120 hodin, resp. zahrnovala alespoȧ 5 nocí.
3. Den přijetí pojištěného na akutní lůžko musí nastat nejdříve po uplynutí čekací doby. Toto ustanovení neplatí pro hospitalizaci pojištěného výlučně z důvodu úrazu, vzniklého nejdříve v den počátku pojištění.
4. Čekací doba se stanovuje na první 3 kalendářní měsíce od počátku pojištění. Zvláštní čekací doba v délce prvních 8 kalendářních měsíců od počátku pojištění se stanovuje pro hospitalizaci pojištěného z důvodu porodu nebo šestinedělí a z důvodu stomatologického ošetření, zhotovení zubních náhrad, stomatochirurgie a čelistní ortopedie.
5. Odchylně od čl. 10 části A ZPP se pro každou změnu pojištění, kterou došlo ke zvýšení denní dávky, ujednává, že pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění z nové výše denní dávky až po uplynutí 3 kalendářních měsíců od data účinnosti změny, v případě hospitalizace pojištěného z důvodu těhotenství, umělého přerušení těhotenství, porodu, šestinedělí, stomatologického ošetření, zhotovení zubních náhrad, stomatochirurgie a čelistní ortopedie až po uplynutí 8 kalendářních měsících od data účinnosti změny. Do uplynutí těchto lhůt se pojistné plnění stanovuje tak, jakoby ke zvýšení denní dávky nedošlo. Toto ustanovení neplatí pro hospitalizaci pojištěného výlučně z důvodu úrazu, vzniklého nejdříve v den počátku pojištění.
Článek 2 – Výluky z pojištění
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je sjednáno pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu.
2. V souladu s ustanovením čl. 9 odst. 2 VPP se pro pojištění ujednávají i následující výluky z pojištění uvedené v odst. 3 tohoto článku a v čl. 2 části C těchto DPP H.
3. Pojistitel neposkytne z pojištění pojistné plnění v těchto případech:
a) hospitalizace pojištěného z důvodu psychiatrické diagnózy,
b) hospitalizace pojištěného z důvodu sterilizace nebo umělého přerušení těhotenství pro jiný než zdravotní důvod,
c) hospitalizace pojištěného z důvodu provedení zákroku plastické chirurgie (včetně kosmetického zásahu) pro jiný než zdravotní důvod,
d) hospitalizace pojištěného z důvodu infekčního onemocnění nebo s ním souvisejícího doprovodného onemocnění způsobeného nesplněním povinnosti pojištěného podrobit se v souladu s platnými právními předpisy v určených termínech stanovenému druhu pravidelného očkování. Toto ustanovení neplatí pro případ, kdy k neprovedení očkování pojištěného došlo ze zákonem vymezených důvodů.
e) hospitalizace pojištěného z důvodu nemoci přenášené pohlavním stykem nebo s ní související doprovodné nemoci. Toto ustanovení neplatí pro případ přenosu infekce viru HIV v důsledku provedení krevní transfúze. Infekcí virem HIV v důsledku provedení krevní transfúze se rozumí prokázaná infekce HIV v důsledku příjmu krevní konzervy kontami- nované virem HIV, podané pojištěnému během krevní transfúze provedené na území České republiky v době trvání pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu. Zdravotnické zařízení, které kontaminovanou krevní konzervu podalo, musí písemně svou odpovědnost za přenos viru HIV na pojištěného potvrdit.
f) hospitalizace pojištěného z důvodu nemoci z povolání.
Článek 1 – Nároky z pojištění
část B – Pojištění pro piípad hospitalizace následkem úrazu
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je sjednáno pojištění pro případ hospitalizace následkem úrazu.
2. Z pojištění vznikne pojištěnému právo na pojistné plnění – denní dávku tehdy, pokud je v době trvání pojištění přijat k hospitalizaci pod soustavným odborným dohledem kvali- fikovaných lékařů na akutním lůžku lůžkového oddělení zdravotnického zařízení z důvodu, který je z lékařského hlediska nezbytný s ohledem na jeho úraz, vzniklý nejdříve v den počátku pojištění, a jeho hospitalizace trvala alespoȧ 48 hodin, resp. zahrnovala alespoȧ 2 noci.
Článek 2 – Výluky z pojištění
1. Ustanovení tohoto článku platí pouze v případě, že v pojistné smlouvě je sjednáno pojištění pro případ hospitalizace následkem úrazu.
2. V souladu s ustanovením čl. 9 odst. 2 VPP se pro pojištění ujednávají i následující výluky z pojištění uvedené v odst. 3 tohoto článku a v čl. 2 části C těchto DPP H.
3. Pojistitel neposkytne z pojištění pojistné plnění v těchto případech:
a) hospitalizace pojištěného způsobená mikrobiálními jedy nebo imunotoxickými látkami,
b) hospitalizace pojištěného pro vznik nebo zhoršení kýl (hernií), bércových vředů, diabetických gangrén, nádorů všeho druhu a původu, vznik a zhoršení aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových, tíhových váčků a epikondylitid, ke kterým došlo následkem úrazu,
c) hospitalizace pojištěného z důvodu infekční nemoci, i když byla přenesena zraněním,
d) hospitalizace pojištěného jako následek diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků úrazu,
e) hospitalizace pojištěného z důvodu zhoršení již existující nemoci následkem úrazu,
f) hospitalizace pojištěného z důvodu úrazu v důsledku nemoci,
g) hospitalizace pojištěného z důvodu infarktu myokardu, cévní mozkové příhody a epilepsie a hospitalizace z důvodu úrazu, ke kterému v jejich důsledku došlo,
h) hospitalizace pojištěného pro ploténkové a algické páteřní syndromy a výhřezy plotének neúrazovým dějem a mikrotraumatem,
i) hospitalizace pojištěného z důvodu úrazu v důsledku vrozené lomivosti kostí, metabolických poruch, patologických a únavových zlomenin nebo v důsledku jiných vrozených vad nebo poruch.
část C – Společná ujednání pro pojištění pro piípad hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu a pro pojištění pro piípad hospitalizace následkem úrazu
Článek 1 – Nároky z pojištění
1. Není-li v článku 1 odst. 5 části A těchto DPP H nebo dále v tomto článku uvedeno jinak, denní dávka ve výši sjednané v pojistné smlouvě k datu počátku hospitalizace, resp. v případě hospitalizace výlučně z důvodu úrazu, vzniklého nejdříve v den počátku pojištění, k datu úrazu, náleží za každý den hospitalizace pojištěného počínaje dnem jeho přijetí na akutní lůžko a konče dnem ukončení jeho hospitalizace na akutním lůžku, vyjma dnů, po které byla hospitalizace pojištěného přerušena z důvodu propustky.
2. Denní dávka ve výši dvojnásobku částky sjednané v pojistné smlouvě náleží za každý i započatý den hospitalizace pojištěného na oddělení anesteziologicko-resuscitačním nebo oddělení intenzivní péče.
3. Denní dávka ve výši dvojnásobku částky sjednané v pojistné smlouvě náleží za každý den hospitalizace pojištěného počínaje dnem jeho přijetí na akutní lůžko a konče dnem ukon- čení jeho hospitalizace na akutním lůžku, pokud během ní byla pojištěnému provedena neodkladná operace. Jestliže během hospitalizace dojde k více neodkladným operacím, považují se pro účely pojištění za jedinou.
4. Pokud během hospitalizace nastanou okolnosti uvedené v odst. 2 a 3 tohoto článku současně, ustanovení odst. 2 tohoto článku se nepoužije.
5. Pro účely stanovení počtu dní hospitalizace se její první den (den přijetí k hospitalizaci) a její poslední den (den ukončení hospitalizace) považují za jeden den hospitalizace.
6. Překlad pojištěného mezi odděleními nebo odbornostmi během hospitalizace, ať v rámci jednoho či několika zdravotnických zařízení, není považován za její ukončení ani zaháje- ní.
7. Výše pojistného plnění se stanoví vynásobením počtu dní hospitalizace částkou denní dávky. Počet dní a výše denní dávky se určí podle zásad uvedených v tomto článku.
8. Pojistitel poskytne pojistné plnění z pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu nejvýše za:
a) 14 kalendářních dní hospitalizace pojištěného v souvislosti s jedním těhotenstvím nebo umělým přerušením těhotenství,
b) 7 kalendářních dní hospitalizace pojištěného v souvislosti s jedním porodem.
9. Pokud nastanou okolnosti uvedené v odst. 8 tohoto článku do 1 roku od počátku pojištění, poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši jedné poloviny.
10. Maximální počet dní, za které pojistitel poskytne pojistné plnění, je 365 dní za jednu pojistnou událost.
Článek 2 – Výluky z pojištění
1. Pojistitel neposkytne z pojištění pojistné plnění v těchto případech:
a) hospitalizace pojištěného z důvodu, pro který byl během 2 let předcházejících počátku pojištění již hospitalizován či ambulantně léčen. Toto ustanovení platí po dobu prvních 2 let od počátku pojištění a neplatí pro hospitalizaci z důvodu těhotenství, umělého přerušení těhotenství, porodu, šestinedělí a pro hospitalizaci výlučně z důvodu úrazu, vzniklého nejdříve v den počátku pojištění.
b) hospitalizace pojištěného z jiného než léčebného, nebo diagnostického a léčebného, důvodu (např. ochranná či povinná léčba, sociální hospitalizace),
c) hospitalizace pojištěného z důvodu léčebné rehabilitace,
d) hospitalizace pojištěného pro úraz následkem nepřiměřené tělesné námahy,
e) hospitalizace pojištěného na vojenské posádkové ošetřovně, ve vězeȧské nemocnici nebo vězeȧské ošetřovně,
f) hospitalizace pojištěného mimo území členského státu Evropské unie,
g) sebepoškození nebo úmyslné jednání pojištěného, včetně zneužití léků pojištěným nebo užívání léků pojištěným v rozporu s lékařským doporučením či vědomého nerespekto- vání rad a doporučení lékaře, směřující k přijetí k hospitalizaci nebo k jejímu prodloužení,
h) hospitalizace pojištěného z důvodu nemoci nebo úrazu, které utrpěl při provozování bungee jumpingu, snowboardingu nebo lyžování mimo vyznačené tratě nebo mimo stanovenou dobu provozu na vyznačených tratích, letecké nebo lyžařské akrobacie, snowkitingu, landkitingu (apod.), snowraftingu, raftingu, canyoningu, cliffdivingu, potápění s dýchacím přístrojem, parašutismu, paraglidingu, base jumpingu, speleologii, horolezectví, vysokohorské turistiky (mimo turisticky značené cesty nebo s použitím horolezecké výzbroje), alpinismu, skialpinismu, létání v motorových i bezmotorových letadlech s výjimkou státem licencovaných dopravců, létání v lehkých a ultralehkých letounech, na rogalu, kluzáku, v balónu, vzducholodi a při provozování dalších obdobných extrémních a adrenalinových sportů a činností,
i) hospitalizace pojištěného z důvodu úrazu vzniklého při přípravě nebo výkonu sportu, na nějž má uzavřenu profesionální smlouvu,
j) hospitalizace pojištěného z důvodu nemoci nebo úrazu, které utrpěl při výkonu některého z níže uvedených povolání, resp. činností - artista, dělník v těžkém průmyslu, elektro- mechanik silnoproudých vedení, hasič (i dobrovolný), hrobník, kaskadér, krotitel zvěře, lesní dělník, lešenář, malíř nebo natěrač nebo obkladač nebo čistič pracující ve výškách, námořník, nekvalifikované dělnické profese včetně stavebních, pilot, pokrývač, popelář, posunovač, potápěč, pracovník na pile, pracovník ozbrojených složek, pracovník silniční údržby, pyrotechnik, pracovník s výbušninami, slévač, speleolog, tavič, těžař ropy a plynu, tovární jezdec motorových vozidel nebo plavidel, stěhovák, tunelář, učitel bojových sportů, umývač oken, veškeré důlní profese (např. horník, důlní zámečník, důlní inženýr atd.),
k) hospitalizace pojištěného, během které svévolně nebo na revers opustil zdravotnické zařízení, a všechny jeho následující hospitalizace pro stejnou příčinu nebo její komplikaci.
Článek 3 – Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. V souladu s ustanovením čl. 11 odst. 11 VPP se pro pojištění ujednávají i práva a povinnosti účastníků pojištění uvedené v tomto článku.
2. Pojištěný je povinen:
a) bez zbytečného odkladu po ukončení hospitalizace předložit pojistiteli vyplněný tiskopis „Oznámení pojistné události – Hospitalizace pojištěného“ a závěrečnou lékařskou propouštěcí zprávu o průběhu léčení (hospitalizace),
b) dodržovat veškeré pokyny lékaře vztahují se k léčení příčiny, pro kterou byl hospitalizován, dodržovat léčebný režim a vyloučit veškerá jednání, která mohou nepříznivě ovlivnit jeho zdravotní stav, průběh či délku hospitalizace,
c) vyžaduje-li to pojistitel, podrobit se na náklady pojistitele kontrolnímu vyšetření zdravotního stavu u lékaře, kterého pojistitel určí, a v jím určeném termínu,
d) umožnit pojistiteli získávat a zpracovávat veškerou zdravotní dokumentaci o své osobě, popř. tuto zdravotní dokumentaci pro pojistitele na jeho vyžádání zajistit a zprostit mlčenlivosti všechny lékaře, kteří pojištěného léčili nebo vyšetřovali, a to i z jiných důvodů, než je pojistná událost, a zplnomocnit je k podání všech nutných informací pojisti- teli,
e) zplnomocnit svou zdravotní pojišťovnu k poskytnutí všech informací, které si pojistitel vyžádá.
3. V případě hospitalizace trvající déle než 1 měsíc je pojištěný oprávněn písemně požádat pojistitele o poskytnutí zálohy na pojistné plnění. K žádosti musí doložit tiskopis uvedený v odst. 2 písm. a) tohoto článku a lékařskou zprávu o dosavadním průběhu hospitalizace. Po ukončení hospitalizace je pojištěný povinen splnit povinnost uvedenou v odst. 2 písm. a) tohoto článku.
Článek 4 – Další ujednání
1. Pojistitel spojuje s nepřetržitým trváním pojištění po dobu, kterou určí a během které nedošlo ve smyslu těchto DPP H k hospitalizaci pojištěného, možnost pojištěného získat od pojistitele peněžité plnění - příspěvek k úhradě nákladů vynaložených pojištěným na preventivní zdravotní péči pro svou osobu (dále jen „příspěvek“). Podmínky a pravidla pro poskytnutí a využití příspěvku, jeho výše, jakož i forma jeho poskytnutí, jsou pojistitelem stanoveny v Sazebníku příspěvků na zdravotní péči, který je k dispozici na všech obchod- ních místech pojistitele a je platný pro všechny případy, které byly v době jeho platnosti u pojistitele pojištěným uplatněny.
2. Skutečnost, zda pojištěný využije příspěvku, nemá vliv na výši pojistného dohodnutou pojistitelem a pojistníkem v pojistné smlouvě.
3. Odchylně od článku 6 odst. 2 věty první VPP se ujednává, že pojištění může ke konci každého pojistného období vypovědět každá ze smluvních stran.
4. Pro pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu platí ustanovení článku 3 odst. 4 části A ZPP a pro pojištění pro případ hospitalizace následkem úrazu platí ustanovení článku 3 odst. 5 části A ZPP.
5. Ujednává se, že je-li v pojistné smlouvě v souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP jako další pojištění k základnímu pojištění sjednáno pojištění pro případ vážné choroby a zanikne- li toto pojištění v souladu s článkem 3 odst. 9 Doplȧkových pojistných podmínek pro pojištění pro případ vážné choroby sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008, spolu s ním k datu zániku pojištění pro případ vážné choroby zaniká i pojištění pro případ hospitalizace následkem nemoci nebo úrazu, resp. pojištění pro případ hospitalizace následkem úrazu.
6. Od všech ustanovení těchto DPP H se pojistitel může v pojistné smlouvě odchýlit, vyžadují-li to účel nebo povaha sjednaného pojištění.
DOPLňkOVÉ POJISTNÉ PODMÍNkY PRO ÚRAZOVÉ POJIšTěNÍ DěTÍ
sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008
Článek 1 – Úvodní ustanovení
1. Úrazové pojištění dětí se řídí těmito Doplȧkovými pojistnými podmínkami pro úrazové pojištění dětí sjednané k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne
1. 3. 2008 (dále jen „DPP PD“), ujednáními pojistné smlouvy, částí A Zvláštních pojistných podmínek pro investiční životní pojištění VARIACE a VARIACE D platných k datu sjednání investičního životního pojištění VARIACE nebo VARIACE D (dále jen „ZPP“) a částmi doplȧkových pojistných podmínek pro úrazová pojištění sjednaná k investičnímu životnímu pojištění VARIACE nebo VARIACE D ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „DPP U“) uvedenými v článku 4 těchto DPP PD a Všeobecnými pojistnými podmínkami pro životní pojištění ze dne 1. 3. 2008 (dále jen „VPP“).
2. Právní vztahy neupravené výše uvedenými pojistnými podmínkami a ujednáními pojistné smlouvy se řídí příslušnými ustanoveními zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě a o změně souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o pojistné smlouvě“), a ustanoveními souvisejících právních přepisů. Výše uvedené pojistné podmínky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
3. V souladu s článkem 1 odst. 3 části A ZPP se úrazové pojištění dětí sjednává jako další pojištění k základnímu pojištění.
4. Úrazové pojištění dětí zahrnuje:
a) pojištění pro případ trvalých následků úrazu
b) pojištění pro případ léčení úrazu
c) pojištění pro případ hospitalizace následkem úrazu
5. Úrazové pojištění dětí je pojištěním obnosovým.
Článek 2 – Výklad pojmů
Pojmy použité v těchto DPP PD a nespecifikované ve VPP ani v ZPP jsou vymezeny následovně:
Akutní lůžko – lůžko zdravotnického zařízení, určené k hospitalizaci při stavu náhlého selhávání nebo náhlého ohrožení základních životních funkcí nebo pokud uvedený stav nelze vyloučit (včetně plánovaných operací), nebo k hospitalizaci při stavu náhlého onemocnění nebo náhlého zhoršení chronické nemoci vážně ohrožujících zdraví, nebo k hospitalizaci, při které charakter zdravotní péče, kterou stav pojištěného vyžaduje, nedovoluje její poskytování ambulantní formou, a to po dobu potřebnou k provedení nezbytných vyšetření a ošetření nebo po dobu, po kterou lze důvodně očekávat náhlý zvrat stability zdravotního stavu.
Neodkladná operace – operace, pro kterou byl pojištěný neodkladně přijat k hospitalizaci nebo pokud k neodkladnému operačnímu zákroku v průběhu hospitalizace vedl jeho stav. Odborný léčebný ústav – léčebna pro dlouhodobě nemocné, léčebna tuberkulózy a respiračních onemocnění, psychiatrická léčebna, ústav pro léčbu závislostí (včetně záchytné stanice), lázeȧská léčebna, sanatorium, ozdravovna, rehabilitační ústav, ústav sociální péče nebo pečovatelské služby, stacionář, hospic.
Sociální hospitalizace – hospitalizace z jiných než zdravotních důvodů, kdy pojištěný je hospitalizován ve zdravotnickém zařízení a nemůže být propuštěn pouze proto, že se vzhledem ke svému zdravotnímu stavu neobejde bez pomoci další osoby a potřebná péče mu nemůže být poskytnuta v odborném léčebném ústavu nebo formou pečovatelské služby, ačkoli podmínky pro poskytování těchto služeb podle obecně závazných právních předpisů splȧuje, nebo nemůže být propuštěn z jiného sociálního důvodu.
Zdravotnické zařízení – zdravotnické zařízení, včetně radioterapeutického a onkologického léčebného ústavu, které poskytuje diagnostickou a léčebnou ústavní (lůžkovou) zdravotní péči, je pro druh a rozsah jím poskytované péče personálně, věcně a technicky vybavené a splȧuje požadavky kladené na jeho provoz obecně závaznými právními předpisy. Za zdra- votnické zařízení se nepovažuje odborný léčebný ústav.
Článek 3 – Pojistná událost, pojištěný
1. Pojištěným je v úrazovém pojištění dětí každý nezletilý:
a) který má rodný list vydaný na území členského státu Evropské unie a v tomto rodném listě je jako jeden z rodičů zapsaný pojištěný jmenovitě uvedený v pojistné smlouvě, k níž bylo úrazové pojištění dětí sjednáno (dále jen „pojistná smlouva“),
b) který byl pojištěnému jmenovitě uvedenému v pojistné smlouvě svěřen na území členského státu Evropské unie do pěstounské péče,
c) kterého si pojištěný jmenovitě uvedený v pojistné smlouvě na území členského státu Evropské unie osvojil (dále jen „pojištěný“).
2. Pojistnou událostí je v úrazovém pojištění dětí úraz pojištěného, ke kterému došlo v době trvání úrazového pojištění dětí a zároveȧ v období specifikovaném v odst. 3 až 5 tohoto článku.
3. Úrazové pojištění dětí se vztahuje na úrazy, ke kterým došlo u pojištěného definovaného v odst. 1 písm. a) tohoto článku v období od 00:00 hodin 15. dne jeho věku až do 24:00 hodin dne jeho 18. narozenin, nebo až do 24:00 hodin dne uvedeného v rozhodnutí soudu členského státu Evropské unie o zbavení pojištěného jmenovitě uvedeného v pojistné smlouvě rodičovské zodpovědnosti, nastane-li tento den dříve.
4. Úrazové pojištění dětí se vztahuje na úrazy, ke kterým došlo u pojištěného definovaného v odst. 1 písm. b) tohoto článku v období od 00:00 hodin dne uvedeného v rozhodnutí soudu členského státu Evropské unie jako den, od kterého bylo dítě pojištěnému jmenovitě uvedenému v pojistné smlouvě svěřeno do pěstounské péče, až do 24:00 hodin dne 18. narozenin pojištěného, nebo až do 24:00 hodin dne uvedeného v rozhodnutí soudu členského státu Evropské unie jako den zrušení pěstounské péče, nastane-li tento den dříve.
5. Úrazové pojištění dětí se vztahuje na úrazy, ke kterým došlo u pojištěného definovaného v odst. 1 písm. c) tohoto článku v období od 00:00 hodin dne uvedeného v rozhodnutí soudu členského státu Evropské unie jako den, od kterého si pojištěný jmenovitě uvedený v pojistné smlouvě dítě osvojil, až do 24:00 hodin dne 18. narozenin pojištěného, nebo až do 24:00 hodin dne uvedeného v rozhodnutí soudu členského státu Evropské unie jako den zrušení osvojení, nastane-li tento den dříve.
Článek 4 – Nároky z úrazového pojištění dětí
1. Oprávněnou osobou v úrazovém pojištění dětí je pojištěný specifikovaný v článku 3 odst. 1 písm. a) až c) těchto DPP PD, u kterého nastala pojistná událost.
2. Pokud dojde k pojistné události u pojištěného, který ještě nedovršil 15 let věku, při provozování sportovní činnosti v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, a to ve sportech zařazených do 3. nebo 4. rizikové skupiny v souladu s Rizikovými skupinami ze dne 1. 3. 2008 pro pojištění pro případ smrti následkem úrazu, pro případ trvalých následků úrazu a pro případ léčení úrazu (dále jen „Rizikové skupiny ze dne 1. 3. 2008“), poskytne pojistitel z úrazového pojištění dětí pojistné plnění ve výši jedné poloviny.
3. Další nároky z pojištění dětí pro případ trvalých následků úrazu se řídí článkem 4 odst. 2 až 15 DPP U.
4. Další nároky z pojištění dětí pro případ léčení úrazu se řídí článkem 5 odst. 2 až 13 DPP U.
5. Další nároky z pojištění dětí pro případ hospitalizace následkem úrazu jsou uvedeny v odst. 6 až 14 tohoto článku.
6. Z pojištění dětí pro případ hospitalizace následkem úrazu (dále jen „pojištění“) vznikne pojištěnému právo na pojistné plnění - denní dávku tehdy, pokud je hospitalizován pod soustavným odborným dohledem kvalifikovaných lékařů na akutním lůžku lůžkového oddělení zdravotnického zařízení z důvodu, který je z lékařského hlediska nezbytný s ohle- dem na jeho úraz, vzniklý v období specifikovaném v článku 3 odst. 2 až 5 těchto DPP PD, a jeho hospitalizace trvala alespoȧ 48 hodin, resp. zahrnovala alespoȧ 2 noci.
7. Není-li dále v tomto článku uvedeno jinak, denní dávka ve výši sjednané v pojistné smlouvě k datu pojistné události náleží za každý den hospitalizace pojištěného počínaje dnem jeho přijetí na akutní lůžko a konče dnem ukončení jeho hospitalizace na akutním lůžku, vyjma dnů, po které byla hospitalizace pojištěného přerušena z důvodu propustky.
8. Denní dávka ve výši dvojnásobku částky sjednané v pojistné smlouvě náleží za každý i započatý den hospitalizace pojištěného na oddělení anesteziologicko-resuscitačním nebo oddělení intenzivní péče.
9. Denní dávka ve výši dvojnásobku částky sjednané v pojistné smlouvě náleží za každý den hospitalizace pojištěného počínaje dnem jeho přijetí na akutní lůžko a konče dnem ukon- čení jeho hospitalizace na akutním lůžku, pokud během ní byla pojištěnému provedena neodkladná operace. Jestliže během hospitalizace dojde k více neodkladným operacím, považují se pro účely pojištění za jedinou.
10. Pokud během hospitalizace nastanou okolnosti uvedené v odst. 8 a 9 tohoto článku současně, ustanovení odst. 8 tohoto článku se nepoužije.
11. Pro účely stanovení počtu dní hospitalizace se její první den (den přijetí k hospitalizaci) a její poslední den (den ukončení hospitalizace) považují za jeden den hospitalizace.
12. Překlad pojištěného mezi odděleními nebo odbornostmi během hospitalizace, ať v rámci jednoho či několika zdravotnických zařízení, není považován za její ukončení ani zaháje- ní.
13. Výše pojistného plnění se stanoví vynásobením počtu dní hospitalizace částkou denní dávky. Počet dní a výše denní dávky se určí podle zásad uvedených v tomto článku.
14. Maximální počet dní, za které pojistitel poskytne pojistné plnění, je 365 dní za jednu pojistnou událost.
Článek 5 – Výluky z pojištění
1. V souladu s ustanovením článku 9 odst. 2 VPP se pro úrazové pojištění dětí ujednávají i následující výluky z pojištění uvedené v odst. 2 a 3 tohoto článku.
2. Pojistitel neposkytne z úrazového pojištění dětí pojistné plnění v těchto případech:
a) nastala-li pojistná událost při provozování bungee jumpingu, snowboardingu nebo lyžování mimo vyznačené tratě nebo mimo stanovenou dobu provozu na vyznačených tratích, při letecké nebo lyžařské akrobacii, snowkitingu, landkitingu (apod.), při snowraftingu, raftingu, canyoningu, cliffdivingu, potápění s dýchacím přístrojem, parašutismu, paraglidingu, base jumpingu, speleologii, horolezectví, vysokohorské turistiky (mimo turisticky značené cesty nebo s použitím horolezecké výzbroje), alpinismu a skialpinismu, létání v motorových i bezmotorových letadlech s výjimkou státem licencovaných dopravců, létání v lehkých a ultralehkých letounech, na rogalu, kluzáku, v balónu, vzducholodi
a při provozování dalších obdobných extrémních a adrenalinových sportů a činností pojištěným, s výjimkou sportů uvedených ve 3. rizikové skupině v dokumentu Rizikové skupiny ze dne 1. 3. 2008,
b) došlo-li ke zhoršení následků pojistné události z důvodu vědomého nevyhledání zdravotní péče pojištěným nebo vědomého nerespektování rad a doporučení lékaře,
c) byla-li pojistná událost způsobena mikrobiálními jedy nebo imunotoxickými látkami,
d) byl-li důsledkem pojistné události vznik nebo zhoršení kýl (hernií), bércových vředů, diabetických gangrén, nádorů všeho druhu a původu, vznik a zhoršení aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových, tíhových váčků a epikondylitid,
e) za infekční nemoci, i když byly přeneseny zraněním,
f) za následky diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků pojistné události,
g) bylo-li důsledkem pojistné události zhoršení již existující nemoci nebo nastala-li pojistná událost v důsledku nemoci,
h) za infarkt myokardu, cévní mozkovou příhodu a epilepsii a za následky pojistné události, ke které v jejich důsledku došlo,
i) byly-li důsledkem pojistné události ploténkové a algické páteřní syndromy a výhřezy plotének neúrazovým dějem a mikrotraumatem,
j) nastala-li pojistná událost v důsledku vrozené lomivosti kostí nebo metabolických poruch, byla-li důsledkem pojistné události patologická nebo únavová zlomenina nebo nastala-li pojistná událost v důsledku jiných vrozených vad nebo poruch,
k) nastala-li pojistná událost v důsledku nepřiměřené tělesné námahy pojištěného,
l) došlo-li k pojistné události u pojištěného, který již dovršil 15 let věku, při výkonu povolání nebo při provozování sportovní činnosti v rámci organizací, jejichž náplní je organi- zování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti, které jsou zařazeny do 3. nebo 4. rizikové skupiny v souladu s Rizikovými skupinami ze dne 1. 3. 2008.
3. Pojistitel neposkytne z pojištění dětí pro případ hospitalizace následkem úrazu pojistné plnění kromě případů uvedených v odst. 2 tohoto článku i v případech:
a) hospitalizace pojištěného z jiného než léčebného, nebo diagnostického a léčebného, důvodu (např. ochranná či povinná léčba, sociální hospitalizace),
b) hospitalizace pojištěného z důvodu léčebné rehabilitace,
c) hospitalizace pojištěného na vojenské posádkové ošetřovně, ve vězeȧské nemocnici nebo vězeȧské ošetřovně,
d) sebepoškození nebo úmyslného jednání pojištěného, včetně zneužití léků pojištěným nebo užívání léků pojištěným v rozporu s lékařským doporučením, směřujícího k přijetí k hospitalizaci nebo k jejímu prodloužení,
e) hospitalizace pojištěného, během které svévolně nebo na revers, resp. na revers požadovaný zákonným zástupcem pojištěného, opustil zdravotnické zařízení, a všechny jeho následující hospitalizace pro stejnou příčinu nebo její komplikaci,
f) hospitalizace pojištěného mimo území členského státu Evropské unie.
Článek 6 – Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. V souladu s ustanovením článku 11 odst. 11 VPP se pro úrazové pojištění dětí ujednávají i práva a povinnosti účastníků pojištění uvedená v odst. 2 tohoto článku.
2. Pojištěný je povinen:
a) v případě pojistné události prokázat, že se jedná o pojištěného v úrazovém pojištění dětí, a to ověřenou kopií rodného listu vydaného na území členského státu Evropské unie, popř. rozhodnutím soudu členského státu Evropské unie o jeho svěření do pěstounské péče nebo rozhodnutím soudu členského státu Evropské unie o jeho osvojení,
b) bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, dodržovat léčebný režim a vyloučit veškerá jednání, která mohou nepříznivě ovlivnit jeho zdravotní stav, průběh či délku hospitalizace nebo léčení úrazu,
c) vyžaduje-li to pojistitel, podrobit se na náklady pojistitele kontrolnímu vyšetření zdravotního stavu u lékaře, kterého pojistitel určí, a v jím určeném termínu,
d) bez zbytečného odkladu po ukončení hospitalizace předložit pojistiteli vyplněný tiskopis „Oznámení pojistné události – Hospitalizace pojištěného“ a závěrečnou lékařskou propouštěcí zprávu o průběhu léčení (hospitalizace),
e) umožnit pojistiteli získávat a zpracovávat veškerou zdravotní dokumentaci o své osobě, popř. tuto zdravotní dokumentaci pro pojistitele na jeho vyžádání zajistit, a zprostit mlčen- livosti všechny lékaře, kteří pojištěného léčili nebo vyšetřovali, a to i z jiných důvodů, než je pojistná událost, a zplnomocnit je k podání všech nutných informací pojistiteli,
f) zplnomocnit svou zdravotní pojišťovnu k poskytnutí všech informací, které si pojistitel vyžádá.
Článek 7 – Další ujednání
1. Odchylně od článku 6 odst. 2 věty první VPP se ujednává, že úrazové pojištění dětí může ke konci každého pojistného období vypovědět každá ze smluvních stran.
2. V souladu s ustanovením § 15 odst. 7 zákona o pojistné smlouvě se pro toto úrazové pojištění dětí nepoužijí ustanovení § 15 odst. 2 až 5 zákona o pojistné smlouvě.
3. Pro úrazové pojištění dětí platí ustanovení článku 3 odst. 5 části A ZPP.
4. Od všech ustanovení těchto DPP PD se pojistitel může v pojistné smlouvě odchýlit, vyžadují-li to účel nebo povaha sjednaného pojištění.