Všeobecné podmínky společnosti T-Mobile Czech Republic a.s. pro spotřebitele
Všeobecné podmínky společnosti T-Mobile Czech Republic a.s. pro spotřebitele
T‑Mobile Czech Republic a.s. se sídlem Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0, XX 64949681
zapsána do obchodního rejstříku vedeného Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3787 (dále jen „T‑Mobile“)
1. Předmět Všeobecných podmínek
1.1. Tyto Všeobecné podmínky upravují práva a povinnosti smluvních stran, společnosti T‑Mobile Czech Republic a.s. či jeho obchodního zástupce a subjektu, který je považován za spotřebitele ve smyslu zákona č. 40/1964 Sb., Občanský zákoník, v platném znění
a zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, v platném znění, při poskytování a užívání veřejně dostupných služeb elektronických komunikací (dále jen „Služby“) a souvisejících služeb na základě smlouvy o poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací (dále jen „Účastnická smlouva“) poskytovaných prostřednictvím mobilní veřejné komunikační sítě společnosti T‑Mobile (dále jen „Mobilní síť“) či pevné veřejné komunikační sítě společnosti T‑Mobile (dále jen „Pevná síť“). Smluvní strany jsou dále označovány také jen jako „T‑Mobile“ a „Účastník“, případně
„Uživatel“.
1.2. Účastník bere na vědomí a souhlasí s tím, že prostřednictvím Služeb mu mohou být poskytovány další služby, k jejichž poskytování je T‑Mobile oprávněn, např. platební služby, jakož i služby subjektů odlišných od společnosti T‑Mobile (dále jen
„Služby třetích stran“), a to za podmínek stanovených v těchto Všeobecných podmínkách a speciálních podmínkách stanovených pro příslušnou službu.
2. Uzavření Účastnické smlouvy
2.1. Zájemce o uzavření Účastnické smlouvy (dále jen „Zájemce“) vyplní formulář označený jako Účastnická smlouva, podepíše jej a předloží tento podepsaný formulář jako návrh Účastnické smlouvy ve Značkové prodejně T‑Mobile či u jeho obchodního
zástupce, a to společně s dokladem totožnosti, případně dalšími dokumenty nutnými k řádné identifikaci Zájemce či jeho zástupce.
Zájemce a případně jeho zástupce tímto souhlasí, aby T‑Mobile
z předložených dokumentů totožnosti kopíroval údaje nutné k jeho identifikaci a archivoval tyto údaje za účelem uchování důkazů
o uzavření Účastnické smlouvy.
2.2. T‑Mobile, případně jeho obchodní zástupce, ověří, zda se údaje uvedené v Zájemcem podepsaném návrhu Účastnické smlouvy shodují s údaji v předložených dokumentech a zda jsou splněny i další podmínky nutné pro uzavření Účastnické smlouvy (např. složení zálohy či depozita). Jsou‑li veškeré podmínky splněny, oprávněný zástupce společnosti T‑Mobile návrh Účastnické smlouvy předložený Zájemcem podepíše. Podpisem návrhu
Účastnické smlouvy předloženého Zájemcem společností T‑Mobile, případně jejím obchodním zástupcem, je uzavřena Účastnická smlouva. Uzavřením Účastnické smlouvy se Zájemce stává Účastníkem.
2.3. Neprodleně po uzavření Účastnické smlouvy na poskytování služeb prostřednictvím Mobilní sítě vydá T‑Mobile či jeho obchodní
zástupce Účastníkovi SIM kartu, případně ji zašle na adresu Účastníka podle čl. 3.1.7.
2.4. Sjednaná doba určitá trvání Účastnické smlouvy začíná běžet dnem aktivace zvolené služby.
2.5. T‑Mobile je oprávněn přijmout návrh na uzavření Účastnické smlouvy též jiným úkonem než podpisem návrhu Účastnické smlouvy předloženého Zájemcem, zejména aktivací SIM karty či služby.
2.6. T‑Mobile je oprávněn umožnit Zájemci uzavření Účastnické smlouvy také korespondenčně. V případě poskytování služby prostřednictvím Mobilní sítě aktivuje T‑Mobile Účastníkovi jeho SIM kartu v souladu s podmínkami stanovenými v Účastnické smlouvě. Podepsaný a vyplněný formulář Účastnické smlouvy,
tj. návrh Účastnické smlouvy, je Účastník povinen doručit T‑Mobile nejpozději ve lhůtě 14 dnů od doručení SIM karty. V případě poskytování služby prostřednictvím Pevné sítě aktivuje T‑Mobile Účastníkovi službu do 30 dnů od doručení návrhu Účastnické smlouvy T‑Mobile.
2.7. První písemně uzavřená Účastnická smlouva z aktuálně platných Účastnických smluv je automaticky smlouvou řídící pro všechny další Účastnické smlouvy uzavřené mezi Účastníkem a T‑Mobile jinou než písemnou formou.
2.8. Má‑li Zájemce již alespoň jednu písemně uzavřenou Účastnickou smlouvu, která se stala smlouvou řídící ve smyslu čl. 2.7., je T‑Mobile oprávněn umožnit Zájemci prodloužení této Účastnické smlouvy
či uzavření další Účastnické smlouvy též nepísemně za stanovených podmínek. Pro každou (i budoucí) takto nepísemně uzavřenou Účastnickou smlouvu platí Všeobecné podmínky, Ceník služeb
a podmínky dalších služeb, Podmínky zpracovávání osobních, identifikačních, provozních a lokalizačních údajů účastníků platné v okamžiku uzavření této nepísemné smlouvy, a to ve stejném rozsahu, jako by platily pro Účastnickou smlouvu uzavřenou písemně, vyjma ustanovení Účastnické smlouvy, pro která zákon stanoví písemnou formu. Pro Účastnickou smlouvu uzavřenou nepísemnou formou platí vedle výše uvedených podmínek dále
ta ustanovení z první písemně uzavřené či prodloužené Účastnické smlouvy z aktuálně platných Účastnických smluv mezi Účastníkem a T‑Mobile (tj. smlouvy dle 2.7.), pro něž písemnou formu stanoví zákon, a to ve stejném rozsahu, jako platí pro Účastnickou smlouvu uzavřenou písemně. T‑Mobile je oprávněn umožnit Účastníkovi nepísemně uzavřenou Účastnickou smlouvu prodloužit rovněž nepísemně.
2.9. Neaktivuje‑li T‑Mobile SIM kartu ve lhůtě 7 dnů ode dne, kdy ji Účastník převzal, má se za to, že T‑Mobile od Účastnické smlouvy na poskytování služby v Mobilní síti odstoupil. Totéž obdobně platí, žádá‑li Účastník o přechod z předplacené Služby na tarif
s vyúčtováním. V takovém případě lhůta 7 dnů začíná běžet ode dne, kdy Účastník o přechod požádal. Důvody odstoupení
od Účastnické smlouvy je T‑Mobile povinen Účastníkovi písemně sdělit.
2.10. Neaktivuje‑li T‑Mobile služby poskytované prostřednictvím Pevné sítě ve lhůtě 30 dnů ode dne, kdy Účastník uzavřel Účastnickou smlouvu, má se za to, že T‑Mobile od Účastnické smlouvy
na poskytování služby v Pevné síti odstoupil, pokud nebude v podmínkách dané služby stanoveno jinak.
2.11. SIM karta zůstává po celou dobu trvání Účastnické smlouvy
ve vlastnictví T‑Mobile. Za data uložená Účastníkem na SIM kartě však T‑Mobile neručí.
2.12. Účastník tímto bere na vědomí, že nedohodne‑li se s T‑Mobile jinak, je okamžikem uzavření Účastnické smlouvy oprávněn rovněž využívat platební služby, přičemž momentem prvního využití
těchto služeb uzavírá Účastník s T‑Mobile smlouvu o platebních službách. Podmínky poskytování platebních služeb upravují Obchodní podmínky Platebních služeb T‑Mobile, jejichž aktuální znění je uvedeno na xxx.x‑xxxxxx.xx a zároveň dostupné každému Účastníkovi na jeho stránkách Můj T‑Mobile, přístupných po zadání jedinečného identifikátoru a hesla daného Účastníka. Účastník tímto prohlašuje, že se s Obchodními podmínkami Platebních služeb T‑Mobile seznámil a souhlasí s nimi.
2.13. Pokud je Účastnická smlouva uzavřena při použití prostředků komunikace na dálku, má Účastník právo dle § 53 odst. 7 občanského zákoníku odstoupit bez uvedení důvodu od smlouvy do 14 dnů od převzetí plnění bez jakékoliv sankce za předpokladu, že služby nezačal Účastník využívat. Toto právo musí Účastník uplatnit u T‑Mobile v místě jeho sídla na adrese Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0.
2.14. Pokud je Účastnická smlouva uzavřena mimo prostory obvyklé
k podnikání T‑Mobile, má Účastník právo dle § 57 odst. 1 občanského zákoníku odstoupit bez uvedení důvodu od smlouvy do 14 dnů
od uzavření smlouvy bez jakékoliv sankce nebo v případě, pokud nedošlo v této 14denní lhůtě k dodání zboží nebo služeb,
do jednoho měsíce od uzavření smlouvy. Toto právo musí Účastník uplatnit u Poskytovatele v místě jeho sídla na adrese Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0.
2.15. Pokud v rámci uzavření Účastnické smlouvy prostřednictvím komunikace na dálku byla současně uzavřena smlouva
o platebních službách ve smyslu zákona o platebním styku
a za podmínek této služby, prohlašuje takový Účastník, že se seznámil s Obchodními podmínkami těchto služeb a že mu
v průběhu uzavírání předmětného smluvního vztahu byly poskytnuty informace podle § 54b zákona č. 40/1964 Sb., občanský zákoník. Takový Účastník má dále právo, dle § 54c odst. 1 občanského zákoníku, odstoupit bez uvedení důvodu od smlouvy o platebních službách, a to do 14 dnů ode dne jejího uzavření, bez jakékoliv sankce za předpokladu, že služby nezačal využívat. Toto právo musí Účastník uplatnit u Poskytovatele v místě jeho sídla na adrese Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0.
3. Práva a závazky Účastníka
3.1. Účastník je oprávněn:
3.1.1. Užívat základní a doplňkové Služby dle Přílohy č. 1, služby související, další služby, k jejichž poskytování je T‑Mobile oprávněn, např. platební služby, a Služby třetích stran, které využívají sítí elektronických komunikací k poskytování jiného druhu služeb (například služby platební, zábavní atp.; dále
společně rovněž jen „Nabízené služby“ či „Nabízená služba“), přičemž tyto služby se řídí primárně obchodními podmínkami příslušné služby a ve věcech neupravených obchodními podmínkami ustanoveními těchto Všeobecných podmínek.
3.1.2. V rámci své Účastnické smlouvy o poskytování služeb prostřednictvím Mobilní sítě je Účastník dále mimo jiné oprávněn využívat základní službu SMS k poskytnutí peněžitého daru odesláním příslušné SMS na stanovené přístupové číslo (dále jen služba DMS, nebo „DMS Roční podpora“). Využitím služby DMS nebo aktivováním služby DMS Roční podpora vzniká Účastníkovi závazek uhradit, v souladu s těmito Všeobecnými podmínkami, částku rovnající se ceně příslušné odeslané SMS, resp. stanovené měsíční částky Roční podpory, a to z titulu darovací smlouvy uzavřené takto mezi Účastníkem a subjektem identifikovaným přístupovým číslem a alfanumerickým kódem dané služby DMS a/nebo DMS Roční podpora.
3.1.3. Předkládat návrhy, připomínky, žádosti a reklamace Zákaznickému centru.
3.1.4. Požadovat za úhradu změnu telefonního čísla.
3.1.5. Oznamovat zdarma závady v rámci sítě.
3.1.6. Zvolit si heslo, na jehož základě T‑Mobile může Účastníkovi sdělovat informace o Nabízených službách, jejich nastavení, výši dlužné částky či informace o údajích týkajících se jednotlivých spojení apod. a na jehož základě je rovněž možno měnit nastavení některých Nabízených služeb. Nezvolí‑li si Účastník heslo, T‑Mobile jej nastaví a oznámí Účastníkovi.
V případě ztráty či zapomenutí hesla může T‑Mobile využít alternativní způsob autorizace Účastníka (např. dotazem na Účastníkovy osobní údaje).
3.1.7. Zvolit si adresu v České republice nebo e‑mailovou adresu pro zasílání Vyúčtování a jiných písemností (tzv. korespondenční adresa).
3.1.8. Žádat T‑Mobile o přenesení svého čísla do jiné mobilní či pevné komunikační sítě v souladu s Obchodními podmínkami přenesení čísla a opatření obecné povahy Českého telekomunikačního úřadu upravující přenesení
čísel. Přenesení čísla mezi mobilní a pevnou komunikační sítí navzájem není možné.
3.1.9. Umožnit užívat Nabízené služby za úplatu třetím osobám, případně poskytovat své služby třetím osobám s využitím sítě či Služeb T‑Mobile, vždy však pouze na základě písemné smlouvy s T‑Mobile, jejímž obsahem je stanovení podmínek, za kterých jsou Nabízené služby poskytovány koncovým
Účastníkům s cílem zajistit těmto koncovým Účastníkům stejné postavení jako přímým Účastníkům T‑Mobile.
3.1.10. Získávat aktuální informace o všech platných cenách Nabízených služeb na xxx.x‑xxxxxx.xx nebo v Zákaznickém centru telefonicky, e‑mailem, faxem nebo prostřednictvím formuláře umístěného na xxx.x‑xxxxxx.xx.
3.1.11. Využívat možnosti servisních služeb a služeb zákaznické podpory k Nabízeným službám v Ceníku služeb,
v Zákaznickém centru telefonicky, e‑mailem nebo prostřednictvím formuláře umístěného na xxx.x‑xxxxxx.xx, a to po 24 hodin denně.
3.2. Účastník se zavazuje:
3.2.1. Užívat Nabízené služby způsobem, který je v souladu
s Účastnickou smlouvou, podmínkami jednotlivých služeb,
těmito Všeobecnými podmínkami a ostatními oznámeními T‑Mobile, která budou Účastníkovi k dispozici, jakož
i v souladu s platnými právními předpisy. Účastník je povinen se vždy s aktuálními podmínkami a oznámeními seznámit.
3.2.2. Užívat Nabízené služby pouze prostřednictvím takových zařízení, která jsou schválena či uznána pro užití v České republice, a to pouze k účelu, který je v souladu s platnými právními předpisy a v souladu s Účastnickou smlouvou.
3.2.3. Užívat Nabízené služby prostřednictvím Mobilní sítě pouze prostřednictvím SIM karty, kterou poskytl T‑Mobile. Účastník není oprávněn bez souhlasu T‑Mobile žádným způsobem zasahovat do softwaru na SIM kartě či případně v jiných zařízeních T‑Mobile a ani jej kopírovat.
3.2.4. Řádně a včas hradit své závazky vůči T‑Mobile, a to zejména ceny Nabízených služeb ve výši dle Ceníku služeb platného v době poskytnutí Nabízených služeb.
3.2.5. Písemně, telefonicky nebo osobně v kterékoliv Značkové prodejně informovat T‑Mobile o všech změnách údajů uvedených v Účastnické smlouvě, například o změnách osobních a identifikačních údajů či o změnách adres, vždy nejpozději do 7 dnů ode dne, kdy taková změna nastala,
a současně doložit kopii dokladu, který změnu osvědčuje.
3.2.6. Nesměrovat provoz do sítě T‑Mobile bez smlouvy o propojení.
Porušení tohoto ustanovení je zneužitím Nabízených služeb a Účastníkovi vzniká povinnost zaplatit T‑Mobile smluvní pokutu ve výši 10 000 Kč za každé jednotlivé porušení tohoto
závazku v Pevné síti či 10 000 Kč za každou SIM kartu, kterou měl Účastník aktivní v den, kdy je takové směrování poprvé prokázáno, v případě porušení tohoto závazku v Mobilní síti.
3.2.7. Nezasílat ostatním Účastníkům zprávy, jež obsahují nevyžádanou reklamu nebo jež lze z jiných důvodů považovat za obtěžující. Porušení tohoto zákazu je zneužitím Nabízených služeb.
3.2.8. Dodržovat další povinnosti uvedené v těchto Všeobecných podmínkách, Podmínkách zpracování osobních, identifikačních, provozních a lokalizačních údajů Účastníků, obchodních podmínkách jednotlivých Nabízených služeb
a podmínkách Služeb třetích stran.
4. Práva a závazky T‑Mobile
4.1. T‑Mobile se zavazuje:
4.1.1. Poskytovat Účastníkovi Nabízené služby a provozovat
a udržovat síť v řádném technickém stavu, a to vždy v souladu s těmito Všeobecnými podmínkami a v souladu se speciálními podmínkami jednotlivých poskytovaných služeb.
4.1.2. Provádět opravy Mobilní sítě neprodleně po zjištění závad tak, aby závady byly odstraněny v nejbližším možném termínu, nejpozději do 7 dnů ode dne jejich zjištění, a provádět opravy v Pevné síti neprodleně s ohledem na technické možnosti
a druh závady. V případě, že je porucha mimo působnost T‑Mobile, provede T‑Mobile všechna nezbytná opatření směřující k odstranění poruchy.
4.1.3. Provádět modernizaci sítě v co nejkratších lhůtách, které odpovídají technologické náročnosti prováděného úkonu.
4.1.4. Zveřejňovat informace o změnách v rozsahu, kvalitě a cenách Služeb a souvisejících služeb, a to např. prostřednictvím internetových stránek, oznámení, tiskových zpráv
a informačních materiálů.
4.1.5. Oznámit Účastníkovi veškeré informace o bezpečnostních kódech nezbytných k užívání Služeb, zejména o kódech PIN a PUK.
4.1.6. Informovat Účastníka o změně jeho hesel, e‑mailové adresy
či jiných podstatných změnách, a to s přiměřeným předstihem.
4.1.7. Je‑li to technicky a ekonomicky možné, poskytovat antivirovou ochranu přenášených datových zpráv za pomoci automatických kontrolních systémů.
4.1.8. V rámci vybraných tarifních programů poskytnout Účastníkovi volné jednotky podle Ceníku služeb (dále jen „volné jednotky“). Účastník je oprávněn využít volných jednotek pouze pro čerpání Nabízených služeb určených v materiálech T‑Mobile za ceny dle Ceníku služeb, není‑li stanoveno jinak. Nevyužití volných jednotek nemá vliv na povinnost Účastníka zaplatit měsíční paušál dle zvoleného tarifu. Ukončení Účastnické smlouvy výpovědí nezakládá T‑Mobile povinnost cenu volných jednotek Účastníkovi nahradit.
4.1.9. Dodržovat další povinnosti uvedené v těchto Všeobecných podmínkách a souvisejících dokumentech.
4.2. T‑Mobile je oprávněn:
4.2.1. Omezit poskytování Nabízených služeb na dobu nezbytně nutnou k realizaci opatření či pravomocných rozhodnutí vydaných správním či soudním orgánem.
4.2.2. Provést změnu hesla, e‑mailové adresy či jiných nastavení souvisejících s Nabízenými službami poskytovanými Účastníkovi včetně nastavení SIM karty i bez souhlasu Účastníka za předpokladu, že toto opatření je ve prospěch Účastníka nebo je nutné k řádnému poskytování Nabízených služeb. Tuto změnu lze provést i na dálku, bez fyzické přítomnosti pracovníka T‑Mobile.
4.2.3. Požadovat při kontaktu s Účastníkem nebo jeho zástupcem identifikaci podle pravidel stanovených T‑Mobile s ohledem na jeho maximální možnou ochranu, zejména požadovat
po Účastníkovi či jeho zástupci Účastníkem zvolená hesla pro komunikaci či doklady prokazující jejich totožnost. Zástupce Účastníka se musí prokázat ověřenou plnou mocí. T‑Mobile je oprávněn jednat jako s Účastníkem s každým, kdo splní podmínky identifikace, a neprovést žádaný úkon, pokud se
Účastník neidentifikuje řádným způsobem nebo při důvodném podezření na zneužití identifikačních prostředků, přičemž
v takovém případě je T‑Mobile oprávněn žádat náhradní způsob identifikace.
4.2.4. Sdělovat Účastníkovi nebo jeho zástupci informace
o Nabízených službách poskytovaných Účastníkovi, o jejich nastavení, výši dlužné částky či informace o údajích týkajících se konkrétních spojení apod.
4.2.5. Poskytovat různým Účastníkům různé ceny, nabídky, kvalitu služeb a úroveň péče, a to v závislosti na splnění objektivních kritérií, jako je například objem využívaných Nabízených služeb, počet Účastnických smluv či délka jejich trvání.
T‑Mobile je oprávněn za úplatu poskytnout vyšší úroveň péče i těm Účastníkům, kteří nesplňují stanovená objektivní kritéria.
4.2.6. T‑Mobile neručí za kvalitu hovorů uskutečněných prostřednictvím počítačové sítě Internet.
4.2.7. T‑Mobile neodpovídá za plnění třetích stran.
5. Platební podmínky
5.1. Ceny za Služby a související služby poskytované prostřednictvím Mobilní sítě se začínají účtovat dnem aktivace SIM karty či zvolené Služby. Ceny za Služby a související služby poskytované prostřednictvím Pevné sítě se začínají účtovat dnem aktivace Služby. Ceny za Služby třetích stran jsou Účastníkovi účtovány dle podmínek stanovených pro příslušnou Službu třetí strany. Ceny za ostatní služby, které je T‑Mobile oprávněn poskytovat, např. platební služby, se řídí ustanoveními speciálních podmínek pro danou službu.
5.2. Po skončení zúčtovacího období T‑Mobile vystaví Účastníkovi vyúčtování splňující náležitosti daňového dokladu (dále jen
„Vyúčtování“ či „Faktura“). Vyúčtování obsahuje cenu Nabízených služeb, jakož i jiné částky, na které má T‑Mobile nárok, např. depozita či smluvní pokuty. Za dobu přerušení poskytování Nabízených služeb nejsou Vyúčtování vystavována. Pokud některou z Nabízených služeb poskytnutých Účastníkovi není možno Účastníkovi vyúčtovat ve Vyúčtování za zúčtovací období, v němž byla služba poskytnuta, bude tato zohledněna v nejbližším možném následujícím Vyúčtování.
5.3. T‑Mobile společně s poskytovateli Služeb třetích stran tímto informuje Účastníka o tom, že veškeré pohledávky těchto třetích stran byly postoupeny příslušnou třetí stranou společnosti T‑Mobile, která je z tohoto titulu oprávněna k jejich vyúčtování Účastníkovi dle čl. 5.2., jakož i k případnému následnému vymáhání u příslušného orgánu (zejména správního úřadu nebo soudu) vlastním jménem
a na vlastní účet. Účastník tímto bere uvedenou informaci
na vědomí. Aktualizovaný seznam Služeb třetích stran a jejich poskytovatelů je uveden na xxx.x‑xxxxxx.xx.
5.4. Vyúčtování obsahuje údaje stanovené platnými právními předpisy; může však obsahovat i další údaje.
5.5. Vyúčtování je Účastníkovi vystavováno v elektronické podobě na Účastníkem sdělenou e‑mailovou adresu či zpřístupněním v příslušné aplikaci, pokud nevyplývá z dohody mezi T‑Mobile
a Účastníkem jinak nebo pokud nevyplývá jiný způsob vystavování Vyúčtování z podmínek konkrétní Nabízené služby. Vystavení tištěného Vyúčtování může být zpoplatněno dle Ceníku služeb.
5.6. Neprodleně po vystavení Vyúčtování T‑Mobile odešle elektronické vyúčtování na e‑mailovou adresu Účastníka nebo ho zpřístupní v příslušné aplikaci, v případě tištěného vyúčtování na korespondenční adresu Účastníka či jiným způsobem, pokud to vyplývá z dohody mezi T‑Mobile a Účastníkem, a to ve všech případech tak, aby mohlo být Účastníkovi dodáno nejpozději
do 15 dnů ode dne ukončení předmětného zúčtovacího období. Pokud Účastník neobdržel Vyúčtování déle než 40 dnů od dodání posledního Vyúčtování (nebo ode dne aktivace SIM karty či Služby), je povinen tuto skutečnost bez zbytečného odkladu oznámit Zákaznickému centru, jež mu sdělí údaje potřebné pro řádné zaplacení ceny za poskytnuté služby.
5.7. T‑Mobile na základě žádosti Účastníka může vyhotovit podrobný rozpis skutečně vyčerpaných služeb. Formu podrobného rozpisu a další podrobnosti jeho poskytnutí stanoví aktuální podmínky
T‑Mobile. Cena za vyhotovení podrobného rozpisu se řídí Ceníkem služeb.
5.8. Vyúčtované částky musí být uhrazeny připsáním na bankovní účet T‑Mobile uvedený na Vyúčtování, a to ve lhůtě 18 dnů
od vystavení Vyúčtování, není‑li ve Vyúčtování uvedena jiná lhůta, a jsou uhrazeny okamžikem připsání příslušné částky označené variabilním symbolem uvedeným ve Vyúčtování na bankovní účet
T‑Mobile. Nedoručení Vyúčtování nemá vliv na povinnost Účastníka řádně a včas uhradit ceny za poskytnuté Nabízené služby.
Není‑li platba řádně označena variabilním symbolem uvedeným ve Vyúčtování, dochází ke splnění až okamžikem, kdy Účastník sdělí T‑Mobile údaje umožňující jednoznačnou identifikaci platby. T‑Mobile vrátí pouze takové platby přijaté na jeho bankovní účet, u nichž žadatel o vrácení prokáže totožnost odesílatele platby
a sdělí T‑Mobile údaje umožňující identifikaci takové platby. T‑Mobile je oprávněn po Účastníkovi požadovat náhradu nákladů spojených s vymáháním pohledávky; Účastník je v takovém případě povinen náklady uhradit.
5.9. V případě inkasního způsobu úhrady je T‑Mobile oprávněn inkasovat nejdříve po vystavení Vyúčtování. Pokud inkasní platba neproběhne z důvodu na straně Účastníka či peněžního ústavu, není tím dotčena povinnost Účastníka uhradit Vyúčtování ve lhůtě splatnosti. Pokud inkasní platba z důvodu na straně Účastníka nebo peněžního ústavu neproběhne opakovaně, je T‑Mobile oprávněn inkasní způsob úhrady jednostranně zrušit a jeho znovuzavedení odmítnout. Zrušení nebo změnu inkasního způsobu úhrady
je Účastník povinen oznámit Zákaznickému centru současně s oznámením nového způsobu úhrady. Změna způsobu platby
bude provedena od nejbližšího Vyúčtování, u něhož to s ohledem na termín přijetí žádosti bude technicky možné.
5.10. T‑Mobile je oprávněn použít uhrazenou částku nejprve na úhradu nejstaršího splatného závazku, a to nejprve na úhradu nákladů spojených s vymáháním pohledávky, poté na úhradu služeb třetích stran, následně smluvních pokut a poté na úhradu zbytku nejstaršího splatného závazku Účastníka vůči T‑Mobile, a to vždy nejprve na úhradu jistiny. Stejným způsobem je T‑Mobile oprávněn použít zálohu, depozitum, přeplatek Účastníka nebo jakoukoliv jinou finanční částku, již má Účastník u T‑Mobile. Není‑li třeba
této částky takto použít, vrátí T‑Mobile takovou finanční částku Účastníkovi snížením částky k úhradě v následujícím Vyúčtování.
5.11. Účastník může proti pohledávkám T‑Mobile jednostranně započíst pouze své pravomocně přiznané pohledávky.
5.12. T‑Mobile je oprávněn zmocnit třetí osoby k vymáhání svých pohledávek za Účastníkem.
6. Zálohy a depozita
6.1. T‑Mobile je oprávněn žádat složení záloh či depozit pouze
v případech hrozícího finančního rizika nebo z jiného vážného důvodu.
6.2. V případě neuhrazení požadované zálohy či depozita je T‑Mobile oprávněn odmítnout uzavření Účastnické smlouvy, odstoupit
od uzavřené Účastnické smlouvy, neprovést navrženou změnu smlouvy či omezit nebo přerušit poskytování Nabízených služeb Účastníkovi. T‑Mobile je rovněž v takovém případě oprávněn Účastníkovi poskytovat jen některé z Nabízených služeb.
6.3. T‑Mobile zálohy a depozita Účastníkovi vrátí zpravidla poté,
co Účastník řádně a včas uhradí ceny dle prvních tří vystavených Vyúčtování, nejpozději však do 3 měsíců od ukončení poslední Účastnické smlouvy uzavřené mezi T‑Mobile a Účastníkem.
6.4. T‑Mobile je oprávněn požadovat od Účastníka mimořádnou zálohu či depozitum, nastane‑li některá ze skutečností uvedených v čl. 7.3. [s výjimkou písmene d), i), j) a k)] nebo čl. 7.4.
6.5. Maximální výše mimořádné zálohy či depozita činí zpravidla čtyřnásobek ceny Účastníkem dosud v zúčtovacím období využitých služeb. Výzvu k zaplacení mimořádné zálohy či depozita zašle T‑Mobile Účastníkovi dle čl. 19.
6.6. T‑Mobile se zavazuje vrátit mimořádnou zálohu nebo depozitum bez zbytečného odkladu po zaplacení všech Vyúčtování, ve kterých se události, které byly důvodem mimořádné zálohy nebo depozita, projevily.
7. Omezení a přerušení poskytování Nabízených služeb
7.1. V případě, že Účastník neuhradí řádně a včas Vyúčtování
a nezjedná na základě upozornění T‑Mobile v průběhu náhradní lhůty nápravu, je T‑Mobile oprávněn omezit, případně též přerušit poskytování Nabízených služeb Účastníkovi. Přerušení poskytování Nabízených služeb se také označuje jako suspendace. T‑Mobile
je oprávněn kdykoliv v průběhu omezení služeb či suspendace převést Účastníka dočasně na předplacenou službu, na zbylou dobu omezení služeb či suspendace.
7.2. Účastník souhlasí, že prokazatelným upozorněním o nezaplacení ceny ve lhůtě splatnosti Vyúčtování s uvedením náhradní lhůty
k plnění je též SMS nebo e‑mail.
7.3. T‑Mobile je oprávněn omezit, případně též přerušit, a to i okamžitě, poskytování Nabízených služeb Účastníkovi v následujících případech:
a) Nepodařilo se Účastníkovi doručit dopisy, Vyúčtování, upomínky nebo jiné písemnosti, které zaslal T‑Mobile, nebo Účastník jejich převzetí odmítl. To však neplatí v případě,
kdy se T‑Mobile o nedoručení dozvěděl na základě oznámení Účastníka dle čl. 5.6.
b) Účastník nedoručí T‑Mobile v případě Účastnické smlouvy uzavřené korespondenčně vyplněný a podepsaný formulář Účastnická smlouva ve stanovené lhůtě.
c) Vznikne‑li podezření, že Účastník uzavřel Účastnickou smlouvu na základě nepravdivých údajů.
d) Účastník užívá koncové zařízení, které nebylo schváleno či uznáno pro provoz v České republice.
e) Xxxxxx splněny podmínky nezbytné pro poskytování Nabízených služeb Účastníkovi.
f) Účastník užívá Nabízené služby způsobem, který může negativně ovlivnit ostatní Účastníky, provoz sítě nebo její části či může negativně ovlivnit dostupnost nabízených služeb
pro ostatní Účastníky (zejména uskutečňuje zlomyslná nebo obtěžující volání, zasahuje do služeb poskytovaných jiným Účastníkům, zasílá nevyžádanou poštu, šíří viry apod.).
g) Účastník užívá Nabízené služby v rozporu s těmito Všeobecnými podmínkami nebo v rozporu s podmínkami dané služby.
h) Vznikne důvodné podezření, že dochází ke zneužití poskytovaných Nabízených služeb, zejména ve smyslu ustanovení čl. 7.4.
i) Nastanou závažné technické nebo provozní důvody, zejména hrozí‑li závažné snížení bezpečnosti a integrity Mobilní
či Pevné sítě v důsledku poškození nebo zničení elektronického komunikačního zařízení.
j) V případě krizových stavů, zejména v případě branné pohotovosti státu, živelních pohrom, ohrožení bezpečnosti státu.
k) Na základě zákona nebo rozhodnutí soudního či správního orgánu.
Ve všech těchto případech je T‑Mobile současně oprávněn kdykoliv
v průběhu trvání suspendace či v průběhu omezení služeb převést Účastníka na zbylou dobu suspendace dočasně na předplacenou službu.
7.4. T‑Mobile se zavazuje chránit Účastníka služeb poskytovaných
v Mobilní i Pevné síti před možným zneužitím jeho SIM karet nebo služby poskytované prostřednictvím Pevné sítě. V případě,
že na některé ze SIM karet nebo v rámci využívání některé
ze služeb poskytovaných prostřednictvím Pevné sítě dojde k neobvykle vysokému provozu, který přesáhne v průběhu
zúčtovacího období dvojnásobek průměrné výše Vyúčtování, nebo k neobvyklému typu provozu (např. se objeví hovory do exotických destinací nebo na audiotexová čísla, ačkoliv k takovým hovorům
v minulosti v takovém objemu nedocházelo), je T‑Mobile oprávněn Účastníkovi přerušit poskytování Nabízených služeb. T‑Mobile informuje Účastníka o tom, že tohoto svého práva využil, SMS zprávou, případně jiným vhodným způsobem. Omezení poskytování Nabízených služeb se může vztahovat i na jiné SIM karty
či poskytované služby Účastníka než ty, u nichž se objevil neobvykle vysoký provoz či neobvyklý typ provozu. T‑Mobile
je oprávněn současně kdykoliv v průběhu trvání tohoto přerušení poskytování Nabízených služeb převést Účastníka na zbylou dobu tohoto přerušení dočasně na předplacenou službu.
7.5. V případě, že Účastník složí mimořádnou zálohu či depozitum, bude poskytování Nabízených služeb bez zbytečného odkladu obnoveno. Právo T‑Mobile na úhradu dlužných cen za poskytnuté Nabízené služby a nárok na úhradu měsíčních paušálů není omezením nebo přerušením poskytování Nabízených služeb Účastníkovi dotčen.
7.6. Při ukončení Účastnické smlouvy je Účastník povinen vrátit bez zbytečného prodlení T‑Mobile vše, co je vlastnictvím T‑Mobile.
8. Smluvní pokuty a finanční vypořádání
8.1. V případě prodlení Účastníka s úhradou Vyúčtování je T‑Mobile oprávněn Účastníkovi účtovat smluvní pokuty za podmínek a ve výši uvedených v Ceníku služeb.
8.2. Nezaplatí‑li Účastník řádně a včas tři po sobě jdoucí Vyúčtování nebo je‑li v prodlení s úhradou jakéhokoliv svého peněžitého závazku vůči T‑Mobile déle než 90 dnů, je povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši součtu měsíčních paušálů zbývajících do konce sjednané doby trvání Účastnické smlouvy. Tento součet
se spočítá za období od začátku suspendace (viz. čl. 7.), během níž vznikl nárok na smluvní pokutu, do konce sjednané doby trvání Účastnické smlouvy. Rozhodující je základní cena měsíčního paušálu naposledy vyúčtovaného ve Vyúčtování, která je uvedená v Ceníku služeb, bez DPH. Nárok na tuto smluvní pokutu nevzniká v případě smluv uzavřených na dobu neurčitou. Pokud Účastnická smlouva předčasně skončí pro jiná porušení povinností než
podle čl. 13.8. písm. a) a b) je Účastník povinen T‑Mobile zaplatit finanční vypořádání nákladů vynaložených při uzavření Účastnické smlouvy, a to ve výši součtu měsíčních paušálů za období
od ukončení Účastnické smlouvy do konce sjednané doby jejího trvání. Rozhodující je základní cena měsíčního paušálu naposledy vyúčtovaného ve Vyúčtování, která je uvedená v Ceníku služeb. Je‑li Účastníkovi při přenesení telefonního čísla v souladu s obchodními podmínkami Přenesení čísla umožněno ukončit předčasně Účastnickou smlouvu na dobu určitou, je povinen zaplatit finanční vypořádání, jehož výše se rovná součtu měsíčních paušálů zbývajících do konce sjednané doby trvání Účastnické smlouvy.
Rozhodující je základní cena měsíčního paušálu naposledy vyúčtovaného ve Vyúčtování, která je uvedená v Ceníku služeb. Bližší podrobnosti stanoví obchodní podmínky Přenesení čísla.
8.3. Pokud Účastník porušil závazek dodržovat sjednané Minimální měsíční plnění, vzniká mu povinnost zaplatit T‑Mobile smluvní pokutu podle Podmínek minimálního měsíčního plnění.
8.4. T‑Mobile je oprávněn smluvní pokuty vyúčtovat v samostatném Vyúčtování nebo ve Vyúčtování společně s Nabízenými službami. V takovém případě oddělí smluvní pokuty od ostatních účtovaných
částek. Smluvní pokuty se Účastník zavazuje uhradit ve lhůtě uvedené ve Vyúčtování. Účastník se zaplacením smluvních pokut nezprošťuje povinnosti uhradit jiné dlužné částky. Právo T‑Mobile domáhat se náhrady škody není zaplacením smluvních pokut dotčeno.
8.5. Smluvní pokuty a finanční vypořádání uvedené v těchto Všeobecných podmínkách či v jiných zvláštních smluvních podmínkách jsou písemně sjednány také pro veškeré nepísemně uzavřené či prodloužené Účastnické smlouvy Účastníka ve smyslu čl. 2.8. To platí zejména o smluvních pokutách a finančních vypořádáních podle čl. 8.1., 8.2. a 8.3.
9. Opatření proti zneužití nabízených služeb
9.1. Účastník se zavazuje:
9.1.1. Po zjištění ztráty, odcizení či zneužití SIM karty nebo služby poskytované prostřednictvím Mobilní či Pevné komunikační sítě neprodleně o této skutečnosti informovat T‑Mobile, který nejpozději do dvou hodin po přijetí oznámení učiní opatření k zamezení zneužití SIM karty nebo služby poskytované prostřednictvím Mobilní či Pevné komunikační sítě. Totéž platí v případě podezření Účastníka na zneužití hesel
a bezpečnostních kódů.
9.1.2. Přijmout veškerá přiměřená opatření na ochranu svých personalizovaných bezpečnostních prvků, zejména všech hesel ve smyslu jejich nastavení podle čl. 3.1.5., PINu a PUKu ve smyslu čl. 4.1.5. všech hesel, která si Účastník zvolí
na internetových stránkách, prostřednictvím kterých T‑Mobile poskytuje Účastníkovi Nabízené služby, či jakýchkoliv jiných bezpečnostních kódů. V případě důvodného podezření
na jejich prozrazení se Účastník zavazuje heslo či bezpečnostní kód neprodleně změnit.
9.1.3. Seznámit třetí osoby, kterým umožní užívat Nabízené služby, s podmínkami Účastnické smlouvy a dalšími důležitými informacemi o Nabízených službách. Za jednání takových osob odpovídá Účastník.
9.2. V případě ztráty, odcizení, poškození SIM karty či prozrazení PUK kódu vydá T‑Mobile Účastníkovi novou SIM kartu za cenu a podmínek stanovených v Ceníku služeb.
9.3. Není‑li v samostatných podmínkách služeb stanoveno jinak, odpovídá za úhradu zneužitých Nabízených služeb Účastník, a to až do uplynutí dvou hodin od okamžiku, kdy toto oznámil T‑Mobile. Totéž platí v případě zneužití hesel a bezpečnostních kódů.
10. Změna Účastnické smlouvy
10.1. O změnu Účastnické smlouvy může Účastník požádat prostřednictvím Zákaznického centra, v jakékoliv Značkové prodejně společnosti T‑Mobile, na internetových stránkách Můj T‑Mobile nebo jinými způsoby dle aktuálních podmínek T‑Mobile. T‑Mobile je oprávněn požadovanou změnu neprovést například v případě, že tuto změnu neumožňují obchodní podmínky, z důvodu Účastníkova dluhu, při omezení či přerušení poskytování Nabízených služeb dle čl. 7. nebo v průběhu výpovědní lhůty apod. Za změny Účastnické smlouvy prováděné prostřednictvím portálu T‑Mobile, jakož i za jiné úkony prováděné
po přihlášení do tohoto portálu nese plnou odpovědnost Účastník.
10.2. Změna Účastnické smlouvy bude potvrzena ze strany T‑Mobile provedením požadované změny, písemně nebo jakýmkoliv jiným vhodným způsobem.
10.3. K provedení změny Účastnické smlouvy dojde nejpozději
od počátku zúčtovacího období nejblíže následujícího po přijetí žádosti Účastníka, pokud byla T‑Mobile doručena nejméně 5 dnů
před počátkem zúčtovacího období, pokud je to technicky možné a pokud není stanoveno jinak.
10.4. Nedošlo‑li k provedení změny navrhované Účastníkem, považuje se žádost o změnu za nepřijatou. Tuto skutečnost T‑Mobile Účastníkovi oznámí.
11. Údržba sítě, pokrytí signálem
11.1. T‑Mobile je oprávněn provádět technické úpravy a údržbu sítě, které se mohou výjimečně projevit dočasným snížením dostupnosti Nabízených služeb. O tomto opatření bude T‑Mobile přiměřeným způsobem bez zbytečného odkladu informovat Účastníky, kterých se tento následek může týkat, bude‑li možné tyto Účastníky předem zjistit.
11.2. Oblasti pokryté rádiovým signálem pro poskytování služeb prostřednictvím Mobilní sítě jsou graficky znázorněny v orientační, pravidelně aktualizované mapě na xxx.x‑xxxxxx.xx. Vzhledem
k charakteru šíření rádiových vln, jakož i vzhledem k omezeným možnostem grafického zobrazení T‑Mobile nezaručuje,
že v oblastech dle mapy pokrytých signálem Účastník vždy dosáhne připojení k síti. Nepokrytí některých částí území České republiky signálem není vadou plnění na straně T‑Mobile. Nepokrytí některých částí území České republiky signálem nezakládá právo Účastníka odstoupit od Účastnické smlouvy.
12. Reklamace, lhůty pro jejich uplatnění
12.1. Reklamace se uplatňuje písemně u Zákaznického centra
na adrese sídla X‑Xxxxxx Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0, nebo v kterékoliv Značkové prodejně T‑Mobile. Účastník má právo podat reklamaci na Vyúčtování ve lhůtě 2 měsíců od doručení Vyúčtování, případně od vadného poskytnutí služby, jinak právo zanikne.
V reklamaci Účastník uvede své identifikační údaje, telefonní číslo, reklamované Vyúčtování a jasně a srozumitelně vylíčí, v čem spatřuje chybný postup.
12.2. Podání reklamace nemá odkladný účinek.
12.3. T‑Mobile vyřídí reklamaci bez zbytečného odkladu v nejkratších možných lhůtách odpovídajících složitosti, technické
a administrativní náročnosti uplatněné reklamace nejpozději do 1 měsíce ode dne jejího doručení, resp. do 2 měsíců v případě, kdy vyřízení reklamace vyžaduje projednání se zahraničním provozovatelem.
12.4. V případě nesouhlasu s vyřízením reklamace je Účastník oprávněn uplatnit námitky u Českého telekomunikačního úřadu ve lhůtě
1 měsíce ode dne doručení vyřízení reklamace.
13. Platnost a účinnost Účastnické smlouvy
13.1. Účastnická smlouva se uzavírá na dobu sjednanou smluvními stranami. Je‑li Účastnická smlouva sjednána na dobu určitou, prodlužuje se automaticky po uplynutí sjednané doby trvání
na dobu neurčitou, není‑li stanoveno v Účastnické smlouvě jinak nebo nedoručí‑li jedna ze smluvních stran druhé nejméně
30 dnů před uplynutím sjednané doby výpověď Účastnické smlouvy. Změnit sjednanou dobu trvání Účastnické smlouvy z doby neurčité na určitou či prodloužit dobu trvání smlouvy na dobu určitou lze písemně či dle čl. 2.8. Doba platnosti Účastnické smlouvy je pak změněna přijetím výhody Účastníkem, není‑li stanoveno jinak. T‑Mobile je oprávněn
na základě obchodních podmínek Nabízené služby po uplynutí původně sjednané doby trvání Účastnické smlouvy automaticky prodloužit Účastnickou smlouvu o dobu uvedenou v těchto podmínkách.
13.2. Sjednaná doba určitá Účastnické smlouvy se prodlužuje o dobu, po kterou bylo přerušeno poskytování Nabízených služeb (suspendace) podle čl. 7., přičemž za přerušení poskytování služeb se považuje i takové přerušení poskytování služeb, během kterého je Účastník převeden dočasně na předplacenou službu, a to
s výjimkou přerušení poskytování Nabízených služeb, během něhož vznikl nárok na smluvní pokutu podle čl. 8.2. Zaplatí‑li Účastník všechny své peněžité závazky v průběhu takového přerušení poskytování Nabízených služeb, i takové přerušení prodlužuje dobu trvání Účastnické smlouvy.
13.3. Účastnickou smlouvu uzavřenou na dobu neurčitou je Účastník oprávněn vypovědět zasláním písemné výpovědi Zákaznickému centru T‑Mobile na adrese T‑Mobile Czech Republic a.s., Xxxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0, x xxxxxxxxx lhůtou jeden měsíc ode dne doručení výpovědi T‑Mobile.
13.4. Účastnickou smlouvu uzavřenou na dobu určitou je Účastník oprávněn písemně vypovědět až k okamžiku uplynutí sjednané doby určité.
13.5. Bez ohledu na sjednanou dobu trvání je Účastník oprávněn písemně vypovědět Účastnickou smlouvu, vyplývá‑li takové právo Účastníka ze zákona. V takovém případě je Účastník povinen doručit výpověď T‑Mobile nejpozději do 20 dnů ode dne
zveřejnění skutečnosti, která zakládá zákazníkovo právo vypovědět Účastnickou smlouvu ze zákona, pokud změnu neakceptoval.
13.6. Výpověď Účastnické smlouvy z důvodu podání žádosti o přenesení telefonního čísla do jiné sítě je upravena obchodními podmínkami Přenesení čísla.
13.7. V případě výpovědi Účastnické smlouvy o poskytování Nabízených služeb v Mobilní síti je T‑Mobile oprávněn, pokud to Účastník výslovně neodmítne, namísto ukončení poskytování Nabízených služeb převést SIM kartu do režimu předplacených Nabízených služeb.
13.8. T‑Mobile je oprávněn písemně vypovědět Účastnickou smlouvu, resp. všechny Účastnické smlouvy Účastníka, s výpovědní lhůtou 20 dnů ode dne odeslání výpovědi v následujících případech (T‑Mobile je současně s odesláním výpovědi oprávněn též omezit, případně přerušit poskytování Nabízených služeb, tzv. suspendace, během které je T‑Mobile oprávněn Účastníka převést dočasně
na celou dobu trvání suspendace na předplacenou službu, a to i bez předchozího upozornění):
a) Účastník nezaplatí tři po sobě jdoucí Vyúčtování ve lhůtě splatnosti.
b) Účastník je v prodlení s úhradou jakéhokoliv svého peněžitého závazku déle než 90 dnů.
c) Nastane některá skutečnost uvedená v čl. 7.3. písm. a) až h).
d) Účastník vstoupí do likvidace, na Účastníka byl podán insolvenční návrh, bylo rozhodnuto o úpadku Účastníka či bylo jinak rozhodnuto o insolvenčním návrhu, byl nařízen výkon rozhodnutí či exekuce prodejem podniku Účastníka, byla uvalena nucená správa.
13.9. T‑Mobile je rovněž oprávněn bez odeslání výpovědi Účastníkovi omezit či přerušit poskytování služeb bez předchozího upozornění v takovém případě, kdy na Účastníka byl podán insolvenční návrh nebo byla uvalena nucená správa, a to až do rozhodnutí o úpadku nebo do jiného rozhodnutí o insolvenčním návrhu nebo ukončení nucené správy. O tomto bude Účastník informován zasláním SMS.
13.10. Vypovězením Účastnické smlouvy nejsou dotčena práva T‑Mobile či Účastníka, zejména práva T‑Mobile na zaplacení dlužných částek
za poskytované Nabízené služby, smluvních pokut a náhrady škody, jakož i ostatních pohledávek.
13.11. Okamžikem úmrtí Účastníka Účastnická smlouva zaniká, nedohodne‑li se T‑Mobile a některý z oprávněných dědiců Účastníka na jejím pokračování.
13.12. Nejpozději se zánikem Účastnické smlouvy zaniká rovněž smlouva o platebních službách.
14. Odpovědnost za škodu
14.1. Pokud bylo možno Služby a služby související využít jen částečně anebo ji nebylo možno využít vůbec pro závadu technického nebo provozního charakteru na straně T‑Mobile, je T‑Mobile povinen zajistit odstranění závady a přiměřeně snížit cenu nebo po dohodě s Účastníkem zajistit poskytnutí Služby či související služby náhradním způsobem. V těchto případech Účastník
nemá právo na náhradu škody. Pokud bylo možno Službu využít jen částečně anebo ji nebylo možno využít vůbec z důvodu nedodržení kvality dle příslušných obchodních podmínek Nabízených služeb, T‑Mobile přiměřeně sníží cenu nebo
po dohodě s Účastníkem zajistí poskytnutí Služby či související služby náhradním způsobem.
14.2. Není‑li v podmínkách služeb stanoveno jinak, T‑Mobile Účastníkovi neodpovídá za škodu způsobenou zneužitím bezpečnostních kódů a hesel ztrátou odcizením nebo zneužitím SIM karty nebo služeb poskytovaných v Mobilní či Pevné síti, nedostatečným zabezpečením technických prostředků, jednáním v rozporu
s Účastnickou smlouvou, podmínkami zvláštních služeb či právními předpisy, uvedením nesprávných údajů, například adres, nevyčerpáním volných jednotek, vadným poskytnutím či neposkytnutím služby, a to včetně služeb poskytovaných třetími stranami.
14.3. Úhrnná předvídatelná škoda, která by mohla vzniknout Účastníkovi jako následek porušení povinností T‑Mobile, může činit maximálně částku 120 000 Kč.
14.4. Právo na náhradu škody T‑Mobile uspokojí snížením částky
k úhradě v následujících Vyúčtováních. Jiným způsobem T‑Mobile právo na náhradu škody uspokojí na základě písemné výzvy Účastníka.
15. Podmínky pro poskytování předplacených služeb
15.1. Účastníkovi jsou poskytovány Nabízené služby rovněž v režimu předplacených služeb (dále jen „předplacená služba„ či
„předplacené služby“).
15.2. Účastnická smlouva předplacené služby je uzavřena uhrazením ceny aktivace předplacené služby. Je‑li aktivace předplacené služby zdarma, dochází k uzavření smlouvy v okamžiku, kdy Účastník poprvé využije předplacené služby. Účastnická smlouva k předplacené nabízené službě může být uzavřena i písemně.
15.3. Obsah Účastnické smlouvy o poskytování předplacených služeb je dán Všeobecnými podmínkami s výjimkou ustanovení, která
s ohledem na povahu předplacených služeb nelze použít (např. jednotlivá ustanovení článků 2., 5., 6., 8., 9. a 14.), obchodními podmínkami zvolené předplacené služby a Ceníkem služeb.
15.4. Ke změně Účastníka předplacených služeb není nutný souhlas T‑Mobile. Účastník je oprávněn přenechat předplacenou SIM kartu k užívání třetí osobě. Účastník se zavazuje seznámit třetí osobu
s těmito Všeobecnými podmínkami, Podmínkami zpracování osobních, identifikačních, provozních a lokalizačních údajů účastníka a Ceníkem služeb a předat jí originál dopisu obsahujícího bezpečnostní kódy. Třetí osoba se okamžikem převzetí předplacené SIM karty stává Účastníkem.
15.5. T‑Mobile je oprávněn za Účastníka považovat osobu, která se prokáže originálem průvodního dopisu k předplacené SIM kartě, obsahujícího bezpečnostní kódy (dále jen „průvodní dopis“).
15.6. T‑Mobile poskytne k Účastníkově SIM kartě kredit ve výši odpovídající zaplacené částce při dobíjení kreditu. Při aktivaci nové SIM karty neposkytne T‑Mobile Účastníkovi žádný počáteční kredit, pokud není v nebo na balíčku obsahujícím tuto SIM kartu uvedeno jinak. Kredit lze využít pouze pro čerpání předplacených služeb. T‑Mobile Účastníkovi umožní čerpání předplacených služeb ve lhůtě uvedené v informačních materiálech T‑Mobile. Účastník může T‑Mobile požádat o proplacení nevyčerpaného kreditu, a to nejpozději do 1 měsíce ode dne ukončení Účastnické smlouvy. Umožní‑li T‑Mobile převedení kreditu z tarifu s měsíčním
vyúčtováním na předplacenou službu, takovýto kredit se neproplácí a nelze jej využít k čerpání audiotexových služeb, prémiových
SMS, M‑platby či jiných obdobných prémiových služeb pokud není stanoveno jinak. Marným uplynutím uvedené měsíční lhůty právo Účastníka na proplacení nevyčerpaného kreditu zaniká ve smyslu
§ 578 občanského zákoníku. Za proplacení kreditu je Účastník povinen zaplatit cenu dle platného Ceníku Služeb. V případě výpovědi Účastnické smlouvy z důvodu přenesení čísla je právo Účastníka žádat o proplacení kreditu upraveno v obchodních podmínkách Přenesení čísla. T‑Mobile kredit neproplatí v případě podezření ze zneužití proplácení nevyčerpaného kreditu.
15.7. Získal‑li Účastník ve zvláštních případech navíc oproti zaplacenému kreditu další kredit (dále jen „Bonusový kredit“), nelze jej využít
k čerpání audiotexových služeb, prémiových SMS, M‑platby či jiných obdobných prémiových služeb pokud není stanoveno jinak; časté využívání audiotexových služeb, prémiových SMS, M‑platby či jiných prémiových služeb podle zvláštních podmínek v závislosti na konkrétních okolnostech je v takovém případě zneužitím předplacených služeb. Účastník není oprávněn žádat proplacení nevyčerpaného Bonusového kreditu.
15.8. Má‑li Účastník záporný kredit, je povinen ho bez zbytečného odkladu dobít tak, aby kredit nebyl záporný.
15.9. K žádosti Účastníka T‑Mobile vydá Účastníkovi novou SIM kartu za podmínek a za cenu stanovenou v Ceníku služeb. Účastnická smlouva předplacené služby zaniká:
a) marným uplynutím lhůty pro uskutečnění prvního odchozího hovoru; tato lhůta činí 3 roky od data výroby předplacené SIM karty uvedeného v průvodním dopisu;
b) marným uplynutím lhůty pro dobití kreditu předplacené SIM karty, která je uvedena na xxx.x‑xxxxxx.xx; Účastník předplacené služby je oprávněn Účastnickou smlouvu vypovědět s výpovědní lhůtou 15 dnů od doručení výpovědi T‑Mobile za stejných podmínek, za nichž lze vypovědět Účastnickou smlouvu podle čl. 13.; dále je oprávněn Účastnickou smlouvu vypovědět z důvodu podání žádosti
o přenesení telefonního čísla do sítě v souladu s obchodními podmínkami Přenesení čísla.
15.10. Při ukončení Účastnické smlouvy musí Účastník SIM kartu vrátit T‑Mobile, s výjimkou případu, kdy smlouva končí při přenesení telefonního čísla do jiné sítě.
16. Změna Všeobecných podmínek a jejich platnost, změna jiných smluvních podmínek
16.1. T‑Mobile je oprávněn měnit a doplňovat Všeobecné podmínky z důvodu změny platné legislativy či změny podmínek na trhu elektronických komunikací.
16.2. Ukončením trvání Účastnické smlouvy nezanikají ta práva
a povinnosti smluvních stran dle těchto Všeobecných podmínek, jež musí přetrvat až do jejich uspokojení. I po ukončení Účastnické smlouvy se používají články 17.1., 17.2. a 17.3.
16.3. T‑Mobile je oprávněn měnit rozsah, podmínky, kvalitu a ceny Nabízených služeb, případně ukončit poskytování stávajících Nabízených služeb z důvodu inflace, zavedení nových služeb, změny podmínek na trhu elektronických komunikací, zkvalitnění sítě, vývoje nových technologií apod. Nabízené služby, jejichž poskytování má být ukončeno, se T‑Mobile zavazuje nahradit jinými obdobnými službami, je‑li to technicky a ekonomicky přiměřené.
16.4. O změnách v rozsahu, podmínkách, kvalitě a cenách Nabízených služeb, jakož i o změně Všeobecných podmínek bude T‑Mobile informovat způsobem stanoveným v čl. 4.1.4. Z hlediska běhu lhůt je rozhodující první zveřejnění změny kterýmkoliv ze zde uvedených způsobů.
16.5. Změnu Ceníku služeb T‑Mobile zveřejní zpravidla 40 dnů předem.
16.6. Změnu Všeobecných podmínek T‑Mobile zveřejní nejméně jeden měsíc předem.
17. Rozhodné právo a rozhodování sporů
17.1. Práva a povinnosti smluvních stran vyplývající z Účastnické smlouvy se řídí českým právním řádem. O sporech mezi T‑Mobile a Účastníkem rozhoduje soud, přičemž v některých případech
je dána i pravomoc Českému telekomunikačnímu úřadu. Řešení sporů mimo soudní nebo správní řízení není možné.
17.2. Spory týkající se platebních služeb je příslušný rozhodovat rovněž Finanční arbitr podle zákona č. 229/2002 Sb., o finančním arbitrovi, v platném znění. Návrh na řízení před finančním arbitrem se podává na adresu finančního arbitra. Aktuální adresa finančního arbitra
17.3. Závazkový vztah založený Účastnickou smlouvou se řídí zákonem č. 513/1991 Sb. obchodním zákoníkem, v platném znění.
17.4. Práva a povinnosti smluvních stran týkající se smlouvy o platebních službách se navíc řídí zákonem č. 284/2009 Sb., o platebním styku.
18. Ustanovení společná a závěrečná
18.1. T‑Mobile zasílá Účastníkovi písemnosti prostřednictvím provozovatele poštovních služeb, faxem, elektronickou poštou,
SMS či MMS. Za písemné právní úkony T‑Mobile se považují
i právní úkony učiněné faxem, elektronickou poštou, SMS, MMS či datovou schránkou. Písemné právní úkony Účastníka se hodnotí dle úpravy v Obchodním zákoníku.
18.2. Adresu pro zasílání písemností si Účastník volí v Účastnické smlouvě. V případě potřeby, například tehdy, pokud se nepodařilo písemnost na korespondenční adresu doručit, však T‑Mobile může písemnost zaslat i na jinou adresu uvedenou v Účastnické smlouvě či na jinou známou adresu Účastníka, včetně e‑mailové adresy. Účastník, který hodlá používat SIM kartu v zařízení, které neumožňuje přijímání SMS či MMS, je tuto skutečnost povinen předem oznámit T‑Mobile a dohodnout si náhradní způsob komunikace. Při nesplnění této povinnosti T‑Mobile neodpovídá za vzniklou škodu.
18.3. Písemnost zasílaná společností T‑Mobile prostřednictvím provozovatele poštovních služeb se považuje za doručenou jejím dodáním na adresu dle čl. 18.2., případně marným uplynutím lhůty určené k vyzvednutí poštovní zásilky, i když se Účastník o jejím uložení nedozvěděl, případně dnem, kdy se písemnost vrátila T‑Mobile, podle toho, která z těchto skutečností nastala dříve.
Doručení je účinné i tehdy, když se Účastník na adrese dle
čl. 18.2. nezdržuje. To však neplatí, pokud T‑Mobile písemnost doručoval na adresu, o které Účastník podle čl. 3.2.5. oznámil, že není aktuální.
18.4. Písemnost zasílaná společností T‑Mobile prostřednictvím faxu, elektronické pošty, SMS či MMS se považuje za doručenou nejpozději dnem následujícím po odeslání písemnosti na telefonní číslo Účastníka či na jeho e‑mailovou adresu.
18.5. Není‑li výslovně stanoveno jinak, rozumí se dnem vždy kalendářní den.
18.6. České znění těchto Všeobecných podmínek je zněním závazným.
18.7. Obsah Účastnické smlouvy tvoří vyplněný a oboustranně podepsaný formulář Účastnické smlouvy, platné Všeobecné podmínky a platný Ceník služeb, Podmínky zpracovávání osobních, identifikačních, provozních a lokalizačních údajů účastníků, podmínky Účastníkem zvolených Služeb, podmínky zvláštních nabídek nebo nabízených služeb. V případě rozporu se použije úprava obsažená v té součásti Účastnické smlouvy dle následujícího pořadí, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak:
a) vyplněný a oboustranně podepsaný formulář Účastnické smlouvy;
b) podmínky zvláštních nabídek;
c) obchodní podmínky Účastníkem zvolených služeb;
d) Ceník služeb;
e) Všeobecné podmínky a Podmínky zpracovávání osobních, identifikačních, provozních a lokalizačních údajů.
18.8. Nedílnou součástí těchto Všeobecných podmínek je Příloha č. 1– Základní a doplňkové Služby.
18.9. Do platných Všeobecných podmínek lze nahlížet ve Značkových prodejnách T‑Mobile či na stránkách xxx.x‑xxxxxx.xx.
18.10. Tyto Všeobecné podmínky nabývají platnosti a účinnosti dne
1. července 2012. Tyto Všeobecné podmínky nahrazují v plném rozsahu Všeobecné podmínky společnosti
T‑Mobile Czech Republic a.s. pro spotřebitele ze dne
1. března 2011.
Příloha č. 1 – Základní a doplňkové Služby
T‑Mobile poskytuje na území České republiky základní a doplňkové Služby.
Základními Službami jsou:
Telefonní hovory – odchozí hovory a přijímání telefonních hovorů na území České republiky;
Bezplatná tísňová volání na území České republiky – tísňová volání lze uskutečnit bez SIM karty, včetně lokalizace;
Služba přenosu dat poskytovaná na území České republiky; Služba krátkých textových zpráv (SMS) poskytovaná na území České republiky;
Služba multimediálních zpráv (MMS) poskytovaná na území České republiky.
Doplňkovými Službami jsou další Služby dle aktuální nabídky T‑Mobile uvedené v Ceníku.