Smlouva o poskytování služeb dluhového a ratingového poradenství
Smlouva o poskytování služeb dluhového a ratingového poradenství
Xxxxx Xxxxxxx u Klienta: *
Uzavřená podle ustanovení § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů, mezi následujícími smluvními stranami:
Česká spořitelna, a.s., se sídlem Praha 4, Olbrachtova 1929/62, PSČ 140 00 IČ: 452 44 782
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1171 (dále jen „Banka”)
a
České dráhy, a.s., se sídlem Praha 1, Nábřeží L. Xxxxxxx 1222, PSČ 110 15 IČ: 709 94 226
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 8039 (dále jen „Klient”)
(Banka a Klient dále společně též „Smluvní strany“ nebo jednotlivě „Smluvní strana“), Preambule
Tato Smlouva upravuje podmínky, za kterých bude Banka Klientovi poskytovat služby dluhového a ratingového poradenství (Debt & Rating Advisory - DRA, dále jen „Poradenské služby”) v souvislosti s ročním hodnocením ratingu (Annual Rating Review) Klienta a jím vydaných cenných papírů ratingovou agenturou Moody’s (dále jen „Ratingová agentura“). Ratingové poradenství je integrální součástí vydávání dluhopisů, protože Klient má povinnost mít ratingové hodnocení po celou dobu než emitované dluhopisy splatí.
Smluvní strany uzavírají tuto Smlouvu o poskytování Poradenských služeb (dále jen „Smlouva”) za následujících podmínek:
1. Předmět Smlouvy
1.1 Předmětem této Smlouvy je poskytování dále definovaných Poradenských služeb Bankou Klientovi v letech 2024, 2025 a 2026. Klient se zavazuje, že nepověří žádnou třetí stranu výkonem činnosti, která tvoří předmět této Smlouvy dle článku
1.2 písmene a) této Smlouvy.
1.2 Poradenské služby podle odstavce 1.1 zahrnují následující:
a) Základní služby:
▪ Příprava Klienta na hlavní schůzku s Ratingovou agenturou a podpora Xxxxxxx při obhajobě ratingu obsahující:
i. Podpora a koordinace jednání s Ratingovou agenturou a udržování potřebné komunikace mezi Klientem a Ratingovou agenturou pro zabezpečení efektivního průběhu schůzky;
ii. Revize a připomínkování podkladů a informací nezbytných k adresování klíčových ratingových faktorů;
iii. Podpora při strukturování a návrhu hlavní prezentace pro Ratingovou agenturu;
iv. Poskytnutí doporučení a konzultací s cílem zabezpečit efektivní průběh schůzky s Ratingovou agenturou;
v. Efektivní interpretace ratingových metodologií a hlavních faktorů ovlivňujících rating Klienta a jím vydaných cenných papírů;
vi. Poskytnutí potenciálních otázek ze strany Ratingové agentury;
vii. Nácvik průběhu schůzky s Ratingovou agenturou a doporučení reakcí Klienta na potenciální otázky Ratingové agentury;
viii. Účast na schůzce s Ratingovou agenturou a aktivní podpora Klienta při obhajobě ratingu; a
ix. Kontrola navazujícího kreditního výroku zhotoveného Ratingovou agenturou a poskytnutí případných komentářů k ratingové zprávě.
▪ Kontrola a asistence při vyhotovení formuláře na sledování likvidity v souladu s požadavky Ratingové agentury.
Výše uvedené základní služby budou Bankou poskytnuty Klientovi v letech 2024, 2025 a 2026.
b) Další poradenské služby po vzájemné dohodě Smluvních stran.
1.3 Smluvní strany výslovně prohlašují, že Poradenské služby nezahrnují (a) účetní poradenské služby, (b) právní poradenské služby, (c) daňové poradenské služby, (d) služby obecného managementu nebo služby strategického poradenství ani (e) jiné služby, než výslovně dohodnuté dle článku 1.2 výše.
1.4 Oficiální komunikace dle této Smlouvy mezi Bankou a Klientem, zahrnující zejména reporty, zápisy z jednání a smluvní dokumenty, bude probíhat v českém jazyce. Komunikace s Ratingovou agenturou, včetně výstupů s takovouto komunikací související, zápisů z jednání a smluvní dokumentace, bude probíhat a výstupy budou Klientovi poskytovány v anglickém jazyce.
2. Práva a povinnosti Banky
2.1 Banka oznámí Klientovi veškeré informace o okolnostech, které mají nebo mohou mít vliv na výkon této Smlouvy, zjištěné v průběhu jejího trvání.
2.2 V průběhu trvání této Smlouvy se Banka zavazuje, že vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby při poskytování Poradenských služeb nedocházelo ke střetu zájmů. Tato povinnost se vztahuje na všechny zaměstnance, manažery a statutární orgány Banky a na osoby za ně jednající. Banka prohlašuje, že v současné chvíli jí není znám žádný střet zájmů a zavazuje se postupovat tak, aby k žádnému nedošlo. Banka se současně zavazuje o jakémkoliv střetu zájmů bezodkladně informovat Klienta.
2.3 Banka tímto prohlašuje a potvrzuje Klientovi, že uzavřením Smlouvy neporušuje žádnou smluvní, zákonnou nebo jinak stanovenou povinnost. Banka se zavazuje nedat do zástavy a nepostoupit své pohledávky plynoucí z této Smlouvy třetím osobám bez předchozího písemného souhlasu Klienta. V případě, že Banka poruší toto smluvní ujednání, je Klient oprávněn účtovat smluvní pokutu ve výši 20 % z hodnoty zastavené nebo postoupené pohledávky, minimálně však ve výši 5 000,- Kč (slovy: pět tisíc korun českých). Nárok na smluvní pokutu vzniká i v případě, že by se takové postoupení nebo zastavení ukázalo jako neplatné nebo zdánlivé.
2.4 Banka není oprávněna převést svá práva a povinnosti ze Smlouvy nebo její části na třetí osobu bez předchozího výslovného souhlasu Klienta; ten si tímto vyhrazuje právo takový souhlas neudělit, a to i bez udání důvodu. Za účelem zvážení, zda takový souhlas s převodem Klient udělí či nikoli je Banka povinna mu opatřit a dodat veškeré informace a dokumenty, o které požádá.
3. Povinnosti a prohlášení Klienta
3.1. Klient se zavazuje vyvinout veškeré rozumné úsilí k tomu, aby bez zbytečného prodlení Xxxxx poskytoval veškeré informace a dokumenty nezbytné k plnění povinností Banky dle této Smlouvy a k naplnění jejího předmětu.
3.2. Klient prohlašuje a zavazuje se, že veškeré informace jím poskytované budou ve všech podstatných ohledech pravdivé, přesné a nikoliv zavádějící.
3.3. V případě skutečnosti, na základě které se Xxxxx poskytnutá informace stane v jakémkoliv podstatném ohledu nepravdivou nebo zavádějící, Klient se zavazuje takovouto skutečnost Bance bez prodlení oznámit a přijmout veškerá opatření k opravě informace nebo poskytnout novou a správnou informaci Bance dle jejího požadavku.
3.4. Klient tímto prohlašuje a potvrzuje Bance, že uzavřením Smlouvy neporušuje žádnou smluvní, zákonnou nebo jinak stanovenou povinnost.
3.5. Žádné ustanovení této Smlouvy nezakládá povinnost Klienta řídit se radami a doporučeními Banky.
4. Důvěrnost informací a povinnost mlčenlivosti
4.1 V souvislosti s uzavřením této Smlouvy a jejím plněním si budou Smluvní strany poskytovat navzájem určité informace důvěrné povahy, na jejichž ochraně mají smluvní strany vzájemný zájem. Za důvěrné informace jsou považovány veškeré informace v ústní nebo písemné podobě (včetně informací v elektronické podobě), které jedna Smluvní strana poskytne druhé Smluvní straně v souvislosti s uzavřením a/nebo plněním této Smlouvy, včetně, nikoliv však výlučně, informací, pro nakládání s nimiž je stanoven právními předpisy zvláštní režim utajení (zejména bankovní tajemství, osobní údaje klientů ČS), a bez ohledu na to, zda je předávající strana jako důvěrné výslovně označila (dále souhrnně jen jako „Důvěrné informace“).
4.2 Smluvní strany se zavazují zachovávat mlčenlivost o Důvěrných informacích a zavazují se přijmout všechna rozumně požadovatelná opatření k ochraně Důvěrných informací. Jakékoliv Důvěrné informace mohou být Smluvními stranami využity výlučně při uzavření a plnění Smlouvy a žádná Smluvní strana není oprávněna užít Důvěrné informace jakýmkoliv způsobem pro svou, a to ani vnitřní, potřebu, s výjimkou uzavření a plnění Smlouvy, není-li dále uvedeno jinak.
4.3 S předchozím souhlasem Klienta je Banka oprávněna poskytnout Důvěrné informace osobám, jež jsou členy skupiny Erste Group (čímž se rozumí společnost Erste Group Bank AG, Xx Xxxxxxxxx 0, X-0000 Xxxxx, Xxxxxxxx a jakákoliv společnost,
přímo nebo nepřímo ovládaná společností Erste Group Bank AG). Za ovládání se považuje držení obchodního podílu ve výši více než 50 % v dané společnosti nebo držení nadpoloviční většiny hlasovacích práv (a to přímo či nepřímo), a to včetně uložení Důvěrných informací v informačních systémech členů Erste Group. Banka je povinna zajistit, že příslušní členové Erste Group budou dodržovat mlčenlivost a zajišťovat ochranu Důvěrných informací ve stejném rozsahu a za stejných podmínek, jaký se uplatní ve vztahu k Bance na základě této Smlouvy. Předchozí souhlas Klienta je vyžadován pro každé jednotlivé poskytnutí Důvěrné informace podle tohoto odstavce.
4.4 Za porušení povinnosti mlčenlivosti se nepovažuje, je-li Smluvní strana, její zaměstnanec, pracovník, zástupce, člen skupiny Erste Group nebo další osoba v obdobném postavení povinna Důvěrnou informaci sdělit na základě právním předpisem stanovené povinnosti nebo na základě povinnosti uložené podle právního předpisu, nebo pokud kterákoliv ze Smluvních stran tuto sdělí svým právním nebo jiným poradcům, kteří jsou ve vztahu k dané Důvěrné informaci vázáni smluvní povinností mlčenlivosti odpovídající podmínkám této Dohody a/nebo povinností mlčenlivosti stanovenou příslušnými profesními předpisy.
4.5 Povinnost mlčenlivosti a ochrana podle této Xxxxxxx se dále nevztahuje na Důvěrné informace, které se stanou obecně známými za předpokladu, že se tak nestane porušením některé povinnosti vyplývající z této Smlouvy. Povinnost mlčenlivosti a ochrana podle této Smlouvy se nevztahuje ani na Důvěrné informace, které se stanou známými nikoliv jako informace důvěrného charakteru od jiné osoby než od příslušné Smluvní strany, a to před tím, než byly sděleny druhé Smluvní straně.
4.6 Smluvní strany jsou povinny se navzájem uvědomit o porušení povinnosti mlčenlivosti nebo ochrany Důvěrných informací podle této Smlouvy bez zbytečného odkladu poté, co se o takovém porušení dozví.
4.7 Povinnost mlčenlivosti a ochrany Důvěrných informací podle této Smlouvy se nevztahuje na případ, kdy Banka sdělí bez uvedení finančních údajů souvisejících se Smlouvou, že s Klientem uzavřela Smlouvu za účelem propagace služeb Banky před třetí stranou.
4.8 Klient souhlasí s tím, že Banka může pro marketingové účely informovat třetí strany o tom, že Xxxxxxxxx poskytuje Poradenské služby, a to bez uvedení jakýchkoliv finančních údajů souvisejících s poskytováním Poradenských služeb na základě této Smlouvy. Veškeré mediální výstupy a použití loga Klienta v souvislosti a pro marketingovými účely Banky musí být předem odsouhlaseny Klientem.
4.9 Zánik této Smlouvy nemá vliv na trvání povinností mlčenlivosti a zachování důvěrnosti Smluvních stran a na jejich odpovědnost za škodu dle Smlouvy.
5. Odpovědnost za škodu a omezení odpovědnosti za náhradu škody
5.1 Odpovědnost za škodu se řídí obecně závaznými právními předpisy České republiky. Smluvní strany se dohodly, že Banka odpovídá Klientovi za škodu utrpěnou Klientem a způsobenou Bankou při provádění služeb, které jsou předmětem této Smlouvy, pouze do výše odměny, kterou Banka od Klienta za konkrétní službu již obdržela. Omezení odpovědnosti za náhradu škody a rozsahu škody podle předchozí věty se však nevztahuje na škodu způsobenou Klientovi úmyslným jednáním nebo hrubou nedbalostí Banky ani na případ porušení povinnosti mlčenlivosti podle článku 4 této Smlouvy.
6. Odměna a náhrada nákladů
6.1 Bance náleží za poskytnutí Poradenských služeb podle článku 1.2 písmeno a) této Smlouvy smluvní odměna (dále jen
„Odměna A“):
Odměna A se sjednává v celkové jednorázové výši *
bez DPH
za Poradenské služby poskytované vždy za každý jeden kalendářní rok podle této Smlouvy, tj. za rok 2024, 2025 a 2026.
Smluvní strany se dohodly, že odměna podle tohoto odst. 6.1 může být změněna v závislosti na meziročním přírůstku úhrnného indexu spotřebitelských cen dle klasifikace ECOICOP (ročně) (dále jen „Index“) aktuálně zveřejněného Českým statistickým úřadem v sekci „Indexy spotřebitelských cen - inflace - časové řady“ v části „Časové řady ve Veřejné databázi“ v odkazu „Indexy spotřebitelských cen podle klasifikace ECOICOP (ročně)“ s následujícím nastavením v pravé horní části odkazu – „Typ indexu: meziroční index“ a „Periodicita: roční“ (dostupné na: xxxxx://xxx.xxxx.xx/xxx/xxxx/xxx_xx). Změnu smluvní odměny je možné provést po uplynutí 12 měsíců od uzavření Smlouvy, nebo po uplynutí 12 měsíců od poslední úpravy smluvní odměny.
Banka i Klient jsou oprávněni meziročně změnit odměnu podle předchozího odstavce pouze v případě, že Index přesáhne 5 % (slovy: pět procent). Banka i Klient jsou v každém roce oprávněni změnit odměnu podle předchozího odstavce nejvýše o 10 % (slovy: deset procent) i v případě, že Index za předcházející kalendářní rok bude vyšší než 10 %. Pro vyloučení pochybností se sjednává, že změna odměny je přípustná i v případě poklesu Indexu, a to za stejných podmínek dle této Smlouvy jako při nárůstu Indexu.
Neuplatní-li Banka či Klient písemnou formou právo na úpravu odměny do 1 měsíce od nabytí účinnosti meziroční změny výše Indexu, toto právo mohou Banka či Klient uplatnit znovu až při další meziroční změně výše Indexu, a to opět nejpozději do 1 měsíce od nabytí účinnosti této změny.
Požadavek Banky na uplatnění indexace musí být doručen Klientovi v podobě dodatku elektronicky podepsaného
odpovědným zástupcem Banky na e-mailovou adresu * .
Změna odměny nabývá za splnění podmínek sjednaných v tomto článku účinnosti od prvního dne měsíce následujícího po uplynutí 15 dní od doručení požadavku Klientovi nebo Bance. Klient nebo Banka připojí elektronický podpis odpovědného zástupce Klienta nebo Banky, nebo oznámí, že podmínky indexace nebyly splněny, nebo byl předložen špatný výpočet.
Banka nebo Klient je spolu s oznámením změny odměny povinen zaslat druhé smluvní straně taktéž výpočet nových smluvních odměn. V případě nesprávného výpočtu indexovaných odměn, nebo v případě uplatnění indexace v rozporu s touto Smlouvou, nevzniká příslušné smluvní straně nárok na změněnou odměnu, a to ani v případě, že bude taková změna druhou smluvní stranou odsouhlasena. Plnění poskytnuté na základě postupu v rozporu s touto Smlouvou bude považováno za bezdůvodné obohacení.
Odměna A odpovídá maximálně 15 dnům Poradenských služeb poskytnutých týmem DRA, který se skládá ze dvou osob. Jeden osobo-den odpovídá 7 hodinám práce. Celkem tedy 30 osobo-dnům za jednotlivý kalendářní rok.
Případné Poradenské služby, poskytnuté po vzájemném písemném souhlasu smluvních stran nad rámec rozsahu Poradenských služeb dle předchozího odstavce, budou poskytnuty bez nutnosti uzavření dodatku ke Smlouvě a budou účtovány za každou započatou hodinu takto poskytnutých Poradenských služeb, jejichž poskytnutí bylo odsouhlaseno.
Odměna Banky za tyto vícepráce je *
poskytnutých Poradenských služeb.
bez DPH za každou započatou hodinu
Nárok na Odměnu A za Poradenské služby poskytované v příslušném kalendářním roce vzniká Bance k poslednímu dni příslušného kalendářního roku.
6.2 Odměna za Poradenské služby, poskytované Bankou Klientovi dle článku 1.2 písmene b) této Smlouvy (dále jen „Další
služby”) bude Klientovi účtována smluvní hodinovou sazbou ve výši *
bez
DPH, a to za každou započatou hodinu takto poskytnutých Dalších služeb. Banka je povinna o takto poskytovaných Dalších službách vést záznam a Klientovi vždy zpětně za předchozí měsíc zasílat písemný přehled o takto poskytnutých Dalších službách k odsouhlasení. Odměna za Další služby bude vyplácena měsíčně zpětně za Další služby poskytnuté za uplynulý kalendářní měsíc, jejichž poskytnutí bylo odsouhlaseno na základě výkazu práce.
6.3 Smluvní strany se dohodly, že celková odměna za poskytnutí veškerých Poradenských služeb poskytnutých na základě této Smlouvy se sjednává v maximální výši 4.000.000 Kč (slovy: čtyři miliony korun českých) bez DPH. Po vyčerpání limitu dle předchozí věty Banka není oprávněna poskytovat Poradenské služby dle této Smlouvy, nebude-li s Klientem dohodnuto písemně jinak.
6.4 V případě, že v České republice dojde k zavedení EUR jakožto úřední měny České republiky, bude proveden přepočet ceny na EUR, podle úředně stanoveného přepočítacího koeficientu. Veškeré platby za dodávky, a to i zálohové platby (uhrazené i neuhrazené), budou ke dni zavedení EUR, jakožto úřední měny České republiky, přepočteny a hrazeny pouze v EUR. Úhrady záloh provedené v CZK budou přepočteny úředně stanoveným přepočítacím koeficientem do EUR a rozdíl mezi již uhrazenými zálohami a celkovou cenou bude hrazen v EUR. Tato skutečnost bude mezi smluvními stranami upravena písemným dodatkem ke smlouvě.
6.5 Při poskytování Poradenských služeb nebude Banka uplatňovat vůči Klientovi náhradu běžných výdajů na provoz souvisejících s výkonem Poradenských služeb, jako jsou telekomunikační poplatky, poštovné, náklady na tisk nebo cestovní výdaje. v rámci České republiky; tyto náklady jsou již zahrnuty ve smluvní odměně. Banka bude uplatňovat pouze náhradu zvláštních účelně vynaložených výdajů (např. cestovní výdaje do zahraničí a náklady na překladatelské služby) a dalších výdajů, v každém jednotlivém případě předem písemně odsouhlasených smluvními stranami.
6.6 Veškeré poplatky, výlohy a další úhrady placené Bance podle této Smlouvy nezahrnují DPH nebo jiné daně a poplatky. DPH bude účtována ve výši stanovené zákonem.
6.7 Veškeré poplatky, odměny, náklady a další částky náležející Bance dle Smlouvy budou splatné do 30 dnů od doručení příslušného daňového dokladu, který obsahuje veškeré náležitosti vyžadované příslušnými právními předpisy.
6.8 Faktury vystavené Bankou musí mít náležitosti stanovené právními předpisy pro účetní a daňové doklady. Dále musí vždy obsahovat i tyto údaje:
a) SAP číslo objednávky Klienta (* ),
b) den splatnosti,
c) číslo účtu Banky,
d) peněžní ústav, který pro Banku vede účet, na nějž má být placeno,
e) variabilní symbol,
f) adresu konečného příjemce plnění s označením, že se jedná o konečného příjemce,
g) další údaje uvedené jako povinné pro fakturu ve smlouvě/objednávce.
Jestliže faktura nebude obsahovat náležitosti stanovené právními předpisy, smlouvou nebo objednávkou nebo jestliže údaje v ní uvedené nebudou správné nebo pokud k faktuře nebudou přiloženy požadované přílohy, je Klient oprávněn vrátit ji ve lhůtě splatnosti Bance s uvedením chybějících náležitostí nebo nesprávných údajů nebo chybějících příloh. V takovém případě se přeruší lhůta splatnosti a počne běžet znovu od počátku doručením opravené faktury Klientovi.
V případě, že je faktura doručena v termínu kratším, než je 15 kalendářních dní před datem splatnosti, je datum splatnosti 15 kalendářních dní od data doručení.
Banka zasílá faktury a ostatní daňové doklady v listinné podobě na centrální doručovací adresu pro daňové doklady: České dráhy, a.s., Podatelna došlých faktur, Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxxxx.
Pro zasílání faktur a ostatních daňových dokladů elektronicky je nutné uzavření Smlouvy o elektronické fakturaci, pokud ji již Banka nemá uzavřenou. V takovém případě platí pro zasílání podmínky stanovené touto Smlouvou o elektronické fakturaci.
Na faktuře a ostatních daňových dokladech musí být vždy uvedena adresa sídla Klienta: České dráhy, a.s., Xxxxxxx X. Xxxxxxx 0000, Xxxxx 1, PSČ: 110 15
IČ: 70994226, DIČ: CZ70994226
Pokud to účetní systém Banky umožňuje, uvede se na faktuře rovněž název, popřípadě i adresa organizační složky odběratele odbor finanční GŘ ČD, a to jako adresa koncového příjemce či místo plnění.
6.9 Jestliže Banka neobdrží platby řádně ani do 30 dnů od doručení příslušného daňového dokladu, který obsahuje veškeré náležitosti vyžadované příslušnými právními předpisy, je Klient povinen uhradit Bance úrok z prodlení ve výši stanovené nařízením vlády č. 351/2013 Sb.
7. Trvání Smlouvy
7.1 Tato Smlouva se uzavírá na dobu určitou do 31.12.2026 nebo do doby, kdy výše odměny dosáhne částky uvedené v čl. 6 odst. 6.3. Smlouvy, podle toho, která skutečnost nastane dříve.
7.2 Klient má právo Xxxxxxx vypovědět kdykoli i bez uvedení důvodu. Výpovědní lhůta činí 30 dní a počíná běžet následující den po doručení písemné výpovědi Bance.
7.3 Jestliže Xxxxxx využije svého práva vypovědět Xxxxxxx dle článku 7.2 výše, vzniká Bance nárok na Odměnu v poměrné výši za již poskytnuté Poradenské služby, nedohodnou-li se Smluvní strany písemně jinak.
7.4 Banka má právo Xxxxxxx vypovědět z důvodu podstatného porušení povinností Klienta na základě této Smlouvy nebo i bez uvedení důvodu. Výpovědní lhůta činí 60 dní a počíná běžet následující den po doručení písemné výpovědi Klientovi.
7.5 Jestliže Banka využije svého práva vypovědět Xxxxxxx dle článku 7.4 této Smlouvy, vzniká Bance nárok na odměnu v poměrné výši za již poskytnuté Poradenské služby a na náhradu zvláštních výdajů předem písemně odsouhlasených Smluvními stranami podle článku 6.4 této Smlouvy, nedohodnou-li se Smluvní strany písemně jinak.
8. Zvláštní ujednání
8.1 Banka se zavazuje, že bankovní účet jí určený pro zaplacení jakéhokoliv závazku (nebo jeho části) Klientovi na základě této Smlouvy bude k datu splatnosti příslušného závazku zveřejněn způsobem umožňujícím dálkový přístup ve smyslu § 96 odst. 2 zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon o DPH”). Pokud bude Banka označena správcem daně za nespolehlivého plátce ve smyslu § 106a Zákona o DPH, zavazuje se zároveň o této skutečnosti neprodleně písemně informovat Xxxxxxx spolu s uvedením data, kdy tato skutečnost nastala.
8.2 Pokud Klientovi vznikne podle § 109 Zákona o DPH ručení za nezaplacenou DPH z přijatého zdanitelného plnění od Banky, má Klient právo bez souhlasu Banky uplatnit postup zvláštního způsobu zajištění daně podle § 109a Zákona o DPH. Při uplatnění zvláštního způsobu zajištění daně uhradí Klient částku DPH podle daňového dokladu vystaveného Bankou na účet správce daně Banky a Banku o tomto kroku vhodným způsobem vyrozumí. Zaplacením částky DPH na účet správce daně Banky se závazek Klienta uhradit částku odpovídající výši takto zaplacené DPH vyplývající z této Smlouvy považuje za splněný.
8.3 Banka se zavazuje bez zbytečného prodlení oznámit Xxxxxxxxx svou insolvenci nebo hrozbu jejího vzniku. Klient je v případě podezření na insolvenci Banky nebo její hrozbu nebo podezření na neuhrazení DPH nebo její zkrácení či vylákání daňové výhody oprávněn odvést částku DPH z uskutečněného zdanitelného plnění přímo příslušnému finančnímu úřadu, a to v návaznosti na §§ 109 a 109a Zákona o DPH. V takovém případě tuto skutečnost Klient bez zbytečného odkladu oznámí Bance. Úhradou DPH na účet finančního úřadu se pohledávka Banky vůči Klientovi v částce uhrazené DPH považuje bez ohledu na další ustanovení této Smlouvy za uhrazenou. Zároveň Banka neprodleně oznámí, zda takto provedená platba je evidována správcem daně.
8.4 Banka prohlašuje, že:
a) má nastaven funkční systém kontroly obchodních partnerů ve vztahu k mezinárodním sankcím vyplývajícím zejména z předpisů a rozhodnutí orgánů Evropské unie, Organizace spojených národů, kteréhokoli z členských států Evropské unie, Spojených států amerických, Spojeného království Velké Británie a Severního Irska nebo Švýcarské konfederace (dále jen „sankce“), a není si vědoma existence smluvních vztahů s osobou, na kterou se tyto sankce vztahují, zejména pak s osobou uvedenou na sankčních seznamech a v dokumentech vydávaných uvedenými orgány
a institucemi, osobou, která je usídlena v zemi nebo založena podle práva země nebo území, které je cílem sankcí, nebo osobou, která je jinak předmětem sankcí („osoba podléhající sankcím“);
b) není osobou podléhající sankcím a žádná z osob podléhajících sankcím nefiguruje formálně ani fakticky ve vlastnické či řídící struktuře Banky, není jeho skutečným majitelem, nedává jakékoli pokyny Bance, Banku nezastupuje, neovlivňuje, neovládá, ani se jakoukoli jinou formou, ať už skrytou či zjevnou, nepodílí na jejím fungování;
c) si není vědoma skutečnosti, že by měly být v souvislosti s touto Smlouvou osobě podléhající sankcím přímo či nepřímo zpřístupněny finanční prostředky či hospodářské zdroje, či že by z nich mohla mít osoba podléhající sankcím jakýkoli prospěch;
d) xxxxxxxxxx oznámení, ani si není jinak vědoma, že by proti ní byl vznesen nárok, vedena žaloba, soudní spor, správní řízení nebo šetření v souvislosti se sankcemi,
a v případě, že kdykoli v budoucnu dojde k porušení některého ze shora uvedených prohlášení, je Banka povinna oznámit tuto skutečnost bez zbytečného odkladu Klientovi. Porušení shora uvedených prohlášení se považuje za porušení Smlouvy podstatným způsobem a opravňuje druhou Smluvní stranu od Smlouvy odstoupit.
9. Oznámení
9.1 Veškerá oznámení na základě této Smlouvy budou doručována osobně, doporučenou poštou nebo e-mailem. Oznámení se považuje za doručené: (a) při osobním doručení v den doručení, (b) při odeslání doporučenou poštou dnem převzetí, (c) při odeslání e-mailem, v den uvedený v potvrzení o přijetí e-mailu.
Veškerá oznámení Klientovi na základě této Smlouvy budou zasílána na následující adresu:
České dráhy, a.s. České dráhy, a.s.
* *
Nábřeží Xxxxxxx Xxxxxxx 1222 Nábřeží Xxxxxxx Xxxxxxx 1222
110 15 Praha 1 110 15 Praha 1
Email: * Email: *
Veškerá oznámení Bance na základě této Smlouvy budou zasílána na následující adresu:
Česká spořitelna, a.s.
*
Xxxxxxxxxxx 0000/00x
140 00 Praha 4 K rukám: *
Email: *
9.2 Smluvní strany jsou povinny vzájemně se informovat o změnách v kontaktních údajích podle článku 9.1. Změna kontaktních údajů se nepovažuje za změnu Xxxxxxx a je platná a účinná od doručení oznámení o změně druhé smluvní straně.
10. Závěrečná ustanovení
10.1 Tato Smlouva se řídí právním řádem České republiky a nabývá platnosti podpisem poslední Smluvní stranou.
10.2 Smluvní strany berou na vědomí, že tato Xxxxxxx ke své účinnosti vyžaduje uveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv) a s tímto uveřejněním souhlasí. Zaslání Xxxxxxx do registru smluv se zavazuje zajistit Klient neprodleně po podpisu Smlouvy. Klient se současně zavazuje informovat Banku o provedení registrace Xxxxxxx tak, že zašle Bance kopii potvrzení správce registru smluv o zveřejnění Smlouvy bez zbytečného odkladu poté, kdy sám obdrží potvrzení, popř. již v průvodním formuláři vyplní příslušnou kolonku a s ID datové schránky Banky (v takovém případě potvrzení od správce registru smluv o provedení registrace smlouvy obdrží obě Smluvní strany zároveň).
10.3 Tato Smlouva představuje jedinou a úplnou dohodu Smluvních stran o předmětu Smlouvy, tedy není dalších ujednání nebo dohod, ať už ústních nebo písemných, o předmětu Smlouvy. Tato Smlouva může být měněna pouze prostřednictvím písemných dodatků podepsaných oprávněnými zástupci obou Smluvních stran.
10.4 Smluvní strany se zavazují spory z této Xxxxxxx řešit smírně. Pokud by takové smírné řešení sporu nebylo dosaženo do 30 dnů od jeho vzniku, všechny spory vznikající z této Smlouvy a v souvislosti s ní budou rozhodovány věcně a místně příslušným obecným soudem České republiky.
10.5 Smluvní strany vycházejí z úmyslu vykládat ustanovení této Smlouvy, kdykoli to bude možné, jako platná, účinná a vynutitelná v souladu se závaznými právními předpisy. Bude-li některé ustanovení této Smlouvy shledáno neplatným, neúčinným nebo zdánlivým nebo nevymahatelným, taková neplatnost, neúčinnost, zdánlivost nebo nevymahatelnost nezpůsobí neplatnost, neúčinnost, zdánlivost či nevymahatelnost celé Smlouvy s tím, že v takovém případě bude celá Smlouva vykládána tak, jako by neobsahovala jednotlivá neplatná, neúčinná, zdánlivá nebo nevymahatelná ustanovení, a v tomto smyslu budou vykládána a vymáhána i práva Smluvních stran vyplývající z této Smlouvy. Smluvní strany se dále zavazují, že budou navzájem spolupracovat s cílem nahradit takové neplatné, neúčinné, zdánlivé nebo nevymahatelné ustanovení platným, účinným a vymahatelným ustanovením, jímž bude dosaženo stejného ekonomického výsledku
(v maximálním možném rozsahu v souladu s právními předpisy), jako bylo zamýšleno ustanovením, jež bylo shledáno neplatným, neúčinným, zdánlivým či nevymahatelným.
10.6 Tato Smlouva se v případě uzavření v listinné podobě uzavírá ve dvou vyhotoveních, z nichž každá Smluvní strana obdrží jedno vyhotovení. Smlouvu lze také uzavřít v elektronické podobě za využití elektronických podpisů.
10.7 Smluvní strany si obsah Xxxxxxx přečetly, souhlasí s ním a na důkaz toho připojují oprávnění zástupci Smluvních stran své podpisy.
V Praze dle data elektronického podpisu | V Praze dle data elektronického podpisu |
Česká spořitelna, x.x. Xxxxxx: Jméno a příjmení: * Funkce: * Podpis: Jméno a příjmení: * Funkce: * | České dráhy, x.x. Xxxxxx: Xxxxx a příjmení: * Funkce: Předseda představenstva Podpis: Xxxxx a příjmení: * Funkce: Člen představenstva |
- 7 -
*Obchodní tajemství