SMLOUVA O PORADENSKÉ A AUDITORSKÉ ČINNOSTI
SMLOUVA O PORADENSKÉ A AUDITORSKÉ ČINNOSTI
uzavřená podle ust. § 2652 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník, mezi
1.
Českou agenturou pro standardizaci, státní příspěvkovou organizací
Xxxxxxxxx xxxx 0000/0 000 00 Xxxxx 0
IČ: 065 787 05
DIČ: CZ065 78 705
zastoupenou: Mgr. Xxxxxxx Xxxxxxx, generálním ředitelem
(dále jen klient) na straně jedné
a
2.
MMH CA s.r.o.
Xxxxx Xxxxxxxxxxx 00, x. xxxxxxx 000
616 00 Brno
IČ: 255 35 269
DIČ: CZ255 35 269
č. účtu: XXXXXXXXXXXX
zapsána: v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, spisová značka: oddíl C, vložka 31321
zastoupena: Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxx, jednatel (dále jen poskytovatel)
na straně druhé.
Čl. I.
Předmět smlouvy, čas plnění
1. Poskytovatel prohlašuje, že je oprávněn poskytovat služby auditorské, a to dle oprávnění vydaného Komorou auditorů ČR, číslo 305, jakož i další služby účetní a poradenské dle svých dalších platných podnikatelských oprávnění v souladu se zápisem svého subjektu v obchodním rejstříku.
2. Po dobu platnosti této smlouvy poskytovatel provede pro objednatele ověření podle Terms of Reference Xxxxx XX of the FPA 201, Projekt SA/CEN/GROW/EFTA/2020-03, Perioda 02/06/2020 to 01/09/2023, které tvoří přílohu této smlouvy .
3. “Audit certificate” podle vzoru, který tvoří přílohu této Smlouvy (Příloha 1)
předá objednateli v anglickém jazyce v elektronické formě nejpozději do 28. září 2023.
4. Poskytovatel nebude v prodlení v případě, že prodlení bude zapříčiněno nedostatečnou součinností ze strany objednatele. Na hrozbu takové skutečnosti však poskytovatel objednatele zvlášť písemně upozorní.
Čl. II.
Povinnosti smluvních stran
A. Povinnosti poskytovatele:
1. Poskytovatel je povinen zavázat všechny své pracovníky k naprosté mlčenlivosti o všech skutečnostech týkajících se objednatele, s nimiž přišli do styku v souvislosti s touto smlouvou, s výjimkou případů, kdy bude poskytovatel objednatelem mlčenlivosti výslovně zbaven.
2. Veškeré výstupy plnění poskytovatele dle této smlouvy budou (ať již jsou předávány objednateli v průběhu plnění jakýmikoli cestami a způsoby) vždy následně verifikovány předáním listinné podoby té které části plnění opatřené vlastnoručním popisem auditora a to bez zbytečného prodlení. Jakékoli výstupy plnění poskytovatele dle této smlouvy s výjimkou listinné podoby takovéhoto výstupu opatřené vlastnoručním podpisem auditora je třeba považovat za předběžné. Toto pravidlo je dohodnuto s ohledem na maximální právní jistotu obou účastníků smlouvy.
3. Poskytovatel neodpovídá za ty části a závěry plnění, které by vycházely z nesprávných informací či dat poskytnutých objednatelem.
B. Objednatel se zavazuje:
1. Poskytnout pracovníkům poskytovatele veškerá účetní a jiná data, informace a písemnosti potřebné k posouzení správnosti a úplnosti vedení účetnictví. Objednatel je povinen na vyžádání poskytovatele kdykoli v průběhu plnění dle této smlouvy předat poskytovateli v předem dohodnutém formátu databázi účetních záznamů.
2. Umožnit poskytovateli přístup do svého informačního systému za účelem prohlížení dat, když poskytovatel není oprávněn v informačním systému data pořizovat. Objednatel je oprávněn vytvořit v informačním systému překážky bránící pořizování dat ze strany poskytovatele.
3. Poskytovat pracovníkům poskytovatele na jejich požádání potřebná vysvětlení k jednotlivým účetním a jiným případům.
4. Uhradit poskytovateli za provedené plnění odměnu stanovenou v čl. III. této smlouvy.
Čl. III.
Cena a fakturace
1. Za plnění uvedené v čl. I. této smlouvy zaplatí klient poskytovateli dohodnutou cenu ve výši 54 000,- Kč.
2. Stanovenou cenu té které části realizovaného plnění vyúčtuje poskytovatel klientovi řádným daňovým dokladem po dokončení a předání konkrétního plnění klientovi. Předáním plnění se rozumí předání písemných zpráv, popř. včetně jejich projednání, je-li projednání součástí plnění.
3. Splatnost daňových dokladů je stanovena na dobu 14 dnů ode dne jejich doručení klientovi. Od fakturované ceny auditu bude odečtena případná poskytnutá záloha.
4. Ceny jsou sjednány dohodou podle zákona č. 526/1990 Sb., o cenách. Ve výše uvedených cenách a sazbách není zahrnuta daň z přidané hodnoty, která se ve faktuře připočítává.
Čl. IV.
Odpovědnost poskytovatele
1. Poskytovatel prohlašuje, že je pojištěn na odpovědnost za škodu, která by objednateli mohla vzniknout v souvislosti s výkonem auditorské činnosti.
2. Poskytovatel odpovídá objednateli za škodu, která mu v souvislosti s výkonem činnosti dle této smlouvy vznikla. Za škodu se považuje například pokuta udělená objednateli příslušným orgánem podle § 37 zákona č. 563/1991 Sb. v platném znění, pokud došlo k zavinění ze strany poskytovatele. Poskytovatel neodpovídá za škodu, pokud na skutečnosti, kterých se týká případná škoda, objednatele výslovně ve své zprávě nebo v dopise vedení společnosti upozornil a v této souvislosti rovněž upozornil objednatele na možnost vzniku škody.
Čl. V.
Závěrečná ustanovení
1. Kterákoli z obou smluvních stran může od smlouvy odstoupit za podmínek dle občanského zákoníku a zákona o auditorech. Podstatným porušením povinností z této smlouvy se pro účel odstoupení od ní rozumí např. bezdůvodné odmítnutí plnění ze strany poskytovatele, či neúměrně dlouhé prodlení s poskytnutím plnění, přesahujícím 30 dnů. Ze strany klienta pak neposkytnutí potřebné součinnosti k plnění či vědomé poskytnutí nesprávných informací k plnění potřebných či prodlení s placením té které platby ceny plnění či zálohy na cenu plnění přesahující 30 dnů.
2. Jednostranné ukončení smluvního vztahu ze strany klienta musí být v souladu s ustanovením
§ 17 zákona č. 93/2009 Sb., o auditorech.
3. Tato smlouva a veškeré vztahy z ní vyplývající se řídí občanským zákoníkem a dalšími obecně závaznými právními předpisy.
4. Auditorem se pro účel plnění dle této smlouvy rozumí auditor zapsaný v seznamu auditorů vedeného Komorou auditorů České republiky.
5. Audit bude proveden v souladu s požadavky uvedenými v příloze č. 1 této smlouvy.
6. Audit certificate v anglickém jazyce upravený podle připomínek bude předán klientovi v elektronické formě do 28. 9. 2023.
7. Případné změny a doplňky této smlouvy budou provedeny písemně formou očíslovaných dodatků podepsaných smluvními stranami.
8. Tato smlouva se uzavírá na dobu určitou, a to od nabytí její účinnosti do předání předmětu smlouvy poskytovatelem a převzetím tohoto úkolu ze strany klienta.
Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu a účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv).
9. Tato smlouva je vyhotovena ve dvou výtiscích, z nichž každá smluvní strana obdrží po jednom.
10. Účastníci této smlouvy prohlašují, že tato smlouva byla uzavřena svobodně a vážně, dále prohlašují, že se s obsahem této smlouvy seznámili, obsahu porozuměli a souhlasí s ním a na důkaz toho tuto smlouvu podepisují vlastnoručními podpisy.
…………………………………. .……………………………..
klient poskytovatel
podpis, datum podpis,datum
Přílohy:
Audit certificate Terms of Reference
Příloha 1
Audit certificate
[specific grant for an action agreement full number and name] [Period covered by the audit]
Addressed to:
[NSB identification & address]
Beneficiary
Authorised representative: …………………………………………………
We [legal name of the audit firm], established in [full address/city/state/province/country] represented for signature of this audit certificate by [name and function of an authorised representative], hereby certify that:
• We have conducted an audit relating to the financial statements of the activities covered by the specific grant for an action agreements with the Commission of the European Communities and EFTA entitled [contract reference: title, acronym, number; for example: SA/CEN/GROW/EFTA/000/2015-XX] for the following period [from DD/MM/YYYY to DD/MM/YYYY],
• We confirm that our audit was carried out in accordance with generally accepted auditing standards respecting ethical rules and on the basis of the relevant provisions of the referenced specific grant for an action agreement including its annexes, and the Framework Partnership Agreement 2014 (including the audit terms of reference under Annex VI), which governs it.
• We confirm that no conflict of interest exists between the auditor and the beneficiary in establishing this certificate.
• The issues examined during the audit include:
The contractual arrangements of the beneficiary, including subcontracting, if any,
The payments made between the beneficiary and other entities involved, both national standards bodies (NSB) and external subcontractors,
The payments made by the CEN to the beneficiary,
The accounting system of the beneficiary,
The costs and revenues recorded in the accounting system,
That the recorded costs and revenues are correct, directly connected to the action, necessary for the implementation of the action, justifiable, generated during the lifetime of the action, actually incurred by the beneficiary, identifiable and verifiable,
That the cost statements produced by the beneficiary are correct with respect to all these points.
• The financial statements were examined and all tests of the supporting documentation and accounting records deemed necessary were carried out in order to obtain reasonable assurance1 that, in our opinion, based on our audit:
the amount of total real costs2 comply with the following cumulative conditions:
✓ they are actual3 and answer to the beneficiary's economic environment;
✓ they are determined in accordance with the beneficiary's usual accounting principles;
✓ they have been incurred during the periods covered by the financial statements concerned by this audit certificate;
✓ they are recorded in the beneficiary's accounts at the date of the establishment of this audit certificate;
✓ they are exclusive of any non-eligible costs which are, as established in Article II.19.4 of the Framework Partnership Agreement 2014 with the Commission of the European Communities:
- return on capital;
1 Reasonable assurance is an accounting expression meaning a high degree of confidence that information is valid and unaltered.
2 In cases where a part of the amount of the total real costs are qualified, modify the sentence and mention only the amount of the total real costs that are unqualified. The purpose of the audit certificate is to certify unqualified real costs. The auditor should clearly identify any amounts for which he/she cannot give reasonable assurances that the cost meet the criteria.
3 Real costs are actual. They are not budgeted costs. Where actual costs are not available at the time of establishment of the audit certificate, the closest possible estimate can be declared as actual if this is in conformity with the accounting principles of the contractor. This must be mentioned in the financial statement. Any necessary adjustments to these claims must be reported in the financial statement for the subsequent reporting period. For the last reporting period, only actual costs can be declared.
- debt and debt service charges;
- provisions for losses or potential future liabilities;
- interest owed;
- doubtful debts;
- exchange losses;
- VAT, unless the Partner can show that he is unable to recover it according to the applicable national legislation;
- costs declared by the Partner and covered by another action or work programme receiving a Community grant;
- excessive or reckless expenditure;
-contributions in kind from third parties;
✓they are represented according to the cost reporting model the beneficiary shall use according to Annex V of the Framework Partnership Agreement with the Commission of the European Communities. This audit certificate includes one annex which presents the total real costs. They are converted into euro in accordance with article II.23.4 of the FPA 2014, if applicable .
the accounting procedures used in the recording of the beneficiary's eligible costs and revenues respect the accounting rules of the State in which the beneficiary and other entities involved are established, as well as permit the direct reconciliation between the costs and revenues incurred for the implementation of the action covered by the above-mentioned EC grant agreement, and the overall statement of accounts relating to the beneficiary's overall business activity.
The total real costs amount to: | X.XXX.XXX,aa € |
(insert amount in words) | |
The total revenue* amount to: | X.XXX.XXX,aa € |
(insert amount in words) | |
* revenue should correspond to the amount invoiced by NSB so far
The beneficiary has paid for this audit certificate a price equal to [insert the amount in euros] excluding VAT (unless not recoverable in compliance with art. II.19.4 of the FPA 2014).
Date Signature
Stamp of the audit firm
Xxxxx X: Cost statement with the real costs (Breakdown of Costs) Xxxxx XX: Terms of References (ToR) – Annex VI of the FPA 2014
! Please note that the Annexes I & II shall equally be dated, signed, stamped by the auditors and attached to the
audit certificate by them.
Annex I Cost statement with the actual costs (Breakdown of Costs)
(insert Breakdown of costs here)
Xxxxx XX - Terms of References (Xxxxx XX of the FPA 2014)
The Auditor designs and carries out his work in accordance with the objective and scope of this engagement and the procedures to be performed as specified below. When performing these procedures the Auditor may apply techniques such as inquiry and analysis, (re)computation, comparison, other clerical accuracy checks, observation, inspection of records and documents, inspection of assets and obtaining confirmations or any others deemed necessary in carrying out these procedures.
The European Commission reserves the right to issue guidance together with example definitions and findings to guide the Auditor in the nature and presentation of the facts to be ascertained. The European Commission reserves the right to vary the procedures by written notification to the Beneficiary. The procedures to be performed are listed as follows:
Procedures – Grant agreement for an action and for translation actions | Standard factual finding and basis for exception reporting |
Personnel costs | NOT APPLICABLE |
1. Definition For a sample of staff members charged to the project (full coverage if less than 20 persons, otherwise a sample of minimum 20, or 20% of the staff members, whichever is the greater), verify that the staff members thus charged are either staff of the Partner or staff of the Partner’s affiliated entities. | The auditor has verified that the staff members that are charged under the budget heading “costs of staff/experts” are staff of the Partner or staff of the Partner’s affiliated entities. Personnel who do not fall under this definition should be listed (together with amounts) as exceptions in the main report. |
2. Time-recording For the same selection, examine and describe time recording of staff (paper/ computer, daily/weekly/monthly, signed, authorised). | The Auditor has verified that the time recording system enables the time of employees working on multiple projects to be allocated to those projects, and that it includes a check to prevent double charging of time. For the employees selected, the Auditor has verified that: - the employees record their time on a daily/ weekly/ monthly basis using a paper/computer- based system; - the employees have recorded management and administrative tasks separately from project time; - the time-records selected are validated by the hierarchy. If no time records are available which fit the above description, this should be listed as an exception in the main report. |
3. Employment status and employment conditions of personnel for Partner’s staff and staff of the Partner’s affiliated entities. The Auditor should obtain the employment contracts of the employees selected and compare with the standard employment contract used by the employer. Differences which are not foreseen by the Grant Agreement should be noted as exceptions. | For the employees selected, the Auditor inspected their employment contracts and found that they were: – directly hired by the Partner or the Partner’s affiliated entity in accordance with its national legislation, – under the sole technical supervision and responsibility of the latter, and – remunerated in accordance with the normal practices of the Partner or its affiliated entity. Personnel who do not meet all three conditions should be listed (together with the amounts) as exceptions in the main report. |
4. Category and scale of unit cost. For the same selection of staff, verify that the employee has been classified under the relevant category: “Technical and Project Management” or “Administrative support” in compliance with the definitions of Annex V of the FPA. The Auditor should also check | For the employees selected, the Auditor has verified that the correct scale of unit cost, with regard to category and country of employment, has been used. Personnel who have not been charged using the correct scale of unit costs should be listed (together with the amounts) as exceptions in the main report. |
that the correct scale of unit cost has been used (category and country). The list of the unit costs is provided by the Commission Decision C(2014)1892final and in Annex I of the specific agreement.. | |
Subcontracting | |
5. Verify that sub-contracting was foreseen in the description of the action and in the budget. Compare the description of the sub-contracted work with the description in the work programme. | The Auditor compared the description of the subcontracted work provided by the Partner to the description of the action (Annex I of the grant agreement), and found them to be the same. If the descriptions do not clearly match, this should be reported as an exception in the main report. |
6. Inspect documents and obtain confirmations that subcontracts are awarded according to a procedure including an analysis of best value for money (best price-quality ratio), transparency, and equal treatment, in accordance with Articles II.6, II.9 and II.10 of the FPA. Full coverage if less than 20 items, otherwise a sample of minimum 20, or 20% of the items, whichever is the greater. | The Auditor obtained tendering documents for each subcontract entered into and found that the tendering process was followed and that a written analysis of value-for-money had been prepared by the Partner in support of the final choice of subcontractor. If the Auditor is not provided with evidence that the tendering procedure was followed, the amount of the subcontract should be listed as an exception in the main report. |
7. For Convenors and Secretaries of Technical Committees and Working Groups, examine the selection procedure and its compliance with Article I.7 of the FPA. | The Auditor has verified that the selection procedure of the Convenors and Secretaries of Technical Committees and Working Groups complied with the FPA requirements. If the Auditor is not provided with evidence that the correct selection procedure was followed, the amount of the subcontract should be listed as an exception in the main report. |
8. Verify that the sub-contracting costs declared are recorded in the accounts of the Partner or of the Partner’s affiliated entity. | The Auditor has verified that the sub-contracting costs declared were recorded in the accounts of the Beneficiary. If the declared costs are not 100% recorded in the beneficiary’s account, this should be reported (together with the amount) as an exception in the main report. |
Other direct costs | |
9. Allocation of equipment subject to depreciation is correctly identified and allocated to the project. Full coverage if less than 20 items, otherwise a sample of minimum 20, or 20% of the items, whichever is the greater. | The Auditor traced the equipment charged to the project to the accounting records and the underlying invoices. The Beneficiary has documented the link with the project on the invoice and purchase documentation, and, where relevant, the project accounting. The asset value was agreed to the invoice and no VAT or other identifiable indirect taxes were charged. The depreciation method used to charge the equipment to the project was compared to the Beneficiary's normal accounting policy and found to be the same. If assets have been charged which do not comply with the above, they should be listed (together with the amounts) as exceptions in the main report. |
10. Travel costs correctly identified and allocated to the project (and in line with partner's normal policy for non-EC work regarding first-class travel, etc.) Full coverage if less than 20 items, otherwise a sample of minimum 20, or 20% of the items, whichever is the greater. The Partner should provide written evidence of its normal policy for travel costs (e.g. use of first class tickets) to enable the auditor to compare the travel charged with this policy. | The Auditor inspected the sample and found that the Beneficiary had allocated travel costs to the project by marking of invoices and purchase orders with the project reference, resulting in traceable allocation in the project accounts. The costs charged were compared to the invoices and found to be the same. No VAT or other identifiable indirect taxes were charged. The use of first class travel was in line with the written policy provided by the Beneficiary. Costs which are not allocated to project accounts and do not have a clear attribution (normally by writing the project number on the original invoice) should be listed (together with the amounts) as exceptions in the main report |
11. Consumables correctly identified and allocated to the project. Full coverage if less than 20 items, otherwise a sample of minimum 20, or 20% of the items, whichever is the greater. | The Auditor inspected the sample and found that the Beneficiary had allocated consumable costs to the project by marking of invoices and purchase orders with the project reference, resulting in traceable allocation in the project accounts. The costs charged were compared to the invoices and found to be the same. No VAT or other identifiable indirect taxes were charged. Costs which are not allocated to project accounts and do not have a clear attribution (normally by writing the project number on the original invoice) should be listed (together with the amounts) as exceptions in the main report. |
Other | |
12. Inspect and compare exchange rates into Euros. | The Auditor compared the exchange rates used for conversion with the applicable official exchange rates established by the European Communities and the Partner used [choose one]: • the conversion rate of the date where the actual costs were incurred • the rate applicable on the first day of the month following the end of reporting period Where rates cannot be agreed, an exception should be noted, (together with the amount) in the main report. |
13. Identification of receipts. The Partner is obliged to deduct from its claim any receipts related to the project (income from events, rebates from suppliers, etc.) | The Auditor examined the relevant project accounts and obtained representations from the Partner that the amounts listed represent a complete record of the sources of income connected with the project. The amount included in the claim regarding receipts is the same as the amount recorded in the project accounting. Any discrepancies in the receipts noted in the accounts and those reported by the Partner should be noted (together with the amount) as exceptions in the main report. |
14. Identification of interest yielded on pre-financing. The Partner is obliged to declare interest yielded on pre-financing | The Auditor compared the relevant project accounts with the interest shown in the bank statements and found them to be the same. Any discrepancies in the interest noted in the accounts and those reported by the Partner should be noted (together with the amount) as exceptions in the main report. |