Sdružené pojištění vozidel
Sdružené pojištění vozidel
Informační dokument o pojistném produktu IPIDPMV-R-12/2019 Stručná informace o zpracování osobních údajů
Předsmluvní informace PIPMV-R-12/2019 Všeobecné pojistné podmínky VPPPMV-R-12/2019 Oceňovací tabulky
6.10.001 12.2019 v01
Rychlý přesun tam
a zpět pomocí tlačítka obsah
Obsah: Strana
Informační dokument o pojistném produktu IPIDPMV-R-12/2019 3
Stručná informace o zpracování osobních údajů 5
Předsmluvní informace k sjednávanému sdruženému pojištění vozidel
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel VPPPMV-R-12/2019 14
A. OBECNÁ USTANOVENÍ 14
B. ZVLÁŠTNÍ ČÁST 19
Oddíl I. Pojištění odpovědnosti 19
Pododdíl 1. Společná ustanovení 19
Pododdíl 2. Pohoda Bez povinností 19
Oddíl II. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí 20
Pododdíl 1. Společná ustanovení 20
Pododdíl 2. Havarijní pojištění 23
Pododdíl 3. Pojištění „Odcizení vozidla“ 23
Pododdíl 4. Pojištění „Živelní událost“ 24
Pododdíl 5. Pojištění „Všechna skla“ 24
Pododdíl 6. Pojištění „Zavazadla“ a „Zavazadla při dopravní nehodě“ 24
Pododdíl 7. Pojištění „Půjčovné během opravy vozidla“ 25
Pododdíl 8. Pojištění „GAP“ 25
Pododdíl 9. Pojištění „Střet se zvířetem“ 25
Pododdíl 10. Pojištění „Poškození vozidla zvířetem“ 26
Pododdíl 11. Pojištění „Porucha vozidla“ 26
Oddíl III. Pojištění Asistence 26
Oddíl IV. Úrazové pojištění dopravovaných osob 30
Pododdíl 1. Společná ustanovení 30
Oceňovací tabulky pro stanovení výše pojistného plnění z úrazového pojištění 33
2 | Obsah 6.10. 001 12.2019 v01
Sdružené pojištění vozidel
Informační dokument o pojistném produktu
(IPIDPMV-R-12/2019)
Společnost:
Generali Česká pojišťovna a.s.
Česká republika
Produkt:
Povinné ručení Havarijní pojištění Pojištění asistence
Úrazové pojištění pro řidiče i ostatní cestující
Tento dokument poskytuje pouze zjednodušený stručný přehled základních vlastností pojištění. Úplné informace o produktu najdete
v předsmluvních informacích, pojistných podmínkách a pojistné smlouvě, kde je uveden i konkrétní rozsah pojištění (ne všechna v tomto dokumentu uvedená pojištění musí být v pojistné smlouvě zároveň sjednána).
O jaký druh pojištění se jedná?
Co je předmětem pojištění?
POVINNÉ RUČENÍ
pojištění odpovědnosti za újma na zdraví, usmrcení
poškození, zničení nebo ztráta věci či ušlý zisk
HAVARIJNÍ A DOPLŇKOVÁ POJIŠTĚNÍ
v havarijním pojištění je předmětem pojištění vznik škody na pojištěné věci (vozidlo, skla, zavazadla) v případě pojistných nebezpečí havárie, vandalismu, odcizení nebo živelní události
pojištění je poskytováno v několika variantách dle rozsahu krytí pojistných nebezpečí
u doplňkových pojištění je předmětem pojištění vznik škody na:
• sklech vozidla, zavazadlech ve vozidle
dále poškození
• stojícího vozidla zvířetem, střetu vozidla se zvířetem
a dále úhrada
• půjčovného za náhradní vozidlo během opravy vozidla
• pořizovací ceny vozidla při jeho odcizení či zničení
POJIŠTĚNÍ ASISTENCE
nepojízdnost vozidla nebo jeho technická nezpůsobilost k provozu. Pojistná nebezpečí jsou uvedena v pojistných podmínkách
podle rozsahu pojištění asistence vzniká v případě pojistné události nárok na následující asistenční služby:
• příjezd mechanika a oprava na místě
• odtah nepojízdného vozidla
• repatriace vozidla
• náhradní ubytování či přeprava osob
• náhradní vozidlo
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ PRO ŘIDIČE I OSTATNÍ CESTUJÍCÍ
smrt nebo trvalé následky v důsledku úrazu pojištěného, k nimž došlo při provozu vozidla a příp. doba nezbytného léčení
Konkrétní rozsah jednotlivých pojištění je uveden v pojistných podmínkách.
Na co se pojištění nevztahuje?
POVINNÉ RUČENÍ
újma na zdraví, kterou utrpěl řidič vozidla, které způsobilo dopravní nehodu
škoda vzniklá na vozidle, které způsobilo dopravní nehodu a škoda na věcech tímto vozidlem přepravovaných
HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ
nesprávná obsluha nebo údržba vozidla
řízení bez příslušného řidičského oprávnění, po užití alkoholu, drog nebo léku se zákazem řízení
POJIŠTĚNÍ ASISTENCE
služby provedené bez předchozího souhlasu pojistitele služby poskytnuté nad rámec pojištěných služeb
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ PRO ŘIDIČE I OSTATNÍ CESTUJÍCÍ
řízení bez řidičského oprávnění
řízení po užití alkoholu, drog nebo léku nebo odmítnutí zkoušky na tyto látky
Další výluky jsou uvedeny v pojistných podmínkách.
Povinné ručení, havarijní a doplňková pojištění a pojištění asistence jsou pojištění soukromá a sjednávají se jako pojištění škodová. Úrazové pojištění pro řidiče i ostatní cestující je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění obnosové.
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
POVINNÉ RUČENÍ
výší limitů ujednaných v pojistné smlouvě, přičemž:
– limit pro újmu na zdraví nebo usmrcení je nejméně 35 milionů Kč na každého zraněného nebo usmrceného
– limit pro poškození, zničení, ztrátě věci nebo v případě ušlého zisku nejméně 35 milionů bez ohledu na počet poškozených
HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ
horní hranicí pojistného plnění – je pojistná částka nebo limit pojistného plnění uvedené v pojistné smlouvě, které stanoví pojistník na vlastní odpovědnost
POJIŠTĚNÍ ASISTENCE
rozsah pojištění asistence a limity pojistného plnění pro jednotlivé varianty asistence jsou uvedeny v tabulkách Rozsah pojištění asistence v pojistných podmínkách
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ PRO ŘIDIČE I OSTATNÍ CESTUJÍCÍ
pojistnými částkami za smrt, trvalé následky nebo příp. dobu nezbytného léčení, které jsou ujednány v pojistné smlouvě
Pojistné krytí nelze poskytnout ve státech, vůči nimž jsou uplatňovány závazné mezinárodní sankce. Aktuální seznam zemí je na xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxx-xxxx-xxxx.
99.6.10.002 12.2019 v01 Informační dokument o pojistném produktu | 3
obsah
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí?
POVINNÉ RUČENÍ
v členských státech Evropského hospodářského prostoru a dalších státech vyznačených na zelené kartě
OSTATNÍ POJIŠTĚNÍ
geografické území Evropy a Turecka, s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny, pokud není v pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách uvedeno jinak
Jaké mám povinnosti?
– seznámit pojištěného a další oprávněné osoby s obsahem pojistné smlouvy a s tím, jakým způsobem jsou zpracovávány jejich osobní údaje.
– oznámit jakoukoliv změnu nebo zánik pojistného rizika a pojistného zájmu, změnu podstatných skutečností (např. změnu jména,
příjmení, adresy, elektronické adresy)
–
činit veškerá opatření nutná k předcházení vzniku škodní události,
a pokud tato přesto nastane, k minimalizaci jejího rozsahu a následků
– oznámit bezodkladně pojistnou událost
– při uplatnění práva na pojistné plnění umožnit pojistiteli šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a předložit požadované doklady
U jednotlivých pojištění existují také další povinnosti
POVINNÉ RUČENÍ
– písemně oznámit pojistiteli, že došlo ke škodné události a předložit
HAVARIJNÍ POJIŠTĚNÍ
– umožnit pojistiteli prohlídku vozidla a pořízení fotodokumentace – při uzavření pojistné smlouvy či při vzniku pojistné události
– na vyžádání předložit doklad o skutečné výši nákladů na opravu vozidla a další doklady nutné pro výpočet pojistného plnění
POJIŠTĚNÍ ASISTENCE
– žádost o poskytnutí asistenčních služeb podat telefonicky na čísle určeném pojistitelem
– poskytnout poskytovateli asistence potřebnou součinnost pro poskytnutí asistenčních služeb
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ ŘIDIČE I OSTATNÍCH OSOB
– vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře
– předložit při uplatnění práva na pojistné plnění pojistitelem požadované příslušné doklady
vyplněný a podepsaný Záznam o dopravní nehodě
– název a sídlo,
poškozenému předat své jméno, příjmení a bydliště,
Další povinnosti jsou uvedeny v pojistných podmínkách.
pojistitele, číslo pojistné smlouvy a registrační značku vozidla
Kdy a jak provádět platby?
Pojistné lze sjednat jako tzv. běžné nebo jednorázové podle doby trvání pojištění.
Běžné pojistné (za roční pojistné období) je hrazeno v případě, je-li sjednáno pojištění na dobu neurčitou a je splatné prvního dne příslušného pojistného období.
Jednorázové pojistné je hrazeno v případě, je-li sjednáno pojištění na dobu určitou a je splatné dnem počátku pojištění, pokud nebylo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
V pojistné smlouvě je možné dohodnout hrazení pojistného ve splátkách.
Pojistné lze zaplatit v hotovosti i bezhotovostně - souhlasem k inkasu, trvalým příkazem, platební kartou, poštovní poukázkou. Výše, způsob a frekvence placení pojistného jsou uvedeny v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění kryje pojistné události, ke kterým dojde v době trvání pojištění. Pojištění vzniká dnem sjednaným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Datum zániku pojištění je uvedeno v pojistné smlouvě.
Pojištění dále zaniká zejména odstoupením od pojistné smlouvy, výpovědí, dohodou, neuhrazením dlužného pojistného nebo jeho části, odmítnutím pojistného plnění nebo zánikem pojistného zájmu. Pokud pojištění neskončí, automaticky se prodlužuje o další pojistné období Pojištění dále zaniká oznámením změny vlastnictví pojištěné věci pojistiteli.
Pojištění dále zaniká zánikem (zničením, vyřazením z registru vozidel či odcizením) pojištěné věci či pojistného nebezpečí. Pojištění také zaniká ukončením činnosti pojištěného.
Jak mohu smlouvu vypovědět?
Pojištění lze vypovědět zejména v těchto případech
Po uzavření pojistné smlouvy, výpovědí doručenou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Ke konci pojistného období, výpovědí doručenou nejpozději šest týdnů před koncem pojistného období. Po vzniku pojistné události, výpovědí doručenou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
V případě pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku nebo, je-li pojistník spotřebitel a smlouva byla uzavřena mimo obchodní prostory pojistitele, je možné od smlouvy odstoupit do čtrnácti dnů ode dne obdržení sdělení o uzavření pojistné smlouvy nebo ode dne sdělení pojistných podmínek.
4 | Informační dokument o pojistném produktu 99.6.10.002 12.2019 v01
obsah
Stručná informace o zpracování osobních údajů
Dovolujeme si Vás stručně informovat o zpracování Xxxxxx osobních údajů v naší společnosti. Další podrobnosti naleznete na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx v sekci Osobní údaje, nebo Vám je rádi poskytneme na vyžádání ve všech našich obchodních místech.
Kdo je správcem Vašich údajů?
Generali Česká pojišťovna a.s., Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1, IČO: 452 72 956, DIČ: CZ699001273, je zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, spisová značka B 1464, a je členem Skupiny Generali, zapsané v italském re- gistru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS.
Jaké údaje o Vás zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
– Vaše identifikační a kontaktní údaje (e-mailová adresa a te- lefonní číslo nejsou povinné údaje; pokud nám je však po- skytnete, bude naše komunikace rychlejší a efektivnější),
– údaje o produktech, které máte sjednané,
– údaje z naší vzájemné komunikace (ať už probíhala osobně, písemně, telefonicky či jinak),
– sociodemografické údaje (např. věk, povolání),
– platební údaje (např. údaj o zaplaceném nebo dlužném pojistném, číslo účtu apod.),
– údaje o platební morálce, bonitě a důvěryhodnosti,
– další specifické údaje potřebné k realizaci sjednaného produktu
V jakých situacích budeme Vaše údaje zpracovávat?
Příprava a uzavření smlouvy
Poskytnutí údajů je zcela dobrovolné, pokud nám však nesdělíte údaje nezbytné pro sjednání pojištění, nebudeme
moci připravit nabídku pojištění ani s Xxxx pojistnou smlouvu (příp. dodatek) uzavřít. Za účelem přípravy nabídky pojistné smlouvy a k jejímu samotnému uzavření potřebujeme nezbytně znát Vaše identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, rodné číslo (datum narození) a adresa bydliště, v případě fyzické osoby podnikatele též identifikační číslo, bylo-li přiděleno. Můžeme Vás také požádat o poskytnutí dalších potřebných údajů dle charakteru Vámi požadovaného produktu, např. údajů o pojišťovaném majetku či vztazích, povolání, příjmech, rizikovém chování, provozovaných sportech, znalostech a zkušenostech v oblasti investic apod. V případě, že jste pojistnou smlouvu podepsal(a) biometricky, budeme zpracovávat Váš podpis prostřednictvím technologie pro automatické rozpoznávání biometrických prvků, v rámci které jsou jako neoddělitelná součást grafické podoby podpisu zaznamenávány dynamické parametry pohybu ruky.
Plnění smlouvy
Zpracování osobních údajů je rovněž nutné pro řádnou správu pojistných smluv včetně jejich změn, likvidaci pojistných událostí, poskytování asistenčních služeb a naši vzájemnou komunikaci. Další údaje, které zpracováváme, souvisejí s tím, jaké produkty využíváte a jaké osobní údaje jste nám sdělil(a) či které jsme zjistili například při likvidaci pojistné události.
Plnění právní povinnosti
Povinnost zpracovávat Vaše osobní údaje (v různém rozsahu) nám ukládá mnoho právních předpisů. Vaše údaje potřebujeme například při plnění povinností, které nám ukládají předpisy na úseku distribuce pojištění a pojišťovnictví či na úseku opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu. Také jsme povinni poskytnout součinnost soudům, orgánům činným v trestním řízení, správci daně, České národní bance jako orgánu dohledu, exekutorům apod.
Ochrana našich oprávněných zájmů či oprávněných zájmů třetí strany
Osobní údaje můžeme zpracovávat též z důvodu oprávněných zájmů spočívajících:
– ve vyhodnocování a řízení rizik,
– v řízení kvality poskytovaných služeb a vztahů se zákazníky,
– v přípravě nezávazné nabídky či kalkulace výše pojistného, pokud následně nedojde k uzavření smlouvy,
– v přípravě, sjednání a plnění smluv sjednaných ve Váš prospěch,
– v zajištění a soupojištění,
– ve vnitřních administrativních účelech (např. interní evidence, reporting),
– v ochraně našich právních nároků (např. při vymáhání dlužného pojistného nebo jiných našich pohledávek, dále v rámci soudních řízení či řízení před orgány mimosoudního řešení sporů, před Českou národní bankou či dalšími orgány veřejné moci),
– v prevenci a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání,
– v přímém marketingu (Vaše kontaktní a identifikační údaje v rozsahu jméno, příjmení, adresa, telefon a e-mailová adresa můžeme zpracovávat i pro účely přímého marketingu naší společnosti, tj. pro zasílání nabídky vlastních produktů a služeb, a to i e-mailem a SMS).
Kdo je příjemcem osobních údajů?
Vaše osobní údaje předáváme v odůvodněných případech a pouze v nezbytném rozsahu těmto kategoriím příjemců:
– zajistitelům,
– jiným pojišťovnám v souladu se zákonem za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a dalšího protiprávního jednání, a to i prostřednictvím k tomuto účelu zřízeného systému nebo v případě sjednání soupojištění podle § 2817 občanského zákoníku,
6.10.001 12.2019 v01
Stručná informace o zpracování osobních údajů | 5
obsah
– našim smluvním partnerům (v rámci skupiny Generali nebo mimo ni), např. našim distributorům, asistenčním službám, samostatným likvidátorům pojistných událostí, lékařům, znalcům, smluvním servisům, dodavatelům informačních technologií, poskytovatelům poštovních služeb, call centrům,
– jiným subjektům v případech, kdy nám poskytnutí Vašich údajů ukládají právní předpisy, nebo pokud je to nutné pro ochranu našich oprávněných zájmů (např. soudům, exekutorům atp.),
– v omezeném rozsahu akcionářům v rámci reportingu.
Jak dlouho budou u nás Vaše údaje uloženy?
V případě, že jsme zpracovávali údaje za účelem nabídky pojištění, ale k uzavření pojistné smlouvy nedošlo, budeme údaje uchovávat po dobu nejméně jednoho roku od poslední komunikace a po dobu trvání promlčecí lhůty, během které je možné uplatnit jakýkoliv nárok vyplývající z této komunikace. V případě uzavření pojistné smlouvy osobní údaje zpracováváme po dobu trvání pojistné smlouvy. Po ukončení smluvního vztahu uchováváme Vaše osobní údaje dále po dobu trvání promlčecí lhůty, kdy je možné uplatnit jakýkoliv nárok z ukončené smlouvy, a dále po dobu jednoho roku po marném uplynutí promlčecí lhůty jakéhokoliv nároku. Kromě toho zpracováváme Vaše osobní údaje též v případě pokračujícího nebo opakovaného finančního plnění z uzavřené smlouvy (např. renty) a po dobu trvání případných soudních sporů či jiných řízení.
Dochází k automatizovanému rozhodování?
Při poskytnutí našich služeb dochází při některých činnostech k automatickému rozhodování, včetně profilování. Automatizované rozhodování je proces, kdy rozhodnutí, které má pro posuzovaný subjekt (klient, zájemce o pojištění) právní účinky nebo se ho jinak významně dotýká, je učiněno jako výsledek výhradně plně automatizovaného procesu, do kterého není zapojen lidský zásah. Automatizované rozhodování bude často probíhat tehdy, pokud budete sjednávat pojištění přes internet. Uplatní se zejména v rámci kalkulace (modelace) pojištění, při vypracování návrhu pojistné smlouvy v procesu online sjednání pojistné smlouvy. Postup použitý při automatizovaném rozhodování spočívá v tom, že náš online sjednávácí program na základě Vámi zadaných údajů a dalších dostupných informací vyhodnotí za jakých podmínek Vás přijmeme do pojištění (vypočítá pojistné, případně pojistnou částku). Jiné systémové nástroje pak v rámci správy pojištění kontrolují a hlídají včasnost zaplacení pojistného, informují o prodleních s úhradou apod. V rámci posouzení rizikovosti používáme i programy vyhodnocující údaje v zájmu prevence pojistných podvodů a jiného protiprávního jednání. Tyto procesy směřují ke zvýšení rychlosti a jednoduchosti sjednání a správy pojištění a celkově ke zlepšení našich pojistných služeb. Jedná se tak o zpracování, které je nezbytné pro uzavření a plnění pojistné smlouvy.
Pokud nechcete, abychom tímto způsobem Vaše osobní údaje při sjednání pojištění zpracovávali, nemusíte používat naše online sjednávače a můžete se obrátit na naše obchodní místa, resp. na naše obchodní zástupce, kteří s Vámi podmínky sjednání pojištění osobně projednají.
V případě, že dojde k uvedenému automatickému rozhodování, včetně profilování, můžete požádat o přezkoumání daného rozhodnutí, bližší informace naleznete níže ve stati o právech, která máte v souvislosti se zpracováním osobních údajů.“
Jaká máte práva v souvislosti se zpracováním osobních údajů
V situacích předvídaných právní úpravou máte dále právo na výmaz osobních údajů, které se Vás týkají, nebo na omezení jejich zpracování; dále máte právo na přenositelnost svých údajů a právo vznést námitku proti zpracování údajů.
Máte právo kdykoli bezplatně vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, které provádíme z důvodů našich oprávněných zájmů, včetně profilování, a právo vznést námitku proti zpracování za účelem přímého marketingu včetně profilování.
Jak můžete kontaktovat našeho pověřence pro ochranu osobních údajů?
Předsmluvní informace k sjednávanému sdruženému pojištění vozidel PIPMV-R-12/2019
K pojištění sjednanému dle všeobecných pojistných podmínek pro pojištění vozidel VPPPMV-R-12/2019 (dále jen „VPP“). V souladu s platnými právními předpisy Vám jako zájemci o uzavření pojistné smlouvy sdělujeme tyto informace:
Informace o pojistiteli
Generali Česká pojišťovna a.s., Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1, IČO: 452 72 956, DIČ: CZ699001273, je zapsaná v obchod- ním rejstříku u Městského soudu v Praze, spisová značka B 1464, a je členem Skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťova- cích skupin, vedeném IVASS (dále jen „Pojišťovna“). Klientský servis telefonní číslo x000 000 000 000 – linka je zpoplatněna dle aktuálního ceníku poskytovatele. Datová schránka: v93dkf5. Aktuální kontaktní údaje lze nalézt na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx.
Důležité upozornění
Pojištění se neřídí jen uzavřenou pojistnou smlouvou, ale také pojistnými podmínkami, na které smlouva odkazuje. Věnujte prosím pozor- nost pojistným podmínkám, neboť právě po- jistné podmínky vymezují, co je pojištěno proti kterému nebezpečí, ve kterých případech Po- jišťovna poskytne pojistné plnění a jakým způso- xxx se určuje jeho výše. Pojistné podmínky sta- noví samozřejmě i případy, kdy Pojišťovna nemá povinnost pojistné plnění poskytnout (výluky z pojištění ), nebo za kterých okolností může pojistné plnění snížit nebo odmítnout.
Informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky.
Pokud je nabídka pojištění činěna pomocí prostředků komunikace na dálku, k uzavření pojistné smlouvy dojde zaplacením prvního pojistného. Pokud není nabídka pojištění činěna, či samotná pojistná smlouva uzavírána pomocí prostředků komuni- kace na dálku, k uzavření pojistné smlouvy dojde podpisem smluvních stran.
Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk. Uzavřená pojistná smlouva je Pojišťovnou archivována.
Pokud některé údaje či skutečnosti uvedené v pojistné smlouvě nejsou správné nebo neodpovídají dohodnutému rozsahu, kon- taktujte nás prosím buď písemně, na adrese Pojišťovny, P. O. BOX 305, 659 05 Brno, nebo telefonicky na čísle x000 000 000 000.
Doba trvání pojištění
Po dobu trvání pojištění poskytuje Pojišťovna pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v případě pojistné události) a pojistník je povinen zaplatit pojistné. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou s ročním pojistným obdobím (12 kalendářních měsíců) nebo na dobu určitou. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, bývá doba stanovena určením konkrétního data, nejdéle však na dobu jednoho roku, minimálně však na dobu 14 dní, nevyplývá-li potřeba kratší doby trvání pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“) z obecně závazného právního předpisu.
Pojištění vzniká od okamžiku uvedeného v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Není-li uveden počátek pojištění v pojistné smlouvě, pak pojištění vzniká dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy.
V případě vozidla, které je registrováno v jiném státu (vozidlo nemá přidělenou českou registrační značku), lze uzavřít pojištění pouze tehdy, jedná-li se o vozidlo určené k registraci v České republice. Nebude-li toto vozidlo ve lhůtě 30 dnů, počínaje dnem, kdy vozidlo převzala kupující osoba, registrováno v České republice, může Pojišťovna ke dni, který následuje po uplynutí této lhůty, od pojistné smlouvy odstoupit.
Doba trvání pojištění (pojistná doba) je vždy uvedena v pojistné smlouvě. Není-li v pojistné smlouvě uveden konec pojištění, pak pojištění trvá až do svého zániku (důvody zániku pojištění jsou uvedeny dále).
Charakteristika a rozsah pojištění,
způsob určení výše pojistného plnění, výluky
1.Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla („povinné ručení“)
1. 1. Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit pojistného plnění
Pojištění kryje újmy způsobené jiné osobě provozem vozidla a chrání tak pojištěného před jejich nepříznivým finančním dopadem.
Pojišťovna uhradí poškozenému újmu na zdraví nebo vznik- lou usmrcením, škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, ušlý zisk a ve stanovených případech náklady spojené s právním zastoupením.
Pojišťovna poskytne pojistné plnění za podmínek a v rozsahu uvedeném v příslušných ustanoveních zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vo- zidla, v platném znění (dále jen „ZPOV“), maximálně však do výše limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě.
1. 2. Výluky z pojištění
Výlukami se rozumí věci nebo nebezpečí, které jsou vyňaty z pojistného krytí. V rámci výluk jsou tedy stanoveny podmínky, za kterých Pojišťovna neposkytne pojistné plnění.
Pojišťovna nehradí újmy a škody, které jsou uvedeny v ZPOV. Jedná se zejména o: újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způsobena;
v ZPOV stanovené škody, za které pojištěný odpovídá svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti, a to za podmínek uvedených v ZPOV;
škodu na vozidle, jehož provozem byla újma způsobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem s výjimkami stanovenými v ZPOV;
některé škody vzniklé mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly;
újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla;
náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojiš- tění v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena; újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži s výjimkami stanovenými ZPOV;
újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.
1. 3. Právo Pojišťovny na úhradu vyplacené částky
Pojišťovna má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnila v případech uvedených v ZPOV. Jedná se ze- jména o případy, kdy pojištěný:
způsobil újmu úmyslně, řídil vozidlo
– a nebyl držitelem příslušného řidičského oprávnění,
– v době, kdy mu byl uložen zákaz činnosti řídit vozidlo,
– po užítí alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo, nebo předal řízení vozidla osobě uvedené v předchozích odrážkách,
způsobil újmu provozem vozidla, které použil neoprávněně,
bez zřetele hodného důvodu opustil místo dopravní nehody nebo jinak znemožnil zjištění skutečné příčiny vzniku dopravní nehody,
porušil zákonné povinnosti při sepisování záznamu o nehodě a ohlášení nehody, v důsledku čehož byla ztížena možnost šetření Pojišťovny,
porušil zákonné povinnosti při oznamování škodní události a při sdělování údajů vztahujících se ke způsobené újmě dle ZPOV, v důsledku čehož byla ztížena možnost šetření Pojišťovny,
porušil povinnosti stanovené mu pro případné řízení o náhradě újmy před soudem či jiné řízení týkající se příslušné škodní události,
bez zřetele hodného důvodu odmítl jako řidič vozidla podrobit se na výzvu příslušníka policie zkoušce na přítomnost alko- holu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo.
Pojišťovna má proti pojistníkovi právo na úhradu částky, kterou vyplatila z důvodu újmy způsobené provozem vozidla, jestliže prokáže, že provozoval vozidlo,
a které svojí konstrukcí nebo technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozemních komunika- cích, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí, nebo
b jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla schválena, a toto porušení bylo v příčinné souvislosti se vznikem újmy, kterou je pojistník povinen nahradit.
Pojišťovna má proti pojistníkovi dále právo na úhradu částky, kterou vyplatila z důvodu újmy způsobené provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou pro vědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi nemohla zjistit při sjednávání pojištění odpovědnosti, a která byla pro uzavření pojistné smlouvy podstatná.
1. 4. POHODA Bez povinností
Pojištění POHODA Bez povinností lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění. Pojistné období je shodné s ujednaným pojistným obdobím sjednaným pro pojištění odpovědnosti. Zanikne-li pojištění odpovědnosti vozidla, zaniká současně i pojištění POHODA Bez povinností. Pojišťovna poskytuje v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě a VPP pojistné plnění spočívající:
v odtažení nepojízdného vozidla uvedeného v pojistné smlouvě v případě dopravní nehody z místa dopravní nehody do nejbližšího smluvního servisu, mimo území České republiky do nejbližšího autorizovaného servisu, maximálně však 500 km, v úhradě vynaložených nákladů na pronájem náhradního vozidla oprávněné osobě,
v poskytnutí pojistného plnění odpovídající náhradě skutečné újmy na vozidle v případě, dojde-li na území České repub- liky k poškození vozidla uvedeného v pojistné smlouvě provozem jiného vozidla.
Výluky u nabízeného pojištění jsou stanovené v pojistné smlouvě a v čl. 21 VPP.
Oprávněná osoba může postoupit právo na pojistné plnění z pojištění POHODA Bez povinností pouze s písemným souhla- sem Pojišťovny.
2. Pojištění vozidel a dopravovaných věcí
Pojištění lze sjednat pouze pro vozidlo, které je v nepoškozeném stavu, je registrované v České republice a splňuje podmín- ky provozu na pozemních komunikacích (vozidlo má platnou technickou prohlídku). Pojištění se vztahuje na vozidlo (včetně standardní výbavy), kterému byla přidělena platná česká registrační značka (dříve SPZ), která je v době vzniku pojistné udá- losti umístěna na vozidle. Na doplňkovou a ostatní výbavu vozidla se pojištění vztahuje jen tehdy, byla-li uvedena v pojistné smlouvě a byla-li v době vzniku pojistné události pevně spojená s vozidlem. Na přepravované věci se pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
2. 1. Havarijní pojištění (rozsah pojištění, pojistné plnění, specifická ujednání)
Havarijní pojištění je nabízeno v několika variantách rozsahu pojistné ochrany (produktů), přičemž rozsah pojištění pro tyto jednotlivé varianty shrnuje níže uvedená tabulka:
Varianta | Pojistná nebezpečí | |||
Havárie | Vandalismus | Odcizení | Živel | |
All Risk | Ano | Ano | Ano | Ano |
All Risk 6+ | Ano | Ano | Ano | Ano |
Havárie a živel | Ano | Ano | Ano | |
Odcizení a živel | Ano | Ano |
Pojišťovna poskytne pojistné plnění za vzniklou ško- du, a to v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě a VPP, maximálně však do výše horní hrani- ce pojistného plnění sjednané v pojistné smlouvě, a po odečtení případně sjednané spoluúčasti.
Horní hranice pojistného plnění je určena pojistnou částkou nebo limitem plnění a v pojistné smlouvě ji stanovuje pojistník na vlastní odpovědnost.
Pojistná částka by měla odpovídat pojistné hodnotě vozidla (včetně doplňkové výbavy) k datu sjednání pojištění. Podpojištění vozidla a s ním spojené riziko krácení pojistného plnění – pokud by k datu pojistné události byla pojistná částka nižší, než je obvyklá cena vozidla, jednalo by se o podpojištění. V takovém případě Pojišťovna sníží pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky k obvyklé ceně vozidla.
Limit pojistného plnění je nejvyšší hranicí pojistného plnění při každé pojistné události.
Akceptace doporučené opravny – jestliže se klient v pojistné smlouvě zaváže, že v případě pojistné události využije pro opravu vozidla Pojišťovnou doporučenou autoopravnu, získá slevu na pojistném. Pokud by však vozidlo bylo opravo- váno v jiné, než doporučené autoopravně, je Pojišťovna oprávněna snížit pojistné plnění, a to ve stejném poměru v jakém poskytla slevu na pojistném za akceptaci Pojišťovnou doporučené autoopravny. Pojišťovna dále může omezit maximální výši pojistného plnění cenou opravy, která by byla dosažena v doporučené autoopravně.
2. 2. Doplňková pojištění
Doplňkové pojištění je pojištění, které lze v pojistné smlouvě sjednat pouze v kombinaci s některým ze základních pojištění (povinné ručení, havarijní pojištění). V závislosti na klientem zvolené variantě může pojištění krýt škody v případě, že dojde k poškození pojištěné věci (vozidlo, autoskla, zavazadla) havárií, živelní událostí, vandalismem, odcizením nebo neoprávně- ným užitím vozidla, nebo v případě vzniku finančních nákladů či ztrát v důsledku škody na pojištěné věci (půjčovné, GAP – ztráta hodnoty vozidla).
2. 3. Výluky z pojištění
Základními výlukami u nabízeného pojištění, kdy Pojišťovna neposkytne pojistné plnění, jsou škody způsobené: při provádění závazku smluvním partnerem, za které ze zákona odpovídá tento smluvní partner;
chybami konstrukce, vadami materiálu nebo výrobními vadami pojištěné věci;
v důsledku funkčního namáhání, testů, opotřebení, únavy nebo vady materiálu, koroze nebo z obdobných příčin; v důsledku nesprávné obsluhy nebo údržby;
řízením vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění;
řízením vozidla osobou po užití alkoholu, drog nebo jiných omamných a návykových látek a po užití léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel;
řízením vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka policie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo a dále osobou, která se po dopravní neho- dě nezdržela užití alkoholických nápojů a jiných návykových látek, a to až do doby provedení dechové či krevní zkoušky. Pojišťovna rovněž neposkytne pojistné plnění v případě nepřímé škody jakéhokoli druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk,
nemožnost používat pojištěnou věc, hodnotu zvláštní obliby či jinou nemajetkovou újmu) a vedlejších výloh.
Pojištění se dále nevztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že je nebo bylo opatřeno jiným než identifikačním údajem vozidla (VIN), kterým vozidlo opatřuje jeho výrobce, resp. EČV (evidenční číslo vozidla, kterým může být: č. rámu, č. karoserie nebo č. motoru) pro vozidla, která nejsou opatřena VIN, nebo vozidla po přestavbě, kdy původní VIN zaniklo.
Pojištění se rovněž nevztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že bylo poškozeno takovým způsobem, že si oprava vozidla vyžádala změnu nebo úpravu podstatných částí mechanismu nebo konstrukce vozidla a tato změna nebo úprava není součástí údajů zapsaných v technickém průkazu vozidla. Další výluky jsou stanovené v pojistné smlouvě a v čl. 26 VPP.
Speciální výluky pro jednotlivá doplňková pojištění:
Výluky pro pojištění „Všechna skla“ jsou uvedeny v čl. 43 VPP.
Výluky pro pojištění „Zavazadla“ a „Zavazadla při dopravní nehodě“ jsou uvedeny v čl. 46 VPP. Výluky pro pojištění „GAP“ jsou uvedeny v čl. 54 VPP.
Výluky pro pojištění „Střet se zvířetem“ jsou uvedeny v čl. 59 VPP. Výluky pro pojištění „Porucha vozidla“ jsou uvedeny v čl. 64 VPP.
3. Pojištění asistence
Asistenční službou se v rozsahu stanoveném po- jistnou smlouvou a VPP rozumí zajištění, zorganizo- vání a úhrada služeb spojených s odstraněním ná- sledků poruchy, havárie, vandalismu, živelní udá- losti či odcizení, které postihly pojištěné vozidlo.
3. 1. Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit pojistného plnění
Pojištění asistence zabezpečuje pomoc v případě poruchy, havárie, vandalismu, živelní události či odcizení vozidla.
3. 2. Výluky
Výluky pro pojištění asistence jsou uvedeny v čl. 73 VPP.
4. Úrazové pojištení dopravovaných osob
4.1. Rozsah pojištění, výše pojistného plnění, limit pojistného plnění:
V závislosti na klientem zvolené variantě pojištění poskytne v případě pojistné události Pojišťovna pojištěnému pojistné plnění z pojištění doby nezbytného léčení úrazu a případně z pojištění trvalých následků úrazu a obmyšlenému pojistné plnění z po- jištění pro případ smrti následkem úrazu. Pojišťovna poskytne pojistné plnění v rozsahu a způsobem stanoveným v pojistné smlouvě, VPP a oceňovacích tabulkách, maximálně do limitu pojistného plnění sjednaného v pojistné smlouvě.
4.2. Výluky z pojištění:
Základními výlukami u nabízeného pojištění, kdy Pojišťovna neposkytne pojistné plnění, jsou následující úrazy: pracovní úraz a nemoc z povolání, pokud nemají povahu úrazu, vymezeného ve VPP,
sebevraždu, pokus o ni nebo úmyslné sebepoškození,
úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla pojištěným bez příslušného řidičského oprávnění. Tato výluka se nepoužije, pokud se pojištěný učil vozidlo řídit nebo skládal zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze v souladu s příslušnými právními předpisy,
úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vozidla při automobilových, motocyklových, mo- toristických soutěžích a při přípravě na ně; ani v případech, kdy se pojištěný zúčastní těchto soutěží nebo přípravy na ně jako spolujezdec; přípravou se rozumí jakákoli aktivita pojištěného související s motorovým vozidlem nebo motocyklem či jiným obdobným vozidlem, včetně jeho údržby,
úraz v důsledku nebo v souvislosti s jednáním pojištěného po užití alkoholu, omamných či psychotropních látek;
úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s jízdou pojištěného v motorovém vozidle, jestliže jízda probíhala na soukromém pozemku, to neplatí pro případy, kdy pojištěný prokáže, že pro řízení příslušného vozidla vlastnil odpovídající řidičské oprávnění.
Další výluky jsou stanovené v pojistné smlouvě a v čl. 79 VPP.
4. 3. Snížení pojistného plnění
Pojišťovna je oprávněna snížit pojistné plnění v případech stanovených v čl. 82 VPP.
Informace o výši pojistného, poplatcích hrazených z pojistného
Výše pojistného za jednotlivá pojištění včetně doplňkových pojištění (jsou-li sjednána) je stanovena v pojistné smlouvě.
Způsoby a doba placení pojistného
Pojistník se v pojistné smlouvě zavazuje platit pojistné. Je-li pojistná smlouva uzavřena na dobu neurčitou, je pojistné stano- veno jako tzv. běžné pojistné za roční pojistné období. V pojistné smlouvě je možné sjednat splátky pojistného, a to měsíční, čtvrtletní nebo pololetní. V těchto případech je však Pojišťovna oprávněna účtovat pojistníkovi přirážku na pojistném uvedenou v pojistné smlouvě.
Je-li pojistná smlouva uzavřena na dobu určitou, je pojistné stanoveno jako tzv. jednorázové pojistné. Jednorázové pojistné je splatné vždy celé, a to dnem uzavření pojistné smlouvy, pokud není dohodnuto jinak.
Způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v pojistné smlouvě.
Daňové předpisy
Právním předpisem upravujícím Vaše daňové povinnosti v souvislosti s pojištěním motorových vozidel je zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, v platném znění. Tento předpis upravuje, která plnění z pojištění majetku a odpovědnosti za škodu jsou od daně osvobozena, a která plnění dani podléhají. V současné době není pojistník povinen prostřednictvím Pojišťovny hradit v přímé souvislosti s uzavřením pojistné smlouvy jiné daně.
Poplatky, náklady
Nad rámec sjednaného pojistného mohou být účtovány poplatky za služby související se sjednaným pojištěním. Aktuální výše těchto poplatků je uvedena v Sazebníku administrativních poplatků, který lze nalézt na xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx a který je též k dispozici v sídle Pojišťovny a na obchodních místech Pojišťovny. Za použití prostředků komunikace na dálku žádné dodateč- né náklady nevznikají.
Důsledky, které zákazník ponese v případě porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
V případě, že pojistník, pojištěný či jiná osoba mající právo na pojistné plnění poruší své zákonné a/nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání dojít ke snížení či odmítnutí pojistného plnění, a/nebo vzniku práva na vrácení vyplaceného pojistného plnění či práva na náhradu pojistného plnění. Porušení povinností může též být důvodem pro zánik pojištění.
Způsoby zániku pojištění
Pojištění zaniká:
1. dnem oznámení změny vlastnictví Pojišťovně;
2. nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené Pojišťovnou v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi;
3. dohodou pojistníka a Pojišťovny, která musí obsahovat způsob vzájemného vyrovnání závazků;
4. výpovědí Pojišťovny nebo pojistníka z důvodů a ve lhůtách uvedenými v pojistné smlouvě, VPP nebo právních předpisech;
5. odstoupením od pojistné smlouvy (viz níže);
6. vyřazením vozidla z evidence – pojištění zaniká dnem, kdy bylo vozidlo vyřazeno z evidence vozidel. Vyřazení vozidla je pojistník povinen Pojišťovně doložit (kopií technického průkazu);
7. odcizením vozidla – pojištění zaniká okamžikem odcizení vozidla. Odcizení vozidla je pojistník povinen Pojišťovně doložit (pro- tokol policie);
8. odmítnutím pojistného plnění; toto právo má Pojišťovna;
a byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události, kterou při sjednávání po- jištění nebo jeho změny nemohla zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti k pravdivým sdělením, a pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřela nebo pokud by ji uzavřela za jiných podmínek;
b pokud pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich podnětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění, byť z nedbalosti, nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí;
9. uplynutím pojistné doby;
z dalších důvodů uvedených v právních předpisech, pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách (čl. 3 VPP). Doplňková po- jištění sjednaná k pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo k havarijnímu pojištění zanikají společně s těmito základními pojištěními. V případě sjednání pojištění odpovědnosti i havarijního pojištění zanikají doplňková pojištění nejpozději se zánikem posledního základního pojištění.
Podmínky a lhůty týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy
1. Obecná úprava odstoupení
Pojistník má právo od smlouvy odstoupit, porušila-li Pojišťovna povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zá- jemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že Pojišťovna poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vě- doma, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením na písemné dotazy Pojišťovny týkající se skutečností, které mají význam pro rozhodnutí Pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, má Pojišťovna právo od smlouvy odstoupit,
prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavřela. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti stanovené v § 2788 záko- níku. Odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu Pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnila; odstoupila-li od smlouvy Pojišťovna, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí-li Pojišťovna od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě Pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné.
2. Odstoupení v případě pojistných smluv uzavřených pojistníkem – spotřebitelem mimo obchodní prostory
V případě, že jde o pojistnou smlouvu uzavřenou mimo obchodní prostory, tj. mimo prostory obvyklé pro podnikání, může pojistník, který je spotřebitelem, odstoupit od smlouvy do 14 dní ode dne jejího uzavření.
Jestliže byl na žádost pojistníka sjednán počátek pojištění před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění již skončilo, ne- může pojistník od pojistné smlouvy odstoupit. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory, v níž byl počátek pojištění na žádost pojistníka sjednán před uplynutím lhůty pro odstoupení a pojištění nadále trvá, může Pojišťovna požadovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskytnutých služeb do okamžiku odstoupení, a to v porovnání s celkovým rozsahem služeb stanoveným v pojistné smlouvě.
3. Odstoupení od pojistných smluv uzavřených formou obchodu na dálku
Byla-li smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník dále právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhů- tě 14 dní ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny VPP, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření smlouvy. Poskytla-li Pojišťovna pojistníkovi, který je spotřebitelem, klamavý údaj, má pojistník právo odstoupit od smlouvy do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku, vrátí mu Pojišťovna bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 30 dní ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnila. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný nebo obmyšlený, Pojišťovně částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné. Práva na odstoupení uvedená v tomto bodě neplatí pro pojištění zavazadel nebo podobné krátkodobé pojištění s pojistnou dobou kratší než jeden měsíc. V přípa- dě neuplatnění shora uvedených práv na odstoupení od smlouvy, je pojistná smlouva platnou a účinnou a zavazuje strany k plnění závazků v ní obsažených. Odstoupení od pojistné smlouvy je nutno podat písemně a zaslat je na adresu: Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305, 659 05 Brno. Formulář pro odstoupení naleznete na webových stránkách a obchod-
ních místech Pojišťovny nebo můžete požádat o jeho doručení prostřednictvím pojišťovacího zprostředkovatele.
Způsob vyřizování stížností
Stížnosti pojistníků, pojištěných a oprávněných osob se doručují na adresu Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. BOX 305, 659 05 Brno a vyřizují se písemnou formou, pokud se pojistník, pojištěný, oprávněné osoby a Pojišťovna nedohodnou jinak.
V případě, že nejste spokojeni s vyřízením stížnosti, s vyřízením nesouhlasíte nebo jste neobdrželi reakci na svoji stížnost, mů- žete se obrátit na kancelář ombudsmana společnosti Generali Česká pojišťovna a.s.
Se stížností se uvedené osoby mohou obrátit i na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišťovnictvím.
Rozhodování sporů z pojištění přísluší obecným soudům.
Doba platnosti poskytnutých údajů
Údaje obsažené v této předsmluvní informaci se vztahují k nabídce pojištění. Pokud není Pojišťovnou určeno jinak, platí tyto údaje 1 měsíc ode dne jejich doručení.
Užitečné rady klientům
Zelená karta k povinnému ručení
nezapomeňte s sebou spolu s ostatními doklady stále vozit zelenou kartu, která je dokladem, kterým pojištěný prokazuje uzavření pojistné smlouvy na pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, a to jak na území České republiky, tak na území států na zelené kartě vyznačených (nepřeškrtnutých),
zelenou kartu obdržíte při uzavření pojištění,
na zelené kartě je uvedena doba její platnosti, vždy před jejím koncem Vám bude odeslána nová zelená karta, a to ve 2 vy- hotoveních (originál a duplikát),
pokud jedete do ciziny, mějte u sebe vždy jak originál, tak duplikát zelené karty.
Jak postupovat při dopravní nehodě
zabezpečte místo nehody (zapněte varovná světla, oblékněte si výstražnou vestu a umístěte výstražný trojúhelník);
došlo-li ke zranění, kontaktujte zdravotnickou záchrannou službu (v ČR na tel. čísle 155), policii (v ČR na tel. čísle 158), případně hasičský záchranný sbor (v ČR na tel. čísle 150) nebo volejte integrovaný záchranný systém (v ČR i zahraničí na tel. čísle 112);
zdržte se užití alkoholických nápojů a jiných návykových látek;
nehodu neprodleně ohlaste a nechte vyšetřit příslušnými policejními orgány:
– dojde-li k usmrcení nebo zranění osoby;
– dojde-li ke hmotné škodě převyšující zřejmě na některém ze zúčastněných vozidel včetně přepravovaných věcí nebo na jiných věcech částku 100 000 Kč;
– dojde-li ke hmotné škodě na majetku třetí osoby, s výjimkou škody na vozidle, jehož řidič má účast na dopravní nehodě, nebo škody na věci přepravované v tomto vozidle;
– dojde-li k poškození nebo zničení součásti nebo příslušenství pozemní komunikace podle zákona o pozemních komuni- kacích (např. dopravní označení, dopravní stavby atd.);
– dojde-li k poškození obecně prospěšného zařízení nebo životního prostředí;
– pokud účastníci dopravní nehody nemohou sami bez vynaložení nepřiměřeného úsilí zabezpečit obnovení plynulosti pro- vozu na pozemních komunikacích;
– pokud se účastníci dopravní nehody nedohodnou na viníkovi.
v případech, kdy nevzniká povinnost oznámit nehodu policii, proveďte:
a zdokumentování místa dopravní nehody a rozsahu škody:
– vyznačte postavení vozidel na komunikaci (křídou, barevným sprejem, pískem apod.) a pořízením fotodokumentace místa nehody, poškozených vozidel a věcí;
– zjistěte případné svědky nehody (jméno, kontakt);
– sepište společný záznam o dopravní nehodě (místo a datum nehody, identifikace účastníků a vozidel, popis příčin, průběhu, následků nehody, situační plánek);
– nezapomeňte, že záznam by měl obsahovat také stanovisko účastníků k odpovědnosti za způsobenou škodu (tj. k míře účasti a případnému zavinění) a podepsaný by jej měl bez zbytečného odkladu předložit Pojišťovně;
b pokud nedojde k dohodě účastníků o okolnostech dopravní nehody, je v jejich zájmu přivolat policii. jste-li viníkem dopravní nehody, neprodleně informujte Pojišťovnu;
jste-li poškozený, obraťte se přímo na pojistitele viníka;
potřebujete-li pomoc při dopravní nehodě nebo poruše vozidla, můžete využít asistenční službu, a to 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Z ČR můžete volat na číslo 1224 (Linka pomoci řidičům) nebo z ČR i ze zahraničí na číslo
x000 000 000 000. Neslyšící klienti mohou asistenční službu kontaktovat formou SMS na tel. x000 000 000 000. Ve zprávě je třeba uvést číslo pojistné smlouvy, RZ vozidla, popis problému a místo, kde k události došlo.
Jak nahlásit pojistnou událost
Pojistnou událost, která vznikla požárem nebo výbuchem, či za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání trestného činu či pokusu o něj, oznamte bez zbytečného odkladu policejním orgánům.
Pojistnou událost můžete oznámit na lince klientského servisu nebo na internetových stránkách Pojišťovny nebo na kte- rékoliv její pobočce.
Pro hlášení škodní události budete potřebovat: datum nehody (nebo datum zjištění), místo nehody, minimálně RZ viníka (ideálně také číslo PS a jméno + příjmení), RZ poškozeného nebo jméno + příjmení.
S opravou vozidla nezačínejte, dokud nemáte souhlas Pojišťovny (po prohlídce vozidla).
Pro opravu využijte některý ze smluvních servisů Pojišťovny (seznam smluvních servisů naleznete na webových stránkách Pojišťovny xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx).
V případě nehody v zahraničí postupujte podle pokynů Pojišťovny.
Prodej vozidla
Pojištění zaniká dnem oznámení změny vlastnictví Pojišťovně, je proto ve Vašem zájmu nám změnu vlastnictví vozidla co nejdříve písemně sdělit a doložit (zejména např. kopie TP se zapsaným novým vlastníkem).
Po zániku pojištění vraťte zelenou kartu, pokud datum platnosti vyznačené na zelené kartě je pozdější než datum zániku pojištění odpovědnosti.
Současně s vrácením zelené karty můžete požádat o vystavení potvrzení o době trvání a škodném průběhu zaniklého pojištění. Případný přeplatek na pojistném Vám bude vrácen na Vámi uvedený účet.
Změna smlouvy
Pro informace jak postupovat kontaktujte: klientský servis na tel. x000 000 000 000. Požadované změny v pojistné smlouvě můžete nahlásit na kterékoliv pobočce Pojišťovny, u svého obchodního zástupce nebo poslat písemnou žádost na adresu: Generali Česká pojišťovna a.s., P. O. Box 305, 659 05 Brno. Žádost lze také přiložit do on-line Klientské zóny na webových stránkách Pojišťovny. Z důvodu bezpečnosti si však Pojišťovna vyhrazuje právo požádat Vás o doplnění nebo potvrzení pra- vosti Vašeho požadavku.
Územní omezení poskytnutí pojistného krytí
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ VOZIDEL VPPPMV-R-12/2019
A. OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1 Úvodní ustanovení
1 Generali Česká pojišťovna a.s., Spálená 75/16, Nové Město, 110 00 Praha 1, IČO: 452 72 956, DIČ: CZ699001273, je zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, spisová značka B 1464, a je členem Skupiny Generali, zapsané v italském registru pojišťovacích skupin, vedeném IVASS (dále jen „Pojišťovna”), která poskytuje pojištění v souladu se zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění.
2 Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění vozidel (dále jako „VPP“) upravují podmínky:
a pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen
„pojištění odpovědnosti“),
b pojištění vozidel a dopravovaných věcí,
c pojištění asistence,
d úrazové pojištění dopravovaných osob.
3 Pojištění se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (zejména § 2758 - § 2872) (dále jen „zákoník“) a pojištění odpovědnosti se dále řídí zákonem č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způso- benou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů, v plat- ném znění (dále jen „ZPOV“).
4 Ujednání pojistné smlouvy mají přednost před ustanoveními VPP. Ustanovení VPP mají přednost před ustanoveními právních předpisů. Nejsou-li některá práva a povinnosti účastníků pojištění, jakož i pojmy a definice upraveny v po- jistné smlouvě nebo ve VPP, řídí se ZPOV a zákoníkem.
5 Ustanovení této části A. – Obecná ustanovení – platí i pro všechna ustanovení části B. – Zvláštní část.
6 Tyto VPP jsou účinné od 21. 12. 2019.
Článek 2 Výkladová ustanovení
Autorizovaným servisem (opravnou) se rozumí servis, jehož jméno (obchodní fir- ma) je uvedeno v aktuálním seznamu opraven oficiálně vydaným výrobcem nebo dovozcem tovární značky pro daný typ vozidla.
Datem prvního uvedení do provozu se rozumí datum, kdy bylo vozidlo poprvé registrováno v registru vozidel, a to bez ohledu na to, ve kterém státě k registraci došlo.
Doplňkovou výbavou se rozumí výbava nad rámec standardní výbavy dodávaná výrobcem vozidla za příplatek k základní (ceníkové) ceně vozidla.
Doplňkovým pojištěním se rozumí pojištění vázané na uzavření některého ze zá- kladních pojištění.
Havárií se rozumí poškození nebo zničení pojištěného vozidla nebo věci v důsled- ku nahodilého náhlého působení vnějších mechanických sil (např. střet, náraz, pád). Identifikačním údajem vozidla se rozumí VIN (Vehicle Identification Number), kte- rým vozidlo opatřuje jeho výrobce, resp. EČV (evidenční číslo vozidla, kterým může být: č. rámu, č. karoserie nebo č. motoru) pro vozidla, která nejsou opatřena VIN, nebo vozidla po přestavbě, kdy původní VIN zaniklo. Byly-li na vozidle provedeny neschválené změny anebo zásahy do identifikátorů vozidla, vozidlo je technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích. Pro účely pojištění se iden- tifikační údaj VIN/EČV považuje za jediný a nezaměnitelný identifikátor předmětu pojištění (vozidla). Další údaje o vozidle uvedené v pojistné smlouvě neslouží pro identifikaci vozidla, ale jen pro stanovení výše pojistného.
Jiným údajem, než identifikačním údajem vozidla VIN, resp. EČV, továrně při- děleným tomuto vozidlu jeho výrobcem, se rozumí jakákoliv neoprávněná změna tohoto identifikátoru motorových vozidel, provedená bez souhlasu výrobce vozidla nebo orgánu státní správy, bez ohledu na to, kdo takovou změnu realizoval.
Krádeží se rozumí případ, kdy se třetí osoba zmocní pojištěné věci nedovoleným překonáním uzamčení nebo jiné jistící překážky chránící pojištěnou věc s použitím síly (vloupáním), nebo odnětím pojištěné věci, kterou má oprávněná osoba na sobě nebo při sobě.
Loupeží se rozumí užití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí třetí osobou proti oprávněné osobě v úmyslu zmocnit se pojištěné věci.
Nájemním vozidlem se rozumí vozidlo určené k pronájmu či půjčování, které je ve vlastnictví právnické nebo fyzické osoby, jejímž předmětem, či jedním z předmě- tů podnikání je pronájem a půjčování vozidel. Za nájemní vozidlo se nepovažuje vozidlo, které je předmětem operativního či finančního leasingu nebo úvěrové či jiné obdobné smlouvy mezi osobami, jejichž předmětem podnikání není pronájem a půjčování vozidel. Za nájemní vozidlo se pro účely tohoto pojištění nepovažuje vozidlo, které opravna vozidel umožní svému zákazníkovi používat jako tzv. náhrad- ní vozidlo po dobu opravy vozidla.
Neoprávněným užitím vozidla se rozumí neoprávněné užívání cizí věci (vozidla) ve smyslu trestního zákoníku.
Obvyklou cenou se rozumí cena, která by byla dosažena při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a na daném místě v České republice. Přitom se zvažují všechny okolnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobních po- měrů prodávajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby; v případě vozidla s jiným údajem než identifikačním údajem vozidla VIN, resp. EČV, se na takové vozidlo pro určení jeho obvyklé ceny hledí jako na soubor náhradních dílů.
Odcizením se rozumí krádež, loupež a neoprávněné užití vozidla. Za daný okamžik odcizení se považuje okamžik, kdy bylo odcizení oznámeno policii, nelze-li okamžik odcizení zjistit jinak.
Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění; oprávněnou osobou v havarijním pojištění a doplňkových pojištění je pojištěný, pokud právní předpis nebo pojistná smlouva nestanoví jinak; oprávně- nou osobou v pojištění odpovědnosti je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne na základě ZPOV právo na pojistné plnění.
Ostatní výbavou vozidla se rozumí jiná než standardní a doplňková výbava vozidla. Pod tento pojem lze zahrnout zejména speciální nástavby, střešní boxy, nosiče kol a lyží, dětské autosedačky, audiovizuální techniku (zesilovače, zobrazovací jednotky, speciální reprosoustavy), tuningové doplňky (spoilery, plastové lišty prahů, speciál- ní masky vozů, výfukové systémy, nestandardní disky kol a pneumatiky), speciální úpravu podvozků nebo motorů vozidel, grafickou úpravu laku karoserie, reklamní polepy, tónování skel dodatečně upravované nebo montované výrobci, kteří se spe- cializují právě na individuální úpravu vozidel, případně jsou tyto úpravy (schválené dle aktuální legislativy) provedeny svépomocí a pojištěný má zájem zohlednit cenu této ostatní výbavy v pojistné smlouvě. Za ostatní výbavu vozidla nebo jeho součást se nepovažují přenosné prvky výbavy, jako např. přenosné navigace, telefony a zařízení pro reprodukci obrazu a zvuku, které nejsou pevně spojené s vozidlem.
Podvodem se rozumí situace, kdy někdo obohatí sebe nebo někoho jiného tím, že uvede Pojišťovnu, pojistníka, pojištěného nebo oprávněnou osobu v omyl, využije jejich omylu nebo jim zamlčí podstatné skutečnosti.
Pojistným obdobím je časové období, za které se platí pojistné; není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, považuje se za ujednané roční pojistné období.
Provozem vozidla se rozumí doba řízeného pohybu vozidla (jízda vozidla), doba chodu jeho motoru, příprava k jízdě a bezprostřední úkony před ukončením jízdy vozidla a po ní. Provozem vozidla není činnost vozidla jako pracovního stroje.
Provozovatelem vozidla se rozumí vlastník vozidla nebo jiná fyzická nebo práv- nická osoba zmocněná vlastníkem k provozování vozidla vlastním jménem (držitel vozidla). Nelze-li provozovatele určit, platí, že jím je vlastník vozidla.
Přiměřeným nákladem na opravu se rozumí uvedení poškození vozidla souvi- sejících s pojistnou událostí do stavu bezprostředně před pojistnou událostí při využití technologie opravy a časových norem předepsaných výrobcem vozidla, sa- zeb normohodin za položky práce odpovídajících cenám obvyklým v daném místě a čase a při využití náhradních dílů a materiálu (zejména lakýrnického, spojovacího apod.) ve stejné nebo obdobné kvalitě, jako jsou dodávané výrobcem vozidla na trh v České republice.
Rozpočtem nákladů na opravu (svépomocí) se rozumí stanovení výše pojistné- ho plnění pouze výpočtem (bez účtu za opravu) přiměřených nákladů na opravu dostupným uznávaným expertním systémem používaným Pojišťovnou, za využití hodinových sazeb vycházejících z cenové úrovně nejnižších hodinových sazeb ob- vyklých v daném místě a čase u neautorizovaných servisů a dále ceny náhradních dílů, které nejsou dodávány příslušným výrobcem vozidla, ale jsou produkovány podle jím daných specifikací a výrobních standardů (tzv. aftermarketové díly) a jsou běžně dostupné na trhu v České republice.
Sazebníkem administrativních poplatků se rozumí seznam úhrad za služby poskytované Pojišťovnou. Aktuální znění Sazebníkem administrativních poplatků uvádí Pojišťovna na svých obchodních místech popř. na svých webových strán- kách (xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx).
Skutečnou škodou se rozumí újma spočívající ve zmenšení majetkového stavu poškozeného, která vznikla v důsledku škodní události a v příčinné souvislosti s ní. Představuje majetkové hodnoty potřebné k uvedení v předešlý stav, popř. k vyvážení důsledků plynoucích z toho, že nedošlo k uvedení v předešlý stav (ať již v penězích či jinou formou plnění). Při výpočtu pojistného plnění skutečné škody se postupuje dle zákoníku a příslušných znaleckých standardů vydaných Ústavem soudního inženýrství VUT v Brně v aktuálním znění.
Smluvní půjčovnou se rozumí fyzická nebo právnická osoba s oprávněním pod- nikat v oboru půjčování silničních vozidel, která spolupracuje s Pojišťovnou na zá- kladě smluvního vztahu. Smluvní půjčovnu lze vyhledat na internetových stránkách Pojišťovny nebo dotazem na infolince klientského servisu Pojišťovny.
Smluvním servisem se rozumí fyzická nebo právnická osoba s oprávněním podni- kat v oboru opravy silničních vozidel, která spolupracuje s Pojišťovnou na základě smluvního vztahu. Smluvní servis lze vyhledat na internetových stránkách Pojišťov- ny nebo dotazem na infolince klientského servisu Pojišťovny.
Standardní (sériovou) výbavou se rozumí výbava dodávaná výrobcem do vozidla bez příplatku k základní (ceníkové) ceně vozidla; standardní výbavou se dále rozumí povinná výbava vozidla definovaná příslušnými právními předpisy v platném znění. Vandalismem se rozumí poškození nebo zničení vozidla prokazatelně úmyslným jednáním třetí osoby.
Vlastníkem vozidla se rozumí osoba, které vozidlo patří, v mezích právního řádu libovolně s vozidlem nakládá a která je schopna své vlastnické právo důvěryhodně prokázat i jinak než zápisem v technickém nebo obdobném průkazu vozidla.
Základním pojištěním se rozumí pojištění odpovědnosti a havarijní pojištění. Zničením se rozumí stav, kdy vozidlo nebo věc přestaly fyzicky existovat (např. shoření, úplná destrukce apod.).
Zpronevěrou se rozumí situace, kdy si třetí osoba přisvojí pojištěnou věc nad rá- mec, ve kterém jí byla pojištěná věc svěřena.
Živelní událostí se rozumí nahodilé náhlé působení následujících přírodních fyzi- kálních sil:
– krupobitím se rozumí jev, kdy kousky ledu vzniklé kondenzací atmosférické vlhkosti dopadají na pojištěnou věc;
– povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodního toku či vodní nádrže, které způsobí zaplavení větších či menších území vylitou vodou;
– požárem se rozumí oheň vzniklý mimo určené ohniště nebo oheň, který ohniště opustil a vlastní silou se rozšířil, popřípadě byl pachatelem založen nebo rozšířen. Za požár se nepovažují škody vzniklé ožehnutím, které nevzniklo následkem po- žáru, ani škody vzniklé tím, že pojištěná věc byla vystavena účinkům užitkového ohně, tepla, elektrického proudu, chemickým účinkům, nebo škody vzniklé pouze znečištěním kouřem. Pojistnou událostí je, dojde-li k požáru zkratem nebo hořením elektrického zařízení. Podmínkou je, aby se oheň rozšířil i mimo ohnisko vzniku;
– sesuvem půdy nebo zemin nebo zřícením skal, nebo pádem kamení se rozumí nahodilý pohyb této hmoty, a to i tehdy, dojde-li k němu v souvislosti s průmyslovým nebo stavebním provozem;
– sesuvem sněhu nebo lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle uvede do pohybu ze svahu do údolí. V případě lavin se jedná o sesuv na dráze delší než 50 m;
– tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí silná vrstva sněhu či námrazy, jejíž hmot- nost překračuje normové zatížení pod ní se nacházejících konstrukcí;
– úderem blesku se rozumí elektrický výboj atmosférické elektřiny;
– vichřicí se rozumí proudění větrů o rychlosti vyšší než 75 km/hod;
– výbuchem se rozumí náhlý ničivý účinek tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par (velmi rychlá chemická reakce nestabilní soustavy). Výbuchem není reakce ve spalovacím prostoru motoru;
– záplavou se rozumí zaplavení území vzdutou hladinou spodní vody, vodou z at- mosférických srážek po dlouhotrvajících deštích, po průtržích mračen nebo za prudkého tání nadměrného množství sněhu a zaplavení ploch vodou z prasklé- ho vodovodního potrubí;
– zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu způsobené pohybem zem- ské kůry, dosahující alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK-64 udávající makroseizmické účinky zemětřesení, v místě pojištění (nikoli v epicentru).
Článek 3 Počátek, změny a zánik pojištění Vznik pojištění
1 Pojištění vzniká okamžikem uvedeným v pojistné smlouvě. Není-li v pojistné smlouvě uveden okamžik vzniku pojištění, vzniká pojištění dnem následujícím po uzavření pojistné smlouvy.
2 Pojišťovna předem vylučuje přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou. Jaký- koliv projev vůle, který obsahuje dodatky, výhrady, omezení či jiné změny, a to i v případě, že nemění podstatně podmínky nabídky, je odmítnutím nabídky a považuje se za novou nabídku.
3 Není-li v pojistné smlouvě nebo těchto VPP uvedeno jinak, sjednává se po- jištění na dobu neurčitou s ročním pojistným obdobím (12 kalendářních mě- síců). První pojistné období začíná dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění. Následná pojistná období pak začínají běžet v den, jehož označení se shoduje se dnem počátku pojištění (výroční den).
4 Nebylo-li vozidlo se zahraniční registrační značkou, ve lhůtě 30 dnů, počínaje dnem, kdy vozidlo převzala kupující osoba, registrováno v České republice, může Pojišťovna ke dni, který nasleduje po uplynutí teto lhůty, od pojistně smlouvy odstoupit.
5 Dohodne-li se Pojišťovna a pojistník, je možné uzavřít pojištění na dobu kratší než jeden rok (krátkodobé pojištění).
6 Pojistník je povinen informovat pojištěného o sjednání pojištění v jeho pro- spěch a seznámit jej s obsahem pojistné smlouvy.
Přerušení pojištění
7 U pojištění sjednaného v pojistné smlouvě se neuplatňuje institut přerušení pojištění upravený v příslušných právních předpisech, a pojištění se tak nepře- rušuje, pokud není přímo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Zánik pojištění
8 Důvody a podmínky zániku pojištění stanoví ZPOV a zákoník. Pojištění zaniká zejména:
a dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil Pojišťovně změnu vlastníka pojiš- těného vozidla; oznámením změny vlastníka pojištění nezaniká, pokud se novým vlastníkem vozidla stává pojistník a pojistník při oznámení změny vlastníka Pojišťovně projeví, že má na pokračování pojištění zájem;
b dnem, kdy vozidlo, které nepodléhá registraci vozidel, zaniklo; vozidlo za- nikne okamžikem, kdy nastane nevratná změna znemožňující jeho provoz;
c dnem vyřazení vozidla z provozu podle zákona o podmínkách provozu vo- zidel na pozemních komunikacích či dnem zápisu zániku vozidla v registru silničních vozidel;
d odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení vozidla přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijala oznámení o odcizení vozidla;
e marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené Pojišťovnou v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi;
f výpovědí pojistníka nebo Pojišťovny:
i doručenou druhé smluvní straně nejméně šest týdnů před koncem pojistného období; pojištění zanikne uplynutím pojistného období; při doručení výpovědi později než šest týdnů před koncem pojistného ob- dobí, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období;
ii. doručenou druhé smluvní straně do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zanikne;
iii. doručenou druhé smluvní straně do tří měsíců ode dne oznámení vzni- ku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet měsíční výpovědní doba, jejímž uplynutím pojištění zanikne;
g dohodou smluvních stran;
h uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno;
i odstoupením od pojistné smlouvy z důvodů stanovených v zákoníku;
j zánikem pojistného zájmu;
k z dalších důvodů uvedených v zákoníku nebo jiných příslušných právních předpisech.
9
Pojistník je povinen skutečnosti uvedené v odst. 8 písm. a) až d) tohoto článku bez zbytečného odkladu Pojišťovně písemně oznámit a doložit. Osoba, která oznamuje změnu vlastníka vozidla podléhajícího evidenci vozidel, je povinna současně doložit Pojišťovně provedení zápisu změny vlastníka vozidla u orgá- nu evidence vozidel.
Zánik havarijního pojištění
10 Není-li uvedeno jinak, zánik havarijního pojištění nastává, kromě důvodů sta- novených v zákoníku a v odst. 8 tohoto článku:
a zánikem pojištěné věci (např. jejím zničením nebo likvidací);
b zánikem pojistného nebezpečí;
c ukončením činnosti pojištěného, jak je specifikováno dále;
d dnem zveřejnění usnesení o zjištění úpadku pojistníka v insolvenčním rejstříku; e odstoupením od pojistné smlouvy v případě, že došlo k porušení pojistné smlouvy podstatným způsobem; pojištění zanikne dnem doručení od- stoupení druhé straně; za podstatné porušení pojistné smlouvy se po- važuje zejména porušení povinností, u nichž to bylo výslovně stanoveno
v těchto VPP nebo dohodnuto v pojistné smlouvě; za podstatné porušení pojistné smlouvy se považuje nesplnění pokynů Pojišťovny, které byly po- jistníkovi při sjednávání nebo během trvání pojištění uloženy.
11 Ukončením činnosti pojištěného se rozumí den (ve 24:00 hod.), kdy:
a u právnických osob zapisovaných do veřejného rejstříku vedeného orgány České republiky nabylo právní moci rozhodnutí o výmazu z tohoto rejstříku nebo nabyla účinnosti jiná právní skutečnost, na jejímž základě má dojít k výmazu z tohoto rejstříku;
b u právnických osob, které se nezapisují do veřejného rejstříku, dnem roz- hodnutí o jejich zrušení příslušným zřizovatelem;
c u fyzických osob – podnikatelů, které jsou vedeny ve veřejném rejstříku nebo evidenci, den nabytí účinnosti rozhodnutí o výmazu z tohoto rejstříku;
d u fyzických osob – podnikatelů, které nejsou vedeny ve veřejném rejstříku nebo evidenci, den rozhodnutí o ukončení příslušné podnikatelské činnosti;
e u právnických osob majících sídlo mimo území České republiky den, kdy došlo k zániku této právnické osoby v souladu s příslušnými právními předpisy státu sídla této právnické osoby.
Zánik doplňkového pojištění
12 Kromě obecných důvodů zániku pojištění ve smyslu těchto VPP a případných specifických důvodů zániku pojištění, zanikne doplňkové pojištění také vždy nej- později dnem zániku posledního základního pojištění, ke kterému bylo doplňkové pojištění sjednáno.
13
V případě sjednání některého ze základních pojištění může být automaticky sjednáno i některé doplňkové pojištění. Pokud v průběhu pojištění dojde ke změně rozsahu základního pojištění, může dojít k zániku či změně varianty doplňkového pojištění. O této skutečnosti je pojistník Pojišťovnou informován.
Přechod práv a povinností a zákaz postoupení smlouvy
14
Zemře-li vlastník vozidla, který je současně i pojistníkem, vstupuje do jeho práv a povinností dědic vozidla na základě pravomocného rozhodnutí soudu v dědickém řízení. Do doby nabytí právní moci rozhodnutí o dědictví vstupuje do práv a povinností pojistníka osoba, která vozidlo oprávněně užívá.
15
Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který není vlastní- kem vozidla, přechází práva a povinnosti pojistníka na vlastníka vozidla.
16
Pojistnou smlouvu nelze s výjimkou převodu pojistného kmene postoupit na třetí osobu bez souhlasu druhé smluvní strany.
Článek 4 Pojistné
1
2
Pojistné stanoví Pojišťovna pomocí pojistné sazby, která je kalkulována na základě pojistně-matematických metod a zahrnuje předpokládané náklady Pojišťovny na pojistné plnění, správní náklady Pojišťovny, povinné odvody z pojistného a přiměřený zisk se zohledněním zejména rozsahu pojištění, ohodnocení rizika na základě údajů o vozidle (kategorie vozidla, objem, hmot- nost, výkon a další), segmentačních kritérií (např. věk a bydliště pojistníka, stá- ří vozidla a další) s přihlédnutím ke škodnímu průběhu založenému na vlast- ních statistických údajích Pojišťovny a případným dalším skutečnostem tak, aby bylo umožněno trvalé plnění všech závazků Pojišťovny. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě.
3
4
Pojišťovna má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, ledaže je v příslušných právních předpisech stanoveno, že má právo na pojistné i po zániku pojištění. Pojistné je hrazeno jako běžné pojistné za roční pojistné období, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak. V pojistné smlouvě je možné sjednat splát- ky pojistného. V tomto případě má Pojišťovna právo účtovat pojistníkovi k po- jistnému přirážku uvedenou v pojistné smlouvě. Jednotlivé splátky pojistného jsou splatné vždy prvním dnem období uvedených v pojistné smlouvě. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že hrazení pojistného ve splátkách nemá vliv na délku pojistného období. Bylo-li ujednáno placení pojistného ve splátkách a nesplní-li pojistník některou splátku pojistného, má Pojišťovna právo na celé pojistné; splatnost celého pojistného nastává dnem následujícím po dni splat- nosti splátky pojistného, s níž je pojistník v prodlení se zaplacením.
Je-li sjednáno krátkodobé pojištění, je jednorázové pojistné na celou dobu pojištění splatné ihned při uzavření pojistné smlouvy.
5
Není-li ujednáno jinak, je pojistník povinen hradit pojistné na bankovní účet a s variabilním symbolem určeným Pojišťovnou. Má se za to, že pojistné uhra- zené pod správným variabilním symbolem určeným Pojišťovnou bylo uhraze- no pojistníkem či s jeho souhlasem jinou osobou.
6
Zaplacením pojistného se rozumí den, kdy bylo pojistné uhrazeno Pojišťovně, resp. jí pověřené osobě v hotovosti, nebo, v případě bezhotovostních plateb, kdy byla částka odpovídající výši pojistného připsána na bankovní účet Pojiš- ťovny nebo jí pověřené osoby.
7 Pojistné se platí v tuzemské měně, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
8 Pojišťovna má právo upravit nově výši pojistného na další pojistné období,
a dojde-li ke změně obecně závazných právních předpisů nebo rozhodovací praxe soudů, která má vliv na stanovení výše pojistného plnění, nebo
b není-li pojistné dostatečné podle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví, v platném znění, nebo
c došlo-li v předchozím pojistném období k jedné či více pojistným událostem. Upraví-li Pojišťovna výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Nesouhlasí-li pojistník se změnou, může nesouhlas projevit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní dozvěděl; v takovém případě pojiš- tění zanikne uplynutím pojistného období, které předchází pojistnému období, ve kterém se měla výše pojistného změnit.
9
Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události, náleží Pojišťovně pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala. Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události a bylo-li současně sjednáno pojistné jednorázo- vé, náleží Pojišťovně jednorázové pojistné celé.
10
Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, má Pojišťovna, vedle práva na zaplacení úroku z prodlení, právo na náhradu nákladů spojených s upomíná- ním a uplatňováním této pohledávky. Výše náhrady je uvedena v Sazebníku administrativních poplatků.
11
Pojišťovna je oprávněna odečíst od pojistného plnění dlužné částky pojist- ného a jiné splatné pohledávky ze všech pojištění sjednaných s pojistníkem s výjimkou pojistných plnění z povinných pojištění.
12
Pojišťovna je oprávněna odečíst od vráceného přeplatku pojistného náklady uvedené v Sazebníku administrativních poplatků, které Pojišťovně vznikly v souvislosti s provedením platby z pokynu účastníka pojištění prostřednic- tvím poštovní poukázky.
Má-li pojistník plnit na pojistné, poplatky a příslušenství pohledávky dlužného pojistného, započte se Pojišťovně plnění pojistníka nejprve na dlužné pojistné, a to vždy nejprve na nejdříve splatné pojistné, resp. splátku pojistného, poté na poplatky v pořadí podle jejich splatnosti, dále pak na náklady spojené s vy- máháním dlužného pojistného a nakonec na úrok z prodlení. Poplatky, náklady spojené s vymáháním dlužného pojistného ani úrok z prodlení se neúročí.
13
14
Pojištění se pro nezaplacení pojistného nepřerušuje.
Článek 5 Pojistné plnění
1
Pojistné plnění poskytuje Pojišťovna v tuzemské měně, pokud ze ZPOV, záko- níku nebo mezinárodních dohod, které se staly součástí právního řádu České republiky, nevyplývá povinnost Pojišťovny plnit v jiné měně.
2
Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po ukončení šetření nutného ke zjištění existence a rozsahu povinnosti Pojišťovny plnit. Šetření je skončeno, jakmile Pojišťovna sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
3
Pojišťovna může rozhodnout o tom, že poskytne naturální plnění (opravou nebo výměnou věci) či plnění v cizí měně prostřednictvím pověřeného subjektu.
4
Oprávněná osoba je povinna Pojišťovně před výplatou pojistného plnění pro- kázat, že jí svědčí právo na pojistné plnění.
5
Bylo-li za pojištěné vozidlo placeno nižší pojistné, než s ohledem na jeho způ- sob používání placeno být mělo, Pojišťovna sníží pojistné plnění, s výjimkou pojištění odpovědnosti, za pojistnou událost v poměru výše pojistného, které bylo za vozidlo placeno, ke správné výši pojistného.
6
Bude-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojištěného vozidla (podpojištění), sníží Pojišťovna pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného vozidla, nedohodnou-li se strany jinak.
7
Je-li oprávněná osoba plátcem daně z přidané hodnoty (dále jen „DPH“) a má ze zákona nárok na odpočet příslušné sazby DPH, poskytne Pojišťovna oprávněné osobě plnění bez DPH; v ostatních případech poskytuje Pojišťovna plnění včetně DPH.
8
V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepo- čet na českou měnu použije směnného kurzu České národní banky platného v den vzniku pojistné události.
9
Pojišťovna nehradí náklady spojené s uplatněním pohledávky na pojistné pl- nění nebo na zachraňovací náklady.
10
Oprávněná osoba může postoupit pohledávku na pojistné plnění nebo jaké- koliv jiné plnění z pojištění pouze se souhlasem Pojišťovny.
11
Zachraňovací náklady
12
Zachraňovacími náklady jsou účelně vynaložené náklady:
a na odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události nebo
b na zmírnění následků již nastalé pojistné události nebo
c vynaložené v důsledku plnění povinnosti odklidit poškozený pojištěný ma- jetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických a bezpečnostních důvodů.
13
Za bezprostředně hrozící pojistnou událost je považován stav, kdy by bez zásahu muselo ke vzniku pojistné události nevyhnutelně a nutně dojít, přičemž nebylo možné vzniku škody či újmy zabránit jiným způsobem.
14
15
Vynaložil-li tyto náklady pojistník účelně, má proti Pojišťovně právo na jejich náhradu, jakož i na náhradu škody, kterou v souvislosti s touto činností utrpěl. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, hradí Pojišťovna zachraňovací ná- klady do částky odpovídající 2 % horní hranice pojistného plnění, v případě nákla- dů na nařízený odtah, nákladů na vyproštění, dopravu a uskladnění poškozeného vozidla však jen do částky odpovídající 5% obvyklé ceny vozidla; jde-li o záchranu života a zdraví osob do částky odpovídající 30 % horní hranice pojistného plnění.
Článek 6 Práva a povinnosti z pojištění a následky jejich porušení
1
Práva a povinnosti při sjednání pojistné smlouvy a v průběhu trvání pojištění a Zájemce o pojištění, pojistník a pojištěný jsou při jednání o uzavření po- jistné smlouvy nebo o její změně povinni odpovědět pravdivě a úplně na dotazy Pojišťovny týkající se sjednávaného pojištění a sdělit Pojišťovně
v písemné formě všechny podstatné okolnosti, které jsou jim známy a kte- ré mají význam pro rozhodnutí Pojišťovny, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Okolnosti, na které se Pojišťovna výslovně ptala, se za podstatné považují vždy;
b Pojistník a pojištěný jsou povinni umožnit Pojišťovně nebo jím pověřeným osobám ověření správnosti a úplnosti podkladů rozhodných pro výpočet pojistného; za tímto účelem jsou povinni zpřístupnit Pojišťovně veškerou příslušnou dokumentaci a umožnit pořízení kopií;
c Pojistník je povinen Pojišťovně bez zbytečného odkladu, nejpozději do 15 dnů po nastalé skutečnosti, oznámit všechny změny týkající se skuteč- ností, na které byl při sjednávání pojištění Pojišťovnou tázán, nebo změny týkající se skutečností uvedených v pojistné smlouvě, zejména pak změnu vlastnictví vozidla či změnu způsobu užívání vozidla;
d Po dobu trvání pojištění je pojistník povinen oznamovat Pojišťovně bez zbytečného odkladu případné změny kontaktních údajů na osobu svou, jakož i další osoby uvedené v pojistné smlouvě;
e Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu informovat pojištěného (vlastníka, příp. držitele nebo provozovatele vozidla) o rozsahu pojištění a o všech změnách týkajících se pojištění, zejména pak o zániku pojištění;
f Pojišťovna má právo ověřovat si pravdivost a úplnost údajů sloužících k identifikaci pojistníka, pojištěného, případně jiné oprávněné osoby a řidiče pojištěného vozidla, jakož i pravdivost údajů týkajících se pojiš- těného. Dále má Pojišťovna právo ověřovat si pravdivost a úplnost údajů a dokladů týkajících se pojistné smlouvy, pojištění a pojištěného vozidla (např. potvrzení o době trvání pojištění a škodním průběhu, výpis z ob- chodního rejstříku, technický průkaz, účet za opravu vozidla, účet za ná- kup náhradního dílu, provedená fotodokumentace vozidla apod.);
g Kromě povinností stanovených příslušnými právními předpisy, těmito VPP a pojistnou smlouvou má pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba, po- kud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak, povinnost oznámit Pojiš- ťovně bez zbytečného odkladu, že má souběžně uzavřeno nebo později uzavřela ohledně téže pojištěné věci nebo souboru věcí další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a je povinna oznámit Pojišťovně, u jakého jiného pojistitele má toto pojištění uzavřeno, včetně výše pojistných částek (limitů pojistného plnění).
2 Povinnosti ve vztahu k pojistnému riziku a další povinnosti v průběhu trvání pojištění
a Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit Pojišťovně bez zbytečného od- kladu změnu pojistného rizika nebo zánik pojistného nebezpečí;
b Po uzavření pojistné smlouvy nesmí pojistník nebo pojištěný bez souhlasu Pojišťovny žádným způsobem zvyšovat riziko a nesmí připustit jeho zvý- šení třetí osobou. Dozví-li se pojistník nebo pojištěný, že bez jeho vědomí nebo vůle bylo pojistné riziko zvýšeno, musí tuto skutečnost bez zbyteč- ného odkladu písemně oznámit Pojišťovně;
c Pojistník je povinen prokázat k žádosti Pojišťovny svůj pojistný zájem;
d Pojistník a pojištěný jsou povinni si počínat tak, aby nedocházelo k újmám na hodnotách pojistného zájmu.
3 Prevenční povinnosti a povinnosti v případě pojistné události
a Pojištěný je povinen dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující ke zmenšení nebezpečí nebo k jeho od- vrácení, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, zejména pak předpisy upravujícími provoz na pozemních komunikacích, bezpečnostními a technickými normami anebo které mu byly uloženy Po- jišťovnou, ani strpět podobná jednání třetích osob;
b V případě vzniku pojistné události je pojištěný povinen:
i. bez zbytečného odkladu tuto skutečnost oznámit Pojišťovně, podat jí pravdivé, úplné a nezkreslené vysvětlení o vzniku a rozsahu následků takové události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, předložit Pojišťovně nezbytné doklady a doklady, které si Po- jišťovna vyžádá;
ii. učinit veškerá opatření tak, aby minimalizoval rozsah a následky škodní události, a postupovat podle pokynů Pojišťovny a pokud to okolnosti umožňují, tyto pokyny si vyžádat;
iii. na vlastní náklady zajistit důkazy o vzniku, příčině, rozsahu a násled- cích škodní události a výši vzniklé škody a poskytnout je Pojišťovně;
iv. umožnit Pojišťovně nebo jím pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění, zejména umožnit prohlídku po- škozené věci, prozkoumat příčiny a rozsah škody pro stanovení výše pojistného plnění;
v. neměnit stav způsobený škodní událostí;
vi. oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním, správ- ním nebo přestupkovém řízení, popř. hasičskému záchrannému sbo- ru vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku;
vii. plnit oznamovací povinnosti uložené obecně závaznými právními předpisy;
viii. postupovat tak, aby Pojišťovna mohla vůči jinému uplatnit právo na ná- hradu škody nebo jiné obdobné právo, které jí v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo;
ix. při dopravní nehodě, která podle právních předpisů upravujících pro- voz na pozemních komunikacích nepodléhá povinnosti oznámení po-
licii, sepsat společný záznam o dopravní nehodě, bude-li to možné s označením viníka dopravní nehody, a bez zbytečného odkladu ho vyplněný a podepsaný předložit Pojišťovně;
x. Pojišťovně bez zbytečného odkladu oznámit:
– že proti němu bylo uplatněno právo na náhradu škody či jiné újmy a vyjádřit se k požadované náhradě a její výši,
– že v souvislosti s pojistnou událostí bylo zahájeno správní nebo trestní řízení a neprodleně informovat Pojišťovnu o jeho průběhu a výsledku,
– že proti němu byl uplatněn nárok na náhradu škody či jiné újmy u soudu nebo u jiného orgánu a v řízení postupovat v souladu s po- kyny Pojišťovny;
xi. na pokyn Pojišťovny v řízení o náhradě škody či jiné újmy podat oprav- ný prostředek;
xii. vznést námitku promlčení proti uplatněnému nároku na náhradu škody nebo jiné újmy, pokud je důvodná;
xiii. pojištěný se dále nesmí zavázat bez souhlasu Pojišťovny k úhradě promlčené pohledávky, uzavřít soudní smír, uznat nárok nebo základ nároku, o kterém se vede soudní či jiné řízení a nesmí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání. Poruší-li pojištěný tuto povinnost a toto poru- šení bude mít podstatný vliv na rozsah povinnosti Pojišťovny plnit, má Pojišťovna proti pojištěnému právo na přiměřenou náhradu toho, co za něj plnila;
c Pojišťovna má povinnost provést potřebná šetření související s likvidací pojistné události včetně poskytnutí potřebné součinnosti pojistníkovi/po- jištěnému k zajištění prohlídky poškozeného vozidla;
d Kromě povinností stanovených příslušnými právními předpisy, těmito VPP a pojistnou smlouvou má pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba, po- kud není v pojistné smlouvě stanoveno jinak, povinnost zabezpečit vůči jinému práva, která na Pojišťovnu přechází, zejména právo na náhradu škody a na postih a vypořádání nebo jiná obdobná práva.
4 Následky porušení povinností
a V případě porušení povinností k pravdivým sdělením či jiných povinností při sjednání smlouvy a při jejích změnách, mají Pojišťovna i pojistník prá- vo odstoupit od pojistné smlouvy za podmínek stanovených v zákoníku; odstoupením od smlouvy se pojistná smlouva od počátku ruší; odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu Pojišťovna do jednoho měsíce ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnila; odstoupila-li od smlouvy Pojišťovna, má právo také na náklady spojené se vznikem a správou pojištění; paušální výši těch- to nákladů nebo způsob jejich výpočtu může Pojišťovna určit v Sazebníku administrativních poplatků; odstoupí-li Pojišťovna od smlouvy a získal-li již účastník pojištění pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě Pojišťovně to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné;
b Porušil-li pojistník povinnosti stanovené mu právními předpisy nebo po- vinnosti smluvně převzaté, a takové porušení mělo vliv na stanovení výše pojistného, má Pojišťovna právo na úhradu i té části pojistného, která od- povídá rozdílu mezi stanoveným pojistným a pojistným, které by Pojišťov- ně správně náleželo;
c V případě porušení prevenčních povinností a povinností v případě vzniku pojistné události má Pojišťovna právo na náhradu nákladů nebo škody, pokud v důsledku porušení některé z povinností pojistníkem nebo pojiště- ným vznikne Pojišťovně škoda nebo Pojišťovna zbytečně vynaloží náklady; Pojišťovna má právo na náhradu těchto nákladů nebo škody proti osobě, která škodu způsobila nebo vynaložení nákladů vyvolala.
5 Odpovědnost za plnění povinností
Všechna ustanovení pojistné smlouvy nebo VPP a povinnosti vyplývající z právních předpisů, které se týkají pojištěného, se obdobně vztahují i na po- jistníka, na osobu, které byl předmět pojištění svěřen, a na všechny osoby, které uplatňují právo na pojistné plnění. Pojistník a pojištěný odpovídají za plnění předepsaných povinností ke zmírnění újmy a povinností směřujících k předcházení a odvrácení újem těmito osobami. Jsou-li jednání nebo vědo- most pojistníka nebo pojištěného právně významné, přihlíží Pojišťovna také k jednání a vědomosti oprávněné osoby nebo osob jednajících z jejich podně- tu nebo v jejich prospěch.
Článek 7 Zohlednění škodního průběhu
1 Pojišťovna při sjednání pojištění zohledňuje předchozí škodní průběh pojištění, zejména systémem Bonus-Malus.
Systém Bonus-Malus
2 Bonusem se rozumí sleva na pojistném.
3 Malusem se rozumí přirážka k pojistnému.
4 Hodnota Bonusu nebo Malusu v % pro jednotlivá pojištění je uvedena v po- jistné smlouvě a je stanovena pojistně-matematickými metodami na základě vstupních hodnot, kterými jsou Počet měsíců, Počet pojistných událostí a Nepřetržitá doba v měsících. Vstupní hodnoty jsou stanoveny ze všech
pojistných smluv pojistníka téže skupiny vozidel a téhož druhu pojištění (pojiš- tění odpovědnosti, havarijní pojištění).
5 Počet měsíců představuje celkovou dobu trvání pojištění vyjádřenou v měsí- cích (měsíc = 30 dní).
6 Počet pojistných událostí představuje celkový počet nastalých pojistných událostí za celou dobu trvání pojištění.
7 Nepřetržitá doba v měsících vyjadřuje celkovou dobu trvání pojištění vyjá- dřenou v měsících (měsíc = 30 dní), přičemž případná souběžná doba trvání pojištění se do této doby započítává vždy jen jednou.
8 Vstupní hodnoty lze převést a zohlednit pouze z pojištění s datem počátku nejdříve 1. 1. 2000; toto ustanovení platí analogicky pro převod vstupních hodnot od zahraničního pojistitele. U pojištění odpovědnosti lze vstupní hodnoty od tuzemských pojistitelů převést a zohlednit pouze na základě údajů převzatých z databáze České kanceláře pojistitelů.
9 Vstupní hodnoty pro pojistníka je možné převádět mezi fyzickou osobou vystu- pující jak pod vlastním rodným číslem, tak pod vlastním identifikačním číslem podnikatele, dále mezi manžely nebo partnery podle zákona č. 115/2006 Sb., o registrovaném partnerství, v platném znění a mezi druhem/družkou, tj. xxx- xxxx trvale žijícími s pojistníkem ve společné domácnosti, nejedná-li se sou- časně o příbuzné v řadě přímé. Vždy však je možné převést vstupní hodnoty pouze v rámci stejného druhu pojištění (pojištění odpovědnosti, havarijní po- jištění) a stejné skupiny vozidel, které jsou stanoveny následovně:
– motocykly, tříkolky a čtyřkolky;
– osobní, nákladní a speciální automobily s největší povolenou hmotností do 3 500 kg;
– nákladní a speciální automobily s největší povolenou hmotností nad 3 500 kg;
– tahače návěsů;
– autobusy a trolejbusy;
– traktory a pracovní stroje samojízdné;
– přípojná vozidla;
– ostatní vozidla.
10 Pokud Pojišťovna zjistí důvody pro správné stanovení výše Bonusu nebo Malu- su až po stanovení výše pojistného, je oprávněna zpětně doúčtovat pojistníkovi odpovídající výši pojistného. Pojistník je povinen rozdíl na pojistném doplatit.
Článek 8 Doručování písemností
1 Písemnosti si smluvní strany doručují:
a osobním předáním;
b prostřednictvím veřejné datové sítě do datové schránky;
c s využitím provozovatele poštovních služeb na korespondenční adresu, uvedenou v pojistné smlouvě nebo prokazatelně sdělenou smluvní stra- nou po uzavření pojistné smlouvy nebo na adresu zjištěnou v souladu s právními předpisy, na které se adresát zdržuje;
d prostřednictvím elektronické pošty na elektronickou adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo prokazatelně sdělenou adresátem po uzavření pojistné smlouvy;
e prostřednictvím internetových aplikací Pojišťovny.
2 Písemnost doručovaná na elektronickou adresu je doručena dnem, kdy byla doručena do e-mailové schránky adresáta; v pochybnostech se má za to, že je doručena dnem jejího odeslání odesílatelem.
3 Smluvní strany jsou povinny si bez zbytečného odkladu sdělit změny veške- rých skutečností významných pro doručování a oznámit si navzájem svou novou korespondenční nebo elektronickou adresu nebo telefonní číslo.
4 Zmaří-li vědomě adresát dojití, platí, že jednání či oznámení řádně došlo.
O vědomé zmaření se jedná zejména v případě, kdy adresát:
a neoznámí včas změnu skutečností významných pro doručování (zejména změnu příjmení, změnu korespondenční nebo elektronické adresy apod.);
b nepřevezme v úložní době písemnost;
c neoznačí dostatečně poštovní schránku;
d odmítne písemnost převzít.
5 Za doručené do sféry adresáta se považují písemnosti:
a jejichž přijetí adresát odepřel; okamžikem doručení je pak den takového odepření;
b uložené u provozovatele poštovních služeb; okamžikem doručení je pak poslední den úložní lhůty.
6 Není-li prokázán jiný okamžik doručení, má se za to, že písemnost odeslaná s využitím provozovatele poštovních služeb došla adresátovi 3. pracovní den po odeslání, byla-li však odeslána na adresu v jiném státu, pak 15. pracovní den po odeslání, a to i když se adresát, který vědomě doručení zmařil, o zá- silce nedozvěděl.
Článek 9 Forma právních jednání a oznámení
1 Veškerá právní jednání, jakož i oznámení týkající se pojištění vyžadují písem- nou formu, není-li dále uvedeno jinak.
2 Písemnou formu nevyžaduje:
a oznámení pojistné události;
b oznámení změny jména nebo příjmení pojistníka/pojištěného, změny kore- spondenční adresy, elektronické adresy, telefonního čísla;
c odvolání výpovědi pojištění podané pojistníkem po projednání s Pojišťovnou.
3 Pojistník je dále oprávněn činit nad rámec právních jednání uvedených v odst. 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další právní jednání vůči Pojišťovně, které je návrhem změny pojistné smlouvy, návrhem dohody o zániku pojištění nebo návrhem jiného dvoustranného právního jednání týkajícího se pojištění. Takový nepísemný návrh pojistníka je přijat v okamžiku, kdy je pojistníkovi doručeno souhlasné právní jednání Pojišťovny v písemné formě nebo potvr- zení Pojišťovny o přijetí návrhu pojistníka v písemné formě.
4 Pojistník, pojištěný a oprávněna osoba jsou dále oprávněni činit nad rámec oznámení uvedených v odst. 2 tohoto článku nepísemnou formou jakékoliv další oznámení týkající se pojištění. Takové nepísemné oznámení se považuje za platně učiněné, pokud Pojišťovna v písemné formě potvrdí, že oznámení obdržela, nebo se začne chovat ve shodě s ním.
5 Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písemnou formu, mohou být uči- něna písemně, telefonicky na telefonním čísle Pojišťovny k tomuto účelu zří- zeném, pomocí elektronického formuláře uvedeného na oficiálních webových stránkách Pojišťovny nebo elektronicky na elektronickou adresu Pojišťovny k tomuto účelu zřízenou. Právní jednání a oznámení, která nevyžadují písem- nou formu, musí byt doplněna v písemné formě, vyžádá-li si to Pojišťovna.
6 Právní jednání nebo oznámení obsažené v příloze elektronické zprávy ve formátu PDF nebo jinem obdobném formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, se považuje písemná forma za dodrženou, je-li tako- vé jednání či oznámení vlastnoručně podepsáno jednající osobou.
7 Právní jednání týkající se pojištění nevyvolává právní následky plynoucí ze zvyklostí v oblasti pojišťovnictví.
8 Bude-li právní jednání či oznámení učiněno z e-mailové adresy či telefonního čísla prokazatelně sděleného smluvní stranou Pojišťovně, má se za to, že bylo učiněno touto smluvní stranou. Z tohoto důvodu je smluvní strana povinna bez zbytečného odkladu informovat Pojišťovnu o možném zneužití e-mailu či telefonního čísla (např. z důvodu odcizení, ztráty, prozrazení přístupových údajů apod.).
9 Veškeré doklady týkající se pojištění se předkládají v českém jazyce. V případě dokladů v jiném jazyce, je nutné na žádost Pojišťovny předložit tento doklad spolu s jeho úředně ověřeným překladem do českého jazyka. Náklady na překlad těchto dokladů hradí ten, kdo tyto doklady předkládá.
Článek 10 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
1 Zproštění mlčenlivosti, zmocnění
Uzavřením pojistné smlouvy pojistník/pojištěný:
a pro případ šetření škodní události zprošťuje státní zastupitelství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení, záchrannou službu a zdravotní pojišťovny povinnos- ti mlčenlivosti; zavazuje se informovat Pojišťovnu o ošetřujících lékařích a zdravotnických zařízeních a zajišťovat od nich požadované zprávy;
b zmocňuje Pojišťovnu, resp. jí pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škodní událostí mohla nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a zhotovovat z nich kopie či výpisy;
c zmocňuje Pojišťovnu k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven ve vztahu ke sjednaným pojištěním a v souvislosti se šetřením škodních událostí.
2 Výše uvedené zmocnění uděluje pojistník/pojištěný i ve vztahu ke dříve sjednaným pojištěním a vztahují se i na dobu po smrti pojistníka/pojištěné- ho nebo po zániku pojistníka/pojištěného, je-li právnickou osobou.
Článek 11 Ostatní ujednání Rozhodné právo
1 Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající nebo s ní související se řídí právním řádem České republiky, ať již bude tento vztah posouzen z jakéhokoli právního titulu.
2 Rozhodování sporů z pojistné smlouvy (či s pojistnou smlouvou souvisejících) přísluší obecným soudům České republiky.
3 V případě neživotního pojištění mají spotřebitelé možnost řešit spor mimo- soudně před Českou obchodní inspekcí (xxx.xxx.xx).
4 Spotřebitelé mohou u pojištění sjednaných on-line využít pro řešení spotřebitelských sporů on-line platformu na internetové adrese: xx.xxxxxx.xx/xxxxxxxxx/xxx/.
Poplatky
5 Pojišťovna je oprávněna požadovat poplatky za úkony a služby, kterými jsou zejména:
a spojené s činnostmi Pojišťovny konanými nad rámec jejích povinností sta- novených právními předpisy nebo pojistnou smlouvou;
b vyvolané porušením povinností ze strany některého z účastníků pojištění;
c prováděny z podnětu účastníka pojištění, v jeho prospěch nebo na jeho žádost.
6 Přehled úkonů a služeb, za které je Pojišťovna oprávněna požadovat poplatek a jeho výše, jsou uvedeny v Sazebníku administrativních poplatků, se kterým byl pojistník seznámen před uzavřením pojistné smlouvy. V případě změny Sazebníku administrativních poplatků je rozhodná výše poplatku podle Sa- zebníku administrativních poplatků platného ke dni provedení zpoplatňova- ného úkonu či služby.
7 Pojišťovna může Sazebníku administrativních poplatků měnit. Takovou změ- nu oznámí vhodným způsobem na svých internetových stránkách. Aktuální znění Sazebníku administrativních poplatků je současně dostupné k nahléd- nutí v sídle Pojišťovny a na jejích obchodních místech.
8 Poplatek je splatný dnem provedení úkonu či služby Pojišťovnou, není-li ve výzvě Pojišťovny uvedeno jinak. Je-li tak stanoveno, provede Pojišťovna po- žadovaný úkon či službu pouze za podmínky uhrazení příslušného poplatku.
B. ZVLÁŠTNÍ ČÁST
ODDÍL I. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
PODODDÍL 1 – Společná ustanovení
Článek 12 Úvodní ustanovení
Pojištění odpovědnosti je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná nebezpečí uvedená v pojistné smlouvě.
Článek 13 Rozsah pojištění
1 Pojišťovna poskytuje pojistné plnění za podmínek a v rozsahu uvedeném v po- jistné smlouvě, a to až do limitů pojistného plnění v ní sjednaných. Nejméně je však pojištění odpovědnosti poskytováno v rozsahu stanoveném v ZPOV.
2 Jestliže je to v pojistné smlouvě výslovně ujednáno a splní-li pojištěný po- vinnost:
– sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodní udá- lostí bylo proti němu zahájeno trestní řízení a Pojišťovnu informovat o prů- běhu a výsledcích tohoto řízení;
– sdělit Pojišťovně bez zbytečného odkladu, že poškozený uplatňuje právo na náhradu újmy u soudu;
– v řízení o náhradě újmy ze škodní události postupovat v souladu s pokyny Pojišťovny; zejména se nesmí bez souhlasu Pojišťovny zavázat k náhradě promlčené pohledávky a nesmí uzavřít bez souhlasu Pojišťovny soudní smír; proti rozhodnutí soudu, které se týká náhrady újmy, je povinen se včas odvolat, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od Pojišťovny;
pak uhradí Pojišťovna v souvislosti se škodní událostí za pojištěného ná- klady (v případě, že je v pojistné smlouvě uveden limit, pak do výše tohoto limitu uvedeného v pojistné smlouvě):
a které odpovídají nejvýše mimosmluvní odměně advokáta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v trestním řízení, které je vedeno proti pojištěnému nebo v obdobném řízení správním sou- visejícím se škodní událostí. Obdobné náklady před odvolacím orgánem nahradí Pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala,
b soudního řízení o náhradě újmy vedeného s vědomím a souhlasem Pojišťovny, pokud je pojištěný povinen je uhradit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí Pojišťovna jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě písemně zavázala.
Článek 14 Právo Pojišťovny na náhradu vyplacené částky
Pojišťovna má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnila v pří- padech uvedených v ZPOV.
Článek 15 Právo Pojišťovny odmítnout uzavřít pojistnou smlouvu
Pojišťovna má právo odmítnout uzavřít pojistnou smlouvu s pojištěným, případně pojistníkem, u kterých eviduje za posledních 5 let v součtu více než 5 pojištění sjednaných s Pojišťovnou a ukončených pro neplacení pojistného.
Článek 16 Systém Bonus-Malus
Rozhodná pojistná událost je každá pojistná událost, bez ohledu na míru účasti po- jištěného na vzniklé škodě, ze které vzniká Pojišťovně povinnost poskytnout pojist- né plnění, přičemž za rozhodnou pojistnou událost se nepovažuje pojistná událost: a za kterou byla Pojišťovně poskytnuta do jednoho měsíce od poskytnutí pojist-
ného plnění náhrada toho, co za pojištěného Pojišťovna plnila;
b která nastala při neoprávněném užití vozidla;
c která nastala v době, kdy bylo vozidlo na přechodnou dobu prokazatelně předáno do opravy a z tohoto důvodu vznikla povinnost nahradit škodu nebo jinou újmu osobě, která vozidlo převzala k opravě.
PODODDÍL 2 – POHODA Bez povinností
Článek 17 Úvodní ustanovení
Pojištění POHODA Bez povinností lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 18 Speciální výkladová ustanovení
1 Oprávněnou osobou se pro účely čerpání služeb spočívajících v odtahu pojištěného vozidla a pronájmu náhradního vozidla rozumí řidič pojištěného vozidla. Nemůže-li řidič vozidla služby čerpat, je oprávněnou osobou vlast- ník vozidla. Pro účely čerpání služby spočívající ve vyřizování újmy související s dopravní nehodou podle čl. 20, odst. 5 těchto VPP se oprávněnou osobou rozumí pouze vlastník vozidla.
2 Pokud je sjednáno pojištění odpovědnosti ve variantě Start, vzniká oprávněné osobě v rámci Pojištění POHODA Bez povinností právo pouze na pojištění vyřízení škody na vozidle podle čl. 20, odst. 5 těchto VPP.
3 Pokud je sjednáno doplňkové pojištění TOP k pojištění odpovědnosti, nevzni- ká oprávněné osobě v rámci Pojištění POHODA Bez povinností právo na od- tah vozidla, pronájem náhradního vozidla a pojištění vyřízení škody na vozidle podle čl. 20, odst. 5 těchto VPP.
Článek 19 Pojistné období, počátek a konec pojištění
Pojistné období je shodné s ujednaným pojistným obdobím sjednaným pro pojiš- tění odpovědnosti. Zanikne-li pojištění odpovědnosti, zaniká současně i pojištění POHODA Bez povinností.
Článek 20 Pojistné nebezpečí, pojistná událost Odtah vozidla
1 Dojde-li na území České republiky a na geografickém území Evropy a Turec- ka, s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny k dopravní nehodě vozidla uvedeného v pojistné smlouvě (dále jen
„vozidlo“), je Pojišťovna povinna zajistit, aby smluvní partner Pojišťovny po- skytl zprostředkování odtažení nepojízdného vozidla z místa dopravní nehody do nejbližšího smluvního servisu, mimo území České republiky do nejbližšího autorizovaného servisu, kde lze toto vozidlo opravit, maximálně však 500 km.
Pronájem náhradního vozidla
2 Oprávněna osoba vymezena v čl. 18, odst. 1 těchto VPP má nárok na úhra- du nutně a účelně vynaložených nákladů za pronájem náhradního vozidla u smluvní půjčovny nebo smluvního servisu Pojišťovny, v případě nákladních vozidel do 3 500 kg na úhradu nutně a účelně vynaložených nákladů do výše Pojišťovnou akceptovaných limitních sazeb za pronájem náhradního vozidla: a dojde-li na území České republiky při dopravní nehodě k takovému po-
škození vozidla, které znemožňuje provozování vozidla na pozemních komunikacích z důvodu neschopnosti pohybovat se vlastní motorickou silou. V případě znemožnění provozování vozidlo z jiného důvodu, pro kte- rý je vozidlo technicky nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích dle zákona o provozu na pozemních komunikacích, rozhoduje o pronájmu náhradního vozidla Pojišťovna;
b je-li poškozené vozidlo opravováno ve smluvním servisu Pojišťovny anebo jedná-li se o totální škodu.
3 Budou-li zároveň splněny podmínky uvedené v odst. 2, písm. a) a b) tohoto článku, má oprávněná osoba vymezená v čl. 18, odst. 1 těchto VPP:
a která za vznik újmy neodpovídá a to ani částečně a existuje-li právo Po- jišťovny na úhradu vyplaceného pojistného plnění vůči viníkovi dopravní nehody, právo na úhradu pronájmu náhradního vozidla stejné nebo nižší třídy, než je pojištěné vozidlo, do následujícího pracovního dne ode dne oznámení o totální škodě oprávněné osobě, nejdéle však na dobu až 15 dnů od dopravní nehody a v ostatních případech po dobu opravy po- jištěného vozidla, nejdéle však na dobu až 30 dnů od dopravní nehody;
4 Pojišťovna převezme vůči smluvní půjčovně ručení do výše 15 000 Kč za ne- splněné závazky oprávněné osoby, vymezené v čl. 18, odst. 1 těchto VPP, ze smlouvy o pronájmu vozidla. Je-li plněno, je Pojišťovna oprávněna požadovat vrácení plnění po oprávněné osobě, vymezené v čl. 18, odst. 1 těchto VPP, na základě § 1937 zákoníku.
Pojištění vyřízení škody na vozidle
5 Dojde-li na území České republiky provozem jiného vozidla k poškození vozidla, je Pojišťovna, budou-li současně splněny další podmínky stanovené pojistnou smlouvou a odst. 6 a 7 níže, povinna poskytnout pojistné plnění odpovídající náhradě skutečné škody na vozidle, stanovené podle míry účasti na způsobení vzniklé újmy.
6 Bude-li poškozené vozidlo opravováno v opravně, poskytne Pojišťovna po- jistné plnění pouze v případě, bude-li se jednat o smluvní servis Pojišťovny.
7 Pojišťovna dále poskytne pojistné plnění jen tehdy, bude-li nárok na náhradu škody uplatněn výhradně u Pojišťovny.
Článek 21 Výluky z pojištění POHODA Bez povinností
1 Pojištění se nevztahuje na poškození vozidla, k němuž došlo při:
a řízení vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění, nebo v době, kdy jí bylo toto oprávnění pozastaveno, resp. v době zákazu řízení takového vozidla;
b řízení vozidla osobou, která užila alkohol, drogy nebo jiné omamné a ná- vykové látky, pokud příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu řízení po užití těchto látek zakazují zcela, nebo v rozsahu větším, než pří- slušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu povolují; stejně bude posuzováno, užije-li alkohol či výše uvedené látky po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy užití alkoholický nápoj nebo výše uvedenou látku; tato výluka se neuplatní v případě odcizení vozidla;
c řízení vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka po- licie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo;
d řízení vozidla osobou po užití léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobné platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpů- sobilost (fyzická i duševní) řídit vozidlo, případně řízení vozidla osobou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu);
e řízení vozidla osobou, která bez zřetele hodného důvodu nesplnila zákon- nou povinnost sepsat společný záznam o dopravní nehodě;
f řízení vozidla osobou, která bez zřetele hodného důvodu opustila místo dopravní nehody nebo jinak znemožnila zjištění skutečné příčiny vzniku dopravní nehody či v zákonem stanovených případech neoznámila do- pravní nehodu policii;
g použití vozidla k trestné činnosti osobou pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnos- ti nebo odkázaných na ně výživou, nebo jakékoliv jiné osoby z podnětu těchto osob;
h střetu s nezjištěným vozidlem;
i střetu mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípojným vozi- dlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly;
j manipulaci s nákladem stojícího vozidla;
k střetu s jiným vozidlem, které řídil(a) manžel/ka oprávněné osoby nebo osoby žijící s oprávněnou osobou ve společné domácnosti;
l střetu s jiným vozidlem téhož provozovatele;
m účasti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži, jakož i při přípravných jízdách k nim, s výjimkou škody způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích;
n účasti na testovacích, zku šebních, zážitkových jízdách, školách smyku, jízdách na uzavřeném či otevřeném okruhu nebo v areálu vymezeném k takovému účelu a dále jízdách, při kterých řidič není povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích;
o jízdách sloužících k tréninku řidičských dovedností.
2 Výluky uvedené v odst. 1 tohoto článku, pod písmeny a) až f) neplatí, pokud k poškození vozidla došlo v době od odcizení do vrácení vozidla.
3 Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v těchto případech:
a služby, které byly provedeny bez souhlasu Pojišťovny, resp. jejího smluv- ního partnera;
b postoupení nároku oprávněné osoby na plnění asistenční služby, její části nebo práva na její úhradu jinému bez souhlasu Pojišťovny;
c úhrady za pohonné hmoty a mýtné;
d újmy způsobené neschváleným doplňkem či náhradním dílem, jehož tech- nická způsobilost nebyla schválena příslušným schvalovacím orgánem;
e újmy, které oprávněná osoba způsobila úmyslně;
f válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristického aktu provedeného pojištěným vozidlem (tj. jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) nebo zásahem státní nebo úřední moci;
g újmy vzniklé při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům;
h jaderné reakce, jaderného záření či radioaktivní kontaminace;
i újmy vzniklé následkem užití alkoholu, drog či omamných látek;
j služby, které byly poskytnuty v souvislosti s manipulací s nákladem vozi- dla (např. jeho vyložení, přeložení nebo uskladnění);
k újmy způsobené na veřejně nepřístupné pozemní komunikaci.
Článek 22 Pojistné plnění
1 Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, příp. snížit, jestliže:
a příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kterou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnos- ti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela, nebo ji uzavřela za jiných podmínek, nebo
b pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich pod- nětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění byť z nedbalosti nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události, nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí, nebo
c nebude souhlasit identifikační údaj a specifikace vozidla dle údajů výrobce s údaji v pojistné smlouvě (např. odlišný typ motoru, barva, typ karoserie, rok výroby, strana řízení apod.), nebo
d pokud dojde k porušení povinností uvedených v čl. 6 odst. 3 těchto VPP.
2 V případě, že se Pojišťovna o skutečnostech uvedených v odst. 1 tohoto článku dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká Pojišťovně právo na vrá- cení pojistného plnění.
3 Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví pojištěného (vlastníka vozidla).
Článek 23 Ostatní ujednání
Oprávněná osoba může postoupit právo na pojistné plnění z pojištění POHODA Bez povinností pouze s písemným souhlasem Pojišťovny.
ODDÍL II. POJIŠTĚNÍ VOZIDEL A DOPRAVOVANÝCH VĚCÍ
PODODDÍL 1 – Společná ustanovení
Článek 24 Úvodní ustanovení
1 Pojištění je soukromé a sjednává se jako pojištění škodové.
2 Ustanovení tohoto pododdílu 1 platí i pro všechny následující pododdíly toho- to oddílu.
Článek 25 Rozsah pojištění
1 Z pojištění dle tohoto oddílu poskytuje Pojišťovna pojistné plnění v případě vzniku škody na pojištěné věci (vozidlo, skla, zavazadla) nebo v případě vzniku finančních nákladů či ztrát v důsledku škody na pojištěné věci (půjčovné, GAP).
2 Pojištění se vztahuje, pokud není v pojistné smlouvě nebo v tomto oddílu VPP ujednáno jinak, na pojistné události, které nastanou v zemích nacházejících se na geografickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Arménie, Ázerbá- jdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
3 Pojištění se vztahuje na vozidlo včetně příslušenství tvořící jeho standardní výbavu uvedenou v pojistné smlouvě, s blíže specifikovaným identifikačním údajem, a kterému je přidělena oprávněnými orgány České republiky platná česká registrační značka (dříve SPZ), která je v době vzniku pojistné události umístěna na vozidle (s výjimkou případu, kdy je vozidlo vyřazeno z provo- zu podle zákona o podmínkách provozu vozidel), není-li v pojistné smlouvě výslovně stanoveno jinak. Na další příslušenství tvořící doplňkovou a ostat- ní výbavu vozidla se pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li uvedeno v pojistné smlouvě a bylo-li v době vzniku pojistné události pevně spojeno s vozidlem. Na přepravované věci se pojištění vztahuje jen tehdy, bylo-li tak ujednáno v pojistné smlouvě.
4 Pojištění se nevztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že je nebo bylo opatřeno jiným než identifikačním údajem vozidla. V takovém případě pojištění zaniká ke dni, kdy Pojišťovna oznámí pojistníkovi, že prokazatelně zjistila skutečnosti uve- dené v tomto odstavci. Strany si vrátí vše, co si vzájemně plnily za poslední tři roky do zániku tohoto pojištění.
5 Pojištění se nevztahuje na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, u kterého bude kdykoliv po sjednání pojištění zjištěno, že bylo poškozeno takovým způsobem, že si oprava vozidla vyžádala změnu nebo úpravu podstatných částí mechanismu nebo konstrukce vozidla a tato změna nebo úprava není součástí údajů zapsaných v technickém průkazu vozidla. V takovém případě pojištění zaniká ke dni, kdy Pojišťovna oznámí pojistníkovi, že prokazatelně zjistila skutečnosti uvedené v tomto odstavci. Strany si vrátí vše, co si vzá- jemně plnily za poslední tři roky do zániku tohoto pojištění.
Článek 26 Výluky
1 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě:
a jaderné reakce, jaderného záření či radioaktivní kontaminace;
b válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristického aktu provedeného pojištěným vozidlem (tj. jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) nebo zásahem státní nebo úřední moci;
c provádění opravy nebo údržby nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi;
d chyby konstrukce, vady materiálu nebo výrobní vady pojištěné věci;
e vady a poškození, které měla pojištěná věc již v době uzavření pojistné smlouvy a které byly nebo mohly být známy pojistníkovi (pojištěnému), jeho zástupcům nebo zmocněncům bez ohledu na to, zda byly nebo mohly být známy Pojišťovně;
f funkčního namáhání, testů, opotřebení, únavy nebo vady materiálu, koro- ze nebo z obdobných příčin;
g činnosti vozidla jako pracovního stroje;
h výbuchu dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek;
i nesprávné obsluhy nebo údržby (např. nesprávné zasouvání převodů, nedostatek pohonných hmot nebo provozních kapalin, nesprávné ulože- ní a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném případně taženém vozidle, nesprávné zajištění vozidla proti samovolnému rozjetí apod.);
j zadření motoru, převodovky nebo jejich části zejména v souvislosti s úni- kem provozních kapalin (např. následkem proražení spodního víka motoru);
k řízení vozidla osobou, která nemá k jeho řízení příslušné oprávnění, nebo v době, kdy jí bylo toto oprávnění pozastaveno, resp. v době zákazu řízení takového vozidla;
l řízení vozidla osobou, která užila alkohol, drogy nebo jiné omamné či ná- vykové látky, pokud příslušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu řízení po užití těchto látek zakazují zcela, nebo v rozsahu větším, než pří- slušné předpisy o bezpečnosti a plynulosti provozu povolují;
m řízení vozidla osobou po užití léku, s nímž je spojen zákaz řízení vozidel, a to po dobu, s níž je tento zákaz spojen; obdobné platí i pro lékařský zásah, s nímž je po určitou dobu spojen zákaz řídit vozidlo nebo dočasná nezpůsobilost (fyzická i duševní) řídit vozidlo, případně řízení vozidla oso- bou, která není v daném okamžiku k jeho řízení tělesně způsobilá (např. vlivem úrazu);
n řízení vozidla osobou, která se odmítla podrobit na výzvu příslušníka po- licie zkoušce na přítomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo;
o řízení vozidla osobou, která se po dopravní nehodě nezdržela užití alkoho- lických nápojů nebo jiných návykových látek, a to až do doby provedení dechové či krevní zkoušky;
p řízení vozidla osobou, která bez zřetele hodného důvodu opustila místo dopravní nehody nebo jinak znemožnila zjištění skutečné příčiny vzniku dopravní nehody či v zákonem stanovených případech neoznámila do- pravní nehodu policii;
q použití vozidla k trestné činnosti osobou pojistníka, pojištěného nebo jiné oprávněné osoby, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně výživou nebo jakékoliv jiné osoby jednající z pod- nětu těchto osob;
r škody vzniklé nebo způsobené úmyslným jednáním pojištěného, osob jemu blízkých, osob v pracovněprávním či obdobném poměru k pojiště- nému nebo jiných osob z podnětu pojištěného;
s škody vzniklé při provádění závazku smluvním partnerem, za které ze zá- kona odpovídá tento smluvní partner.
2 Výluky uvedené v předchozím odstavci pod písmeny k) až p) se nepoužijí v případě, že k pojistné události došlo v době od odcizení pojištěného vozidla do doby jeho vrácení oprávněné osobě.
3 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, Pojišťovna dále neposkytne pojist- né plnění v těchto případech:
a škoda způsobená provozem vozidla při jeho účasti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži, jakož i při přípravných jízdách k nim, s výjimkou škody způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích;
b škoda způsobená provozem vozidla při jeho účasti na testovacích, zku- šebních, zážitkových jízdách, školách smyku, jízdách na uzavřeném či otevřeném okruhu nebo v areálu vymezeném k takovému účelu a dále jízdách, při kterých řidič není povinen dodržovat pravidla provozu na po- zemních komunikacích;
c škoda vzniklá při jízdách sloužících ke zlepšení řidičských dovedností;
d škoda vzniklá při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům;
e škoda vzniklá v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele/nájemce, který nevrátil vozidlo;
f škoda způsobená v důsledku odcizení vozidla, jeho části nebo jeho do- plňkové či ostatní výbavy, kdy pojištěný nebo oprávněná osoba neoznámí toto odcizení policii bez zbytečného odkladu po zjištění odcizení;
g škoda vzniklá neoprávněným užitím vozidla osobou blízkou pojištěnému nebo osobou v pracovněprávním či obdobném poměru nebo i ve smluv- ním vztahu k pojištěnému;
h škoda vzniklá neoprávněným užitím vozidla, pokud nebylo překonáno uzamčení chránící vozidlo nebo jiná jisticí překážka s použitím síly, kdy stopy takovéhoto překonání překážky jsou zjevné na částech vozidla, kte- ré nebyly odcizeny;
i škoda způsobená v důsledku odcizení částí vozidla nebo doplňkové či standardní výbavy vozidla uložené mimo prostor vozidla (např. v garáži);
j škoda způsobená neschváleným doplňkem či náhradním dílem, jehož tech- nická způsobilost nebyla schválena příslušným schvalovacím orgánem;
k nepřímá škoda všeho druhu (např. ušlý výdělek, hodnota zvláštní obliby, ušlý zisk, nemajetková újma, nemožnost používat pojištěnou věc apod.) a vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady práv- ního zastoupení apod.), pokud není v pojistné smlouvě ujednáno nebo s Pojišťovnou v jednotlivých případech dohodnuto jinak;
l škoda na obrazových, zvukových, datových a obdobných nosičích včet- ně jejich obsahu;
m škoda vzniklá v příčinné souvislosti s provozem vozidla, které svojí kon- strukcí nebo technickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na pozemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravova- ných osob a věcí, nebo jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla schválena;
n škoda vzniklá v důsledku nasátí vody do motoru.
4 Při poškození nebo zničení pneumatik a audiovizuální výbavy vozidla (včetně všech zobrazovacích jednotek) Pojišťovna poskytne pojistné plnění jen tehdy, jestliže současně došlo ze stejné příčiny i k poškození jiné části pojištěného vozidla, za které je Pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění.
5 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případě poškození nebo zničení elek- trického či elektronického zařízení vozidla zkratem.
6 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za škody vzniklé poškozením nebo zničením vozidla přepravovaným nákladem, pokud současně nedošlo k po- škození vozidla z jiné příčiny, ze které je Pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění.
Článek 27 Pojistné plnění
1 Pokud nastane pojistná událost, vzniká oprávněné osobě, kterou je vlastník vo- zidla nebo vlastník dopravovaných věcí, nárok na pojistné plnění, a to za pod- mínek stanovených v tomto oddíle VPP, pojistné smlouvě a případně dalších ujednáních mezi Pojišťovnou a pojistníkem, případně jinou oprávněnou osobou.
2 Nastane-li událost, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, oznámí to Pojišťovně bez zbytečného odkladu, podá jí pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků takové udá- losti, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění; součas- ně předloží Pojišťovně potřebné doklady a postupuje způsobem ujednaným v pojistné smlouvě. Není-li oprávněná osoba současně pojistníkem nebo po- jištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný.
3 Vzniklo-li právo na pojistné plnění, je Pojišťovna povinna vyplatit částku vy- počtenou podle příslušných ustanovení těchto VPP a pojistné smlouvy, maxi- málně však do horní hranice pojistného plnění, na kterou je příslušné pojištění sjednáno.
4 Při likvidaci pojistné události má Pojišťovna právo vyžadovat po pojištěném i doložení dokladů o nákupu jednotlivých náhradních dílů a materiálu (ze- jména lakýrnického, spojovacího apod.) použitých při opravě vozidla. Pokud není takový doklad doložen, použije se pro výpočet pojistného plnění cena obvyklá v daném místě a čase.
5 Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních zařízeních, airbazích včetně řídicích jednotek k nim, ostatních elektronických
prvcích vozidla, sedadlech včetně zádržných systémů poskytne Pojišťovna pojistné plnění pouze na základě předložených dokladů vystavených smluv- ním či autorizovaným servisem, z nichž bude patrné provedení výměny (opravy) v tomto odstavci uvedené výbavy pojištěného vozidla. V případě, že oprávněná osoba bude neopravené pojištěné vozidlo po pojistné události prodávat nebo nedoloží doklad o provedení opravy vystavený smluvním či autorizovaným opravcem, uhradí Pojišťovna oprávněné osobě pojistné plnění (po započtení příslušné spoluúčasti a se zohledněním ostatních úprav pojist- ného plnění uvedených v těchto VPP nebo dohodnutých v pojistné smlouvě) ve výši odpovídající snížení hodnoty pojištěného vozidla jako celku vlivem po- jistné události na výbavě uvedené v předchozí větě.
6 Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních zařízeních a discích kol je maximální hodnota uvedených předmětů pro potře- by určení výše pojistného plnění stanovena dle specifikace uvedených prvků v pojistné smlouvě. Není-li předmětný prvek v pojistné smlouvě specifikován přesným označením nebo pořizovací cenou, vychází Pojišťovna z nejnižší ceny funkčně obdobného dílu běžně dostupného na trhu v České republice, bez ohledu na značku výrobce.
7 Pokud Pojišťovna v souladu s těmito VPP rozhodne, že poskytne naturální plnění, a přesto byla provedena oprava nebo výměna věci jiným než Pojiš- ťovnou stanoveným způsobem, poskytne Pojišťovna pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby bylo postupováno podle jejích pokynů, respektive do té výše, která odpovídá hodnotě plnění při naturální restituci.
8 Výše pojistného plnění pro vozidlo, jeho části včetně samostatně pojištěných skel, standardní i doplňkovou či ostatní výbavu vozidla včetně jejich částí se určí podle rozsahu poškození, následujícím způsobem tak, že:
a vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou bylo vozidlo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou menší než 80
% obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou udá- lostí, jedná se o pojistné plnění při částečné (parciální) škodě a pojistné plnění lze stanovit:
i. na základě účtu za opravu ve výši přiměřených nákladů nebo
ii. tzv. rozpočtem nákladů na opravu;
b vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou bylo vozidlo zničeno nebo kterou bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vo- zidlo bezprostředně před pojistnou událostí, jedná se o pojistné plnění při totální škodě:
výši pojistného plnění při totální škodě stanoví Pojišťovna tak, že od ob- vyklé ceny vozidla ke dni pojistné události odečte obvyklou cenu zbytků, tj. použitelných dílů; zbytky zůstávají ve vlastnictví pojištěného (dále jen
„použitelné zbytky vozidla“);
c pojistné plnění při odcizení vozidla, jeho částí nebo výbavy vozidla: pokud nebylo vozidlo nalezeno po ohlášení jeho odcizení do doby, kdy Pojišťovna skončila šetření nutné k zjištění rozsahu povinnosti Pojišťov- ny plnit, poskytne Pojišťovna pojistné plnění ve výši obvyklé ceny vozidla v době pojistné události. V případě odcizení částí vozidla nebo jeho po- jištěné standardní nebo doplňkové výbavy vzniká oprávněné osobě prá- vo na pojistné plnění jen za předpokladu, že k odcizení došlo demontáží vnějších částí vozidla nebo vloupáním do uzamčeného vozidla.
9 Výše pojistného plnění z pojištění vztahujícího se na jinou movitou věc než movité věci uvedené v předchozím odstavci se určí tak, že:
a vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kterou byla posti- žena movitá věc, je Pojišťovna povinna vyplatit částku potřebnou na její opravu, a to až do výše odpovídající obvyklé ceně, kterou měla věc bez- prostředně před pojistnou událostí; tuto částku sníží o obvyklou cenu pří- padných zbytků nahrazovaných částí věci;
b vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné události, kdy byla movitá věc poškozena tak, že ji nelze opravou uvést do předešlého stavu, nebo by- la-li zničena nebo odcizena, je Pojišťovna povinna vyplatit částku ve výši obvyklé ceny, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; tuto částku sníží o obvyklou cenu případných zbytků věci.
10 Opravy v zahraničních opravnách a doklady prokazující provedení opravy pojištěného vozidla v těchto opravnách Pojišťovna akceptuje v plné výši, by- la-li možnost oprav v zahraničí dohodnuta v pojistné smlouvě, nebo s vý- slovným písemným souhlasem Pojišťovny.
V případě, že nejsou splněny podmínky dle předchozího odstavce, nepo- važuje Pojišťovna náklady vynaložené na opravu v zahraničních opravnách za přiměřené v tom rozsahu, v němž neodpovídají svou výší cenové úrovni v České republice. Pojišťovna tudíž zohlední v pojistném plnění náklady na opravu pouze ve výši v České republice obvyklé.
11 Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, jestliže:
a příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kterou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojistnou smlouvu neuzavřela nebo
ji uzavřela za jiných podmínek, nebo
b pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich pod- nětu nebo v jejich zastoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění, byť z nedbalosti, nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
12
Dnem odmítnutí pojistného plnění z důvodů uvedených v odst. 11 tohoto článku pojištění zanikne.
13
V případě, že se Pojišťovna o skutečnostech uvedených v odst. 11 tohoto článku dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká Pojišťovně právo na vrá- cení pojistného plnění.
14
Pojišťovna hradí v plné výši náklady vynaložené na její písemný pokyn. Za tyto náklady se nepovažují náklady související s oznámením pojistné události.
15
Pojišťovna má právo na úhradu nákladů šetření za podmínek určených v zákoníku.
16
Pojistník, pojištěný či jiná oprávněná osoba mohou postoupit pohledávku za Pojišťovnou na pojistné plnění pouze s písemným souhlasem Pojišťovny.
17
Pojišťovna nehradí škody vzniklé znehodnocením vozidla opravou.
Článek 28 Hranice pojistného plnění
Horní hranicí pojistného plnění Pojišťovny se rozumí pojistná částka nebo limit po- jistného plnění uvedený v pojistné smlouvě, které stanoví pojistník na vlastní od- povědnost, nejvýše však obvyklá cena vozidla nebo věci v době pojistné události.
Článek 29 Spoluúčast
1 Pojištění se může sjednat se spoluúčastí oprávněné osoby.
2 Spoluúčastí se rozumí v pojistné smlouvě dohodnutá částka, o kterou se snižuje pojistné plnění. Pokud výše pojistného plnění nedosáhne výše spo- luúčasti, Pojišťovna oprávněné osobě pojistné plnění neposkytne.
3
Spoluúčast se určuje absolutní částkou nebo procentním vyjádřením nebo je určena kombinací obou těchto parametrů.
4
Výše spoluúčasti, případně způsob jejího výpočtu, je určen v pojistné smlou- vě nebo v těchto VPP.
Článek 30 Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
1
2
V případě vzniku pojistné události jsou pojistník a pojištěný povinni zdržet se oprav poškozeného vozidla nebo věci nebo odstraňování zbytků zničeného vozidla nebo věci, dokud s tím Pojišťovna neprojeví souhlas; je-li ujednána doba, dokdy se má Pojišťovna vyjádřit, zaniká tato povinnost uplynutím této doby; nebyla-li tato doba ujednána, zaniká tato povinnost, nevyjádří-li se Po- jišťovna v době přiměřené okolnostem, uplynutím 15 dnů od oznámení pojist- né události Pojišťovně, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou vozidla nebo věci nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve; v těchto případech je povinen zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením prove- deným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem;
Pojistník a pojištěný jsou povinni Pojišťovně nebo jí pověřeným osobám:
i. umožnit prohlídku vozidla a pořízení jeho fotodokumentace;
ii. předložit na vyžádání k nahlédnutí a případnému pořízení kopií podklady rozhodné pro výpočet pojistného a další relevantní dokumentaci týkající se pojištěného vozidla;
iii. předložit Pojišťovně doklad o skutečné výši rozhodných údajů, a to i v průběhu trvání pojištění, ve lhůtě 1 měsíce ode dne doručení žádosti Pojišťovny;
iv. v případě odcizení vozidla předat Pojišťovně příslušné usnesení policie; došlo-li k odcizení vozidla v zahraničí, předat Pojišťovně doklad o přijatém oznámení o odcizení vozidla policií země, ve které k odcizení došlo a vý- sledek jejího šetření.
3
Pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba jsou povinni bez zbytečného od- kladu oznámit Pojišťovně, že se našla odcizená nebo pohřešovaná věc, jíž se týká pojistná událost. V případě již vyplaceného pojistného plnění za tuto věc, má oprávněná osoba povinnost ho Pojišťovně vrátit, není-li dohodnuto s Pojišťovnou jinak.
4
5
V případě porušení povinností k pravdivým sdělením či jiných povinností před sjednáním smlouvy a při jejích změnách má Pojišťovna právo snížit pojistné plnění, bylo-li v důsledku porušení povinností pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, a to o takovou část, jaký je poměr pojistného plnění, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
V případě porušení povinnosti oznámit zvýšení pojistného rizika má Pojišťov- na právo:
i. vypovědět pojištění bez výpovědní doby; vypoví-li Pojišťovna pojištění, náleží jí pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží Pojišťovně v tomto případě celé;
ii. nastala-li po zvýšení rizika pojistná událost, snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržela, k pojistnému, které by měla obdržet, kdyby se byla o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděla.
6 V případě porušení prevenčních povinností a povinností v případě vzniku škodní události má Pojišťovna právo:
i. snížit pojistné plnění, pokud pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba poruší povinnosti stanovené právními předpisy nebo uložené pojistnou smlouvou, nebo nesplní pokyny Pojišťovny, a takové porušení nebo ne- splnění mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění nebo určení výše pojist- ného plnění nebo na ztížení nebo znemožnění provést vlastní šetření Po- jišťovny zejména ke zjištění oprávněnosti nároku na pojistné plnění nebo rozsahu škody, a to úměrně tomu, jaký vliv mělo uvedené porušení na rozsah povinnosti Pojišťovny poskytnout pojistné plnění;
ii. odmítnout pojistné plnění, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňová- ní práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu a příčiny pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
Článek 31 Vinkulace pojistného plnění
1 Pojistné plnění z pojistné smlouvy lze vinkulovat ve prospěch třetí osoby. Vin- kulace znamená, že pojistné plnění z pojistné smlouvy Pojišťovna vyplatí třetí osobě, v jejíž prospěch bylo pojistné plnění vinkulováno (vinkulační věřitel); nedá-li vinkulační věřitel souhlas k vyplacení pojistného plnění osobě opráv- něné k přijetí pojistného plnění podle pojistné smlouvy. Uhrazením pojistné- ho plnění vinkulačnímu věřiteli splní Pojišťovna svůj závazek vůči oprávněné osobě.
2 Vinkulace pojistného plnění může být provedena pouze na žádost pojistníka. Je- li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat jen se souhlasem pojištěného.
3 Zrušení vinkulace může být provedeno pouze se souhlasem vinkulačního věřitele.
4 Vinkulaci či její zrušení provede Pojišťovna po doručení souhlasu příslušné osoby. Vinkulace je účinná potvrzením žádosti o vinkulaci Pojišťovnou; zrušení vinkulace nastane dnem, kdy Pojišťovna potvrdí písemnou žádost o její zrušení.
5 Změnu rozsahu pojištění vinkulované pojistné smlouvy lze provést pouze s pí- semným souhlasem vinkulačního věřitele.
PODODDÍL 2 – Havarijní pojištění
Článek 32 Úvodní ustanovení
Havarijní pojištění je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové.
Článek 33 Pojištěné věci a rozsah pojištění
Varianta | Pojistná nebezpečí | |||
Havárie | Vandalismus | Odcizení | Živel | |
All Risk | Ano | Ano | Ano | Ano |
All Risk 6+ | Ano | Ano | Ano | Ano |
Havárie a živel | Ano | Ano | Ano | |
Odcizení a živel | Ano | Ano |
1 Havarijní pojištění je nabízeno v několika variantách, přičemž rozsah pojištění pro tyto jednotlivé varianty shrnuje níže uvedená tabulka:
Článek 34 Speciální ustanovení k havarijnímu pojištění ve variantě
„All Risk 6+“
1 Pokud nastane pojistná událost, poskytne Pojišťovna oprávněné osobě pojistné plnění, jehož výše bude stanovena rozpočtem nákladů na opravu.
2 Limity pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
Článek 35 Akceptace doporučené autoopravny
1 V pojistné smlouvě lze dohodnout, že pojištěný pro odstranění následků po- jistné události na pojištěném vozidle využije Pojišťovnou doporučenou autoo- pravnu, resp. smluvní servis, za což mu Pojišťovna poskytne slevu z pojistné- ho uvedenou v pojistné smlouvě.
2 V případě odstraňování následků pojistné události je pojištěný povinen vyu- žít Pojišťovnou doporučenou autoopravnu, resp. smluvní servis. Jestliže tak pojištěný neučiní, sníží Pojišťovna pojistné plnění, a to ve stejném poměru,
v jakém poskytla slevu na pojistném za akceptaci Pojišťovnou doporučené autoopravny. Pojišťovna dále může omezit maximální výši pojistného plnění cenou opravy, která by byla dosažena ve smluvní opravně.
Článek 36 Systém Bonus-Malus
Rozhodná pojistná událost je pojistná událost spojená s výplatou pojistného plně- ní, přičemž za rozhodnou pojistnou událost se nepovažuje pojistná událost:
a za kterou oprávněná osoba poskytla Pojišťovně do jednoho měsíce od poskyt- nutí pojistného plnění náhradu toho, co za pojištěného Pojišťovna plnila;
b která nastala při neoprávněném užití vozidla;
c která nastala v době, kdy bylo vozidlo na přechodnou dobu prokazatelně pře- dáno do opravy, a z tohoto důvodu vznikla povinnost nahradit škodu nebo jinou újmu osobě, která vozidlo převzala k opravě;
d způsobená vlivem živelní události;
e ze které přešlo na Pojišťovnu právo na náhradu škody vůči známé fyzické nebo právnické osobě.
Článek 37 Zabezpečení vozidla
1 Pro účely pojištění se za zabezpečovací zařízení považují:
a mechanický zabezpečovací systém pevně spojený s karoserií či rámem vozidla, který při uzamčení blokuje systém řazení převodových stupňů vozidla (v pojistné smlouvě je toto zabezpečovací zařízení označeno jako
„mechanické zabezpečení“). Za mechanické zabezpečení nelze považo- vat automatickou převodovku;
b skrytý elektronický zabezpečovací systém, který musí být schopen nezávis- le na oprávněné osobě umožnit lokalizaci vozidla a jeho aktivní monitoring. V případě neoprávněného vniknutí do vozidla či jeho odcizení systém oka- mžitě o této skutečnosti informuje oprávněné osoby, tzn. vlastníka vozidla či jeho provozovatele, a současně i další osoby. Systém musí mít působnost nejméně na území České republiky (v pojistné smlouvě je toto zabezpečo- vací zařízení označeno jako „pasivní vyhledávací systém”);
c skrytý elektronický zabezpečovací systém, který musí být schopen nezá- visle na oprávněné osobě umožnit lokalizaci vozidla a jeho aktivní monito- ring. V případě neoprávněného vniknutí do vozidla či jeho odcizení systém okamžitě o této skutečnosti informuje prioritně operátora pultu centrální ochrany provozovatele zabezpečovacího systému a příp. i další osoby, na který je nonstop napojen; zároveň je systém schopen vysílat signál na jiné bázi než GSM. Systém musí mít působnost nejméně po celém území České republiky (v pojistné smlouvě je toto zabezpečovací zařízení označeno jako „aktivní vyhledávací systém“).
2 Veškerá zařízení uvedená v předchozím odstavci musí mít odpovídající atesty a povolení pro montáž do příslušného typu vozidla a musí být instalována subjektem majícím k jejich instalaci potřebnou autorizaci.
3 Pojišťovna může podmínit přijetí vozidla do pojištění jeho vybavením zabez- pečovacím zařízením, které splňuje podmínky uvedené v odst. 1 tohoto člán- ku, případně jiným zabezpečovacím zařízením či systémem, které splňuje podmínky uvedené v odst. 2 tohoto článku.
4 Pokud je vozidlo vybaveno některým ze zabezpečovacích zařízení uvedených v odst. 1 tohoto článku, je tato skutečnost zohledněna slevou na pojistném podle aktuálně platných pravidel.
5 Byla-li v souvislosti s instalací zabezpečovacího zařízení poskytnuta sleva na pojistném, zavazuje se pojistník provádět potřebnou údržbu a kontrolu zabezpečovacího zařízení podle instrukcí daných výrobcem tohoto zařízení.
6 Byla-li Pojišťovnou poskytnuta sleva za zabezpečovací zařízení, může Po- jišťovna požadovat po oprávněné osobě, aby prokázala, že zabezpečovací zařízení byla v době pojistné události funkční a aktivována. Stejně tak může Pojišťovna požadovat, aby oprávněná osoba prokázala, že byla provádě- na kontrola funkčnosti těchto zabezpečovacích zařízení v souladu s pokyny výrobce. V opačném případě je Pojišťovna oprávněna snížit pojistné plnění, a to ve stejném poměru, v jakém poskytla slevu za zabezpečovací zařízení.
PODODDÍL 3 – Pojištění „Odcizení vozidla“
Článek 38 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je vedle tohoto pojištění sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vztahuje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění.
Článek 39 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění, územní rozsah
1 Pojištění se sjednává pouze pro případ odcizení celého vozidla s příslušenstvím tvo- řícím jeho standardní výbavu. Na další příslušenství tvořící doplňkovou a ostatní výbavu vozidla se pojištění vztahuje jen tehdy, byla-li uvedena v pojistné smlouvě a byla-li v době vzniku pojistné události pevně spojena s vozidlem.
2 Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastanou na území České republiky.
3 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
PODODDÍL 4 – Pojištění „Živelní událost“
Článek 40 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je vedle tohoto pojištění sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vztahuje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění.
Článek 41 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění, územní rozsah
1 Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěného vozidla, s příslušenstvím tvořícím jeho standardní výbavu, živelní událostí. Na další pří- slušenství tvořící doplňkovou a ostatní výbavu vozidla se pojištění vztahuje jen tehdy, byla-li uvedena v pojistné smlouvě a byla-li v době vzniku pojistné události pevně spojena s vozidlem.
2 Pokud nastane pojistná událost, poskytne Pojišťovna oprávněné osobě pojistné plnění, jehož výše bude stanovena rozpočtem nákladů na opravu.
3 Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nastanou na území České republiky.
4 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
PODODDÍL 5 – Pojištění „Všechna skla“
Článek 42 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je sjednáno toto pojištění k havarijnímu pojištění, vztahuje se toto po- jištění jen na takové škody na sklech, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění.
Článek 43 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Pojištění se vztahuje na čelní, zadní a boční skla oken sloužících k výhledu z pojištěného vozidla, uvedeného v pojistné smlouvě, která jsou k tomuto vozidlu originálním způsobem připevněna. Pojištění se nevztahuj na střeš- ní okna.
2 Za skla uvedená v předchozím odstavci se považují pouze taková skla, která jsou pro daný typ vozidla schválena příslušnými předpisy a mají pro daný typ vozidla příslušné atesty. Za skla se považují i jiné originální výplně oken dodá- vané výrobcem vozidla.
3 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se sjednává pro tato pojist- ná nebezpečí:
a havárie, b odcizení, c živel,
d vandalismus.
4 Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za škody na věcech spojených se skly vozidla (dálniční známky, zpětná zrcátka, ochranné fólie a clony aj.), dodateč- né úpravy skel např. tónováním, leptáním, pískováním apod. Pojišťovna rov- něž neposkytne pojistné plnění za následné škody způsobené poškozenými skly (poškození laku, čalounění apod.). Dále Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech, kdy došlo ke škodní události na pojištěných sklech odci- zením vozidla nebo v případě zničení vozidla.
5 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
PODODDÍL 6 – Pojištění „Zavazadla“ a „Zavazadla při dopravní nehodě“
Článek 44 Úvodní ustanovení
Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 45 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Pojištění „Zavazadla“ se sjednává pro tato pojistná nebezpečí na pojištěných zavazadlech:
a živel,
b odcizení,
c ztráta při dopravní nehodě,
d zničení nebo poškození při dopravní nehodě.
2 Pojištění „Zavazadla“ se vztahuje na zavazadla všech osob cestujících ve vozidle. Pojištění se nevztahuje na doplňkovou a ostatní výbavu vozidla.
3 Pojištění „Zavazadla při dopravní nehodě“ se sjednává pro tato pojistná ne- bezpečí na pojištěných zavazadlech:
a ztráta při dopravní nehodě a
b zničení nebo poškození při dopravní nehodě.
4 Pojištění „Zavazadla při dopravní nehodě“ se vztahuje na zavazadla všech osob cestujících ve vozidle v okamžiku dopravní nehody vozidla. Pojištění se nevztahuje na doplňkovou a ostatní výbavu vozidla.
5 Pojišťovna poskytne pojistné plnění ve výši přiměřených nákladů na opravu zavazadla, maximálně však do výše obvyklé ceny zavazadla ke dni pojistné události. Přiměřeným nákladem na opravu se rozumí cena opravy zavazadla nebo jeho části, která je v době vzniku pojistné události v místě obvyklá. Bylo- li zavazadlo poškozeno tak, že jej nelze ani po opravě řádně užívat jako věc bez vady, nebo bylo-li zavazadlo zničeno, odcizeno nebo ztraceno, poskytne Pojišťovna pojistné plnění do výše obvyklé ceny zavazadla ke dni pojistné udá- losti. Použitelné zbytky poškozeného nebo zničeného zavazadla zůstávají ve vlastnictví pojištěného a o jejich obvyklou cenu se výše pojistného plnění vždy sníží. Bylo-li po poskytnutí pojistného plnění odcizené zavazadlo nebo jeho část nalezeno, vrátí pojištěný Pojišťovně částku odpovídající poskytnuté náhradě po odpočtu nákladu na znovunabytí zavazadla a škody, která na zavazadle byla způsobena. Pokud pojištěný neprokáže vlastnictví odcizeného zavazadla, je Pojišťovna oprávněna snížit pojistné plnění nebo pojistné plnění neposkytnout.
6 Při odcizení zavazadel z vozidla poskytne Pojišťovna pojistné plnění, pokud současně:
a došlo k odcizení mezi 6:00 a 22:00 hod.;
b vozidlo bylo uzamčeno a zabezpečeno proti vniknutí nepovolané osoby, všechna okna včetně střešního byla uzavřena a byly aktivovány zabezpe- čovací systémy, byly-li ve vozidle nainstalovány;
c zavazadla byla uložena v zabezpečeném zavazadlovém prostoru vozidla tak, že nebyla z vnějšku viditelná či patrná;
d zavazadla byla řádně upevněna a uzamčena na střešním či jiném nosiči (např. kol, lyží apod.), případně uložena v uzamčeném střešním či obdob- ném boxu na vozidle;
e škodní událost byla šetřena policií a pojištěný předloží Pojišťovně doklad o ukončení tohoto šetření.
7 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
Článek 46 Speciální výluky z pojištění
Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění za škodu způsobenou na:
a platných tuzemských i zahraničních státovkách, bankovkách a oběžných min- cích, drahých kovech a předmětech z nich vyrobených, perlách a drahokamech;
b cenných papírech, ceninách a jiných obdobných dokumentech, např. vklad- ních a šekových knížkách, směnkách a platebních kartách;
c cestovních pasech, řidičských průkazech, jízdenkách, letenkách a jiných do- kladech a průkazech všeho druhu ani na nákladech spojených s jejich zno- vuopatřením nebo zajištěním jejich duplikátu;
d písemnostech, plánech, projektech, výkresech, prototypech, obchodních knihách, kartotékách a záznamech na nosičích zvukových, obrazových, da- tových a obdobných, případně na jiných informačních a řídicích systémech;
e věcech sloužících k výkonu povolání nebo výdělečné činnosti;
f dílech uměleckých, dílech zvláštní kulturní a umělecké hodnoty, věcech sbě- ratelského zájmu a sbírkách;
g zbraních včetně jejich příslušenství a střelivu;
h věcech nesprávně uložených nebo škody vzniklé v důsledku nesprávného upevnění;
i audiovizuální technice včetně výpočetní techniky všeho druhu (fotografické nebo filmovací přístroje, počítače, mobilní telefony, přístroje audiovizuální techniky, elektronické a optické přístroje a jejich příslušenství apod.);
j zvířatech;
k nákladu, kterým se rozumí věc či soubor věcí, které jsou předmětem podniká- ní pojistníka, pojištěného či oprávněné osoby;
l motorových vozidlech, přívěsech, motocyklech, motokolech a obdobných za- řízeních s vlastním pojezdovým pohonem, letadlech, rogalech, horkovzduš- ných balónech, lodích, plavidlech apod., včetně jejich náhradních dílů, sou- částí a příslušenství;
m předmětech přepravovaných pro třetí osoby na základě přepravní smlouvy nebo v rámci přepravy osob;
n cigaretách, alkoholu, ostatních návykových látkách, lécích.
Článek 47 Speciální výkladová ustanovení
Zavazadlem se rozumí věc či soubor věcí, které má fyzická osoba běžně na sobě nebo při sobě (oblečení, věci osobní potřeby apod.) a dále věci, které jsou pře- pravované v zavazadlovém prostoru vozidla, případně na jeho střešních či jiných nosičích (např. sportovní potřeby), nacházející se ve vozidle během cesty (tj. v době od výjezdu vozidla do návratu na jeho obvyklé stanoviště), s přihlédnutím k účelu cesty a klimatickým podmínkám.
Ztrátou se rozumí stav, kdy pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pozbyli nezávisle na své vůli v souvislosti s dopravní nehodou vozidla možnosti s pojištěnou věcí disponovat.
Za překonání překážky se při vloupání do vozidla nepovažuje vniknutí do vozidla nezjištěným způsobem nebo vniknutí nepevnou stěnou či stropem (např. plachtovina).
PODODDÍL 7 – Pojištění „Půjčovné během
opravy vozidla“
Článek 48 Úvodní ustanovení
Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 49 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Pojištění se vztahuje na náhradu nákladů vynaložených pojištěným na ná- jemné za náhradní vozidlo pronajaté po dobu opravy poškozeného vozidla uvedeného v pojistné smlouvě, přičemž:
– toto poškození vzniklo v důsledku pojistné události, uplatněné z havarijní- ho pojištění;
– následky pojistné události jsou odstraňovány s využitím autorizované opravny či smluvního servisu;
– doba opravy poškození pojištěného vozidla související s pojistnou událostí překročí 2 dny, tj. 16 Nh (normohodin), dle časových norem stanovených výrobcem vozidel;
– pojištěný prokáže dobu opravy účtem za opravu pojištěného vozidla;
– pojištěný předloží smlouvu o pronájmu náhradního vozidla, fakturu nebo jiný daňový doklad za pronájem náhradního vozidla a doklad o úhradě pronájmu.
2 Pojištění půjčovného se vztahuje pouze na půjčení automobilu stejné třídy, jako je třída pojištěného vozidla. V případě, že si oprávněná osoba půjčí vozidlo vyšší třídy, plní Pojišťovna pouze v takové výši, v jaké by plnila, kdyby si oprávněná osoba půjčila vozidlo stejné třídy, jako je třída pojištěného vozidla. V případě, že si oprávněná osoba půjčí vozidlo nižší třídy, nemá tato skuteč- nost na Pojišťovnou poskytované pojistné plnění vliv; stejně tak nemá tato skutečnost vliv na výši případné spoluúčasti.
3 Pojištění se vztahuje pouze na případy, kdy si oprávněná osoba vypůjčí vo- zidlo od osoby, u níž je půjčování vozidel zapsáno jako předmět podnikání (jeden z předmětů podnikání).
4 Pojistné plnění Pojišťovny se poskytuje do výše půjčovného v místě a čase obvyklého, maximálně však do částky uvedené v pojistné smlouvě, bez DPH.
5 Maximální doba zapůjčení odpovídá obvyklé době opravy vozidla dle přísluš- ných časových norem výrobce a nezapočítávají se do ní časové prodlevy související s kapacitou servisu provádějícího opravu vozidla včetně kapaci- ty jeho subdodavatelů. V případě totální škody je maximální doba zapůjčení 30 kalendářních dnů ode dne vzniku pojistné události.
6 Pojištění se nevztahuje na náklady vynaložené na provoz (pohonné hmoty, mytí, čištění a obdobné služby), údržbu a opravy náhradního vozidla.
7 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
PODODDÍL 8 – Pojištění „GAP“
Článek 50 Úvodní ustanovení
Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 51 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění
Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, finanční újma vzniklá v souvislosti se vznikem pojistné události hrazené ze základního pojištění při zničení nebo odcizení pojištěného vozidla, po- kud nebylo vozidlo do 30 kalendářních dnů od nahlášení policii nalezeno nebo se jedná o takové poškození vozidla, kdy oprava vozidla je s ohledem na technolo- gii opravy výrobce neproveditelná nebo kdy přiměřené náklady na opravu vozidla v autorizovaném servisu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo bezprostředně před pojistnou událostí.
Článek 52 Pojistné období, počátek a konec pojištění
1 Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, sjednává se pojištění na dobu urči- tou v délce 36 kalendářních měsíců.
2 Pojištění zaniká dle příslušné obecné právní úpravy a též výplatou pojistného plnění z tohoto pojištění či zánikem základního pojištění.
Článek 53 Předmět pojištění
Pojištění se vztahuje na nové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící standardní, doplňkovou a ostatní výbavu, které je předmětem základního pojištění.
Článek 54 Speciální výluky z pojištění
Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za:
a pojistnou událost, při které nevznikl nárok na pojistné plnění ze základního pojištění;
b částku, o kterou Pojišťovna snížila pojistné plnění ze základního pojištění z dů- vodu nesplnění smluvních povinností pojistníkem/pojištěným;
c náklady, které kryje jiné pojištění, nebo jakékoli jiné finanční ztráty hrazené z jiného zdroje, včetně náhrad DPH;
d příslušenství tvořící doplňkovou a ostatní výbavu vozidla dodanou do vozidla po sjednání základního pojištění.
Článek 55 Pojistné plnění
1 Pojistné plnění odpovídá rozdílu mezi pořizovací cenou a obvyklou cenou stanovenou Pojišťovnou jako základ pro výpočet pojistného plnění ze zá- kladního pojištění. Pojistným plněním u tohoto pojištění je i ta část finanční ztráty, která představuje sjednanou spoluúčast ze základního pojištění.
2 Součet pojistného plnění poskytnutého ze základního pojištění, obvyklé ceny použitelných zbytků vozidla a pojistného plnění z tohoto pojištění ne- smí přesáhnout pořizovací cenu vozidla. V případě, že Pojišťovna snížila po- jistné plnění v základním pojištění, sníží ve stejném poměru i pojistné plnění z tohoto pojištění.
3 Na základě žádosti oprávněné osoby Pojišťovna poskytne pojistné plnění z tohoto pojištění i v případě, kdy je pojištěnému poskytnuto plnění z pojiš- tění odpovědnosti jiného vozidla a pojištěný uplatní a prokáže právní nárok na náhradu vzniklé skutečné škody na pojištěném vozidle způsobené jiným vozidlem. V takovém případě se pojistné plnění z pojištění stanoví jako rozdíl mezi pořizovací cenou vozidla a obvyklou cenou vozidla stanovenou odpo- vědnostním pojistitelem toho jiného vozidla.
4 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
Článek 56 Speciální výkladová ustanovení
Novým vozidlem se rozumí nové továrně vyrobené vozidlo, u kterého od data prv- ní registrace neuplynulo do doby uzavření tohoto pojištění více než 6 kalendářních měsíců a bylo zakoupeno v síti autorizovaných prodejců příslušné tovární značky v České republice.
Pořizovací cenou se rozumí cena vozidla včetně DPH, pokud pojištěný není plát- cem DPH, nebo bez DPH, pokud pojištěný je plátcem DPH, uvedená na faktu- ře/daňovém dokladu nebo kupní nebo leasingové či úvěrové smlouvě, které se vztahují k vozidlu a jeho výrobcem schválené výbavě. Pořizovací cena nezahrnuje žádné další doplňky a příslušenství, služby či poplatky spojené s pořízením vozidla. Pojistná částka v základním pojištění odpovídá k datu sjednání pojištění pořizovací ceně vozidla.
PODODDÍL 9 – Pojištění „Střet se zvířetem“
Článek 57 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je vedle tohoto pojištění sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vztahuje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplatněny z havarijního pojištění.
Článek 58 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění, územní rozsah
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na kte- ré se pojištění vztahuje, poškození nebo zničení pojištěného vozidla, včetně standardní výbavy, případně doplňkové a ostatní výbavy uvedené v pojistné smlouvě, následkem střetu pojištěného vozidla se zvířetem na pozemní ko- munikaci.
2 Pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na území České republiky.
3 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
Článek 59 Speciální výluky z pojištění
Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech, kdy škodní událost nebyla ani šetřena policií, ani neprodleně oznámena asistenční službě Pojišťovny, přičemž řidič až do příjezdu policie nebo asistenční služby bez vážných důvodů na místě dopravní nehody nesetrval, ani se na toto místo po poskytnutí nebo přivolání pomoci ne- prodleně nevrátil nebo neumožnil asistenční službě pořídit fotodokumentaci z místa nehody.
PODODDÍL 10 – Pojištění „Poškození vozidla zvířetem“
Článek 60 Úvodní ustanovení
1 Pojištění lze na pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové škodové pojištění.
2 Pokud je vedle tohoto pojištění sjednáno i havarijní pojištění vozidla, vztahuje se toto pojištění jen na takové škody na vozidle, které nebudou uplatněny z uvedeného havarijního pojištění.
Článek 61 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, limit pojistného plnění
1 Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, je pojistným nebezpečím, na které se pojištění vztahuje, poškození následujících částí motorového prostoru sto- jícího vozidla zvířetem: kabelů, kabelových svazků, brzdové soustavy, chladicí soustavy nebo odhlučnění.
2 Limit pojistného plnění a případná spoluúčast jsou dojednány v pojistné smlouvě.
PODODDÍL 11 – Pojištění „Porucha vozidla“
Článek 62 Úvodní ustanovení
Pojištění se sjednává jako doplňkové škodové pojištění.
Článek 63 Pojistná nebezpečí, rozsah pojištění, pojistné období, počátek pojištění, limit pojistného plnění
1 Pojištění se vztahuje na náhradu nákladů vynaložených oprávněnou osobou na opravu poruchy pojištěného vozidla, která nastala v průběhu trvání pojištění.
2 Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, sjednává se pojištění na dobu určitou v délce 36 kalendářních měsíců.
3 Pojistná ochrana se začne vztahovat na pojištěné vozidlo 45. den po okamžiku počátku pojištění, nejdříve však po nájezdu minimálně 1 000 kilometrů od vý- chozího stavu počtu ujetých kilometrů uvedeného v pojistné smlouvě.
4 Seznam dílů pojištěných v rámci pojištění
a motor: veškeré vnitřní mazané díly, blok motoru, hlava(y) válců, těsnění pod hlavou válců, olejová vana, setrvačník, turbodmychadlo/kompresor;
b převodovka (manuální i automatická): veškeré vnitřní mazané díly, skříň převodovky, měnič točivého momentu, volič převodových stupňů;
c rozvodovka (diferenciál): veškeré vnitřní mazané díly, skříň rozvodovky;
d palivová soustava: vstřikovací čerpadlo a ostatní čerpadla, regulátor tlaku na vstřikovacím čerpadle;
e řízení: sloupek řízení, tyč volantu, převodka řízení včetně všech vnitřních mazaných dílů, čerpadlo posilovače řízení;
f elektrické a elektronické systémy: startér motoru, alternátor, zapalovací cívky, řídicí jednotka motoru, EGR ventil, lambda sonda, snímač tlaku filtru pevných částic, měřič hmotnosti nasávaného vzduchu, motorky stěračů předního a zadního skla, motorky ostřikovačů;
g brzdy: řídicí jednotka ABS, snímač ABS a ESP, hlavní brzdový válec, brz- dový váleček bubnových brzd, brzdový regulátor, brzdový posilovač;
h chlazení motoru: ventilátor, vodní čerpadlo, termostat; i klimatizace: kompresor, kondenzátor, radiátor topení; j bezpečnost: airbag-y, napínače bezpečnostních pásů;
k pohon všech kol: všechny vnitřní mazané součástky, kloubový spojovací hřídel (kardan).
5 Pojišťovna poskytne pojistné plnění pouze v případě, jsou-li následky poruchy odstraňovány v České republice ve smluvním servisu, či opravně schválené Pojišťovnou nebo jejím smluvním partnerem.
6 Limit pojistného plnění na celou dobu trvaní tohoto pojištění, jakož i limit pojist- ného plnění pro každou pojistnou událost a případná spoluúčast jsou dojedná- ny v pojistné smlouvě.
Článek 64 Speciální výluky z pojištění
1 Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v případě, že:
a pojistná událost nastala ve lhůtě do 45. dne po okamžiku počátku pojištění nebo
b v době pojistné události činil kilometrový nájezd pojištěného vozidla méně než 1 000 kilometrů od výchozího stavu počtu ujetých kilometrů uvedeného v pojistné smlouvě nebo
c v době pojistné události činil kilometrový nájezd během trvání pojištění u po- jištěného vozidla více než 75 000 kilometrů nebo
d v době před pojistnou událostí vozidlo neabsolvovalo servisní prohlídku pře- depsanou výrobcem vozidla.
2 Pojištění se dále nevztahuje:
a na vozidla autoškol;
b na vozidla, na kterých byly provedeny neschválené změny nebo úpravy;
c na poruchu dílů, které nejsou výslovně uvedené v čl. 63, odst. 4 těchto VPP; d na vstřikovače, rozvodové řemeny a řetězy, řemeny příslušenství a kladky; e na poruchy:
i. vzniklé z důvodu havárie, odcizení nebo pokusu o odcizení pojištěného vozidla, působení živlů nebo vandalismu;
ii. vzniklé v souvislosti s únikem nebo nedostatkem provozních kapalin;
iii. k jejichž vzniku nebo zhoršení došlo v důsledku nedodržování povinnosti běžné údržby, nedbalosti nebo nepřiměřeného užívání pojištěného vozi- dla (např. přetěžováním vozidla);
iv. způsobené poruchou nepojištěného dílu nebo jeho nedostatečnou údržbou;
f na jakékoli neschválené změny nebo úpravy na pojištěném vozidle nebo na počitadlu ujetých kilometrů, s výjimkou případů, kdy jsou takové změny nebo úpravy prováděny v rámci záruční opravy pojištěného vozidla;
g na úkony:
i. operace kontroly a údržby prováděné v souladu s doporučením výrobce;
ii. oprava (a to jak cena náhradního dílu, tak cena práce), na kterou se vztahuje záruka provádějící opravny, výrobce nebo prodejce; oprava závady, která vznikla v důsledku předchozího neopraveného problému (z období před datem účinnosti tohoto pojištění);
iii. zhoršení či zvýraznění závady nebo poškození v důsledku faktu, že uži- vatel vozidla nepodnikl patřičné kroky k ochraně vozidla proti zhoršení či zvýraznění takovýchto závad;
h na náklady za běžnou údržbu pojištěného vozidla, v souladu s doporuče- ními výrobce;
i na diagnostiku provedenou za účelem zjištění příčiny poruchy pojištěného vozidla v případě, že se na tuto poruchu pojištění nevztahuje.
3 Na pojištění se nevztahují výluky uvedené v čl. 26, odst. 1, písm. d) a odst. 4 těchto VPP.
4 Na pojištění se částečně nevztahují výluky uvedené v čl. 26, odst. 1, písm.
f) těchto VPP v rozsahu funkčního namáhání a opotřebení, únavy nebo vady materiálu.
Článek 65 Ostatní ujednání
Pokud je sjednáno pojištění k vozidlu, které již má sjednáno obdobné pojištění, vztahuje se toto pojištění jen na takové poruchy, které nejsou kryty z tohoto ob- dobného pojištění.
ODDÍL III. POJIŠTĚNÍ ASISTENCE
Článek 66 Úvodní ustanovení
1 Pojištění se sjednává jako doplňkové škodové pojištění ve variantě POHODA Klasik, POHODA Special, POHODA Super a POHODA Extra.
2 Do pojištění asistence POHODA Special založeného těmito VPP je zařazeno
každé vozidlo, pro které je u Pojišťovny sjednaná pojistná smlouva obsahující havarijní pojištění a zároveň je sjednána i pojistná smlouva obsahující pojištění odpovědnosti ve variantě jiné než Start nebo TOP, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 67 Územní rozsah pojištění
Asistenční služby poskytuje Pojišťovna prostřednictvím smluvního partnera Pojiš- ťovny (dále jen „poskytovatel asistence“) na smluvně vymezeném území České republiky a na geografickém území ostatních zemí Evropy a Turecka, s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny (dále jen „zahraničí“).
Článek 68 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou se pro čerpání asistenčních služeb rozumí kterákoliv fyzická osoba cestující v pojištěném vozidle v okamžiku vzniku pojistné události; maxi- mální počet oprávněných osob se rovná celkovému počtu přepravovaných osob uvedenému v technickém průkazu pojištěného vozidla.
Článek 69 Čerpání asistenčních služeb
1 Dojde-li na smluvně vymezeném území k pojistné události kryté pojištěním asis- tence, má oprávněná osoba nárok na poskytnutí asistenční služby prostřednic- tvím poskytovatele asistence v rozsahu ujednaném v pojistné smlouvě.
2 Asistenční služby jsou poskytovány na základě telefonické žádosti opráv-
něné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem Pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděleno vhodnou formou, přičemž Pojišťovna má právo toto číslo změnit. O změně telefonního čísla je Pojišťovna povinna pojistníka v dostatečném předstihu informovat.
3 Oprávněná osoba poskytne poskytovateli asistence potřebnou součinnost, zejména sdělí své jméno a příjmení, kontaktní telefonní číslo, jméno a příjmení, nebo název pojištěného a pojistníka, číslo pojistné smlouvy, tovární značku, model a registrační značku pojištěného vozidla, místo události a důvod nepo- jízdnosti vozidla, případně další skutečnosti důležité pro určení nejvhodnějšího postupu při poskytnutí asistenčních služeb.
4 Oprávněná osoba na místě asistenčního zásahu při poskytnutí asistenční služ- by potvrdí na zakázkovém listě, případně na vystaveném daňovém dokladu rozsah a cenu poskytnuté služby.
5 O účelnosti, možnosti, způsobu, přiměřenosti a rozsahu poskytnuté asistenční služby rozhoduje Pojišťovna nebo poskytovatel asistence.
Článek 70 Pojistná událost a pojistná nebezpečí
1 Pojistnou událostí z pojištění asistenčních služeb je nepojízdnost pojištěného vozidla nebo jeho technická nezpůsobilost k provozu na pozemních komuni- kacích podle obecně závazných právních předpisů, jejíž příčinou je pojistné nebezpečí uvedené v tabulce Pojistná nebezpečí v odst. 2 tohoto článku.
2 Pojistná nebezpečí pro jednotlivé varianty asistencí jsou uvedena v následující tabulce:
TABULKA POJISTNÁ NEBEZPEČÍ PRO JEDNOTLIVÉ VARIANTY
Pojistné nebezpečí | POHODA Klasik | POHODA Special | POHODA Super | POHODA Extra |
havárie, vandalismus nebo odcizení části vozidla | ano | ano | ano | ano |
porucha | ne | ano2) | ano | ano |
odcizení celého vozidla | ano | ano | ano | ano |
živelní událost | ano | ano | ano | ano |
poškození vozidla zvířetem | ano | ano | ano | ano |
zamrznutí pohonných hmot, zámků, ruční brzdy, rozvodů vzduchu | ne | ne | ano | ano |
vybití akumulátoru | ne | ano2) | ano | ano |
ztráta, zabouchnutí nebo zalomení klíčů | ne | ano2) | ano | ano |
rozlomení spínací skříňky | ne | ano2) | ano | ano |
záměna pohonných hmot | ne | ne | ano | ano |
nedostatek pohonných hmot | ne | ne | ano | ano |
defekt pneumatiky | ano1) | ano2) | ano | ano |
1) Platí pro osobní automobily, motocykly, tříkolky, čtyřkolky a nákladní automobily do 3 500 kg.
2) V zahraničí platí pro osobní automobily, motocykly, tříkolky, čtyřkolky a nákladní automobily do 3 500 kg.
3 Pro účely asistenčních služeb se, kromě obecného výkladu pojmů, rozumí:
a defektem pneumatiky mechanické poškození pneumatiky vozidla, kdy trhlina nebo poškození pláště pneumatiky na jejím vnějším obvodu obnažu- je kostru pneumatiky nebo ji narušuje; za defekt pneumatiky se nepovažuje samovolná ztráta tlaku pneumatiky u zaparkovaného vozidla, nebo poško- zení ventilku kola;
b poruchou mechanická, elektrická, nebo elektromechanická závada po- jištěného vozidla vzniklá funkčním namáháním, přirozeným opotřebením, nebo únavou materiálu jednotlivých částí vozidla při běžném provozu, nebo jeho konstrukční nebo výrobní vadou;
c poškozením vozidla zvířetem stav, kdy na zaparkovaném pojištěném vo- zidle poškodí zvíře tyto části motorového prostoru: kabely a kabelové svaz- ky, brzdovou soustavu, chladící soustavu nebo odhlučnění;
d rozlomením spínací skříňky nefunkčnost spínací skříňky pojištěného vozidla způsobená jejím opotřebením, nebo zapadnutím předmětu; za rozlomení spínací skříňky se nepovažuje poškození spínací skříňky proka- zatelně úmyslným jednáním třetí osoby;
e vybitím akumulátoru nefunkčnost startovacího akumulátoru pojištěného vozidla z důvodu samovolného vybití, nepříznivých klimatických podmí- nek, nebo nesprávné obsluhy vozidla, vyjma hlubokého vybití a sulfatace akumulátoru;
f záměnou pohonných hmot natankování pohonných hmot jiného druhu, než určeného výrobcem pojištěného vozidla uvedeného v osvědčení o re- gistraci vozidla;
g zamrznutím pohonných hmot změna vlastností pohonných hmot splňujících jakostní požadavky podle obecně závazných právních předpisů vyvolaná klimatickými podmínkami, která má za následek nefunkčnost spa- lovacího agregátu (motoru) vozidla;
h ztrátou, zabouchnutím nebo zalomením klíčů stav, kdy pojištěné vozidlo není možné odemknout nebo nastartovat příslušným klíčem, startovacím čipem, nebo kartou z důvodu jejich ztráty, zanechání v uzamčeném vozidle, odcizení, mechanického poškození, nebo z důvodu nefunkčního akumulá- toru (baterie) v klíči, čipu, nebo kartě.
4 U pojistných nebezpečí uvedených v předchozím odstavci v písm. a) a d) až
h) a stejně tak v případě zamrznutí zámků, ruční brzdy, rozvodů vzduchu a nedostatku pohonných hmot lze využít pouze asistenčních služeb Příjezd a odjezd mechanika a jeho práce a Odtah nepojízdného vozidla do nejbližší-
ho smluvního nebo autorizovaného servisu. V případě nedostatku pohonných hmot pouze jejich dovezení.
Článek 71 Rozsah a limity pojistného plnění
1 Oprávněná osoba má v případě pojistné události z pojištění asistenčních služeb právo na zajištění a úhradu asistenčních služeb v rozsahu a do výše limitu pojistného plnění uvedeného pro jednotlivé varianty asistence v násle- dujících tabulkách a v tomto článku.
TABULKA ROZSAH POJIŠTĚNÍ ASISTENCE V ČESKÉ REPUBLICE
Asistence | POHODA Klasik | POHODA Special | POHODA Super | POHODA Extra |
ČESKÁ REPUBLIKA
příjezd a odjezd mechanika a jeho práce | ano, xxx. 2 h práce | ano, max. 2 h práce | ano, max. 3 h práce | ano, max. 3 h práce |
odtah nepojízdného vozidla do nejbližšího smluvního nebo autorizovaného servisu | ano, max. 50 km | ano, max. 500 km3) | ano, servis v ČR určený klientem, max. 20 000 Kč4) | ano, servis v ČR určený klientem, max. 20 000 Kč5) |
odtah přípojného vozidla | ne | ne | ano7) | ano, pouze pojízdné pří- pojné vozidlo, max. 50 km |
organizace odtahu druhého účastníka dopravní nehody | ne | ne | ano1) | ano1) |
vyproštění a manipulace s vozidlem | ne | ne | ano | ano, xxx. 100 000 Kč |
úschova nepojízdného vozidla | ne | ne | ano, max. 20 dnů | ano, max. 10 dnů/1 000 Kč za den |
poradenské služby, předání vzkazu | ano | ano | ano | ano |
nařízený odtah | ano2) | ano2) | ano6) | ano, max. 50 000 Kč6) |
náhradní ubytování | ne | ne | ano, max. 2 noci/2 500 Kč/ osoba/noc | ne |
náhradní přeprava osob do výchozího místa nebo do cíle cesty v ČR | ne | ne | ano | ano, max. 10 000 Kč |
zapůjčení náhradního vozidla | ne | ne | ano, max. 5 dnů | ne |
1) Platí pouze v případě havárie, vandalismu či živelní události.
2) Platí pro osobní automobily, motocykly, tříkolky, čtyřkolky a nákladní automobily do 3 500 kg.
3) Platí pouze v případě havárie, vandalismu či živelní události, v ostatních případech je limit max. 50 km.
4) Platí pouze v případě havárie, vandalismu či živelní události, v ostatních případech odtah do nejbližšího smluvního nebo autorizovaného servisu (pokud nelze vozidlo opravit do 12 hodin od nahlášení pojistné události poskytovateli asistence, pak i v těchto případech do místa v ČR určeného oprávněnou osobou).
5) Platí pouze v případě havárie, vandalismu či živelní události, v ostatních případech odtah do nejbližšího smluvního nebo autorizovaného servisu.
6) Včetně vyproštění.
7) Vztahuje se na přípojné vozidlo (i nepojištěné u Pojišťovny) zapojené k pojištěnému tažnému vozidlu v době pojistné události některého z vozidel soupravy. V případě pojistné události přípojného vozidla vzniká tomuto vozidlu nárok na odtah v rozsahu a dle podmínek asistence Pohoda Super. V případě pojistné události pouze pojištěného tažného vozidla vzniká pojízdnému přípojnému vozidlu nárok na odtah do stejného cílového místa jako nepojízdnému tažnému vozidlu.
TABULKA ROZSAH POJIŠTĚNÍ ASISTENCE V ZAHRANIČÍ
Asistence | POHODA Klasik | POHODA Special | POHODA Super | POHODA Extra |
ZAHRANIČÍ
příjezd a odjezd mechanika a jeho práce | ano, xxx. 2 hod. práce | ano, max. 2 hod. práce3) | ano, max. 3 hod. práce | ano, max. 3 hod. práce |
odtah nepojízdného vozidla do nejbližšího smluvního nebo autorizovaného servisu | ano, max. 50 km | ano, max. 500 km3) | ano | ano |
odtah přípojného vozidla | ne | ne | ano7) | ano, pouze pojízdné přípojné vozidlo, max. 50 km |
organizace odtahu druhého účastníka dopravní nehody | ne | ne | ano1) | ano1) |
vyproštění a manipulace s vozidlem | ne | ne | ano, xxx. 2 000 EUR | ano, max. 10 000 EUR |
telefonické tlumočení | ano | ano | ano | ano |
úschova nepojízdného vozidla | ano, max. 10 dnů/ 20 EUR/den | ano, max. 10 dnů/ 20 EUR/den3) | ano, max. 20 dnů | ano, max. 20 dnů/ 30 EUR/den |
ekologická likvidace vozidla | ano | ano | ano | ano |
repatriace vozidla do místa určeného klientem | ne | ne | ano, max. 50 000 Kč | ano, max. 50 000 Kč5) |
poradenské služby, přední vzkazu | ano | ano3) | ano | ano |
právní pomoc | ano, max. 1 000 EUR | ano, max. 1 500 EUR1) | ano, max. 2 000 EUR | ano, max. 2 000 EUR |
přeprava řidiče pro opravené vozidlo | ne | ne | ano | ne |
nařízený odtah | ano2) | ano2) | ano4) | ano, max. 7 500 EUR4) |
náhradní ubytování | ano, max. 2 noci/70 EUR/ osoba/noc6) | ano, max. 2 noci/ 100 EUR/osoba/noc6) | ano, max. 5 noci/ 100 EUR/osoba/noc | ano, max. 3 noci/80 EUR/ osoba/noc |
náhradní přeprava osob do výchozího místa nebo do cíle cesty | ne | ne | ano | ano, max. 1 000 EUR |
zapůjčení náhradního vozidla | ne | ne | ano, max. 5 dnů | ne |
zprostředkování úhrady opravy | ne | ne | ne | ano |
1) Platí pouze v případě havárie či živelní události.
2) Platí pro osobní automobily, motocykly, tříkolky, čtyřkolky a nákladní automobily do 3 500 kg.
3) Platí pouze v případě havárie, vandlismu či živelní události, v ostatních případech platí pouze osobní automobily, nákladní automobily do 3 500 kg, motocykly, tříkolky a čtyřkolky a limitem odtahu je max. 50 km.
4) Včetně vyproštění.
5) Platí pouze v případě havárie, vandalismu či živelní události. Pokud vozidlo nelze opravit do 72 hodin od umístění do servisu.
6) Platí pouze v případě odcizení vozidla.
7) Vztahuje se na přípojné vozidlo (i nepojištěné u Pojišťovny) zapojené k pojištěnému tažnému vozidlu v době pojistné události některého z vozidel soupravy. V případě pojistné události přípojného vozidla vzniká tomuto vozidlu nárok na odtah a repatriaci v rozsahu a dle podmínek asistence Pohoda Super. V případě pojistné události pouze pojištěného tažného vozidla vzniká pojízdnému přípojnému vozidlu nárok na odtah do stejného cílového místa jako nepojízdnému tažnému vozidlu.
2 U asistence POHODA Super nelze využívat současně asistenční služby Za- půjčení náhradního vozidla, Náhradní přeprava osob do výchozího místa nebo do cíle cesty a Repatriace vozidla do místa určeného klientem. V rámci jedné události může klient využít pouze jednu z nich.
3 Rozsahy stanovené v tabulkách v tomto článku se vztahují na jednu pojistnou událost.
Článek 72 Rozsah poskytovaných asistenčních služeb
1 Ekologická likvidace vozidla je služba, kdy v případě, že není oprava pojiš- těného vozidla účelná nebo možná (např. v případě neekonomičnosti či ne- možnosti opravy), obsahuje poskytnutí pojistného plnění v rozsahu zajištění a úhrady nákladů za ekologickou likvidaci vozidla v zahraničí až do výše 5 % z obvyklé ceny vozidla bezprostředně před jeho poškozením. Tato služba ob- sahuje provedení ekologické likvidace pojištěného vozidla před jeho trvalým vyřazením z registru motorových vozidel, včetně obstarání potvrzení o pře- vzetí autovraku ve smyslu obecně závazných právních předpisů. Pojištěný je v případě využití této služby zajištěné prostřednictvím poskytovatele asistence povinen vozidlo předat k ekologické likvidaci včetně všech jeho součástí a pří- slušenství a nemá z tohoto pojištění nárok na zaplacení zbytkové ceny vozi- dla, nebo jiné náhrady. Tato služba se vztahuje pouze na pojistná nebezpečí havárie, vandalismus a živelní událost.
2 Náhradní přeprava osob do výchozího místa nebo do cíle cesty je služba, která obsahuje úhradu nákladů za přepravu oprávněných osob prostředkem veřejné dopravy z místa události do cíle, nebo do výchozího místa cesty (podle volby oprávněných osob), včetně nezbytného ubytování oprávněných osob
do doby odjezdu nejbližšího vhodného spoje. Poskytována je přeprava vla- kem, autobusem, letadlem a vozem taxi. Doprava letadlem je poskytována jen tehdy, pokud by doba přepravy jiným dopravním prostředkem překroči- la 8 hodin. Přeprava vozem taxi je poskytována jen do vzdálenosti nejvýše 50 km. Náhradní přeprava osob je poskytována jen tehdy, pokud není možné uvést vozidlo do pojízdného stavu do 12 hodin od oznámení pojistné události poskytovateli asistence, nebo pokud bylo vozidlo odcizeno. O volbě druhu dopravního prostředku rozhoduje poskytovatel asistence.
3 Náhradní ubytování je služba, která obsahuje úhradu nákladů za ubytování oprávněných osob v ubytovacím zařízení (např. hotelu) v blízkosti místa udá- losti, nebo servisu, ve kterém je pojištěné vozidlo opravováno (podle jejich volby) po dobu uvedenou pro jednotlivé varianty asistence, nejdéle však po dobu opravy pojištěného vozidla, a to včetně nezbytné přepravy oprávně- ných osob do ubytovacího zařízení. Náhradní ubytování je poskytováno jen tehdy, pokud není možné uvést vozidlo do pojízdného stavu do 12 hodin od oznámení pojistné události poskytovateli asistence, nebo pokud bylo vozidlo odcizeno. O volbě ubytovacího zařízení rozhoduje poskytovatel asistence.
4 Nařízený odtah je odtah vozidla, včetně vyproštění (navrácení na vozovku), které zvládne běžné odtahové vozidlo, nařízený na místě po nehodě nebo poruše pojištěného nepojízdného vozidla orgánem veřejné moci státu, na jehož území jsou poskytovány asistenční služby. Pojišťovna uhradí náklady související s nařízeným odtahem jen tehdy:
a došlo-li k poruše nebo havárii či vandalismu pojištěného vozidla;
b byl-li pojištěným nebo oprávněnou osobou bezprostředně po vzniku po- jistné události hlášen požadavek na poskytnutí asistenčních služeb podle čl. 69 těchto VPP, ale tyto vzhledem k rozhodnutí orgánu veřejné moci nemohly být poskytnuty;
5 Odtah nepojízdného vozidla do nejbližšího smluvního nebo autorizovaného servisu je služba, která obsahuje naložení, převoz a složení pojištěného vozi- dla z místa pojistné události do nejbližšího smluvního nebo jiného vhodného servisu, včetně nezbytné běžné manipulace s vozidlem při jeho naložení a slo- žení. Za naložení vozidla se zejména u nákladních a speciálních vozidel ne- považuje jejich vyproštění. V případě pojištění asistence POHODA Super lze s poskytovatelem asistence dohodnout náhradní přepravu osob, které byly přepravovány nepojízdným vozidlem nebo zapůjčení náhradního vozidla, po nezbytně nutnou dobu, a to výhradně za účelem dopravy do výchozího místa cesty či do místa složení odtaženého vozidla. O volbě typu služby rozhoduje poskytovatel asistence.
6 Právní pomoc je služba, kdy v případě způsobení újmy provozem vozidla v zahraničí má oprávněná osoba nárok, aby jí byla zajištěna právní pomoc ad- vokáta a/nebo tlumočníka v případě, že je proti ní vedeno trestní nebo správní řízení v souvislosti s touto způsobenou újmou. Pojišťovna hradí náklady na právní pomoc a tlumočnické služby maximálně do částky ekvivalentu stano- veného v tabulce.
7 Předání vzkazu je služba, která obsahuje předání vzkazu nebo zprávy opráv- něnou osobou určené třetí osobě prostřednictvím poskytovatele asistence (oprávněné osoby mohou zavolat na linku poskytovatele asistence a zane- chat vzkaz týkající se vzniklých potíží pro jimi určenou osobu). Pojišťovna, ani její smluvní partner neodpovídají za škody vzniklé v důsledku nemožnosti doručení vzkazu; v takovém případě je však Pojišťovna, resp. poskytovatel asistence, povinna oprávněnou osobu upozornit na nemožnost vzkaz předat.
8 Přeprava řidiče pro opravené vozidlo je služba, která obsahuje úhradu ná- kladů za přepravu jedné osoby způsobilé řídit pojištěné vozidlo prostředkem veřejné dopravy z místa bydliště, nebo místa pobytu do servisu, ve kterém je pojištěné vozidlo opravováno, za účelem převzetí opraveného vozidla. Po- skytována je přeprava vlakem, autobusem, letadlem a vozem taxi. Doprava letadlem je poskytována jen tehdy, pokud by doba přepravy jiným dopravním prostředkem překročila 8 hodin. Přeprava vozem taxi je poskytována jen do vzdálenosti nejvýše 50 km. Přeprava řidiče pro opravené vozidlo je posky- tována jen tehdy, pokud pojištěné vozidlo není možné uvést do pojízdného stavu do 12 hodin od oznámení pojistné události poskytovateli asistence. O volbě druhu dopravního prostředku rozhoduje poskytovatel asistence.
9 Příjezd a odjezd mechanika a jeho práce na místě je služba, která obsahuje příjezd asistenčního vozidla na místo události a jeho odjezd, práci mechanika nutnou k odstranění následků havárie, vandalismu, živelní události či poruchy pojištěného vozidla na místě pojistné události po dobu uvedenou pro jednot- livé varianty pojištění asistence; náklady na náhradní díly, součástky, provozní kapaliny a pohonné hmoty nejsou předmětem pojištění. O účelnosti opravy závady na místě události rozhoduje poskytovatel asistence.
10 Repatriace vozidla do místa určeného klientem je služba, která obsahuje přepravu vozidla do smluvního nebo jiného vhodného servisu nejbližšího k místu bydliště, sídlu, nebo místu podnikání pojištěného, nebo do jiného místa určeného oprávněnou osobou na území České republiky. V případě pojištění asistence POHODA Super se služba vztahuje i na přípojné vozidlo (i nepojištěné u Pojišťovny) připojené k pojištěnému tažnému vozidlu v době pojistné události některého z vozidel soupravy. Služba je poskytována pou- ze do výše nákladů, které by byly vynaloženy poskytovatelem asistence za přepravu vozidla do místa bydliště, sídla, nebo místa podnikání pojištěného v České republice, včetně nezbytné manipulace s vozidlem bezprostřed- ně před a po uskutečnění odtahu vozidla. V případě pojištění asistence POHODA Super lze navíc využít službu zapůjčení náhradního vozidla, po nezbytně nutnou dobu, a to výhradně za účelem dopravy do České repub- liky nebo službu náhradní přeprava osob do České republiky. O volbě typu služby rozhoduje poskytovatel asistence.
11 Telefonické tlumočení je služba, která obsahuje telefonické tlumočení Pojiš- ťovny mezi oprávněnou osobou a orgánem veřejné moci z českého do cizího jazyka a naopak, pokud je v souvislosti s pojistnou událostí nutné jednání oprávněné osoby s takovým orgánem (oprávněné osoby mohou například po dopravní nehodě zavolat na linku poskytovatele asistence a požádat o telefo- nické překládání jednání mezi nimi a policií). Telefonické tlumočení poskytova- tel asistence zajišťuje z českého do anglického, německého a francouzského jazyka a naopak; poskytovatel asistence může podle svých možností zajistit překlad i jiných jazyků. Poskytnutí této služby není podmíněno skutečností, že vozidlo je v důsledku havárie nebo živelní události nepojízdné.
12 Úschova nepojízdného vozidla je služba, která obsahuje úhradu nákladů za uschování vozidla po dobu uvedenou pro jednotlivé varianty asistence, nejdé- le však do doby, než je možné jeho předání v nejbližším smluvním nebo jiném vhodném servisu, nebo do doby jeho repatriace, nebo ekologické likvidace.
13 Vyproštění a manipulace s vozidlem je služba, spočívající v navrácení vozi- dla zpět na komunikaci či navrácení převrženého vozidla zpět do standardní provozní polohy, které nezvládne běžné odtahové vozidlo a je nutná součin- nost více vozidel či použití speciální vyprošťovací techniky.
14 Zapůjčení náhradního vozidla je služba, která obsahuje zapůjčení náhradního vozidla, a to pouze v případě havárie, vandalismu, živelní události či poruchy, maximálně na dobu uvedenou v tabulkách Rozsah pojištění asistence, nejdéle však po dobu opravy vozidla. V případě odcizení běží doba uvedená v tabul- kách Rozsah pojištění asistence ode dne nahlášení pojistné události poskyto- vateli asistence. Zapůjčeno bude náhradní vozidlo stejné nebo nižší třídy, než je pojištěné vozidlo, nejvýše však vozidlo nižší střední třídy. Náklady na zapůjčení náhradního vozidla jsou hrazeny včetně přistavení na místo události, případně do servisu, kde je vozidlo opravováno. Náklady spojené s vrácením vozidla v ji- ném místě nejsou součástí plnění z pojištění asistence. Je-li poškozeným vozi- dlem motocykl, tříkolka nebo čtyřkolka a oprávněná osoba požaduje zapůjčení stejného typu náhradního vozidla a nemá-li Pojišťovna takovýto typ náhradního vozidla k dispozici, uhradí Pojišťovna oprávněné osobě náklady za zapůjčení náhradního vozidla odpovídající osobnímu automobilu nižší střední třídy. Ná- klady spojené s provozem (pohonné hmoty, dálniční poplatky apod.), údržbou (mytí, čištění apod.) a opravou náhradního vozidla nejsou předmětem pojištění asistence. O volbě tovární značky a modelu náhradního vozidla rozhoduje po- skytovatel asistence.
15 V případě pojistné události způsobené odcizením vozidla jsou poskytovány pouze asistenční služby poradenské služby, telefonické tlumočení, náhradní vozidlo, náhradní přeprava osob a náhradní ubytování.
16 Zprostředkování úhrady opravy v zahraničí je možné pouze po složení odpo- vídající částky na účet poskytovatele asistence v České republice.
Článek 73 Speciální výluky z pojištění
1 Kromě obecných výluk uvedených v čl. 26 těchto VPP se pojištění asistence nevztahuje na škodní událost vzniklou:
a v příčinné souvislosti s provozem vozidla, které svojí konstrukcí nebo tech- nickým stavem neodpovídá požadavkům bezpečnosti provozu na po- zemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí, nebo jehož technická způsobilost k provozu vozidla nebyla schválena;
b úmyslným jednáním oprávněné osoby;
c nedostatkem mazacích hmot, nebo provozních kapalin pojištěného vozidla (s výjimkou pohonných hmot, nestanoví-li tabulka Pojistná nebezpečí jinak);
d pouze ztrátou, poškozením nebo zničením tabulky s registrační značkou pojištěného vozidla.
2 Pojištění asistence se dále nevztahuje na úhradu nákladů:
a služeb, které byly poskytnuty nad rámec poskytovaných asistenčních služeb; b služeb objednaných nebo zaplacených bez předchozího souhlasu posky- tovatele asistence, nebylo-li s Pojišťovnou nebo poskytovatelem asistence
dohodnuto jinak;
c spojených s překládkou nebo přepravou nákladu;
d spojených s manipulací a odtahem přípojného vozidla zapojeného za po- jištěné vozidlo, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak;
e vynaložených orgány veřejné moci v rámci plnění povinností stanovených obecně závaznými předpisy.
Článek 74 Ostatní ujednání
Jestliže Pojišťovna nebo poskytovatel asistence poskytli pojistné plnění uvedené v tomto oddíle III. bez právního důvodu, jsou pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba, je-li osobou odlišnou od pojištěného, povinni společně a nerozdílně Po- jišťovně vrátit částku, která byla Pojišťovnou nebo poskytovatelem asistence za poskytnutou asistenční službu vyplacena.
ODDÍL IV. ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ DOPRAVOVANÝCH OSOB
PODODDÍL 1 – Společná ustanovení
Článek 75 Úvodní ustanovení
1 Úrazové pojištění dopravovaných osob lze v pojistné smlouvě sjednat jako doplňkové obnosové pojištění ve variantě „Úrazové pojištění“, „Úrazové po- jištění – omezený rozsah“ a „Úrazové pojištění řidiče“.
2 Pro úrazové pojištění dopravovaných osob se použijí přiměřeně Obecná usta- novení uvedená v části A. těchto VPP s výjimkou článku 7 zohlednění škodní- ho průběhu.
3 Úrazové pojištění dopravovaných osob se sjednává jako skupinové pojištění. Skupinou se pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob rozumí skupina osob, v případě varianty „Úrazové pojištění řidiče“ řidič, dopravovaných k oka- mžiku vzniku pojistné události ve vozidle, které je uvedeno v pojistné smlouvě.
Článek 76 Rozsah pojištění
Úrazové pojištění dopravovaných osob se sjednává pro pojistná nebezpečí uve- dená v těchto VPP.
1 Pojištěnými osobami jsou ve variantách pojištění „Úrazové pojištění“ a „Úra- zové pojištění – omezený rozsah“ řidič a osoby dopravované motorovým vo- zidlem (dále „vozidlo“) a ve variantě pojištění „Úrazové pojištění řidiče“ řidič vozidla, které je u Pojišťovny pojištěno příslušnou pojistnou smlouvou, tj. buď smlouvou o pojištění odpovědnosti, nebo smlouvou o havarijním pojištění vo- zidla, nebo oběma z nich (dále jen „pojištěný“).
2 Pojištění se vztahuje na geografickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Arménie, Ázerbájdžánu, Běloruska, Gruzie, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
Článek 77 Odkupné
U úrazového pojištění dopravovaných osob za běžné pojistné nevzniká právo na zrušení pojištění s výplatou odkupného.
Článek 78 Pojistná událost v úrazovém pojištění dopravovaných osob
1 Pojistnou událostí v úrazovém pojištění dopravovaných osob je úraz pojiš- těného. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt. Pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob se poškozením zdraví rozumí tělesné poškození, které je uvedeno v oceňovacích tabulkách Pojišťovny. Pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob je pojistnou událostí úraz, k němuž došlo při provozu vozidla.
2 Provozem vozidla se pro účely úrazového pojištění dopravovaných osob rozumí také činnost splňující podmínky přecházejícího bodu tohoto článku spočívající v: a uvádění motoru vozidla do chodu bezprostředně před zahájením jízdy;
b nastupování do vozidla nebo vystupování z vozidla, jízda vozidla;
c krátkodobá zastávka vozidla, pojištění se vztahuje pouze na úrazy pojiště- ného, k nimž došlo ve vozidle nebo v jeho blízkosti na komunikaci;
d odstraňování běžných poruch vozidla vzniklých během jízdy vozidla.
3 Pojišťovna plní i za újmy na zdraví, které byly pojištěnému způsobeny:
a nemocí vzniklou výlučně následkem úrazu;
b zhoršením následků úrazu nemocí, jíž pojištěný trpěl před úrazem;
c místním hnisáním po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány způsobené úrazem a nákazou tetanem při úrazu;
d diagnostickými, léčebnými a preventivními zákroky provedenými za úče- lem léčení následků úrazu.
Článek 79 Výluky z úrazového pojištění dopravovaných osob
1 U úrazového pojištění dopravovaných osob Pojišťovna neposkytne pojistné plnění za:
a odchlípení (amoce) sítnice; vznik a zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho dru- hu a původu, aseptických zánětů pochev šlachových, úponů svalových, tíhových váčků, zánětů synoviální blány kloubu (synovitid); zánětlivé, popř. ponámahové postižení svalových úponů (epikondylitid) např. tenisový lo- ket; výhřez meziobratlové ploténky a s ním související obtíže, včetně bo- lestí majících původ v degenerativních změnách páteře (vertebrogenních algických syndromů); psychické újmy. Výluky platí taktéž v případech, kdy tyto obtíže byly vyvolány úrazem;
b infekční nemoc, i když byla přenesena zraněním, a pracovní úraz a nemoc z povolání, pokud nemají povahu úrazu, jak je vymezen v těchto VPP;
c následek diagnostických, léčebných a preventivních zákroků, které nebyly provedeny za účelem léčení následků úrazu;
d zhoršení nebo projevení se nemoci v důsledku úrazu, včetně zhoršení či projevení se obtíží majících původ v důsledku úbytku řádné funkce buněk zejména stárnutím (degenerativní změny);
e sebevraždu, pokus o ni ani úmyslné sebepoškození;
f úraz v souvislosti nebo v důsledku přímého nebo nepřímého působení jaderné energie;
g úraz v souvislosti s řízením motorového vozidla při automobilových nebo motocyklových soutěžích a při přípravě na ně; ani v případech, kdy se pojištěný zúčastní těchto soutěží nebo přípravy na ně jako spolujezdec, přípravou se rozumí jakákoli aktivita pojištěného související s motorovým vozidlem nebo motocyklem (např. jízda na tréninkových tratích, ve volném terénu), včetně jeho údržby;
h úraz pojištěného v důsledku nebo v souvislosti s řízením motorového vo- zidla, pro něž pojištěný neměl v době pojistné události řidičské oprávnění;
i úraz v důsledku nebo v souvislosti s jednáním pojištěného po užití alkoho- lu, omamných či psychotropních látek;
j patologickou zlomeninu včetně zlomeniny v důsledku osteoporosy, vro- zené lomivosti kostí nebo metabolických poruch; únavové zlomeniny a vykloubení kloubu v důsledku vrozených vad a poruch. Patologickou zlomeninou se rozumí zlomenina v místě poškozené kosti jakýmkoli pro- cesem (cysta, nádor, osteoporosa). Osteoporosou se rozumí onemocnění kosti charakterizované úbytkem kostní hmoty, tj. demineralizace jakého- koli původu (poruchy metabolismu, po užívání léků, stařecká). Únavovou zlomeninou se rozumí zlomení kosti bez mechanismu úrazu (např. vlivem dlouhého pochodu). Vykloubením kloubu v důsledku vrozených vad a po- ruch (například habituální luxace) se rozumí vykloubení v důsledku vrozené nestability kloubu, například nepoměr jamky a hlavice kloubu, onemocně- ní vazivového aparátu nebo svaloviny;
k úraz, k němuž dojde v důsledku nebo v souvislosti s jízdou pojištěného na motocyklu, čtyřkolce či jiném obdobném vozidle, jestliže jízda probíhala na soukromém pozemku (tj. zejména mimo pozemní komunikaci), to neplatí pro případy, kdy pojištěný prokáže, že pro řízení příslušného vozidla vlast- nil odpovídající řidičské oprávnění;
l v důsledku nebo v souvislosti s občanskou válkou, válečnou událostí, vá- lečnou invazí, vpádem zahraničního nepřítele, válečným stavem vyhláše- ným nebo nevyhlášeným, revolučními událostmi, převraty, teroristickými útoky (tj. násilným jednáním motivovaným politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) a mezinárodní mírovou misí, teroristickými akty včetně kontaminace v důsledku teroristického aktu;
m v důsledku nebo v souvislosti s účastí pojištěného na straně iniciátora při občanských nepokojích, vnitrostátních násilných nepokojích a stávkách.
2 Pojišťovna dále neposkytne pojistné plnění v těchto případech:
a úrazy osob dopravovaných na místech vozidla, která nejsou určena k do- pravě osob (blatníky, kapota apod.);
b úrazy při účasti na rychlostních závodech a na závodech s rychlostní vlož- kou (včetně tréninku);
c úrazy při provádění typových zkoušek rychlosti, brzd, zvratu a stability vozu, dojezdu s největší rychlostí, zajíždění apod.;
d prováděl-li pojištěný nakládání a vykládání nákladu, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak;
e přeprava osob za úplatu vozidlem taxislužby, neujedná-li se jinak.
Článek 80 Rozsah nároků
Pojistná částka za smrt následkem úrazu, pojistná částka za trvalé následky úrazu a případně pojistná částka za dobu nezbytného léčení tělesného poškození způso- bené úrazem (DNL v %) jsou dojednány v pojistné smlouvě
Článek 81 Pojistné plnění
V případě, že je v pojistné smlouvě sjednáno úrazové pojištění dopravovaných osob současně ve více jeho variantách, pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě za jednotlivé sjednané varianty se sčítají.
Článek 82 Snížení pojistného plnění
1 Dojde-li k pojistné události, která nebude doložena protokolem policie, je vlastník vozidla povinen osobě, která uplatňuje nárok na pojistné plnění z to- hoto pojištění potvrdit na tiskopise Pojišťovny, že k pojistné události došlo při provozu vozidla ve smyslu článku 78.
2 Jestliže pojištěné vozidlo použilo více osob, než je počet sedadel podle tech- nického průkazu, snižuje se pojistné plnění pro každou jednotlivou osobu v poměru počtu sedadel k počtu osob vozidlem dopravovaných.
3 Pojišťovna je oprávněna snížit pojistné plnění o 50 % v případě, že:
a vozidlo nebylo v rozporu s příslušnými předpisy vybaveno bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným systémem,
b pojištěná osoba nebyla připoutána bezpečnostním pásem nebo jiným zá- držným systémem, ač tímto bezpečnostním pásem nebo jiným zádržným systémem připoutána být měla.
Článek 83 Určení výše pojistného plnění
1 Výši pojistného plnění za dobu nezbytného léčení tělesného poškození způso- beného úrazem a za trvalé následky úrazu určuje Pojišťovna podle zásad uvede- ných dále v článku 84, 85, přepočtových tabulek a tabulek pro hodnocení těles- ných poškození v úrazovém pojištění dopravovaných osob (dále jen „oceňovací tabulky“), které byly pojistníkovi předány před uzavřením pojistné smlouvy.
2 Výši pojistného plnění za smrt následkem úrazu určuje Pojišťovna podle zásad uvedených v článku 86 a podle sjednané pojistné částky.
Článek 84 Pojistné plnění za dobu nezbytného léčení stanovenou v %
1 Dojde-li k úrazu pojištěného a doba, která je podle poznatků vědy obvykle třeba ke zhojení nebo ustálení tělesného poškození způsobeného úrazem, je delší než čtyři týdny, vyplatí Pojišťovna z pojistné částky tolik procent, kolika procentům podle oceňovací tabulky A odpovídá pojistné plnění za dobu ne- zbytného léčení tohoto tělesného poškození.
2 V případech uvedených v odst. 3 tohoto článku plní pojistitel podle počtu dní doby nezbytného léčení, která je přiměřená povaze a rozsahu tělesného poškození (dále jen „přiměřená doba nezbytného léčení“). Pojistné plnění za přiměřenou dobu nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem určí Pojišťovna ve výši tolika procent z pojistné částky, kolika procen- tům odpovídá přiměřená doba nezbytného léčení podle přepočtové tabulky.
3 Podle přiměřené doby nezbytného léčení Pojišťovna plní tehdy, jestliže tato doba přesáhne dobu nezbytného léčení vlastního tělesného poškození způ- sobeného úrazem, a to:
a v případě uvedeném v článku 78, odst. 3 písm. a), b), d) o více než čtyři týdny;
b pro celkový zdravotní stav pojištěného, který nemá povahu nemoci, o více než čtyři týdny.
4 Stanoví-li oceňovací tabulka A procentní rozpětí, určí Pojišťovna výši pojist- ného plnění podle přepočtové tabulky tak, aby v rámci daného rozpětí od- povídalo pojistné plnění povaze a rozsahu tělesného poškození, které bylo pojištěnému úrazem způsobeno.
5 Do doby nezbytného léčení se nezapočítává doba, ve které se pojištěný pod- roboval občasným zdravotním kontrolám, nebo rehabilitace, která byla zamě- řena na zmírnění bolesti bez následné úpravy zdravotního stavu.
6 Bylo-li pojištěnému způsobeno jediným úrazem několik tělesných poškození, plní Pojišťovna jen za dobu nezbytného léčení toho poškození, které je hod- noceno nejvyšším procentem.
7 Pojišťovna plní za průměrnou dobu nezbytného léčení, popřípadě za přiměře- nou dobu nezbytného léčení, nejvýše za dobu jednoho roku.
8 Za dobu nezbytného léčení nevzniká právo na pojistné plnění, zemře-li pojiš- těný do jednoho měsíce od úrazu.
9 Právo na pojistné plnění za dobu nezbytného léčení stanovenou v procentech má pojištěný.
Článek 85 Pojistné plnění za trvalé následky úrazu
1 Zanechá-li úraz pojištěnému trvalé následky, vyplatí Pojišťovna z pojistné částky tolik procent, kolika procentům odpovídá pro jednotlivá tělesná po- škození podle oceňovací tabulky B rozsah trvalých následků po jejich ustálení, a v případě, že se neustálily do tří let ode dne úrazu, kolika procentům odpo- vídá jejich stav ke konci této lhůty. Stanoví-li oceňovací tabulka B procentní rozpětí, určí Pojišťovna výši pojistného plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo pojistné plnění povaze a rozsahu tělesného poškození způsobe- ného úrazem.
2 Nemůže-li Pojišťovna plnit podle předchozího odstavce proto, že trvalé ná- sledky úrazu nejsou po uplynutí šesti měsíců ode dne úrazu ještě ustáleny, avšak je již známo, jaký bude jejich minimální rozsah, poskytne pojištěnému na jeho požádání přiměřenou zálohu.
3 Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgánu, které byly poškozeny již před úrazem, sníží Pojišťovna pojistné plnění za trvalé následky o tolik pro- cent, kolika procentům odpovídalo předcházející poškození určené též podle oceňovací tabulky B.
4 Způsobil-li jediný úraz pojištěnému několik trvalých následků, hodnotí Pojiš- ťovna celkové trvalé následky součtem procent pro jednotlivé následky, nej- výše však 100 %.
5 Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgá- nu nebo jejich částí, hodnotí je Pojišťovna jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v oceňovací tabulce B pro anatomickou nebo funkční ztrátu pří- slušného údu, orgánu nebo jejich částí.
6 Jestliže před výplatou pojistného plnění za trvalé následky úrazu pojištěný zemře, nikoliv však na následky tohoto úrazu, vyplatí Pojišťovna jeho dědicům částku, která odpovídá rozsahu trvalých následků úrazu pojištěného v době jeho smrti, nejvýše však částku odpovídající pojistné částce dohodnuté pro případ smrti následkem úrazu.
7 Pojišťovna nehradí náklady na dopravu pojištěného ze zahraničí na území České republiky za účelem stanovení rozsahu trvalých následků.
8 Právo na pojistné plnění za trvalé následky úrazu má pojištěný.
Článek 86 Plnění za smrt následkem úrazu
1 Byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nastala nejpozději do 3 let ode dne úrazu, vyplatí Pojišťovna pojistnou částku pro případ smrti násled- kem úrazu.
2 Právo na plnění má obmyšlený. Nebyl-li obmyšlený v pojistné smlouvě určen nebo nenabyl-li práva na plnění, nabývají ho osoby určené podle § 2831 zákoníku.
3 Zemře-li však pojištěný na následky úrazu a Pojišťovna již plnila za trvalé ná- sledky tohoto úrazu, vyplatí jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti následkem úrazu a částkou již vyplacenou.
Článek 87 Změna oceňovacích tabulek
1 Pojišťovna oznamuje pojistníkovi změnu oceňovacích tabulek vždy k 1. 1. každého roku zveřejněním na webových stránkách a obchodních místech Pojišťovny. V případě, že dochází ke změně oceňovacích tabulek v jiném než výše uvedeném termínu, je Pojišťovna povinna o tom písemně či jiným dohodnutým prostředkem komunikace informovat pojistníka a zároveň mu umožnit seznámit se s příslušnou změnou oceňovacích tabulek na webových stránkách či obchodních místech Pojišťovny. Účinnost změny oceňovacích tabulek nastává nejdříve uplynutím 2 měsíců po oznámení této změny s tím, že přesné datum účinnosti je uvedeno v oznámení o této změně.
2 Pokud pojistník se změnou oceňovacích tabulek nesouhlasí, může úrazové pojištění dopravovaných osob, které je touto změnou dotčeno, vypovědět ve lhůtě 1 měsíc ode dne oznámení změny oceňovacích tabulek. Úrazové pojištění dopravovaných osob v tomto případě zaniká ke konci pojistného ob- dobí, ve kterém byla Pojišťovně výpověď doručena, případně ke konci dalšího pojistného období, pokud doručení výpovědi nepředcházelo alespoň 6 týdnů konec daného pojistného období. Pokud pojistník pojištění tímto způsobem nevypoví, platí, že změnu oceňovacích tabulek přijal.
Článek 88 Povinnosti pojištěného
1 Povinností pojištěného je bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře, a vyžaduje-li to Pojišťovna, dát se na její náklady vyšetřit lékařem, kterého Pojišťovna určí. V případě pozdního ošetře- ní, které mělo vliv na délku léčení a rozsah trvalých následků, má Pojišťovna právo poskytnout pojistné plnění pouze za prokázanou dobu léčení dle pevně stanoveného procenta příslušné položky, u denního plnění nejvýše do maxi- málního počtu dní uvedeného u příslušné položky, a pojistné plnění za trvalé následky adekvátně snížit.
2 V případě pochybností je povinností pojištěného prokázat, že k úrazu došlo.
3 V případě, že pojištěný požaduje kontrolní vyšetření, je povinen nést náklady tohoto vyšetření. Pokud na základě kontrolního vyšetření Pojišťovna poskyt- ne další pojistné plnění, náklady na kontrolní vyšetření pojištěnému uhradí.
4 Pojištěný je povinen při uplatnění práva na pojistné plnění z pojistné události předložit Pojišťovně:
– příslušný doklad o pojištění,
– byla-li událost šetřena policií, protokol policie,
– oznámení pojistné události Úraz,
– „Atestacio medici“, dojde-li k úrazu v zahraničí,
– v případě smrti pojištěného – kopii úmrtního listu a potvrzení o příčině smrti,
– případně další související doklady, které si Pojišťovna vyžádá.
Oceňovací tabulky vydávané Generali Českou pojišťovnou a.s. pro stanovení výše pojistného plnění z úrazového pojištění
TABULKA A Plnění za dobu nezbytného léčení úrazu (plnění v procentech a denní plnění)
pol. DIAGNÓZA DNL - %
HLAVA
Skalpace hlavy s kožním defektem
001 částečná 4
002 úplná do 14
003 Pohmoždění hlavy bez otřesu mozku 2,5
pol. DIAGNÓZA DNL - %
Ostatní poranění
do 10
050 Poranění oka (očí) vyžadující bezprostřední vynětí oka (očí)
051 Poranění okohybného aparátu do 14
052 Úrazové postižení zrakového nervu nebo chiasmatu do 20
pol. DIAGNÓZA DNL - %
Poranění vnitřních orgánů
094 Natržení, roztržení jater do 22
095 Natržení, roztržení sleziny do 14 096 Natržení, roztržení (rozhmoždění) slinivky břišní do 22 097 Úrazové proděravění žaludku do 20
004 Pohmoždění obličeje
005 Podvrtnutí, vymknutí dolní čelisti (jednostranné i oboustranné)
Zlomeniny
006 Zlomenina spodiny (base) lební
Zlomeniny klenby lební – kost čelní, temenní, týlní, spánková, pyramida
007 bez vpáčení úlomků
008 s vpáčením úlomků nebo operované
Zlomeniny kostí obličejových 009 okraje, spodiny očnice
010 kostí nosních bez posunu úlomků
011 kostí nosních s posunem, vpáčením úlomků nebo operované
012 přepážky nosní
013 kosti lícní (jařmové), komplexu kosti lícní a horní čelisti
014 dolní čelisti bez posunu úlomků
015 dolní čelisti s posunem úlomků nebo operovaná
016 horní čelisti bez posunu úlomků
017 horní čelisti s posunem úlomků nebo operovaná
018 dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti
Sdružené zlomeniny 019 Le Fort I.
020 Le Fort II.
021 Le Fort III.
OKO
Poranění víčka 022 chirurgicky ošetřené
023 přerušující slzné cesty
Poranění spojivky, rohovky, bělimy Rány
024 Rána spojivky ošetřená odborným lékařem
Rána (erose) rohovky nebo bělimy bez proděravění
025 jednorázově ošetřená
026 vyžadující opakované léčení odborným lékařem
027 komplikovaná nitroočním zánětem nebo vředem
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním 028 bez komplikací
029 komplikovaná nitroočním zánětem
030 komplikovaná nitroočním tělískem
031 komplikovaná výhřezem duhovky nebo vklíněním duhovky
Poleptání (popálení)
032 spojivky bez poškození rohovky ošetřené odborným lékařem
033 spojivky s poškozením rohovky
034 rohovkového parenchymu
Poranění očnice
Rána pronikající do očnice 035 bez komplikací
036 komplikovaná zánětem
037 komplikovaná cizím tělískem v očnici
Poranění bulbu
Pohmoždění oka, očního bulbu 038 bez komplikací
039 komplikované druhotným zvýšením nitroočního
tlaku, vyžadující chirurgické ošetření 040 komplikované opakovaným krvácením 041 komplikované nitroočním zánětem
Pohmoždění oka s natržením duhovky 042 bez komplikací
043 komplikované zánětem nebo ochrnutím duhovky
Poranění čočky Vykloubení čočky
044 částečné
045 úplné, operativně řešené
046 Poúrazové poškození čočky s náhradou či bez náhrady implantátem
Poranění sklivce a sítnice 047 Krvácení do sklivce nebo sítnice
048 Postižení sítnice vzniklé jako následek přímého
úderu do oka
1
6.10.001 12.2019 v0
049 Otřes sítnice po přímém údaru do oka
2,5
2,5
do 36
do 8
do 18
do 10
2,5
4
do 4
do 12
7
do 14
10
do 22
do 8
do 14
do 22
do 48
2,5
do 6
2,5
0
do 4
do 9
do 10
do 14
do 14
do 14
2,5
do 7
do 40
2,5
do 6
do 6
do 4
do 10
do 10
do 10
do 5
do 10
do 4
do 12
do 10
do 5
do 36
2,5
053 Jakékoliv poranění oka komplikované poúrazovým šedým zákalem
ZUBY
Poranění jednoho nebo více zubů se ztrátou korunky do 1/3
054 bez ztráty vitality
055 se ztrátou nebo ohrožením vitality
056 Poranění jednoho nebo více zubů se ztrátou korunky nad 1/3
057 Zaražení dočasných zubů spojené s poškozením lůžka stálého zubu
058 Uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho nebo více zubů (subluxace, luxace, reimplantace) s léčbou fixační dlahou
059 Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů s léčbou fixační dlahou
Ztrátová poranění
Ztráta nebo nutná extrakce následkem působení zevního násilí
060 jednoho až šesti zubů
061 sedmi nebo více zubů
062 Vyražení nebo poškození umělých zubů a zubů dočasných (mléčných)
UCHO
Pohmoždění boltce 063 bez komplikace
064 komplikované druhotnou aseptickou perichondritidou
065 Rána zevního ucha (boltce nebo zvukovodu)
066 Proděravění bubínku bez zlomeniny lebních kostí
067 Otřes labyrintu
KRK
068 Pohmoždění krku
069 Pohmoždění hrtanu nebo účinek dráždivých par a plynů na hlasivky nebo sliznice polykacích nebo dýchacích orgánů
070 Poleptání, proděravění nebo roztržení hltanu nebo jícnu
071 Perforující poranění hrtanu nebo průdušnice
072 Zlomenina jazylky nebo chrupavek hrtanu
HRUDNÍK
073 Pohmoždění stěny hrudní těžšího stupně
074 Pohmoždění prsu, prsů
Poúrazový pneumotorax 075 zavřený
076 otevřený nebo ventilový
077 Poúrazový mediastinální nebo podkožní emfysem
078 Poúrazové krvácení do hrudníku
079 Natržení, roztržení plic
080 Úrazové poškození srdce klinicky prokázané
081 Natržení, roztržení bránice
Zlomenina kosti hrudní
082 neúplná nebo úplná bez posunu úlomků
083 s posunem úlomků nebo dvířková
Zlomenina žeber
084 neúplná nebo úplná jednoho žebra klinicky prokázaná
085 neúplná nebo úplná dvou až pěti žeber klinicky prokázaná
086 neúplná nebo úplná více než pěti žeber klinicky prokázaná
087 s posunem úlomků nebo dvířková zlomenina dvou až čtyř žeber
088 s posunem úlomků nebo dvířková zlomenina více než čtyř žeber
BŘICHO
Pohmožděniny břišní stěny 089 těžšího stupně
090 s operační revizí dutiny břišní
091 Pohmožděniny vnitřních orgánů prokázané odborným vyšetřením
092 Natažení, natržení břišních svalů
093 Rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů)
do 14
0
do 4
do 6
2,5
do 10
do 10
do 6
do 12
0
2,5
do 4
do 6
do 4
do 8
2,5
do 4
do 20
do 22
do 22
2,5
do 4
do 14
do 26
do 14
do 18
do 14
do 100
do 26
5
do 14
5
do 7
do 10
do 8
do 18
2,5
do 10
do 10
do 5
do 8
098 Úrazové proděravění dvanáctníku
099 Natržení, přetržení tenkého střeva
100 Natržení, přetržení tlustého střeva
101 Natržení, roztržení okruží (mesenteria)
ÚSTROJÍ UROGENITÁLNÍ
102 Pohmoždění ledviny (s haematurií)
103 Pohmoždění pyje těžšího stupně
104 Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně
105 Pohmoždění zevního, vnitřního genitálu ženy, traumatický potrat
106 Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně s poúrazovým zánětem varlete a nadvarlete
Roztržení nebo rozdrcení ledviny
107 léčené konzervativně
108 léčené operací
109 Roztržení močového měchýře
110 Roztržení močové roury
PÁTEŘ
Pohmoždění těžšího stupně
111 krční páteře
112 hrudní páteře
113 bederní páteře
114 sakrální páteře nebo kostrče
Podvrnutí
115 krční páteře
116 hrudní páteře
117 bederní páteře
118 sakrální páteře nebo kostrče
Vymknutí
119 atlantookcipitální bez poškození míchy nebo jejích kořenů
120 krční, hrudní, bederní páteře bez poškození míchy nebo jejích kořenů
121 kostrče bez poškození míchy nebo jejích kořenů
122 Subluxace krční páteře (posun obratlů prokázaný odborným vyšetřením)
Zlomeniny
123 jednoho výběžku
124 více výběžků
125 oblouku
126 zubu čepovce (dens epistrophei)
127 Prolomení horní krycí ploténky
128 Kompresivní zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních
129 Roztříštěné zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních
130 Úrazové poškození meziobratlové ploténky při současné zlomenině těla přilehlého obratle
131 Poranění meziobratlové ploténky bez učasné zlomeniny obratle
PÁNEV
132 Pohmoždění hýžďové krajiny
133 Pohmoždění pánve
134 Podvrtnutí v kloubu křížokyčelním
135 Vymknutí křížokyčelní
136 Odtržení předního trnu nebo hrbolku kosti kyčelní
137 Odtržení hrbolu kosti sedací
Zlomeniny
Lopaty kosti kyčelní
138 bez posunu úlomků
139 s posunem úlomků
140 Zlomenina kosti křížové
141 Zlomenina kostrče
Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací
142 bez posunu úlomků
143 s posunem úlomků
144 Oboustranná zlomenina kostí stydkých
nebo jednostranná s rozestupem spony stydké
145 Zlomenina kosti stydké a kyčelní
146 Zlomenina kosti stydké s luxací křížokyčelní
147 Rozestup spony stydké bez posunu nebo s posunem úlomků
148 Zlomenina pilíře ilioischiadického
149 Zlomenina acetabula
Oceňovací tabulky
33
150 Zlomenina acetabula se subluxací až luxací kyčelního kloubu
do 16
do 14
do 16
do 14
do 5
do 5
do 5
do 6
do 9
do 14
do 18
do 14
do 18
4
4
4
4
5
5
5
5
do 42
do 42
7
do 30
7
do 10
12
do 42
do 10
do 46
do 64
do 42
0
2,5
5
5
do 42
7
7
do 10
do 22
do 10
7
do 10
do 14
do 36
do 36
do 36
do 26
do 14
do 20
do 50
pol. DIAGNÓZA DNL - % | pol. DIAGNÓZA DNL - % | pol. DIAGNÓZA DNL - % | ||||||||
HORNÍ KONČETINA | ||||||||||
Zlomenina dolního konce kosti loketní | Podvrtnutí, subluxace | |||||||||
Pohmoždění | ||||||||||
207 | bodcovitého výběžku kosti loketní | 5 | ||||||||
264 | kyčelního kloubu | do 7 | ||||||||
Pohmoždění těžšího stupně | Zlomenina horního konce kosti vřetenní – hlavičky i krčku | |||||||||
265 | kolenního kloubu | do 7 | ||||||||
151 | horní končetiny (paže, předloktí, ruka) | 2,5 | ||||||||
266 | hlezenného kloubu | do 5 | ||||||||
152 | ramenního kloubu s následnou periarthritidou jako přímým následkem úrazu | do 9 | 208 | léčená konzervativně | do 10 | |||||
267 | Xxxxxxxxxx kloubu | do 5 | ||||||||
209 | otevřená nebo operovaná | 14 | ||||||||
153 | kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) | 2,5 | Zlomenina těla kosti vřetenní | 268 | Lisfrancova kloubu | do 5 | ||||
154 | jednoho a více prstů ruky s nutnou pevnou fixací nebo klidovou léčbou | 2,5 | 269 | jednoho nebo více prstů nohy s náplasťovou imobilizací nebo klidovou léčbou | 2,5 | |||||
210 | léčená konzervativně | do 10 | ||||||||
211 | otevřená nebo operovaná | do 20 | ||||||||
Natažení, natržení, přetržení | 270 | všech prstů nohy s náplasťovou imobilizací nebo klidovou léčbou | 4 | |||||||
Zlomenina dolního konce kosti vřetenní | ||||||||||
155 | Natažení nebo natržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety (RM) | do 9 | 212 | léčená konzervativně | do 10 | Poranění menisků | ||||
213 | otevřená nebo operovaná | do 20 | ||||||||
156 | Úplné přetržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety (RM), léčeno konzervativně | 10 | 271 | zevního nebo vnitřního léčené konzervativně | do 8 | |||||
214 | Collesova, Xxxxxxxx zlomenina léčená konzervativně | 14 | ||||||||
272 | zevního nebo vnitřního léčené operací – artroskopií | do 10 | ||||||||
215 | Collesova, Xxxxxxxx zlomenina léčená operací | do 20 | ||||||||
157 | Úplné přetržení svalu nadhřebenového, rotátorové manžety, léčeno operací | do 18 | 273 | zevního nebo vnitřního léčené operací – artrothomií | do 14 | |||||
216 | bodcovitého výběžku (i odlomení) | do 10 | ||||||||
Vymknutí | ||||||||||
158 | Kýla svalová prokázaně úrazového původu | 10 | 217 | epifyzeolysa | do 14 | |||||
Paže | Zlomenina obou kostí předloktí | léčené repozicí (napravením) lékařem | ||||||||
159 | Natažení měkkých tkání horní končetiny | do 4 | 218 | léčená konzervativně | do 20 | 274 | kloubu kyčelního léčené konzervativně | 10 | ||
160 | Natažení, natržení šlachy horní končetiny | do 5 | 219 | otevřená nebo operovaná | do 42 | 275 | kloubu kyčelního léčené operací | 18 | ||
161 | Přetržení, odtržení šlachy horní končetiny | do 10 | Zlomenina zápěstí | 276 | kloubu kolenního léčené konzervativně | 10 | ||||
162 | Natažení, natržení svalu horní končetiny | do 5 | 277 | kloubu kolenního léčené operací | 18 | |||||
220 | kosti člunkové léčená konzervativně | do 22 | ||||||||
163 | Přetržení, odtržení svalu horní končetiny | do 10 | ||||||||
221 | kosti člunkové léčená operací nebo komplikovaná nekrosou | do 36 | 278 | čéšky léčené konzervativně | 7 | |||||
Zápěstí, ruka | ||||||||||
279 | čéšky léčené operací | 12 | ||||||||
164 | Natažení nebo neúplné přerušení šlach v zápěstí | do 9 | ||||||||
222 | Zlomenina jiné kosti zápěstní | do 8 | 280 | kloubu hlezenného (včetně kotníků) léčené konzervativně | do 22 | |||||
165 | Úplné přerušení šlach v zápěstí | do 20 | ||||||||
223 | Zlomenina více kostí zápěstních | do 22 | ||||||||
166 | Natržení nebo přetržení vazů drobných kloubů ruky | do 4 | ||||||||
Zlomeniny kostí ruky | 281 | kloubu hlezenného (včetně kotníků) otevřené nebo léčené operací | do 26 | |||||||
Prsty | ||||||||||
224 | Luxační zlomenina base první kosti záprstní (Bennettova) | do 14 | ||||||||
167 | Natažení nebo neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na ruce, jednoho a více prstů | do 8 | ||||||||
282 | zánártních kostí (jedné nebo více) léčené konzervativně | 8 | ||||||||
Zlomenina jedné kosti záprstní | ||||||||||
Úplné přerušení šlach | ||||||||||
225 | léčená konzervativně | do 8 | 283 | zánártních kostí (jedné nebo více) otevřené nebo léčené operací | 10 | |||||
168 | ohýbačů na ruce, jednoho a více prstů | do 26 | ||||||||
226 | otevřená nebo operovaná | do 12 | ||||||||
169 | natahovačů na ruce, jednoho a více prstů | do 14 | ||||||||
Zlomeniny více kostí záprstních | 284 | základních kloubů jednoho nebo více prstů | do 7 | |||||||
170 | natahovačů na prstech nebo na ruce – odtržení dorsální aponeurosy prstu | 7 | ||||||||
227 | léčené konzervativně | do 10 | 285 | mezičlánkových kloubů jednoho nebo více prstů | do 5 | |||||
228 | otevřené nebo operované | do 18 | Zlomeniny | |||||||
Podvrtnutí, subluxace | ||||||||||
Zlomeniny jednoho nebo více článků jednoho prstu | Zlomenina horního konce kosti stehenní | |||||||||
171 | mezi klíčkem a lopatkou nebo mezi klíčkem a kostí hrudní | do 4 | ||||||||
286 | krčku kosti stehenní léčená konzervativně | do 80 | ||||||||
229 | léčené konzervativně | do 6 | ||||||||
172 | kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) | do 4 | 287 | krčku kosti stehenní léčená operací | do 42 | |||||
230 | otevřené nebo operované | 8 | ||||||||
173 | základních nebo mezičlánkových kloubů prstu, prstů ruky s pevnou fixací | do 4 | dvou nebo více prstů | 288 | krčku kosti stehenní komplikovaná nekrosou lavice | do 100 | ||||
231 | léčené konzervativně | do 14 | 289 | malého chocholíku | 8 | |||||
Vymknutí | 232 | otevřené nebo operované | do 20 | 290 | velkého chocholíku | 14 | ||||
léčené repozicí (napravením) lékařem | Amputace (snesení) | 291 | pertrochanterická neúplná, úplná, léčená konzervativně | do 30 | ||||||
174 | kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčeno konzervativně | 5 | 233 | v ramenním kloubu | 50 | |||||
292 | pertrochanterická otevřená nebo operovaná | do 42 | ||||||||
234 | v oblasti pažní kosti | 42 | ||||||||
293 | subtrochanterická neúplná, úplná, léčená konzervativně | do 50 | ||||||||
175 | kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčeno operací | 9 | ||||||||
235 | v oblasti obou předloktí | 42 | ||||||||
176 | kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčeno konzervativně | 7 | ||||||||
236 | v oblasti jednoho předloktí | 30 | 294 | subtrochanterická otevřená nebo operovaná | do 62 | |||||
177 | kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčeno operací | 14 | 237 | obou rukou | 33 | 295 | Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní bez posunu, s posunem | do 42 | ||
178 | kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) léčeno konzervativně | 9 | 238 | ruky | 22 | |||||
239 | tří a více prstů nebo jejich částí | do 20 | 296 | Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní s nekrosou | do 62 | |||||
179 | kloubu horní končetiny (rameno, loket, zápěstí) léčeno operací | do 18 | 240 | dvou prstů nebo jejich částí | 10 | |||||
241 | jednoho prstu nebo jeho části | 8 | Zlomenina těla kosti stehenní | |||||||
180 | jedné i více záprstních kostí | do 20 | 242 | reimplantace jednoho nebo více prstů | do 26 | 297 | léčená konzervativně | do 50 | ||
181 | základních nebo druhých a třetích článků prstu u jednoho prstu | do 7 | 298 | otevřená nebo operovaná | do 62 | |||||
DOLNÍ KONČETINA | Zlomenina dolního konce kosti stehenní nad kondyly | |||||||||
182 | základních nebo druhých a třetích článků prstu u několika prstů | do 10 | ||||||||
Pohmoždění | ||||||||||
299 | léčená konzervativně | do 30 | ||||||||
Zlomeniny | Pohmoždění těžšího stupně | 300 | otevřená nebo operovaná | do 62 | ||||||
183 | Zlomenina lopatky bez rozlišení lokalizace | 8 | 243 | kyčelního kloubu | 4 | 301 | Traumatická epifyseolysa distálního konce kosti stehenní | do 50 | ||
Zlomenina klíčku | 244 | kolenního kloubu | 4 | |||||||
184 | neúplná, úplná léčená konzervativně | 5 | 245 | hlezenného kloubu | 4 | Nitrokloubní zlomeniny – kolenní kloub | ||||
185 | otevřená nebo operovaná | do 9 | 246 | stehna | do 4 | Zlomenina kosti stehenní | ||||
Zlomenina horního konce kosti pažní | 247 | bérce | do 4 | 302 | kondylu kosti stehenní léčená konzervativně | do 30 | ||||
186 | velkého hrbolku (i odlomení) bez posunu úlomků | 7 | 248 | nohy | 2,5 | 303 | kondylu kosti stehenní otevřená nebo operovaná | do 62 | ||
187 | velkého hrbolku (i odlomení) s posunem úlomků nebo operovaná | do 10 | 249 | jednoho nebo více prstů nohy s náplasťovou imobilizací nebo klidovou léčbou | 2,5 | 304 | kloubní chrupavky nebo osteochondrální na kondylech kosti stehenní | do 8 | ||
188 | hlavice | do 20 | Natažení, natržení, přetržení | Zlomenina čéšky | ||||||
189 | krčku bez posunu, s posunem nebo zaklíněná | do 14 | ||||||||
305 | léčená konzervativně | do 18 | ||||||||
190 | krčku luxační nebo operovaná | do 24 | 250 | Natažení měkkých tkání dolní končetiny | do 4 | |||||
251 | Natažení, natržení většího svalu nebo šlachy | do 5 | 306 | otevřená nebo operovaná | do 26 | |||||
Zlomenina těla kosti pažní | ||||||||||
252 | Kýla svalová prokázaně úrazového původu | do 8 | 307 | Zlomenina kloubní chrupavky nebo osteochondrální | do 12 | |||||
191 | léčená konzervativně | 14 | ||||||||
253 | Přetržení, protětí většího svalu nebo šlachy léčené konzervativně | 8 | Zlomenina kosti holenní | |||||||
192 | otevřená nebo operovaná | do 30 | ||||||||
308 | Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny léčená konzervativně | 22 | ||||||||
Zlomenina dolního konce kosti pažní | ||||||||||
254 | Přetržení, protětí většího svalu nebo šlachy léčené operací | do 16 | ||||||||
193 | nad kondyly léčená konzervativně | 14 | ||||||||
309 | Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny léčená operací | 30 | ||||||||
194 | nad kondyly otevřená nebo léčená operací | do 24 | ||||||||
Achillova šlacha | 310 | jednoho kondylu léčená konzervativně | 20 | |||||||
195 | nitrokloubní (trans a interkondylická) léčená konzervativně | 14 | ||||||||
255 | Natažení, natržení | do 6 | 311 | jednoho kondylu léčená operací | 30 | |||||
196 | nitrokloubní (trans a interkondylická) otevřená nebo operovaná | do 24 | 256 | Přetržení, protětí léčené konzervativně | do 10 | 312 | obou kondylů léčená konzervativně | 30 | ||
257 | Přetržení, protětí léčené operací | do 20 | 313 | obou kondylů léčená operací | 42 | |||||
197 | vnitřního nebo zevního epikondylu léčená konzervativně | 10 | Koleno | 314 | odlomení drsnatiny kosti holenní léčené konzervativně | 10 | ||||
258 | Natažení, natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kolenního | 7 | ||||||||
198 | vnitřního nebo zevního epikondylu léčená operací | 22 | 315 | odlomení drsnatiny kosti holenní léčené operací | 18 | |||||
Zlomenina horního konce kosti loketní | 259 | Natažení, natržení zkříženého vazu kolenního | 10 | Zlomeniny kostí bérce | ||||||
199 | okovce kosti loketní léčená konzervativně | 6 | 260 | Přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního | 14 | |||||
Zlomenina kosti lýtkové | ||||||||||
200 | okovce kosti loketní léčená operací | 10 | ||||||||
261 | Přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního | 22 | 316 | bez postižení hlezenného kloubu | do 10 | |||||
201 | korunového výběžku léčená konzervativně | 8 | ||||||||
Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce | ||||||||||
202 | korunového výběžku léčená operací | do 16 | ||||||||
Hlezno | 317 | léčená konzervativně | do 42 | |||||||
203 | Monteggiova luxační zlomenina léčená konzervativně | do 30 | ||||||||
204 | Monteggiova luxační zlomenina léčená operací | do 42 | 262 | Natažení, natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného (deltového nebo kalkaneofibulárního) | 6 | 318 | otevřená nebo operovaná | do 62 | ||
Zlomenina těla kosti loketní | 319 | pylonu kosti holenní | do 18 | |||||||
205 | léčená konzervativně | do 14 | 263 | Přetržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kloubu hlezenného | 8 | 320 | tříštivá zlomenina distální epifysy kosti holenní | do 42 | ||
206 | otevřená nebo operovaná | do 20 | 321 | odlomení zadní nebo přední hrany kosti holenní | do 18 |
1
34
Oceňovací tabulky
6.10.001 12.2019 v0
pol. DIAGNÓZA DNL - % | pol. DIAGNÓZA DNL - % | pol. DIAGNÓZA DNL - % | ||||||||
Zlomenina zevního kotníku | Zlomenina jednoho článku, článků ostatních prstů nohy | 385 | nad 10 % do 20 % povrchu těla | do 10 | ||||||
322 | léčená konzervativně | do 10 | 386 | nad 20 % do 30 % povrchu těla | do 14 | |||||
355 | léčená konzervativně | do 4 | ||||||||
323 | otevřená nebo operovaná | do 20 | 387 | nad 30 % do 40 % povrchu těla | do 26 | |||||
356 | otevřené nebo operované | do 8 | ||||||||
324 | Weber A | do 10 | 388 | nad 40 % do 50 % povrchu těla | do 42 | |||||
325 | Weber B | do 24 | Amputace (snesení) | |||||||
389 | větším než 50 % povrchu těla | do 100 | ||||||||
326 | Weber C | do 34 | 357 | Exartikulace kyčelního kloubu nebo snesení stehna | 100 | |||||
třetího stupně s nutností chirurgické léčby v rozsahu | ||||||||||
327 | se subluxací kosti hlezenné léčená kon-zervativně | do 22 | 358 | obou bérců | 92 | |||||
328 | se subluxací kosti hlezenné léčená operací | do 30 | 359 | bérce | 62 | 390 | do 10 cm2 | do 7 | ||
329 | s odlomením hrany kosti holenní | do 18 | 360 | obou nohou | 62 | 391 | nad 10 cm2 do 10 % povrchu těla | do 18 | ||
Zlomenina vnitřního kotníku | 361 | nohy | 42 | |||||||
392 | nad 10 % do 20 % povrchu těla | do 34 | ||||||||
330 | léčená konzervativně | do 14 | 362 | palce nohy nebo jeho části | 8 | |||||
393 | nad 20 % do 30 % povrchu těla | do 42 | ||||||||
331 | otevřená nebo operovaná | do 18 | 363 | jednotlivých prstů nohy (s výjimkou palce) nebo jejich částí za každý prst | 2,5 | |||||
394 | větším než 30 % povrchu těla | do 100 | ||||||||
332 | se subluxací kosti hlezenné léčená kon-zervativně | do 22 | ||||||||
395 | Otravy plyny a párami, celkové účinky záření a chemických jedů | do 5 | ||||||||
333 | se subluxací kosti hlezenné léčená operací | do 30 | ||||||||
PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY | ||||||||||
334 | s odlomením hrany kosti holenní | do 26 | 396 | Uštknutí hadem | 2,5 | |||||
Zlomenina bimalleolární – obou kotníků | Mozek | 397 | Šok psychický | 0 | ||||||
335 | léčená konzervativně | do 22 | Otřes mozku | 398 | Šok traumatický | do 10 | ||||
336 | otevřená nebo operovaná | do 30 | 364 | lehkého stupně (prvního) potvrzený odborným vyšetřením | do 4 | Platnost od 1. 1. 2014 | ||||
337 | se subluxací kosti hlezenné léčená kon-zervativně | do 22 | ||||||||
365 | středního stupně (druhého), hospitalizace podmínkou | do 8 | ||||||||
338 | se subluxací kosti hlezenné léčená operací | do 30 | ||||||||
366 | těžkého stupně (třetího), hospitalizace podmínkou | do 22 | ||||||||
Zlomenina trimalleolární – obou kotníků a hrany kosti holenní | ||||||||||
367 | Pohmoždění mozku | do 42 | ||||||||
339 | léčená konzervativně | do 26 | 368 | Rozdrcení mozkové tkáně | do 100 | |||||
340 | otevřená nebo operovaná | do 34 | Krvácení | |||||||
Zlomeniny kostí nártu | 369 | do mozku | do 100 | |||||||
Zlomenina kosti patní | 370 | nitrolební nebo do kanálu páteřního | do 100 | |||||||
341 | bez porušení statiky (Böhlerova úhlu) | do 14 | Mícha | |||||||
342 | s porušením statiky (Böhlerova úhlu) nebo léčená operací | do 30 | 371 | Otřes míchy | do 8 | |||||
372 | Pohmoždění míchy | do 42 | ||||||||
Zlomenina kosti hlezenné | 373 | Krvácení do míchy | do 100 | |||||||
343 | léčená konzervativně | do 26 | 374 | Rozdrcení míchy | do 100 | |||||
344 | otevřená nebo operovaná | do 40 | Nervy | |||||||
345 | zadního výběžku | 5 | 375 | Pohmoždění periferního nervu s krátkodobou obrnou | do 6 | |||||
Zlomenina kosti člunkové | 376 | Poranění periferního nervu s přerušením vodivých vláken | do 30 | |||||||
346 | léčená konzervativně | do 20 | ||||||||
377 | Přerušení periferního nervu | do 70 | ||||||||
347 | otevřená nebo operovaná | do 50 | ||||||||
348 | Zlomeniny ostatních kostí nártu | do 14 | ||||||||
OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ | ||||||||||
Zlomeniny kostí zánártních | ||||||||||
Zlomenina kůstek zanártních palce nebo malíku | 378 | Rána, která svoji povahou chirurgického ošetření nevyžaduje | 0 | |||||||
349 | léčená konzervativně | do 8 | 379 | Rána chirurgicky ošetřená nebo stržení nehtu | do 4 | |||||
350 | otevřená nebo operovaná | do 12 | 380 | Poranění elektrickým proudem podle celkového postižení, podmínka hospitalizace | do 5 | |||||
Zlomenina kůstek zanártních jiného prstu než palce nebo malíku | ||||||||||
381 | Úžeh nebo úpal, podmínka hospitalizace (s výjimkou přímých účinků slunečního záření na kůži) | do 5 | ||||||||
351 | léčená konzervativně | do 5 | ||||||||
Popálení, poleptání nebo omrzliny (s výjimkou účinků slunečního záření na kůži) | ||||||||||
352 | otevřená nebo operovaná | do 10 | ||||||||
Zlomeniny prstů nohy | 382 | prvního stupně | 0 | |||||||
DNL – v procentech | ||||||||||
Zlomenina článku, článků palce nohy | druhého stupně v rozsahu | |||||||||
353 | léčená konzervativně | do 6 | 383 | do 10 cm2 | 2,5 | Doba nezbytného léčení se zaokrouhluje na plné týdny, a to tak, že poslední započatý týden se počítá jako plný týden. | ||||
354 | otevřená nebo operovaná | do 8 | 384 | nad 10 cm2 do 10 % povrchu těla | do 7 |
1
Oceňovací tabulky
35
6.10.001 12.2019 v0
PŘEPOČTOVÁ TABULKA | |||||
Době nezbytného léčení odpovídají procenta plnění takto: | |||||
Počet týdnů | Procenta | Počet týdnů | Procenta | Počet týdnů | Procenta |
2 | 0 % | 19 | 28 % | 36 | 62 % |
3 | 2,5 % | 20 | 30 % | 37 | 64 % |
4 | 4 % | 21 | 32 % | 38 | 66 % |
5 | 5 % | 22 | 34 % | 39 | 68 % |
6 | 6 % | 23 | 36 % | 40 | 70 % |
7 | 7 % | 24 | 38 % | 41 | 72 % |
8 | 8 % | 25 | 40 % | 42 | 74 % |
9 | 9 % | 26 | 42 % | 43 | 76 % |
10 | 10 % | 27 | 44 % | 44 | 78 % |
11 | 12 % | 28 | 46 % | 45 | 80 % |
12 | 14 % | 29 | 48 % | 46 | 82 % |
13 | 16 % | 30 | 50 % | 47 | 84 % |
14 | 18 % | 31 | 52 % | 48 | 86 % |
15 | 20 % | 32 | 54 % | 49 | 88 % |
16 | 22 % | 33 | 56 % | 50 | 92 % |
17 | 24 % | 34 | 58 % | 51 | 96 % |
18 | 26 % | 35 | 60 % | 52 | 100 % |
Oceňovací tabulky vydávané Generali Českou pojišťovnou a.s. pro stanovení výše pojistného plnění z úrazového pojištění
TABULKA B Plnění za trvalé následky úrazu
pol. DIAGNÓZA TN
HLAVA
Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu
pol. DIAGNÓZA TN
Nedoslýchavost oboustranná
045 lehkého stupně do 5 %
pol. DIAGNÓZA TN
089 Poškození funkce po úrazu ledvin podle stupně do 20 %
001 do 10 cm2
002 přes 10 cm2
Mozkové poruchy a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy s diagnostikovanou kontusí, případ- ně těžkou komocí mozku
003 lehkého stupně
004 těžkého stupně
Porucha nervů podle stupně
005 lícního
006 trojklanného
007 Poškození obličeje provázené funkčními poruchami nebo poškození hlavy a krku mimo hodnocení jizev v obličeji a na krku.
Jizvy v obličeji a na krku
008 do 1 cm
009 1 – 2 cm
010 nad 2 cm za každý další 1 cm 0,50 %
OKO
Ztráta očí nebo zraku
Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení celkových TN činit na jednom oku více než 25 %, na druhém oku více než 75 % a na obou očích více než 100 %
Trvalá poškození podle položek 018–025 se hodnotí i nad tuto hranici
Při hodnocení podle bodu 023 nelze současně hodnotit podle bodu 024 a 025
011 Následky očních zranění, jež měla za následek snížení zrakové ostrosti – hodnocení dle tabulky č. 1
012 Anatomická ztráta nebo atrofie oka – připočítává
se ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové méněcennosti
013 Ztráta čočky na jednom oku
014 Ztráta čočky obou očí
015 Porucha okohybných nervů nebo porucha rovnováhy okohybných svalů podle stupně
Omezení zorného pole následkem úrazu
016 Koncentrická omezení – hodnocení dle tabulky č. 2
017 Ostatní omezení – hodnocení dle tabulky č. 3 Porušení průchodnosti slzných cest
018 na jednom oku
019 na obou očích
Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné
020 na jednom oku
021 na obou očích
022 Rozšíření a ochrnutí zornice (u vidoucího oka)
023 Deformace zevního segmentu oka a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost (nezávislé
od poruchy visu) pro kažké oko
Lagoftalmus posttraumatický operativně nekorigovatelný
024 jednostranný
025 oboustranný Porucha akomodace
026 jednostranná
027 oboustranná
028 Ptosa horního víčka (u vidoucího oka), pokud nekryje zornici
Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná, pokud kryje zornici. Omezení zorného pole je zahrnuto v položce.
029 jednostranná
030 oboustranná
NOS, ČICH
Ztráta části nebo celého nosu 031 bez poruchy dýchání
032 s poruchou dýchání
Deformace zevního tvaru nosu nebo přepážky nosní
033 bez významné poruchy průchodnosti 034 s významnou poruchou průchodnosti 035 Perforace nosní přepážky
036 Atrofie nosní sliznice po poleptáni nebo popálení
037 Ztráta čichu podle rozsahu
UCHO
Ztráta boltce
038 jednoho boltce podle rozsahu 039 obou boltců podle rozsahu 040 Deformace boltce
041 Trvalá perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce
Ztráta sluchu
1
36
Oceňovací tabulky
6.10.001 12.2019 v0
042 jednoho ucha při zachované funkci druhého ucha 043 jednoho ucha při snížené funkci druhého ucha 044 oboustranná jako následek jediného úrazu
4 %
10 %
do 20 %
do 100 %
do 15 %
do 10 %
do 15 %
0 %
0,50 %
do 10 %
5 %
3 %
6 %
do 25 %
5 %
10 %
5 %
10 %
3 %
3 %
8 %
12 %
6 %
3 %
3 %
do 20 %
do 60 %
do 10 %
do 15 %
3 %
do 8 %
3 %
5 %
do 10 %
do 8 %
do 15 %
do 5 %
3 %
15 %
25 %
35 %
046 středního stupně
047 těžkého stupně
Nedoslýchavost jednostranná 048 lehkého stupně
049 středního stupně
050 těžkého stupně Porucha labyrintu
051 jednostranná podle stupně
052 oboustranná podle stupně
JAZYK
053 Stavy po poranění jazyka s defekterm tkáně nebo jizevnatými deformacemi bez funkčních poruch
054 Ztráta chuti podle rozsahu
ÚRAZY KRKU
Zúžení hrtanu a průdušnice bez souvisejících funkčních obtíží
055 lehkého stupně
056 středního stupně
057 těžkého stupně
058 Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou včetně souvisejících funkčních poruch
059 Poruchy hlasu až ztráta hlasu
060 Ztížení až ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy
ZUBY
Pojistitel poskytuje plnění za ztrátu zubů nebo jejich částí jen nastane-li působením zevního násilí
Ztráta
061 jednoho zubu
062 každého dalšího zubu
063 ztráta vitality zubu v důsledku úrazu
064 Deformita stálých zubů v důsledku traumatického poškození lůžka za každý zub
065 Obroušení pilířových nebo sponových zubů (úrazem nepoškozených) – řešení následků úrazu můstkem, za každý zub
066 Ztráta, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných mléčných zubů
HRUDNÍK
067 Deformace prsu, prsů Amputace prsu, prsů
068 do 40 let
069 nad 40 let
Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené
070 lehkého stupně
071 středního stupně
072 těžkého stupně
Poškození plic podle stupně porušení funkce a rozsahu, podložené odborným vyšetřením
073 jednostranné
074 oboustranné
075 Poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené podle stupně porušení
076 Píštěl jícnu
Zúžení jícnu 077 lehkého stupně
078 středního stupně
079 těžkého stupně
BŘICHO
080 Poškození břišní stěny provázené poškozením břišního lisu
081 Porušení funkce trávících orgánů podle stupně poruchy výživy
Ztráta sleziny včetně souvisejících obtíží 082 částečná
083 úplná
084 Poškození tlustého střeva nebo konečníku, včetně souvisejících obtíží
LEDVINY
085 Ztráta části ledviny podle stupně poruchy funkce ledviny
Ztráta jedné ledviny
086 při zachované funkci druhé ledviny
087 při snížené funkci druhé ledviny
088 Ztráta obou ledvin
do 20 %
do 30 %
0 %
4 %
do 10 %
do 15 %
do 40 %
5 %
do 10 %
10 %
15 %
30 %
50 %
do 20 %
do 25 %
1 %
1 %
0,5 %
0,5 %
0,5 %
0 %
do 10 %
do 30 %
do 20 %
5 %
10 %
do 30 %
do 40 %
do 80 %
do 80 %
25 %
7 %
20 %
50 %
10 %
do 80 %
do 10 %
15 %
do 40 %
do 15 %
20 %
30 %
50 %
090 Chronický zánět ledvin nebo močových cest podle stupně
POHLAVNÍ ORGÁNY
091 Ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu hodnotit jako ztrátu obou varlat)
Ztráta obou varlat
092 do 50 let
093 nad 50 let
Ztráta pyje nebo závažné deformity
094 do 45 let
095 do 60 let
096 nad 60 let
097 Poúrazové deformace ženských pohlavních orgánů
PÁTEŘ
Omezení hybnosti páteře – bez neurologických příznaků
098 lehkého stupně
099 středního stupně
100 těžkého stupně
Poruchy neurologického charakteru po úrazu míchy, míšních plen nebo kořenů (vyloučeny jsou obtíže způsobené výhřezem ploténky, pokud nesou- visí se současnou zlomeninou přilehlého obratle)
101 lehkého stupně
102 středního stupně
103 těžkého stupně
PÁNEV
Porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin
104 u žen do 45 let
105 u žen přes 45 let
106 u mužů
HORNÍ KONČETINA
Uvedené hodnoty se vztahují na pravoruké. U levorukých platí hodnocení opačné.
Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem
107 vpravo
108 vlevo
Pakloub kosti horní končetiny bez rozlišení lokality (mimo člunkové kosti)
109 vpravo
110 vlevo
Pakloub člunkové kosti
111 vpravo
112 vlevo
Xxxxxx, xxxx
Úplná ztuhlost ramenního kloubu v nepříznivém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízké)
113 vpravo
114 vlevo
Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení jemu blízkém (odtažení 50 – 70 stupňů, předpažení 40 – 45 stupňů a vnitřní rotace)
115 vpravo
116 vlevo
Omezení pohyblivosti ramenního kloubu
lehkého stupně (vzpažení předpažením, předpažení neúplné nad 135 stupňů)
117 vpravo
118 vlevo
středního stupně
(vzpažení předpažením do 135 stupňů)
119 vpravo
120 vlevo
těžkého stupně
(vzpažení předpažením do 90 stupňů)
121 vpravo
122 vlevo
Viklavost ramenního kloubu
123 vpravo
124 vlevo
Nenapravené vykloubení sternoklavikulární
125 vpravo
126 vlevo
Nenapravené vykloubení akromioklavikulární
kromě případné poruchy funkce ramenního kloubu
127 vpravo
128 vlevo
do 30 %
10 %
25 %
15 %
do 30 %
15 %
10 %
do 40 %
do 8 %
do 15 %
do 35 %
do 15 %
do 30 %
do 100 %
do 40 %
do 25 %
do 30 %
60 %
50 %
20 %
15 %
15 %
10 %
35 %
30 %
25 %
20 %
5 %
4 %
10 %
8 %
15 %
12 %
do 15 %
do 10 %
3 %
2 %
3 %
2 %
pol. DIAGNÓZA TN
Trvalé následky po přetržení dlouhé hlavy dvou- hlavého svalu při neporušené funkci ramenního a loketního kloubu
129 vpravo 3 %
130 vlevo 2 %
Loketní kloub, předloktí
Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém
postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízké)
131 vpravo 30 %
132 vlevo 25 %
Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení nebo postavení jemu blízké (ohnutí v úhlu 90 – 95 stupňů)
133 vpravo 20 %
134 vlevo 15 %
Omezení pohyblivosti loketního kloubu lehkého stupně
135 vpravo do 5 %
136 vlevo do 4 %
středního stupně
137 vpravo do 10 %
138 vlevo do 8 %
těžkého stupně
139 vpravo do 16 %
140 vlevo do 14 %
Úplná ztuhlost kloubu radioulnárního (s nemož- ností přivrácení nebo odvrácení předloktí)
141 vpravo 20 %
142 vlevo 15 %
Omezení přivrácení a odvrácení předloktí lehkého stupně
143 vpravo do 5 %
144 vlevo do 4 %
středního stupně
145 vpravo do 10 %
146 vlevo do 8 %
těžkého stupně
147 vpravo do 20 %
148 vlevo do 15 %
Viklavost loketního kloubu
149 vpravo do 20 %
150 vlevo do 15 %
Zápěstí, ruka
Ztráta předloktí při zachovaném loketním kloubu
151 vpravo 50 %
152 vlevo 40 %
Ztráta ruky v zápěstí
153 vpravo 50 %
154 vlevo 40 %
Ztráta všech prstů ruky včetně záprstních kostí
155 vpravo 50 %
156 vlevo 40 %
Ztráta prstů ruky mimo palec, popř. včetně záprstních kostí
157 vpravo 45 %
158 vlevo 37 %
pol. DIAGNÓZA TN
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce dle postavení
183 vpravo do 8 %
184 vlevo do 6 %
Porucha úchopové funkce palce lehkého stupně
Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce dle postavení
183 vpravo do 8 %
184 vlevo do 6 %
Porucha úchopové funkce palce lehkého stupně
185 vpravo 2 %
186 vlevo 1 %
středního stupně
187 vpravo do 8 %
188 vlevo do 5 %
těžkého stupně
189 vpravo do 18 %
190 vlevo do 15 %
Xxxxxxxx
Ztráta ukazováku se zaprstní kostí
191 vpravo 14 %
192 vlevo 12 %
Ztráta všech tří článků ukazováku
193 vpravo 10 %
194 vlevo 8 %
Ztráta dvou článků ukazováku
195 vpravo do 8 %
196 vlevo do 6 %
Ztráta koncového článku ukazováku
197 vpravo do 5 %
198 vlevo do 4 %
Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení
199 vpravo 10 %
200 vlevo 8 %
Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí
201 vpravo 14 %
202 vlevo 12 %
Nemožnost úplného natažení některého z kloubů ukazováku
203 vpravo 2 %
204 vlevo 1 %
Ztrátová poranění a úplnou ztuhlost v krajních polohách nelze současně hodnotit s porucha- mi úchopové funkce.
Porucha úchopové funkce ukazováku
do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm
205 vpravo 3 %
206 vlevo 2 %
do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 do 3 cm
207 vpravo 5 %
208 vlevo 3 %
do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 do 4 cm
209 vpravo 7 %
210 vlevo 4 %
pol. DIAGNÓZA TN
Horní končetina – neurologická postižení
Porucha nervu axillárního
233 vpravo do 25 %
234 vlevo do 20 %
Porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní)
235 vpravo do 60 %
236 vlevo do 50 %
Porucha kmene nervu vřetenního
s postižením všech inervovaných svalů
237 vpravo do 40 %
238 vlevo do 30 %
se zachováním funkce trojhlavého svalu
239 vpravo do 30 %
240 vlevo do 20 %
Obrna distální části vřetenního nervu s poruchou funkce palcových svalů
241 vpravo do 10 %
242 vlevo do 8 %
Porucha loketního nervu
kmene s postižením všech inervovaných svalů
243 vpravo do 30 %
244 vlevo do 25 %
distální části se zachováním funkce ulnárního ohýbače karpu a části hlubokého ohýbače prstů
245 vpravo do 20 %
246 vlevo do 15 %
Porucha nervu muskulokutánního
247 vpravo do 20 %
248 vlevo do 10 %
Porucha středního nervu
kmene s postižením všech inervovaných svalů
249 vpravo do 20 %
250 vlevo do 15 %
distální části s postižením převážně thenarového svalstva
251 vpravo do 8 %
252 vlevo do 5 %
sensitivní větve na zápěstí s poruchou citlivosti
253 vpravo do 15 %
254 vlevo do 10 %
DOLNÍ KONČETINA
50 %
255 Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem
256 Nekrosa hlavice kosti stehenní 40 %
257 Pakloub kosti dolní končetiny bez rozlišení lokality 25 %
Zkrácení jedné dolní končetiny
258 do 2 cm 0 %
259 o více než 2 cm do 4 cm 5 %
260 o více než 4 cm do 6 cm 10 %
261 přes 6 cm do 15 %
262 Deformity kosti stehenní (zlomeniny zhojené s úchylkou osovou nebo rotační)
Úplná ztuhlost zápěstí
v palmární flexi dle postavení (dlaňové ohnutí)
159 vpravo
160 vlevo
v dorsální flexi dle postavení (hřbetní ohnutí)
161 vpravo
162 vlevo
Omezení pohyblivosti zápěstí lehkého stupně
163 vpravo
164 vlevo
středního stupně
165 vpravo
166 vlevo
těžkého stupně
167 vpravo
168 vlevo
Viklavost zápěstí
169 vpravo
170 vlevo
Prsty
Palec
Ztráta palce se záprstní kostí
171 vpravo
172 vlevo
Ztráta obou článků palce
173 vpravo
174 vlevo
Ztráta části nebo celého koncového článku palce
175 vpravo
176 vlevo
Úplná ztuhlost všech kloubů palce dle postavení
177 vpravo
178 vlevo
Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce dle postavení
179 vpravo
180 vlevo
Úplná ztuhlost základního kloubu palce
181 vpravo
182 vlevo
do 25 %
do 20 %
do 15 %
do 10 %
4 %
3 %
8 %
6 %
do 15 %
do 10 %
do 10 %
do 5 %
25 %
20 %
18 %
14 %
do 9 %
do 6 %
do 20 %
do 18 %
do 9 %
do 7 %
5 %
1
37
6.10.001 12.2019 v0
4 %
do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm
211 vpravo
212 vlevo
Prostředník, prsteník, xxxxx
Ztráta celého prstu se záprstní kostí
213 vpravo
214 vlevo
Ztráta tří článků
215 vpravo
216 vlevo
Ztráta dvou článků
217 vpravo
218 vlevo
Ztráta koncového článku
219 vpravo
220 vlevo
Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí
221 vpravo
222 vlevo
Nemožnost úplného natažení některého z kloubů jednoho z těchto prstů
223 vpravo
224 vlevo
Ztrátová poranění a úplnou ztuhlost v krajních polohách nelze současně hodnotit s porucha- mi úchopové funkce.
Porucha úchopové funkce prstů
do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm
225 vpravo
226 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 do 3 cm
227 vpravo
228 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 do 4 cm
229 vpravo
230 vlevo
do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm
231 vpravo
232 vlevo
do 10 %
do 8 %
9 %
7 %
7 %
5 %
5 %
4 %
do 3 %
do 2 %
9 %
7 %
1 %
1 %
1 %
1 %
3 %
2 %
5 %
4 %
do 8 %
do 6 %
1) musí být prokázány na RTG
2) hodnotí se až pokud přesahují 5°
3) za každých 5° úchylky plnění náleží
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta končetiny. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny.
Kyčelní kloub
Úplná ztuhlost kyčelního kloubu
263 v nepříznivém postavení
264 v příznivém postavení
Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu
265 lehkého stupně
266 středního stupně
267 těžkého stupně
Kolenní kloub
Úplná ztuhlost kolenního kloubu
268 v nepříznivém postavení
269 v příznivém postavení
Omezení pohyblivosti kolenního kloubu
270 lehkého stupně
271 středního stupně
272 těžkého stupně
Viklavost kolenního kloubu
273 při nedostatečnosti jednoho postranního vazu
274 při nedostatečnosti předního zkříženého vazu
275 při nedostatečnosti předního i zadního zkříženého vazu
Odstranění menisku
276 části jednoho menisku
277 jednoho menisku
278 části obou menisků
279 obou menisků
280 Odstranění čéšky včetně vychudnutí a omezení funkce čtyřhlavého svalu stehenního
Bérec
Ztráta dolní končetiny v bérci
281 se zachovaným kolenním kloubem
282 se ztuhlým kolenním kloubem
5 %
40 %
30 %
do 8 %
do 15 %
do 25 %
do 30 %
do 20 %
do 5 %
do 10 %
do 20 %
do 5 %
do 15 %
do 25 %
2,5 %
5 %
5 %
10 %
10 %
45 %
Oceňovací tabulky
50 %
pol. DIAGNÓZA TN | pol. DIAGNÓZA TN | pol. DIAGNÓZA TN | ||||||||
Dolní končetina – neurologická postižení | ||||||||||
283 | Poúrazové deformity kostí bérce (zlomeniny zhoje- né s úchylkou osovou nebo rotační) 1) musí být prokázány na RTG 2) hodnotí se až pokud přesahují 5° 3) za každých 5° úchylky plnění náleží 5 % | do 40 % | Noha | |||||||
Ztráta | ||||||||||
Rozsah postižení se hodnotí dle výsledku EMG. Do plnění jsou již zahrnuty vazomotorické a trofické poruchy. | ||||||||||
299 | obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 12 % | ||||||||
300 | obou článků palce nohy | 6 % | Porucha nervu | |||||||
Úchylky přes 45° se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně započítávat zkrácení končetiny. | 301 | koncového článku palce nohy | 3 % | |||||||
317 | sedacího | do 40 % | ||||||||
302 | jiného prstu nohy za každý prst | 1 % | ||||||||
318 | stehenního | do 25 % | ||||||||
303 | malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 8 % | ||||||||
Hlezenný kloub | 319 | obturatorii | do 10 % | |||||||
304 | všech prstů nohy | 10 % | ||||||||
284 | Ztráta nohy v hlezenném kloubu nebo pod ním | 40 % | holenního | |||||||
Úplná ztuhlost | ||||||||||
Ztráta chodidla v Chopartově kloubu | 320 | kmene s postižením všech inervovaných svalů | do 25 % | |||||||
mezičlánkového kloubu palce nohy | ||||||||||
285 | s artrodezou hlezna | 30 % | 321 | distální části s postižením funkce prstů | do 5 % | |||||
305 | v základním postavení | 1 % | ||||||||
286 | s pahýlem v plantární flexi | 40 % | lýtkového | |||||||
306 | ve flexi | 2 % | ||||||||
287 | Ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním | 25 % | 322 | kmene s postižením všech inervovaných svalů | do 20 % | |||||
základního kloubu palce nohy | ||||||||||
Úplná ztuhlost hlezenného kloubu | ||||||||||
307 | v základním postavení | 3 % | 323 | hluboké větve | do 15 % | |||||
288 | v nepříznivém postavení (dorsální flexe nebo větší stupeň plantární flexe) | 30 % | ||||||||
308 | v extenzi | 5 % | 324 | povrchové větve | do 5 % | |||||
289 | v pravoúhlém postavení | 25 % | 309 | obou kloubů palce nohy | 6 % | |||||
290 | v příznivém postavení (ohnutí do plošky kolem 5°) | 20 % | Omezení pohyblivosti | OBECNÉ | ||||||
Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu | 310 | mezičlánkového kloubu palce nohy | 1 % | |||||||
Rozsáhlé plošné jizvy (mimo poruchy funkce) | ||||||||||
291 | lehkého stupně | do 4 % | 311 | základního článku palce nohy | do 4 % | |||||
292 | středního stupně | do 10 % | 312 | Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce, za každý prst | 0,50 % | 325 | od 0,5 % do 15 % tělesného povrchu | do 10 % | ||
293 | těžkého stupně | do 15 % | 326 | nad 15 % tělesného povrchu | do 40 % | |||||
Viklavost hlezenného kloubu | Atrofie svalstva dolních končetin při neomezeném rozsahu pohybu v kloubu | 327 | Chronický zánět kostní dřeně v jakékoliv lokalitě po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu (oste- omyelitida) | 15 % | ||||||
294 | na podkladě nedostatečnosti předního vazu | do 5 % | ||||||||
295 | na podkladě nedostatečnosti zadního vazu | do 10 % | 313 | na stehně | do 5 % | |||||
Pronace a supinace nohy | 314 | na bérci | do 3 % | |||||||
296 | úplná ztráta | 8 % | Oběhové a trofické poruchy, algodystrofický syndrom | 328 | U omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého, středního nebo těžkého stupně se při současném omezení pohybů rotačních hodnocení zvyšuje podle bodů 117 až 122 o jednu třetinu. | do 5 % | ||||
297 | omezení dle rozsahu | do 5 % | ||||||||
298 | Deformity v oblasti hlezna a nohy – plochá, vbočená, vybočená apod. | do 15 % | 315 | na jedné dolní končetině | do 10 % | |||||
316 | na obou dolních končetinách | do 20 % |
POMOCNÉ TABULKY
pro hodnocení trvalého poškození zraku
TABULKA Č. 1: (hodnocení dle položky 011) | ||||||||||||
Plnění za trvalé tělesné poškození při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí | ||||||||||||
6/6 | 6/9 | 6/12 | 6/15 | 6/18 | 6/24 | 6/30 | 6/36 | 6/60 | 3/60 | 1/60 | 0 | |
6/6 | 0 | 2 | 4 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 23 | 24 | 25 |
6/9 | 2 | 4 | 6 | 8 | 11 | 14 | 18 | 21 | 23 | 25 | 27 | 30 |
6/12 | 4 | 6 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 32 | 35 |
6/15 | 6 | 8 | 11 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 31 | 35 | 38 | 40 |
6/18 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 25 | 28 | 32 | 38 | 43 | 47 | 50 |
6/24 | 12 | 14 | 18 | 21 | 25 | 30 | 35 | 41 | 47 | 52 | 57 | 60 |
6/30 | 15 | 18 | 21 | 24 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 62 | 68 | 70 |
6/36 | 18 | 21 | 24 | 27 | 32 | 41 | 49 | 58 | 66 | 72 | 77 | 80 |
6/60 | 21 | 23 | 27 | 31 | 38 | 47 | 56 | 66 | 75 | 83 | 87 | 90 |
3/60 | 23 | 25 | 30 | 35 | 43 | 52 | 62 | 72 | 83 | 90 | 95 | 95 |
1/60 | 24 | 27 | 32 | 38 | 47 | 57 | 68 | 77 | 87 | 95 | 100 | 100 |
0 | 25 | 30 | 35 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 95 | 100 | 100 |
TABULKA Č. 2: (hodnocení dle položky 016) | ||||||
Plnění za trvalé tělesné poškození při koncentrickém zúžení zorného pole | ||||||
Stupeň zúžení | jednoho oka | obou očí stejně | jednoho oka při slepotě druhého | |||
k 60° | 0 % | 10 % | 40 % | |||
St. koncentr. zúžení | Procenta plnění trvalých tělesných poškození | |||||
k 50° | 5 % | 25 % | 50 % | |||
ke 40° | 10 % | 35 % | 60 % | |||
ke 30° | 15 % | 45 % | 70 % | |||
ke 20° | 20 % | 55 % | 80 % | |||
k 10° | 23 % | 75 % | 90 % | |||
k 5° | 25 % | 100 % | 100 % |
Byla-li před úrazem zraková ostrost snížena natolik, že odpovídá invaliditě větší než 75 %, a nastala-li úrazem slepota lepšího oka, anebo bylo-li před úrazem jedno oko slepé a druhé, u kterého došlo úrazem k oslepnutí, mělo zrakovou ostrost horší, než odpovídá 75 % invalidity, náleží pojistné plnění ve výši 25 %.
Bylo-li před úrazem jedno oko slepé a na druhém bylo koncentrické zúžení na 25° nebo více a na tomto oku nastala úplná nebo praktická slepota nebo zúžení zorného pole k 5°, náleží pojistné plnění ve výši 25 %.
TABULKA Č. 3: (hodnocení dle položky 017) | |
Plnění za trvalé tělesné poškození při nekoncentrickém zúžení zorného pole | |
Hemianopsie homonymní | Procento plnění |
levostranná | 35 % |
pravostranná | 45 % |
binasální | 10 % |
bitemporální | 60 % – 70 % |
oboustranná horní | 10 % – 15 % |
oboustranná dolní | 30 % – 50 % |
jednostranná nasální | 6 % |
jednostranná temporální | 15 % – 20 % |
jednostranná horní | 5 % – 10 % |
jednostranná dolní | 10 % – 20 % |
kvadrantová nasální horní | 4 % |
nasální dolní | 6 % |
temporální horní | 6 % |
temporální dolní | 12 % |
TN – trvalé následky úrazu
1
38
Oceňovací tabulky
6.10.001 12.2019 v0
Je-li sjednáno progresivní plnění za trvalé následky úrazu, pojistitel vyplatí plnění za trvalé následky úrazu v závislosti na jejich rozsahu stanoveném v procentech podle oceňovací tabulky B, podrobněji v doplňkových pojistných podmínkách příslušné- ho produktu.
Centrální scotom jednostranný i oboustranný se hodnotí pod- le hodnoty zrakové ostrosti.
POZNÁMKY
6.10.001 12.2019 v01
Poznámky | 39