Podmínky pro cestující
Podmínky pro cestující
Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s.
se sídlem Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4, IČ 26141647, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 6304
ZÁJEZDY Z KATALOGU LETNÍ DOVOLENÁ U MOŘE 2017 A ZÁJEZDY NEV-DAMA LETNÍ DOVOLENÁ LETECKY U MOŘE 2017.
1. PODMÍNKY PRO CESTUJÍCÍ CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A. S., dále jen „Podmínky pro cestující“ a „CKF“) tvoří nedílnou součást smlouvy o zájezdu uzavřené mezi CKF a zákazníkem. Uzavřením smlouvy o zájezdu zákazník vyjadřuje bezvýhradný souhlas s těmito Podmínkami pro cestující. Nedílnou součástí smlouvy o zájezdu, resp. těchto Podmínek pro cestující, jsou také Přepravní podmínky příslušného leteckého dopravce, které naleznete na xxx.xxxxxxx.xx/ online/cz/informace/informace/ Podminky-pro-cestujici.htm, ve vybraných případech vám budou předány v pobočce.
2. VZNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
Smluvní vztah mezi CKF a zákazníkem vzniká na základě smlouvy o zájezdu potvrzené ze strany CKF. CKF vydá zákazníkovi při uzavření smlouvy o zájezdu nebo bezprostředně po jejím uzavření písemné potvrzení o zájezdu. Po vydání tohoto potvrzení je zákazník povinen uhradit cenu zájezdu dle podmínek a ve lhů- tách stanovených níže. Obsah smlouvy o zájezdu, podle níž se CKF zavazuje, že zákazníkovi poskytne zájezd, a zákazník se zavazuje, že zaplatí smluvenou cenu zájezdu, se blíže určuje dle katalogu, dodatečných nabídek, v souladu s těmito podmínkami a reklamačním řádem.
3. CENY ZÁJEZDU
Souhrnná cena je konečná a zahrnuje dopravu, ubytování a stravování podle vlastního výběru a eventuální program během zájezdu, není-li v popisu zájezdu uvedeno jinak, nebo i další služby uvedené v smlouvě o zájezdu, letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky.
Souhrnná cena nezahrnuje cestovní pojištění, případné vízum, servisní poplatky u plaveb, volitelné nepovinné služby v destinaci (např. fakultativní výlety, pronájem auta apod.) a manipulační poplatek za dítě do 2 let. Jednotlivé desti- nace mají právo zavést povinnost úhrady pobytové taxy. Pobytová taxa není proto kalkulována v cenách zájezdů a její případná úhrada bude prováděna v místě pobytu dle pokynů místních samospráv. U některých destinací se při zpátečním letu platí místní odletová taxa, kterou není možné zahrnout do ceny. Aktuální informace obdrží zákazník v pokynech před odletem.
ZVÝHODNĚNÉ CENY
Děti do 2 let: Cestují bez nároku na místo v letadle a stravu během letu a lůžko a stravu během pobytu a účtujeme za ně manipulační poplatek 990 Kč (stejná výše pro jednosměrnou i zpáteční letenku). Tento manipulační poplatek se vzta- huje na všechny destinace operované charterovými lety, včetně samostatných letenek a nepodléhá stornopoplatkům. Případné náklady na dětskou postýlku se platí přímo v hotelu. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 2 roky.
Děti od 2 let: Jedno dítě od 2 do 12 let, které je ubytováno společně se dvěma dospělými, obdrží slevu ve výši 25 %, pokud není uvedena speciální nabídka Pevná dětská cena (PDC). Speciální nabídka Pevná dětská cena (PDC) = 0 Kč platí pro 1 dítě v doprovodu minimálně 2 dospělých osob pro všechny odlety. V případě vyprodání letenek z této nabídky platí Pevná dětská cena dle dané des- tinace. Speciální nabídku Pevná dětská cena za 0 Kč nelze kombinovat se slevou
1. Moment pro dospělé osoby ani s žádnými dalšími slevami a nelze ji uplatnit u zájezdů NEV-DAMA letecky u moře. Do dne návratu z destinace nesmí dítě dovršit 12 let. Toto pravidlo platí i u ostatních dětských slev. U některých ubytovacích zařízení je věková hranice dětí stanovena odlišně, bližší informace najdete v konkrétní cenové nabídce u jednotlivých hotelů. V případě, že nezletilé děti necestují společně se svými rodiči, je objednatel zájezdu povinen zajistit pro tyto děti písemný souhlas rodičů s vycestováním, a to v jazyce anglickém. Junioři do 20 let: Junior ve věku od 15 do 20 let (pokud není stanoveno jinak), který je ubytován společně se dvěma dospělými osobami, obdrží ve vybraných ubytovacích kapacitách zvláštní cenu.
Do dne návratu z destinace nesmí junior dovršit věkovou hranici stanovenou v konkrétní cenové nabídce.
Senioři: Každý zákazník nad 60 let (klient musí dovršit 60-ti let nejpozději v době odletu) má od Cestovní kanceláře Fischer slevu 1 500 Kč z ceny. Slevu nelze sčítat s ostatními slevami poskytovanými
Cestovní kanceláří FISCHER, s dětskou letenkou zdarma a promo pokojem. Seniorskou slevu nelze uplatnit k zájezdům z lastmomentových nebo zvláštních nabídek, na zájezdy s linkovými lety, na zájezdy NEV-DAMA letecky u moře, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá Cestovní kancelář XXXXXXX. U zájezdů do Spojených arabských emirátů lze poskytnout seniorskou slevu pouze ve vybraných termínech.
4. 100% ZÁRUKA NEJNIŽŠÍ CENY
V případě, že naleznete stejný zájezd u jiné cestovní kanceláře levněji, nabíd- neme vám takový zájezd za tuto nižší cenu. Cenová záruka platí vždy pouze pro oficiální katalogové ceny konkurenční cestovní kanceláře snížené o slevu prvního momentu. Cenová záruka platí pouze pro kombinaci služeb ubytování a doprava (tj. zájezd). Pro uplatnění cenové záruky je rozhodující vždy konečná cena zájezdu, k ceně jednotlivých položek na smlouvě o zájezdu se nepřihlíží. Na žádné speci- ální či zvláštní dodatečné nabídky publikované mimo hlavní katalog, na zájezdy NEV-DAMA letecky u moře ani last momentové nabídky se cenová záruka nevzta- huje. Rozdíl v ceně nelze vyplatit v hotovosti. 100% záruku nejnižší ceny není možné kombinovat s dalšími slevami poskytovanými Cestovní kanceláří FISCHER ani jinými marketingovými akcemi.
Pro nárokování výše uvedené cenové záruky je nutné, aby se jednalo o stejné ubytovací zařízení (stejný hotel, penzion, apartmá), termín, délku zájezdu, druh a kvalitu dopravy, kategorii hotelu a typ pokoje (například pokoj s výhledem na moře, rodinný pokoj), stejný druh a rozsah stravování (např. kontinentální snídaně, polopenze, all inclusive atd.). Tato nabídka se nevztahuje na zájezdy do Spojených arabských emirátů.
5. PLATEBNÍ PODMÍNKY
CKF má právo na zaplacení ceny zájezdu před poskytnutím zájezdu a zákazník je povinen cenu zájezdu před jeho poskytnutím uhradit. U leteckých zájezdů je zákazník povinen zaplatit zálohu ve výši:
990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 31. 10. 2016
1 490 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 15. 1. 2017
2 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 28. 2. 2017
4 990 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu do 30. 4. 2017
7 000 Kč na osobu při uzavření smlouvy o zájezdu od 1. 5. 2017
Tato záloha je splatná při uzavření smlouvy o zájezdu. Konečná cena zájezdu musí být uhrazena nejpozději 60 dní před zahájením zájezdu. Při uzavření smlouvy o zájezdu ve lhůtě kratší než 60 dnů před zahájením zájezdu je zákazník povinen zaplatit konečnou cenu zájezdu při uzavření smlouvy o zájezdu. Poplatky za změny v knihování a odstoupení od smlouvy (stornopoplatky) jsou splatné ihned. V případě sjednání cestovního pojištění Fischer Plus, Fischer Exotika Plus, Fischer Light a Fischer Medical při uzavření smlouvy o zájezdu je cena pojištění zahrnuta do konečné ceny zájezdu a její úhrada je splatná ihned, a to v plné výši. Jakákoliv platba dle smlouvy o zájezdu se považuje za uhrazenou okamžikem připsání příslušné částky na účet CKF vedený u peněžního ústavu nebo zaplacením v hotovosti v pobočce či v sídle CKF, případně u autorizovaného prodejce CKF. Autorizovaný prodejce CKF je oprávněn od zákazníka převzít pouze zálohu na cenu zájezdu; doplatek poukáže zákazník vždy na bankovní účet CKF. V případě nedodržení termínu úhrady ceny zájezdu zákazníkem je CKF opráv- něna od smlouvy o zájezdu odstoupit. Zákazník je povinen ve výše uvedených případech uhradit odstupné ve stejné výši a za stejných podmínek, jako je uve- deno v bodech 7 a 8. Předpokladem pro zajištění zájezdů nebo služeb, které jsou součástí zájezdu „na vyžádání“, je uzavřená smlouva o zájezdu a zaplacení zálohy v požadované výši. V případě platby ceny zájezdu či její části formou pou- kazu CKF – ceniny nebo jiného poukazu, se při odstoupení od smlouvy vrací zákazníkovi poukaz CKF v hodnotě ponížené o stornopoplatky. Původní poukaz se nevrací a poukaz nelze proplatit v penězích, není-li stanoveno jinak. Poukazy Sodexho Pass a Flexi Pass lze uplatnit do hodnoty 50 % z konečné ceny zájezdu, maximálně však do výše 20 000 Kč/zájezd. Bonifikované poukazy, slevy a bonusy nelze kombinovat s žádnými jinými poukazy, slevami a bonusy (není-li uvedeno jinak).
Důležité upozornění: v případě platby zálohy či doplatku platební kartou bude připočten poplatek ve výši 0,5 % z placené částky. Doporučujeme proto využívat platby bankovním převodem na bankovní účty uvedené v smlouvě o zájezdu.
6. NAVÝŠENÍ CENY A CENOVÁ GARANCE CESTOVNÍ KANCELÁŘE XXXXXXX, A. S.
Ceny zájezdů CKF byly kalkulovány na základě kurzů paliva a měn ze dne
15. 8. 2016 (např. EUR/CZK = 27,02). CKF disponuje mechanismy, které tlumí dopad výkyvů jednotlivých měn na ceny zájezdů, a je schopna z vlast- ních zdrojů a na základě vysokých akontací v zahraničí absorbovat až 10 % poklesu kurzu české koruny oproti stavu k 15. 8. 2016. CKF je oprávněna jed- nostranným úkonem zvýšit cenu zájezdu uvedenou v smlouvě o zájezdu, pokud písemné oznámení o zvýšení ceny odešle zákazníkovi nejpozději do 21 dní před zahájením zájezdu na emailovou adresu uvedenou v smlouvě o zájezdu, pokud není uvedena, tak dopisem zaslaným na adresu bydliště uvedeného v smlouvě o zájezdu, v případě, že dojde ke zvýšení
a) ceny za dopravu včetně cen pohonných hmot, a/nebo
b) plateb spojených s dopravou, např. letištních, bezpečnostních a přístavních poplatků, které jsou zahrnuty v ceně zájezdu, a/nebo
c) směnného kursu české koruny použitého pro stanovení ceny zájezdu v prů- měru o více než 10 %, pokud k této změně dojde do 21. dne před zahájením zájezdu; a pokud zároveň přesně stanoví způsob výpočtu zvýšení ceny. Způsob výpočtu zvýšení ceny zájezdu:
Ad a) zvýšení ceny za dopravu včetně cen pohonných hmot CKF je oprávněn při splnění podmínek dle § 2530 občanského zákoníku (dále jen „NOZ“) zvýšit cenu leteckého zajedu, zvýší-li se cena dopravy včetně ceny pohonných hmot, takto: 1) letecké nebo lodní zájezdy s termínem nástupu 1. 11. 2013 nebo poz- ději. Ceny zájezdu byly kalkulovány při ceně pohonných hmot – ropa typu Brent 48 USD/ barel (zdroj: xxx.xxxxx.xx). Pokud dojde ke zvýšení ceny pohonné hmoty – ropy nad 55 USD/barel je CKF oprávněn zvýšit cenu zájezdu pro kaž- dou osobu (včetně dětí) o příplatek, jehož výše bude vypočtena tak, že každé započaté procento nárůstu ceny nad úroveň 55 USD/barel bude vynásobeno 1a) částkou 15 Kč u leteckých zájezdů, kde doba letu v jednom směru nepře- sáhne 3,5hodin (počítá se přímý let z místa odletu do místa/oblasti realizace zájezdu)
1b) částkou 25 Kč u leteckých zájezdů, kde doba letu v jednom směru pře- sáhne 3,5hodin (počítá se přímý let z místa odletu do místa/oblasti realizace zájezdu) Informace o délce letů do jednotlivých destinací je možné získat na pobočkách CKF
Ad b) Při zvýšení plateb spojených s dopravou, např. letištních, bezpečnost- ních a přístavních poplatků, které jsou zahrnuty v ceně zájezdu, je CKF opráv- něn jednostranně zvýšit cenu zájezdu o částku odpovídající zvýšené platbě na osobu.
Ad c) Při zvýšení směnného kursu české koruny použitého pro stanovení ceny zájezdu v průměru o více než 10%, je CKF oprávněn jednostranně zvýšit cenu zájezdu o částku odpovídající procentní výši změny kurzu služeb zaplacených v cizí měně. Rozhodný den, kdy byla stanovena cena služeb, je uveden v kata- logu, cenové nabídce nebo v jiné formě nabídky zájezdů.
CKF má právo před zahájením zájezdu, je-li k tomu nucena z jiných objektivních důvodů, než jsou uvedeny v předcházejícím odstavci tohoto článku, zejména v případě zvýšení cen služeb dodavateli, upravit příslušným způsobem cenu zájezdu. Takto upravené ceny zájezdů jsou platné ode dne vyhlášení úpravy cen a vztahují se na všechny zájezdy i jednotlivé služby, u nichž nebyla do tohoto dne zahájena jejich realizace, tj. nebyl uskutečněn odlet či odjezd.
Zákazník je povinen do 5 dnů od oznámení o zvýšení ceny zájezdu uhradit navýšení ceny zájezdu. Při porušeni tohoto závazku má CKF právo od cestovní smlouvy odstoupit § 2533 NOZ, tím není dotčeno právo CKF na náhradu škody (viz ustanovení článku 11 písm. a) Podmínek pro cestující).
7. ODSTOUPENÍ ZÁKAZNÍKA
OD CESTOVNÍ SMLOUVY – STORNOPOPLATKY
Zákazník je oprávněn kdykoliv před uskutečněním zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit. Odstoupení musí být provedeno písemně a musí být pode- psáno osobou, která uzavřela smlouvu o zájezdu. Pro určení účinnosti odstou- pení od smlouvy o zájezdu je rozhodující den, kdy bylo odstoupení od smlouvy doručeno do sídla či pobočky CKF, popř. k rukám autorizovaného prodejce CKF; tento den se započítává do počtu dnů rozhodných pro výpočet stornopoplatků. Do tohoto počtu dnů se nezapočítává den, v němž má být poskytnuta první služba. V případě odstoupení zákazníka od smlouvy o zájezdu je zákazník povinen uhradit stornopoplatek ve výši skutečných nákladů spojených se zrušením zájezdu.
Nejméně však:
Při uzavření smlouvy o zájezdu do 15. 1. 2017:
do 45 dní před odletem/odjezdem 1 490 Kč/os.,
od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30 % z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 70 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Při uzavření smlouvy o zájezdu od 16. 1. 2017:
do 60 dní před odletem/odjezdem 1 490 Kč/os.,
od 59 do 45 dní před odletem/odjezdem 20 % z konečné ceny, od 44 do 21 dní před odletem/odjezdem 30 % z konečné ceny, od 20 do 14 dní před odletem/odjezdem 50 % z konečné ceny, od 13 do 6 dní před odletem/odjezdem 80 % z konečné ceny, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
Zákazník, který uzavřel s CKF smlouvu o zájezdu, je povinen hradit také storno- poplatky, které vzniknou v souvislosti se stornem kterékoliv osoby ze smlouvy o zájezdu. Pro výši stornopoplatků platí shora uvedené obdobně. CKF má právo započítat příslušnou výši stornopoplatku oproti složené záloze, resp. zaplacené ceně zájezdu, k čemuž dává zákazník výslovný souhlas. Stornopoplatky se vztahují také na zájezdy „na vyžádání“. Pokud jsou zákazníkovi účtované stor- nopoplatky ze strany CKF z důvodu odstoupení CKF od smlouvy pro porušení povinností zákazníka, rozhodujícím dnem pro stanovení účinnosti odstoupení od smlouvy, je den zrušení zájezdu v rezervačním systému CKF.
8. STORNOVACÍ POPLATKY ZA FAKULTATIVNÍ SLUŽBY
a) Stornovací poplatky za pojištění Fischer Plus, Exotika Plus, Fischer Light a Fischer Medical: V případě storna osoby, která má zaknihované pojištění, jsou účtovány 100% stornopoplatky z ceny zakoupeného pojištění.
b) Stornovací poplatky za letecké přípoje (např. Ostrava–Praha apod.): V případě storna osoby, která má zaknihován letecký přípoj, je zákazník povi- nen uhradit 100% stornopoplatky z ceny zaknihovaného přípoje.
c) Stornovací poplatky za golfová hřiště: Jestliže má zákazník již pevnou rezervaci a zaplatil plnou cenu green fee, platí při zrušení rezervace hřiště storno ve výši 100 % zaplacené ceny. Další změny, jako např. změny časů, podléhají poplatku ve výši 300 Kč/hráč.
d) Stornovací poplatky za ubytování před odletem: Za storno, nebo změnu ubytování v Praze, Brně a Ostravě před odletem jsou účtovány stor- nopoplatky ve výši: do 3 dní před nástupem 200 Kč/osoba, 2–1 den před nástupem 50 % z konečné ceny, v den nástupu 100 % z konečné ceny.
e) Stornovací poplatky za pronájem aut v destinaci: Při stornu pronájmu auta ekonomické třídy do tří dnů před začátkem pronájmu účtujeme stornopo- platek ve výši 390 Kč/pronájem. U luxusních aut, limuzín a minivanů účtujeme při stornu pronájmu do tří dnů před začátkem pronájmu stornopoplatek ve výši 3 000 Kč/ pronájem. Při stornu 3 dny (72 hod.) před začátkem pronájmu a méně činí stornopoplatek 100 % ceny pronájmu.
f) Stornovací poplatky z vyřízených víz činí 100 % ceny víza včetně pří- padného manipulačního poplatku.
g) Stornovací poplatky za objednané parkování činí 100 % ceny.
h) Stornovací poplatky za objednaný seating činí 100 % ceny.
ch) Stornovací poplatky za objednanou nadváhu: do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem/odjezdem a méně 100 % z konečné ceny.
i) Stornovací poplatky za objednanou službu Travel Plus Comfort:
do 6 dní zdarma, 5 dní před odletem a méně 100 % z ceny.
9. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY ZÁKAZNÍKA
Na přání zákazníka lze provést změnu jména zákazníka (náhradník), termínu a hotelu v již uzavřené smlouvě o zájezdu, splňuje-li třetí osoba podmínky účasti na zájezdu, tj. zejména je-li změna v souladu s podmínkami dopravce a dalších poskytovatelů služeb, které jsou součásti zájezdu. Takovéto oznámení o změně v osobě zákazníka musí být CKF doručeno alespoň 7 dnů před zahá- jením zájezdu. Zájezdy není možné měnit za zájezdy z last momentové nabídky, na zájezdy NEV-DAMA letecky u moře nebo ostatních zvláštních nabídek. Při provedení změny jsou vždy účtované aktuální plné ceny zájezdů bez možnosti uplatnění slev last minute nebo jiných slev. Za uvedené změny jsou účtovány tyto manipulační poplatky:
a) Změna jména zákazníka – v případě zařazení náhradníka nebo změny jména zákazníka (např. v důsledku sňatku) do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem 500 Kč. U destinace Spojené arabské emiráty je změna jména od 59 dní před odletem posuzována jako storno a nové při- hlášení, tj. účtujeme stornopoplatky dle bodu 7 a 8. Oznámeni objednatele zájezdu o změně v jeho osobě musí obsahovat prohlášení nového zákazníka,
že souhlasí s uzavřenou smlouvou o zájezdu a že splňuje podmínky účasti na zájezdu. Změna jména je vždy na vyžádání a zpětné potvrzení ze strany hotelu.
b) Prodloužení/zkrácení doby pobytu – v případě provedení této změny před odletem a zachování původního termínu odletu do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem je změna posuzována jako storno a nové při- hlášení, tzn. že účtujeme stornopoplatky dle bodu 7 a 8.
c) Změna termínu odletu nebo destinace do 60 dní před odletem sku- tečné náklady spojené se změnou nejméně však 100 Kč, od 59 dní je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. že účtujeme stornopo- platky dle bodu 7 a 8. Změnu je možné provést pouze v rámci katalogu (Letní dovolená u moře 2017), ze kterého byl zájezd zakoupený.
d) Změna hotelu při zachování termínu do 60 dní před odletem 100 Kč. Poz- dější změna je posuzována jako storno a nové přihlášení.
e) Změna počtu osob v ubytování – v případě storna 1 osoby ve dvoulůžko- vém pokoji musí zaplatit zbývající osoba příplatek za jednolůžkový pokoj nebo za obsazení apartmá (bungalovu) 1 osobou. V případě storna dospělé osoby, kdy v ubytovací jednotce zůstávají po této změně pouze 1 dospělá osoba a 1 dítě, hradí dítě cenu dospělé osoby, pokud není ve zvláštní nabídce stanoveno jinak. Za stornovanou osobu musí být uhrazeny stornopoplatky dle bodů 7 a 8.
f) Změna odletu z destinace během vaší dovolené podléhá poplatku 30 EUR/osoba při změně letenky v souvislosti s prodloužením/zkrácením pobytu. V případě prodloužení pobytu je třeba doplatit služby; při zkrácení se peníze za nevyužité dny nevracejí; platba se provádí přímo průvodci. Tento poplatek se vztahuje pouze na prodloužení letenky zajištěné Cestovní kanceláří FISCHER,
a. s. V ostatních případech jsou poplatky za prodloužení letenky vyšší. Za pro- dloužení pobytu nebo změnu hotelu v destinaci je účtován poplatek 30 EUR na ubytovací jednotku.
g) Změna místa odletu v tuzemsku do 60 dní před odletem 100 Kč, od 59 dní před odletem je tato změna posuzována jako storno a nové přihlášení, tzn. že účtujeme stornopoplatky dle bodů 7 a 8.
h) Změna druhu dopravy (např. změna letecké dopravy na vlastní dopravu) do 60 dní před odletem 500 Kč, od 59 dní před odletem je tato změna posu- zována jako storno a nové přihlášení, tzn. že účtujeme stornopoplatky dle bodu 7 a 8. Veškeré poplatky uvedené v bodech 7, 8 a 9 účtujeme vždy za kaž- dou osobu včetně dětí. Poplatky za změnu knihování a odstoupení od smlouvy (storno) jsou splatné ihned. Veškeré změny v knihování zájezdů objednaných z tohoto katalogu podléhají poplatkům uvedeným v bodech 8a) až 8i)
Službu „Změna týden před odletem zdarma“ je možné zakoupit za 1 Kč/ osoba k připojištění Fischer Plus při uzavření smlouvy o zájezdu, nejpozději však 45 dnů před plánovaným zahájením zájezdu. Do tohoto počtu dnů se započítává den, kdy byla uzavřena smlouva o zájezdu, resp. den zakoupení služby „Změna týden před odletem zdarma“, a nezapočítává se den plánova- ného zahájení zájezdu. Zákazníci, kteří si tuto službu zakoupili, mohou z jaké- hokoliv důvodu ještě 7 dní před plánovaným datem zahájení zájezdu bezplatně změnit hotel, destinaci nebo termín cesty, avšak pouze za předpokladu, že je to z objektivních důvodů možné, tzn. např. má-li požadovaný hotel, resp. let volnou kapacitu. Službu „Změna týden před odletem zdarma“ není možné zakoupit k zájezdům NEV-DAMA letecky u moře a k exotickým zájezdům. Nově zaknihovaný zájezd musí být z dostupné nabídky a v minimální stejné ceně za dospělou osobu, jako byla cena za dospělou osobu u původního zájezdu, při zachování počtu cestujících, délky zájezdu, kategorie hotelu, typu ubytování a rozsahu stravování. V případě, že cena nově knihovaného zájezdu bude vyšší, než-li cena původního zájezdu, zákazník tento rozdíl doplatí.
Změna může být provedena pouze v rámci katalogu Letní dovolená u moře 2017. Tato služba může být využita pouze jednou. Cena nově knihovaného zájezdu se stanovuje na základě cenové nabídky (sleva na 1. moment, last minute cena a jiné bonusy se neuplatní). V případě storna zájezdu, který byl bezplatně změněn, jsou účtovány stornopoplatky v min. výši storna původního zájezdu v době provedení změny.
Změnu týden před odletem zdarma není možné využít na změnu jména, na zájezdy na Sicílii, Sardinii, NEV-DAMA letecky u moře, na zájezdy s linkovými lety, exotické zájezdy, s objednanými transfery mezi destinacemi, službami nad rámec zájezdu, na poznávací zájezdy, okruhy, plavby a zájezdy, které nepořádá CKF.
10. ZMĚNY V KNIHOVÁNÍ ZE STRANY CKF
a) Změny sjednaných služeb před zahájením zájezdu
Pokud nastanou okolnosti, o nichž se CKF dozví a které jí brání poskytnout služby dle smluvně dohodnutých podmínek, a je-li tak nucena z objektivních důvodů před zahájením čerpání služeb změnit podmínky smlouvy, je povinna takové změny oznámit zákazníkovi bez zbytečného odkladu a navrhnout mu
změnu smlouvy. Pokud navrhovaná změna smlouvy vede i ke změně ceny služeb, je CKF povinna v návrhu změny smlouvy novou cenu uvést. Zákaz- ník má právo se rozhodnout, zda se změnou smlouvy bude souhlasit, či zda od smlouvy odstoupí.
I) Pokud zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy neodstoupí, má se za to, že s její změnou souhlasí. Jestliže změna smlouvy vede i ke zvýšení ceny zájezdu, je zákazník povinen zaplatit CKF rozdíl v ceně zájezdu do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy. Při porušení tohoto závazku zákazníka uhradit CKF rozdíl v ceně zájezdu má CKF právo od smlouvy o zájezdu odstoupit, čímž není dotčeno právo CKF na náhradu škody. Jestliže změna smlouvy vede ke snížení ceny zájezdu, je CKF povinna buď snížit doplatek konečné ceny zájezdu, pokud nebyl zákazníkem dosud uhrazen, nebo vrátit rozdíl v ceně zájezdu v případě, že zákazník již uhradil konečnou cenu zájezdu.
II) Jestliže zákazník ve lhůtě do 5 dnů od doručení návrhu na změnu smlouvy od smlouvy o zájezdu písemnou formou odstoupí, má právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy o zájezdu poskytla jiný zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takový zájezd nabídnout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu do 5 dnů od doručení písemného odstoupení zákazníka, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se považují za platby podle nové smlouvy.
b) Změna sjednaných služeb v průběhu zájezdu
Jestliže po zahájení zájezdu CKF neposkytne sjednané služby nebo jejich pod- statnou část řádně a včas nebo zjistí, že sjednané služby nebo jejich podstat- nou část nebude moci řádně a včas poskytnout, je CKF povinna bez zbytečného odkladu a bezplatně provést taková opatření, aby mohl zájezd pokračovat. CKF je povinna v takovém případě zabezpečit náhradní služby v rozsahu a kvalitě shodné nebo se přibližující původně dohodnutým podmínkám (tzn. zejména zabezpečit ubytování v hotelu stejné kategorie, zabezpečit zachování rozsahu zaplacené stravovací služby – tj. plné penze či polopenze). K tzv. překniho- vání může dojít i na část pobytu. U dodatečně vypsaných a zvláštních nabídek
„FISCHER HOTEL, APARTMÁ“ apod. je garantována pouze kategorie ubytova- cího zařízení, název hotelu a jeho polohu se zákazník dozví po příletu do cílové oblasti. Pokud nelze pokračování zájezdu či čerpání služeb zajistit jinak než prostřednictvím služeb nižší kvality než uvedené v smlouvě o zájezdu, je CKF povinna vrátit zákazníkovi rozdíl v ceně. Pokud nelze pokračování zájezdu či čerpání služeb zajistit ani prostřednictvím služeb nižší kvality než uvedené v smlouvě o zájezdu nebo zákazník toto náhradní řešení nepřijme, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi rozdíl v ceně. V případě, že součástí zájezdu je i doprava, je CKF povinna poskytnout zákazníkovi dopravu zpět na místo odjezdu nebo na jiné místo návratu, s nímž zákazník souhla- sil, včetně nezbytného náhradního ubytování a stravování. Pokud je doprava uskutečněna jiným dopravním prostředkem, než kterým měla být uskutečněna podle smlouvy, je CKF povinna v případě, že doprava je uskutečněna za nižší náklady, vrátit zákazníkovi rozdíl v ceně a v případě, že doprava je uskutečněna za vyšší náklady, rozdíl v ceně uhradit z vlastních prostředků.
c) Přípustné odchylky od sjednaných služeb
V nutných případech (zejména v důsledku neodvratitelných událostí) je pří- pustná změna dopravy, letecké společnosti, typu letadla, trasy vč. mezipřistání a termínu letu. CKF neručí za případné posuny letů (zpoždění či předsunutí letů) z technických či bezpečnostních důvodů. Zákazník je srozuměn s tím, že musí při plánování dopravních přípojů přihlížet k možnému posunu letu. V případě posunu letu nevzniká zákazníkovi nárok na odstoupení od smlouvy o zájezdu bez úhrady sjednaného odstupného (tj. stornopoplatků). Délka zájezdu je vyjá- dřena v katalogu počtem nocí. Do celkového počtu dní trvání zájezdů jsou zahrnuty i dny určené pro cestu do místa pobytu a zpět, a to i v případech, kdy je doprava organizována v pozdních nočních hodinách, příp. časných ranních hodinách. Zákazník je srozuměn s tím, že let může částečně zasahovat do dne následujícího. Za časové posuny počátku a konce čerpání služeb stejně jako za služby nečerpané z titulu zpoždění dopravy nemůže CKF poskytnout žádnou finanční náhradu, za předpokladu, že sjednaný počet dnů, resp. nocí, byl dodr- žen; odpovědnost leteckého dopravce za způsobenou škodu tím není dotčena (viz bod 14 Podmínek pro cestující). Pro účely vymezení termínu zájezdu se zahájením a ukončením zájezdu rozumí okamžik započetí letecké přepravy (tj. okamžik započetí odbavování leteckým přepravcem).
11. ODSTOUPENÍ CKF OD CESTOVNÍ SMLOUVY
CKF je oprávněna před zahájením čerpání služeb, které jsou předmětem Smlouvy o zájezdu, popř. po zahájení zájezdu od smlouvy o zájezdu odstoupit
z důvodu:
a) Porušení povinností zákazníkem
Za porušení povinností zákazníkem se vedle porušení konkrétních povinností plynoucích z uzavřené smlouvy o zájezdu považují i případy, kdy zákazník vážně narušuje průběh zájezdu (popř. pokud hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat), a dále případy, kdy je zákazník prokazatelně pod vlivem omamných a návykových látek. Zákazník bere na vědomí, že v případě odstoupení CKF od smlouvy o zájezdu z důvodu porušení povinností zákazníkem mu nevzniká nárok na vrácení alikvotní části ceny služeb, které nebyly čerpány. Zákazník je povinen nahradit CKF náklady vzniklé v souvislosti s dopravou zákazníka zpět na místo odjezdu a případně vzniklou škodu.
b) Z důvodu zrušení zájezdu
CKF je oprávněna zrušit zájezd před zahájením jeho čerpání, jestliže z objek- tivních důvodů nemůže dodržet podmínky smlouvy o zájezdu (zejména v důsledku neodvratitelných událostí, jimž nemohla CKF zabránit ani při vyna- ložení veškerého úsilí, které lze na ní rozumně požadovat). Zrušit zájezd, jenž je předmětem smlouvy o zájezdu, je CKF dále oprávněna, jestliže před jeho zahájením nebude dosaženo minimálního počtu zákazníků, který je uveden v katalogu nebo v jiné formě nabídky. Jestliže CKF zruší zájezd z důvodu nedo- sažení minimálního počtu zákazníků, je povinna tuto skutečnost zákazníkovi písemně oznámit nejpozději ve lhůtě do 7 dní před zahájením zájezdu. Jestliže CKF zájezd ze shora uvedených důvodů zruší, má zákazník právo požadovat, aby mu CKF na základě nové smlouvy poskytla jiný zájezd nejméně v kvalitě odpovídající původní smlouvě o zájezdu, může-li CKF takový zájezd nabíd- nout. Nedojde-li v takovém případě k uzavření nové smlouvy o zájezdu, je CKF povinna bez zbytečného odkladu vrátit zákazníkovi vše, co od něho obdržela na úhradu ceny zájezdu podle zrušené smlouvy. Jestliže dojde k uzavření nové smlouvy o zájezdu, platby uskutečněné na základě původní smlouvy se pova- žují za platby podle nové smlouvy. Je-li cena nového zájezdu nižší než již usku- tečněné platby, je CKF povinna takto vzniklý rozdíl zákazníkovi bez zbytečného odkladu vrátit. Písemné oznámení o odstoupení od smlouvy o zájezdu s uve- dením důvodů zašle CKF na adresu zákazníka; účinky odstoupení od smlouvy o zájezdu nastávají dnem doručení oznámení.
12. POVINNOSTI ZÁKAZNÍKA
K základním povinnostem zákazníka patří zejména:
a) Poskytnout CKF součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpe- čení a poskytnutí služeb, především uvést úplné a pravdivé údaje v smlouvě o zájezdu nebo objednávce, vč. jakýchkoliv změn takových údajů; uvést kon- taktní telefon (případně e-mail či faxové číslo), na němž bude zákazník v pří- padě potřeby k zastižení.
b) Bez zbytečného odkladu sdělit CKF své stanovisko k případným změnám v podmínkách a obsahu cestovní smlouvy.
c) Převzít od CKF doklady potřebné pro čerpání služeb (vouchery a letenky/ jízdenky); způsob předání cestovních dokladů je se zákazníkem sjednán při uzavření smlouvy o zájezdu. CKF doručí zákazníkovi vhodným způsobem 7 dnů před zahájením zájezdu další podrobné a pro zákazníka důležité údaje o všech skutečnostech, které zná, nejsou-li již obsaženy ve smlouvě nebo v potvrzení o zájezdu, anebo v katalogu.
d) Xxxxxxxx se ve stanoveném čase na místo určení (místo odjezdu apod.) se všemi požadovanými doklady. Zákazník je srozuměn s tím, že pokud se nedostaví na místo odjezdu, nebo zmešká odlet/odjezd, nebo bude-li před započetím cesty ze zájezdu vyloučen, nemá nárok na vrácení zaplacené ceny zájezdu.
e) Mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušných zemí pobytu i tranzitu (platný cestovní doklad, víza, doklad o zdravotním pojištění apod., pokud je to vyžadováno). Příslušníci jiného státu než ČR jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelských úřadů zemí, kam cestují, a potřebná víza si obstarat.
f) Počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám na zdraví nebo majetku na úkor ostatních zákazníků, dodavatelů služeb nebo CKF a uhradit případnou škodu, kterou způsobil.
13. REKLAMACE
Zákazník má právo na řádné poskytnutí služeb sjednaných v smlouvě o zájezdu. V případě vadně poskytnutých nebo neposkytnutých služeb vzniká zákazníkovi právo na reklamaci. Reklamaci musí zákazník uplatnit u CKF nebo u osoby, která uzavření smlouvy o zájezdu zprostředkovala, a to bez zbyteč- ného odkladu, nejpozději však ve lhůtě jednoho měsíce od skončení zájezdu. Zákazník je povinen uplatnit reklamaci včas bez zbytečného odkladu u prů- vodce CKF nebo jiného pověřeného zástupce, tak aby mohla být sjednána náprava pokud možno v místě poskytované služby. Uplatnění reklamace může zákazník provést písemně s uvedením data a předmětu reklamace. Zákazník je povinen poskytnout potřebnou součinnost při řešení reklamace. V případech,
kdy zákazník čerpá služby bez přítomnosti průvodce CKF či jiného pověřeného zástupce a poskytnutá služba má vady, je zákazník povinen dbát též o včasné a řádné uplatnění nároků vůči dodavatelům/ poskytovatelům služeb v tuzemsku či v zahraničí. Nastanou-li okolnosti, jejichž vzniku, průběhu a příp. následku nemohla CKF zabránit (vis major), nebo okolnosti, které jsou na straně zákaz- níka, na jejichž základě zákazník zcela nebo zčásti nevyužije zaplacené služby, nevzniká zákazníkovi nárok na vrácení zaplacené ceny nebo na slevu z ceny. S účinností od 1. 2. 2016 má zákazník právo na mimosoudní řešení spotřebi- telského sporu ze smlouvy o obstarání zájezdu. Subjektem věcně příslušným k řešení mimosoudních spotřebitelských sporů vzniklých ze smluv o zájezdu je Česká obchodní inspekce. Řízení není zpoplatněno, zahajuje se na návrh zákazníka, který musí být podaný nejpozději do 1 roku ode dne, kdy zákazník uplatnil své právo, které je předmětem sporu, u CKF poprvé. Bližší informace o tomto řízení jsou uvedeny na internetové stránce České obchodní inspekce xxx.xxx.xx. S ohledem na možnost zakoupení zájezdu online je rovněž možné k řešení eventuálního sporu využít platformu řešení sporů online. Podrobnější informace o podmínkách řešení sporu online jsou uvedeny na adrese https:// xxxxxxx.xx.xxxxxx.xx/xxx/xxxx/?xxxxxxxxxx.xxxx.xxxx.
14. POJISTNÁ SMLOUVA
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny a. s. Fischer Plus, Exotika Plus, Fischer Light nebo základní pojištění Fischer Medical. Podrobnosti o pojištění naleznete na xxx.xxxxxxx.xx nebo v příloze smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění přebírá zákazník plnou odpovědnost za důsledky škod vzniklých v souvislosti s neuzavřením tohoto pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde CKF není dodavatelem kombinace služeb. Po uzavření smlouvy o zájezdu není možné změnit typ nebo rozsah pojištění. Pojistná smlouva vzniká přímo mezi zákazníkem a pojišťovnou; zákazník řeší případnou pojist- nou událost přímo s pojišťovnou, CKF nepřísluší posuzovat existenci, případně výši uplatňovaných nároků z tohoto vztahu. Pokud dojde ke ztrátě či poško- zení zavazadla během přepravy, je zákazník povinen tuto skutečnost nepro- dleně nahlásit na vyhrazeném místě u leteckého dopravce a sepsat protokol o ztrátě či poškození zavazadla (např. P.I.R.), který je nezbytný pro další jednání zákazníka a leteckého dopravce. Výše náhrady škody za závazky ze smlouvy o zájezdu týkající se letecké dopravy se řídí zejména ustanoveními těchto mezi- národních dohod uzavřených ve Varšavě, Haagu a Guadalajaře, příslušnými právními předpisy EU a Montrealskou dohodou.
15. POJIŠTĚNÍ CKF PROTI ÚPADKU
CKF je řádně pojištěna pro případ úpadku, a to v rozsahu a za podmínek sta- novených zákonem č. 159/1999 Sb. a u pojišťovny, které bylo podle zvlášt- ního předpisu uděleno povolení pro pojištění podle tohoto zákona. Podrobnosti o platném pojištění uvádíme aktuálně na internetu (xxx.xxxxxxx.xx), informace je rovněž k dispozici ve všech provozovnách CKF a u autorizovaných prodejců CKF. Doklad o pojištění bude zákazníkovi vydán spolu se smlouvou o zájezdu nebo potvrzením o zájezdu.
16. DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Veškeré údaje a pokyny obsažené v katalogu CKF o službách, cenách a ces- tovních podmínkách odpovídají informacím známým v době tisku nebo v době uzavření smlouvy v případě hotelů „na vyžádání“ a CKF si vyhrazuje právo na jejich změnu. Tyto Podmínky pro cestující platí společně s Reklamačním řádem CKF. Tyto Podmínky pro cestující se vztahují i na prodej charterových letenek, zejména s ohledem na stornopoplatky; ostatní ustanovení podmínek pro cestující se použijí přiměřeně. Nedílnou součástí Podmínek pro cestující jsou „Důležité informace“, které vysvětlují a zpřesňují některé údaje.
Případné nároky na náhradu škody jsou omezeny mezinárodními úmluvami, které jsou součástí právního řádu ČR a jimiž je ČR vázána, jakož i závaznými právními předpisy EU. Jakákoliv nabídka zájezdu z katalogu, internetových stránek či dodatečných nabídek CKF není veřejní nabídkou dle ustanovení § 1780 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
Doručování: Pro doručování písemností platí, že jsou doručeny 5. dnem ode dne odeslání. Pro doručování platí adresy uvedené v záhlaví smlouvy o zájezdu. Pokud dojde ke změně adresy zákazníka, je povinen toto oznámit písemně.
Tyto Podmínky pro cestující vstupují v platnost a účinnost dne 1. 10. 2016, tímto dnem pozbývají platnosti Podmínky pro cestující v původním znění.
Reklamační řád
K zajišťování správného postupu při uplatňování a vyřizování práv občanů nebo právnických osob (dále jen „zákazník“) z odpovědnosti za vady služeb poskytnutých nebo obstaraných cestovní kanceláří vydává Cestovní kancelář FISCHER, a. s., (dále jen „cestovní kancelář“) tento reklamační řád.
ČLÁNEK 1
Cestovní kancelář odpovídá za řádné a včasné poskytnutí objednané a potvr- zené služby. Cestovní kancelář je povinna zákazníka správně a úplně informo- vat o rozsahu a podmínkách poskytovaných služeb.
ČLÁNEK 2
Poskytování služeb cestovní kanceláře zákazníkům, odpovědnost za poskytnutí služby a právo z odpovědnosti za vady poskytnuté služby se řídí ustanoveními o zájezdu zákona č. 89/2012 Sb., občansky zákoník.
ČLÁNEK 3
1. Jestliže zákazník zjistí, že služba poskytnutá cestovní kanceláří má vadu, může uplatnit své právo z odpovědnosti za tuto vadu (dále jen „reklamaci“).
2. Zákazník může reklamaci uplatnit písemně, anebo sdělit ústně do protokolu stvrzeného jeho podpisem. Zákazník může uplatnit reklamaci za svoji osobu a také za osoby, za které reklamované služby v rámci své smlouvy o zájezdu objednal. V případě, že se jedná o vadu odstranitelnou, je zákazník povinen ve smyslu §§ 2900 až 2903 NOZ ve vlastním zájmu ústně nebo písemně uplatnit reklamaci neprodleně po zjištění vady u průvodce cestovní kanceláře v místě zájezdu (dále též „průvodce“ nebo „delegát“), aby mohlo být zabráněno škodě.
3. Po ukončení čerpání služeb má zákazník právo uplatnit reklamaci písem- nou formou anebo podepsat protokol o ústním oznámení reklamace, a to bez zbytečného odkladu, nejpozději však do jednoho měsíce od skončení zájezdu, jinak právo zákazníka zaniká.
ČLÁNEK 4
1. Tento článek upravuje specifické podmínky vzniku nároku zákazníka na slevu z ceny zájezdu („kompenzace“), kterou mu cestovní kancelář poskytne v pří- padě vzniku vady poskytované služby v rámci zájezdu. V případě, že zákazník bude chtít uplatnit svůj nárok na kompenzaci, je zejména povinen dodržovat pravidla v tomto článku stanovená; ostatní ustanovení reklamačního řádu se v tomto případě uplatní, jen pokud nejsou v rozporu s úpravou v tomto článku. Reklamační řád dále odkazuje na „tabulku“, která je umístěna na webových stránkách Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s. Ustanovení tohoto článku nelze aplikovat na zájezdy NEV-DAMA letecky u moře.
2. V případě vzniku vad definovaných v „tabulce“, které se týkají kvality ubyto- vání (sekce I – Ubytování), kvality stravování (sekce II – Stravování) a dalších aspektů zájezd definovaných v sekci III – Různé, je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu. Zákazník je poté povinen poskytnout delegátovi veškerou součinnost za účelem sepsání písemného „protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci“. Pokud zákazník tuto součinnost odmítne poskytnout (např. neu- možní delegátovi vstup do ubytovací jednotky atd.), bere tímto na vědomí, že jeho reklamaci nebude možné řešit dle „tabulky”. V případě, že delegát není z objektivních příčin k dosažení, je zákazník povinen požádat poskyto- vatele (vadných) služeb o písemné potvrzení vzniku příslušné vady. V tomto potvrzení by měla být vada dostatečně určitě popsána. V případě možnosti zákazník doloží také příslušnou fotodokumentaci. Zmíněné potvrzení, případně fotodokumentaci je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
3. V případě vad definovaných v „tabulce“, které se týkají kvality služeb dele- gáta (sekce IV.), je zákazník povinen neprodleně kontaktovat delegáta cestovní kanceláře v destinaci a oznámit mu příslušnou vadu, případně budou vady prokazovány formou svědecké výpovědi.
4. V případě vzniku vad definovaných v „tabulce“ v sekci Doprava je zákazník povinen požádat pracovníka letištní asistenční služby cestovní kanceláře nebo delegáta o písemné potvrzení vzniku příslušné vady (resp. o vyplnění protokolu o vadě zakládající právo na finanční kompenzaci, pokud je v konkrétním pří- padě k dispozici). V případě vzniku vady na palubě letadla je zákazník povinen požádat o písemné potvrzení příslušné vady člena posádky letadla. V tomto potvrzení by měla být vada dostatečně určitě popsána. Zmíněné potvrzení je zákazník povinen předat po skončení zájezdu pracovníkovi cestovní kanceláře
v kterékoliv pobočce cestovní kanceláře, případně zaslat do sídla cestovní kanceláře.
5. Cestovní kancelář neodpovídá za škodu, jež byla způsobena zákazníkem či třetí osobou, která není spojena s poskytováním zájezdu, nebo se jedná o neodvratitelnou událost (vis major).
6. Výše kompenzace, kterou cestovní kancelář zákazníkovi poskytne, odpovídá procentu z ceny zájezdu, které je u každé konkrétní vady uvedeno v „tabulce“ (za podmínky, že existence vady bude v souladu s výše uvedenými pravidly pro- kázána). V případě, že se vady (u nichž to jejich povaha umožňuje – zejména uvedené v sekci Ubytování, Stravování, Různé, Služby delegáta) nevyskytují během celé doby trvání zájezdu, se výše kompenzace uvedená v „tabulce“ vydělí počtem dní odpovídajících trvání zájezdu a vynásobí podílem dní, v nichž se příslušná vada vyskytovala.
7. V případě, že celková kumulovaná výše přiznané kompenzace přesáhne hodnotu 50 % z ceny zájezdu (zejména v případě souběhu více vad), ces- tovní kancelář zákazníkovi přiznává dodatečný nárok na kompenzaci „radosti z dovolené“, jejíž výše se určuje v souladu s „tabulkou náhrady ztráty radosti z dovolené“ umístěné na webových stránkách Cestovní kanceláře FISCHER, a.
s. Pro účely výpočtu kompenzace se vychází ze součtu ceny zájezdu, letištních tax a dalších poplatků a palivového příplatku. Nezapočítává se pojištění a další fakultativní služby (pronájem auta, výlet, ...).
8. Přijetím kompenzace se považuje reklamace s konečnou platností za vyřízenou.
9. Systém kompenzací dle „tabulky“ lze uplatnit pro destinace, kde má Ces- tovní kancelář XXXXXXX, a. s., služby delegáta. Seznam těchto destinací nalez- nete na webových stránkách cestovní kanceláře.
ČLÁNEK 5
1. Zákazník má právo uplatnit svou reklamaci písemnou formou – v tom pří- padě je nejvhodnější zaslat reklamaci na adresu sídla cestovní kanceláře, tj.: Cestovní kancelář FISCHER, a. s., Zákaznický servis, CITY EMPIRIA, Na Strži 65/1702, 140 62 Praha 4 případně má právo uplatnit svou reklamaci osobně v provozovnách cestovní kanceláře, kde reklamaci uplatní prostřednictvím sepsání reklamačního protokolu stvrzeného svým podpisem.
2. Doporučujeme, aby zákazník v reklamaci uvedl údaje potřebné pro iden- tifikaci reklamovaných služeb, zejména č. obj. (smlouvy o zájezdu), předmět reklamace, tj. popis vady služeb včetně případných důkazů, a čeho se rekla- mací domáhá. Žádáme zákazníky, aby na svou reklamaci uváděli číslo účtu, na který má být zaslána případná kompenzace, popřípadě aby tento údaj sdělili co nejdříve cestovní kanceláři, aby takováto kompenzace mohla být zákazní- kovi co nejrychleji zaslána.
3. Pracovník cestovní kanceláře, který je pověřen vyřizováním reklamací, je povinen ji vyřídit nejpozději do 30 dnů ode dne doručení reklamace cestovní kanceláři, nedohodne-li se se zákazníkem jinak.
ČLÁNEK 6
Reklamuje-li zákazník vadu služeb cestovní kanceláře v průběhu jejich posky- tování u průvodce, může průvodce rozhodnout o reklamaci ihned. Jestliže není na základě uplatněné reklamace sjednána náprava ihned, pak má zákazník právo uplatnit svou reklamaci po svém návratu dle čl. 5 tohoto reklamačního řádu.
ČLÁNEK 7
Pro vyřizování reklamací týkajících se zahraničních nebo tuzemských doprav- ních cenin platí příslušné tarifní předpisy dopravních organizací.
ČLÁNEK 8
Zákazník má právo poskytnout součinnost potřebnou k vyřízení reklamace, zejména podávat informace, předkládat doklady prokazující skutkový stav, specifikovat své požadavky co do jejich důvodu, podat upřesňující informace atp. Zákazník má ve smyslu §§ 2900 až 2903
NOZ, povinnost počínat si tak, aby mu následkem nevyužití práva uvedeného v tomto článku nevznikla škoda.
ČLÁNEK 9
Vyřízení oprávněné reklamace spočívá v bezplatném odstranění vady služby nebo doplnění služby a, je-li to podle charakteru služby možné, rovněž v poskytnutí náhradní služby. Není-li to možné, poskytne cestovní kancelář kompenzaci vadně poskytnuté služby dle „tabulky“.
ČLÁNEK 10
Nepovažuje-li zákazník vyřízení reklamace ze strany průvodce nebo pověře- ného pracovníka zákaznického servisu za uspokojivé, je oprávněn požádat o přezkoumání správnosti postupu, popř. přehodnocení věcného vyřízení reklamace funkčně nadřízeného pracovníka (ředitele/ ředitelku zákaznického servisu). Ten je povinen se k odvolání vyjádřit ve lhůtě do 30 dnů po obdr- žení. Uplatnit toto odvolání (písemnou formou anebo prostřednictvím protokolu
o ústním oznámení reklamace stvrzeného podpisem zákazníka) může zákazník opět nejpozději do jednoho měsíce ode dne zaslání stanoviska cestovní kan- celáře v první instanci.
Tento Reklamační řád nabývá účinnosti dnem 1. 10. 2016, tímto dnem pozbývá platnosti Reklamační řád v původním znění.
Důležité informace
Vážení klienti,
chtěli bychom vám poděkovat, že jste si vybrali zájezd z nabídky Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s. Prosíme o pozorné pročtení následujících upozornění a rad. Podmínky účasti na zájezdech a vzájemná práva
a povinnosti vznikající mezi zákazníkem a Cestovní kanceláří FISCHER,
x. x. xxxxxxx Podmínky pro cestující Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s. Nedílnou součástí výše uvedených podmínek jsou následující informace, upravující obsah našich služeb. Vaši cestu jsme pečlivě připravili a tým našich pracovníků učinil v jednotlivých cílových oblastech vše pro hladký průběh vaší dovolené. Předpokladem příjemného pobytu je však také dobrá
informovanost o specifických podmínkách v jednotlivých zemích, o charakteru pobytových míst a o kategorii, popř. třídě ubytování. Představy a nároky běžného cestujícího jsou velmi rozdílné. Dávejte pozor také na upozornění specifická pro jednotlivé země. Naše nabídka je bohatá a určitě vám umožní správný výběr. Před rezervací svého zájezdu si pečlivě prostudujte jak Podmínky pro cestující, tak níže uvedené doplňující Důležité informace.
PASOVÉ, VÍZOVÉ A ZDRAVOTNÍ FORMALITY
Zákazník (občan ČR, SR) byl při koupi zájezdu seznámen s pasovými a vízovými požadavky, které jsou nutné pro cestu a pobyt v dané destinaci. Zákazník je povinen zkontrolovat, zda doba platnosti pasu a jiných dokladů je dostatečná pro vycestování do příslušné destinace. Doporučujeme pasové a vízové požadavky ověřit na zastupitelském úřadě příslušné destinace. Cestovní kancelář neodpo- vídá za problémy související s vypršením platnosti takovýchto dokladů. Občané ČR a SR potřebují ke vstupu do Egypta pas platný ještě nejméně 6 měsíců po návratu z destinace. Pro vstup do Turecka je minimální doba platnosti pasu 150 dní od data vstupu do Turecka, avšak klientům doporučujeme cestovat s pasem platným minimálně 6 měsíců po návratu z destinace. Občanům ČR a SR nabízíme možnost zajištění víz do všech destinací z naší nabídky. Občané ostatních států jsou povinni si veškeré vízové formality zajistit sami ještě před vycestováním. Podmínkou pro vstup do Spojených arabských emirátů je platný cestovní doklad, který neobsahuje vstupní/výstupní razítko (vízum) státu Izrael. Zákazník bere na vědomí, že dítě může cestovat do zahraničí pouze s vlastním cestovním dokladem. Zákazník byl při koupi zájezdu obeznámen s informa- cemi, jaké zdravotní doklady jsou pro cestu a pobyt požadovány.
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ
V cenách zájezdů není zahrnuto cestovní pojištění. Doporučujeme Vám sjednat pojištění ERV Evropské pojišťovny, a. s. Fischer Plus, Exotika Plus či Fischer Light, k nimž jako bonus získáte od naší cestovní kanceláře cestovní pojištění Léčebných výloh a Asistenčních služeb – Basic. V případě, že uvedené pojištění nesjednáte, můžete samostatně sjednat základní pojištění Fischer Medical. Podrobnosti o pojištění naleznete v katalogu nebo v příloze Smlouvy o zájezdu. Nesjednáním pojištění Fischer Plus nebo Fischer Medical klient přebírá plnou odpovědnost za důsledky škod vzniklých v souvislosti s neuzavřením cestov- ního pojištění. Cestovní pojištění se nevztahuje na tu část zájezdu, kde Cestovní kancelář XXXXXXX není dodavatelem kombinace služeb. Součástí ceny zájezdu je pojištění pro případ úpadku cestovní kanceláře.
Fischer Light 490 Kč/osoba
Fischer Plus 690 Kč/osoba
Fischer Exotika Plus 990 Kč/osoba
Pro děti do 15 let sleva 50 %(v den nastoupení zájezdu nesmí dítě dovršit 15 let)
Fischer Medical 300 Kč/osoba (včetně dětí)
LETECKÁ PŘEPRAVA
Od 17. 1. 2006 jsou všechny lety z Prahy do schengenského prostoru odbavo- vány z terminálu 2. Všechny lety nabízené naší cestovní kanceláří jsou provo- zovány renomovanými leteckými společnostmi. Na základě předpisů a úmluv běžných v mezinárodní letecké dopravě si vyhrazujeme možnost změny místa odletu, trasy letu (možnost mezipřistání), letecké společnosti, typu letadla a letového plánu. Přesné platné časy odletu a příletu jsou uvedeny ve vašich elektronických cestovních dokladech.
S platností od 1. 10. 2012 zasíláme informace k odletu (odbavení) elektronic- kou formou (e-mailem) nebo SMS zprávou. Pro odbavení u přepážky letecké společnosti si, prosím, připravte Vaše cestovní doklady. U přepážky odevzdejte Vaše zavazadla, zde také obdržíte palubní vstupenku a doklad o převzetí zava- zadla. Oba doklady si uschovejte. Po odbavení se přesuňte k pasové kontrole, mějte připravenou palubní vstupenku a cestovní doklad. K nástupu do letadla se dostavte v čase, který je uveden na palubní vstupence a na informačních tabulích. V případě kolize údajů na palubní vstupence a informační tabuli jsou závazné informace uvedené na informační tabuli. Změny letových časů se mohou uskutečnit i krátkodobě (v některých případech i několik hodin před odletem) a zpoždění jsou v posledních letech běžná. Je to způsobeno nejenom počasím, ale zejména přeplněním vzdušných koridorů.
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., usiluje o nejvyšší možnou míru vyloučení těchto rušivých vlivů a prosí v případě změny odletových časů, popř. zpoždění, o vaše pochopení. Na letech společnosti Travel Service, a.s. má každý cestující zákazník nárok na bezplatnou dopravu zavazadla do max. váhy 15 kg, pokud není v cestovních dokladech uvedeno jinak. Při nadváze je účtován poplatek. V případě, že letí dva nebo více cestujících prokazatelně společně jako skupina (rodina, partneři) stejným letem, resp. stejnými lety, a odbavují se společně, umožňuje dopravce jejich zavazadla sdružovat (poolovat), tzn. jejich nároky na volnou váhu zavazadel se sečtou a zavazadla jsou odbavena společně na jednoho cestujícího, přičemž musí být dodržen váhový limit na jednoho ces- tujícího. (tj. v případě, že dva zákazníci budou mít jedno zavazadlo do 30 kg, bude jim toto zavazadlo odbaveno zdarma) Maximální váha jednoho kusu zava- zadla nesmí překročit 32 kg. V případě, že celková váha zapsaného zavazadla překročí 32 kg, je nutné celkovou váhu zavazadla rozložit do nutného počtu zavazadel o max. možné hmotnosti 32 kg.
Příruční zavazadlo nesmí překročit hmotnost 5 kg a nezapočítává se do bez- platně dopravovaných zavazadel do výše 15 kg. Děti do dvou let cestují char- terovými lety za manipulační poplatek 990 Kč, nemají nárok na místo v letadle ani na bezplatnou přepravu zavazadel. Kabinové zavazadlo nesmí podle mezi- národních předpisů z bezpečnostních důvodů obsahovat předměty, které lze klasifikovat jako nebezpečné. Pokud budou v příručním zavazadle nalezeny tyto nebezpečné předměty, mají pracovníci letištní správy právo na jejich zabavení a likvidaci.
Veškeré podrobnosti ve vztahu k letecké dopravě, resp. podrobné přepravní podmínky, obdrží zákazník v případě zájmu v prodejnách Cestovní kanceláře FISCHER, a. s. Zákazníci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., si mohou pro svůj let objednat ještě 5 dnů před odletem vegetariánské či jiné speciální jídlo.
LETIŠTNÍ TAXY A DALŠÍ POPLATKY, PALIVOVÉ PŘÍPLATKY
Letištní taxy a další poplatky (bezpečnostní poplatky, transfery v destinaci, služby delegáta) a palivové příplatky jsou zahrnuty v konečné ceně zájezdu. Tyto poplatky tvoří nedílnou součást zájezdu a je třeba je uhradit za každou osobu. Výše poplatků je závislá na cílové destinaci a může se měnit v závislosti na měnovém kurzu a podmínkách letecké společnosti.
VYLOUČENÍ Z PŘEPRAVY
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., si vyhrazuje právo vyloučit zákazníka z pře- pravy nebo z celého zájezdu, pokud svým jednáním a chováním narušuje jejich chod, popř. hrozí nebezpečí, že by tato situace mohla nastat. Vyloučena je přeprava osob v podnapilém stavu. Z přepravy však mohou být vyloučeni i zákazníci, kteří např. v případě zpoždění slovně napadají zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., nebo se vulgárně a hrubě vyjadřují o této společnosti či jejích zástupcích.
V případě vyloučení z přepravy nebo ze zájezdu zaniká nárok zákazníka na úhradu nečerpaných služeb. Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., prosí o pochopení pro toto opatření, jehož smyslem a cílem je zajištění klidné dovo- lené a přepravy ostatních cestujících, jakož i ochrana osobnosti pracovníků společnosti. Cestující je povinen dodržovat během letecké přepravy zákaz kou- ření po dobu celého letu. V případě porušení tohoto zákazu je cestující povinen zaplatit smluvní pokutu ve výši 10 000 Kč. Neuposlechne-li cestující ani poté, vystavuje se nebezpečí trestního stíhání pro trestný čin obecného ohrožení.
PŘEPRAVA ZVÍŘAT
Zvířata (pes/kočka) do maximální váhy 5 kg lze přepravovat na palubě letadla za zvláštních podmínek. Ostatní zvířata je možno přepravovat v klimatizovaném zavazadlovém prostoru v dolní části letadla ve zvláštních kontejnerech urče- ných k tomuto účelu. Maximální váha zvířete včetně boxu je limitována 32 kg. Přeprava všech zvířat musí být ohlášena již při rezervaci a je za zvláštní přípla- tek. V některých případech musí být potvrzena leteckou společností.
PŘEPRAVA NESKLADNÝCH ZAVAZADEL
Přeprava neskladných zavazadel (např. golfových bagů, jízdních kol, surfo- vých prken apod.) musí být nahlášena v cestovní kanceláři již při rezervaci zájezdu a je za poplatek. Z bezpečnostních důvodů se nemohou výše uve- dené předměty převážet autobusy určenými pro transfer do/z hotelu. Odpo- vídající doprava je zajišťována na vlastní náklady zákazníkem. Přepravu může za poplatek zajistit i Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s. Na tuto přepravu se však nevztahuje cestovní pojištění a cestovní kancelář nenese odpovědnost za škody jakéhokoliv druhu způsobené na přepravované věci. Slunečníky jsou přepravovány na vlastní zodpovědnost zákazníka. Za jejich ztrátu nebo poško- zení není poskytována kompenzace.
VLASTNÍ DOPRAVA
Vy, kteří jste se rozhodli pro dopravu vlastním vozem, můžete samozřejmě počítat s tím, že Vás před cestou vybavíme podrobnými odjezdovými pokyny s informacemi o doporučených trasách, povinných poplatcích, cenách pohon- ných hmot mimo území ČR a plánkem či přesným popisem cílového místa. Jedná se o informace, které jsou nám známy v době odeslání odjezdových pokynů. Za případné změny po odeslání nenese cestovní kancelář odpověd- nost. V případě vašeho zájmu Vám samozřejmě rádi zprostředkujeme i trajek- tovou přepravu na Sardinii.
AUTOBUSOVÁ DOPRAVA
Autobusová doprava je zajišťována velkokapacitními vozy zahraniční výroby se zájezdovou výbavou. Předem si Vás dovolujeme upozornit, že z důvodu vel- kého počtu vypsaných nástupních míst mohou být svozy při cestě tam a roz- vozy při cestě zpět zabezpečeny i dalšími autobusy, mikrobusy a osobními vozy (ve zcela výjimečných případech, kdy rentabilita a komplikovanost svozu neumožní jiné řešení, připouštíme též použití autobusové či vlakové linkové dopravy), a že zde tedy existuje i možnost přestupů po trase. Jedná se zejména o přestupy v Praze, Brně a Plzni a taktéž o přestupy při rozvozech a svozech v rámci jednotlivých středisek, kde pro tento účel mohou být využity stejné dopravní prostředky jako při svozech a rozvozech v rámci ČR.
Se systémem „svozů a rozvozů“ úzce souvisí i možné časové prodlevy, kdy
„jeden autobus čeká na druhý“. Jen ve výjimečných případech však jsou tyto prodlevy delší než 45 minut.
Vzhledem k celé řadě nepříjemných zkušeností z let minulých, vzhledem k limitovanému zavazadlovému prostoru autobusů, vzhledem k zajištění určité kultury cestování a zejména vzhledem k nutnosti dodržování mezinárodně plat- ných předpisů o provozní hmotnosti autobusů ošetřujících jejich přetěžování je omezena horní hranice hmotnosti přepravovaných zavazadel. Každý účast- ník autobusového zájezdu má nárok na přepravu jednoho hlavního zavazadla do hmotnosti 20 kg a jednoho příručního zavazadla do hmotnosti 5 kg. Další zavazadla je možné přepravovat jen po předchozí dohodě, a to za příplatek uvedený v ceníku dopravce. V případě, že u některého zákazníka bude překro- čen výše uvedený hmotnostní limit přepravovaných zavazadel, mají řidič auto- busu či zástupce cestovní kanceláře právo některé/některá z jeho zavazadel
z přepravy vyloučit. Přeprava zvířat není možná. Každý cestující je povinen si za asistence řidiče svá zavazadla naložit do autobusu, v případě přestupu po trase si je přeložit a v cílovém místě si zavazadla převzít. Cestovní kancelář ani dopravce nepřebírají odpovědnost za případnou záměnu přepravovaných zavazadel a, s výjimkou přepravy samotné, také za jejich ztrátu.
Příprava zasedacího pořádku v autobuse je plně v kompetenci cestovní kan- celáře, která samozřejmě přihlíží k Vašim konkrétním požadavkům, ale přesně požadovaná místa nemůže garantovat. Všichni účastníci autobusové dopravy jsou z bezpečnostních důvodů povinni dbát pokynů řidičů či vedoucího zájezdu. Ve všech autobusech platí zákaz kouření, vyhrazujeme si taktéž právo vyloučit ze zájezdu podnapilé osoby, osoby pod vlivem omamných látek i osoby cho- vající se vulgárně (a to i slovně) vůči ostatním zákazníkům, řidičům či průvod- cům, a to bez nároku na jakoukoli náhradu. Každý cestující je také odpovědný za dodržování všech celních a právních předpisů cílové země zájezdu i všech zemí tranzitních.
Dále upozorňujeme, že cestovní kancelář negarantuje hlídání zavazadel před ubytováním v příjezdový den a po ukončení ubytování v odjezdový den a že trasa autobusu nemusí být vždy zcela shodná s doporučenými trasami z ČR uvedenými v nabídce cestovní kanceláře. V průběhu cesty jsou, cca po kaž- dých 3 až 4 hodinách jízdy, prováděny povinné bezpečnostní přestávky. Naší snahou je co nejbližší příjezd k dané ubytovací kapacitě, avšak, logicky, vždy dle dopravních možností pro autobus.
Autobusová doprava ucelených skupin od 20 osob je zajišťována z jakéhokoli místa na území ČR a autobusová doprava ucelených skupin pronajímajících si celý autobus může být vzhledem k odjezdovým časům, trase i programu po vzájemné dohodě upravena dle přání objednavatele. V případě Xxxxxx zájmu o jiné nástupní místo, než které je níže uvedeno, se na toto informujte v cestovní kanceláři. Bude-li změna trasy možná, rádi vám vyjdeme vstříc. Pokud by doprava z vámi požadovaného místa možná byla a představovala by zvýšení nákladů na přepravu, nabídneme vám tuto službu za adekvátní pří- platek. Údaje o druhu, charakteristice a kategorii dopravního prostředku, jakož i údaj o trase cesty jsou uvedeny ve smlouvě o zájezdu.
Nástupní místa a časový harmonogram autobusové dopravy jednotlivých stře- disek vám sdělí naši prodejní asistenti.
TRANSFERY V DESTINACI
Doba transferu je uváděna pouze přibližně, neboť je závislá na momentální dopravní situaci a dále na množství hotelů na trase a počtu vystupujících zákazníků. Transfery mohou být zabezpečeny standardními autobusy, mikro- busy, v některých případech i vozy taxi apod.
DÉLKA POBYTU
Vzhledem k rozdílné délce pobytu v jednotlivých destinacích (na základě více letů během jednoho týdne je možno v některých cílových oblastech knihovat dovolenou např. na 4, 5, 7, 10, 11, 12, 14 nocí) označujeme veškeré délky pobytů počtem nocí. První a poslední den našich leteckých zájezdů je určen k přepravě, a nikoliv již k vlastní dovolené. Nelze též vycházet z toho, že se odlety uskuteční dopoledne a zpáteční lety večer. Jak odlet, tak i přílet se může uskutečnit v kteroukoliv dobu, jak v ranních, tak v denních nebo nočních hodi- nách. Let může z hlediska délky trvání částečně nebo i zcela zasahovat do dne následujícího.
U naprosté většiny zájezdů vlastní a autobusovou dopravou je vypsané uby- tování vždy na 7 nocí a nástupním i posledním dnem pobytu je sobota, resp. u některých ubytovacích kapacit neděle. Výjimkou jsou některé ubytovací kapacity na Sardinii, u kterých není nutno zcela striktně dodržovat pobyty od/ do soboty, ale ve většině termínů si lze nástupní a poslední den pobytu zvolit libovolně či si vyžádat jinak dlouhé pobyty než celé násobky týdenních. U všech pobytů s vlastní dopravou bez rozdílu je možné nastoupit ubytování v první den pobytu až v odpoledních či večerních hodinách, zpravidla po 14. až 17. hodině a nejpozději do 18. až 22. hodiny. U pobytů s autobusovou dopravou a letec- kou dopravou je ubytování zabezpečováno přednostně dle organizačních mož- ností cestovní kanceláře/konkrétní ubytovací kapacity, nejpozději však jako při dopravě vlastní. Ubytování musí být ukončeno v poslední den pobytu v ranních či dopoledních hodinách, zpravidla do 9. až 10. hodiny, ne však před 6. až 9. hodinou. U pobytů s vlastní dopravou si lze samozřejmě individuálně domluvit i odjezd v den dřívější, i zde se je však nutno časově přizpůsobit možnostem cestovní kanceláře/konkrétní ubytovací kapacitě. Přesné informace k vámi zvo- lené ubytovací kapacitě obdržíte v odjezdových pokynech, na vyžádání vám je však rádi poskytneme i předem.
UBYTOVÁNÍ
Nabídka Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s. zahrnuje kvalitní hotely, apartmá a bungalovy všech tříd. Turistické kategorie, stupeň vybavenosti, hlavní
charakteristické znaky a třídy ubytování uvedené u příslušných hotelových zařízení jsou stanoveny národními úřady pro turistiku nebo sdruženími, jsou v souladu s právními předpisy příslušného státu a řídí se výlučně podle jejich národních kriterii, zejména tedy místních zvyklosti, a nejsou totožné s ustano- veními, popř. kriterii v České republice. Přídavné symboly hodnocení je nutné odvozovat ze subjektivních reakcí zákazníků a představují jen další orientační pomůcku. Vlastní klasifikace ubytovacích zařízení Cestovní kanceláře FISCHER,
a. s., vám pomůže při vašem výběru:
c velmi jednoduché objekty s jednoduchým vybavením a službami vhodné pro nenáročné hosty
cc objekty turistické třídy s účelným vybavením
ccc objekty střední třídy s průměrným vybavením a službami
cccc objekty vyšší střední třídy s nadprůměrným vybavením a službami ccccc luxusní hotely s nadstandardním vybavením a službami pro náročné hosty
Klasifikace Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., nemusí být totožná s oficiální klasifikací ubytovacího zařízení na místě. Pokud se liší místní hodnocení hotelu od hodnocení Cestovní kanceláře FISCHER, a. s., je uvedena v popisu oficiální třída.
CCelá řada kapacit však takovéto hodnocení postrádá, respektive jsou uby- tovacími subjekty, u kterých se hodnocení hvězdičkami oficiálně nepoužívá. A právě u těchto jsme použili hodnocení naše, hodnocené od do, když kritéria pro jejich přidělení jsme se snažili zachovat obdobná s hodnotícími kritérii ofi- ciálních orgánů v příslušné oblasti.
Při objednávání tří a více ubytovacích jednotek na jedné smlouvě o zájezdu a při objednávání pobytu skupin je objednatel zájezdu povinen předat zástupci cestovní kanceláře ubytovací seznam všech cestujících osob, a to nejpozději při sdělení jmen cestujících. Při ubytování ve studiích nebo apartmánech není během pobytu většinou zajišťován úklid. V těchto typech ubytovacího zařízení nelze při nezajištění úklidu v průběhu pobytu požadovat kompenzaci. Vyberte si z naší nabídky takovou ubytovací kapacitu, která vyhovuje vašim představám a finančním možnostem.
Námi poskytované ubytovací služby odpovídají popisu uvedeném v nabídce zájezdu Často zdánlivě vysoká cena není vysoká v celosvětovém měřítku a přepočet těchto cen na koruny je základem našich prodejních cen. V případě překnihování, ke kterému ve všech turistických oblastech příležitostně dochází, budete ubytováni v ubytovacím zařízení stejné kategorie a třídy. Služby náhrad- ního hotelu nemusejí být vždy stejné, mělo by však dojít k zachování rozsahu zaplacených služeb, tj. plné penze či polopenze. Nebude-li rozsah služeb dodr- žen, bude zákazníkovi vyplacena poměrná finanční náhrada. Klasifikace hotelů do tříd se liší i mezi jednotlivými destinacemi. I v komfortních hotelech jsou pokoje většinou jednoduše zařízeny.
Vybavení, velikost a poloha pokojů (i stejné třídy dané kategorie ubytování) nejsou vždy stejné. Ve většině ubytovacích zařízení není v koupelnách mýdlo. Rozdělování pokojů probíhá zásadně ze strany hotelu a cestovní kancelář na ně nemá vliv.
Při ubytování (check in) v hotelu po vás může recepce hotelu požadovat kre- ditní kartu, jejíž údaje jsou použity jako záloha na eventuální hotelovou útratu, popř. způsobenou škodu. Pokud nevlastníte kreditní kartu, může po vás hotel požadovat zálohu v hotovosti.
Přestože jsme se snažili typy a vybavenost všech jednotlivých ubytovacích jednotek popsat co možná nejpřesněji, jsou i tak, ve výjimečných případech, drobné odlišnosti možné (atypické apartmány či pokoje z hlediska skladby a charakteru jednotlivých lůžek, oddělení některých místností např.jen nábyt- kovou stěnou, chybějící trezor v jednom pokoji z celého hotelu, speciální apartmán pro handicapované, který nemá zástěny sprchového koutu,…) a cestovní kancelář nemůže přidělení odlišné typologie vždy zcela ovlivnit. Současně upozorňujeme, že uvedené údaje o prostornosti jednotlivých uby- tovacích jednotek mají charakter jen informativní a od skutečnosti se mohou, ve výjimečných případech, lišit i o více než 10%. Samostatnou kapitolou jsou v tomto ohledu popisy privátních apartmánů a více ubytovacích kapacit prodá- vaných pod jedním „obecným“ názvem. Zde berte popis apartmánů opravdu spíše jako orientační, protože vzhledem ke skutečnosti, že se častokrát jedná i o několik stovek bytů různých majitelů, popis přesně charakterizující všechny možné alternativy skladby a charakteru lůžek, polohy, prostornosti, vybavenosti xxx.xx doslova nevytvořitelný.
Uváděné vzdálenosti i polohy jednotlivých služeb a ubytovacích kapacit v rámci konkrétního střediska jsou pouze orientační, resp. přibližné. Některé služby jsou, a to i přesto, že nejsou výslovně uvedeny za poplatek, službami hraze- nými samostatně. Například se jedná o konzumaci v baru a restauraci, úhradu
telefonních hovorů a připojení k internetu, poplatky za půjčení kajaku či lodičky atd. Současně upozorňujeme, že u některých ubytovacích kapacit, kde je nabí- zen pobyt pro malé děti (věková hranice vždy specifikována u konkrétní kapa- city) zdarma či za pevnou částku výrazně nižší, než je základní cena pobytu, je ubytování míněno bez nároku na lůžko (a obsazenost pokoje či apartmánu je tedy brána bez jejich započítání) a případné stravování je samostatně splatné na místě-podrobnější informace žádejte v cestovní kanceláři. Dále si dovo- lujeme poukázat na povinnost respektování vypsané otevírací doby a dalších povinností. Například se jedná o bazény, jejichž využívání je zpravidla podmí- něno používáním koupací čepice a které nejsou otevřeny 24 hodin denně, ale pouze v časech vypsaných příslušnou ubytovací kapacitou, o omezení vyu- žívání některých služeb věkovou hranicí (např. omezení vstupu do posilovny, sauny xxxx.xxx děti určité věkové hranice či povolení jejich vstupu jen v dopro- vodu dospělé osoby atd.) nebo o respektování klidu v popoledních a nočních hodinách. Upozornit nesmíme opomenout též na velikosti parkovacích míst, zejména pak těch garážových (a to nejen ve vztahu k výšce vjezdu), která jsou dimenzována na vozy standardních velikostí a častokrát tedy autům větším nedovolují nejen zaparkování pohodlné, ale nezřídka vůbec žádné. V rámci dále nejednou nabízeného ubytování pod „obecným“ názvem (např. „Privátní apartmány“, „Residenční komplexy“, „Apartmánové domy“…atd.) je zpravi- dla zahrnuto velké množství apartmánů v daném středisku. Cestovní kancelář nemůže také vždy zcela ovlivnit uvedení a ukončení provozu některých služeb jednotlivých ubytovacích kapacit. Namátkou se jedná o animační programy, které jsou zpravidla realizovány jen ve 2 až 3 měsících hlavní sezóny, nebo o provoz bazénů, jenž je v průměru také jen 3 měsíce, tedy cca od poloviny června do poloviny září. Zájem o veškeré služby či nabídky, které jsou nabízeny zdarma nebo fakultativně za příplatek splatný v místě pobytu (např. dětská postýlka, ložní prádlo,….), je nutno uvést na smlouvu o zájezdu, jinak nemusejí být ubytovatelem akceptovány. Dětské postýlky jsou standardně určeny dětem nedovršených 2 let, v případě zájmu o dětskou postýlku pro dítě starší se na toto informujte předem. V poslední době je též stále častějším jevem ome- zení kouření v rámci nejen společných prostor některých ubytovacích kapacit, ale častokrát i na pokojích a v apartmánech, když daná pravidla v tomto ohledu je vždy nutno respektovat. Není-li u jednotlivého zájezdu stanoveno jinak, neposkytuje cestovní kancelář žádný program v místě pobytu.
DENNÍ A ZÁVĚREČNÝ ÚKLID
U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je závěrečný úklid již zahrnut v základní ceně zájezdu. U apartmánového ubytování však tomu vždy není. U některých apartmánových kapacit je závěrečný úklid již zahrnut v základní ceně, u jiných je vypsán za povinný či fakultativní příplatek (v Kč při úhradě v ČR, resp. v příslušné zahraniční měně při úhradě v místě pobytu) a u dalších si zákazníci provádí závěrečný úklid sami. Jak je to se závěreč- ným úklidem u každé konkrétní ubytovací kapacity jednoznačně vyplývá z informací uvedených v nabídce zájezdu. Pokud se jedná o závěrečný úklid ve formě povinného příplatku, je toto vždy specifikováno výslovně a v případě, kdy o závěrečném úklidu hovořeno není, se má za to, že si závěrečný úklid provádí zákazníci sami. I za předpokladu, že závěrečný úklid je zahrnut v ceně zájezdu, případně je hrazen formou fakultativního či povinného příplatku, je zapotřebí provést běžný úklid typu zametení podlahy, vynesení odpadkového koše atd. a především kuchyňskou linku zanechat v absolutním pořádku včetně odmražené lednice, umytého nádobí apod. U některých ubytovacích kapacit si lze úklid kuchyňské linky také extra fakultativně přiobjednat. Dovolujeme si upozornit na skutečnost, že mohou nastat případné změny úhrad v místě pobytu třeba již i pro nadcházející letní sezónu. U všech kapacit hotelového typu i u všech privátních pokojů je v základní ceně zájezdu zahrnut též denní úklid. V některých ubytovacích kapacitách (zejména v Bulharsku) se pojmem denní úklid rozumí úklid pokoje obden, tedy každý druhý den.
KAUCE ZA APARTMÁN
Již nyní si Vás dovolujeme upozornit, že v případě ubytování v apartmánech se v převážné většině případů na místě skládá vratná kauce, především jako jistina za nepoškození jeho zařízení a vybavení, případně ve vztahu k závě- rečnému úklidu. Výše kauce je různá, je odvislá od zvyklostí dané země či destinace i od konkrétní ubytovací kapacity. V Itálii se kauce pohybuje zpravidla v rozmezí od 50 do 200 € (v některých případech ji lze skládat i v Kč), ve Špa- nělsku kolem 100 €. Naopak v Chorvatsku se kauce zpravidla neskládá. Stále přibývá i ubytovacích kapacit, u kterých lze kauci skládat platební kartou či pouze jejím prostřednictvím. Informace o výši kauce jsou u převážné většiny ubytovacích kapacit uvedeny v konkrétní nabídce zájezdu a jsou vždy obsahem odjezdových pokynů, které obdržíte před cestou. V čase přípravy nabídky jed- notlivých zájezdů ze strany cestovní kanceláře panoval v některých zemích a/či střediscích nejednotný přístup k pobytovým taxám. Zejména nemálo italských
a španělských středisek zvažovalo zavedení povinné pobytové taxy, která je v současné době zavedena jen v minimálním počtu lokalit, ale řada dalších o jejím zavedení velice vážně uvažuje. U některých kapacit v ceně zájezdu tedy pobytová taxa zahrnuta je, u jiných je ale splatná až v místě formou povin- ného příplatku, když informaci o tom, jak je tomu u každé konkrétní ubytovací kapacity naleznete v konkrétní nabídce zájezdu. Zejména vzhledem k Itálii si dovolujeme upozornit na skutečnost, že informace uvedené v nabídce zájezdu reflektují stav do době její přípravy a že je tudíž nutné počítat s možnou změnou třeba již i pro nadcházející letní sezónu.
Jednolůžkové pokoje
Jsou v mnoha hotelech k dispozici jen v omezeném počtu. I když jsou s pří- platkem, jsou většinou velmi malé, často bez balkonu a nemusejí být zcela identické s dvoulůžkovými pokoji. V případě obsazení dvoulůžkového pokoje jednou dospělou osobou může být pokoj vybaven pouze jedním lůžkem.
Promo pokoje
Nabídka je kapacitně omezena. Tyto pokoje mohou být umístěny v méně výhodné poloze.
Přistýlky
V některých hotelech je za třílůžkový pokoj považován dvoulůžkový pokoj s přistýlkou. Přistýlkou může být například pohovka, rozkládací gauč, palanda, lehátko apod. a není vždy pevnou součástí vybavení pokoje. Přistýlky neod- povídají vždy standardu běžných hotelových postelí, mohou být užší a kratší. Přidáním přistýlky do pokoje je nutné počítat s určitým prostorovým omezením a snížením vašeho pohodlí a komfortu. I rodinné pokoje mají vedle dvou nor- málních hotelových postelí většinou přistýlky.
Dětské postýlky
Jsou většinou k dispozici jen podle možnosti a za úhradu, přičemž vám dopo- ručujeme sdělit příslušná přání již při objednávce. Poskytnutím dětské postýlky může dojít k prostorovému omezení. Další pomůcky, které jsou pro malé děti obvykle potřeba (nočníky, dětská strava, plenky apod.), nejsou v hotelech vět- šinou k dispozici.
Přihlášení/odhlášení
Podle mezinárodních zvyklostí musejí hosté opustit pokoje v den odjezdu do 12.00 hodin (v některých případech již do 10.00 hodin). Nastěhování v den příjezdu je v některých případech možné až po navazujícím úklidu, nejdříve po 14. hodině, běžně však i v 17.00 hodin a později. Ubytovatelé se však snaží dát nově přijíždějícím hostům podle možností pokoje již dříve. Časný příjezd či pozdní odjezd neopravňují k delšímu používání pokoje. V případě nočních letů a zaplacení této noci jako první služby obdržíte pokoj ihned po příjezdu do hotelu. Pokud si chcete svůj pokoj v den odjezdu ponechat déle, prosíme vás, abyste se včas dohodli s recepcí, přičemž případné příplatky se platí přímo ubytovateli. V mnoha zařízeních je možné bezplatně uložit zavazadla až do ubytování v pokoji, popř. až do transferu na letiště, v místnostech na ulo- žení zavazadel, popř. na označených sběrných místech. Ubytovatel za to ovšem nepřebírá žádnou odpovědnost.
Vaše speciální přání
Samozřejmě je rádi přijmeme při objednávce, musíme ale výslovně upozornit na to, že splnění vašich přání záleží výlučně na ubytovateli, a proto za ně nemů- žeme převzít žádnou záruku, popř. můžeme je přijmout jen nezávazně. Jižní destinace (především řecké) mají obecně nižší standard poskytovaných služeb a komunikace cestovní kanceláře s hotelovým personálem není vždy ideální.
Hotely vhodné pro tělesně postižené
Jednotlivá hotelová, popř. klubová zařízení se vykazují jako vhodná pro tělesně postižené, popř. vozíčkáře. Nelze však převzít žádnou záruku za vhodnost zaří- zení v konkrétním případě, protože příslušné národní směrnice nemusí být v souladu s českými předpisy. Informujte se, prosím, při objednávce o tom, zda je požadované zařízení v konkrétním případě dostatečně, popř. odpovídají- cím způsobem adaptované. Ubytovací kapacity v jižních zemích mají omezené služby pro tento typ klientů a bezbariérové pokoje jsou na vyžádání většinou pouze v hotelech vyšší kategorie.
Technická zařízení
Ne každá země má stejně vysoký technický standard, na který jste zvyklí. V pří- padě technické závady, jako např. u výtahu nebo klimatizace, může opatření náhradních dílů nějakou dobu trvat, protože nejsou v rekreačních oblastech vždy k dispozici.
Opravářské/stavební práce
Protože ubytovací zařízení nebo jednotlivé části hotelového zařízení vyžadují pravidelnou údržbu, mohou být nutné odpovídající údržbářské a opravárenské práce. Žádáme o vaše pochopení pro krátkodobá omezení s tímto spojená. Rychle se rozvíjející cestovní ruch s sebou přináší stavební činnost, na kterou nemá Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., vliv. Stavební činnost se neomezuje pouze na mimosezonní měsíce a staveniště vznikají velmi rychle, prakticky ze dne na den, nebo je stavební činnost po delší přestávce opět obnovena. Takové případy stavební činnosti můžeme jen těžko ovlivnit a nelze mít vždy při koupi vašeho zájezdu ty nejaktuálnější zprávy.
Hmyz
Na základě odlišného klimatu může dojít k výskytu hmyzu, přičemž toto nelze vyloučit ani v hotelovém zařízení, zejména v bungalovech. Navzdory použití vhodných ochranných prostředků proti hmyzu, které by se měly již ve vašem vlastním zájmu používat pouze omezeně, nelze úplně vyloučit výskyt hmyzu jak v hotelovém zařízení, tak i v jednotlivých hotelových pokojích. Pokud byste si všimli výskytu hmyzu, žádáme vás, abyste to obratem oznámili zaměstnancům hotelu, kteří přijmou příslušná opatření. Navíc doporučujeme vzít si s sebou sprej na hmyz nebo elektrické zásuvky proti komárům. Nedoporučuje se pone- chávat v pokoji volně ležet potraviny. V mnoha zemích najdete jinou mentalitu a jiný životní rytmus. I výklad pro vás důležitých hodnot, jako je čistota a přes- nost, může být jiný, než jste zvyklí.
STRAVOVÁNÍ A NÁPOJE
V turistických destinacích se nabízejí v mnoha hotelech typické místní pokrmy, které se často připravují s neobvyklým kořením a přísadami a nepodávají se vždy horké. Xxxxx prosím na vědomí, že tělo často potřebuje několik dní, aby se přizpůsobilo odlišnému klimatu a neobvyklé stravě, popř. že zejména tyto okolnosti a požívání ledově chladných nápojů mohou vést k žaludečním potížím a onemocněním průjmem (cestovní diarrhea). Podle nejnovějších poznatků
lze taková onemocnění i u osob, které se v jižních zemích zdržují častěji, odvo- dit z uvedených změn. Nelze tedy vycházet z toho, že jsou např. vyvolána nedo- statečnou kvalitou zpracovaných potravin nebo nedostatečnými hygienickými podmínkami. Proto vám doporučujeme poradit se před začátkem dovolené se svým lékařem nebo lékárníkem a vzít si s sebou příslušné léky. Ve většině pobytových zemí se u vody v potrubí jedná pouze o užitkovou vodu, která není vhodná k požívání jako pitná voda. V některých destinacích je obvyklá odsolo- vaná voda, která má nepříjemnou charakteristickou pachuť, a to i po převaření, ale je zdravotně nezávadná.
Stravování zahrnuté v ceně zájezdu závisí na počtu nocí strávených v ubytova- cím zařízení. Nárok na čerpání první a poslední stravovací služby závisí na čase ubytování při příjezdu do ubytovacího zařízení (check-in) a odhlášení se z uby- tovacího zařízení (check-out) v plánovaný den ukončení služeb s tím, že pod- mínky čerpání stravovacích služeb jsou stanoveny vždy samotným ubytovacím zařízením. Pamatujte na to při výběru své dovolené. V určitých termínech může v restauracích a barech docházet k čekacím dobám, avšak personál se samo- zřejmě snaží vyhovět všem přáním a pokud možno se tomuto vyhnout. Z tohoto důvodu se jídlo organizuje v některých hotelech ve dvou nebo více skupinách. U restaurací, které nabízejí část kapacity nebo veškerá místa pod širým nebem, může v závislosti na počasí dojít k omezením. Stravování formou bufetu či ser- vírovaného menu je rovnocenné. V případě skutečně nízkého počtu klientů vyu- žívajících daný typ stravovací služby a mimo hlavní sezonu (červenec, srpen) může dojít ze strany hotelu ke změně typu stravy. V některých hotelech se podává kontinentální snídaně, která je zpravidla jednotvárná a nepříliš bohatá, obsahuje čaj nebo kávu, pečivo, máslo a marmeládu.
Nápoje k jídlu nejsou zahrnuty v ceně zájezdu, není-li výslovně uvedeno jinak. Je-li u stravovacích služeb uvedena forma menu, neznamená to vždy a v kaž- dém hotelu výběr hlavního jídla z několika možností. Čerpání první stravo- vací služby závisí na čase příletu, resp. na době přidělení pokoje. Pokud je stravování formou all inclusive, je z organizačních důvodů ve většině hotelů nutné nosit plastikový náramek. Čerpání programu all inclusive v den odletu je závislé na době opuštění hotelu/odhlášení. V některých hotelech závisí poskytování programu all inclusive také na interních hotelových pravidlech. Ve většině hotelů je možné čerpání programu all inclusive po odhlášení doplatit na recepci. Přesný rozsah zahrnutých plnění si, prosím, zjistěte z příslušného popisu hotelu. Rozsah plnění se přitom řídí také podle třídy hotelu. Navíc lze i v hotelech s balíčkem vše v ceně využívat další plnění, přičemž je nutné tato plnění, která nejsou v ceně, zaplatit na místě zvlášť.
Plnění všeho v ceně lze využívat až do odhlášení. Nevyužitá plnění nelze proplatit.
Pro klienty ubytované v jedné ubytovací jednotce platí stejný typ stravova- cích služeb. Pokud byste si přímo na místě objednali výlet, myslete na to, že
při časném odjezdu většinou nelze servírovat snídani. Informujte se v hotelu o možnosti balíčku s jídlem. Za stravování, které nečerpáte, se částka nevrací. Vnášení potravin a nápojů nakoupených mimo zařízení do hotelu může být zakázáno domovním řádem a zejména u menších kapacit se můžete setkat i s výslovnými protesty personálu nebo majitele. Ve většině hotelů se klade důraz na společenské oblečení během večeře. U mužů to znamená nosit dlouhé kalhoty. V hotelech vyšší třídy je někdy vyžadován u večeře společenský oděv.
V některých hotelech v Bulharsku může mít hotel a restaurace jiného majitele i jiné zařazení do třídy hodnocení.
ŠPERKY A TREZORY
Nedoporučujeme brát si na dovolenou drahé šperky. Cenné předměty (ces- tovní doklady, peníze, šeky, platební karty) si uložte v hotelovém trezoru, který je k pronajmutí buď v recepci, nebo přímo na pokoji. Pokud byste nicméně byli během svého pobytu okradeni, bezpodmínečně se doporučuje oznámení krádeže na policii. Obraťte se v takovém případě, jakož i ve všech ostatních případech nehod okamžitě na našeho průvodce. Za hotovost i předměty, které nejsou pro pobyt na dovolené nezbytně nutné (např. vysoce cenná technická zařízení, speciální výstroj a sportovní nářadí, cenné předměty vyšší hodnoty, šperky, notebooky atd.), zásadně odmítá jak naše cestovní kancelář, tak i uby- tovatel přebírat jakoukoliv odpovědnost. V případě nutnosti doporučujeme sjed- nat speciální individuální připojištění.
KLIMATIZACE/TOPENÍ
Tato zařízení najdete pouze v těch hotelech, kde je to přímo uvedeno v popisu. V mnoha případech je klimatizace ovládána centrálně, a tak její zapínání/ vypínání z hlediska doby a délky zcela závisí na rozhodnutí hotelu. Často je klimatizace v provozu pouze několik hodin denně. Při výpadcích proudu, popř. kolísání proudu, se řádný provoz zařízení zpravidla udržuje pomocí nouzových agregátů, které však nejsou technicky způsobilé dodat dostatek elektřiny, aby mohly zaručit funkci klimatizací. V mnoha zařízeních byly klimatizace v posled- ních letech modifikovány tak, že fungují jen při zavřených dveřích a oknech a při použití pokojového klíče, takže provoz klimatizací automaticky končí při opuštění pokojů, popř. otevření oken nebo dveří. Hluk při provozu klimatizací nelze bohužel vyloučit.
VODA A ELEKTRICKÉ NAPĚTÍ
Obyvatelé jižních zemí nepoužívají vodu z vodovodu k pití a vaření. V někte- rých hotelech teče jen odsolená mořská voda. Pitnou vodu vám doporučujeme zakoupit v místních obchodech nebo v hotelu. V hotelech se solárním ohřevem teče občas vlažná voda, při špatném počasí, popř. současném užívání více sprch v hotelu, může podle okolností docházet ke krátkodobým omezením. V některých zemích může docházet i k opakovaným (krátkodobým) výpadkům elektrické energie. S tím pak samozřejmě souvisí i výpadek klimatizace.
SERVIS A SLUŽBY
Pokud jde o služby místních zaměstnanců, odpovídá úroveň a rychlost posky- tovaných služeb mentalitě obyvatelstva, a proto je nutné počítat mnohdy s menší zkušeností a určitou ležérností při plnění povinností, ale na druhou stranu často s velmi přátelským a milým přístupem. Jak za výměnu peněz, tak i za telefonování v hotelu účtuje ubytovatel vyšší poplatky/přirážky. Obchody umístěné v hotelových zařízeních si pronajímají soukromí podnikatelé. Tvorbu cen tedy nemůžeme z naší strany nijak ovlivnit. Při poskytování internetu, WiFi může docházet z důvodu počasí a přírodních vlivů ke krátkodobým výpadkům.
SLUNEČNÍKY/LEHÁTKA
Zjistěte si, prosím, z příslušného popisu hotelu, v jaké míře jsou k dispozici lehátka a slunečníky, popř. jestli je třeba jejich zapůjčení hradit. Myslete na to, že lehátka a slunečníky z důvodu místa neodpovídají vždy kapacitě lůžek, a proto nejsou k dispozici všude, popř. jsou k dispozici jen omezeně a zejména v hlavní sezoně nedostačují vždy. Rezervace několika lehátek současně na růz- ných místech v jednom zařízení je zakázána stejně jako rezervace v časných ranních hodinách.
PLÁŽE
Údaje o vzdálenosti od hotelu jsou v popisu hlavního katalogu jen orientační a představují vzdálenost vzdušnou čarou. Cesta pěšky nebo jízda mohou být delší. Většina pláží je veřejná a přístupná i místnímu, dle našich měřítek často hlučnému obyvatelstvu. Pláže před hotelovými zařízeními jsou skoro všude ve veřejném vlastnictví, takže čištění spadá do oblasti úkolů místních obcí. Zpravidla však obhospodařují oblasti pláže před hotelovými zařízeními příslušní ubytovatelé (lehátka, slunečníky, bary). Samozřejmě se i ubytovatel
snaží tuto oblast pláže udržovat v čistotě. Klimatické podmínky, vítr a moř- ské proudy mohou způsobit nánosy, náplavy např. vodní trávy nebo výskyt medúz a podobně. Dále to může vést k omezením nebo změnám pláže, což je však nevyhnutelné a nelze to z naší strany ovlivnit. Dodržujte, prosím, pokyny ohledně možností koupání v hotelu, popř. na pláži, a zohledňujte mořské proudy a počasí i příliv a odliv. Lehátka a slunečníky jsou k pronajmutí za poplatek, pokud není uvedeno jinak.
BAZÉNY
Z hygienických důvodů je nutné přidávat do vody v bazénu chemikálie. Hos- tům s citlivou pokožkou doporučujeme, aby toto konzultovali se svým lékařem. Voda v bazénech se musí pravidelně měnit, přičemž během výměny vody nelze bazény užívat. Užívání bazénu je dovoleno jen během provozních dob vyká- zaných přímo na místě a při dodržování pokynů k použití a probíhá na vlastní nebezpečí, přičemž rodiče odpovídají za své děti. Pokud je součástí hotelového zařízení i vyhřívaný bazén, je třeba vzít v úvahu, že ne vždy je bazén skutečně vyhříván. Tato skutečnost závisí především na rozhodnutí vedení hotelu. Počet lehátek a slunečníků u bazénu neodpovídá vždy kapacitě hotelu.
Dovolujeme si Vás upozornit, že v případě návštěvy aquaparku v destinaci, můžou platit určitá věková a výšková omezení pro vstup do aquaparku či na jednotlivé atrakce. Návštěvník je povinen podřídit se provoznímu řádu aquaparku.
SPORT/ZÁBAVA/AKTIVITY
Nabízené aktivity lze využívat podle příslušných možností, popř. podle povětr- nostních podmínek. Zejména prosíme, abyste zohlednili, že při velké poptávce je snaha dát nabízené možnosti sportu a zábavy k dispozici všem hostům ve stejné míře. V jednotlivých případech proto může docházet k čekacím dobám nebo omezením, za což žádáme o vaše pochopení. Určitá plnění lze využívat jen po předchozí rezervaci, bližší informace získáte od našich prů- vodců, popř. zaměstnanců příslušného hotelu.
Mějte prosím pochopení pro to, že stávající sportovní materiál, jakož i např. tenisové kurty neodpovídají vždy navyklému standardu a na základě stálého užívání mohou vypadat opotřebovaně. Používání sportovního nářadí i účast na sportovních, zábavních a jiných aktivitách probíhá na vlastní nebezpečí, při- čemž rodiče odpovídají za své děti, vedení hotelu zejména neodpovídá za zra- nění vznikající při sportovní činnosti.
Pouštějte se jen do takových činností, na jaké jste zvyklí i v ČR, a dbejte, pro- sím, bezpodmínečně na to, že na základě klimatických podmínek může rychleji docházet k únavovým jevům a větší ztrátě tekutin. Sportovní zařízení, sportovní nářadí a vozidla byste měli před použitím zkontrolovat. Při poškození vypůjčené výstroje je nutné provést úhradu na místě.
Zábavu pro děti, popř. dětský klub nelze srovnávat s mateřskou školou a zejména nelze dětem nutit účast na těchto aktivitách proti jejich vůli. Ani- mační programy jsou dostupné pouze v některých hotelech. Prosíme vás o pochopení i v tom, že v mezinárodních klubech a hotelových zařízeních se i zábavný program a zábava nabízejí vícejazyčně. Určité zábavné programy se provádějí jen při odpovídající poptávce, popř. dosažení minimálního počtu účastníků.
NOČNÍ KLID
K dovolené patří i večerní zábava a bary, restaurace, diskotéky a noční kluby, které mohou působit hluk. Jejich provoz probíhá na základě úředních povolení, a nelze mu tedy zabránit. Také zvuková prostupnost mezi jednotlivými míst- nostmi v ubytovacích zařízeních může být různá dle stavebního stylu objektu. Absolutní klid v turistických centrech nenajdete. Prosíme, abyste zohlednili, že v hotelech a klubových zařízeních může na základě smluvně přislíbeného zábavného programu docházet i po 22. hod. k obtěžování hlukem. Život na jihu se probouzí teprve večer a podle toho může trvat až do časných ranních hodin. Národnostní složení hostů hotelu a jejich chování nelze ze strany cestovní kan- celáře nijak ovlivnit. Během doby před sezonou a po ní může dojít k určitým omezením hotelových služeb (zábava, sportovní nabídka, klimatizace atd.), proto je nelze vždy zaručit v plném rozsahu. Tato okolnost se však zohledňuje již při utváření ceny.
HYGIENA
Kulturní a hygienické zvyklosti jsou v jižních zemích odlišné od našich, tamní hygienické předpisy jsou mnohem tolerantnější. Totéž se týká i předpisů a vztahu k životnímu prostředí.
Upozorňujeme, že zejména v řeckých destinacích je v hotelech běžný výskyt koček, a to i v restauračních zařízeních. Kočky jsou považovány za oblíbené domácí mazlíčky a jsou v hotelech respektovány, přestože to některým klien- tům může připadat nepatřičné.
HLUK
Z hygienických důvodů je obvyklé provádět odstraňování odpadu časně zrána, aby se zabránilo obtěžování zápachem kvůli vysokým teplotám přes den. Mys- lete, prosím, na to, že to nelze vždy provádět bezhlučně, avšak je to ve vašem zájmu. V moderních rekreačních destinacích přijíždí převážná většina turistů letadlem, takže na letištích dochází k pravidelným letům. Určité omezení leto- vým hlukem
nelze vyloučit. Přibližnou vzdálenost hotelového zařízení od příslušného letiště si, prosím, zjistěte z popisu. Mějte také pochopení pro to, že postupy a zařízení nutné k provozu hotelového zařízení někdy mohou vést ke vzniku hluku (doda- vatelé, agregáty atd.).
OČKOVÁNÍ
V současné době do většiny zemí není povinné očkování (s výjimkou očko- vání proti žluté zimnici při příjezdu ze zemí s výskytem této choroby), nicméně doporučujeme před cestou konzultovat případná rizika s odborným lékařem. Aktuální informace naleznete také na serveru xxx.xxxxxxxx.xxx.
PRŮVODCOVSKÝ SERVIS
V cíli vaší dovolené vás očekávají česky nebo slovensky mluvící průvodci Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., kteří organizují transfer z/na letiště, infor- mační schůzka a pravidelné informační hodiny, jež se konají v každém hotelu 1–2× týdně. U některých typů zájezdů je informační schůzka a průvodcovský servis pouze na telefonu. Úkolem průvodce je i spoluorganizování autobusové dopravy (především při nástupu cesty zpět do ČR) a případných výletů. Stálou přítomnost průvodce v konkrétním hotelu není možné z časových důvodů zajis- tit. Pokud se vyskytne během vašeho pobytu jakýkoliv problém, oznamte tuto skutečnost našemu průvodci (telefonicky nebo SMS zprávou).
V zájmu nás všech je, aby byl problém na místě vyřešen a abyste odjížděli z dovolené spokojeni. V destinacích, kde nemá cestovní kancelář XXXXXXX zajištěný stálý průvodcovský servis, je klientům k dispozici na mobilním tele- fonu průvodce z nejbližší destinace. Pro některé ubytovací kapacity funguje přímo v místě naše kancelář s pevně stanovenou otevírací dobou, u ubyto- vacích kapacit dalších je průvodce k dispozici přímo v jejich rámci a to buď denně či několikrát týdně formou vypsaných úředních hodin. U některých ubytovacích kapacit však není průvodce k dispozici vůbec. A především pro tyto případy budete vždy vybaveni „mobilním“ telefonním spojením na naše pracovníky v ČR, kteří jsou až na výjimky „stále na příjmu“. Ve výjimečných případech si cestovní kancelář vyhrazuje právo v okrajových termínech sezóny průvodcovské služby suplovat prostřednictvím jejího místního partnera. Prů- vodce nemůže ve svém voze převážet klienty. Průvodce může klienty dopro- vázet k lékaři jen dle časových možností, je však vždy k dispozici na mobilním telefonu.
POZNÁVACÍ ZÁJEZDY
Především u tohoto typu zájezdů upozorňujeme na určitá omezení návštěv historických, náboženských a jiných pamětihodností ve dnech státních a nábo- ženských svátků nebo oslav v místě pobytu.
VÝLETY
Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., není pořadatelem fakultativních výletů. Nabídku výletů v místě vašeho pobytu vám od místní agentury poskytne zástupce Cestovní kanceláře XXXXXXX, a. s., v destinaci. Výlety se v destinaci platí v místní měně a jsou provázeny česky/slovensky, příp. anglicky nebo německy mluvícím průvodcem.
Výlety zakoupené před odletem se uskuteční pouze při dosažení min. počtu účastníků. V případě nenaplnění minimálního počtu účastníků se výlet neu- skuteční. Výše uvedené platí jak pro výlet zakoupený na pobočce cestovní kanceláře v ČR, tak i pro výlet zakoupený v destinaci. Zákazník si v případě neuskutečnění výletu může u průvodce vybrat výlet jiný s doplacením rozdílu ceny. Vrácení peněz za neuskutečněný výlet nebo za účast na výletě s nižší cenou nárokuje zákazník po příletu v kanceláři, kde zájezd zakoupil.
PRONÁJEM AUT
Převzetí vozu probíhá ve většině případů v kanceláři autopůjčovny. V případě, že máte objednané přistavení u hotelu, jste většinou z hotelové recepce odve- zeni do kanceláře autopůjčovny. Vrácení vozu probíhá shodně. Při převzetí/ vrácení auta na letišti mimo otevírací dobu kanceláře (většinou 23.00–7.00 hod.) je účtován příplatek.
Při převzetí auta je třeba uhradit depozit embosovanou platební kartou, v někte- rých autopůjčovnách požadují úhradu plné nádrže paliva. Minimální věk řidiče je 21 let, řidičské oprávnění musí být vydané před více než jedním rokem. Řidič mladší 24 let musí většinou hradit příplatek. V ceně pronájmu je většinou zahr- nuté základní pojištění CDW. Doporučujeme sjednat rozšířené pojištění SCDW.
SEZONY
Období před hlavní sezonou a po ní přináší vedle výhodných cen na druhé straně i skutečnost, že některá zařízení (bary, diskotéky apod.) nejsou v pro- vozu. V těchto obdobích se stává, že i hotel nenabízí služby (klimatizace, zábava, sportovní nabídka atd.) v plném rozsahu v důsledku menšího počtu klientů.
INFORMACE V KATALOGU
Protože se katalogy připravují přibližně jeden rok před začátkem vaší dovolené, může dojít v mezidobí ke změnám místních poměrů např. v důsledku přesta- veb, popř. přístaveb, adaptací nebo podobně, a proto se katalogové fotografie mohou ve výjimečných případech odchylovat od skutečné situace. Veškeré údaje o službách, cenách a cestovních podmínkách obsažené v katalogu odpo- vídají informacím známým v době tisku a Cestovní kancelář XXXXXXX, a. s., si vyhrazuje právo na jejich změnu. Zakreslení hotelů v pobytových oblastech v katalogu má pouze informativní charakter.