Dohoda o urovnaní č. 1
Dohoda o urovnaní č. 1
uzavretá podľa § 585 a nasl. Občianskeho zákonníka TÁTO Dohoda o urovnaní je uzavretá dňa 2011 medzi:
(1) Slovenská republika, zastúpená Ministerstvom dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky, so sídlom Námestie slobody 6, 810 05 Bratislava, zastúpená: p. Xxx Xxxxx,
1. podpredseda vlády a minister dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja (ďalej len “Verejný obstarávateľ”),
a
(2) ŽILINSKÁ DIAĽNICA s.r.o., IČO: 45 262 985, so sídlom Xxxxxx záhon 2, 821 04 Bratislava, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel: Sro, Vložka č.: 61164/B, zastúpená: x. Xxxxxxx xxx Xxxxxxxx, a p. Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx (ďalej len “Koncesionár”),
(Verejný obstarávateľ a Koncesionár sú ďalej spoločne označení ako “Zmluvné strany”).
KEĎŽE:
(A) Dňa 22.01.2010 Verejný obstarávateľ a Koncesionár uzavreli koncesnú zmluvu, ktorej predmetom bol návrh, výstavba, financovanie, prevádzka a údržba úsekov diaľnice D1 Hričovské Podhradie – Dubná Skala (ďalej len “Koncesná zmluva”). V Koncesnej zmluve sa Zmluvné strany zaviazali vynaložiť primerané úsilie potrebné na to, aby zabezpečili splnenie odkladacích podmienok do alebo pred 26.02.2010.
(B) Koncesná zmluva bola zmenená a doplnená dodatkom uzavretým dňa 22.01.2010 (ďalej len
„Prvý dodatok“). Zmluvné strany sa následne na základe článku 5.1.2 Prvého dodatku výslovne dohodli na neskoršom dni, ku ktorému zaniká Koncesná zmluva a Prvý dodatok. Týmto neskorším dňom sa na základe Prvého dodatku stal 31.05.2010. Dohodou zo dňa 10.05.2010, sa Zmluvné strany dohodli, že týmto neskorším dňom je deň 31.10.2010, dohodou zo dňa 27.10.2010 sa Zmluvné strany dohodli, že týmto neskorším dňom je deň 30.11.2010 a dohodou zo dňa 26.11.2010 sa Zmluvné strany sa dohodli, že týmto neskorším dňom je deň 15.12.2010 („Listy o predĺžení“).
(C) Podľa Prvého dodatku sa Koncesionár zaviazal vykonať určité práce a výkony pred Dňom účinnosti (“Prípravné práce”) a Verejný obstarávateľ sa zaviazal v prípade ukončenia Koncesnej zmluvy zaplatiť Cenu za Prípravné práce do 30 dní po doručení Faktúry na Cenu za Prípravné práce. Koncesionár doručil Faktúru na Cenu za Prípravné práce Verejnému obstaráveteľovi dňa 03.02.2011 a Verejný obstarávateľ zaplatil Koncesionárovi Cenu za prípravné práce dňa 07.03.2011.
(D) Deň účinnosti v zmysle Koncesnej zmluvy nenastal do 15.12.2010 a keďže platnosť Koncesnej zmluvy v znení Prvého dodatku nebola predĺžená, došlo k zániku Koncesnej zmluvy a Prvého dodatku k 15.12.2010.
(E) Po ukončení Prípravných prác Koncesionár v dobrej viere a v súlade so zásadou všeobecnej prevenčnej povinnosti realizoval po nevyhnutný čas údržbu a ochranu Prípravných prác tak, aby Verejnému obstarávateľovi ani tretím osobám nevznikla škoda.
(F) Koncesionár listom zo dňa 04.01.2011 uplatnil voči Verejnému obstarávateľovi nárok na úhradu nákladov prác spojených s tým, že odo dňa 01.12.2010 do 31.01.2011 udržiaval Prípravné práce a zabezpečoval ochranu Prípravných prác, a to vo výške 879.169,22 EUR (slovom: "osemstosedemdesiatdeväťtisícstošesťdesiatdeväť eur a dvadsaťdva centov"). Dňa 28.01.2011 bola táto suma potvrdená Nezávislým dozorom ako aj dodatočná suma vo výške 182.058,46
EUR (slovom: "stoosemdesiatdvatisícpäťdesiatosem euro a štyridsaťšesť centov") týkajúca sa prác vykonaných v súvislosti s udržiavaním Prípravných prác a zabezpečovaním ochrany Prípravných prác počas januára 2011. K uvedeným sumám sa pripočíta DPH.
(G) Svojím listom z 19.01.2011 si Koncesionár voči Verejnému obstarávateľovi uplatnil nárok na úhradu prekročených nákladov Koncesionára vo výške 487.887,54 EUR (slovom: štyristoosemdesiatsedemtisícosemstoosemdesiatsedem euro a päťdesiatštyri centov"). Verejný obstarávateľ svojím listom zo dňa 26.01.2011 neuznal nárok Koncesionára na úhradu prekročených nákladov vo výške 487.887, 54 EUR (slovom: štyristoosemdesiatsedemtisícosemstoosemdesiatsedem euro a päťdesiatštyri centov"). Koncesionár listom zo dňa 21.01.2011 uplatnil voči Verejnému obstarávateľovi nárok na náhradu priamej a nepriamej škody.Verejný obstarávateľ svojím listom zo dňa 28.01.2011 neuznal nárok Koncesionára na náhradu priamej a nepriamej škody, ktorý si Koncesionár uplatnil voči Verejnému obstarávateľovi listom zo dňa 21.01.2011.
(H) Zmluvné strany sa následne stretli, aby rokovali o príslušných nárokoch Koncesionára. Po riadnom preskúmaní a konzultáciách s príslušnými orgánmi Zmluvných strán sa tieto napokon dohodli, bez toho, aby akceptovali či inak súhlasili s právnym názorom druhej Zmluvnej strany, priateľsky urovnať spory z nároku oznámeneho dňa 04.01.2011 ako boli uvedené pod písm. F Preambuly za podmienok uvedených nižšie.
PRETO sa Zmluvné strany dohodli takto:
1. Výklad
1.1 Pokiaľ nie je vyjadrené inak, keď sa používa v tejto Dohode o urovnaní výraz “Koncesná zmluva”, má sa na zreteli Koncesná zmluva v znení Prvého dodatku a Listov o predĺžení.
1.2 Pokiaľ nie je inak zadefinované v Preambule alebo v tomto článku, výrazy s veľkým začiatočným písmenom použité v tejto Dohode o urovnaní majú význam, aký im je priradený v Koncesnej zmluve.
(a) “Spriaznená osoba Koncesionára” znamená akákoľvek osoba, orgán alebo entita, ktorá je prepojená na Koncesionára alebo spojená s Koncesionárom na základe zákona a/alebo zmluvy, v akejkoľvek jurisdikcii alebo podľa akejkoľvek jurisdikcie, konajúca v akejkoľvek funkcii alebo pozícii, vrátane jej predstaviteľov, riaditeľov, zamestnancov, zástupcov, zmluvných strán, konzultantov, poradcov, pridružených osôb, dcérskych spoločností, spoločníkov, a ich príslušných predstaviteľov, riaditeľov a zamestnancov;
(b) “Spriaznená osoba Verejného obstarávateľa” znamená akúkoľvek osobu, orgán, inštitúciu alebo entitu, ktorá je prepojená na Verejného obstarávateľa alebo spojená s Verejným obstarávateľom na základe zákona a/alebo zmluvy, v akejkoľvek jurisdikcii, konajúca v akejkoľvek funkcii alebo pozícii, vrátane jej predstaviteľov, riaditeľov, zamestnancov, zástupcov, zmluvných strán, konzultantov, poradcov, a ich príslušných predstaviteľov, riaditeľov a zamestnancov;
(c) “Spriaznená osoba” znamená Spriaznenú osobu Koncesionára alebo Spriaznenú osobu Verejného obstarávateľa, v závislosti od kontextu;
(d) "Nárok Koncesionára“ znamená nárok Koncesionára na úhradu nákladov prác spojených s tým, že odo dňa 01.12.2010 až do 31.01.2011 udržiaval Prípravné práce a zabezpečoval ochranu Prípravných prác, a to vo výške 1.061.227,68 EUR (slovom: "jedenmiliónšesťdesiatjedentisícdvestodvadsaťsedem euro a šesťdesiatosem centov"). K uvedeným sumám sa pripočíta DPH.
1.3 Ustanovenia čl. 1.2 a čl. 1.4 Koncesnej zmluvy sa použijú pri výklade tejto Dohody o urovnaní.
2. Predmet Dohody o urovnaní č. 1
2.1 Predmetom tejto Dohody o urovnaní je urovnanie sporných práv a povinností ako aj neuhradených záväzkov Zmluvných strán, ktoré sú uvedené v článku 2.2 nižšie.
2.2 Zmluvné strany považujú za sporné nasledovné práva a povinnosti:
Existenciu povinnosti Verejného obstarávateľa na úhradu nákladov prác spojených s tým, že odo dňa 01.12.2010 až do 31.01.2011 Koncesionár udržiaval Prípravné práce a zabezpečoval ochranu Prípravných prác, a to vo výške 1.061.227,68 EUR.
3. Urovnanie sporov
3.1 Bez toho, aby ktorákoľvek Zmluvná strana uznala alebo akceptovala právnu argumentáciu, na ktorej je založený Nárok Koncesionára alebo akýkoľvek nárok alebo právo Koncesionára súvisiace s jeho príslušným Nárokom, Zmluvné strany týmto urovnávajú svoje práva a povinnosti, ktoré sú uvedené v článku 2.2 tak, že dňom účinnosti tejto Dohody povinnosť uvedená v článku 2.2 vyššie neodvolateľne zanikne bez toho, aby bola nahradená novou povinnosťou, s výnimkou osobitných záväzkov vyjadrených v článku 4.
3.2 Pre vylúčenie pochybností sa Zmluvné strany týmto výslovne dohodli, že nič v tejto dohode nespôsobuje zánik, obmedzenie, ani žiadnym iným spôsobom neovplyvňuje akékoľvek iné právo alebo povinnosť medzi Zmluvnými stranami, okrem tých ktoré sú výslovne uvedené v článku 2.2 vyššie.
4. Osobitné záväzky
4.1 Verejný obstarávateľ uhradí Koncesionárovi náhradu vo výške 674 643,89 Eur (slovom: šesťstosedemdesiatštyritisícšesťstoštyridsaťtri Euro a osemdesiatdeväť centov). K uvedenej sume sa pripočíta DPH. Koncesionár je povinný do desiatich (10) dní odo dňa účinnosti tejto dohody doručiť faktúru do sídla Verejného obstarávateľa. Faktúra je splatná v lehote tridsať (30) dní odo dňa jej doručenia.
4.2 Podrobné rozpočtové členenie náhrady uvedenej v článku 4.1 tvorí Prílohu č. 1, ktorá predstavuje neoddeliteľnú a záväznú súčasť tejto Dohody.
4.3 Za podmienky prijatia platby v zmysle článku 4.1 vyššie Koncesionár súhlasí a zaväzuje sa vykonať všetky kroky k tomu, aby neodvolateľne upustil od vymáhania Nároku Koncesionára ako je definovaný v článku 1.2 (d) za predpokladu, že v deň podpisu tejto dohody boli Prípravné práce náležite a včas prevzaté Verejným obstarávateľom a príslušný odovzdávací protokol bol podpísaný Verejným obstarávateľom. Koncesionár ďalej vyhlasuje, pokiaľ nie je uvedené inak v článku 4.6 tejto Dohody a za predpokladu, že k odovzdaniu Prípravných prác došlo pred podpisom tejto Dohody o urovnaní, že neexistuje žiadne ďalšie právo týkajúce sa prác spojených s udržiavaním Prípravných prác, a z tohto dôvodu nebude ďalej uplatňovať nijaké právo, či na základe zmluvy alebo zákona, priamo alebo nepriamo prostredníctvom Spriaznenej osoby Koncesionára alebo tretej osoby, za účelom vymáhania pokuty, úroku, náhrady škody, kompenzácie, nemajetkovej ujmy alebo odškodnenia týkajúce sa Nároku Koncesionára od Verejného obstarávateľa alebo Spriaznenej osoby Verejného obstarávateľa.
4.3 Každá Zmluvná strana týmto uznáva a súhlasí s tým, že, ak nie je uvedené inak v článku 4.6 tejto Dohody spor týkajúci sa iba Nároku Koncesionára je súčasne, úplne a definitívne vyriešený a urovnaný, a zaväzuje sa v súvislosti s Nárokom Koncesionára neiniciovať nijaké súdne, správne alebo arbitrážne konanie ani nevykonať iný právny úkon s tým súvisiaci, či priamo alebo nepriamo prostredníctvom príslušnej Spriaznenej osoby alebo tretej osoby, proti druhej Zmluvnej strane
alebo ktorejkoľvek jej Spriaznenej osobe, v akejkoľvek jurisdikcii a pred akoukoľvek inštitúciou, verejnou alebo súkromnou, vrátane akejkoľvek miestnej, národnej, medzinárodnej alebo arbitrážnej jurisdikcie.
4.4 Zmluvné strany uzavretím tejto Dohody o urovnaní a za podmienky prijatia platby Koncesionárom v zmysle článku 4.1 vyššie uznávajú a súhlasia, že všetky nezhody a spory v súvislosti s Nárokom Koncesionára medzi Verejným obstarávateľom a Koncesionárom, týkajúce sa priamo či nepriamo výkladu, realizácie, plnenia a/alebo neplnenia alebo porušenia Koncesnej zmluvy sú úplne a definitívne vyriešené a zmluvný vzťah je ukončený s tým, že medzi Zmluvnými stranami neexistujú nijaké spory, nároky ani iné požiadavky, za predpokladu, že sa tieto nezhody a spory týkajú práv a povinností uvedených v článku 2.2 vyššie, alebo ak nie je uvedené inak v článku 4.6 tejto Dohody o urovnaní.
4.5 V nadväznosti na uvedené a len v súvislosti s Nárokom Koncesionára sa každá Zmluvná strana týmto v súvislosti s Nárokom Koncesionára vzdáva akéhokoľvek práva na vymáhanie akéhokoľvek nároku alebo požiadavky (Zmluvným stranám známych aj neznámych), práva na začatie alebo iniciovanie akéhokoľvek súdneho, správneho alebo arbitrážneho konania proti druhej Zmluvnej strane v súvislosti s Koncesnou zmluvou a odškodní a udrží bez ujmy druhú Zmluvnú stranu v prípade akéhokoľvek vzneseného nároku alebo požiadavky alebo úkonu uskutočneného ktoroukoľvek z jeho Spriaznených osôb proti druhej Zmluvnej strane týkajúcich sa Koncesnej zmluvy v súvislosti s Nárokom koncesionára. Tým nie je dotknuté ustanovenie článku 4.6 tejto Dohody o urovnaní.
4.6 Nič v tejto Dohode o urovnaní nezbavuje Verejného obstarávateľa práva vyžadovať plnenie povinností Koncesionára podľa článku 5.4 Prvého dodatku. Povinnosti Koncesionára a práva Verejného obstarávateľa podľa článku 5.4 Prvého dodatku zostávajú aj po uzavretí tejto Dohody o urovnaní zachované. Uzavretím tejto Dohody sa Verejný obstarávateľ tiež nevzdáva žiadnych nárokov, ktoré by mohli Verejnému obstarávateľovi vzniknúť voči Koncesionárovi z dôvodu, že pri plnení Koncesnej zmluvy a realizácii Prípravných prác Koncesionár mohol porušiť ustanovenia Právneho predpisu, na základe čoho by vznikla alebo vznikne Verejnému obstarávateľovi škoda, ak sa vôbec nejaká vyskytne. Pre vylúčenie pochybností, predchádzajúce sa nemá vykladať ako uznanie akéhokoľvek takého nároku Koncesionárom a Koncesionár si vyhradzuje právo odmietnuť alebo rozporovať akýkoľvek takýto nárok. Prechádzajúce sa nemá taktiež vykladať ako dohoda o rozšírení rozsahu zmluvnej alebo zákonnej zodpovednosti Koncesionára v akomkoľvek ohľade. Nič v tejto Dohode o urovnaní nepozbavuje Koncesionára jeho práva požadovať úhradu Ceny za Prípravné práce Verejným obstarávateľom v zmysle článku 6.1 Prvého dodatku. Povinnosti Verejného obstarávateľa a práva Koncesionára v zmysle článku 6.1. Prvého dodatku zostávajú v platnosti aj po podpise tejto Dohody o urovnaní. Navyše, nič v tejto Dohode o urovnaní nepozbavuje Koncesionára jeho práva vymáhať nárok uvedený v písm. G Xxxxxxxxx, a nič v tejto Dohode o urovnaní sa nebude považovať za vzdanie sa akéhokoľvek oprávnenia,, ktoré Koncesionár môže mať v súvislosti s takýmto nárokom.
5. Vyhlásenia a ubezpečenia
5.1 Každá Zmluvná strana týmto vyhlasuje a ubezpečuje druhú Zmluvnú stranu, že:
(i) je riadne a plne oprávnená uzavrieť túto Dohodu o urovnaní;
(ii) pred dňom účinnosti tejto Dohody o urovnaní získala všetky korporátne, vládne alebo administratívne súhlasy, oprávnenia a schválenia, ktoré sú požadované na uzavretie tejto Dohody o urovnaní;
(iii) nadobudnutím účinnosti sa táto Dohoda o urovnaní stane právne záväznou a účinnou voči nej bez potreby akýchkoľvek ďalších úkonov alebo formalít.
5.2 Každá Zmluvná strana sa týmto zaväzuje voči druhej Zmluvnej strane a ubezpečuje ju, že bude realizovať túto Dohodu o urovnaní a bude sa ňou riadiť v dobrej viere a nebude ju spochybňovať, ibaže druhá Zmluvná strana poruší ktorékoľvek ustanovenie tejto Dohody o urovnaní.
6. Všeobecné ustanovenia
6.1 Úplná dohoda
Táto Dohoda o urovnaní obsahuje úplnú dohodu Zmluvných strán o jej predmete, ako je opísaný vyššie, a táto Dohoda o urovnaní bude mať prednosť v tomto ohľade pred akoukoľvek komunikáciou a korešpondenciou medzi Zmluvnými stranami.
6.2 Komunikácia
Akékoľvek oznámenia a iná komunikácia v súvislosti s touto Dohodou o urovnaní bude uskutočňovaná tak, ako je uvedené v článku 52 (Oznámenia) Koncesnej zmluvy s tým, že písomnosti budú doručované na nasledujúce adresy:
Verejnému obstarávateľovi:
Adresa: Xxxxxxxx xxxxxxx 0, 810 05 Bratislava, Slovenská republika
Fax: 00 000 0 00000000
E-mail: Xxxxxx.Xxxxxx@xxxxxx.xx Do rúk.: Xxxxxx Xxxxxx
Koncesionárovi:
Adresa: Xxxxxx záhon 2, 821 04 Bratislava, Slovenská republika
E-mail: Xxxxxxx.xxx.xxxxxxxx@xxxxxxxx-xxxxxxxxxxx.xxx; XXxxxxxxX@xxx.xx Do rúk.: Xxxxxxx xxx Xxxxxxxx, Xxxxxx Xxxxxxx
6.4 Jazyk
Táto Xxxxxx o urovnaní je uzavretá v slovenskom jazyku.
6.5 Rovnopisy
Táto Xxxxxx o urovnaní sa uzaviera v štyroch rovnopisoch, každá Zmluvná strana obdrží dva rovnopisy.
6.6 Pre vylúčenie pochybností Zmluvné strany týmto uznávajú, že nič v tejto dohode sa nemá považovať za začatie Sporu v zmysle článku 56.1 Koncesnej zmluvy.
7. Účinnosť
Táto Dohoda o urovnaní nadobudne účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v súlade s
§47a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov. Verejný obstarávateľ sa zaväzuje požadovať zverejnenie tejto dohody v zmysle príslušných právnych predpisov bez zbytočného odkladu, nie však neskôr ako 3 Pracovné dni odo dňa podpisu tejto Dohody o urovnaní. Ďalej, Verejný obstarávateľ je povinný bez akéhokoľvek ďalšieho požiadania najneskôr do 3 Pracovných dní odo dňa zverejnenia tejto Dohody o urovnaní doručiť Koncesionárovi oznámenie o takom zverejnení vrátane oznámenia o presnom dni zverejnenia.
8. Tlačové správy
S výnimkou zverejnenia Dohody o urovnaní žiadna zo Zmluvných strán priamo alebo nepriamo neurobí verejné oznámenie a nevydá tlačovú správu alebo inú komunikáciu v akejkoľvek inej forme v súvislosti s touto Dohodou o urovnaní (okrem prípadu, že takáto iná komunikácia je vyžadovaná zákonom) bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany, pričom taký súhlas nebude bezdôvodne odopretý a bude poskytnutý bez zbytočného odkladu, najneskôr do 7 Pracovných dní odo dňa platného požiadania druhou Zmluvnou stranou. Ak požiadaná Zmluvná strana nebude reagovať v tejto lehote, má sa za to, že jej súhlas bol daný.
9. Rozhodné právo a Spory
9.1 Táto Dohoda o urovnaní sa riadi právnym poriadkom Slovenskej republiky.
9.2 Akékoľvek nezhody a spory v súvislosti s výkladom alebo aplikáciou tejto Dohody o urovnaní budú riešené podľa čl. 56 (Eskalácia a riešenie sporov) Koncesnej zmluvy s tým, že akýkoľvek odkaz v uvedenom článku na “túto Zmluvu” sa pokiaľ ide o nezhody a spory v súvislosti s výkladom alebo aplikáciou tejto Dohody o urovnaní rozumie ako odkaz na “túto Dohodu o urovnaní” a akýkoľvek odkaz v uvedenom článku na “Spor” sa rozumie spor podľa tejto Dohody o urovnaní.
Zmluvné strany vyhlasujú, že si Dohodu o urovnaní prečítali, porozumeli jej obsahu a potvrdzujú, že Xxxxxx o urovnaní vyjadruje ich slobodnú a vážnu vôľu. Zmluvné strany zároveň vyhlasujú, že Dohodu o urovnaní neuzavierajú v tiesni, za nápadne nevýhodných podmienok, ani v omyle a že ich zmluvná voľnosť nebola žiadnym spôsobom obmedzená.
V mene Verejného obstarávateľa:
Podpis:
Meno: Xxx Xxxxx
Funkcia:1.podpredseda vlády a minister dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR V mene Koncesionára:
Podpis:
Meno: Xxxxxxx xxx Xxxxxxxx Xxxxxxx: konateľ
Podpis:
Meno: Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx: konateľ
Príloha č. 1
ANNEX 1 / PRÍLOHA 1
Works/services to operate and maintain the works on Site
Práce/služby potrebné na prevádzkovanie & udržiavanie ukončených prác na Stavenisku
Compensation/Náhrada (according clause 4,1) (v zmysle článku 4.1) | |||
A. | Maintenance Costs/Udržiavacie náklady | ||
A.1 | D1 Construction (D1C) | ||
A1.1. Site Security/Bezpečnosť na Stavenisku | 5 490,00 € | ||
A1.2. Winter Services/Služby počas zimy | 4 330,00 € | ||
A1.3. Site office/Storage depot/Sklad a kancelárie na Stavenisku | 10 000,00 € | ||
A1.4. D1C Representative on site/Zástupca D1C na Stavenisku | 3 983,60 € | ||
A.2 | Zilinska Dialnica (ZD) | ||
A.2.1. IE Supervisor/Nezávislý dozor na Stavenisku | 1 991,80 € | ||
A.2.2. IE Representative/Zástupca Nezávislého dozoru | 4 721,81 € | ||
A.2.3. ZD Co-ordinator/Koordinátor ZD | 32 000,00 € | ||
A.2.4. Office Bratislava/Kancelária v Bratislave | 12 738,71 € | ||
A.2.5. Other costs 10%/Ostatné náklady 10% | 5 091,36 € | ||
Total Maintenance Costs/Celkom udržiavacie náklady | 80 347,28 € | ||
B. | Fixed costs/Fixné náklady | ||
B.1 | D1 Construction (D1C) | ||
B.1.1. Winterising/Zazimovanie plôch po odstránení humusu | 406 275,00 € | ||
B.1.2. Demobilisation/Demobilizácia v prípade ukončenia | 162 196,69 € | ||
B.2 | Zilinska Dialnica (ZD) | ||
B.2.1. Insurance/Poistenie | 25 824,92 € | ||
Total Fixed Costs/Celkové fixné náklady | 594 296,61 € | ||
C. | Financing Costs/Finančné náklady | ||
C.1. | for Early works/na Prípravné práce | - € | |
C.2. | for Maintenance costs/na udržiavacie náklady | - € | |
C.3. | for fixed costs/na fixné náklady | - € | |
Total Financing costs/Finančné náklady celkom | - € | ||
Grand Total / Celkový súčet (Net/bez DPH) | 674 643,89 € |