LICENČNÁ ZMLUVA
LICENČNÁ ZMLUVA
uzatvorená podľa zákona č. 618/2003 Z. z. o autorskom práve a právach súvisiacich s autorským právom (autorský zákon) v znení neskorších predpisov
(ďalej len „zmluva“)
Článok 1 Zmluvné strany
1.1 Rozhlas a televízia Slovenska
Sídlo: Mlynská dolina, 845 45 Bratislava, Slovenská republika Štatutárny orgán: Xxxxxx Xxxx, generálny riaditeľ
IČO: 47 232 480, IČ DPH: SK2023169973
Banka: XXXXXX IBAN: XXXXXX
SWIFT (BIC CODE): XXXXXX
zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Po, vložka č.: 1922/B
(ďalej len „poskytovateľ“)
a
1.2 TELEWIZJA PULS SP. Z O.O.
Sídlo: UL. XXXXXXXX 00. BUD.22, 00-724 VARŠAVA, Poľsko
Štatutárny orgán: Xxxxxxx Xxxxxx – prezident Správnej rady IČO: 0000081367, IČ DPH: PL 527 21 59 295
Banka: XXXXXX IBAN: XXXXXX
SWIFT (BIC CODE): XXXXXX
(ďalej len „nadobúdateľ“)
uzatvárajú túto zmluvu:
Článok 2 Predmet zmluvy
2.1 Predmetom tejto zmluvy je udelenie licencie k audiovizuálnym dielam “Sedem zhavranelých bratov”, 2015 (anglický názov - THE SEVEN RAVENS), dĺžka: 99 min., IDEC: 615-2710-0006-0000 a “Láska na vlásku”, 2014 (anglický názov - LOVE IN YOUR SOUL), dĺžka: 111 min., IDEC: 613-2710-0003-0000 (ďalej len „AVD“).
2.2 Za podmienky plnej úhrady sumy uvedenej v Článku 5 udeľuje poskytovateľ nadobúdateľovi výhradné právo na voľný televízny prenos AVD, analógový alebo digitálny, terestriálne, cez satelit, kábel a IPTV (digitálna televízia cez internet) s celkovým počtom odvysielaní 6 a následnou skorou reprízou do jedného týždňa pre každé AVD.
2.3 Poskytovateľ udeľuje túto výhradnú licenciu na licenčné obdobie 3 rokov. Licenčné obdobie pre dielo
„Sedem zhavranelých bratov“ začína 1. januára 2016. Licenčné obdobie pre dielo „Láska na vlásku“ začína 15. decembra 2015. Licencia sa udeľuje s teritoriálnym obmedzením na územie Poľska v rámci jeho súčasných štátnych hraníc a bez oprávnenia poskytnúť udelenú licenciu k AVD tretej strane formou postúpenia licencie alebo udelenia sublicencie.
2.4Televízne vysielacie práva, udelené nadobúdateľovi, sú obmedzené na dabovanú/otitulkovanú/komentovanú verziu (verzie) AVD bez použitia poskytnutej audio deskripcie (“cudzojazyčná verzia”), ktorú (ktoré) nadobúdateľ vyrobí na vlastné náklady a výdavky.
Článok 3
Práva a povinnosti zmluvných strán
3.1 Poskytovateľ týmto vyhlasuje a zaručuje sa voči nadobúdateľovi, že je plne oprávnený a má plnú kompetenciu a právomoc uzavrieť a plniť túto zmluvu a tiež, že neuzavrel žiadnu inú zmluvu, ktorá by mohla brániť plneniu tejto zmluvy.
3.2 Poskytovateľ ďalej vyhlasuje, že vysporiadal/vysporiada nároky a honoráre autorov, režiséra, výkonných umelcov, a/alebo iných nositeľov práv k AVD (ďalej len „nositelia práv“), za použitie ich zaznamenaných diel, umeleckých výkonov a/alebo iných predmetov ochrany v rámci použitia AVD spôsobom a v rozsahu licencie podľa Článku 2 tejto zmluvy; avšak práva týmto udelené nepokrývajú práva, špecifikované v Článku
3.7 ani súhlas ochranných autorských zväzov v prípade, ak je potrebné získať takýto súhlas pre využitie AVD v zmysle tejto zmluvy v rámci územia, na ktoré sa licencia vzťahuje. Rokovanie s príslušnými ochrannými autorskými zväzmi je výhradnou povinnosťou nadobúdateľa, ktorý je tiež zodpovedný a povinný uhradiť akékoľvek a všetky honoráre im splatné.
3.3 Nadobúdateľ je oprávnený a povinný vyrobiť poľskú dabovanú/otitulkovanú/komentovanú verziu (verzie) AVD podľa Článku 2.4 tejto zmluvy. Zmluvné strany súhlasia s tým, že poskytovateľ môže mať výhradné právo získať a/alebo použiť cudzojazyčnú verziu (verzie), a to na základe platby ako výsledku rokovaní v dobrej viere, najviac však vo výške 50% nákladov, pôvodne vzniknutých u nadobúdateľa pri tvorbe danej cudzojazyčnej verzie. V prípade vyžiadania prístupu k takejto cudzojazyčnej verzii treťou stranou súhlasí nadobúdateľ s tým, že takýto prístup poskytne iba s predošlým súhlasom poskytovateľa.
3.4 Nadobúdateľ sa zaväzuje, že bude AVD využívať iba spôsobom a v rozsahu licencie v zmysle Článku 2 tejto zmluvy.
3.5 Nadobúdateľ má právo zaradiť, prípadne udeliť súhlas na zaradenie komerčnej komunikácie počas prestávok vo voľnom televíznom vysielaní AVD.
Nadobúdateľ je oprávnený odvysielať kedykoľvek počas vysielania AVD propagačné grafické prvky statického alebo pohyblivého charakteru, či už pred začiatkom alebo po ukončení AVD. Ďalej je nadobúdateľ oprávnený zrýchliť záverečné titulky AVD, zminimalizovať a tiež rozdeliť obrazovku počas záverečných titulkov AVD a umiestniť na druhú časť obrazovky reklamné a komerčné materiály.
3.6 Nadobúdateľ sa ďalej zaväzuje, že bez súhlasu poskytovateľa nevykoná v AVD žiadne úpravy/strihy, vrátane úprav/strihov technického charakteru, ktoré by znižovali hodnotu diel alebo znevažovali osoby v nich zachytené; vykonanie akýchkoľvek úprav je podmienené písomným súhlasom poskytovateľa. Písomný súhlas musí byť súčasťou tejto zmluvy (ako jej dodatok). Pre ujasnenie sa uvádza, že nadobúdateľ je oprávnený zaradiť, prípadne udeliť súhlas na zaradenie komerčnej komunikácie podľa Článku 3.5 a je oprávnený upravovať, opätovne upravovať, skrátiť/zostrihať, upraviť alebo zmeniť AVD akýmkoľvek spôsobom, potrebným k splneniu cenzúrnych požiadaviek, prípadne aby sa vyhovelo požiadavkám časového segmentu, a to bez písomného súhlasu poskytovateľa.
3.7 Nadobúdateľ sa zaväzuje, že získa súhlasy a na vlastné náklady vysporiada nároky nositeľov práv (či už osobne alebo prostredníctvom ochranných autorských zväzov) hudobnej zložky AVD za použitie ich zaznamenaných diel a/alebo iných predmetov ochrany v súvislosti s použitím AVD spôsobom a v rozsahu licencie podľa Článku 2 a bodu 3.9 tejto zmluvy. Poskytovateľ dodá nadobúdateľovi k AVD príslušnú hudobnú listinu (tzv. Music Cue Sheet).
3.8 Nadobúdateľ je povinný nahradiť poskytovateľovi akúkoľvek škodu, ktorá poskytovateľovi vznikne porušením záväzkov/povinností podľa tejto zmluvy zo strany nadobúdateľa. Nadobúdateľ je povinný uhradiť škodu najneskôr do 5 pracovných dní odo dňa, kedy mu poskytovateľ vznik škody oznámil.
3.9 Nadobúdateľ je oprávnený propagovať AVD v akomkoľvek médiu alebo akýmkoľvek dostupným spôsobom (t.j. prostredníctvom televízie, SMS, cez internet, printové médiá, exteriérové médiá a multimediálne siete). Za týmto účelom je nadobúdateľ oprávnený použiť akékoľvek propagačné materiály, dodané poskytovateľom alebo vytvorené samotným nadobúdateľom (ako napr. snímky, popis AVD, fragmenty z AVD).
Článok 4 Materiály
4.1 Za podmienky plnej úhrady sumy uvedenej v Článku 5, poskytovateľ dodá materiály prostredníctvom FTP servera do 10. decembra 2015 v nasledujúcom formáte:
XDCAM HD 4:2:2 50Mbit 24bit audio stereo + AD (audio deskripcia) v 7/8 stope.
4.2 Po príjme materiálov na strane nadobúdateľa tento dané materiály preskúma s cieľom určiť, či sú fyzicky vyhovujúce pre využitie v zmysle tejto zmluvy. Ak do 15 dní od príjmu materiálov neoznámi nadobúdateľ poskytovateľovi žiadne nedostatky, materiály budú považované za akceptované.
4.3 Poskytovateľ na vlastné náklady nahradí chybné materiály do 5 dní od prijatia nadobúdateľovho oznámenia o nedostatkoch. V prípade takejto náhrady materiálov alebo oneskorenia ich dodania sa licenčné obdobie príslušne predĺži.
4.4 Nadobúdateľ neposkytne žiadnej tretej strane prístup k žiadnym materiálom, pokiaľ to nebude potrebné / nevyhnutné pre využitie v zmysle tejto zmluvy.
4.5 Po uplynutí práv týmto udelených nadobúdateľ na vlastné náklady dané materiály odstráni / vymaže.
4.6 Spolu s dodaním materiálov dodá poskytovateľ nadobúdateľovi jemu dostupné informácie ohľadne umiestnenia produktov (tzv. product placement) v ktoromkoľvek AVD s výrobou po máji 2011. Nadobúdateľ má, v súlade s poľskými zákonmi, právo odvysielať oznámenie/informáciu o umiestnení produktov a to na začiatku, počas a na konci každého príslušného AVD, ako aj pred začiatkom a po ukončení každého komerčného brejku.
Článok 5 Odmena
5.1 Za poskytnuté práva pre využitie AVD spôsobom a v rámci rozsahu licencie v súlade s Článkom 2 tejto zmluvy nadobúdateľ uhradí poskytovateľovi celkovú odmenu 19 164. - €:
Licenčný poplatok za “Sedem zhavranelých bratov” THE SEVEN RAVENS, 2015 10 000, 00. - €
(desaťtisíc EUR)
Licenčný poplatok za “Láska na vlásku” LOVE IN YOUR SOUL, 2014“ 9 000, 00. - €
(deväťtisíc EUR);
Materiálové náklady na titul: 82. - €
(osemdesiatdva EUR)
Celkový licenčný poplatok 19 000. -€ podlieha
zrážkovej dani (devätnásťtisíc EUR)
Celkový poplatok za materiál: 164. - €
(stošesťdesiatštyri EUR)
Všetky platby zrealizuje nadobúdateľ po obdržaní riadne vyhotovenej a podpísanej zmluvy, príslušnej faktúry a potvrdenia o sídle poskytovateľa. Ak potvrdenie o sídle nebude dodané, licenčný poplatok bude podliehať 20% zrážkovej dani.
Cena je uvedená bez DPH, pričom DPH je v zmysle platných predpisov povinný na vstupe vypočítať a zaplatiť nadobúdateľ, ktorý v plnej výške zodpovedá za splnenie tejto povinnosti.
5.2 Všetky platby pre poskytovateľa musia byť čisté platby bez bankových poplatkov alebo poplatkov za prevod. Tieto náklady hradí nadobúdateľ. Akékoľvek dane uvalené na licenčný poplatok - okrem zrážkovej dane podľa odseku 5.3 - nesmú byť odpočítané z dlžnej čiastky náležiacej poskytovateľovi podľa tejto zmluvy.
5.3 Nadobúdateľ má právo na odpočet zrážkovej dane iba ak to vyžaduje zákon, a ak medzi krajinou, ktorej je poskytovateľ rezidentom a Poľskom existuje zmluva o zamedzení dvojitého zdanenia. Nadobúdateľ dodá poskytovateľovi všetku potrebnú dokumentáciu (ako napr. originálne príjmové doklady od príslušného štátneho úradu, originálne potvrdenie o oslobodení od dane, atď.) a v prípade, že sa uplatní odpočet zrážkovej dane, musí byť v súlade so zmluvou o zamedzení dvojitého zdanenia. Bez dosahu na vyššie uvedené, nadobúdateľ nemá v žiadnom prípade nárok na refundáciu ani nárok požadovať od poskytovateľa vrátenie akejkoľvek časti súm vyplatených podľa tejto zmluvy. Nadobúdateľ vyvinie maximálne úsilie na zníženie výšky odpočtov, prípadne aby sa zabránilo akémukoľvek odpočtu dane v súlade s ustanoveniami zmlúv o zamedzení dvojitého zdanenia a platnými právnymi predpismi.
5.4. Celkovú dohodnutú odmenu uhradí nadobúdateľ na účet poskytovateľa uvedený v Článku 1 tejto zmluvy na základe vzájomnej dohody a príslušných faktúr vystavených ku dňu podpisu tejto zmluvy. Celková dohodnutá odmena bude uhradená po podpísaní zmluvy oboma zmluvnými stranami, avšak najneskôr 10. decembra 2015. Za deň dodania pre účely DPH sa považuje deň, kedy zmluva vstupuje do platnosti alebo deň zaplatenia a to ten, ktorý nastane skôr.
5.5 Zmluvné strany sa dohodli, že ak nadobúdateľ nepoukáže uvedenú odmenu na účet poskytovateľa v lehote splatnosti, je poskytovateľ oprávnený fakturovať nadobúdateľovi za každý deň omeškania úrok z omeškania s ročnou úrokovou sadzbou vo výške 9%.
Článok 6 Záverečné ustanovenia
6.1 Táto zmluva nadobúda platnosť dňom jej podpisu oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv Úradu vlády SR. V prípade zverejnenia tejto zmluvy v Centrálnom registri zmlúv Úradu vlády SR pred začiatkom licenčného obdobia, nadobúda táto zmluva účinnosť dňa 15. decembra 2015.
6.2 Zmluvné strany berú na vedomie povinnosť poskytovateľa zverejniť túto zmluvu podľa § 5 a) Zákona č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a na tento účel zmluvné strany prehlasujú, že súhlasia so zverejnením zmluvy v rozsahu platnej legislatívy.
6.3 Všetky zmeny alebo dodatky tejto zmluvy možno urobiť len písomnou formou po dohode oboch zmluvných strán, musia byť číslované a budú tvoriť neoddeliteľnú súčasť tejto zmluvy
6.4 Poskytovateľ môže odstúpiť od tejto zmluvy, ak mu nadobúdateľ nezaplatí dohodnutú odmenu riadne a včas podľa bodu 5.4 alebo ak nesplní alebo poruší niektorý zo záväzkov/niektorú z povinností prevzatých touto zmluvou.
6.5 Právne vzťahy neupravené touto zmluvou sa riadia podľa príslušných ustanovení autorského zákona, Obchodného zákonníka alebo iných všeobecne záväzných právnych predpisov platných v Slovenskej republike.
6.6 Zmluvné strany sa zaväzujú, že prípadné spory, ktoré vzniknú pri plnení tejto zmluvy, budú riešiť predovšetkým dohodou. Pokiaľ k dohode nedôjde, zmluvné strany sa výslovne dohodli, že spory budú riešiť prostredníctvom príslušného súdu v sídle poskytovateľa. Zmluvné strany sa dohodli, že zmluvný vzťah upravený touto zmluvou sa spravuje hmotným právom Slovenskej republiky a v súdnych sporoch je daná jurisdikcia súdov Slovenskej republiky.
6.7 Táto zmluva je vyhotovená v dvoch rovnopisoch v slovenskom jazyku a v dvoch rovnopisoch v anglickom jazyku, pričom každá zmluvná strana obdrží jeden rovnopis v každej jazykovej verzii.
6.8 Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto zmluvu prečítali, jej obsahu porozumeli a na znak toho, že obsah tejto zmluvy zodpovedá ich skutočnej a slobodnej vôli ju podpísali.
Vo Varšave, dňa ....... ……………… V Bratislave, dňa .....…………………
.......................................................... ........................................................
Xxxxxxx Xxxxxx - prezident a výkonný riaditeľ Xxxxxx Xxxx - generálny riaditeľ Rozhlas a televízia Slovenska
LICENSE AGREEMENT
concluded under the Act. 618/2003 Coll. on copyright and rights related to copyright (Copyright Act), as amended by later regulations
(hereinafter referred to as the "Agreement")
Article 1 Contracting Parties
1.1 Rozhlas a televízia Slovenska
Registered office: Xxxxxxx xxxxxx, 000 00 Xxxxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxxx Statutory body: Xxxxxx Xxxx, Director General
ID: 47 232 480, VAT No.: SK2023169973 Bank: XXXXXX
IBAN code: XXXXXX
SWIFT (BIC CODE): XXXXXX
Registered in the Commercial Register of the District Court Bratislava I., Section: Po, Insertion No.: 1922/B
(hereinafter referred to as the „Licensor“)
and
1.2 TELEWIZJA PULS SP. Z O.O.
Registered office: UL. XXXXXXXX 00. BUD.22, 00-724 WARSZAWA, Poland Statutory body: Xxxxxxx Xxxxxx – President of Management Board
ID: 0000081367, VAT No.: PL 527 21 59 295 Bank: XXXXXX
IBAN code: XXXXXX
SWIFT (BIC CODE): XXXXXX
(hereinafter referred to as the „Licensee“)
enter to this Agreement:
Article 2 Subject of Agreement
2.1 The subject of this Agreement is a license to the audiovisual works “Sedem zhavranelých bratov”, 2015 (in English - THE SEVEN RAVENS), duration: 99 min., IDEC: 615-2710-0006-0000 and “Láska na vlásku”, 2014 (in english - LOVE IN YOUR SOUL), duration: 111 min., IDEC: 613-2710-0003-0000 (hereinafter only “AV works“).
2.2 Subject to full payment of the amount stated in article 5 the Licensor grants the Licensee an exclusive rights to free-TV, analogue or digital transmission of AV works via terrestrial, satellite, cable and IPTV, means in the total number of 6 runs with 1 quick repeat within one week for each AV work.
2.3 The Licensor grants this exclusive license for the licence period of 3 years. The license period for “ Sedem zhavranelých bratov” begins 1.1.2016. The license period for “Láska na vlásku” begins 15.12.2015. The license is granted only for the territory of Poland in its present political boundaries and without an authorization to provide granted license to AVW to the third parties in form of assignment of a license or granting a sub-license.
2.4 The television broadcasting rights granted to Licensee herein are limited to the dubbed/subtitled/voice- over version(s) of the AV works without provided audio description ("foreign language version") to be produced by Licensee at its own costs and expense.
Article 3
Rights and obligations of the Contracting Parties
3.1 Licensor represents and warrants to Licensee that it has the full right, power and authority to enter into and to perform this Agreement and has not entered into any agreement of any kind which may interfere with the performance of this Agreement.
3.2 The Licensor further states that he has settled/will settle the rights and royalties of director, authors, performing artists and/or other rights holders of AV works (hereinafter referred to as the “rights holders”) for the usage of their recorded works, artistic performances and/or other subject of protection in connection with the use of AV works within the scope of license under Article 2 of this Agreement; however, the rights herewith granted do not cover the rights specified in Article 3.7 and the permission of copyright collecting societies, if such permission must be obtained for the exploitation of the AV works under this Agreement in the license territory. It is Licensee's sole responsibility to negotiate with the collecting societies and to pay any and all royalties due them.
3.3 Licensee has the right and obligation to produce Polish dubbing/subtitling/voice-over version(s) of AV works according to Article 2.4 of this Agreement. Parties agree that the Licensor may have the exclusive right to acquire and/or use the foreign language version(s) upon payment following negotiations in good faith but at a maximum of 50% of the costs originally incurred by Licensee in creating the foreign language version. Should a third party request access to such foreign language version created by Licensee, Licensee agrees to honour such access upon Xxxxxxxx’x prior approval only.
3.4 The Licensee undertakes to exploit the AV works only in the manner and within the scope of the license in accordance with Article 2 of this Agreement.
3.5 Licensee shall have the right to insert or authorize the insertion of commercial communication during breaks in the Free-TV broadcasting of the AV works.
Licensee is entitled to broadcast promotional bumpers, scrolls or tickers at any place in the middle of the broadcast of the AV works, before the beginning or after the end of the AV works. Licensee shall be entitled to speed up, minimize and divide the AV works during the final credits and insert promotional and commercial materials to the other part of the screen.
3.6 The Licensee further undertakes not to make any adjustments/edits including adjustments/edits of technical character to the AV works and those that would reduce the value of the works or belittle persons they depict, without the consent of the Licensor; making any adjustments is subject to the written consent of the Licensor. The written consent must be a part of this Agreement (as its Addendum). For sake of clarity, the Licensee is entitled to insert or authorize insertion of commercial communication according to the Article 3.5 and to edit, re-edit, cut, modify or change the AV works in any manner necessary to comply with time segment or censorship requirements without written consent of the Licensor.
3.7 The Licensee is committed to gain consent from and at own cost settle the rights of rights holders (either in person or via collective societies) of musical composition of AV works for usage of their recorded works and/or other subject of protection in connection with the use of AV works in manner and within the scope of the license in accordance with Article 2 and paragraph 3.9 of this Agreement. The Licensor will supply the Licensee with the AV works Music Cue Sheet.
3.8 The Licensee shall be liable for any Licensor´s damage arising from the breach of the commitments/obligations on the part of the Licensee, according to this Agreement. The Licensee is obliged to reimburse the damage no later than 5 working days from the day when the Licensee had been notified of the damage by the Licensor.
3.9. Licensee shall be entitled to promote and advertise the AV works in any media or mean which is available (i.e. TV, SMS, the internet, printed press, outdoor media and multimedia networks). In order to do so, Licensee shall be entitled to use any promotional material delivered by Licensor or created by Licensee (such as pictures, description of the AV works, fragments of the AV works).
Article 4 Material
4.1 Subject to full payment of the amount stated in Article 5 Licensor will deliver materials via FTP server till 10.12.2015 in following format:
XDCAM HD 4:2:2 50Mbit 24bit audio stereo + AD (audio description) in 7/8 track.
4.2 Following receipt by Licensee of the material Licensee shall examine same to determine if it is physically suitable for exploitation according to this Agreement. If within 15 days of receipt thereof Licensee has not given written notice to Licensor of any defects, the material shall be deemed accepted.
4.3 The replacement of defective Materials shall be made by Licensor within 5 days of receipt the Licensee’s notice of defects, at Licensor’s cost. In case of replacement or delay with delivery the license period shall be accordingly extended.
4.4 Licensee shall not give third parties access to any material unless necessary for the exploitation according to this Agreement.
4.5 Upon expiration of the rights hereby granted Licensee shall at its own cost delete the materials.
4.6 Together with the delivery of the Material Licensor will provide Licensee with the information available to Licensor regarding the product placement in any of the AV works produced after May, 2011 and Licensee, in accordance with Polish law, shall have the rights to broadcast a product placement billboard at the beginning, middle, and end of each applicable AV work, as well as before and after each commercial break.
Article 5 Remuneration
5.1 In return for the granted rights to exploit the AV works in the manner and within the scope of the license in accordance with Article 2 of this Agreement the Licensee shall pay to the Licensor the total remuneration 19 164. - €:
License fee for “Sedem zhavranelých bratov” THE SEVEN RAVENS, 2015 10 000, 00. - €
(Ten thousands Euros)
License fee for “Láska na vlásku” LOVE IN YOUR SOUL, 2014“ 9 000, 00. - € (Nine thousands Euros)
Material costs per title 82. - €
(Eighty two Euros)
Total license fee 19 000. -€ subject to WHT
(Nineteen thousands Euros)
Total material fee: 164. - €
(One hundred and sixty four Euros)
Any payments shall be made subject to receipt by Licensee the Agreement duly executed, relevant invoice and Licensor’s certificate of residency. If the certificate of residency is not delivered, the License Fee shall be subject to 20% withholding tax.
The price is excluding VAT, whereby the Licensee is obliged to calculate and pay the input VAT in accordance with applicable regulations and is responsible for full compliance with this obligation.
5.2 All payments to Licensor shall be net of all bank charges or remittance fees. These expenses shall be borne by Licensee. Any taxes imposed on the License Fee - except the withholding tax pursuant to paragraph 5.3 - shall not be deducted from the amount payable to Licensor hereunder.
5.3 Licensee shall only be entitled to deduct withholding tax if required by law and if a double taxation treaty exists between the country of which Licensor is the resident of and Poland. Licensee shall provide Licensor with all necessary documentation such as original certificates of receipt from the relevant governmental authority, original certificates of tax exemption etc.) and a deduction of withholding tax, if any, shall be in accordance with the double taxation treaty. Without prejudice to the foregoing, Licensee shall in no event be entitled to claim any refund or seek reimbursement from Licensor of any portion of the amounts therefore paid hereunder. Licensee shall use best efforts to reduce amounts of deductions or to avoid any deduction in accordance with the provisions of the double taxation treaties and the applicable law.
5.4 The Licensee shall pay the total remuneration to the account of the Licensor referred to in the Article 1 based on the mutual agreement and relevant invoices that will be issued to the date of the signature of the Agreement. The total remuneration will be paid after the signature of the Agreement by both parties but no later than 10.12.2015. The date of the Agreement’s entering into force or the date of payment, namely the one that comes first, is considered to be the date of delivery for VAT purposes.
5.5 The Contracting Parties have agreed that in case the Licensee fails to transfer the outlined remuneration to the bank account of the Licensor in due time, the Licensor is entitled to invoice the Licensee a default charge at the annual interest rate of 9% for each day of delay in payment.
Article 6 Final Provisions
6.1 This Agreement shall enter into force as to the day of its signing by both Contracting Parties and into effect on the day following the date of its publication in the Central Register of Contracts of the Government Office of the Slovak Republic. Should this Agreement be published in the Central Register of Contracts of the Government Office of the Slovak Republic before the beginning of the licence period, this Agreement shall enter into effect on 15.12.2015.
6.2 The Contracting Parties are aware of the fact that Licensor is obliged to publish this Agreement according to § 5a) of the Act No. 211/2000 Coll. on Free Access to Information and amendment of some Acts, and the Contracting Parties declare that they agree to the publication of the Agreement according to the valid legislation.
6.3 Any change or amendment to this Agreement may be made only by written agreement of both Contracting Parties, shall be numbered and shall form an integral part of this Agreement.
6.4 The Licensor may withdraw from this Agreement if the Licensee fails to pay him the agreed remuneration in due time in accordance with paragraph 5.4 or fails to comply with or breaches any of the liabilities/obligations assumed by this Agreement.
6.5 Legal relations not regulated by this Agreement shall be governed under the respective provisions of the Copyright Act, the Commercial Code or other generally binding legal regulations applicable in the Slovak Republic.
6.6 The parties undertake that any disputes arising out of performance of this Agreement, shall be settled primarily by an agreement. If no agreement is reached, the Contracting Parties expressly agree that the dispute will be settled by the court at the seat of the Licensor. The Contracting Parties have agreed that their contractual relation under this Agreement shall be governed by the Substantive Law of the Slovak Republic and for all disputes, the Slovak jurisdiction shall apply.
6.7 This Agreement is made in two duplicates in Slovak language and in two duplicates in English language, whereby each Contracting Party retains one duplicate in each language version.
6.8 In witness whereof, the undersigned, having duly read the Agreement and understood its contents, have seriously signed this Agreement of their free will and under no duress.
In WARSZAWA, on ……………… In Bratislava, on …………………