OBSAH
OBSAH
Všeobecné obchodní podmínky MALL Group k obchodní spolupráci MALL Partner str. 2 – 11
Níže je uveden přehled změn ve Všeobecných obchodních podmínkách MALL Group k obchodní spolupráci MALL Partner. Část textu, která je přeškrtnuta, se vypouští, část, která je barevně zvýrazněna a nepřeškrtnutá, se nově vkládá.
Internet Mall, a.s., IČO: 262 04 967 DIČ: CZ26204967 se sídlem: U Garáží 1611/1, Holešovice, 170 00 Praha 7 č. ú.: 2064330104/2600 Citibank Europe plc spisová zn. B 8501 vedená u Městského soudu v Praze recepce: x000 000 000 000 xxxx@xxxx.xx
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
Mallgroup MALL Group
k obchodní spolupráci MarketplaceMALL Partner
Článek 1 Úvodní ustanovení
1.1 Tyto Všeobecné obchodní podmínky upravují vzájemná práva a povinnosti obchodní společnosti Internet Mall, a.s., IČO: 262 049 67, se sídlem U Garáží 1611/1, Holešovice, 170 00 Praha 7, Česká republika, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 8501, a všech členů skupiny Mallgroup, se kterými (v těchto Všeobecných obchodních podmínkách označené jako „Mall“), a druhé smluvní strany (v těchto Všeobecných obchodních podmínkách označené jako „Partner uzavřel Smlouvu, jejíž nedělitelnou součást tvoří tyto VOP“), od kteréžto druhé smluvní strany (Partnera) Mall nakupuje zboží (v těchto Všeobecných obchodních podmínkách označené jako „Zboží“), aby následně Mall toto zboží (Zboží) dále prodával v rámci své podnikatelské činnosti svým zákazníkům (v těchto Všeobecných obchodních podmínkách označených jako „Zákazník“) na svém e-shopu dostupném na webové adrese xxx.xxxx.xx (v těchto Všeobecných obchodních podmínkách označeném jako „E-shop“). Tyto Všeobecné obchodní podmínky jsou nedílnou součástí smluvního poměru mezi Mallem a Partnerem.
Článek 2 Vymezení pojmů
2.1 Pojmy použité v těchto VOP mají, není-li stanoveno jinak nebo nevyplývá-li ze Smlouvy, z ujednání Stran či z kogentních právních předpisů něco jiného, následující význam:
2.1.1 API: označuje soubor funkcí, rozhraní a datových struktur pro elektronickou komunikaci mezi Stranami při vyřizování Objednávek;
2.1.2 Distribuční centrum: centrální distribuční centrum Mallu na adrese Prologis Park Jirny, hala DC 5, Poděbradská 771, 250 90 Jirny; 2.1.22.1.3 Dobírka: finanční obnos vybraný Přepravcem při doručování Zboží dle Objednávky Zákazníkovi. Partner je povinen poukázat celou
výši vybrané Dobírky Mallu v souladu s těmito VOP; 2.1.32.1.4 DPH: označuje daň z přidané hodnoty;
2.1.41.1.1 Distribuční centrum: centrální distribuční centrum Mallu na adrese Prologis Park Jirny, hala DC 5, Poděbradská 771, 250 90 Jirny;
2.1.5 Důvěrné informace: informace, které vymezuje Článek 11 VOP;
2.1.6 Elektronická správa Objednávek: společně API, Manual Input a XML feed – v rámci těchto funkcí, rozhraní a datových struktur se Objednávka co do svého statusu mění ze statusu blocked (status blocked označuje Objednávku vytvořenou Zákazníkem, která čeká na ověření platby) na open (status open deklaruje Objednávku zpřístupněnou k dalšímu zpracování Partnerovi, přičemž tento status open zpravidla následuje po statusu blocked) - do 12 hodin od klasifikace– následně po klasifikaci Objednávky jako open následuje změna statusu Objednávky buď statusem shipping (status shipping deklaruje zabalení Zboží Partnerem a připravenost Zboží k odeslání), nebo statusem cancelled (status cancelled deklaruje Partnerovu faktickou nemožnost Zboží Zákazníkovi odeslat
– u tohoto statusu musí Partner rovněž kontaktovat Call Centrum Mallu, které následně informuje Zákazníka) – do 36 hodin od klasifikacenásledně po klasifikaci Objednávky jako openshipping následuje změna statusu Objednávky buď statusem shipped (status shipped deklaruje předání Zboží Partnerem Přepravci nebo do Mall dopravy), nebo statusem cancelled - do 42 hodin od klasifikace– následně po klasifikaci Objednávky jako shipped následuje změna statusu Objednávky buď statusem delivered (status delivered deklaruje doručení Zboží Zákazníkovi), nebo statusem returned (status returned deklaruje nedoručení Zboží Přepravcem nebo Mall dopravou Zákazníkovi);
2.1.7 E-shop: označuje internetový obchod Mallu dostupný na webové adrese specifikované v Preambuli Smlouvy;xxx.xxxx.xx;
2.1.8 Kupní cena: je cena, kterou Mall uhradí Partnerovi za Zboží převzaté Zákazníky a vypočítá se jako Prodejní cena bez DPH platná v okamžiku předání Objednávky Partnerovi snížená o Marži;.
Pokud se na některé Zboží může podle Přílohy č. 1 – Ceník a Marže vztahovat více procentuálních sazeb Xxxxx, určí se Marže pro takové Zboží podle segmentu s nejvyšší minimální požadovanou provizí.
Pro vyloučení všech pochybností se sjednává, že Prodejní cena snížená o DPH musí být vždy vyšší než Kupní cena. Kupní cena je vždy uváděna bez DPH.;
2.1.9 Mall: obchodní společnost Internet Mall, a.s., IČO: 262 04 967, se sídlem U Garáží 1611/1, Holešovice, 170 00 Praha 7, Česká republika, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 8501, která podniká v oblasti internetového prodeje Zboží a je členem skupiny MallgroupMALL Group;
2.1.10 MallgroupMALL Group: označení podnikatelského seskupení společností podnikajících v oblasti e-commerce a poskytování souvisejících služeb přímo a/nebo nepřímo ovládaných společností Mall Group a.s., IČO: 085 53 866, se sídlem U Garáží 1611/1, Holešovice, 170 00 Praha 7, Česká republika, zapsanézapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 24730. Jedná se o entity:Do podnikatelského seskupení MALL Group patří zejména, ale nikoli pouze, následující subjekty: a) Mall, b) Internet Mall Slovakia, s.r.o., IČO: 35 950 226, se sídlem Galvániho 6, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, c) m-HU Internet Kft., IČO: 00-00-000000, se sídlem 1139 Xxxxxxxx, Xxxx xx 00, Xxxxxxxx xxxxxxxxx, d) Netretail Sp. z o.o. IČO: 5242666099524 266 60 99, se sídlem ul. Bierutowska 57-59, 51-317 Wrocław, Internet Mall Slovakia, s.r.o., IČO: 35950226, se sídlem Galvániho 6, 821 04 Bratislava Polská republika, e) MIMOVRSTE d.o.o., IČO: 158 912 10 00, se sídlem Cesta Ljubljanske brigade 21, 1000 Ljubljana, Slovinská republika, f) Internet Mall d.o.o., IČO: 809 76 802, se sídlem Xxxxx xxxxx Xxxxxxxxx 00, Xxxxxx, Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx;
2.1.11 Mall doprava: označuje způsob přepravy Zboží od Partnera Zákazníkovi, a to prostřednictvím Mallu. Mall přepravuje Zboží od Partnera Zákazníkovi zejména, ale nikoli pouze, prostřednictvím obchodní společnosti IN TIME SPEDICE s.r.o., IČO: 083 13 628, se sídlem Na Hřebenech II 1718/8, Nusle, 140 00 Praha 4, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 316771 (dále jen „IN TIME“).. Cenu Mall dopravy stanovuje bez dalšího Mall. Cena Mall dopravy je upravena v Příloze č. 3 - Cena Mall dopravy;
2.1.112.1.12 Manual Input: označuje technickou nadstavbu pro ruční elektronickou komunikaci mezi Stranami při vyřizování Objednávek, zadávání produktů a jejich správě přes Partnerský portál;
2.1.122.1.13 MarketplaceMALL Partner: označuje pro potřeby těchto VOP a Smlouvy stránky E-shopu vyhrazené pro nabídku Zboží Partnera a třetích stran, které zde participují za obdobných podmínek jako Partner, a související procesy, činnosti a postupy a z nich vyplývající práva a povinnosti Stran, které upravuje Smlouva;
2.1.132.1.14 Marže: rozdíl mezi Prodejní cenou bez DPH a Kupní cenou, jejíž výše je upravena v Příloze č. 1 - Ceník a Marže; Marže může být měněna i oboustrannou dohodou formou e-mailu, a to vždy za obě Smluvní strany oprávněnými osobami jednat v otázce Marže;
2.1.142.1.15 Místo plnění: Místo plnění určené Zákazníkem v Objednávce; může se jednat o Místo plnění mimo ZeměZemi původu Partnera;
2.1.152.1.16 Objednávka: objednávka Zboží, kterou Mall učiní prostřednictvím Elektronická správaElektronické správy Objednávek Partnerovi;
2.1.162.1.17 Osobní údaje Zákazníků: mají význam, jak je vymezuje čl. 12.1 VOP; 2.1.172.1.18 OZ: zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů;
2.1.182.1.19 Partner: obchodní společnost, kterásubjekt, který obchoduje se zbožím určeným pro maloobchodní spotřebitele a má zájem za podmínek upravených ve Smlouvě a v těchto VOP některé zboží ze svého sortimentu prodávat prostřednictvím Mallu;
2.1.192.1.20 Partnerský portál: je webové uživatelské rozhraní dostupné na adrese xxxxxxxx.xxxxxxxxx.xxx, jehož prostřednictvím Partner spravuje soubor svých produktů nabízených prostřednictvím Mallu a sloužící zároveň pro oboustrannou komunikaci; přístupové údaje do Partnerského portálu předá Mall Partnerovi při uzavření Smlouvy;
2.1.202.1.21 Poplatek za listingPaušální poplatek: paušální poplatek za Zboží nabízené prostřednictvím E-shopu ve formě měsíčního paušáluměsíční poplatek dle celkového počtu takto nabízeného Zboží, který je uveden v PřílozePřílohy č. 1 - Ceník a Marže; za realizaci nabídky Zboží na stránkách E-shopu dle zvoleného způsobu napojení. Pokud není ujednáno jinak, hradí se Poplatek za listingPaušální poplatek od prvního dne měsíce následujícího po uzavření Smlouvy;
2.1.21 Příloha: znamená příslušnou přílohu VOP, není-li výslovně uvedené něco jiného;
2.1.22 Prodejní cena: cena, za kterou se Zboží prodává v E-shopu. Není-li stanoveno jinak, Prodejní cenu Zboží stanovízadává do E- shopu Partner dle instrukcí MallMallu jakožto osoby, která vystupuje jako prodávající vůči Zákazníkovi. Partner je oprávněn zastavit prodej Zboží, pokud nebude s instrukcemi pro nastavení Prodejní ceny tohoto Zboží souhlasit. Pro zamezení pochybnostem se výslovně uvádí, že Prodejní cena zahrnuje:
a) DPH účtovanou podle platných a účinných právních předpisů ke dni prodeje Zboží Zákazníkovi;
b) všechny další daně a poplatky, které se v souladu s platnými a účinnými právními předpisy připočítávají k ceně Zboží při maloobchodním prodeji.
Pro vyloučení všech pochybností se stanovuje, že Prodejní cena snížená o DPH musí být vždy vyšší než Kupní cena.;
2.1.23 Produktová kategorie: je část sortimentu obsahující Zboží stejného charakteru;
2.1.24 Přepravce: je partnerská přepravní společnost podnikatelskéhosubjekt mimo podnikatelské seskupení Mallgroup určená v souladu se Smlouvou a těmito VOP, jejímžMALL Group, jehož prostřednictvím se Zboží dodává Partner Zboží Zákazníkům;
2.1.25 Příloha: znamená příslušnou přílohu VOP, není-li výslovně uvedené něco jiného;
2.1.252.1.26 Self-billing proces: proces fakturace mezi Stranami, a to v souladu s § 28 odst. 7 Zákona o DPH, kdy Partner bez dalšího zmocňuje Mall, aby Mall jménem Partnera počínaje dnem uzavření Xxxxxxx vystavoval daňové doklady Partnera vůči Xxxxx. Daňový doklad bude v rámci Self-billing procesu Mallem vystaven vždy po skončení každého Zúčtovacího období na základě Objednávek, jejichž doručení Zákazníkům mu Partner v průběhu Zúčtovacího období potvrdil prostřednictvím Elektronické správy Objednávek a zároveň u kterých Mall bude evidovat obdrženou platbu ze strany Zákazníka, nebo u kterýchžto Objednávek bude Mall evidovat nárok Partnera na poukázání platby od Partnera. Mall přijímá výše uvedené zmocnění;
2.1.262.1.27 SLA: má význam, jak jej stanovuje čl. 18.1 VOP;
2.1.272.1.28 Smlouva: Rámcová smlouva o obchodní spolupráci uzavřená mezi XxxxXxxxxx a Partnerem, jejímž předmětem je sjednání základních rámcových pravidelpodmínek pro vzájemnou obchodní spolupráci spočívající v rozšíření sortimentu E-shopu o nabídku Zboží Partnera prostřednictvím uzavírání jednotlivých dílčích smluv mezi Smluvními stranami, na základě kterých bude Partner povinen dodávat Mallu Zboží a Mallu bude umožněno nabýt vlastnické právo k tomuto Zboží a Mall bude povinen převzít dodávané Zboží a zaplatit za něj v souladu s podmínkami Smlouvy a těchto VOP;
2.1.282.1.29 Smluvní strany (resp. xxx Xxxxxx): Partner a Mall;
2.1.292.1.30 UAP formulář: formulář pro založení dodavatele/odběratele; slouží pro účely finančního odděleni a nastavení platebního styku;
2.1.302.1.31 VOP: tyto Všeobecné obchodní podmínky MallgroupMALL Group k obchodní spolupráci MarketplaceMALL Partner včetně všech jejich příloh;
2.1.312.1.32 XML feed: označuje další soubor funkcí rozhraní a datových struktur pro elektronickou komunikaci mezi Stranami při vyřizování Objednávek;
2.1.322.1.33 Zákazník: konečný zákazník Mallu, tedy fyzická nebo právnická osoba, která v E-shopu nakoupí Zboží; 2.1.332.1.34 Zákon o DPH: zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů;
2.1.342.1.35 Zákon o ochraně spotřebitele: zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů, či jiný obdobný předpis platný a účinný na území státu, v němž má Mall sídlo;
2.1.352.1.36 Zboží: zboží Partnera, které je na základě Smlouvy Partner oprávněn, popř. povinen, nabízet v rámci MarketplaceMALL Partner. Jeden druh Zboží může být nabízen ve více variantách. Nabídka Zboží podléhá schválení MallMallu;
2.1.362.1.37 Země původu Partnera: Zemězemě, ve které má Partner své sídlo a/nebo své hlavní podnikatelské aktivity, resp. země, ze které bude Partner na základě Smlouvy doručovat Zboží;
2.1.37 Značka: označuje značku (též „brand“) prodávaného Zboží;
2.1.38 Zúčtovací období je období, za které mezi sebou Strany zpětně vypořádávají vzájemné nároky, které jim vzniknou z plnění podle Xxxxxxx. Není-li mezi Stranami stanoveno jinak, je Zúčtovacím obdobím 14 (slovy: čtrnáct) kalendářní dnů.
2.2 Odkazy na jednotlivé články a ustanovení jsou odkazy na články a ustanovení těchto VOP, není-li uvedeno něco jiného.
2.3 Nadpisy jsou uvedeny pouze pro přehlednost a nemají žádný význam pro použití nebo výklad těchto VOP.
Článek 3 Předmět VOP
3.1 Tyto VOP stanovují vzájemná práva a povinnosti Smluvních stran při vzájemné spolupráci na základě Smlouvy.
3.2 Tyto VOP jsou pro Smluvní strany závazné ode dne uzavření Smlouvy.
Článek 4 Nabídka Zboží
4.1 Partner prohlašuje, že je oprávněn nabízet Zboží k dalšímu prodeji v souladu s účinnými právními předpisy a že Zboží nemá žádné faktické ani právní vady, zejména že na něm neváznou žádná práva třetích osob včetně práv duševního a průmyslového vlastnictví, ani jeho prodejem nedochází k porušení distribučních smluv.
4.2 Partner na své náklady a odpovědnost udržuje nabídku Zboží v E-shopu v aktuálním stavu, tj. předává a aktualizuje nabídku Zboží prostřednictvím Elektronické správy Objednávek. Partner je povinen poskytnout ke Zboží data v rozsahu a struktuře jeho kategorií
a parametrů definovaném v Elektronické správě Objednávek, a to včetně EAN kódů Zboží. Partner je dále povinen v rámci nabídky Zboží udržovat aktuální informace o jeho dostupnosti tak, aby byl schopen plnit své povinnosti vyplývající mu ze Smlouvy, tj. mimo jiné i z VOP.
4.3 Partner uděluje Mallu nevýhradní licenci (případně podlicenci) k produktovým informacím o Zboží a fotografiím Zboží pro všechny způsoby užití, a to na dobu neurčitou s územním rozsahem na území Evropy. Partner prohlašuje, že vypořádal všechna autorská práva k těmto materiálům a je oprávněn tuto nevýhradní licenci (případně podlicenci) dle tohoto článku poskytnout.
4.4 Partner je povinen za zařazení Zboží do nabídky E-shopu uhradit Mallu všechny poplatky dle Přílohy č. 1 – Ceník a Marže těchto VOP.
4.5 Partner není bez předchozího souhlasu Xxxxx oprávněn zařadit na E-shop do nabídky Zboží, které by mohla veřejnost vnímat jako nevhodné ze sexuálních, rasových, náboženských, národnostních, politických či jiných důvodů, dále např. zbraně nebo drogy. V případě pochybností je Partner povinen zařazení takového Zboží do nabídky s Xxxxxx předem konzultovat.
4.6 Mall je oprávněn kdykoli a v jakémkoli rozsahu, aniž by o tom Partnera jakkoli uvědomil, vyřadit jakékoli Zboží z E-shopu.
4.7 Partner odpovídá za obsah nabídky Zboží stejně jako za veškerý další obsah, který Partner umisťuje na E-shop pomocí Elektronické správy Objednávek, a zavazuje se, že dodávaný obsah neporušuje a nebude za žádných okolností porušovat žádné závazné právní předpisy nebo smluvní ujednání a že splňuje a bude za všech okolností splňovat veškeré požadavky kladené platnými a účinnými právními předpisy (včetně právních předpisů EU) na prezentaci Zboží koncovým Zákazníkům. Partner se tak zejména, ale nikoliv výlučně, zavazuje prostřednictvím obsahu nabídky Zboží pravdivě a úplně seznámit koncové Zákazníky s vlastnostmi nabízeného Zboží tak, jak to vyžadují účinné právní předpisy včetně předpisů určených k ochraně spotřebitele. Partner se dále zavazuje prostřednictvím E-shopu informovat Zákazníky minimálně ve stejném rozsahu, jako to činí vůči svým zákazníkům. Partner se zavazuje nahradit Mallu veškeré škody a náklady vzniklé Mallu v důsledku porušení povinnosti Partnera stanovené v tomto čl. 4.7 VOP, včetně případných pokut uložených Mallu orgány veřejné správy a včetně s tím souvisejících nákladů právního zastoupení vynaložených Mallem.
Článek 5 Stanovení Prodejní ceny ve standardním režimu
5.1 Prodejní cenu Zboží stanovízadává do E-shopu Partner dle instrukcí MallMallu jakožto osoby, která vystupuje jako prodávající vůči Zákazníkovi. Cenová politika obou Stran zůstává striktně oddělená a nezávislá.
5.2 Partner se zavazuje, že při stanoveníbude s Mallem v nezbytném rozsahu spolupracovat, aby byl Xxxx s to udělit Partnerovi instrukci k zadání Prodejní ceny bude postupovat v souladu se Smlouvou a těmitodle čl. 5.1 VOP a žetak, aby tato Prodejní cena budebyla stanovena ve výši konkurenceschopné na trhu v daném čase a místě. Konkurenceschopná Prodejní cena je pro účely Xxxxxxx, tj. mimo jiné i VOP, rovna - nebo je nižší - ceně Zboží nabízené Partnerem jeho vlastním zákazníkům.
5.3 Partner je xxxxxxx při zadávání Prodejní ceny a doporučené maloobchodní ceny dle čl. 5.1 VOP kontrolovat, aby: 5.3.1 Prodejní cena bezezbytku splňovala podmínky dle čl. 5.2 VOP,
5.3.2 tyto ceny byly při marketingové akci Mallu vůči Zákazníkovi na stejné nebo nižší úrovni než nejnižší Prodejní cena a nejnižší doporučená maloobchodní cena, která byla u Zboží na E-shopu během 30 (slovy: třiceti) kalendářních dní před touto marketingovou akcí, a
5.3.3 tyto ceny nepůsobily vůči Zákazníkovi klamavě, tj. zejména, ale nikoli pouze, aby Prodejní cena a/nebo doporučená maloobchodní cena u Zákazníka nebyla s to vyvolat mylnou domněku o výši slevy při marketingové akci Mallu.
5.35.4 Na základě dohody Stran, kterážto dohoda může být uzavřena i e-mailem, se Partner bude podílet se na marketingových akcích Mallu, pokud tyto akce nevyžadují od Partnera slevu nebo peněžitý příspěvek. Mall informuje Partnera o plánovaných marketingových akcích v dostatečném předstihu. Partner následně nastavízadá Prodejní cenu do E-shopu po dohodě s Mallem v souladu s pravidly marketingové akce. Rozdělení nákladů na pořádáníPokud marketingová akce Mallu nebude od Partnera vyžadovat žádnou součinnost nad rámec běžné spolupráce dle Smlouvy, může Mall Zboží zahrnout do své marketingové akce bude předmětem separátníi bez jakékoli dohody Xxxxx.a předešlého informování Partnera.
5.45.5 Partner bere na vědomi, že Zákazník je oprávněn uplatnit na jednotlivé Objednávky slevové kupony nebo dárkové poukazy. Práva a povinnosti, včetně rozúčtování nákladů při uplatnění slevového kuponu nebo dárkového poukazu Zákazníkem, budou předmětem separátní dohody Stran, kterážto dohoda může být uzavřena i e-mailem.
5.6 Za bezvadné zadání ceny do E-shopu, a to zejména, ale nikoli pouze, za bezvadné zadání příslušné zákonné sazby DPH, odpovídá Partner. Partner zejména, ale nikoli pouze, odpovídá, aby Zákazníkovi vždy bylo doručeno Zboží za cenu, za niž si Zákazník Zboží na E- shopu objednal.
Článek 6 Postup vyřizování Objednávky
6.1 Strany se dohodly, že:
6.1.1 jednotlivé dílčí kupní smlouvy budou uzavírány formou Objednávek, které Mall předá Partnerovi prostřednictvím Elektronické správy Objednávek;
6.1.2 každá jednotlivá kupní smlouva bude považována za uzavřenou (a Zboží za předané s přechodem vlastnického právake Zboží bude převedeno vlastnické právo na Mall) okamžikem převzetí Zboží Zákazníkem uvedeným v Objednávce;
6.1.3 Objednávka se bez dalšího ruší, pokud Zboží nebude Zákazníkovi doručeno včas a Zákazník z tohoto důvodu zruší objednávku Zboží (odstoupí od kupní smlouvy na Zboží uzavřené s Mallem) nebo pokud Zákazník doručené Zboží nepřevezme nebo si Zákazník Zboží nevyzvedne.
6.2 Jedna Objednávka může obsahovat více druhů Zboží, z nichž od každého může být objednán jeden nebo více kusů. Mall objednává Zboží za Kupní cenu.
6.3 Partner prostřednictvím Elektronické správy Objednávek:
6.3.1 ve lhůtě uvedené v Příloze č. 2 - SLA potvrdí zabalení Zboží a připravenost Zboží k odeslání;
6.3.2 ve lhůtě uvedené v Příloze č. 2 - SLA potvrdí, že veškeré Zboží uvedené v Objednávce předal Přepravci nebo do Mall dopravy, nebo Objednávku odmítne;
s tím, že uvedené lhůty běží pouze v pracovních dnech.
6.4 Pokud není Partner schopen expedovat ve lhůtě uvedené v čl. 6.3.1 VOP veškeré Zboží, které bylo uvedeno v Objednávce, je povinen Objednávku odmítnout.
6.5 Pokud Partner nedodrží lhůtu uvedenou v čl. 6.3.1 VOP nebo čl. 6.3.2 VOP, má se za to, že Objednávku odmítl, to neplatí v případě, že Partner potvrdí vyexpedování Zboží uvedené v Objednávce v přiměřené době po vypršení lhůty a Mall výslovně neuvede, že s tímto nesouhlasí.
6.6 Partner je povinen po převzetí Zboží Přepravcem zaslat obratem Mallu elektronický webový odkaz (tzv. tracking URL) na sledování průběhu doručování Zboží Zákazníkovi na webu Přepravce, a to prostřednictvím Elektronické správy Objednávek.
6.7 Bez zbytečného odkladu poté, co tuto informaci obdrží od Přepravce, nejpozději však ve lhůtě uvedené v Přílohy č. 2 - SLA, předá Partner prostřednictvím Elektronické správy Objednávek Xxxxx informaci, zda Zboží bylo Přepravcem doručeno a Zákazníkem převzato či nikoliv. V případě, že Partner v uvedených lhůtách informaci Mallu nedodá, se má za to, že Zboží bylo řádně doručeno a Mallu vzniká nárok na Marži, popř. i na jiná smluvená peněžitá plnění.
6.8 Partner je povinen za trvání Smlouvy průběžně komunikovat s Mallem při vyřizování Objednávek a, nejen za tím účelem, zajistit po celou dobu trvání Smlouvy své bezproblémové napojení na Elektronickou správu Objednávek.
Článek 7 Způsob a cena za dopravupřepravu Zboží
7.1 Nestanoví-li Partner zabezpečípro jednotlivé Zboží jinak, zajišťuje přepravu Zboží Zákazníkovi Mall, a to prostřednictvím Přepravce dodávku Zboží Zákazníkovi Mall dopravy.
7.2 V případě, že přepravu Zboží zajišťuje Mall prostřednictvím Mall dopravy, souhlasí Partner bez dalšího s obchodními podmínkami společnosti IN TIME dostupnými na webové adrese: xxxxx://xxxxxx.xx/xxxxxxxx.
7.3 Partner je povinen při přepravě Zboží Mallem při Mall dopravě plnit řádně a včas nejen práva a povinnosti dle VOP, ale rovněž všechny povinnosti dle obchodních podmínek dle čl. 7.2 VOP. Při Mall dopravě je Partner zejména, ale nikoli pouze, povinen Zboží řádně a včas k Mall dopravě předat, a to dle instrukcí Mallu a společnosti IN TIME a dále při nedoručení, nepřevzetí nebo nevyzvednutí Zboží Zákazníkem Zboží zpět převzít, a to dle instrukcí Mallu a společnosti IN TIME.
7.4 Náklady na přepravu Zboží Mallem prostřednictvím Mall dopravy hradí Mall. Náklady na přepravu Zboží Mallem prostřednictvím Mall dopravy však hradí Partner, pokud se Zboží dle Objednávky nedoručí řádně Zákazníkovi, Zákazník si Zboží nepřevezme nebo nevyzvedne. Náklady za přepravu při nedoručení, nepřevzetí nebo nevyzvednutí Zboží prostřednictvím Mall dopravy jsou uvedeny v příloze těchto VOP, a to v Příloze č. 3 – Cena Mall dopravy.
7.5 Pokud je Zboží přepravováno Mallem prostřednictvím Mall dopravy, je Partner oprávněn nastavit zvýhodněnou cenu přepravy Zboží Zákazníkovi. Mall je oprávněn u takovéto přepravy účtovat Partnerovi náklady související s touto zvýhodněnou cenou prostřednictvím Mall dopravy, a to včetně zejména, ale nikoli pouze, nákladů na samotnou přepravu, na kontrolu věku, dobírku atd.
7.6 Nebezpečí škody na Zboží přechází na Mall společně s přechodem vlastnického práva ke Zboží, pokud není Zboží přepravováno Mallem prostřednictvím Mall dopravy. Při přepravě Zboží Mallem prostřednictvím Mall dopravy přechází nebezpečí škody na Zboží na Mall okamžikem předání Zboží Partnerem Mallu k Mall dopravě.
7.7 Partner se zavazuje Xxxxx předat Zboží při Mall dopravě, a to společnosti IN TIME, nebo jakékoli jiné společnosti zajišťující Mall dopravu, nebo při přepravě Zboží Přepravcem v takovém obalu, který zabezpečí dodání Zboží Zákazníkovi v bezvadném, tj. zejména kompletním a neporušeném, stavu dle Objednávky.
7.8 Při jakékoli vadě přepravy Mallem prostřednictvím Mall dopravy je Partner povinen tuto vadu vytknout e-mailem na e-mailové adrese xxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx.
7.17.9 Přepravu Zboží, kteroužto nezajišťuje Mall, zajišťuje Partner na základě Objednávky. Podmínky přepravy nezajištěné Mallem stanoví smlouva o přepravě uzavřená Partnerem s Přepravcem. Náklady na přepravu v rámci Země původu Partnera do sběrného skladu a do skladu nacházejícího se v zemi Místa plněníPřepravcem hradí Partner., a to včetně nákladů na přepravu nedoručeného, nepřevzatého nebo nevyzvednutého Zboží zpět Partnerovi. Náklady za přepravu v rámci země Místa plnění do Místa plněníPřepravcem jsou v souladu s tímto článkem VOP účtovány Zákazníkovi za podmínek a ve výši uvedené na E-shopu. Partner je povinen předat Zboží Přepravci v takovém obalu, který zabezpečí dodání Zboží Zákazníkovi v kompletním a neporušeném stavu.
7.2 Není-li ujednáno jinak, hradí Partner veškeré náklady za přepravu vzniklé z důvodu vrácení Zboží.
7.37.10 Partner stanovíPartner zadá cenu za dopravu Zboží Přepravcem v jedné Objednávce prostřednictvím Elektronické správy Objednávek dle instrukcí Mallu jakožto osoby, která vystupuje jako prodávající vůči Zákazníkovi. Partner je oprávněn zastavit prodej Zboží, pokud nebude s instrukcemi pro nastavení ceny za dopravu Zboží souhlasit. Tuto cenu bude následně Mall účtovat Zákazníkům, dokud Partner případně cenu nezmění. Změna však nemůže mít vliv na již učiněné Objednávky.
7.47.11 Partner je oprávněn nastavit cenu za dopravu Přepravcem individuálně pro jednotlivé druhy Zboží.
7.5 Partner je oprávněn prostřednictvím Elektronické správy Objednávek stanovit poplatek za Dobírku. Takový poplatek je pak zahrnut do ceny za dopravu Zboží, kterou Mall účtuje Zákazníkům a hradí Partnerovi.
7.12 Při přepravě Zboží Přepravcem Partner odpovídá Xxxxx za dodržení všech účinných právních předpisů upravujících přepravu věcí, jakož i za řádné a včasné dodání Zboží Zákazníkovi. Partner je povinen zajistit při přepravě Zboží Přepravcem, aby Zboží bylo vždy dodáno Zákazníkovi, který je oprávněn Zboží převzít, zejména, ale nikoli výlučně, při přepravě Zboží, které je prodejné pouze vymezené skupině osob (např. nad 18 let).
7.67.13 Partner je povinen při stanovení ceny za dopravupřepravu Přepravcem Zboží respektovat limity pro minimální cenu Objednávky pro dopravu zdarma stanovenou Mallem. Partner je oprávněn stanovit minimální celkovou cenu Objednávky, při jejímž překročení je Zboží dopraveno Zákazníkovi zdarma – odlišné účtování dopravy Zboží Zákazníkovi může Partner realizovat pouze po předchozím písemném souhlasu Mallu.. V případech, kdy cena Objednávky překročí minimální cenu Objednávky pro dopravu zdarma, Mall cenu dopravy Zákazníkovi neúčtuje a celkový náklad na přepravu Přepravcem nese Partner.
7.7 V případě, že se marketingové akce Mallu dle čl. 5.3 VOP týkají dopravy zdarma, je Partner v souladu s pravidly této akce povinen nastavit bezplatnou dopravu Zboží. Smluvní strany se dohodnou na rozdělení nákladů s tím spojených v samostatné dohodě.
7.87.14 Partner je povinen při stanovení ceny za dopravu a poplatku za Dobírku při přepravě Přepravcem postupovat v souladu s účinnými právními předpisy České republiky a cílové země dodání.
7.9 Pokud Zákazník hradí Prodejní cenu Zboží při převzetí formou Dobírky, zajistí Partner prostřednictvím Přepravce inkaso platby na svůj účet. Následně budou tyto platby zúčtovány v rámci pravidelného Zúčtovacího období vyrovnáním pohledávek zápočtem závazků MallMallu a Partnera za dané období a případný přebytek bude zaslán do 14 (slovy: čtrnácti) kalendářních dní na účet MallMallu uvedený v UAP formuláři.
7.107.15 Veškeré náklady na vrácení nedoručeného, nepřevzatého či nevyzvednutého Zboží nese Partner.
Článek 8 Záruka, reklamace a vrácení Zboží
8.1 Partner poskytuje Mallu na veškeré Zboží, které je na Mall převedeno na základě kupní smlouvy uzavřené podle Smlouvy, záruku naza jakost Zboží v délce trvání minimálně 24 (slovy: dvacet čtyři) měsíců. U potravin a nápojů se tato záruka za jakost omezuje dobou expirace, přičemž však ke dni nabytí vlastnického práva Xxxxxx k potravinám a nápojům musí zbývat ke dni uplynutí doby expirace minimálně 2/3 (slovy: dvě třetiny) této doby expirace. Záruka za jakost počíná plynout ode dne následujícího po nabytí vlastnického práva ke Zboží Mallem.
8.2 V případě reklamace Zboží ze strany Zákazníka u Mallu předá Mall kompletní vyřízení reklamace Partnerovi, který vyřeší reklamaci jménem Xxxxx, k čemuž jej Mall podpisem Xxxxxxx zmocňuje od okamžiku, kdy Partner souhlasí s těmito VOP, a Partner toto zmocnění přijímá.
8.3 Zboží může být k reklamaci Partnerovi předáno následujícími způsoby:
8.3.1 Zákazník zašle reklamované Zboží přímo Partnerovi; nebo
8.3.2 Zákazník reklamuje Zboží osobně na kterékoliv výdejně Mallu nebo reklamované Zboží zašle na adresu reklamačního oddělení Mallu.
8.4 V případě, že Zákazník reklamuje Zboží způsobem popsaným v čl. 8.3.1 VOP, Partner vyřídí reklamaci přímo se Zákazníkem. Partner je povinen vyřešit každou takovou reklamaci způsobem a ve lhůtách stanovených příslušnými právními předpisy vztahujícími se na daného Zákazníka tak, jako by takovou reklamaci uplatnil jeho vlastní zákazník. Partner je xxxxxxx přiMall informovat o převzetí, průběhu a vyřízení
každé reklamace Zákazníka do 1 (slovy: jednoho) pracovního dne od Zákazníka oznámit Mallu na email xxxxxxxxx_xx@xxxx.xx tohoto převzetí reklamace a , relevatního jedání v rámci reklamace nebo vyřízení reklamace na e-mail xxxxxxxxx_xx@xxxx.xx a dodat Mallu prostřednictvím tohoto e-mailu nebo jinak, není-li forma e-mailu objektivně realizovatelná, veškeré informace a podklady týkající se tétokaždé reklamace Zákazníka.
8.5 V případě, že Zákazník reklamuje Zboží způsobem popsaným v čl. 8.3.28.3.2 VOP, sdělí Mall Partnerovi prostřednictvím emailu e-mailu xxxxxxxxx_xx@xxxx.xx informaci, že Zboží bylo reklamované a je připravené k vyzvednutí na Distribučním centru., nebo na jiném místě. Partner je povinen po informaci od Mallu o přijetí reklamace zaslané Mallem vyzvednout reklamované Zboží na Distribučním centru, nebo na jiném místě, kde Zákazník Mallu Zboží k reklamaci předá, nejpozději do 48 hodin2 (slovy: dvou) pracovních dnů od přijetí reklamace zaslané Mallem.informace od Mallu o reklamaci. V případě nevyzvednutí reklamovaného Zboží jej Mall zašle na adresu skladusídla Partnera. Partner je povinen vyřídit reklamaci a zaslat Zboží zpět Mallu takovým způsobem, aby Partner komplexně vyřídil reklamaci včetně předání výsledku této reklamace Xxxxx vždy nejpozději do 2014 (slovy: čtrnácti) kalendářních dnů od přijetí reklamace zaslané Mallem. Cenuinformace o reklamaci od Mallu. Cena za přepravu Zboží od Xxxxx Partnerovi v rámci reklamačního procesu je 30,- CZK Kč (slovy: třicet korun českých) bez DPH v rámci České republiky, 100,- CZK Kč (slovy: jedno sto korun českých) bez DPH do Slovenské republiky, 200,- CZK Kč (slovy: dvě stě korun českých) bez DPH do kterékoliv další krajinyzemě a hradí ji Partner.
8.6 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany sjednávají, že Mall má vůči Partnerovi shodná práva z vad Zboží se Zákazníkemjako má Zákazník vůči Mallu a platí, že uplatněním reklamace ze strany Zákazníka za Mallem, dochází k uplatnění reklamace Zboží Mallem u Partnera a Partner řeší tuto reklamaci řeší Partner. V případě, že Zákazník uplatní vůči Mallu v rámci reklamace svá práva, platí, že Mall uplatňuje v rámci reklamace totožná práva vůči Partnerovi. V případě vyřízení reklamace odstoupením od smlouvy ze strany Zákazníka platí, že Mall odstupuje od Objednávkykupní smlouvy na Zboží s Partnerem, a ten je povinen vrátit Mallu Kupní cenu.
8.7 Mall není oprávněn na Partnera přenášet jakákoli práva a povinnosti, pokud Mall umožní Zákazníkovi v postavení spotřebitele odstoupit od kupní smlouvy na Zboží, u kteréhožto Zboží Zákazník v postavení spotřebitele nemá ze zákona právo od smlouvy odstoupit dle
§ 1837 OZ.
8.78.8 V případě, že KupníProdejní cena Zboží reklamovaného Mallem je do 1 000500 Kč (slovy: jeden tisícpět set korun českých) bezvčetně DPH, je Partner povinen Zboží vyměnit nebo vystavit Mallu dobropis na plnou ProdejníKupní cenu vztahující se k tomuto konkrétnímu Zboží bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 2 (slovy: dvou) pracovních dní od nahlášení reklamace.
8.88.9 V případě, že následně jakýkoliv orgán shledá porušení jakékoliv povinnosti při řešení některé reklamace, je Partner povinen nahradit Mallu škodu, která mu vznikla v souvislosti s porušením povinností Partnera při vyřízení reklamace. O způsobu vyřešení každé reklamace je Partner povinen zaslat Xxxxx informaci s uvedením způsobu vyřešení reklamace. V případě, že se Zákazník v důsledku neuznání reklamace obrátí na soud a ten žalobě vyhoví, je Partner povinen uhradit Mallu veškerou škodu a náklady, včetně nákladů právního zastoupení, které Xxxxx v souvislosti s vedením takového sporu vzniknou, a to ve lhůtě 10 (slovy: deseti) kalendářních dní od doručení písemné výzvy Partnerovi obsahující vyúčtování těchto nákladů.
8.98.10 Strany se výslovně dohodly, že Mall má právo vrátit bez udání důvodu Partnerovi jakékoli Zboží, jehož vlastníkem se Mall stane podle Xxxxxxxxx základě obchodní spolupráce s Partnerem, ve lhůtě 35 (slovy: třiceti pěti) kalendářních dnů od jeho převzetí Zákazníkem, a Partner na takové Zboží vystaví Mallu dobropis v souladu s čl. 9.15 VOP.9.16 VOP. Partner souhlasí s případným krátkodobým prodloužením uvedené lhůty pro účely speciálních marketingových akcí nebo kampaní Mallu. Mall se zavazuje Partnera o těchto marketingových akcích nebo kampaních informovat v dostatečné lhůtě předem.Mallu, v nichž Mall Zákazníkovi prodlouží zákonnou lhůtu pro odstoupení od kupní smlouvy na Zboží mezi Xxxxxx a Zákazníkem bez udání důvodu.
8.108.11 Je-li reklamace Zboží od Zákazníka Mallem posouzena jako oprávněná, je Partner xxxxxxx nést veškeré náklady související s touto reklamací. Partner je rovněž povinnen nést veškeré náklady související s oprávněným vrácením Zboží Zákazníkem, např. při oprávněném vrácení Zboží Zákazníkem v zákonné lhůtě.
8.118.12 Ustanovení tohoto článku VOP se vztahuje i na výprodejové Zboží a Zboží po výměně z důvodu výskytu vady, není-li stanoveno jinak.
Článek 9 Vzájemná finanční plnění
9.1 Bez dalšího platí, že fakturace mezi Smluvními stranami je realizována dle Self-billing procesu. V případě, že mezi Stranami nebude fakturováno dle Self-billing procesu, je Mall oprávněn požadovat za každý jednotlivý případ, při němž mezi Stranami nebude fakturováno právě dle Self-billing procesu, po Partnerovi administrativní poplatek dle Přílohy č. 1 – Ceník a Marže těchto VOP, a to na základě výzvy ve lhůtě v této výzvě uvedené, jinak do 14 (slovy: čtrnácti) kalendářních dnů. Při fakturaci mimo režim Self-billing proces se postupuje přiměřeně jako při fakturaci v režimu Self-billing procesu. Mall není oprávněn po Partnerovi požadovat poplatek dle Přílohy č. 1 – Ceník a Marže těchto VOP, pokud dle právních předpisů Země původu Partnera není Self-billing proces přípustný.
9.19.2 Na základě Objednávek evidovaných v souladu s čl. 6.7 VOP vystaví Mall jménem Partnera v rámci tzv. Self-billing procesu v souladu s příslušnými ustanoveními Zákona o DPH souhrnný daňový doklad Partnera vůči Mallu, na základě kterého Partner požaduje po Mallu úhradu souhrnné Kupní ceny Zboží v rámci všech úspěšně a platně vyřízených Objednávek za příslušné Zúčtovací období poníženou o Marži. Daňový doklad vystavený v souladu s tímto čl. 9.1 Smlouvy9.2 VOP je splatný po uplynutí 14 (slovy: čtrnácti) kalendářních dní ode dne doručení daňového dokladu Partnerovi...
9.29.3 Partner se zavazuje, že Xxxxx poskytne řádně a včas veškeré údaje, které jsou nezbytné k vystavení jednotlivých daňových dokladů Mallem v rámci Self-billing procesu. Poskytování údajů musí probíhat v souladu s VOP a Smlouvou, tj. veškeré údaje musí být řádně vloženy a evidovány v Elektronické správě Objednávek nebo v Partnerském portálu.
9.39.4 Vystavené daňové doklady bude Mall zasílat Partnerovi souhrnně ve frekvenci dle Zúčtovacího období, tyto budou jednak i) uloženy na Partnerském portálu, jehož prostřednictvím Partner spravuje soubor svých produktů nabízených prostřednictvím MalluZboží nabízeného na E-shopu (data uložená v Partnerském portále jsou Partnerovi dostupná prostřednictvím Elektronické správy Objednávek) a dále ii) budou v nezměnitelném formátu .pdf zaslány Partnerovi e-mailem z e-mailové adresy Mallu na e-mailovou adresu určenou Partnerem. Smluvní strany prohlašují, že v případě rozporu mezi daňovým dokladem uloženým na Partnerském portálu a daňovým dokladem zaslaným Partnerovi e-mailem má přednost daňový doklad uložený na Partnerském portálu.
9.49.5 Partner se zavazuje, že bude akceptovat všechny daňové doklady, které jménem Partnera vystavilvystaví Mall v souladu s čl. 9.1 těchto VOP. Případné nesrovnalosti budou následně řešeny dle čl. 9.10 VOP.
9.59.6 Partner souhlasí s tím, že Xxxx na základě Xxxxxxx bude vystavovat daňové doklady v elektronické formě. Daňové doklady vystavené v elektronické formě musí splňovat technické požadavky platných a účinných právních předpisů týkajících se DPH, zejména, ne však výlučně, musí být zajištěna nezaměnitelnost daňového dokladu a nemožnost jej po jeho vystavení jakkoliv editovat nebo upravovat.
9.69.7 Mall se zavazuje vystavovat daňové doklady na základě Xxxxxxx v souladu s příslušnými ustanoveními platných a účinných právních předpisů týkajících se DPH a spotřební daně (je-li to relevantní). Daňové doklady vystavené Mallem v rámci Self-billing procesu tedy musí obsahovat veškeré náležitosti daňového dokladu, které jsou stanoveny Zákonem o DPH. V souladu s platnými a účinnými právními předpisy týkajícími se DPH by daňový doklad mimo jiné měl obsahovat informaci, že byl vystaven Mallem, tj. odběratelem, pro kterého je plnění uskutečněno, zmocněným k vystavení daňového dokladu.
9.79.8 Smluvní strany se zavazují, že za jediný a platný daňový doklad bude při realizaci Self-billing procesu mezi Stranami považován daňový doklad vystavený Mallem za Partnera v rámci Self-billing procesu. Smluvní strany se dále zavazují, že údaje k jednotlivým daňovým dokladům jimi reportované v rámci kontrolního hlášení k DPH budou shodné s těmi z daňového dokladu vystaveného Mallem.
9.89.9 Mall je oprávněn přiřadit jednotlivým daňovým dokladům interní referenční číslo. Mall není povinen uvádět na doklad referenční číslo lišící se od evidenčního čísla daňového dokladu, které Mall dokladu přiřadil.
9.99.10 Mall se zavazuje, že napraví případné nesrovnalosti na příslušném daňovém dokladu prostřednictvím vystavení nového daňového dokladu během 10 (slovy: deseti) pracovních dní od data, kdy obdržel oznámení o nesrovnalostech, nedohodly-li se Smluvní strany jinak. Ustanovení tohoto článku platí obdobně i pro vystavení opravného daňového dokladu.
9.109.11 Mall se zavazuje, že nebude jménem Partnera vystavovat žádné jiné dokumenty, než jsou daňové doklady vystavené v souladu s tímto Článek 9Článkem 9 VOP. Partner se zavazuje, že při realizaci Self-billing procesu mezi Xxxxxxxx nebude vystavovat samostatně žádné daňové doklady ve smyslu tohoto Článek 9Článku 9 VOP vůči Mallu.
9.119.12 Mall je oprávněn zmocnit třetí stranu k vystavování daňových dokladů vystavovaných v rámci Self-billing procesu dle VOP a Smlouvy.
9.129.13 Strany se dohodly, že pohledávky Partnera vůči Xxxxx a pohledávky Xxxxx vůči Partnerovi budou automaticky započteny k okamžiku oboustranné splatnosti, s výjimkou pohledávek Xxxxx za Partnerem z titulu nevyplacených Dobírek, které budou započítávány bez ohledu na splatnost, s čímž Smluvní strany výslovně souhlasí, a to v rozsahu vzájemného potkání se. Dle dohody Stran budou vůči sobě započítané na principu přednosti starší pohledávky před novějšími. Započtení Mall oznámí Partnerovi prostřednictvím Partnerského portálu v sekci „Oznámení o jednostranném zápočtu pohledávek a závazků“.
9.139.14 Jakýkoliv zůstatek pohledávek, který se nestal předmětem započtení dle čl. 9.13 VOP, uhradí příslušná dlužní strana druhé straně bankovním převodem nejpozději do 14 (slovy. čtrnácti) pracovních dnů po konci Zúčtovacího období. V případě, že dojde k uhrazení zůstatku v této lhůtě, Strany prohlašují, že vůči sobě nebudou nárokovat úroky z prodlení z takto uhrazených zůstatků pohledávek.
9.149.15 Smluvní strany jsou povinny zajistit na vlastní náklady a odpovědnost svá potřebná elektronická komunikační zařízení a udržovat je po celou dobu trvání Smlouvy ve funkčním stavu.
9.159.16 Ve vztahu k reklamacím Zákazníků platí, že pokud:
9.15.19.16.1 Partner nevyřídí reklamaci v zákonem stanovené lhůtě nebo před jejím uplynutím zjistí, že záruční vadu Zboží není schopen odstranit ani Zboží Zákazníkovi vyměnit, a Zákazník z tohoto důvodu odstoupí od Xxxxxxx s Mallem, přičemž Mall následně odstoupí od dílčí kupní smlouvy s Partnerem; nebo
9.15.29.16.2 Mall vrátí Partnerovi Zboží podle čl. 8.10 VOP,
je Partner povinen vystavit Mallu ve lhůtě, která je uvedena v Příloze č. 2 - SLA, dobropis na Kupní cenu takového Zboží a na případné další pohledávky Mallu účtované dle Přílohy č. 2 - SLA. Jelikož Xxxx je zmocněn k vystavování veškerých daňových dokladů v rámci společných dodávek, dobropis (opravný daňový doklad) bude taktéž vystaven v Mallem, a to bez ohledu na to, zda mezi Xxxxxxxx bude či nikoli fakturováno v režimu Self-billing procesu.
9.169.17 Strany se výslovně dohodly, že Mall je rovněž oprávněn pohledávky vyplývající z dobropisů podle čl. 9.16 VOP započítávat proti svým závazkům vůči Partnerovi vyplývajícím z fakturace Partnera podle čl. 9.1 VOP či jiným.
9.17 Ve spojení s veškerými dodávkami Zboží případně služeb, které Partner realizuje na základě Smlouvy, se Smluvní strany vzájemně dohodly, že Mall nebo jakákoli jiná společnost, kterou Xxxx k tomuto jednání zmocní, bude vystavovat daňové doklady pro účely DPH pro veškeré dodávky dle Xxxxxxx.
9.18 Smluvní strany se dohodly, že vystavování daňových dokladů v rámci obchodní spolupráce na základě Smlouvy bude probíhat na principu Self-billing procesu.
9.19 V případě, že mezi Stranami v České republice nebude fakturováno dle Self-billing procesu, je Mall oprávněn požadovat za každý jednotlivý případ, při němž mezi Stranami v České republice nebude fakturováno právě dle Self-billing procesu, po Partnerovi administrativní poplatek dle Přílohy č. 1 – Ceník a Marže těchto VOP, a to na základě výzvy ve lhůtě v této výzvě uvedené, jinak do 14 (slovy: čtrnácti) kalendářních dnů. Při fakturaci mimo režim Self-billing proces se postupuje přiměřeně jako při fakturaci v režimu Self-billing procesu.
Článek 10 Práva k duševnímu vlastnictví MarketplaceMALL Partner
10.1 Veškeré informace o procesech MarketplaceMALL Partner včetně funkčních a technických specifikací jednotlivých rozhraní a datových souborů sloužících pro elektronickou komunikaci mezi Stranami jsou duševním vlastnictvím Mallu, které Partner není oprávněn využít pro sebe ani pro třetí stranu ani jinak zpřístupnit třetí straně bez předchozího písemného souhlasu Mallu.
10.2 Mall prohlašuje, že funkce jakýchkoli technických rozhraní a datových souborů, které bude Partner využívat, jsou jeho duševním vlastnictvím a neporušují žádná práva třetích stran k jejich duševnímu vlastnictví.
Článek 11 Ochrana Důvěrných informací
11.1 Za důvěrné budou považovány takové informace, které tvoří konkurenčně významné, určitelné, ocenitelné a v příslušných obchodních kruzích běžně nedostupné skutečnosti, které souvisejí se závodem a jejichžu nichž vlastník zajišťuje ve svém zájmu odpovídajícím způsobem jejich utajení, a to např., ale nejenom, informace o:
11.1.1 pracovních, řídících, provozních a jiných postupech, metodikách a procedurách;
11.1.2 technologických řešeních, jejich architektuře, zabezpečení a ochraně;
11.1.3 obchodní a cenové politice;
11.1.4 obchodních a marketingových plánech;
11.1.5 budoucích záměrech a strategii;
11.1.6 Xxxxxxx a jejích přílohách;
11.1.7 VOP a jejích přílohách.
11.2 Pro potřeby úpravy, kterou obsahuje tento Článek 11 VOP, bude Strana vlastnící Důvěrné informace označována jako Poskytovatel a Strana, které budou Důvěrné informace Poskytovatele zpřístupněny, jako Příjemce.
11.3 Bez ohledu na ustanovení uvedená v čl. 11.1 těchto VOP nebudou za důvěrné považovány informace, které:
11.3.1 budou veřejně známé nebo dostupné v okamžiku uzavření Smlouvy;
11.3.2 veřejně známými se stanou v budoucnosti, a to nikoli zaviněním Příjemce;
11.3.3 Příjemce bude mít k dispozici ještě před jejich poskytnutím a bude schopen to doložit;
11.3.4 Příjemce získá na základě své vlastní nezávislé činnosti od třetí strany a bude to schopen prokazatelně doložit.
11.4 Příjemce může požádat Poskytovatele o poskytnutí nebo zpřístupnění některých jeho Důvěrných informací v rozsahu nezbytném pro plnění povinností dle Smlouvy a Poskytovatel se zavazuje mu je v takovém případě zpřístupnit nebo poskytnout.
11.5 Příjemce se zavazuje při ochraně Důvěrných informací použít veškerou dostupnou péči, a to přinejmenším v rozsahu, jakou věnuje ochraně svých vlastních Důvěrných informací.
11.6 Kterákoliv ze Stran může poskytnout některé Důvěrné informace v nezbytném rozsahu třetím stranám pouze v případě, že:
11.6.1 k tomu od Poskytovatele předem obdrží písemný souhlas;
11.6.2 zaváže takovou třetí stranu k ochraně Důvěrných informací přinejmenším ve stejném rozsahu, v jakém je zavázána sama, a Poskytovateli to doloží.
11.7 Příjemce použije Důvěrné informace výhradně pro účely, ke kterým mu byly poskytnuty, a nevyužije je na úkor Poskytovatele ve svůj prospěch nebo ve prospěch třetí strany.
11.8 Příjemce zpřístupní Důvěrné informace pouze těm svým zaměstnancům a jiným osobám, které jsou pro něj činné mimo pracovněprávní vztah, pro které jsou nezbytné pro plnění jejich smluvních povinností podle Xxxxxxx.
11.9 Strany berou na vědomí, že Příjemce může být povinen poskytnout Důvěrné informace orgánu státní správy nebo soudu na základě právně závazného požadavku nebo v případech, kdy mu to přímo ukládá zákon. V takovém případě je však Příjemce povinen Poskytovatele o takovém požadavku písemně informovat ještě před tím, než jeho Důvěrné informace orgánu státní správy nebo soudu předá, a pokud mu v tom objektivní okolnosti zabrání, musí tak učinit ihned poté, co mu to okolnosti umožní.
11.10 Veškeré Důvěrné informace zůstávají vlastnictvím Poskytovatele a v případě jeho písemné žádosti mu Příjemce ihned vrátí veškeré fyzické nosiče obsahující Důvěrné informace nebo je zničí, vymaže Důvěrné informace, které má uloženy v elektronické podobě a Poskytovateli to doloží.
11.11 Pokud Příjemce poruší své povinnosti vztahující se k ochraně Důvěrných informací Poskytovatele, je kromě sankce sjednané v čl.
13.2.13.2 těchto VOP povinen:
11.11.1 nahradit Poskytovateli v plné výši škody, a to včetně nákladů spojených s odvracením takových škod;
11.11.2 vydat Poskytovateli bezdůvodné obohacení;
vzniklé v souvislosti s takovým porušením smluvních nebo zákonných povinností.
Článek 12 Předávání osobních údajů
12.1 V souvislosti s Objednávkami ze strany Mallu předává Xxxx Partnerovi identifikační a kontaktní údaje Zákazníků, zejména jejich jméno, příjmení, adresu, telefonní číslo a e-mailovou adresu (dále jen „Osobní údaje Zákazníků“).
12.2 Partner je oprávněn Osobní údaje Zákazníků jako správce osobních údajů zpracovávat pro účely dodání Zboží, zajištění přepravy, plnění právních povinností, statistik a přehledů, vnitřní kontroly a evidence a ochrany svých právních nároků.
12.3 Mall se zavazuje předávat Osobní údaje Zákazníků Partnerovi prostřednictvím Elektronické správy Objednávek.
12.4 Partner uplatňuje vhodná technická a organizační opatření na ochranu předávaných Osobních údajů Zákazníků proti náhodnému nebo nedovolenému zničení nebo náhodné ztrátě, úpravám, neoprávněnému sdělování nebo přístupu. Partner například zajistí, že:
12.4.1 veškerá zpracovávaná data, obsahující Osobní údaje Zákazníků, budou zpracovávána a budou s nimi disponovat pouze určení a pověření zaměstnanci Partnera;
12.4.2 s Osobními údaji Zákazníků bude nakládáno pouze v určeném a zabezpečeném prostoru, aby uložené Osobní údaje Zákazníků nemohly být zneužity nepovolanou osobou;
12.4.3 povede evidenci a dokumentaci o všech případech porušení ochrany či zabezpečení zpracovávaných dat;
12.4.4 zřídí individuální uživatelská oprávnění;
12.4.5 povede evidenci přístupových oprávnění prostřednictvím tzv. logů (záznamů umožňujících ověření, kdo, kdy zpracovával Osobní údaje Zákazníků);
12.4.6 bude organizovat průběžná školení pověřených osob;
12.4.7 budou zavedena opatření vedoucí k zabránění neoprávněného čtení, vytváření, kopírování, přenosu, úpravě či vymazání záznamů obsahujících Osobní údaje Zákazníků;
12.4.8 implementuje v daném odvětví odpovídající úroveň pseudonymizace a šifrování Osobních údajů Zákazníků;
12.4.9 budou zavedena opatření pro obnovení dostupnosti Osobních údajů Zákazníků a odpovídající přístup k nim v případě fyzických či technických incidentů;
12.4.10 budou zabezpečeny postupy pravidelného testování, posuzování a hodnocení účinnosti zavedených technických a organizačních opatření pro zajištění bezpečnosti zpracování;
12.4.11 bude evidovat záznamy o činnostech zpracování, za něž odpovídá a současně zdokumentuje veškerá přijatá opatření.
K výše uvedeným standardům technických a organizačních opatření je Partner povinen zavázat všechny ostatní zpracovatele, které zapojí do zpracování Osobních údajů Zákazníků.
12.5 Partner je oprávněn Osobní údaje Zákazníků zpřístupnit též třetím osobám, které pro Partnera zajišťují přepravu, svoz, manipulaci, doručení či manipulaci se Zbožím za účelem dopravy Zboží k Zákazníkovi. Tyto třetí osoby je Partner povinen zavázat minimálně stejnými povinnostmi k ochraně Osobních údajů Zákazníků, jaké tyto VOP stanoví pro Partnera.
Článek 13 Sankce a náhrada škody
13.1 V případě, žePokud Partner poruší čl.jakoukoli svou povinnost dle Článku 5.2 VOP, je Mall oprávněn po Partnerovi požadovat smluvní pokutu ve výši 125.000 € Kč (slovy: jedendvacet pět tisíc eurokorun českých) za každé jednotlivé porušení.
13.2 Pokud Partner uměle nebo účelově mění cenu Zboží doporučenou výrobcem Zboží nebo dodavatelem Partnera, popř. Partnerem samotným, a to bez souhlasu Xxxxx, je Mall oprávněn po Partnerovi požadovat smluvní pokutu ve výši 1.000 € (slovy: jeden tisíc euro) za každou takovouto změnu doporučené ceny Zboží.
13.313.2 V případě, že Partner poruší povinnosti o ochraně Důvěrných informací, jak je upravuje Článek 11Článek 11 VOP, je Mall oprávněn po Partnerovi požadovat smluvní pokutu ve výši 3 500 €100.000 Kč (slovy: třijedno sto tisíc pět set eurokorun českých) za každé jednotlivé porušení.
13.413.3 V případě, že Partner poruší nebo nedodrží své povinnosti, nebo překročí meze svého oprávnění při zpracování a ochraně Osobních údajů Zákazníků dle čl. 12.212.2, 12.412.4 a 12.512.5 VOP, je Mall oprávněn po Partnerovi požadovat smluvní pokutu ve výši 3 500 €100.000 Kč (slovy: třijedno sto tisíc pět set eurokorun českých) za každé jednotlivé porušení.
13.4 Poruší-li nebo nedodrží-li Partner své povinnosti dle čl. 7.3 VOP je Mall oprávněn po Partnerovi požadovat smluvní pokutu ve výši 1.500 Kč (slovy: jeden tisíc pět set korun českých) za každé jednotlivé porušení.
13.5 Další smluvní pokuty upravuje Příloha č. 2 – SLA těchto VOP.
13.6 Je-li Partner v prodlení s jakýmkoli peněžitým plněním dle Smlouvy, je Mall oprávněn po Partnerovi požadovat smluvní pokutu ve výši 0,05 % z částky, s jejíž úhradou je Partner v prodlení, za každý i započatý den prodlení.
13.7 Smluvní pokuty jsou splatné na základě písemné výzvy oprávněné Smluvní strany zaslané druhé Smluvní straně, a to ve lhůtě ve výzvě uvedené, jinak do 14 (slovy: čtrnácti) kalendářních dnů.
13.8 Uhrazením smluvních pokut není dotčen nárok oprávněné Strany na náhradu škody ve výši přesahující uhrazenou smluvní pokutu.
13.9 Smluvní strany jsou si vzájemně povinny nahradit škodu způsobenou porušením svých povinností dle Xxxxxxx a VOP či nepravdivostí svých prohlášení.
13.10 Partner se při plnění dle této Xxxxxxx a VOP zavazuje postupovat tak, aby v důsledku jednání Partnera nevznikla Mallu škoda ani jiná újma, včetně zejména újmy na dobrém jménu a pověsti Xxxxx ve vztahu k Zákazníkům i dalším třetím osobám. Partner je povinen odškodnit
Mall vůči všem nárokům třetích stran včetně orgánů státní správy vzniklým v souvislosti s porušením Smlouvy nebo obecně závazných předpisů týkajících se Zboží a jeho prodeje, zejména, avšak nikoli pouze, pokud Zboží nebude splňovat požadavky kladené závaznými právními předpisy na Zboží v dané zemi nebo pokud prodej Zboží bude porušovat práva třetích osob, zejména např. v důsledku porušení předpisů týkajících se práv k patentům, průmyslovým vzorům, ochranným známkám, předpisů týkajících se nekalé soutěže, autorských práv, obecných technických norem a předpisů na ochranu spotřebitele a ochrany života a zdraví třetích osob.
13.11 Partner je povinen nahradit Mallu škodu způsobenou porušením povinností vyplývajících ze Smlouvy a VOP a veškerou škodu způsobenou při naplňování účelu Smlouvy, včetně nemajetkové újmy, a to včetně nepřímé škody (např. ztráta trhu, výnosů, přerušení provozu atd.), ušlého zisku a poškození dobrého jména Mallu, pokud vznikla v přímé souvislosti s nesplněním povinnosti stanovené Partnerovi právními předpisy, ve Xxxxxxx a/nebo v těchto VOP, případně v jakékoli jejich příloze. Partner je zároveň povinen uhradit náklady, které Xxxxx vzniknou v souvislosti s vymáháním neuhrazených závazků Partnera.
13.12 V případě, že Mallu vznikne škoda např. udělením pokuty nebo jiné sankce správním nebo jiným orgánem a v jejím rámci, přičemž na tuto škodu bude určenomít vliv více subjektů, které jsou za porušení právní povinnosti odpovědné, je na Mallu, aby rozhodl, v jakém poměru tuto škodu mezi Partnera a další subjekty rozdělí.
Článek 14 Propagace Zboží
14.1 Partner souhlasí, že Mall může propagovat Zboží způsobem u Mallu obvyklým, zejména prostřednictvím Zákazníkům zasílaných newsletterů, reklamních bannerů i dalších mediálních prezentací dle uvážení Mallu. Toto ustanovení nezakládá jakoukoliv povinnost Mallu k propagaci Zboží. Podrobnosti týkající se propagace Zboží mohou být předmětem samostatné dohody mezi Stranami.
14.2 Poskytne-li Partner Xxxxx spolu se Zbožím jakékoliv propagační materiály, bez ohledu na jejich povahu prohlašuje, že vypořádal veškerá majetková autorská práva k těmto materiálům a že je oprávněn je poskytnout Mallu, aby ten je použil za účelem propagace prodeje Zboží, propagace své značky a spolupráce Xxxxx.
14.3 Partner podpisem Xxxxxxx uděluje Xxxxx oprávnění k užití svého obchodního jména a loga v souvislosti s propagací spolupráce Xxxxx a prodávaného Zboží, a to k užití na E-shopu v příslušných sekcích a dále v marketingových a propagačních materiálech.
14.4 Partner se zavazuje umístit na své internetové stránce Mallem určené logo nebo text s interaktivním odkazem na svou nabídku Zboží na E-shopu, a to dle instrukcí Mallu.
14.5 Partner se zavazuje s ohledem na propagaci Zboží přicházet zejména s návrhy produktů, zvýhodněním a podporou pro začlenění do kampaňových strukturmarketingových akcí Mallu uvedených výše, a to v předstihu dle plánovaných sezónních či jiných podobně zaměřených aktivit. Mall je povinen poskytnout Partnerovi potřebnou součinnost a zejména informace o plánovaných sezónních marketingových aktivitách.
Článek 15 Trvání a ukončení Smlouvy
15.1 Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu obou Smluvních stran a uzavírá se na dobu neurčitou.
15.2 Kterákoliv ze Smluvních stran může Xxxxxxx vypovědět písemnou výpovědí doručenou druhé Smluvní straně. Výpovědní doba činí 1 (slovy: jeden) měsíc a počíná běžet prvním kalendářním dnem kalendářního měsíce následujícím po kalendářním měsíci, ve kterém byla výpověď doručena druhé Smluvní straně.
15.3 Partner může v souvislosti se změnou VOP vypovědět Xxxxxxx postupem dle čl. 20.2 VOP.
15.4 Kterákoliv ze Smluvních stran má právo s okamžitou platností odstoupit od Smlouvy, pokud druhá Smluvní strana:
15.4.1 poruší své smluvní povinnosti a nezjedná nápravu do 15 (slovy: patnácti) kalendářních dnů poté, co byla na porušení povinností písemně upozorněna;
15.4.2 opakovaně poruší smluvní povinnost, na jejíž porušení byla již alespoň jednou předtím písemně upozorněna.
15.5 Mall má navíc právo odstoupit s okamžitou platností od Smlouvy, pokud:
15.5.1 v průběhu jakýchkoliv 3 (slovy: tří) po sobě následujících měsíců odmítne Partner více Objednávek, než je uvedeno v Příloze č. 2 – SLA těchto VOP;
15.5.2 počet reklamovaných záručních vad Zboží přesáhne limit uvedený v Přílohy č. 2 – SLA těchto VOP;
15.5.3 Partner poruší ustanovení uvedená v Článek 10Článku 10 VOP;
15.5.4 Partner opakovaně (nejméně dvakrát za kalendářní měsíc) překročí limit prodlení ve vztahu k termínu doručení Zboží deklarovanému v E-shopu, který je uvedený v Přílohy č. 2 - SLA;
15.6 V souladu s ustanovením § 2004 odst. 3 OZ Smluvní strany výslovně souhlasí, že odstoupení od Xxxxxxx má účinky do budoucna.
15.7 Kromě podmínek uvedených ve Smlouvě a VOP platí, že:
15.7.1 Partner je po skončení Xxxxxxx povinen pro Zboží převzaté Zákazníky před skončením účinnosti Smlouvy plnit své povinnosti, jak je stanovuje Článek 8 VOP;
15.7.2 i po skončení Smlouvy zůstávají v účinnosti ustanovení o ochraně Důvěrných informací, ochraně Osobních údajů Zákazníků a o právech k duševnímu vlastnictví, přičemž:
a) ustanovení o ochraně Důvěrných informací zůstanou v účinnosti po dobu 2 (slovy: dvou) let po skončení účinnosti Smlouvy;
b) ustanovení o ochraně Osobních údajů Zákazníků a o právech k duševnímu vlastnictvím mají časově neomezenou účinnost.
15.7.3 ukončením Smlouvy nezanikají nároky Stran z titulu úroků, sankcí a náhrady škody, a nároky Mallu dle čl. 14.3 VOP, které vznikly před jejím ukončením. Pokud dojde k ukončení Smlouvy ze strany Mallu jakýmkoliv způsobem, ať už výpovědí nebo odstoupením, nemá Partner nárok na žádné další plnění ani jakoukoliv kompenzaci nad rámec dlužných částek za prodeje realizované před ukončením Smlouvy.
15.8 Objednávky učiněné před ukončením Smlouvy, které Partner před ukončením Xxxxxxx nedokončil, je Partner povinen splnit v souladu se Smlouvou a těmito VOP.
15.9 Výpověď a odstoupení od Xxxxxxx musí mít písemnou formu.
15.10 V případě ukončení Smlouvy platí, že tím nejsou dotčena práva a povinnosti Stran, jak je upravuje Článek 8, Článek 11 a Článek 12 VOP.
Článek 16 Komunikace Stran a doručování
16.1 Veškerá oficiální oznámení v souvislosti se Smlouvou budou mezi Stranami předávána v písemné nebo v elektronické (prostřednictvím Elektronické správy Objednávek, Partnerského portálu, e-mailem na e-mailové adresy uvedené ve Smlouvě) podobě.
16.2 Každý dokument zasílaný písemně se považuje za doručený adresátovi nejpozději 3. (slovy: třetí) pracovní den ode dne předání doporučené korespondence provozovateli poštovních služeb. Dokumenty zasílané elektronicky se považují za doručené okamžikem odeslání, není-li prokázán opak.
16.3 Strany se zavazují informovat druhou Stranu o změně adresy pro doručování ještě před tím, než ke změně adresy dojde. Strany berou na vědomí, že porušení tohoto závazku může mít důsledky podle čl. 16.2 VOP.
16.4 Pracovní komunikace související s plněním Smlouvy bude probíhat elektronickou poštou a jednotlivé zprávy budou podle oblastí spolupráce, kterých se týkají, zasílány na adresy elektronické pošty, které jsou uvedeny ve Smlouvě nebo v Partnerském portálu.
Článek 17 Ochrana elektronického vybavení a E-shopu
17.1 Partner se zavazuje počínat si tak, aby předcházel jakémukoliv narušení provozu E-shopu, aby nedocházelo k omezení jeho funkčnosti či jeho zpomalování a tím k omezení prodeje Zboží prostřednictvím těchto stránek. V případě, že Mall bude mít, byť jen podezření, že dochází nebo může dojít k jakémukoliv ohrožení E-shopu či jiných elektronických systémů nebo internetových stránek Mallu v souvislosti s užíváním Elektronické správy Objednávek či autorizačního klíče pro jejich užívání, přiděleného Partnerovi, je Mall oprávněn omezit, případně zabránit dalšímu užívání Elektronické správy Objednávek a autorizačního klíče Partnerem. V takovém případě Mall bez zbytečného odkladu Partnera o takovém omezení upozorní a Strany jsou v takovém případě povinny bez zbytečného odkladu přistoupit k jednání za účelem nalezení řešení a obnovení původního stavu dle Smlouvy a těchto VOP.
17.2 Mall se zavazuje informovat Partnera o veškerých změnách v Elektronické správě Objednávek bez zbytečného odkladu, a to prostřednictvím Partnerského portálu. Informace o nové verzi jakékoli části Elektronické správy Objednávek bude vždy obsahovat termín pro implementaci ze strany Partnera, který nebude kratší než 3 (slovy: tři) měsíce od zveřejnění nové verze Elektronické správy Objednávek na Partnerském portálu.
17.3 Partner je povinen sledovat změny Elektronické správy Objednávek na Partnerském portálu a implementovat tyto změny ve lhůtě dle čl. 17.2 VOP. Po uplynutí této lhůty Mall negarantuje podporu staré vezeverze Elektronické správy Objednávek.
Článek 18 Kvalita obchodní spolupráce a poskytování služeb
18.1 Partner je povinen plnit obchodní cíle a poskytovat služby související s prodejem Zboží v kvalitě stanovené v Příloze č. 2 – SLA těchto VOP (kdekoli v těchto VOP také jen jako „SLA“).
18.2 Mall bude kvalitu plnění obchodních cílů a poskytování služeb souvisejících s prodejem Zboží hodnotit ve vztahu ke sjednaným SLA ve frekvenci stanovené v Příloze č. 2 – SLA těchto VOP.
18.3 Nad rámec Přílohy č. 2 - SLA těchto VOP mohou Strany sjednávat individuální obchodní cíle a podmínky na určená období trvání spolupráce.
18.4 Partner bere na vědomí, že vůči Zákazníkům jako prodávající vystupuje Mall.
Článek 19 Ostatní ujednání
19.1 Podpisem Xxxxxxx Partner souhlasí s předáním jakýchkoli jeho kontaktních informací dalším členům skupiny MallgroupMALL Group za účelem možné spolupráce s Partnerem, zejména, ale nikoli pouze, společnosti Uloženka s.r.o., IČO: 242 99 162,IN TIME a společnosti MallPay s.r.o., IČO: 070 93 331, se sídlem U Garáží 1611/1, Holešovice, 170 00 Praha 7, Česká republika, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 293724. Partner je oprávněn souhlas kdykoliv písemně odvolat prostřednictvím kontaktních osob Mallu.
19.2 Partner není oprávněn jednostranně započíst pohledávky za Xxxxxx, pokud to pro některé konkrétní případy není ve Smlouvě a/nebo VOP výslovně sjednáno nebo mezi Stranami dohodnuto.
19.3 Ani jedna Smluvní stranaPartner není oprávněnaoprávněn postoupit jakákoli práva či povinnosti ze Smlouvy nebo celou Smlouvu bez písemného souhlasu druhé Smluvní stranyMallu.
19.4 Smluvní strany vylučují možnost použití ustanovení § 557 a § 1978 odst. 2 OZ.
19.5 Smluvní strany v souladu s § 1740 odst. 3 OZ vylučují možnost přijetí nabídky Xxxxxxx, jakékoli její přílohy nebo jiného dokumentu, který se týká plnění podle Xxxxxxx, s dodatkem nebo odchylkou, takové přijetí je vždy považováno za novou nabídku.
19.6 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany výslovně potvrzují, že jsou podnikateli, uzavírají Xxxxxxx při svém podnikání, a na Smlouvu se tudíž neuplatní ustanovení § 1793 až § 1795 OZ (neúměrné zkrácení) ani § 1796 OZ (lichva).
19.7 Ukáže-li se některé z ustanovení Smlouvy a/nebo VOP zdánlivým (nicotným), posoudí se vliv této vady na ostatní ustanovení Smlouvy obdobně podle § 576 OZ.
19.8 Smluvní strany vylučují aplikaci ustanovení § 1805 odst. 2 a § 2157 OZ.
19.9 Smluvní strany přebírají riziko změny okolností podle § 1765 OZ.
19.10 Pro vyloučení pochybností Smluvní strany berou na vědomí, že Smlouva ani její jednotlivé části nijak nenahrazují nebo nemohou zastoupit ujednání jiné rámcové smlouvy o obchodní spolupráci, kterou může mít Partner uzavřenou s jiným subjektem ze skupiny MallgroupMALL Group za účelem spolupráce v jiné zemi.
19.11 Ustanovení čl. 19.3 VOP se nepoužije v případě, že by Mall postoupil jakákoliv práva či povinnosti ze Smlouvy nebo celou Smlouvu na osobu (osoby) tvořící s Mallem podnikatelské seskupení ve smyslu zákona č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích), ve znění pozdějších předpisů.
19.1219.11Partner bere na vědomí, že jednou z podmínek obchodní spolupráce je poskytnutí potvrzení o bezdlužnosti u orgánů finanční správy, které není starší než 1 (slovy: jeden) měsíc. Toto potvrzení se Partner zavazuje doručit Xxxxx nejpozději do 30 (slovy: třiceti) kalendářních dnů ode dne platnosti a účinnosti Smlouvy. V případě, že tak neučiní, může být dočasně pozastavena veškerá aktivita Partnera v rámci obchodní spolupráce s Mallem, přičemž bude současně pozastaveno proplácení jakýchkoli finančních plnění ve prospěch Partnera. Mall je oprávněn kdykoli po dobu trvání Smlouvy vyžádat si od Partnera nové potvrzení o bezdlužnosti, které nebude starší než 1 (slovy: jeden) měsíc, a to zejména v případě vzniku důvodných pochybností na straně Mallu o trvání bezdlužnosti Partnera.
19.1319.12V případě, že se stane Partner nespolehlivým plátcem ve smyslu Zákona o DPH nebo s ním bude zahájeno řízení o jeho zařazení mezi nespolehlivé plátce, je Partner povinen oznámit tuto skutečnost Mallu do 3 (slovy: tří) kalendářních dnů po vzniku takové změny. Partner je zároveň povinen poskytnout Mallu pro účely plateb dle Smlouvy a těchto VOP platební údaje pouze k takovému účtu, který je vedený poskytovatelem platebních služeb v České republice a zveřejněný správcem daně v souladu s § 109 Zákona o DPH. V případě, že dojde ke změně skutečností zde uvedených, nebo pokud Partner neposkytne Mallu platební údaje v souladu s tímto článkem nebo pokud Mall usoudí, že se může jiným způsobem dostat do pozice ručitele ve smyslu Zákona o DPH, má Mall právo postupovat v souladu s §109a Zákona o DPH a dle vlastního uvážení uhradit DPH za zdanitelná plnění správci daně za Partnera; tato úhrada se bez dalšího považuje za úhradu části sjednané platby (sjednaná platba bude tedy snížena o DPH). Za okamžik úhrady je považován okamžik odepsání příslušné částky DPH z účtu Mallu na účet správce daně.
19.1419.13V případě, že vznikne ručení Mallu za nezaplacenou DPH Partnera podle § 109 Zákona o DPH, a Mallu vznikne povinnost zaplatit za Partnera dlužnou DPH a zaplatí ji, je Partner povinen Mallu nahradit všechny náklady vzniklé v souvislosti se zaplacením DPH Mallem za Partnera, a to do 3 (slovy: tří) kalendářních dnů ode dne, kdy Mall vyzve Partnera k uhrazení těchto nákladů.
19.1519.14Pokud se mezi Smluvními stranami použije jiný právní předpis nežli Zákon o DPH, použije se čl. 19.12 a čl. 19.13 VOP přiměřeně.
Článek 20 Závěrečná ustanovení
20.1 Tyto VOP jsou pro Smluvní strany účinné ode dne uzavření Smlouvy. Dnem účinnosti těchto VOP mezi Smluvními stranami se ruší veškerá ujednání mezi Smluvními stranami, která jsou stejná či obdobná jako ujednání dle těchto VOP nebo Smlouvy.
20.2 Mall je oprávněn kdykoliv během účinnosti Xxxxxxx VOP i jakoukoli jejich přílohu jednostranně změnit. Změnu VOP i jakékoli její přílohy oznámí Mall Partnerovi prostřednictvím Partnerského portálu nebo e-mailem, a to nejméně 10 (slovy: deset) dní před nabytím účinnosti změněných VOP nebo jakékoli její přílohy. V případě nesouhlasu Partnera se změnou VOP může Partner Xxxxxxx vypovědět, a to nejpozději do nabytí účinnosti nových VOP. V takovém případě je Smlouva ke dni účinnosti nových VOP ukončena.
20.3 Smluvní strany se zavazují řešit veškeré spory vzniklé ze Smlouvy či těchto VOP smírnou cestou prostřednictvím kompetentních osob.
20.4 Vztahy, které Smlouva, VOP nebo jakákoli jejich příloha výslovně neupravuje anebo vznikne-li ve výkladu jednotlivých ustanovení Smlouvy, VOP nebo jakékoli jejich přílohy mezi Smluvními stranami spor, se řídí ustanoveními OZ a ustanoveními jiných obecně závazných a účinných předpisů platných na území České republiky, které se na vztah mezi Smluvními stranami mohou vztahovat. Smluvní strany tak svými podpisy vyslovují souhlas s tím, že se Smlouva a práva a povinnosti z ní vyplývající řídí právem České republiky jako právem rozhodným s výslovným vyloučením Vídeňské úmluvy o mezinárodním prodeji zboží a kolizních norem, které by jakkoli odkazovaly pro smluvní vztah mezi Stranami na jiný právní řád než na právní řád České republiky. Ujednání o volbě práva dle tohoto článku se nedotýká těch ustanovení právních předpisů, od nichž se nelze smluvně odchýlit.
20.5 Rozhodné právo stanovené dle Xxxxxxx a VOP neplatí na práva a povinnosti směřující vůči třetím osobám, zejména vůči Zákazníkům, a to v rozsahu povinností Partnera uvedených v Článek 8 Článku 8 VOP, které se řídí právním řádem rozhodným pro zemi dodání Zboží.
20.6 Všechny spory vznikající ze Smlouvy a v souvislosti s ní budou rozhodovány s konečnou platností u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky podle jeho Řádu a Pravidel třemi rozhodci v rámci jednostupňového řízení. Smluvní strany se dohodly, že v případě takového sporu má každá z nich právo zvolit jednoho z rozhodců, kteří následně zvolí svého předsedu.
20.7 Nedílnou součást VOP tvoří: Příloha č. 1 – Ceník a Xxxxx Xxxxxxx č. 2 – SLA
Příloha č. 3 – Ceník Mall dopravy
20.8 Je-li nebo stane-li se v budoucnu některé ustanovení Smlouvy nebo jakékoli její přílohy neplatným, neúčinným nebo nevykonatelným, nemá to vliv na platnost, účinnost či vykonatelnost zbytku Smlouvy a jejich příloh, lze-li od nich vadné ustanovení oddělit. Smluvní strany se v takovém případě zavazují nahradit vadné ustanovení ustanovením bezvadným, nahrazovanému ustanovení obsahem a účelem co nejbližším.
20.9 Tyto VOP se vyhotovují ve dvou jazykových verzích, a to české a anglické. V případě rozporů má přednost česká verze.
20.920.10 Jestliže kterákoliv ze Smluvních stran přehlédne nebo promine jakékoliv neplnění, porušení, prodlení nebo nedodržení nějaké povinnosti vyplývající ze Smlouvy, pak takové jednání nezakládá vzdání se takové povinnosti s ohledem na její trvání nebo následné neplnění, porušení nebo nedodržení a žádné takové vzdání se práva nebude považováno za účinné, pokud nebude pro každý jednotlivý případ vyjádřeno písemně.
20.10 Tyto VOP vstupují v platnost dnem 1. 1. 2020, účinnost mezi Smluvními stranami nabývají dnem dle čl. 20.1 VOP. 20.11 a účinnost dnem 1. 6. 2020.