RÁMCOVÁ DOHODA
RÁMCOVÁ DOHODA
uzavretá medzi zmluvnými stranami v súlade s ustanovením § 409 a násl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov, § 11 a § 64 zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s.
sídlo: Brečtanová 1, 830 07 Bratislava
IČO: 31 340 822 DIČ: 2020341455 IČ DPH: SK2020341455
zápis v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.: 499/B
osoby konajúce v mene spoločnosti: Xxx. Xxx Xxxxxx, predseda predstavenstva a Xxx. Xxxxx Xxxxx, člen predstavenstva
bankové spojenie: Tatra banka, a.s., Bratislava IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
(ďalej aj len ako “Kupujúci“ alebo “spoločnosť TIPOS“ v príslušnom gramatickom tvare)
a
Skupina dodávateľov v zložení
POZITIVA a. s.
sídlo: Nevädzova 5, Bratislava 821 01
IČO: 45 375 950 DIČ: 2022961446 IČ DPH: SK2022961446
zápis: v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.:5984/B
osoba konajúca v mene spoločnosti: Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva a Mgr. art. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, člen predstavenstva
bankové spojenie: UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., pobočka zahraničnej banky IBAN: XX0000000000000000000000
QEX, a.s.
sídlo: Brnianska č. 1, Trenčín 911 05
IČO: 00 587 257 DIČ: 2020383013 IČ DPH: SK 2020383013
zápis: v Obchodnom registri Okresného súdu Trenčín, oddiel: Sa, vložka č.: 8/R
osoba konajúca v mene spoločnosti: Xxxxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva, generálny riaditeľ a Xxx. Xxxxx Xxxxxx, člen predstavenstva
bankové spojenie: UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s., pobočka zahraničnej banky IBAN: XX0000000000000000000000
(ďalej aj len ako “Predávajúci“ v príslušnom gramatickom tvare)
(Kupujúci, resp. spoločnosť TIPOS a Predávajúci spolu ďalej aj len ako “Zmluvné strany“ alebo jednotlivo “Zmluvná strana“ v príslušnom gramatickom tvare)
Nakoľko
A. Kupujúci vyhlásil v súlade so zákonom č. 25/2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov nadlimitnú zákazku postupom verejnej súťaže, predmetom ktorej je dodanie nižšie vymedzených tovarov, Oznámenie o vyhlásení verejného obstarávania zverejnené vo Vestníku verejného obstarávania č. 156/2015 zo dňa 10.08.2015 pod značkou 16398 - MST a v Úradnom vestníku Európskej únie Ú. v. EÚ/S S152 zo dňa 08.08.2015 pod značkou 2015/S 152-279932;
B. Do predmetného postupu zadávania zákazky predložil súťažnú ponuku aj Predávajúci. Na základe vyhodnotenia súťažných ponúk predložených do predmetného postupu zadávania zákazky, bola ponuka Predávajúceho vyhodnotená vo verejnom obstarávaní ako úspešná, Zmluvné strany uzavretím tejto Rámcovej dohody prejavujú svoju vôľu dohodnúť podmienky a spôsob realizácie predmetu zákazky v zmysle vyhlásenej verejnej súťaže;
Zmluvné strany sa nižšie uvedeného dňa, mesiaca a roka dohodli na tejto Rámcovej dohode (ďalej aj len ako “Dohoda“ v príslušnom gramatickom tvare):
ČLÁNOK 1 DEFINÍCIE
(1) Dňom podpisu sa na účely tejto Dohody rozumie deň, mesiac a rok, kedy bola táto Dohoda podpísaná oboma Zmluvnými stranami; ak Zmluvné strany nepodpísali túto Dohodu súčasne, Dňom podpisu sa rozumie deň, mesiac a rok, kedy bola táto Dohoda podpísaná tou Zmluvnou stranou, ktorá túto Dohodu podpísala neskôr.
(2) Dôvernou informáciou/Dôvernými informáciami sa na účely tejto Dohody rozumejú všetky a akékoľvek informácie, údaje, dáta, dokumenty a skutočnosti, bez ohľadu na ich charakter, podobu, formu a spôsob zachytenia, uchovania a odovzdania, ktoré sú poskytnuté alebo inak sprístupnené ktoroukoľvek zo Zmluvných strán druhej Zmluvnej strane, alebo inak získané v priebehu spolupráce Zmluvných strán v súvislosti s touto Dohodou bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú osobitne označené poskytujúcou Zmluvnou stranou ako dôverné. Dôverné informácie sú najmä, ale nielen, akékoľvek obchodné, technické, technologické, finančné, komerčné alebo prevádzkové informácie, špecifikácie, plány, náčrty, modely, grafy, vzorky, dáta, počítačové programy a pod.
(3) Obchodným zákonníkom sa na účely tejto Dohody rozumie zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov.
(4) Objednávkou sa na účely tejto Dohody rozumie záväzný pokyn Kupujúceho na dodanie Tovaru v určitom množstve a grafickom vyhotovení.
(5) Pracovným dňom sa na účely tejto Dohody rozumie akýkoľvek deň okrem soboty, nedele a dní pracovného pokoja.
(6) Rozpočtovanými prostriedkami sa na účely tejto Dohody rozumie suma vo výške 2 455 458,0000 EUR (slovom: dvamilióny štyristopäťdesiatpäťtisíc štyristopäťdesiatosem eur) bez dane z pridanej hodnoty pre časť č. 1 predmetu zákazky Exteriérový a interiérový branding obchodných miest, ktorá predstavuje najvyššiu možnú celkovú hodnotu predmetu plnenia podľa tejto Dohody za celé obdobie jej trvania.
(7) Tovarom sa na účely tejto Dohody rozumie akákoľvek a každá hnuteľná vec, uvedená v Prílohe č. 1 tejto Dohody.
ČLÁNOK 2 PREDMET DOHODY
(1) Predávajúci sa zaväzuje dodávať Kupujúcemu počas trvania tejto Dohody Xxxxx a previesť na neho vlastnícke právo k Tovaru, a to na základe Objednávky postupom podľa článku 3 tejto Dohody a Kupujúci sa zaväzuje za dodaný Tovar platiť Predávajúcemu cenu (ďalej aj len ako “cena“ v príslušnom gramatickom tvare) v rozsahu a za podmienok podľa tejto Dohody.
(2) Predávajúci berie na vedomie, že (i) Kupujúci je oprávnený na základe svojich potrieb určovať množstvo a rozsah dodávky Tovaru, a že (ii) množstvá Tovaru určené počas verejnej súťaže sú iba predpokladané a nemožno ich považovať za záväzné v žiadnom rozsahu.
ČLÁNOK 3 OBJEDNÁVKA TOVARU
(1) Dodanie Tovaru Predávajúcim sa uskutočňuje na základe Objednávky.
(2) Predávajúci je povinný oznámiť Kupujúcemu kontaktné údaje pre prijímanie Objednávok, a to najmenej v rozsahu: kontaktná osoba, telefón, fax a e-mail, a to bez zbytočného odkladu po uzatvorení tejto Dohody.
(3) Pred zaslaním každej Objednávky Predávajúcemu je spoločnosť TIPOS oprávnená požiadať Predávajúceho
o vypracovanie návrhu Objednávky, vrátane poskytnutia súvisiacich konzultácií a určenia optimálneho technického riešenia výroby Tovaru (ďalej aj len ako “návrh Objednávky“ v príslušnom gramatickom tvare), a to v určenom termíne a zaslať mu, na kontaktné údaje pre prijímanie Objednávok, k tomu súvisiace podklady, ktorými môžu byť najmä, ale nie len:
(i) špecifikácia aktivity, ktorej súčasťou má byť dodanie Tovaru,
(ii) návrh/špecifikácia kreatívneho a grafického riešenia, podľa ktorého má byť Xxxxx vyhotovený,
(iii) technická špecifikácia Tovaru (napr. formát, počet, farebnosť, prípadne materiál Tovaru),
(iv) ďalšie podmienky dodania Tovaru súvisiace s vyššie uvedeným.
Každý takýto návrh Objednávky musí byť podpísaný oprávneným zástupcom Kupujúceho.
(4) V prípade, ak Kupujúci nezašle Predávajúcemu podklady podľa predchádzajúceho bodu tejto Dohody, je Predávajúci povinný vyzvať spoločnosť TIPOS na ich predloženie.
(5) Spoločnosť TIPOS je oprávnená s okamžitou platnosťou zrušiť žiadosť o vypracovanie návrhu Objednávky podľa bodu 3 tohto článku Dohody, a to na základe vlastného uváženia. V takomto prípade Predávajúci nemá nárok na náhradu alebo inú kompenzáciu akýchkoľvek nákladov spojených s vypracovávaním návrhu Objednávky.
(6) Predávajúci je oprávnený odmietnuť vypracovanie návrhu Objednávky, a to len v prípade, ak najneskôr spolu s týmto odmietnutím hodnoverne Kupujúcemu preukáže, že vypracovanie návrhu Objednávky nie je možné, a to ani pri vynaložení všetkého úsilia, ktoré možno od Predávajúceho spravodlivo požadovať. V takomto prípade je Predávajúci povinný navrhnúť Kupujúcemu iné riešenie Objednávky. Výhrada Predávajúceho
o termíne predloženia návrhu Objednávky alebo jeho časti spoločnosti TIPOS sa nepovažuje za odmietnutie vypracovania návrhu Objednávky, v takomto prípade sa Zmluvné strany môžu dohodnúť na zmene termínu doručenia návrhu Objednávky Predávajúcemu.
(7) Spoločnosť TIPOS nie je povinná zaslať Predávajúcemu Objednávku, ktorej návrh vypracoval Predávajúci.
(8) Objednávka na dodanie Tovaru musí obsahovať:
(i) druh, množstvo a grafické vyhotovenie Tovaru, ktoré Kupujúci požaduje dodať,
(ii) čas a miesto dodania,
(iii) dátum vystavenia Objednávky,
(iv) podpis oprávnenej osoby za Kupujúceho.
(9) Každú Objednávku je Predávajúci povinný potvrdiť najneskôr do 2 (dvoch) Pracovných dní odo dňa jej doručenia, ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak; v potvrdení Objednávky je Predávajúci povinný súčasne navrhnúť cenu Tovaru podľa článku 5 tejto Dohody. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že
Objednávka sa stáva záväznou dňom jej doručenia Predávajúcemu, a to bez ohľadu na to, či Predávajúci doručenie aj písomne potvrdil, ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak, a ak z tejto Dohody nevyplýva inak.
(10) Spoločnosť TIPOS je oprávnená s okamžitou platnosťou zrušiť alebo zmeniť Objednávku doručenú Predávajúcemu, a to najneskôr do 3 (troch) Pracovných dní od jej doručenia Predávajúcemu. V takomto prípade je Kupujúci povinný nahradiť Predávajúcemu len tie náklady, ktoré Predávajúcemu účelne a preukázateľne vznikli v súvislosti s plnením Objednávky do momentu doručenia oznámenia Kupujúcemu
o zrušení alebo zmene Objednávky.
(11) Objednávka môže byť doručovaná výlučne iba e-mailom ako sken originálne papierovej objednávky alebo faxom alebo v papierovej podobe; to platí aj pre potvrdenie Objednávky zo strany Predávajúceho, ako aj pre zrušenie alebo zmenu Objednávky zo strany Kupujúceho.
(12) Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že Predávajúci nemá právny nárok na vyčerpanie Rozpočtovaných prostriedkov.
(13) Kupujúci je oprávnený určiť osobu oprávnenú konať za Kupujúceho pri realizácii tejto Dohody; Kupujúci je rovnako oprávnený takúto osobu zmeniť, a to s okamžitou účinnosťou.
ČLÁNOK 4 DODACIE PODMIENKY
(1) Predávajúci sa zaväzuje dodať Tovar v rozsahu a grafickom vyhotovení určenom v Objednávke v lehote do 10 (desiatich) Pracovných dní od doručenia Objednávky Predávajúcemu, ak v Objednávke nie je určené inak, pričom v takomto prípade sa uplatní doba určená v Objednávke.
(2) Predávajúci sa zaväzuje dodať Kupujúcemu objednaný Tovar do miesta dodania špecifikovaného v konkrétnej Objednávke, inak do miesta sídla Kupujúceho; cena dopravy, inštalácie, montáže, zaškolenia obsluhy a servis Tovaru v mieste dodania je v celom rozsahu zahrnutá v cene stanovenej podľa tejto Dohody.
(3) Za riadne dodaný sa považuje Tovar dodaný riadne a včas nainštalovaný alebo namontovaný, bez vád, vrátane zaškolenia obsluhy, v súlade s touto Dohodou a príslušnou Objednávkou. Záväzok Predávajúceho dodať Tovar podľa Objednávky je splnený dňom ich odovzdania Predávajúcim a písomného potvrdenia prevzatia Kupujúcim na dodacom liste.
(4) Kupujúci je povinný skontrolovať dodaný Tovar podľa dodacieho listu. Ak údaje nesúhlasia alebo Tovar je porušený, či je poškodený jeho prepravný obal, prípadne dodaný Tovar vykazuje zjavné vady, Kupujúci je oprávnený odmietnuť prevzatie Tovaru ako celku; v takom prípade je Predávajúci povinný dodať náhradný Tovar podľa príslušnej Objednávky, a to bez zbytočného odkladu, tým nie je dotknutý nárok Kupujúceho na zmluvnú pokutu.
(5) Dodací list musí byť Kupujúcemu doručený súčasne s Tovarom a musí obsahovať:
(i) označenie Predávajúceho a Kupujúceho,
(ii) presný názov a množstvo dodaného Tovaru,
(iii) odmenu za určený Tovar bez dane z pridanej hodnoty a vrátane dane z pridanej hodnoty,
(iv) dátum dodania a prevzatia Tovaru.
(6) Dodávaný Tovar musí byť zabalený obvyklým spôsobom tak, aby nedošlo k jeho poškodeniu.
(7) Predávajúci sa zaväzuje, že ak nebude v konkrétnej Objednávke uvedené inak, dodanie objednaného Tovaru do dodacieho miesta bude realizovať v Pracovných dňoch v čase od 8:00 hod. do 14:00 hod., pričom telefonicky spresní čas dodania v jednotlivých dodacích miestach v dostatočnom časovom predstihu (najmenej 3 hodiny vopred).
(8) Kupujúci nadobudne vlastnícke právo k dodávanému Tovaru okamihom ich prevzatia na základe dodacieho listu.
(9) Kupujúci požaduje, aby Predávajúci najneskôr do 5 (piatich) pracovných dní odo dňa uzatvorenia Dohody predložil zoznam v rozsahu údajov: meno a priezvisko, obchodné meno alebo názov, adresa pobytu alebo sídlo, identifikačné číslo alebo dátum narodenia, ak nebolo pridelené identifikačné číslo, a v ktorom bude uvedený aj podiel plnenia, ktorý má Predávajúci v úmysle zadať tretím osobám ako aj navrhovaných subdodávateľov a predmety subdodávok a čestného vyhlásenia, že každý navrhnutý subdodávateľ spĺňa alebo najneskôr v čase plnenia bude spĺňať podmienky účasti podľa § 26 ods. 1 a § 26a zákona o verejnom obstarávaní, pričom pri výbere subdodávateľa musí Predávajúci postupovať tak, aby vynaložené náklady na zabezpečenie plnenia na základe zmluvy o subdodávke boli primerané jeho kvalite a cene.
(10) Každá zmluva o subdodávke musí byť uzatvorená v písomnej forme a len s predchádzajúcim písomným súhlasom Kupujúcim. Kupujúci rozhodne o súhlase alebo nesúhlase s uzatvorením takejto zmluvy o subdodávke na základe predloženia informácií o predmete zmluvy o subdodávke, informácií o osobe budúceho subdodávateľa, informácií o vykonanom prieskume trhu a čestné vyhlásenie podľa bodu 9. tohto článku Dohody. Predávajúci oznámi Kupujúcemu svoje rozhodnutie o súhlase alebo nesúhlase s uzatvorením zmluvy o subdodávke najneskôr do 3 pracovných dní od obdržania žiadosti o udelenie tohto súhlasu. Ak Kupujúci neoznámi svoj nesúhlas do 3 pracovných dní odo dňa obdržania žiadosti o schválenie, má sa za to, že Kupujúci nemá výhrady k výberu subdodávateľa a Predávajúci je oprávnený uzatvoriť s vybranými subdodávateľmi príslušné zmluvy, na základe ktorých bude zabezpečované plnenie tejto Dohody.
(11) Povinnosti Kupujúceho a Predávajúceho, vrátane pravidiel výberu subdodávateľa uvedené v bodoch 9. a 10. tohto článku Dohody platia aj pri zmene subdodávateľa počas plnenia tejto Dohody.
(12) Predávajúci zodpovedá za plnenie zmluvy o subdodávke subdodávateľom tak, ako keby plnenie realizované na základe takejto zmluvy realizoval sám. Predávajúci zodpovedá za odbornú starostlivosť pri výbere subdodávateľa ako aj za výsledok činnosti/plnenia vykonanej/vykonaného na základe zmluvy o subdodávke.
ČLÁNOK 5 PLATOBNÉ PODMIENKY
(1) Ceny Tovarov uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody je stanovená v súlade so zákonom č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhláškou Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 87/1996 Z.z., ktorou sa vykonáva zákon č. 18/1996 Z.z. o cenách v znení neskorších predpisov, a to vo výške uvedenej v Prílohe č. 1 tejto Dohody.
(2) V prípade nepredvídanej požiadavky Kupujúceho na Tovar iný ako uvedený v Prílohe č. 1 tejto Dohody ako násobok aktuálnej ceny Tovaru. V takomto prípade je Predávajúci povinný na výzvu Kupujúceho vyhotoviť samostatnú ponuku pri dodržaní zásady primeranosti zisku. Kupujúci má právo si takú ponuku preveriť u iných Predávajúcich a v prípade jej neprimeranosti ponuku neprijať – nevystaviť Objednávku. Pri opakovaní takéhoto prístupu zo strany Predávajúceho má Kupujúci právo od tejto Dohody odstúpiť. Overenie aktuálnej ceny Tovaru sa bude riadiť postupom prieskumu trhu podľa bodu 8 tohto článku Dohody.
(3) Kupujúci neposkytne Predávajúcemu na úhradu ceny Tovaru žiadny finančný preddavok ani zálohovú platbu. Úhrada za dodanie Tovaru sa vykoná podľa skutočne dodaného Tovaru na základe vystavených faktúr, a to výhradne bezhotovostným platobným stykom na účet Predávajúceho uvedený v tejto Dohode.
(4) Dodávateľ nemá nárok na žiadnu inú odmenu, náhradu alebo iné protiplnenie za dodanie/poskytnutie plnenia podľa tejto Dohody ako je cena Tovaru uvedená v Prílohe č. 1 tejto Dohody a určená podľa podmienok tejto Dohody, ak v tejto Dohode nie je výslovne uvedené inak.
(5) Cena Tovaru sa určuje na základe jednotkových cien uvedených v Prílohe č. 1, ktoré sú dohodnuté ako pevné a obsahujú všetky a akékoľvek priame a nepriame náklady Predávajúceho, ako aj jeho primeraný zisk. Zmluvné strany berú na vedomie, že Kupujúci je oprávnený objednať určený Tovar najmenej v minimálnom množstve, ktoré je určené v Prílohe č. 1 tejto Dohody.
(6) K cene bude fakturovaná daň z pridanej hodnoty v zmysle platných právnych predpisov.
(7) Kupujúci je oprávnený realizovať prieskum trhu za účelom zistenia aktuálnej ceny Tovaru, za ktorú by bolo možné Tovar aktuálne dodať na trhu aspoň raz za každé obdobie šiestich mesiacov účinnosti tejto Dohody.
(8) Takýto prieskum trhu musí byť realizovaný minimálne prostredníctvom troch nezávislých ponúk na jednotlivé položky Tovarov, ktorý má byť predmetom Objednávky na dodávku Tovaru. Ponuky, ktoré je oprávnený Kupujúci posudzovať v rámci prieskumu trhu musia byť, čo do kvality Tovaru a podmienok jeho dodania zhodné s podmienkami dohodnutými v tejto Dohode. O prieskume trhu musí mať Kupujúci písomnú dokumentáciu.
(9) V prípade, ak priemer jednotkových cien za dodávku Tovaru, ktorá má byť predmetom Objednávky určenej z troch najlacnejších ponúk získaných v rámci prieskumu trhu je nižší ako maximálne jednotkové ceny Tovaru uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody je Kupujúci oprávnený v Objednávke podľa tejto Dohody požadovať od Predávajúceho dodanie predmetných Tovarov za cenu zodpovedajúcu priemeru maximálnych jednotkových cien za dodávku Tovaru, ktorá má byť predmetom Objednávky určenej z troch najlacnejších ponúk získaných v rámci prieskumu trhu.
(10) Ak prieskum trhu realizovaný Kupujúcim preukázateľne overí, že aktuálny priemer maximálnych jednotkových cien za dodávku Tovaru, ktorý má byť predmetom Objednávky určenej z troch najlacnejších ponúk získaných v rámci prieskumu trhu je nižší ako maximálne jednotkové ceny Tovaru uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody, zaväzuje sa Predávajúci ponúknuť Kupujúcemu jednotkové ceny Tovarov uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody za cenu zodpovedajúcu priemeru maximálnych jednotkových cien za dodávku Tovarov, ktorá má byť predmetom Objednávky určenej z troch najlacnejších ponúk získaných v rámci prieskumu trhu.
(11) V prípade, ak Predávajúci nesúhlasí s cenou stanovenou ako aktuálny priemer maximálnych jednotkových cien za dodávku Tovaru, ktorá má byť predmetom Objednávky určenej z troch najlacnejších ponúk získaných v rámci prieskumu trhu v zmysle bodu 8 tohto článku Dohody je Predávajúci oprávnený dať si na vlastné náklady spracovať znalecký posudok na určenie aktuálneho priemeru maximálnych jednotkových cien za dodávku Tovaru, ktorá má byť predmetom Objednávky určeného z troch najlacnejších ponúk dostupných na trhu. Predávajúci oznámi Kupujúcemu svoj zámer dať si spracovať znalecký posudok bezodkladne po doručení vo výzve na podanie ponuky pri zadávaní zákazky na dodanie Tovaru podľa tejto Dohody. Tento znalecký posudok musí byť predložený Kupujúcemu najneskôr do 7 dní od doručenia vo výzve na podanie ponuky pri zadávaní zákazky na dodanie Tovaru podľa tejto Dohody Kupujúcemu.
(12) Ak znalecký posudok preukáže, že aktuálny priemer maximálnych jednotkových cien za dodávku Tovaru, ktorá má byť predmetom Objednávky, určená z troch najlacnejších ponúk dostupných na trhu je rovnaký alebo vyšší
ako maximálne jednotkové ceny Tovaru uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody, Zmluvné strany sa dohodli, že vstupnou hodnotou ponuky na účely vystavenia Objednávky budú maximálne jednotkové ceny Tovarov uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody.
(13) Ak znalecký posudok preukáže, že aktuálny priemer maximálnych jednotkových cien za dodávku Tovaru, ktorá má byť predmetom Objednávky, určeného z troch najlacnejších ponúk dostupných na trhu je nižší ako maximálne jednotkové ceny uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody alebo, ak Predávajúci nepredloží v lehote ustanovenej podľa bodu 10 tohto článku Dohody znalecký posudok Kupujúcemu, je Predávajúci povinný ponúknuť Kupujúcemu jednotkové ceny Tovarov uvedené v Prílohe č. 1 tejto Dohody za maximálne jednotkové ceny v súlade s bodom 8 tohto článku Dohody.
(14) Fakturácia bude uskutočnená až po dodaní Tovaru, za ktoré prislúcha Predávajúcemu cena podľa tejto Dohody - podľa konkrétnej Objednávky, a to po prevzatí príslušného Tovaru zo strany Kupujúceho. Podkladom pre vystavenie faktúry zo strany Predávajúceho bude Kupujúcim potvrdený dodací list, ktorý bude neoddeliteľnou prílohou príslušnej faktúry.
(15) Faktúra je splatná v lehote 30 (tridsiatich) kalendárnych dní odo dňa jej doručenia Kupujúcemu.
(16) Faktúra musí obsahovať náležitosti podľa zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších prepisov. Faktúra musí obsahovať aj odvolávku na číslo Dohody (dodatku), číslo Objednávky, popis plnenia v zmysle Objednávky a bankové spojenie v zmysle Dohody a ako prílohu kópiu dodacieho listu potvrdeného Kupujúcim. Ak faktúra nebude obsahovať všetky údaje, alebo ak bude obsahovať nesprávne údaje, alebo ak neobsahuje ako prílohu potvrdený dodací list, Kupujúci je oprávnený takúto faktúru vrátiť Predávajúcemu spolu s označením nedostatkov, pre ktoré bola vrátená. V tomto prípade plynutie lehoty splatnosti takejto faktúry sa prerušuje a nová lehota splatnosti začne plynúť dňom nasledujúcim po dni doručenia opravenej alebo doplnenej faktúry Kupujúcemu.
(17) Zmluvné strany sa dohodli na tomto postupe pre elektronickú výmenu údajov súvisiacu s vystavovaním faktúr a ich zasielaním elektronickou cestou Kupujúcemu:
(i) Kupujúci ako príjemca Tovaru udeľuje súhlas na to, aby Predávajúci zasielal Kupujúcemu akékoľvek faktúry vystavené na základe tejto Dohody v elektronickej forme (ďalej aj len ako “elektronická faktúra“ v príslušnom gramatickom tvare),
(ii) elektronická faktúra vystavená a doručená podľa podmienok dohodnutých medzi Zmluvnými stranami v tomto bode Dohody, sa považuje za faktúru na účely zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov,
(iii) pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že elektronická faktúra musí obsahovať všetky náležitosti faktúry podľa bodu 15 tohto článku Dohody, a že Kupujúci je oprávnený vrátiť ju Predávajúcemu z dôvodov a za podmienok uvedených v bode 15 tohto článku Dohody,
(iv) Zmluvné strany sa dohodli na tomto postupe zabezpečujúcom vierohodnosť pôvodu, neporušenosť obsahu a čitateľnosť elektronickej faktúry od jej vydania do konca obdobia na jej uchovávanie:
a) elektronické faktúry musia byť Predávajúcim vystavované v listinnej forme alebo v elektronickej forme vo formáte .pdf súboru; ak Predávajúci disponuje potrebným vybavením, je povinný zaslať elektronickú faktúru vo formáte .pdf súboru, ktorý je needitovateľný, ale umožňuje kopírovanie textu,
b) ak Predávajúci má záujem doručiť Kupujúcemu elektronickú faktúru v inom formáte ako vo formáte .pdf súboru, môže tak urobiť len s predchádzajúcim písomným súhlasom Kupujúceho, pričom aj tento iný formát musí zaručovať splnenie požiadaviek na elektronickú faktúru uvedené v predvetí tohto písmena Dohody,
c) prílohy elektronickej faktúry doručenej Kupujúcemu musia byť taktiež v elektronickej forme, pričom Predávajúci je povinný zasielať tieto prílohy spolu s elektronickou faktúrou a prednostne
vyhotovovať vo formáte .pdf súboru, ak to ich povaha umožní; inak v rôznych formátoch (napr.
.doc, .docx, .xls, .tif, .jpeg a pod.) podľa povahy a obsahu príloh,
d) ak Zmluvné strany disponujú potrebným softvérom a hardvérom na aplikovanie elektronického podpisu a/alebo zaručeného elektronického podpisu (zákon č. 215/2002 Z.z. o elektronickom podpise a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov), je Predávajúci s predchádzajúcim písomným súhlasom Kupujúceho oprávnený zasielať Kupujúcemu elektronické faktúry podpísané elektronickým podpisom a/alebo zaručeným elektronickým podpisom,
e) Zmluvné strany nesmú do vystavenej elektronickej faktúry, vrátane jej príloh, akýmkoľvek spôsobom zasahovať a meniť jej obsah,
f) Zmluvné strany sú povinné zabezpečiť čitateľnosť a archiváciu elektronických faktúr počas celej doby ich uchovávania v súlade so zákonom č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov,
g) Predávajúci je povinný pri vystavovaní elektronickej faktúry a pri jej zasielaní Kupujúcemu postupovať s náležitou starostlivosťou tak, aby sa minimalizovali možnosti straty, poškodenia alebo neúplnosti údajov obsiahnutých v elektronickej faktúre a jej prílohách,
h) doručenie elektronickej faktúry Kupujúci potvrdí Predávajúcemu najneskôr do 2 (dvoch) Pracovných dní odo dňa jej doručenia,
i) ak Kupujúci nepotvrdí doručenie elektronickej faktúry v lehote uvedenej podľa písm. h) tohto bodu Dohody, je Predávajúci povinný opätovne odoslať, a to bez zbytočného odkladu, elektronickú faktúru na určenú e-mailovú adresu Kupujúceho a súčasne Kupujúceho e-mailom (prípadne telefonicky) upovedomiť o tom, že mu bola opätovne odoslaná elektronická faktúra; v prípade, ak Kupujúci nepotvrdí doručenie elektronickej faktúry ani na základe jej opätovného odoslania, je Kupujúci povinný bez zbytočného odkladu odo dňa oznámenia Kupujúceho, že nedošlo k doručeniu elektronickej faktúry ani na základe opätovného odoslania, vystaviť faktúru, resp. opis faktúry v písomnej forme a odoslať ju na adresu určenú Kupujúcim, inak na adresu sídla Kupujúceho,
(v) Predávajúci je povinný zasielať akúkoľvek elektronickú faktúru podľa tejto Dohody na e-mailovú adresu/e-mailové adresy Kupujúceho: xxxxxxx@xxxxx.xx,
(vi) Kupujúci je oprávnený kedykoľvek zmeniť akúkoľvek e-mailovú adresu Kupujúceho určenú na doručovanie elektronických faktúr uvedenú v tejto Dohode, pričom Kupujúci je povinný túto zmenu Predávajúcemu vopred písomne oznámiť; účinnosť takejto zmeny e-mailovej adresy na doručovanie elektronických faktúr nastáva tretím Pracovným dňom odo dňa doručenia oznámenia o zmene e- mailovej adresy na doručovanie elektronických faktúr Predávajúcemu,
(vii) Zmluvné strany vyhlasujú, že postup dohodnutý medzi nimi ohľadom vystavovania a zasielania elektronických faktúr uvedený v tomto bode Dohody je dostatočný na zabezpečenie vierohodnosti pôvodu, neporušenosti obsahu a čitateľnosti elektronickej faktúry, a to od momentu jej vydania až do konca obdobia na jej uchovávanie.
(18) Xxxx sa považuje na účely tejto Dohody za uhradenú dňom jej odpísania z bankového účtu Kupujúceho v prospech Predávajúceho.
(19) Kupujúci je oprávnený zadržať časť peňažnej sumy uvedenú vo vystavenej faktúre prislúchajúcej k cene ako DPH (ďalej aj len ako “časť peňažnej sumy“ v príslušnom gramatickom tvare) pred úhradou faktúry, ak z okolností prípadu vyplýva, že Kupujúci bude povinný ako ručiteľ uhradiť daň za Predávajúceho v zmysle
§ 69b zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších prepisov, a to najmä podľa § 69 ods. 14 zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov.
(20) Zadržanie časti peňažnej sumy podľa bodu 18 tohto článku tejto Dohody vyplýva z možného ručenia za daň z predchádzajúceho stupňa bez ohľadu na deň vystavenia faktúry.
(21) Zadržanie časti peňažnej sumy nie je porušením zmluvnej povinnosti Kupujúceho a nie je možné považovať takéto konanie Kupujúceho za neuhradenie faktúry v plnej výške a Kupujúci nie je preto v omeškaní s úhradou faktúry podľa bodu 14 tohto článku tejto Dohody.
(22) Kupujúci oznámi Predávajúcemu zadržanie časti peňažnej sumy v zmysle bodu 18 tohto článku tejto Dohody. Predávajúci nemá nárok na úhradu akejkoľvek možnej škody, ako ani akýchkoľvek úrokov z omeškania, spojených so zadržaním časti peňažnej sumy.
(23) Kupujúci uvoľní zadržanú časť peňažnej sumy nasledovne:
(i) v prospech Predávajúceho, ak sa preukáže, že pominuli skutočnosti, ktoré k zadržaniu časti peňažnej sumy viedli;
(ii) v zmysle rozhodnutia daňového úradu miestne príslušného Predávajúcemu, pričom dňom zadania príkazu na úhradu časti peňažnej sumy z bankového účtu Kupujúceho sa táto úhrada započítava voči účtovnej pohľadávke Predávajúceho, s čím Predávajúci výslovne súhlasí.
(24) V prípade, ak došlo k úhrade nezaplatenej dane alebo jej časti aj Predávajúcim a zároveň aj Kupujúcim a daňový úrad miestne príslušný Predávajúcemu vráti v zmysle zákona č. 222/2004 Z.z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov úhradu dane alebo jej časti Kupujúcemu, je Kupujúci povinný takto vrátenú peňažnú sumu poukázať na bankový účet Predávajúceho uvedený v záhlaví tejto Dohody, a to v prípade ak sa jedná o peňažnú sumu zadržanú podľa bodu 18 tohto článku Dohody.
ČLÁNOK 6
ZODPOVEDNOSŤ ZA VADY, ZÁRUKA ZA AKOSŤ
(1) Predávajúci zodpovedá za vady, ktoré má Xxxxx v okamihu, keď prechádza nebezpečenstvo škody na Tovare na Kupujúceho, aj keď sa vada stane zjavnou až po tomto čase.
(2) Predávajúci poskytuje na dodávaný Tovar, od prevzatia Tovaru Kupujúcim, záruku za akosť, a to v rozsahu záruky poskytovanej výrobcom príslušného Tovaru. Predávajúci zodpovedá, že v tejto dobe bude Tovar v plnom rozsahu spôsobilý na použitie na účel zodpovedajúci ich určeniu a potrebám Kupujúceho, a že bude plne zodpovedať požiadavkám uvedeným v tejto Dohode a bude bez vád. Záručná doba neplynie po dobu, po ktorú Kupujúci nemohol Xxxxx užívať pre vady, za ktoré zodpovedá Predávajúci.
(3) V prípade reklamácie dodaného Tovar je Predávajúci povinný reklamáciu vyhodnotiť do 30 (tridsiatich) kalendárnych dní odo dňa jej doručenia.
(4) V prípade vady Tovaru počas záručnej doby je Predávajúci povinný dodaný Tovar vymeniť na svoje náklady za iný rovnaký Tovar, a to do 10 (desiatich) Pracovných dní, ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak. Po márnom uplynutí tejto doby 10 (desiatich) Pracovných dní má Kupujúci právo na bezodplatnú výmenu vadného Tovaru za nový Tovar alebo na vrátenie ceny, a to podľa svojho uváženia. To neplatí, ak Predávajúci preukáže, že vadu spôsobil Kupujúci svojím konaním, o tejto skutočnosti je Predávajúci povinný informovať Xxxxxxxxxx do 10 (desiatich) Pracovných dní odo dňa doručenia reklamácie, a to vrátane preukázania takejto skutočnosti.
(5) Predávajúci je povinný mať uzatvorené poistenie zodpovednosti za škody na majetku a zdraví tretím osobám v súvislosti s jeho činnosťou a prevádzkou (ďalej len poistenie zodpovednosti za škodu) v minimálnej výške zmluvnej ceny v EUR bez DPH, alebo ekvivalent v inej mene, počas celej doby trvania Rámcovej dohody.
ČLÁNOK 7
ĎALŠIE PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
(1) Predávajúci je povinný zabezpečiť a vyhlasuje, že počas celej doby trvania tejto Dohody bude k akýmkoľvek autorským dielam a/alebo ich častiam alebo akýmkoľvek predmetom ochrany práv priemyselného vlastníctva, ktoré budú obsiahnuté v Tovare vykonávať ako nositeľ majetkových práv k dielu (ako k zamestnaneckému dielu alebo spoločnému dielu alebo na základe udelenej výhradnej licencie s možnosťou jej postúpenia na tretiu osobu) také majetkové práva, ktoré ho oprávňujú udeliť Kupujúcemu licenciu/súhlas na použitie v rozsahu a spôsobom stanoveným touto Dohodou.
(2) Predávajúci udeľuje touto Dohodou Kupujúcemu výhradnú licenciu ku všetkým a akýmkoľvek autorským dielam a/alebo ich častiam alebo akýmkoľvek predmetom ochrany práv priemyselného vlastníctva, ktoré budú obsiahnuté na Tovare, dodávané v priebehu trvania tejto Dohody (ďalej aj len ako “dielo“ v príslušnom gramatickom tvare), a to v neobmedzenom rozsahu (vrátane územného pre celý svet) na dobu neurčitú, maximálne po dobu trvania majetkových práv k jednotlivým autorským dielam a/alebo ich častiam alebo akýmkoľvek predmetom ochrany práv priemyselného vlastníctva, ktoré budú obsiahnuté na Tovare a na všetky spôsoby použitia uvedené v bode 3 tohto článku tejto Dohody. Zánik Dohody nemá vplyv na trvanie licencie udelenej Dohodou. Kupujúci je najmä, ale nielen, oprávnený na akékoľvek voľné a ničím neobmedzené používanie diela, vyhotovovanie rozmnoženín diela, vykonávanie úprav a zmien diela, verejné rozširovanie originálu a rozmnoženín diel predajom alebo inou formou prevodu vlastníckeho práva, nájmom alebo vypožičaním, verejné vystavenie, a vykonanie diela, alebo jednotlivých častí diela, na účely predmetu svojej podnikateľskej činnosti, ako aj pre akékoľvek iné účely. Spôsob použitia a prípadného šírenia diela je Kupujúci oprávnený zvoliť tak, aby plne korešpondoval s jeho podnikateľskou a obchodnou stratégiou.
(3) Spôsoby použitia, na ktoré sa licencia najmä, ale nielen, udeľuje (v rozsahu aplikovateľnom vzhľadom na charakter konkrétneho diela): použitie diela pre vlastnú potrebu, vyhotovenie rozmnoženiny diela, rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny formou prevodu vlastníckeho práva, rozširovanie originálu diela alebo jeho rozmnoženiny nájmom alebo vypožičaním, spracovanie a adaptáciu diela, preklad diela, zaradenie diela do súborného diela, spojenie s iným dielom, verejný prenos diela, verejné vykonanie diela, verejné vystavenie diela, vysielanie diela, sprístupňovanie diela verejnosti.
(4) Kupujúci je oprávnený dielo alebo jeho časti upraviť podľa svojich aktuálnych potrieb s tým, že realizácia takýchto prípadných zásahov či úprav nepodlieha žiadnemu ďalšiemu schváleniu Predávajúcim ani inými osobami okrem Kupujúceho.
(5) Predávajúci vyhlasuje, že licenciu podľa tejto Dohody udeľuje Kupujúcemu bezodplatne, a teda všetky jeho finančné nároky súvisiace s touto Dohodou sú zaplatením fakturovanej výšky odmeny za dodanie jednotlivých Tovarov vysporiadané. Pokiaľ sa akékoľvek plnenia poskytované na základe tejto Dohody ako súčasť dodávaných Tovarov považujú za diela chránené zákonom č. 185/2015 Z.z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov alebo akýmkoľvek iným právnym predpisom, zabezpečí Predávajúci na svoje náklady od nositeľov práv k týmto dielam udelenie súhlasu/výhradnej licencie na ich neobmedzené použitie s možnosťou jej postúpenia na Kupujúceho v rozsahu stanovenou touto Dohodou.
(6) Predávajúci vyhlasuje a zaručuje sa, že vytvorené dielo ako aj jeho jednotlivé časti a ich používanie Kupujúcim podľa tejto Dohody neporušuje práva duševného ani iného priemyselného vlastníctva tretích osôb.
(7) Dňom doručenia návrhu Objednávky alebo Objednávky Predávajúcemu Kupujúci udeľuje Predávajúcemu nevýhradnú bezodplatnú licenciu na výkon práv z duševného vlastníctva, ktorých nositeľom je Kupujúci, a to len v súvislosti so zabezpečením optimálneho tlačiarenského riešenia vyhotovenia Tovaru podľa požiadavky Kupujúceho vymedzenej v návrhu Objednávky alebo v Objednávke. Na základe tejto Dohody Kupujúci
poskytuje Predávajúcemu rovnako súhlas na udelenie licencie (sublicencia) aj prípadným ďalším osobám, ktoré Predávajúci použije na plnenie svojich povinností vyplývajúcich mu z tejto Dohody, a to len v rozsahu a za podmienok podľa tohto bodu článku 7 tejto Dohody.
(8) Pri plnení povinností podľa tejto Dohody je Predávajúci povinný postupovať s odbornou starostlivosťou. Predávajúci zodpovedá za to, že dodanie Tovaru Kupujúcemu nie je v rozpore s právnymi predpismi platnými na území Slovenskej republiky, prípadne nie je v rozpore s právnymi prepismi platnými na území štátu, do ktorého má byť Tovar podľa Objednávky dodaný.
(9) Predávajúci je povinný počas celej doby platnosti a účinnosti tejto Dohody chrániť dobrú povesť spoločnosti TIPOS a informovať ju o akejkoľvek skutočnosti súvisiacej s plnením tejto Dohody, ktorá by mohla dobrú povesť spoločnosti TIPOS ohroziť alebo poškodiť.
(10) Zmluvné strany sú povinné navzájom si poskytovať všetku súčinnosť, ktorú možno od nich v súvislosti s plnením tejto Dohody spravodlivo žiadať.
(11) Predávajúci do 15 dní odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto Dohody odovzdá Kupujúcemu Bankovú záruku vo výške 10 % z Ceny Tovaru uvedených v Prílohe č. 1 tejto Dohody. Bankovú záruku musí byť vo forme odsúhlasenej Kupujúcim. Poskytnutie Bankovej záruky sa musí riadiť ustanoveniami § 313 a násl. Obchodného zákonníka. Banková záruka musí byť poskytnutá bankou so sídlom v Slovenskej republike alebo pobočkou zahraničnej banky v Slovenskej republike. V Bankovej záruke musí banka písomne vyhlásiť, že neodvolateľne a bez akýchkoľvek námietok na prvú výzvu uspokojí nároky Kupujúceho uhradením peňažnej sumy alebo peňažných súm v akejkoľvek výške, ktorých celková cena neprekročí peňažnú sumu, ktorú Kupujúci požaduje ako Bankovú záruku v prípade, ak Predávajúci porušuje svoje záväzky vyplývajúce mu z Dohody a všeobecne záväzných právnych predpisov. Predávajúci musí zabezpečiť, aby Bankovú záruku bola platná, účinná a vymáhateľná až do uplynutia platnosti Dohody.
ČLÁNOK 8 SANKCIE
(1) V prípade omeškania Predávajúceho s dodaním Tovaru v termíne podľa tejto Dohody, resp. Objednávky, je Predávajúci povinný, a to aj opakovane, uhradiť Kupujúcemu na základe jeho výzvy zmluvnú pokutu vo výške 0,05 % (päťstotín percenta) z celkovej hodnoty Tovaru podľa príslušnej Objednávky, s dodaním ktorých je Predávajúci v omeškaní, a to za každý, aj začatý, deň omeškania.
(2) V prípade omeškania Kupujúceho s úhradou riadne vystavenej faktúry je Kupujúci povinný uhradiť Predávajúcemu, na základe jeho písomnej výzvy, úrok z omeškania vo výške 0,03 % (tristotiny percenta) z dlžnej sumy, a to za každý, aj začatý, deň omeškania.
(3) Uplatnením nároku na zmluvnú pokutu nie je dotknuté právo na náhradu škody v rozsahu, v akom škoda presahuje výšku zmluvnej pokuty.
ČLÁNOK 9
VYHLÁSENIA A ZÁRUKY
(1) Predávajúci; vyhlasuje a zaručuje sa, že:
(i) nebolo voči nemu začaté konkurzné konanie, nebol naňho vyhlásený konkurz, ani nebolo proti nemu zastavené konkurzné konanie pre nedostatok majetku alebo zrušený konkurz pre nedostatok majetku;
(ii) nie je v likvidácii ani nebolo rozhodnuté o jeho zrušení;
(iii) nebolo začaté reštrukturalizačné konanie a ani nepoveril správcu vypracovaním reštrukturalizačného posudku;
(iv) nie je v predĺžení alebo platobne neschopný;
(v) nemá evidované nedoplatky poistného na zdravotné poistenie, sociálne poistenie a príspevkov na starobné dôchodkové sporenie, ktoré sú predmetom vykonávacieho konania;
(vi) nemá evidované daňové nedoplatky, ktoré sú predmetom vykonávacieho konania;
(vii) nebolo mu v predchádzajúcich 3 (troch) rokoch preukázané závažné porušenie odborných povinností podľa § 32 ods. 1 písm. g) zákona č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov;
(viii) neexistuje žiadna iná skutočnosť, ktorá by mohla mať nepriaznivý vplyv na plnenie povinností Predávajúceho uvedených v tejto Dohode v dohodnutej kvalite, a ktorá by ohrozila plnenie Dohody riadne a včas, s odbornou starostlivosťou a poctivým obchodným stykom;
(ix) neexistuje a ani nie je žiadny dôvod predpokladať existenciu dôvodu na zrušenie registrácie Predávajúceho pre daň z pridanej hodnoty;
(x) všetky vyššie uvedené vyhlásenia a záruky sa vzťahujú aj na akýkoľvek stav alebo konanie obdobné podľa právneho poriadku krajiny, v ktorej sa nachádza sídlo alebo miesto skutočného vedenia Predávajúceho.
(2) Vyhlásenia a záruky Predávajúceho uvedené v tejto Dohode sa považujú za opakované a trvajúce počas celej doby platnosti a účinnosti tejto Dohody. V prípade, ak sa akékoľvek vyhlásenie Predávajúceho preukáže ako nepravdivé, Kupujúci je oprávnený od tejto Dohody odstúpiť.
(3) Predávajúci je povinný informovať Kupujúceho o vzniku akejkoľvek skutočnosti alebo jej zmene uvedenej v bode 1 tohto článku tejto Dohody, a to bez zbytočného odkladu.
ČLÁNOK 10
DOBA TRVANIA DOHODY A JEJ UKONČENIE
(1) Táto Dohoda sa uzatvára na dobu určitú, a to na 24 (dvadsaťštyri) mesiacov odo dňa jej účinnosti.
(2) Táto Dohoda môže zaniknúť:
(i) písomnou dohodou,
(ii) uplynutím doby, na ktorú je uzatvorená,
(iii) dosiahnutím Rozpočtovaných prostriedkov alebo
(iv) odstúpením od Dohody, alebo
(v) výpoveďou.
(3) Táto Dohoda zaniká dosiahnutím Rozpočtovaných prostriedkov. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že Predávajúcemu môže vzniknúť nárok na zaplatenie ceny podľa tejto Dohody najviac iba do výšky Rozpočtovaných prostriedkov, ak sa Zmluvné strany nedohodnú písomne inak.
(4) Zmluvné strany sú oprávnené odstúpiť od Dohody (i) v prípade jej podstatného porušenia, ak Zmluvná strana, ktorá Dohodu porušila, napriek písomnej výzve druhej Zmluvnej strany v primeranej lehote neprestane porušovať Dohodu a nevykoná nápravu alebo (ii) z dôvodu nemožnosti jej plnenia, alebo (iii) v iných prípadoch výslovne uvedených v tejto Dohode. Ak vzhľadom na povahu porušenia Dohody, nie je náprava možná, pre možnosť odstúpenia nie je výzva potrebná.
(5) Za podstatné porušenie Dohody na strane Kupujúceho sa považuje neuhradenie splatných nárokov Predávajúceho do 30 (tridsiatich) Pracovných dní po lehote splatnosti.
(6) Za podstatné porušenie Dohody na strane Predávajúceho sa považuje:
(i) nepravdivosť ktoréhokoľvek z vyhlásení Predávajúceho uvedených v článku 7 alebo článku 9 tejto Dohody,
(ii) porušenie akejkoľvek z povinností Predávajúceho uvedenej v tejto Dohode, ak Predávajúci nesplnil túto povinnosť ani na základe dodatočnej písomnej výzvy Kupujúceho na plnenie;
(iii) porušenie povinnosti mlčanlivosti podľa tejto Dohody.
(7) Odstúpenie je účinné doručením písomného prejavu vôle o odstúpení od Dohody druhej Zmluvnej strane. Odstúpením od Dohody nezanikajú práva a povinnosti z Dohody, ktoré Zmluvné strany nadobudli pred dňom doručenia písomného prejavu vôle o odstúpení od Dohody.
(8) Odstúpením od Dohody nie je dotknutý nárok na zmluvnú pokutu v zmysle článku 8 tejto Dohody.
(9) Každá zo Zmluvných strán je oprávnená túto Dohodu vypovedať, a to aj bez uvedenia dôvodu. Výpovedná doba je 3 (tri) mesiace a začína plynúť prvým kalendárnym dňom mesiaca, nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola výpoveď doručená druhej Zmluvnej strane.
(10) Od Objednávky je Kupujúci oprávnený písomne odstúpiť v prípadoch uvedených v tomto článku Dohody a podľa podmienok uvedených v tomto článku Dohody.
(11) Ak Predávajúci bude vlastným zavinením v omeškaní s plnením Objednávky o viac ako 10 dní, alebo ak Predávajúci preukázateľne a zavinene dodal nekvalitný Tovar, Kupujúci môže odstúpiť od Objednávky. Takéto odstúpenie nemá vplyv na povinnosť predávajúceho zaplatiť zmluvnú sankciu z omeškania plnenia.
(12) Právne účinky odstúpenia od Objednávky nastávajú dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení druhej zmluvnej strane.
ČLÁNOK 11 DÔVERNÉ INFORMÁCIE
(1) Dôverné informácie nemôžu byť sprístupnené tretej osobe bez výslovného predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany, ak táto Dohoda neustanovuje inak alebo ak z tejto Dohody nevyplýva inak. Predávajúci berie na vedomie, že táto Dohoda ako aj Objednávky a faktúry vystavené v súlade s touto Dohodou budú zverejnené v súlade s platnou právnou úpravou.
(2) Každá Zmluvná strana je povinná, ak z tejto Dohody nevyplýva inak, zachovávať mlčanlivosť o Dôverných informáciách a je povinná zabezpečiť, aby žiadna Dôverná informácia nebola sprístupnená bez súhlasu druhej Zmluvnej strany, a to či už úplne alebo čiastočne, tretej osobe.
(3) V prípade, ak Zmluvná strana má v úmysle Dôvernú informáciu sprístupniť, je povinná o tom bez zbytočného odkladu informovať vopred druhú Zmluvnú stranu.
(4) Za porušenie povinnosti mlčanlivosti sa nepovažuje, ak je Dôverná informácia sprístupnená v potrebnom rozsahu právnemu zástupcovi, daňovému poradcovi alebo audítorovi Zmluvnej strany, ak tieto osoby budú preukázateľne zaviazané Zmluvnou stranou k povinnosti mlčanlivosti ako aj zverejnenie alebo iné sprístupnenie akejkoľvek informácie Kupujúcim v súlade so zákonom č. 211/2000 Z.z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov.
(5) Podrobnosti týkajúce sa ochrany Dôverných informácií určuje dohoda o mlčanlivosti a ochrane dôverných informácií, ktorej vzor tvorí Prílohu č. 2 tejto Dohody; Zmluvné strany sa zaväzujú túto dohodu uzatvoriť bez zbytočného odkladu po uzatvorení tejto Dohody.
ČLÁNOK 12 DORUČOVANIE
(1) Akékoľvek oznámenia, a ostatná nevyhnutná alebo dobrovoľná korešpondencia, uskutočnená v súlade s touto Dohodou (ďalej aj len ako “Oznámenia“ v príslušnom gramatickom tvare), bude vykonaná v písomnej podobe.
(2) S ohľadom na dôležitosť, Oznámenia môžu byť doručované nasledovným spôsobom:
(i) osobne alebo
(ii) kuriérom, alebo
(iii) doporučenou poštou, alebo
(iv) faxom, alebo
(v) e-mailom,
použitím kontaktných údajov uvedených pri určení Zmluvných strán alebo písomne oznámených Zmluvnou stranou.
(3) Pre účely tejto Dohody, Oznámenia alebo iná korešpondencia budú považované za doručené dňom:
(i) potvrdenia doručenia adresátom alebo dňom odmietnutia prevzatia Oznámenia, ak sú doručované osobne alebo
(ii) potvrdenia doručenia adresátom alebo dňom odmietnutia prevzatia Oznámenia, ak sú doručované kuriérom, alebo
(iii) potvrdenia doručenia adresátom alebo dňom odmietnutia prevzatia Oznámenia, ak sú doručované doporučenou poštou, alebo
(iv) potvrdenia prenosu faxovej správy, ak sú doručované faxom, alebo
(v) potvrdenia odoslania e-mailovej správy, ak sú doručované e-mailom.
(4) V prípade akýchkoľvek pochybností o doručení Oznámenia sa Oznámenie bude považovať za doručené uplynutím odbernej lehoty v trvaní 5 (päť) kalendárnych dní pre vyzdvihnutie Oznámenia u poštového prepravcu.
ČLÁNOK 13
SPOLOČNÉ A ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
(1) Táto Xxxxxx nadobúda platnosť Dňom podpisu a účinnosť dňom nasledujúcim po dni zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv Slovenskej republiky.
(2) Zmluvné strany vyhlasujú, že osoby, ktoré za nich túto Dohodu podpisujú, sú plne oprávnené a spôsobilé na takéto konanie, ktoré platne a účinne zaväzuje tú Zmluvnú stranu, za ktorú tieto osoby konajú.
(3) Táto Dohoda nahrádza všetky doterajšie rokovania a dohovory medzi Zmluvnými stranami, pokiaľ ide o predmet tejto Dohody. Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností Zmluvné strany vyhlasujú, že sa na práva a povinnosti vyplývajúce z tejto Dohody nevzťahujú žiadne všeobecné zmluvné/obchodné podmienky Predávajúceho.
(4) Zmluvné strany vyhlasujú, že táto Dohoda je uzatvorená v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky a žiadna jej časť neporušuje žiadne práva a oprávnené záujmy tretích osôb.
(5) Neoddeliteľnou súčasťou tejto Dohody sú jej prílohy, a to:
(i) Príloha č. 1: Cenník Tovaru (vrátane jeho technického popisu),
(ii) Príloha č. 2: Dohoda o mlčanlivosti a ochrane dôverných informácií,
(iii) Príloha č. 3: Zoznam subdodávateľov.
(6) Táto Xxxxxx je vyhotovená v 4 (štyroch) identických rovnopisov s platnosťou originálu. Každá zo Zmluvných strán obdrží po 2 (dve) vyhotovenia.
(7) Predávajúci nie je oprávnený postúpiť na tretiu osobu akékoľvek pohľadávky založené na tejto Dohode.
(8) Predávajúci nie je oprávnený jednostranne započítať akékoľvek svoje pohľadávky voči Kupujúcemu.
(9) Každé ustanovenie tejto Dohody sa, pokiaľ je to možné, interpretuje tak, že je účinné a platné podľa platných právnych predpisov. Pokiaľ by však niektoré ustanovenie tejto Dohody bolo podľa platných právnych predpisov nevymožiteľné alebo neplatné, bude neúčinné iba v rozsahu tejto nevymožiteľnosti alebo neplatnosti a ostatné ustanovenia tejto Dohody budú i naďalej záväzné a v plnom rozsahu platné a účinné. V prípade takejto nevymožiteľnosti alebo neplatnosti budú Zmluvné strany v dobrej viere rokovať, aby sa dohodli na zmenách alebo doplnkoch tejto Dohody, ktoré sú potrebné na realizáciu jej zámerov z hľadiska tejto nevymožiteľnosti alebo neplatnosti.
(10) Akékoľvek spory alebo nezhody vyplývajúce z tejto Dohody alebo v spojení s ňou alebo porušenie alebo neplatnosť tejto Dohody (ďalej aj len ako “spor“ v príslušnom gramatickom tvare) sa vyriešia a s konečnou platnosťou sa o nich rozhodne tak, ako to určuje tento článok tejto Dohody. Zmluvné strany sa v dobrej viere pokúsia vyriešiť akýkoľvek spor rokovaním bez toho, aby sa uchýlili k súdnemu konaniu. V prípade sporu je každá Zmluvná strana povinná doručiť druhej Zmluvnej strane písomné oznámenie (ďalej aj len ako “oznámenie o spore“ v príslušnom gramatickom tvare), v ktorom navrhne, aby sa Zmluvné strany pokúsili vyriešiť spor rokovaním. Ak sa spor do 30 (tridsiatich) kalendárnych dní od doručenia oznámenia o spore nevyrieši, spor sa na písomný návrh jednej zo Zmluvných strán predloží súdu.
(11) Zmluvné strany vyhlasujú, že spory, ktoré vzniknú na základe alebo v súvislosti s Dohodou alebo právnym vzťahom Dohodou založeným, sa budú riešiť pred vecne a miestne príslušným súdom v Slovenskej republike. V prípade, ak by podľa zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov, podľa nariadenia Rady (ES) č. 44/2001 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach alebo podľa inej právnej normy, zákona alebo medzinárodnej zmluvy upravujúcej príslušnosť súdov pri sporoch s cudzím prvkom, nebol príslušným súdom súd Slovenskej republiky, príslušným súdom bude podľa dohody Zmluvných strán Okresný súd Bratislava III, Námestie Biely Kríž 7, 836 07 Bratislava, Slovenská republika.
(12) Okrem definovaných pojmov uvedených v tejto Dohode, ak je v tejto Dohode použitý definovaný pojem, v tejto Dohode bude mať takýto pojem význam, ktorý mu je priradený v príslušnej definícii. Ak z kontextu nevyplýva inak, v tejto Dohode:
(i) každý odkaz na osobu (vrátane Zmluvnej strany) zahŕňa aj jej právnych nástupcov ako aj postupníkov a nadobúdateľov práv alebo záväzkov, ktorí sa stali postupníkmi alebo nadobúdateľmi práv alebo záväzkov v súlade s touto Dohodou, tej Zmluvnej strany, do práv alebo povinností ktorej vstúpili;
(ii) každý odkaz na akýkoľvek dokument znamená príslušný dokument v znení jeho dodatkov a iných zmien, vrátane novácií.
(13) Táto Dohoda a právny vzťah ňou založený sa riadi výlučne právnym poriadkom Slovenskej republiky, a to aj v prípade, ak by podľa zákona č. 97/1963 Zb. o medzinárodnom práve súkromnom a procesnom v znení neskorších predpisov, podľa nariadenia Rady (ES) č. 593/2008 o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky alebo
podľa inej právnej normy, zákona alebo medzinárodnej zmluvy upravujúcej voľbu rozhodného práva, nebolo dané ako rozhodné právo Slovenskej republiky. Zmluvné strany sa však dohodli, že použitie akéhokoľvek ustanovenia ktoréhokoľvek právneho predpisu Slovenskej republiky alebo Európskej únie, ktoré nie je kogentné, je výslovne vylúčené v rozsahu, v ktorom by jeho použitie mohlo meniť význam alebo účel ktoréhokoľvek ustanovenia tejto Dohody.
(14) Zmluvný vzťah založený touto Dohodou sa spravuje ustanoveniami Obchodného zákonníka.
(15) Zmeny alebo doplnky tejto Dohody je možné robiť len vo forme písomných a očíslovaných dodatkov k tejto Dohode podpísanými obidvomi zmluvnými stranami a v súlade s § 10a zákona o verejnom obstarávaní (zákona č. 25/2006 Z. z. v znení neskorších predpisov).
(16) Zmluvné strany vyhlasujú, že si túto Dohodu prečítali, jej obsahu porozumeli a vyhlasujú, že táto Xxxxxx vyjadruje ich vážnu, slobodnú a určitú vôľu, a že nebola uzatvorená v tiesni ani za nápadne nevýhodných podmienok.
Za Kupujúceho: Za Predávajúceho:
V Bratislave, dňa V Bratislave, dňa 25.04.2016
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s. POZITIVA a. s.
Xxx. Xxx Xxxxxx, predseda predstavenstva Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s. POZITIVA a. s.
Xxx. Xxxxx Xxxxx, člen predstavenstva Mgr. art. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, člen predstavenstva
QEX, a.s.
Xxxxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva, generálny riaditeľ
QEX, a.s.
Xxx. Xxxxx Xxxxxx, člen predstavenstva
Príloha č. 1 Cenník Tovaru (vrátane jeho technického popisu)
Zariadenie / Tovar | Rozmery | Jednotka | Počet ks | Cena za 1 ks EUR bez DPH | Cena celkom EUR bez DPH |
ES 1a Svetelná kazeta Tipos - jednostranná | 1200 x 250 x 70 mm | ks | 800 | ||
ES 2 Svetelná kazeta T - obojstranná | 500 x 500 mm | ks | 800 | ||
EN 1 Nesveteľná tabuľa T - obojstranná | 600 x 400 mm | ks | 2 000 | ||
ES 3a Svetelná kocka TIPOS na konzole | 450 x 450 mm | ks | 500 | ||
IS 3 Svetelná kocka TIPOS závesná | 300 x 300 mm | ks | 1 000 | ||
IS 2a Svetelná kazetaTipos - obojstranná, závesná | 800 x 170 mm | ks | 500 | ||
IS 3 Kapotovaný /brandovaný/ displej TIPOS s jackpotmi, jednostranný | 600x1000 mm | ks | 200 | ||
ES 4 Svetelná kazeta portfólio brandované, jednostranná | 400 x 1000 mm svetelná | ks | 500 | ||
ES 5 Svetelná kazeta portfólio nebrandované, jednostranná | 500 x 1000 mm svetelná | ks | 600 | ||
IS 4a Svetelná tabuľa LOTO jednostranná | 750 x 250 mm svetelná závesná | ks | 1 000 | ||
Xxxx celkom v EUR bez DPH | 2 455 458,00 | ||||
20% DPH v EUR | 491 091,60 | ||||
Xxxx celkom v EUR s DPH | 2 946 549,60 |
Zariadenie / Tovar | Rozmery | Technická špecifikácia predmetu Dohody |
ES 1a Svetelná kazeta Tipos - jednostranná | 1200 x 250 x 70 mm | Rám – hliníkový profil, RAL 9006, Predný panel - kryt z plexiskla / opálové plexi (výlisok – min. hrúbka 3mm), rádius po všetkých stranách, priama, translucentná potlač loga, inštalačné body na zadnej stene kazety, osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. |
ES 2 Svetelná kazeta T - obojstranná | 500 x 500 mm | Rám – hliníkový profil, RAL 9006, konzola s integrovaným prívodným káblom, Obojstranný panel - kryt z plexiskla (výlisok), rádius po všetkých stranách, translucentná potlač loga priamo na plexisklo , inštalačné body na konzole, osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. |
EN 1 Nesveteľná tabuľa T - obojstranná | 600 x 400 mm | Rám – hliníkový panel /5 mm hrúbka/ s výrezom podľa obrázka s rádiusom, RAL 9006, Nesvetelné logo umiestnené na plastovom výlisku, resp. kompozitnom pláte v druhej vrstve s umiestnením na oboch stranách nosného plátu, priama potlač loga na pláte druhej vrstvy, inštalačné body na konzole |
ES 3a Svetelná kocka TIPOS na konzole | 450 x 450 mm | Kocka - plexisklový výlisok, rádius /45mm/ na všetkých stranách, translucentná potlač loga priamo na plexisklo (5 strán), Rám/konzola – hliníkový dutý profil, RAL 9006 pre kabeláž s inštalačnými bodmi, osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. |
IS 3 Svetelná kocka TIPOS závesná | 300 x 300 mm | Kocka - plexisklový výlisok, rádius /30-45mm/ na všetkých stranách, tlač loga priamo na plexisklo (5 strán), osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. Zavesené na retiazke 40cm/kov/ RAL 9006 – kotvené do stropu |
IS 2a Svetelná kazetaTipos - obojstranná, závesná | 800 x 170 mm | Rám – hliníkový profil, RAL 9006, Predný panel - kryt z plexiskla/opálové plexi (výlisok min hrúbka 3mm), rádius na všetkých stranách, priama translucentná potlač loga, osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. Zavesené na retiazke 40cm/kov/ RAL 9006 – kotvené do stropu |
IS 3 Kapotovaný /brandovaný/ displej TIPOS s jackpotmi, jednostranný | 600x1000 mm | 32“ profesionálny display /81cm/, rozlíšenie 1920 x 1080p, svietivosť min. 350cd/m2, vstupy USB, HDMI, LAN, podpora prehrávania HTML5, záruka min. 3 roky, prevádzka 16/7, kotvený na sklápací VESA držiak na stenu, kapotovaný s 3 ks výrezmi na ukazovatele/čísla, materiál sendvičový /AL-plast-AL/ + plnofarebná samolepka a výrezy po celej ploche + logo TIPOS |
ES 4 Svetelná kazeta portfólio brandované, jednostranná | 400 x 1000 mm svetelná | Kovový rám pravouhlý, oblé rohy, rádius 50mm, RAL 5002, Zadná stena plech - 4 montážne otvory, panel závesný na stenu, Predný panel – opálové plexi /3mm/ + potlač plnofarebné samolepky 6x logá / možnosť výmeny + nalepenia novej + 1x logo TIPOS, osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. |
ES 5 Svetelná kazeta portfólio nebrandované, jednostranná | 500 x 1000 mm svetelná | kovový rám pravouhlý, oblé rohy, rádius 50mm, RAL 5002, Zadná stena plech - 4 montážne otvory, panel závesný na stenu, Predný panel – opálové plexi /3mm/ + potlač plnofarebné samolepky 6x logá / možnosť výmeny + nalepenia novej + 1x logo TIPOS, osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. |
IS 4a Svetelná tabuľa LOTO jednostranná | 750 x 250 mm svetelná závesná | Rám – hliníkový profil, RAL 9006,Predný panel - kryt z plexiskla/opálové plexi (výlisok min hrúbka 3mm), rádius na všetkých stranách, priama translucentná potlač loga, inštalačné body na zadnej stene kazety, osvetľovacie médium – LED diódové moduly biele, svetelná účinnosť min. 120 lm/W, teplota farby cca 6300 – 7800 K, životnosť modulov min. 30 tis. hodín svietenia, primeraná svietivosť reklamnej plochy, zdroj integrovaný v kazete, IP krytie a el. inštalácia podľa príslušných noriem. Zavesené na retiazke 40cm/kov/ RAL 9006 – kotvené do stropu |
Za Kupujúceho: Za Predávajúceho:
V Bratislave, dňa V Bratislave, dňa 25.04.2016
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s. POZITIVA a. s.
Xxx. Xxx Xxxxxx, predseda predstavenstva Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s. POZITIVA a. s.
Xxx. Xxxxx Xxxxx, člen predstavenstva Mgr. art. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, člen predstavenstva
QEX, a.s.
Xxxxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva, generálny riaditeľ
QEX, a.s.
Xxx. Xxxxx Xxxxxx, člen predstavenstva
Príloha č. 2: Dohoda o mlčanlivosti a ochrane dôverných informácií.
DOHODA O MLČANLIVOSTI
A OCHRANE DÔVERNÝCH INFORMÁCIÍ
uzavretá podľa ustanovenia § 269 ods. 2 a § 271 Obchodného zákonníka v platnom znení
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s.
sídlo: Brečtanová 1, 830 07 Bratislava
IČO: 31 340 822
zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka číslo: 499/B konajúca prostredníctvom: Xxx. Xxx Xxxxxx, generálny riaditeľ
(ďalej aj len ako “spoločnosť TIPOS“ v príslušnom gramatickom tvare) a
Skupina dodávateľov v zložení
POZITIVA a. s.
sídlo: Nevädzova 5, Bratislava 821 01
IČO: 45 375 950
zápis: v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka č.:5984/B
konajúca prostredníctvom: Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva a Mgr. art. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, člen predstavenstva
QEX, a.s.
sídlo: Brnianska č. 1, Trenčín 911 05
IČO: 00 587 257
zápis: v Obchodnom registri Okresného súdu Trenčín, oddiel: Sa, vložka č.: 8/R
konajúca prostredníctvom: Xxxxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva, generálny riaditeľ a Xxx. Xxxxx Xxxxxx, člen predstavenstva
(ďalej aj len ako “Skupina dodávateľov “ v príslušnom gramatickom tvare )
(spoločnosť TIPOS a Skupinu dodávateľov ďalej spolu aj len ako “Zmluvné strany“ v príslušnom gramatickom tvare alebo jednotlivo “Zmluvná strana“ v príslušnom gramatickom tvare)
ČLÁNOK 1 DEFINÍCIE
1.1 Dôvernými informáciami sa na účely tejto Dohody rozumejú všetky a akékoľvek informácie, údaje, dáta, dokumenty a skutočnosti, bez ohľadu na ich charakter, podobu, formu a spôsob zachytenia, uchovania a odovzdania, ktoré sú poskytnuté alebo inak sprístupnené ktoroukoľvek zo Zmluvných strán druhej Zmluvnej strane alebo inak získané v priebehu spolupráce Zmluvných strán v súvislosti s Projektom, bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú osobitne označené poskytujúcou Zmluvnou stranou ako dôverné. Dôverné informácie sú najmä, ale nielen akékoľvek obchodné, technické, technologické, finančné, komerčné alebo
prevádzkové informácie, špecifikácie, plány, náčrty, modely, grafy, vzorky, dáta, počítačové programy apod. Za Dôverné informácie poskytované zo strany ktorejkoľvek Zmluvnej strany sa považujú Dôverné informácie, ktoré boli poskytnuté priamo Zmluvnou stranou, jej Spriaznenými osobami, Internými osobami alebo inými na to určenými zástupcami, vrátane obchodných partnerov Zmluvnej strany, ktorí Dôverné informácie poskytli druhej Zmluvnej strane na základe dohody, súhlasu alebo pokynu poskytujúcej Zmluvnej strany.
1.2 Internou osobou sa na účely tejto Dohody rozumie (i) akákoľvek fyzická osoba – zamestnanec Zmluvnej strany tak, ako je definovaný v zákone č. 311/2001 Z.z. Zákonník práce v platnom znení a (ii) akýkoľvek člen orgánov príslušnej Zmluvnej strany, ktoré Zmluvná strana má alebo výslovne môže mať na základe príslušných právnych predpisov upravujúcich jej založenie, vznik, fungovanie a zánik.
1.3 Obchodným zákonníkom sa na účely tejto Dohody rozumie zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v platnom znení.
1.4 Pracovným dňom sa na účely tejto Dohody rozumie akýkoľvek deň okrem soboty, nedele a dní pracovného pokoja.
1.5 Projektom sa na účely tejto Dohody rozumejú akékoľvek a všetky právne vzťahy, ktoré vznikajú medzi Zmluvnými stranami v rámci ich spolupráce v akejkoľvek oblasti a na akomkoľvek projekte, transakcii, obchodnej aktivite a pod., bez ohľadu na ich predmet alebo obsah, a to v rámci:
1.5.1 predzmluvných rokovaní, bez ohľadu na to, či dôjde k uzavretiu zmluvného vzťahu,
1.5.2 zmluvných vzťahov,
1.5.3 vzťahov po ukončení platnosti a účinnosti ich akejkoľvek zmluvy alebo dohody a
1.5.4 akejkoľvek komunikácie, korešpondencie, apod.
1.6 Osobitne chránenými údajmi sa na účely tejto Dohody rozumejú také Dôverné informácie, ktoré:
1.6.1 sú spracovávané ktoroukoľvek Zmluvnou stranou v akýchkoľvek jej informačných systémoch alebo iných systémoch či v akýchkoľvek hmotných alebo nehmotných podobách, ktoré majú charakter osobných údajov ako aj akýchkoľvek iných údajov alebo informácií, ktoré sú chránené osobitnými právnymi predpismi alebo
1.6.2 informácie, údaje a skutočnosti, s ktorými disponuje ktorákoľvek Zmluvná strana a ktoré sú predmetom osobitných práv tejto Zmluvnej strany podľa príslušných právnych predpisov, a to najmä, ale nielen práva duševného vlastníctva (autorské právo, priemyselné práva, know-how a pod.), obchodné tajomstvo a pod.
1.7 Spriaznenou osobou sa na účely tejto Dohody rozumejú všetky a akékoľvek subjekty, o ktorých platí, že:
1.7.1 sú vo vzťahu ku ktorejkoľvek Zmluvnej strane ovládané osoby v zmysle ustanovenia § 66a Obchodného zákonníka alebo
1.7.2 sú vo vzťahu ku ktorejkoľvek Zmluvnej strane ovládajúce osoby v zmysle ustanovenia § 66a Obchodného zákonníka alebo
1.7.3 ktorákoľvek Zmluvná strana má v nich akýkoľvek podiel, vklad, účasť a pod., na základe čoho sa považuje za jeho zakladateľa, spoločníka, člena a pod. alebo
1.7.4 majú v ktorejkoľvek Zmluvnej strane akýkoľvek podiel, vklad, účasť a pod., na základe čoho sa považujú za jej zakladateľa, spoločníka, člena a pod. alebo
1.7.5 sú majetkovo a/alebo personálne prepojené tak, že postavenie, ktoré takýmto prepojením vzniká, je porovnateľné a/alebo obdobné so vzťahmi pod bodom 1.7.1 až 1.7.4 v tomto článku 1 Dohody.
ČLÁNOK 2 PREDMET DOHODY
2.1 Predmetom tejto Dohody je úprava vzájomných práv a povinností Zmluvných strán pri akejkoľvek dispozícii s Dôvernými informáciami, ktoré (i) si Zmluvné strany poskytli v rámci vzájomnej kooperácie na Projekte alebo (ii) ku ktorým bol ktorejkoľvek Zmluvnej strane poskytnutý a/alebo umožnený prístup v rámci Projektu.
2.2 Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že táto Dohoda nie je v žiadnom rozsahu:
2.2.1 licenčnou zmluvou na užívanie Dôverných informácií alebo
2.2.2 zmluvou o budúcej zmluve na Projekt alebo jeho časť, ako ani
2.2.3 scudzovacou zmluvou, na základe ktorej by dochádzalo k akýmkoľvek prevodom vecí, práv, majetku alebo majetkových hodnôt v akejkoľvek súvislosti s Dôvernými informáciami.
ČLÁNOK 3
PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
3.1 Zmluvné strany sa zaväzujú:
3.1.1 používať Dôverné informácie výlučne v súvislosti s Projektom, a to v súlade s touto Dohodou, akýmikoľvek inými dohodami medzi Zmluvnými stranami a poctivým obchodným stykom, a tieto v žiadnom rozsahu nepoužijú akýmkoľvek iným spôsobom, aký vyplýva výslovne z Projektu, z akýchkoľvek iných zmlúv alebo dohôd medzi Zmluvnými stranami alebo z tejto Dohody, najmä nie na vlastný prospech alebo prospech tretích osôb, ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak alebo ak to výslovne nevyplýva z Projektu alebo z akýchkoľvek iných dohôd medzi Zmluvnými stranami,
3.1.2 zachovávať mlčanlivosť o Dôverných informáciách, a to najmä ale nielen, že tieto žiadnym spôsobom nesprístupnia a/alebo nezverejnia v rozpore s touto Dohodou,
3.1.3 poskytnúť Dôverné informácie akýmkoľvek tretím osobám len na základe vzájomného písomného súhlasu udeleného vopred druhou Zmluvnou stranou, a to na konkrétne určený účel, v konkrétne určenom rozsahu a konkrétne určenej osobe, ak táto Dohoda výslovne neuvádza inak v článku 4 tejto Dohody,
3.1.4 ochraňovať Dôverné informácie pred ich neoprávneným použitím, sprístupnením, rozširovaním alebo zverejnením, či už úplným alebo čiastočným poskytnutím alebo sprístupnením tretím osobám v rozpore s touto Dohodou,
3.1.5 nevyhotovovať kópie materiálov obsahujúce Dôverné informácie v akejkoľvek forme, ktoré mu boli odovzdané alebo inak zverené bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany na vopred určený účel, ak to nie je nevyhnutné v súvislosti s Projektom,
3.1.6 poskytovať, reprodukovať, kopírovať, zbierať alebo distribuovať Dôverné informácie, či už v celku alebo čiastočne, výlučne v súlade s touto Dohodou,
3.1.7 prijať a dodržiavať príslušné technické, technologické, personálne, organizačné a iné opatrenia potrebné na ochranu Dôverných informácií, ktoré jej boli alebo budú poskytnuté alebo sprístupnené pred neoprávnenou manipuláciou s nimi, avšak aspoň také opatrenia, ktoré by obvykle a rozumne vykonal subjekt v obdobnom postavení pri konaní s riadnou odbornou starostlivosťou na ochranu a zabezpečenie Dôverných informácií,
3.1.8 na požiadanie poskytujúcej Zmluvnej strany vrátiť všetky originály, kópie, reprodukcie alebo iné zhrnutia/sumáre/prehľady Dôverných informácií; všetky dokumenty, listiny, poznámky a iné písomnosti, rovnako ich elektronické verzie alebo kópie, najmä, ale nielen email, počítačové súbory, bez ohľadu na formu ich vyjadrenia (v čitateľnej verzie alebo strojovom kóde), ktoré boli vyhotovené na základe Dôverných informácií poskytnutých druhou Zmluvnou stranou a/alebo akoukoľvek treťou osobou, ktorej takáto Zmluvná strana ďalej poskytla Dôverné informácie, vrátane Interných osôb alebo Spriaznených osôb, musia byť zničené na požiadanie Zmluvnej
strany poskytujúcej Dôverné informácie a ich zničenie musí byť potvrdené písomne poskytujúcej Zmluvnej strane a
3.1.9 zdržať sa akéhokoľvek konania, ktoré by bolo spôsobilé privodiť čo i len ohrozenie ochrany Dôverných informácií dojednanej v rozsahu tejto Dohody alebo s tým spojenej ochrany iných práv druhej Zmluvnej strany.
3.2 Zmluvné strany zároveň
3.2.1 osobitne vyhlasujú, že nie sú oprávnené sa oboznamovať s akýmikoľvek Osobitne chránenými údajmi, pokiaľ tieto Osobitne chránené údaje nesúvisia s Projektom a ich oprávnené použitie nevyplýva výslovne z Projektu a z tejto Dohody, a že v takom prípade akéhokoľvek oboznámenia sa s nimi ich budú chrániť aspoň tak, ako Dôverné informácie,
3.2.2 v súvislosti s bodom 3.2.1 tohto článku 3 Dohody sa zaväzujú zdržať sa akýchkoľvek prístupov, vstupov alebo zásahov do informačných systémov alebo iných nosičov alebo databáz a pod. druhej Zmluvnej strany, v ktorých sú uchovávané Osobitne chránené údaje, ku ktorým by mali prístup a takýmto spôsobom by sa mohli s nimi oboznámiť, bez ohľadu na podobu a formu týchto Osobitne chránených údajov,
3.2.3 vyhlasujú, že v prípade, ak by sa takéto Osobitne chránené údaje stali známymi druhej Zmluvnej strane akýmkoľvek iným spôsobom ako porušením tejto Dohody, v rámci Projektu alebo náhodne, dotknutá Zmluvná strana sa zaväzuje tieto Osobitne chránené údaje náležite chrániť, zachovávať, neposkytnúť ich akejkoľvek tretej osobe resp. s nimi nakladať postupom, aký im v takomto prípade vyplýva z príslušných právnych predpisov, najmä vykonať úkony nevyhnutné na ich zachovanie ako predmetu práv druhej Zmluvnej strany a tieto v žiadnom rozsahu nepoužiť vo svoj prospech alebo prospech tretích osôb akýmkoľvek spôsobom a
3.2.4 vyhlasujú, že v prípade, ak niektorej zo Zmluvných strán vyplýva z Projektu a tejto Dohody právo na použitie Osobitne chránených údajov v akomkoľvek rozsahu a akýmkoľvek spôsobom, platí že Zmluvná strana, ktorej boli poskytnuté, má výlučne tie práva, ktoré jej výslovne vyplývajú z Projektu, tejto Dohody a príslušných právnych predpisov; pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že touto Dohodou sa v žiadnom rozsahu neudeľuje druhej Zmluvnej strane licencia na ich oprávnené použitie alebo sa tieto, ako majetkové právo alebo nemajetková hodnota a pod., neprevádzajú v žiadnom rozsahu.
ČLÁNOK 4
LICENCIE NA SPRÍSTUPNENIE ALEBO POSKYTNUTIE DÔVERNÝCH INFORMÁCIÍ A VÝNIMKY
4.1 Zmluvná strana nemá povinnosť mlčanlivosti podľa tejto Dohody v prípade takých Dôverných informácií, u ktorých spoľahlivo v dotknutom rozsahu preukáže na základe relevantných dôkazov:
4.1.1 že tieto informácie boli v čase uzavretia Dohody všeobecne známe alebo sa stali všeobecne známymi inak ako porušením tejto Dohody alebo iným protiprávnym konaním alebo ktoré je možné v deň podpisu tejto Dohody získať z bežne dostupných informačných prostriedkov inak ako porušením tejto Dohody alebo iným protiprávnym konaním alebo
4.1.2 že tieto Dôverné informácie sú predmetom písomnej dohody alebo písomného súhlasu podľa bodu
3.1.3 článku 3 tejto Dohody v dotknutom rozsahu alebo
4.1.3 že povinnosť poskytnutia, sprístupnenia alebo zverejnenia Dôverných informácií ukladajú všeobecne záväzné právne predpisy alebo bola uložená na to oprávneným orgánom verejnej správy postupom podľa všeobecne záväzných právnych predpisov alebo
4.1.4 že povinnosť ich poskytnutia, sprístupnenia alebo zverejnenia je podľa všeobecných právnych predpisov podmienkou účinnosti akýchkoľvek zmlúv, ktoré obsahujú o.i. Dôverné informácie,
a to od momentu, kedy k takejto skutočnosti došlo. Dotknutá Zmluvná strana je v takomto prípade povinná bezodkladne informovať druhú Zmluvnú stranu o vzniku povinnosti poskytnúť Dôverné informácie tretej osobe s uvedením rozsahu tejto povinnosti a jej dôvodu.
4.2 Za porušenie povinnosti podľa tejto Dohody sa nepokladá použitie potrebných Dôverných informácií v prípadoch súdnych, rozhodcovských, správnych alebo iných konaní vedených za účelom uplatňovania práv podľa tejto Dohody. Dotknutá Zmluvná strana je v takomto prípade povinná bezodkladne informovať druhú Zmluvnú stranu o vzniku povinnosti poskytnúť Dôverné informácie tretej osobe s uvedením rozsahu tejto povinnosti a jej dôvodu.
4.3 Ktorákoľvek Zmluvná strana je oprávnená poskytnúť alebo sprístupniť Dôverné informácie svojim Interným osobám, a to bez potreby písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany podľa bodu 3.1.3 článku 3 tejto Dohody alebo povinnosti notifikácie druhej Zmluvnej strany, že k takejto skutočnosti došlo. V takomto prípade je dotknutá Zmluvná strana povinná preukázateľne zabezpečiť, aby
4.3.1 Interné osoby, ktorým boli Dôverné informácie poskytnuté alebo sprístupnené, boli poučené o povinnostiach dotknutej Zmluvnej strany na základe tejto Dohody a Projektu a
4.3.2 mali Interné osoby, ktorým boli Dôverné informácie poskytnuté alebo sprístupnené, zmluvne uloženú povinnosť mlčanlivosti a ochrany Dôverných informácií aspoň v rozsahu povinností dotknutej Zmluvnej strany z tejto Dohody, ak im takáto povinnosť výslovne nevyplýva zo zákona z titulu právneho vzťahu k dotknutej Zmluvnej strane.
4.4 Ktorákoľvek Zmluvná strana je oprávnená poskytnúť alebo sprístupniť Dôverné informácie svojim Spriazneným osobám v nevyhnutnom rozsahu, pokiaľ takéto Spriaznené osoby:
4.4.1 participujú na Projekte alebo
4.4.2 je to preukázateľne nevyhnutné na výkon spoločnej alebo vzájomnej kontroly Spriaznenej osoby a dotknutej Zmluvnej strany, a to na základe interných dokumentov alebo
4.4.3 je to preukázateľne nevyhnutné na vedenie spoločnej evidencie, a to na základe zákona alebo interných dokumentov alebo
4.4.4 je to preukázateľne nevyhnutné na výkon iných práv v súvislosti so vzájomným prepojením medzi dotknutou Zmluvnou stranou a jej Spriaznenou osobou, a to na základe zákona alebo interných dokumentov.
4.5 V prípade poskytnutia Dôverných informácií podľa bodu 4.4 tohto článku 4 Dohody je dotknutá Zmluvná strana povinná preukázateľne zabezpečiť:
4.5.1 aby Spriaznené osoby, ktorým boli Dôverné informácie poskytnuté alebo sprístupnené, boli poučené o povinnostiach dotknutej Zmluvnej strany na základe tejto Dohody a Projektu,
4.5.2 aby mali Spriaznené osoby, ktorým boli Dôverné informácie poskytnuté alebo sprístupnené, zmluvne uloženú povinnosť mlčanlivosti a ochrany Dôverných informácií aspoň v rozsahu povinností dotknutej Zmluvnej strany z tejto Dohody, ak im takáto povinnosť výslovne nevyplýva zo zákona z titulu právneho vzťahu k dotknutej Zmluvnej strane a
4.5.3 písomnú notifikáciu druhej Zmluvnej strany, o tom, že k takémuto poskytnutiu alebo sprístupneniu Dôverných informácií došlo spolu s uvedením dôvodu ich poskytnutia alebo sprístupnenia podľa bodu 4.4 tohto článku Dohody, a to najneskôr do 3 pracovných dní odkedy došlo k ich poskytnutiu.
4.6 V prípade, že majú byť Dôverné informácie poskytnuté akejkoľvek tretej osobe, na ktoré sa nevzťahujú prípady podľa bodov 4.3 až 4.5 článku 4 tejto Dohody, vrátane Interných osôb alebo Spriaznených osôb, u ktorých neboli splnené podmienky a povinnosti podľa bodov 4.3 až 4.5 článku 4 tejto Dohody a iných dotknutých ustanovení tejto Dohody, platí, že sa bude v plnom rozsahu aplikovať ustanovenie bodu 3.1.3 článku 3 tejto Dohody, t.j. na poskytnutie Dôverných informácií sa bude vyžadovať písomný súhlas vopred udelený druhou Zmluvnou stranou.
4.7 Ustanovenia tohto článku 4 Dohody sa nebudú v primeranom rozsahu aplikovať na Osobitne chránené údaje, v prípade, že by aplikácia ktoréhokoľvek jeho ustanovenia ohrozila a/alebo porušila akékoľvek práva dotknutej Zmluvnej strany vyplývajúce a/alebo súvisiace s Osobitne chránenými údajmi alebo akýmkoľvek spôsobom zapríčinila zhoršenie postavenia dotknutej Zmluvnej strany, a to najmä, ale nielen uložením sankcií, osobitných povinností.
ČLÁNOK 5
POVINNOSTI PRI PORUŠENÍ DOHODY
5.1 Zmluvné strany majú voči sebe navzájom povinnosť notifikácie každého jednotlivého prípadu porušenia tejto Dohody (ďalej aj len ako “Prípady porušenia“ v príslušnom gramatickom tvare), t.j. porušujúca Zmluvná strana, resp. Zmluvná strana, ktorá poskytla alebo sprístupnila Dôverné informácie tretej osobe, u ktorej došlo k porušeniu ochrany Dôverných informácií podľa tejto Dohody, je povinná o tom druhú Zmluvnú stranu riadne a včas informovať.
5.2 Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že za Prípad porušenia tejto Dohody sa považuje akékoľvek porušenie dojednaní tejto Dohody, bez ohľadu na jeho závažnosť, dôsledky a trvanie.
5.3 Zmluvné strany vyhlasujú, že nasledovné Prípady porušenia tejto Dohody sa považujú za závažné porušenie tejto Dohody (ďalej aj len ako “Závažné prípady porušenia“ v príslušnom gramatickom tvare):
5.3.1 vyzradenie, poskytnutie, sprístupnenie alebo umožnenie prístupu k Dôverným informáciám tretej osobe v rozpore s podmienkami tejto Dohody tou Zmluvnou stranou, ktorej boli poskytnuté,
5.3.2 zverejnenie, publikovanie alebo vystavenie Dôverných informácií na akomkoľvek verejnom mieste tou Zmluvnou stranou, ktorej boli poskytnuté,
5.3.3 zneužitie Dôverných informácií tou Zmluvnou stranou, ktorej boli poskytnuté, na účely mimo Projektu a
5.3.4 stratu, odcudzenie alebo poškodenie Dôverných informácií alebo hmotných nosičov Dôverných informácií zapríčinené porušujúcou Zmluvnou stranou, t.j. tou Zmluvnou stranou, ktorej boli poskytnuté, bez ohľadu na jej zavinenie.
5.4 Zmluvná strana má notifikačnú povinnosť podľa bodu 5.1 článku 5 Dohody v každom jednotlivom Prípade porušenia, a to bezodkladne po tom, ako sa dozvedela o Prípade porušenia alebo pri dodržaní odbornej starostlivosti dozvedieť mohla.
5.5 Zmluvné strany sa zaväzujú vykonávať priebežne počas platnosti a účinnosti tejto Dohody pravidelné interné preventívne kontroly dodržiavania tejto Dohody a vyhotoviť o tom písomný záznam. Na základe žiadosti bude takýto písomný záznam doručený druhej Zmluvnej strane.
5.6 Zmluvné strany sa zaväzujú umožniť druhej Zmluvnej strane na základe jej žiadosti vykonať interný audit, resp. monitorovanie nakladania s Dôvernými informáciami, resp. ich používania a za týmto účelom jej poskytnú všetku na to potrebnú súčinnosť.
5.7 Zmluvné strany sa zaväzujú, že v Prípadoch porušenia si vzájomne poskytnú maximálnu možnú vzájomnú súčinnosť ako aj sami vykonajú všetky potrebné úkony, a to tak aby:
5.7.1 bolo možné čo najúčinnejšie odstrániť dôsledky Prípadu porušenia,
5.7.2 došlo k ukončeniu Prípadu porušenia,
5.7.3 boli prijaté preventívne kroky k tomu, aby sa takýto Prípad porušenia neopakoval,
5.7.4 sa vyšetril Prípad porušenia, a to najmä, ale nielen podmienky a dôvody, za ktorých došlo k Prípadu porušenia a zistenie okruhu osôb, ktorých konaním došlo k Prípadu porušenia a vyvodila sa zodpovednosť voči takýmto osobám.
5.8 Zmluvné strany vyhlasujú, že berú na vedomie, že porušenie ustanovení tejto Dohody je spôsobilé privodiť neodstrániteľné dôsledky a nenahraditeľné škody, resp. škody, ktorých hodnota a výška nie je kompenzovateľná v peniazoch alebo sa dá len obtiažne vyčísliť, a preto ktorejkoľvek Zmluvnej strane prináleží priamo na základe tejto Dohody:
5.8.1 právo odoprieť poskytnúť ďalšie Dôverné informácie alebo
5.8.2 právo zakázať akékoľvek používanie Dôverných informácií alebo pokračovanie v používaní Dôverných informácií alebo
5.8.3 právo inak spravodlivo a oprávnene chrániť Dôverné informácie,
pričom platí, že dotknutej Zmluvnej strane prináležia tieto práva bez akéhokoľvek vplyvu na iné práva podľa tejto Dohody alebo príslušných právnych predpisov, a to najmä, ale nielen všeobecných prostriedkov právnej ochrany, kompenzácie akýchkoľvek nákladov s tým spojených, náhrady škody, sankčných plnení.
ČLÁNOK 6 ZODPOVEDNOSŤ A SANKCIE
6.1 Ak Zmluvná strana poruší svoju povinnosť a/alebo povinnosti stanovené touto Dohodou, zodpovedá druhej Zmluvnej strane za škodu tým spôsobenú.
ČLÁNOK 7 KOMUNIKÁCIA
7.1 Akékoľvek oznámenia a ostatná nevyhnutná a/alebo dobrovoľná korešpondencia, uskutočnené v súlade s touto Dohodu (ďalej aj len ako “Oznámenia“ v príslušnom gramatickom tvare), budú vykonané v písomnej podobe.
7.2 S ohľadom na dôležitosť, Oznámenia môžu byť doručované nasledovným spôsobom:
7.2.1 osobne, s písomným potvrdením o doručení adresátom, alebo
7.2.2 kuriérom, alebo
7.2.3 doporučenou poštou, alebo
7.2.4 faxom, alebo
7.2.5 e-mailom,
použitím nasledovných kontaktných údajov:
Za spoločnosť TIPOS:
Adresa: Xxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx Fax: -
k rukám: Xxx. Xxxxx Xxxxx, riaditeľ odboru mandátnych vzťahov a marketingu
Za Skupinu dodávateľov:
Adresa: Xxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxxx 000 00 Fax: -
k rukám: Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva
alebo na iné adresy alebo faxové čísla alebo e-mailové adresy, ktoré si Zmluvné strany navzájom oznámia v súlade s vyššie uvedeným.
7.3 Pre účely tejto Dohody, Oznámenia alebo iná korešpondencia budú považované za doručené dňom:
7.3.1 doručenia, ak sú doručované osobne, alebo
7.3.2 potvrdenia doručenia adresátom, ak sú doručované kuriérom, alebo
7.3.3 potvrdenia doručenia adresátom, ak sú doručované doporučenou poštou, alebo
7.3.4 potvrdenia prenosu faxovej správy, ak sú doručované faxom, alebo
7.3.5 dňom potvrdenia prijatia e-mailu, ak sú doručované e-mailom.
7.4 V prípade akýchkoľvek pochybností o doručení Oznámenia sa Oznámenie bude považovať za doručené uplynutím odbernej lehoty pre vyzdvihnutie Oznámenia u poštového prepravcu Slovenská pošta, a.s., so sídlom Partizánska cesta 9, 975 99 Banská Bystrica, IČO: 36 631 124.
ČLÁNOK 8 TRVANIE DOHODY
8.1 Táto Xxxxxx nadobudne platnosť a účinnosť dňom jej podpisu oboma Zmluvnými stranami.
8.2 Táto Dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú.
8.3 Túto Dohodu je možné vypovedať ktoroukoľvek zo Zmluvných strán, a to aj bez uvedenia dôvodu, najskôr po uplynutí 10 kalendárnych rokov od uzavretia tejto Dohody, nie však skôr ako budú ukončené akékoľvek dovtedy platné a účinné zmluvy alebo dohody medzi Zmluvnými stranami, ktorých sa Dôverné informácie týkajú, súvisia s nimi alebo sú v nich obsiahnuté.
8.4 Zmluvné strany sa dohodli, že aj v prípade ukončenia Dohody podľa ustanovenia bodu 8.3 tohto článku 8 Dohody, nasledovné ustanovenia tejto Dohody zostávajú naďalej v platnosti a účinnosti, t.j. sú v zmysle ustanovenia § 582 ods. 2 zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v platnom znení dojednané ako časovo neobmedzené záväzky Zmluvných strán:
8.4.1 článok 3, 4 a 5 tejto Dohody a
8.4.2 iné ustanovenia tejto Dohody, z povahy ktorých to vyplýva vzhľadom na účel a zámer tejto Dohody.
ČLÁNOK 9 ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
9.1 Túto Dohodu je možné zmeniť alebo doplniť výlučne iba v písomnej podobe vo forme dodatku podpísaného oboma Zmluvnými stranami.
9.2 Táto Dohoda je vyhotovená v 4 rovnopisoch, každý z nich s právnymi účinkami originálu, pričom každá zo Zmluvných strán obdrží po 2 vyhotoveniach.
9.3 V tejto Dohode je zahrnutá celá dohoda týkajúca sa predmetu tejto Dohody. Táto Dohoda nahrádza akékoľvek doterajšie ponuky, korešpondenciu a vyrozumenia uskutočnené medzi Zmluvnými stranami, či už v písomnej alebo ústnej podobe. Zmluvné strany sa však dohodli, že v prípade, ak akákoľvek iná zmluva alebo dohoda v súvislosti s Projektom medzi nimi garantuje vyššiu ochranu Dôverných informácií, prednosť pred touto Dohodou bude mať takáto zmluva alebo dohoda, a to v dotknutom rozsahu.
9.4 Okrem definovaných pojmov uvedených v článku 1 tejto Dohody, ak je v tejto Dohode použitý definovaný pojem, v tejto Dohode bude mať takýto pojem význam, ktorý mu je priradený v príslušnej definícii. Ak z kontextu nevyplýva inak, v tejto Dohode:
9.4.1 každý odkaz na osobu (vrátane Zmluvnej strany) zahŕňa aj jej právnych nástupcov ako aj postupníkov a nadobúdateľov práv alebo záväzkov, ktorí sa stali postupníkmi alebo nadobúdateľmi práv alebo záväzkov v súlade s toto Dohodou, tej Zmluvnej strany, do práv alebo povinností ktorej vstúpili a
9.4.2 každý odkaz na akýkoľvek dokument znamená príslušný dokument v znení jeho dodatkov a iných zmien, vrátane novácií.
9.5 Názvy článkov v tejto Dohode sú uvedené len pre uľahčenie orientácie v texte Dohody a nemajú vplyv na obsah, význam alebo interpretáciu tejto Dohody.
9.6 Pre vylúčenie akýchkoľvek pochybností platí, že v prípade, ak je v tejto Dohode uvedený pojem “sprístupniť“ alebo “poskytnúť“ prípadne ich akékoľvek synonymum, budú sa tieto pojmy na účely tejto Dohody interpretovať tak, že ide vždy o aktívne poskytnutie Dôvernej informácie alebo umožnenie prístupu k nej v akejkoľvek forme, spôsobom a pod., a to bez ohľadu na to, ktorý z takýchto pojmov bude použitý.
9.7 Táto Dohoda sa riadi právnymi predpismi Slovenskej republiky. Zmluvné strany sa však dohodli, že použitie akéhokoľvek ustanovenia ktoréhokoľvek právneho predpisu Slovenskej republiky, ktoré nie je kogentné, je výslovne vylúčené v rozsahu, v ktorom by jeho použitie mohlo meniť význam alebo účel ktoréhokoľvek ustanovenia tejto Dohody.
9.8 Zmluvné strany sa v súlade s ustanovením § 262 dohodli, že táto Dohoda podlieha úprave podľa Obchodného zákonníka, pričom bola uzavretá podľa ustanovenia § 269 ods. 2 Obchodného zákonníka a § 271 Obchodného zákonníka.
9.9 Zmluvné strany vyhlasujú, že osoby, ktoré za nich túto Dohodu podpisujú, sú plne oprávnené a spôsobilé na takéto konanie, ktoré platne a účinne zaväzuje tú Zmluvnú stranu, za ktorú tieto osoby konajú.
9.10 Každá Zmluvná strana znáša svoje vlastné náklady v súvislosti s prípravou a uzavretím tejto Dohody.
9.11 Ktorákoľvek Zmluvná strana sa môže vzdať ktoréhokoľvek zo svojich práv vyplývajúcich z tejto Dohody (tak permanentne ako aj dočasne, tak úplne ako aj z časti a tak nepodmienene alebo za predpokladu splnenia jednej alebo viacerých podmienok) písomným oznámením doručeným druhej Zmluvnej strane. Nevykonanie úkonu smerujúceho k výkonu práva sa nepovažuje za vzdanie sa práva.
9.12 Zmluvné strany vyhlasujú, žiadne práva a/alebo povinnosti nie je možné postúpiť na inú osobu bez vopred udeleného písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany.
9.13 Zmluvné strany vyhlasujú, že táto Dohoda je uzatvorená v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky a žiadna jej časť neporušuje žiadne práva a oprávnené záujmy tretích osôb.
9.14 Každé ustanovenie tejto Dohody sa, pokiaľ je to možné, interpretuje tak, že je účinné a platné podľa platných právnych predpisov. Pokiaľ by však niektoré ustanovenie tejto Dohody bolo podľa platných právnych predpisov nevymožiteľné alebo neplatné, bude neúčinné iba v rozsahu tejto nevymožiteľnosti alebo neplatnosti a ostatné ustanovenia tejto Dohody budú i naďalej záväzné a v plnom rozsahu platné a účinné. V prípade takejto nevymožiteľnosti alebo neplatnosti budú Zmluvné strany v dobrej viere rokovať, aby sa dohodli na zmenách alebo doplnkoch tejto Dohody, ktoré sú potrebné na realizáciu jej zámerov z hľadiska tejto nevymožiteľnosti alebo neplatnosti. Zmluvné strany súčasne vyhlasujú, že obsah tejto Dohody je výsledkom rokovaní oboch Zmluvných strán a všetky výrazové prostriedky a pojmy v tejto Dohode použité boli vzájomne navrhnuté a akceptované oboma Zmluvnými stranami.
9.15 Zmluvné strany týmto vyhlasujú, že si text tejto Dohody dôkladne prečítali, porozumeli jej obsahu, ktorý vyjadruje ich slobodnú, vážnu a určitú vôľu bez akýchkoľvek chýb a na znak toho pripájajú svoje podpisy. Zmluvné strany svojím podpisom potvrdzujú, že Dohoda nebola uzatvorená v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok.
V Bratislave, dňa V Bratislave, dňa 25.04.2016
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s. POZITIVA a. s.
Xxx. Xxx Xxxxxx, predseda predstavenstva Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva
TIPOS, národná lotériová spoločnosť, a. s. POZITIVA a. s.
Xxx. Xxxxx Xxxxx, člen predstavenstva Mgr. art. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, člen predstavenstva
QEX, a.s.
Xxxxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva, generálny riaditeľ
QEX, a.s.
Xxx. Xxxxx Xxxxxx, člen predstavenstva
Príloha č. 3 Zoznam subdodávateľov
Zoznam subdodávateľov
Skupina dodávateľov v zložení
POZITIVA a. s.
sídlo: Nevädzova 5, Bratislava 821 01
IČO: 45 375 950
QEX, a.s.
sídlo: Brnianska č. 1, Trenčín 911 05
IČO: 00 587 257
Zabezpečenie predmetu Dohody „Podpora predaja obchodných miest, časť č. 1 Exteriérový a interiérový branding obchodných miest“, nadlimitnej zákazky zadávanej zverejnením podľa zákona č. 25/2006 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov; Oznámenie
o vyhlásení verejného obstarávania zverejnené vo Vestníku verejného obstarávania č. 156/2015 zo dňa 10.08.2015 pod značkou 16398 - MST a v Úradnom vestníku Európskej únie Ú. v. EÚ/S S152 zo dňa 08.08.2015 pod značkou 2015/S 152-279932, nebudeme plniť prostredníctvom subdodávateľov.
Percentuálny podiel subdodávky: 0 % z celkovej ceny predmetu dodávky bez DPH: V Bratislave, dňa 25.04.2016
POZITIVA a. s.
Xxx. Xxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva
POZITIVA a. s.
Mgr. art. Xxxxxx Xxxxxxxxxx, člen predstavenstva
QEX, a.s.
Xxxxxxx Xxxxxx, predseda predstavenstva, generálny riaditeľ
QEX, a.s.
Xxx. Xxxxx Xxxxxx, člen predstavenstva