ZMLUVA O DIELO
Predmet zákazky: INFORMAČNÝ SYSTÉM - ELEKTRONICKÉ SPRACOVANIE EVIDENCIE ZBIEROK: DIGITÁLNA EVIDENCIA MÚZEJNÝCH ZBIEROK (IS DEMZ)
Príloha č. 3A – Zmluvné podmienky
ZMLUVA O DIELO
ZMLUVNÉ STRANY
Objednávateľ
názov : Slovenské národné múzeum
oprávnený konať na základe rozhodnutia Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. MK-4541/2017-110/15225 zo dňa 10. októbra 2017 o vydaní úplného znenia zriaďovacej listiny Slovenského národného múzea vydanej rozhodnutím Ministerstva kultúry Slovenskej republiky o vydaní zriaďovacej listiny Slovenského národného múzea č. MK-1062/2002-1 z 1. júla 2002 a rozhodnutia Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. MK-2493/2019-110/3868 zo dňa 14. marca 2019 o zmene a doplnení zriaďovacej listiny Slovenského národného múzea
sídlo : Vajanského xxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx
IČO : 00 164 721
IČ DPH : SK2020603068
číslo účtu : IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000
zastúpený : Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxx, generálny riaditeľ SNM
forma hospodárenia : štátna príspevková organizácia
zriaďovateľ organizácie: Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky
(ďalej aj ako „Objednávateľ”)
Zhotoviteľ
obchodné meno : .........................
IČO : .................................
sídlo : .....................................
zapísaná v : ........................................
zastúpená : ...........................................
bankové spojenie : .............................................
IBAN : ..............................................
(ďalej aj ako „Zhotoviteľ“)
(Objednávateľ a Zhotoviteľ ďalej spolu aj ako „Zmluvné strany“)
Zhotoviteľ a Objednávateľ v zmysle zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, v zmysle § 536 a nasl. zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov a v zmysle § 65 a nasl. zákona č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov uzatvárajú túto Zmluvu o dielo (ďalej len ako „Zmluva“ alebo „Zmluva o dielo“).
PREAMBULA
Východiskovým podkladom na uzavretie Zmluvy boli súťažné podklady a ponuka Zhotoviteľa zo dňa XX.XX.2022.Zmluva sa uzatvára na základe verejného obstarávania nadlimitnej zákazky vyhlásenej vo Vestníku verejného obstarávaniač. XXX/201X dňa XX.XX.201Xpod značkou XXX-XXX v rámci zadávania zákazky podľa zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov na predmet Informačný systém pre elektronickú a digitálnu odbornú správu a odbornú evidenciu zbierkových predmetov (ďalej len ako „IS DEMZ“ alebo „Informačný systém“). Na základe vyhodnotenia ponúk vo verejnom obstarávaní na predmet zákazky bola ponuka Zhotoviteľa vyhodnotená ako ponuka úspešného uchádzača.
Objednávateľ a Zhotoviteľ uzatvárajú túto Zmluvu za účelom vytvorenia a dodania informačného systému pre elektronickú odbornú správu a odbornú evidenciu zbierkových predmetov vo vlastníctve Objednávateľa, spravovaných a používaných jednotlivými múzeami ako organizačnými jednotkami Objednávateľa, ktorý bude v plnom rozsahu zodpovedať všetkým funkčným, technickým a legislatívnym požiadavkám Objednávateľa uvedeným v tejto Zmluve a v súťažných podkladoch verejného obstarávania, a ktorý bude v spojení s ostatnými službami poskytnutými Zhotoviteľom na základe tejto Zmluvy spôsobilým nástrojom na plnenie úloh Objednávateľa požadovaných všeobecne záväznými právnymi predpismi a cieľov deklarovaných v Prílohe č. 1 tejto Zmluvy, ako aj v ďalších dokumentoch, na ktoré táto Zmluva odkazuje. Informačný systém má zjednodušiť a zefektívniť záznamy o odbornej evidencii zbierkových predmetov vo vlastníctve Objednávateľa a má prepojiť záznamy z prvostupňovej evidencie so záznamami katalogizácie, ktoré majú charakter odbornej evidencie a sú súčasťou vedomostného systému múzeí ako organizačných jednotiek Objednávateľa. Informačný systém má nahradiť súčasný systém, ktorého technologický a používateľský charakter zodpovedá obdobiu, v ktorom vznikol, a ktorý je do značnej miery obmedzený.
Neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy tvoria tieto prílohy:
Príloha č. 1: Opis predmetu zákazky IS DEMZ (ďalej ako „Príloha č. 1“ alebo „Opis predmetu zákazky“);
Príloha č. 2: Rozpočet a harmonogram fakturačných míľnikov (ďalej ako „Príloha č. 2“ alebo „Rozpočet“);
Príloha č. 3: Zoznam Oprávnených osôb (ďalej ako „Príloha č. 3“);
Príloha č. 4: Doba plnenia Diela, časový harmonogram, súčinnosť Objednávateľa(ďalej ako „Príloha č. 4“ alebo „Harmonogram“);
Príloha č. 5: Ponuka Zhotoviteľa ako úspešného uchádzača vo verejnom obstarávaní na predmet zákazky IS DEMZ(ďalej ako „Príloha č. 5" alebo „Ponuka“);
Príloha č. 6: Zoznam subdodávateľov (ďalej ako „Príloha č. 6“ alebo „Zoznam subdodávateľov“);
Príloha č. 7: Vzor Akceptačného protokolu a Vzor Finálneho akceptačného protokolu (ďalej ako „Príloha č. 7“ alebo „Vzor akceptačného protokolu“);
Príloha č.8: Kategorizácia vád Informačného systému, lehoty na odstránenie, podmienky záručného servisu
Príloha č. 9: Zoznam použitých SW a SW 3. Strán
Príloha č. 10. Kľúčoví experti
Zmluvné strany, vedomé si svojich záväzkov obsiahnutých v tejto Zmluvea s úmyslom byť touto Zmluvou viazané, dohodli sa na uzatvorení Zmluvyv nasledujúcom znení:
DEFINÍCIE POUŽÍVANÝCH POJMOV
Zmluvné strany sa dohodli na nasledovných používaných skratkách odbornýchpojmov:
„API“ je programovacím rozhraním, ktorým je umožnené pre autorizovaného používateľa používať elektronickú službu,
„Dielo“ je Informačný systém pre elektronickú adgitálnu odbornú správu a odbornú evidenciu zbierkových predmetov vo vlastníctve Objednávateľa, ktoré predstavuje ucelené informatické a softvérové riešenie vrátane súvisiacej dokumentácie a súvisiacich aktivít, tvorené jednotlivými plneniami Zhotoviteľa podľa bodu 3.3 tejto Zmluvy o dielo,
„Databáza“ je súbor navzájom nezávislých diel, údajov alebo iných navzájom nezávislých materiálov systematicky alebo metodicky usporiadaných a jednotlivo prístupných elektronickými alebo inými prostriedkami bez ohľadu na jeho formu,
„Dielo na objednávku“ je dielo vytvorené autorom na základe zmluvy o dielo.Ak autor vytvoril dielo na objednávku, platí, že udelil súhlas na jeho použitie na účel vyplývajúci zo zmluvy, ak nie je dohodnuté inak.
„Dokumentácia“ dokumentáciou sa rozumie projektová, technická, prevádzková, užívateľská, produktová a iná dokumentácia (vrátane dokumentovaného a komentovaného zdrojového kódu, architektonickej a analytickej dokumentácie, a pod.),ktorá predstavuje akýkoľvek a všetok podkladový materiál použitý na vytvorenie Diela bez ohľadu, na to v ktorej etape dodávky diela bola vytvorená a prevzatá. Dokumentáciou sa rozumie dokumentácia v zmysle predchádzajúcej vety bez ohľadu na druh hmotného nosiča, na akom je zachytená a prevzatá. Dokumentáciou nie sú myšlienky ani princípy. Vlastnícke právo k dokumentácii prechádza na Objednávateľa jej prevzatím, tzn. momentom podpisu akceptačného protokolu/záverečného akceptačného protokolu.
„Dôverná informácia" je údaj, podklad, poznatok, dokument alebo iná informácia, bez ohľadu na formu jej zachytenia, s výnimkami uvedenými v čl. 12.tejto Zmluvy o dielo,
ktorá sa týka Zmluvnej strany (najmä informácie o jej činnosti, štruktúre, hospodárskych výsledkoch, všetky zmluvy, finančné, štatistické a účtovné informácie, informácie o jej majetku, aktívach a pasívach, pohľadávkach a záväzkoch, informácie o jej technickom a programovom vybavení, know-how, hodnotiace štúdie a správy, podnikateľské stratégie a plány, informácie týkajúce sa predmetov chránených právom priemyselného alebo iného duševného vlastníctva a všetky ďalšie informácie o zmluvnej strane) a,
ktorá bola poskytnutá Zmluvnej strane alebo získaná Zmluvnou stranou pred nadobudnutím platnosti a účinnosti Zmluvy o dielo a tiež počas jej platnosti a účinnosti, pokiaľ sa týka jej predmetu a,
ktorá je výslovne Zmluvnou stranou označená ako „dôverná“, „confidential“, „proprietary“ alebo iným obdobným označením, a to od okamihu oznámenia tejto skutočnosti druhej zmluvnej strane.
S výnimkou vyššie uvedeného platí, že dôvernou informáciou je aj taká informácia, pre ktorú všeobecne záväzný právny predpis Slovenskej republiky definuje osobitný režim nakladania (najmä obchodné tajomstvo, bankové tajomstvo, telekomunikačné tajomstvo, daňové tajomstvo, utajované skutočnosti a iné).
„HW“ je hardvérový produkt, t.j. hotový výrobok/tovar týkajúci sa alebo predstavujúci celkové technické vybavenie počítača, servera alebo iného technického zariadenia; HW samostatne nie je výsledkom tvorivej duševnej činnosti, ale súčasťouHW môže byť aj SW alebo SW 3. strany,
„Inkrement“ čiastkové plnenie projektu, ktoré musí obsahovať z realizačnej fázy projektu aspoň etapu Implementácia a Testovanie a Nasadenie do produkcie; je možné ho realizovať viacerými iteráciami v závislosti od charakteru projektu; každý doručený inkrement projektu je nasadený na produkčnom prostredí informačnej technológie a je možné začať s dokončovacou fázou projektu alebo pokračovať ďalším inkrementom. Pre inkrement a inkrementálne dodanie platí, že v prípade ak ide o takzvaný veľký projekt (hodnota nad 1 mil. eur) cena jedného inkrementu nesmie presiahnuť 70 % hodnoty projektu, a lehota dodania každého inkrementu nesmie prekročiť 730 dní. V prípade ak je predmetom tejto Zmluvy
„Modul“ je od zvyšku Informačného systému oddeliteľná časť vytvorená Zhotoviteľom pri plnení tejto Zmluvy o dielo, a ktorá je bez úpravy použiteľná aj tretími osobami, aj na iné alebo podobné účely, ako je účel vyplývajúci z tejto Zmluvy o dielo,
„Oprávnená osoba Objednávateľa“ je zástupca Objednávateľa, ktorého identifikačné údaje, vrátane rozsahu oprávnení oznámi Objednávateľ Zhotoviteľovi v zmysle čl.13. tejto Zmluvy o dielo,
„Sídlo Objednávateľa“ je Vajanského nábrežie 2, 810 06 Bratislava, Slovenská republika. Za sídlo Objednávateľa pre účely tejto Zmluvy o dielo sa považuje aj sídlo jednotlivých múzeí Objednávateľa, ktoré tvoria organizačnú štruktúru Objednávateľa.
„Oprávnená osoba Zhotoviteľa“ je zástupca Xxxxxxxxxxx, ktorého identifikačné údaje, vrátane rozsahu oprávnení oznámi Zhotoviteľ Objednávateľovi v zmysle čl. 13. tejto Zmluvy o dielo,
„„Preexistentný obchodne dostupný proprietárny SW “ je SW 3. strany (vrátane databáz) výrobcu/subjektu vykonávajúceho hospodársku/obchodnú činnosť bez ohľadu na právne postavenie a spôsob ich financovania, ktorý je na trhu bežne dostupný, t. j. ponúkaný na území Slovenskej republiky alebo v rámci Európskej únie bez obmedzení v čase uzavretia Zmluvy o dielo a ktorý spĺňa znaky výrobku alebo tovaru v zmysle slovenskej legislatívy. Hospodárskou činnosťou sa rozumie každá činnosť, ktorá spočíva v ponuke tovaru a/alebo služieb na trhu. Preexistentný obchodne dostupný proprietárny SW musí spĺňať nasledovné znaky:
nie je/nebol vyrábaný/dodávaný na základe špecifických potrieb verejného obstarávateľa,
v podobe akej je ponúkaný na trhu je bez väčších úprav jeho vlastností a prvkov aj dodávaný/vyrábaný/uskutočňovaný pre verejného obstarávateľa,
v podobe akej je dodávaný/vyrábaný/uskutočňovaný pre verejného obstarávateľa je dodávaný/vyrábaný aj pre spotrebiteľov a iné subjekty na trhu.
Preexistentný obchodne nedostupný proprietárny SW“ je SW 3. strany (vrátane databáz), ktorý nie je samostatne voľne obchodne dostupný ani obchodovaný, ale spĺňa podmienky preexistentného obchodne dostupného proprietárneho SW, ktorý vznikol nezávisle od Diela. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade, ak súčasťou Zmluvy o dielo je preexistentný obchodne nedostupný SW, Zhotoviteľ je povinný v čase odovzdania Diela alebo jeho časti udeliť Objednávateľovi licenciu na používanie preexistentného obchodne nedostupného proprietárneho SW v rozsahu nevyhnutnom na funkčné používanie Diela alebo jeho časti (s výnimkou použitia, ktoré má obchodný charakter), v súlade s účelom, na aký je Dielo alebo jeho časť vytvorené a na celé obdobie existencie Diela ako celku;
„Preexistentnýopensource SW“ je opensource softvér, ktorý umožňuje spustenie, analyzovanie, modifikáciu a zdieľanie zdrojového kódu, vrátane detailného komentovania zdrojových kódov a úplnej užívateľskej, prevádzkovej a administrátorskej dokumentácie;
„Preexistentný zdrojový kód“ je zdrojový kód každého SW 3. strany a preexistentnéhoopensource SW, ktorý bol vytvorený nezávisle od zhotovenia Diela,
„Riadiaci výbor projektu“ je riadiaci výbor zriadený kprojektu IS DEMZ
„SLA zmluva“ je zmluva o podpore prevádzky, údržbe a rozvoji Informačného systému (Service level agreement),
„Súčinnosť Zhotoviteľa“je súčinnosť Zhotoviteľa poskytovaná v rozsahu špecifikovanom v čl. 14 Zmluvy o dielo,
„SW“ je softvérový produkt/softvérové riešenie, ktoréspĺňa znaky počítačového programu/počítačových programov, atvorí súčasť Informačného systému vrátane s ním súvisiacej dokumentácie a manuálova bol dodaný Zhotoviteľom v rámci plnenia tejto Zmluvy o dielo,
„SW 3. strany“ je softvérový produkt/softvérové riešenie, ktoréspĺňa znaky preexistentného obchodne dostupného softvéru, preexistentného obchodne nedostupného softvéru, preexistentného opensource softvéru1,
„Vytvorený zdrojový kód“ je zdrojový kód každého SW, ktorý bol Zhotoviteľom vytvorený pri zhotovení Diela,
„Zmluva o NFP“ je Zmluva o poskytnutí nenávratného finančného príspevku č. [.x.], uzatvorená dňa [.x.],(dostupná:[.x.],),
Zmluvné strany sa dohodli na nasledovných skratkách právnych predpisov:
„Autorský zákon“ je zákon č. 185/2015 Z. z. Autorský zákon v znení neskorších predpisov,
„GDPR“ je nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov),
„Obchodný zákonník“ je zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov,
„Vyhláška č. 85/2020“ je vyhláška Úradu podpredsedu vlády Slovenskej republikypre investície a informatizáciu č. 85/2020 Z.z. o riadení projektov v znení neskorších predpisov,
„Vyhláška č. 78/2020“ je vyhláška Úradu podpredsedu vlády Slovenskej republiky pre investície a informatizáciu č. 78/2020 Z.z. v znení neskorších predpisov,
„Vyhláška č. 179/2020“ je vyhláška Úradu podpredsedu vlády Slovenskej republiky pre investície a informatizáciu č. 179/2020 Z.z. ktorou sa upravuje spôsob kategorizácie a obsah bezpečnostných opatrení informačných technológií verejnej správy,
„Trestný poriadok“ je zákon č. 301/2005 Z. z. Trestný poriadok v znení neskorších predpisov,
„Trestný zákon“ je zákon č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov,
„Zákon o eGovernmente“ je zákon č.305/2013 Z. z., o elektronickej podobe výkonu pôsobnosti orgánov verejnej moci a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o e-governmente) v znení neskorších predpisov,
„Zákon o EŠIF“ je zákon č. 292/2014 Z. z. o príspevku poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
„Zákon o finančnej kontrole“ je zákon č. 357/2015 Z. z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
„Zákon o ITVS“ je zákon č. 95/2019 Z. z., o informačných technológiách vo verejnej správe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
„Zákon o KB“ je zákon č. 69/2018 Z. z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení niektorých zákonov, v znení neskorších predpisov,
„Zákon o ochrane osobných údajov“ je zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
„Zákon o registri partnerov verejného sektora“ je zákon č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
„Zákon o slobodnom prístupe k informáciám“ je zákon č. 211/2000 Z. z. o slobodnom prístupe k informáciám a o zmene a doplnení niektorých zákonov (zákon o slobode informácií) v znení neskorších predpisov,
„Zákon o trestnej zodpovednosti právnických osôb“ je zákon č. 91/2016 Z. z. o trestnej zodpovednosti právnických osôb a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
„Zákon o VO“ je zákon č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
„Zákonník práce“ je zákon č. 311/2001 Z. z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov,
„Zákon o múzeách“ je zákona č. 206/2009 Z. z. o múzeách a galériách a o ochrane kultúrnej hodnoty v znení neskorších predpisov,
„Zákon o priestupkoch“ je zákon č. 372/1990 o priestupkoch v znení neskorších predpisov.
VYHLÁSENIA ZMLUVNÝCH STRÁN
Zmluvné strany ku dňu uzavretia tejto Zmluvy zhodne vyhlasujú, že sú spôsobilé Zmluvu uzatvoriť a plniť záväzky z nej vyplývajúce a že im nie je známa žiadna taká okolnosť, ktorá by mohla ohroziť plnenie povinností vyplývajúcich im zo Zmluvy.
Zhotoviteľ vyhlasuje, že ku dňu uzavretia tejto Zmluvy:
je spôsobilý uzatvoriť túto Zmluvu a riadne a včas plniť záväzky, ktoré mu z nej vyplývajú;
je ako partner verejného sektora zapísaný v registri partnerov verejného sektora v zmysle zákona o registri partnerov verejného sektora;
disponuje všetkými oprávneniami požadovanými príslušnými orgánmi a/alebo v zmysle príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov, že disponuje dostatočnými personálnymi a expertnými kapacitami na riadne a včasné plnenie povinností vyplývajúcich mu zo Zmluvy;
nemá uložený zákaz účasti podľa § 182 ods. 3 písm. b) zákona o VO;
je poistený pre prípad zodpovednosti za škodu spôsobenú pri poskytovaní plnenia podľa tejto Zmluvy, čo je povinný preukázať Objednávateľovi pred podpisom Zmluvy o dielo predložením platnej a účinnej poistnej zmluvy, ktorej predmetom je poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú konaním Zhotoviteľa v súvislosti s plnením podľa tejto Zmluvy o dielo na poistnú sumu v minimálnom rozsahu ceny (predpokladanej hodnoty zákazky) Diela;
vyhlásenia a povinnosti podľa bodu 2.2 tohto článku sa v rovnakom rozsahu vzťahujú na všetkých subdodávateľov Zhotoviteľa, teda na Subdodávateľov, ako aj na subdodávateľov podľa zákona o registri partnerov verejného sektora.
Objednávateľ vyhlasuje, že je štátnou príspevkovou organizáciou v zriaďovacej pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky, ktorá bola založená a vznikla v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky, pričom spĺňa všetky podmienky a požiadavky stanovené v tejto Zmluve, je oprávnená a spôsobilá uzatvoriť túto Zmluvu a riadne plniť záväzky v nej obsiahnuté.
Objednávateľ podpisom Zmluvy o dielo vyhlasuje, že na účely plnenia tejto Zmluvy o dielo Zhotoviteľom má zabezpečenú IT infraštruktúru takým spôsobom, že riadne a včasné plnenie povinností Zhotoviteľom bude objektívne možné a bude v súlade s preambulou tejto Zmluvy o dielo.
PREDMET ZMLUVY
Predmetom tejto Zmluvy o dielo je záväzok Zhotoviteľa riadne, včas, na vlastné náklady a nebezpečenstvo vyhotoviť a dodať Dielo Objednávateľovi, v rozsahu a za podmienok upravených v tejto Zmluve o dielo, a záväzok Objednávateľa za riadne a včas vyhotovené a odovzdané Dielo zaplatiť Zhotoviteľovi dohodnutú odmenu v zmysle čl. 9 tejto Zmluvy o dielo a Prílohy č. 2 k Zmluve o dielo. Vyhotovenie Diela zahŕňa:
vytvorenie a dodanie výstupov tzn. jednotlivých častí Diela, čo zahŕňa dodanie častí Informačného systému vrátane dokumentácie,
udelenie súhlasu na používanie autorských diel, resp. iných predmetov práv duševného vlastníctva, ktoré boli vytvorené na základe, resp. v rámci plnenia tejto Zmluvy o dielo, a to v rozsahu požadovanom Objednávateľom podľa tejto Zmluvy o dielo,
dodanie, resp. zabezpečenie poskytnutia potrebných licencií k SW produktom.
Pre zamedzenie pochybností Zmluvné strany výslovne uvádzajú, že súčasťou plnenia na základe tejto Zmluvy o dielo nie je dodávka HW.
Zhotoviteľ sa zaväzuje zhotoviť Dielo riadne, včas, na svoje náklady a na svoje nebezpečenstvo v súlade s touto Zmluvou o dielo, vrátane jej príloh a prípadných dodatkov k Zmluve o dielo, v súlade s požiadavkami a pokynmi Objednávateľa, v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi, a to najmä v súlade so zákonom o múzeách a zákonom o priestupkoch, v súlade s výnosom Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. MK-2544/2015-110/11648 o podrobnostiach vykonávania základných odborných činností v múzeách a v galériách a o evidencii predmetov kultúrnej hodnoty, a iné; a odovzdať ho Zhotoviteľovi, pričom sa zaväzuje postupovať pri zhotovovaní Diela s odbornou starostlivosťou, čestne, svedomito, hospodárne s využitím dostupných odborných znalostí a skúseností v súlade s jemu známymi záujmami Objednávateľa. Zhotoviteľ sa zaväzuje zhotoviť jednotlivé časti Diela na základe dohodnutého časového harmonogramu podľa Prílohy č. 4 tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ sa zaväzuje zhotoviť Dielo v nasledovnom rozsahu a jednotlivých plneniach:
zhotovenie Informačného systému v súlade so špecifikáciou podľa Prílohy č. 1,tejto Zmluvy o dielo vrátane súvisiacej dokumentácie,
realizácia riešenia, vrátane implementácie a testovania, ktorá zahŕňa:
vývoj, zabezpečenie a poskytnutie súčinnosti Objednávateľovi pri implementácii Informačného systému a pri uvedení Informačného systému do prevádzky na produkčnom pracovisku Objednávateľa,
vyhotovenie podporných prostriedkov a konverzných programov vrátane vyhotovenia súvisiacej dokumentácie,
inštalácia, nastavenie parametrov a užívateľského nastavenia Informačného systému a ich integrácia a ich uvedenie do prevádzky na testovacom pracovisku Objednávateľa,
overenie funkčnosti a úplnosti Informačného systému a jeho jednotlivých modulov a častí,
tvorba manuálov k SW (tvorba užívateľskej dokumentácie – užívateľských príručiek),
vyhotovenie dokumentácie o Informačnom systéme,
vytvorenie viacerých variantov návrhov používateľského rozhrania (UX), testovanie návrhov (UX) a vyhotovenie kompletnej podkladovej dokumentácie k používateľskému rozhraniu (UX).
školenia – uskutočnenie školenia používateľov Informačného systému podľa tejto Zmluvy o dielo,
riešenie užívateľských incidentov: vykonanie poradenskej a konzultačnej činnosti pre Objednávateľa po nasadení Informačného systému do riadnej rutinnej prevádzky (bežnej prevádzky so skutočnými dátami Informačného systému) po dobu stanovenú v tejto Zmluve o dielo v zmysle článku tejto Zmluvy o dielo,
ostatné dodávky, činnosti a práce nevyhnutné pre realizáciu Diela, ktoré nie sú výslovne stanovené ako povinnosť Objednávateľa.
Súčasťou plnenia Zhotoviteľa podľa tejto Zmluvy je i poskytnutie užívacích oprávnení ku všetkým častiam Diela, ktoré požívajú ochranu podľa Autorského zákona, a to v rozsahu špecifikovanom čl. 11 tejto Zmluvy.
Ak sa budú na strane Zhotoviteľa podieľať viaceré subjekty (konzorcium subjektov), práva z tejto Zmluvy o dielo voči Objednávateľovi môže uplatňovať výlučne ten subjekt na strane Zhotoviteľa, ktorý bude mať podľa osobitnej dohody subjektov postavenie vedúceho subjektu. Subjekty na strane Zhotoviteľa si v rámci osobitnej dohody podľa predošlej vety určia a vysporiadajú vzájomné záväzky a oprávnenia vyplývajúce im z tejto Zmluvy o dielo. Subjekt, ktorý bude mať postavenie vedúceho subjektu na strane Zhotoviteľa bude vo vzťahu k Objednávateľovi zodpovedať za fakturáciu, odovzdávanie Diela alebo jeho časti, vrátane všetkých a akýchkoľvek úkonov týkajúcich sa plnenia tejto Zmluvy o dielo a Objednávateľ bude komunikovať výlučne s ním ohľadom všetkých zmluvných záležitostí. Ten subjekt na strane Zhotoviteľa, ktorý má postavenie vedúceho subjektu na strane Zhotoviteľa, je povinný bezodkladne oznámiť túto skutočnosť Objednávateľovi.
Záväzku Zhotoviteľa podľa bodu3.2a 3.3 tohto článku Zmluvy o dielo zodpovedá záväzok Objednávateľa Dielo alebo jeho časť prevziať a uhradiť za Dielo alebo jeho časť Zhotoviteľovi cenu v rozsahu a za podmienok dohodnutých ďalej v tejto Zmluve o dielo.
Objednávateľ a Zhotoviteľ sa zaväzujú súčasne so Zmluvou o dielo uzavrieť SLA zmluvu s cieľom zabezpečiť naplnenie účelu tejto Zmluvy o dielo aj po jej riadnom ukončení. SLA zmluva stanoví podmienky budúcej spolupráce Zmluvných strán pri prevádzke Informačného systému.
VŠEOBECNÉ PRÁVA A POVINNOSTI ZMLUVNÝCH STRÁN
Objednávateľ sa zaväzuje, pokiaľ to nevylučujú všeobecne záväzné právne predpisy alebo iné zmluvné záväzky Objednávateľa:
zabezpečiť Zhotoviteľovi v primeranom rozsahu potrebné informácie a prípadné konzultácie k postaveniu alebo štatútu, organizačnej štruktúre, procesnému riadeniu a vnútorným predpisom Objednávateľa,
zabezpečiť pre Zhotoviteľa, pri dodržaní bezpečnostných a ďalších predpisov Objednávateľa, nevyhnutné poverenia na plnenie tejto Zmluvy o dielo,
sprístupniť, pri dodržaní bezpečnostných a ďalších predpisov Objednávateľa, technickú, komunikačnú a systémovú infraštruktúru pre zhotovovanie Informačného systému a podľa potreby vzdialeného prístupu dohodnutou technológiou a zabezpečiť Zhotoviteľovi na jeho žiadosť včasný prístup k všetkým zariadeniam, ku ktorým je jeho prístup potrebný pre zhotovenie Informačného systému, vrátane zdrojov energie, elektronickej komunikačnej siete, vrátane zabezpečenia vzdialeného prístupu, v rozsahu nevyhnutnom pre riadne zhotovenie Informačného systému na náklady Objednávateľa, s výnimkou nákladov na prevádzku komunikačnej linky pre vzdialený prístup,
zabezpečiť Zhotoviteľovi všetky relevantné legislatívne, metodické, koncepčné, dokumentačné, normatívne a ďalšie materiály týkajúce sa Diela, ak bude Objednávateľ takými informáciami disponovať a Zhotoviteľ ich bude potrebovať k zhotoveniu Diela, to však len za predpokladu, že Zhotoviteľ nemá k takýmto materiálom sám prístup a len v rozsahu, v akom si tento prístup nevie Zhotoviteľ zabezpečiť sám,
zabezpečiť nevyhnutné relevantné prístupy na pracoviská Objednávateľa pre zamestnancov Zhotoviteľa vykonávajúcich práce na Informačnom systéme alebo jeho časti počas pracovných dní aj mimo pracovnej doby Objednávateľa, aj počas dní pracovného pokoja,
zabezpečiť vstup na pracoviská Objednávateľa výlučne za prítomnosti Oprávnenej osoby Objednávateľa prípadne v sprievode inej poverenej osoby Objednávateľa,
vykonať všetky úkony, ktoré je možné od neho spravodlivo požadovať pri poskytovaní Súčinnosti Objednávateľa Zhotoviteľovi,
informovať Zhotoviteľa o všetkých skutočnostiach, ktoré sú významné pre splnenie povinností Zmluvných strán podľa tejto Zmluvy o dielo, v súvislosti so zhotovením Diela podľa tejto Zmluvy o dielo a/alebo o dôvodoch, ktoré Objednávateľovi bránia riadne a včas splniť svoje povinnosti podľa tejto Zmluvy o dielo, a to do 48 (štyridsiatich ôsmich) hodín odkedy sa o nich Objednávateľ dozvedel.
Zhotoviteľ sa zaväzuje:
vykonať Dielo v súlade s touto Zmluvou uzavretou v súlade so súťažnými podkladmi a ponukou uchádzača vo verejnom obstarávaní, a podľa pokynov a podkladov Objednávateľa,
vykonať Dielo v súlade s projektovou dokumentáciou a/alebo inou dokumentáciou odovzdanou Objednávateľom,
vykonať Dielo v súlade s platnými všeobecne záväznými právnymi predpismi SR,
neodkladne písomne informovať Objednávateľa o každom prípadnom omeškaní, či iných skutočnostiach, ktoré by mohli ohroziť riadne a včasné zhotovenie a/alebo dodanie Diela,
poskytovať záruku za to, že Dielo obsahuje všetky Objednávateľom vyžiadané a schválené funkcie a vlastnosti v čase jeho odovzdania a riadneho prevzatia Objednávateľom, a že neobsahuje žiadne Objednávateľom nevyžiadané alebo neschválené funkcie a vlastnosti,
poskytnúť Oprávnenej osobe Objednávateľa alebo inej poverenej osobe Objednávateľa informáciu o stave plnenia Zmluvy o dielo alebo informáciu súvisiacu s plnením na základe žiadosti Objednávateľa s lehotou vybavenia neprevyšujúcou päť kalendárnych dní,
bez zbytočného odkladu prerokúvať s Objednávateľom všetky otázky, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť zhotovenie Diela pri plnení jeho záväzkov podľa tejto Zmluvy o dielo,
zabezpečiť vedenie pracovných výkazov a zabezpečiť, aby aj jeho subdodávatelia priebežne viedli pracovné výkazy (okrem prípadov uvedených v tejto Zmluve o dielo) a bezodkladne ich poskytnúť na požiadanie Objednávateľovi,
udržiavať nasadené časti Informačného systému do prevádzky v súlade s dodanou administrátorskou dokumentáciou, a to až do odovzdania a prevzatia Informačného systému ako celku,
poskytovať Objednávateľovi nevyhnutnú súčinnosť za účelom používania nasadených častí Informačného systému,
odovzdať Objednávateľovi zdrojové kódy k Informačnému systému alebo jeho časti v aktuálnej podobe, udeliť Objednávateľovi súhlas s používaním Informačného systému alebo jeho časti v podobe licencie špecifikovanej v čl. 11. Zmluvy o a odovzdať k Informačnému systému alebo jeho časti všetku a akúkoľvek dokumentáciu, ktorá vznikla vo vzťahu k dodávke Informačného systému alebo jeho časti,
umožniť Objednávateľovi vykonať audit bezpečnosti Informačného systému a vývojového prostredia Zhotoviteľa na overenie miery dodržiavania bezpečnostných požiadaviek vyplývajúcich z platných a účinných právnych predpisov a zmluvných požiadaviek,
prijať opatrenia na zabezpečenie nápravy zistení z auditu bezpečnosti Informačného systému,
poskytnúť Objednávateľovi a jemu nadriadeným orgánom plnú súčinnosť pri riešení bezpečnostného incidentu a vyšetrovaní bezpečnostnej udalosti, ktoré súvisia s plnením tejto Zmluvy o dielo,
poskytnúť Objednávateľovi kompletnú dokumentáciu Informačného systému vrátane administrátorských prístupov,
zabezpečiť súlad Informačného systému s platnými a účinnými právnymi predpismi v čase jeho odovzdania, najmä so Zákonom o ITVS, Zákonom o KB, Zákonom o eGovernmente, Zákonom o ochrane osobných údajov a s GDPR, Zákonom o múzeách,
vypracovať posúdenie vplyvu na ochranu údajov v zmysle čl. 35 GDPR, ak pri používaní Informačného systému dochádza k spracovateľským operáciám osobných údajov,
riadiť sa pri zhotovení Diela Vyhláškou č.85/2020, Vyhláškou č.78/2020 a Vyhláškou č. 179/2020,
dodržiavať bezpečnostné požiadavky špecifikované v Metodike zabezpečenia(dostupnou na xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xx-xxxxxxx/xxxxxxx/0000/00/XxxxxxxxXxxxxxxxxxxxXXX_x0.0.xxx,,
riadiť sa pri zhotovení Diela, ktoré je realizované v rámci projektu financovaného z Operačného programu Integrovaná infraštruktúra,
Metodikou riadenia QAMPR (dostupnou na xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxx-xx/xxxxxxxx-xxxxxxx-xx/xxxxx.xxxx),
Metodikou Jednotný dizajn manuál (dostupnou na xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxx-xxxxxx-xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxxx/xxxxx.xxxx),
Metodikou Používateľské princípy pre návrh a rozvoj elektronických služieb verejnej správy (dostupnou na xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxx.xxxxXxxxxxxxx merania nákladovosti TB-ABC (dostupnou na xxxxx://xxx.xxxx.xx/?xx-xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx-xx-xxxxxxxx-xxxxxx),
Metodikou identifikácie, vizualizácie a referencovania údajov pri dátovom modelovaní vo verejnej správe (dostupnou na xxxxx://xxx.xxxx.xx/?xx-xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx-xx-xxxxxxxx-xxxxxx),
vyhotoviť Procesnú analýzu Zmluvy o dielo v súlade s Metodikou optimalizácie procesov verejnej správy a Metodikou optimalizácie procesov – konvenciami modelovania, (dostupným na xxxxx://xxx.xxxx.xx/?xx-xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx-xx-xxxxxxxx-xxxxxx),
zabezpečiť funkcionalitu exportu dát z Informačného systému a merania výkonnosti procesov v súlade s Metodikou merania výkonnosti procesov prostredníctvom KPI (dostupnou na xxxxx://xxx.xxxx.xx/?xx-xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx-xx-xxxxxxxx-xxxxxx ),
zohľadniť povinnosť orgánov verejnej moci a zabezpečiť súlad dodávaného Diela, ktoré je realizované v rámci projektu financovaného z Operačného programu Integrovaná infraštruktúra alebo iného operačného programu s Metodickým usmernením (č. 3639/2019/oDK-1) o postupe zaraďovania referenčných údajov do zoznamu referenčných údajov vo väzbe na referenčné registre (dostupné na: xxxxx://xxxxxxx.xxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxx/) a vykonávania postupov pri referencovaní(dostupnou na xxxxx://xxxxxxx.xxxxxxx/xxxxxxxxx/),
zabezpečiť súlad dodávaného Diela, ktoré je realizované v rámci projektu financovaného z Operačného programu Integrovaná infraštruktúra, s Katalógom služieb a požiadavkami na realizáciu služieb vládneho cloudu (dostupnou na xxxxx://xxx.xxxxx.xxx.xx/xxxxxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxx-xxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxx-xxxxxxx/xxxxx.xxxxxxxxxx://xxx.xx.xxxxx ),
upozorniť na nevyhnutnosť aktualizovať eGovernment komponenty v centrálnom metainformačnom systéme verejnej správy v súlade s Metodickým pokynom číslo ÚPVII/000514/2017-313 z 10.01.2017 na aktualizáciu obsahu centrálneho metainformačného systému verejnej správy povinnými osobami v znení neskorších predpisov,
zohľadniť skutočnosť, že sú a budú použité všetky údaje, ktoré sú aktuálne vyhlásené za referenčné a na ktoré sa vzťahuje Zákon o e-Governmente, povinnosť referencovania sa (viď. §52), (dostupné na xxxxx://xxxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxxx/xxxx?xxxxx0&xxxxxx00 ),
využívať a poskytovať pri elektronickej komunikácii (viď. §10 ods. 2 e-Gov zákona) údaje prostredníctvom modulu procesnej integrácie a integrácie údajov (jeho časti IS CSRÚ),
v prípade existencie centrálnej IKT zmluvy viažucej sa na dodávku preexistentného obchodne dostupného proprietárneho SW, v rámci dodávaného diela postupovať v zmysle Uznesenia vlády č. 286/2019 o povinnosti prednostne pristupovať k platným a účinným centrálnym IKT zmluvám,
zabezpečiť, aby zhotovený Informačný systém poskytoval automatizovaný monitoring SLA parametrov dodaných koncových a aplikačných služieb,
zabezpečiť, aby zhotovený Informačný systém poskytoval funkcionalitu automatizovaného testovania každej služby na nefunkčnosť a odosielania (automatizovaných) hlásení o nefunkčnosti služby,
zabezpečiť, aby sa Kľúčoví experti priamo podieľali na plnení tejto Zmluvy. Tým nie je dotknuté právo Zhotoviteľa realizovať predmet Zmluvy aj prostredníctvom iných expertov,avšak kľúčové úlohy pri plnení Zmluvy musia zastávať Kľúčoví experti v zmysle podmienok účasti verejného obstarávania č. X
dodať dielo v minimálnom rozsahu:
schválenému Katalógu požiadaviek.
Schválenej projektovej dokumentácie IS Digitálna evidencia múzejných zbierok (URL: xxxxx://xxxxxx.xxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxx/Xxxxxxx/000x0x00-000x-00x0-xx00-x00000x00x0x/xxxxxxxx?xxxxxxxxxXxxx)
Zhotoviteľ sa ďalej zaväzuje:
pri plnení povinností podľa tejto Zmluvy o dielo dodržiavať pokyny a podklady Objednávateľa,
poskytnúť Oprávnenej osobe Objednávateľa alebo inej poverenej osobe Objednávateľa informáciu o stave plnenia Zmluvy o dielo alebo informáciu súvisiacu s plnením na základe žiadosti Objednávateľa s lehotou vybavenia neprevyšujúcou 5 (päť) kalendárnych dní,
bez zbytočného odkladu prerokúvať s Objednávateľom všetky otázky, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť zhotovenie Diela pri plnení jeho záväzkov podľa tejto Zmluvy o dielo,
zaslať pracovné výkazy Objednávateľovi v dohodnutých termínoch alebo bez zbytočného odkladu, ak o ich zaslanie požiada,
poskytovať Objednávateľovi nevyhnutnú súčinnosť za účelom používania už nasadených častí Informačného systému,
umožniť Objednávateľovi vykonať audit bezpečnosti Informačného systému a vývojového prostredia Zhotoviteľa na overenie miery dodržiavania bezpečnostných požiadaviek vyplývajúcich z platných a účinných právnych predpisov a zmluvných požiadaviek,
prijať opatrenia na zabezpečenie nápravy zistení z auditu bezpečnosti Informačného systému.
MIESTO A TERMÍN VYKONANIA DIELA
Ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak, miestom zhotovenia Diela je sídlo Objednávateľa. Ak to technické podmienky umožňujú, Zmluvné strany sa môžu dohodnúť, žeZhotoviteľ môže zhotoviť Dielo aj prostredníctvom vzdialeného prístupu.
Zhotoviteľ sa zaväzuje zhotoviť Dielo podľa časového harmonogramu, ktorý tvoríPrílohu č. 4, tejto Zmluvy o dielo, najneskôr však do 12 mesiacovodo dňa účinnosti tejto Zmluvy o dielo.
Ak prípadné omeškanie Objednávateľa s poskytnutím Súčinnosti Objednávateľa má alebo preukázateľne bude mať vplyv na dodržanie harmonogramu v zmysle Prílohu č. 4 tejto Zmluvy o dieloa na lehotu na vykonanie Diela podľa bodu 5.2 tohto článku Zmluvy o dielo, t. j. ak ide o neposkytnutie takej Súčinnosti, ktorá je nevyhnutná pre včasné vykonanie Diela, Xxxxxxxxxx nie je v omeškaní so zhotovením Diela. Zmluvné strany sa dohodli, že po vzniku omeškania Objednávateľa podľa predchádzajúcej vety Zhotoviteľ písomne upozorní Oprávnenú osobu Objednávateľa na konkrétne vymedzenú povinnosť, s ktorou je Objednávateľ v omeškaní, a toto upozornenie pravidelne písomne obnovuje najmenej jedenkrát za 10 (desať) pracovných dní až do dosiahnutia nápravy. V prípade omeškania so zhotovením jednotlivých častí Diela spôsobeného omeškaním Objednávateľa s plnením jeho povinnosti poskytnúť Súčinnosť Objednávateľa, a to aj po druhom písomnom upozornení Zhotoviteľa podľa predchádzajúcej vety, sa lehota na plnenie môže primerane predĺžiť dohodou oboch Zmluvných strán na základe rozhodnutia a schválenia takéhoto predĺženia lehoty na plnenie Riadiacim výborom projektu, najmenej však o dobu omeškania spôsobeného Objednávateľom.
Zmluvné strany sa dohodli, že akúkoľvek zmenu týkajúcu sa miesta a termínu vykonania Diela ako celku alebo jeho časti je možné vykonať na základe uzatvorenia písomného dodatku k tejto Zmluve o dielouzatvoreného v súlade s § 18 Zákona o VO.
ODOVZDANIE A PREVZATIE DIELA
Odovzdanie a prevzatie Diela alebo jeho časti sa uskutoční v termínoch špecifikovaných v časovom harmonograme podľa Prílohy č. 4tejto Zmluvy o dielo.Výsledkom odovzdania Diela alebo jeho časti Zhotoviteľoma jeho prevzatia Objednávateľom je podpísanie akceptačného protokolu oprávnenými osobami Zmluvných strán tejto Zmluvy o dielo (ďalej ako „Akceptačný protokol“). Akceptačný protokol musí byť pred jeho podpisomschválený Riadiacim výborom projektu.
Vlastnícke právo k Dielu (hmotným zložkám) alebo jeho časti prechádza na Objednávateľa odovzdaním a prevzatím Diela alebo jeho časti, tzn. podpísaním Akceptačného protokolu/Záverečného akceptačného protokolu vzťahujúceho sa k odovzdávanej časti Diela oboma Zmluvnými stranami, pričom platí, že vlastnícke právo k Dielu ako celku (hmotným zložkám) prechádza na Objednávateľa podpísaním Záverečného akceptačného protokolu oboma Zmluvnými stranami
Objednávateľ neprevezme Dielo alebo jeho časť (čiastkové plnenie), ak vykazuje Diela alebo jeho časť právne a/alebo faktické vady. Dielo alebo jeho časť (čiastkové plnenie) má vady, ak je zhotovené v rozpore podmienkami stanovenými v tejto Zmluve o dielo a/alebo v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi.
Prílohou Akceptačného protokolu je:
zápisnica o vykonaných akceptačných testoch, ak sa Akceptačným protokolom odovzdáva Informačný systém alebo jeho časť,
zoznam autorov diela zoznam autorských dielvytvorených v rámci plnenia tejto Zmluvy o dielo, ak sú súčasťou odovzdávaného Diela alebo jeho časti,
prezenčné listiny zo školení, ak boli vykonané pre užívateľov Xxxxx, spolu so školiacim materiálom
,vyhlásenie o splnení požiadaviek(dodržaní štandardov pre ISVS/ITVS) formou odpočtu splnenia jednotlivých relevantných požiadaviek stanovených vo Vyhláške č. 78/2020, Vyhláške č. 85/2020 a Vyhláške č. 179/2020,
dokumenty a doklady osvedčujúce kvalitu a/alebo kompletnosť (napr.: zoznam dodávok a zariadení, osvedčenie o akosti a kompletnosti, návody na montáž a obsluhu, a testy, správy o vykonaní odborných prehliadok a skúšok, výsledky testovania a skúšok, certifikáty, osvedčenia o vykonaných skúškach, použitých materiáloch a výrobkoch, doklady o spôsobe likvidácie odpadov, a pod.), ak takéto dokumenty už neboli súčasťou ponuky predloženej Objednávateľovi a ak Zhotoviteľ odovzdáva také časti Diela, ktoré vyžadujú osvedčenie kvality.
Akceptačný protokol sa vyhotovuje v 4 (štyroch) vyhotoveniach, z ktorých 2 (dve) vyhotovenia sa určené pre Objednávateľa a 2 (dve) vyhotovenia sú určené pre Zhotoviteľa.
Ak Zhotoviteľ odovzdáva Informačný systém alebo jeho časť, Zmluvné strany vykonajú vo vzájomnej súčinnosti akceptačné testy. Akceptačné testy sa vykonajú v prostredí a na infraštruktúre Objednávateľa a v oddelených testovacích prostrediach (t. j. bez možnosti ovplyvniť bežnú činnosť Objednávateľa, mimo produkčných databáz), ak sa Zmluvné strany vopred výslovne nedohodnú inak. Pre úspešné vykonanie akceptačných testov sa vyžaduje osobná prítomnosť oprávnených osôb Zmluvných strán podľa článku 13. tejto Zmluvy o dielo alebo nimi preukázateľne splnomocnených osoba na ich zastúpenie; inak sa akceptačné testy nemôžu vykonať. Výsledky akceptačných testov sa zachytia v zápisnici podpísanej oprávnenými osobami Zmluvných strán podľa tejto Zmluvy o dielo.
Akceptačné testy Informačného systému alebo jeho časti sa uskutočnia v súlade s časovým plánom akceptačných testov špecifikovaným v časovom harmonograme podľa Xxxxxxx č. 4 tejto Zmluvy o dielo. Ak sa akceptačné testy uskutočnia v inom termíne, ako sú plánované podľa časového harmonogramu, Zmluvné strany sa na novom termíne dohodnú písomne. Zhotoviteľ písomne informuje Objednávateľa o návrhu nového termínu akceptačných testov najmenej 5 (päť) pracovných dní pred ich pôvodným termínom uskutočnenia. Ak akceptačné testy prebehli úspešne v zmysle bodu 6.1111 tohto článku Zmluvy o dielo, časové obdobie medzi úspešnými akceptačnými testami a odovzdaním a prevzatím Informačného systému alebo jeho časti potvrdeným podpisom Akceptačného protokolu nepresiahne 30 (slovom: tridsať) kalendárnych dní.
Súčasťou vyhotoveného Diela je aj vytvorenie databázy v súlade s § 135 Autorského zákona, pričom táto skutočnosť sa uvedie v príslušnom Akceptačnom protokole. V tomto prípade bude súčasťou akceptačných testov, ktorých vykonanie predchádza vyhotoveniu Akceptačného protokolu, detailná špecifikácia databázy tvoriacej súčasť Informačného systému alebo jeho časti.
Ak Informačný systém alebo jeho časť nespĺňa akceptačné kritériá podľa tohto článku Zmluvy o dielo, Objednávateľ uvedie a popíše všetky identifikované právne a/alebo faktické vady Informačného systému(ďalej len „vady Informačného systému“)v zápisnici o akceptačných testoch a navrhne nový termín pre vykonanie akceptačných testov. Zhotoviteľ sa zaväzuje odstrániť vady Informačného systému uvedené v zápisnici o akceptačných testoch v zmysle tohto článku Zmluvy o dielo a opätovne uskutočniť nevyhnutné akceptačné testy, a to aj opakovane maximálne však 5 (päť) krát vo vzťahu ku každej odovzdávanej časti Informačného systému. Ak napriek opakovaným akceptačným testom nebude Informačný systém alebo jeho časť bez vád, t.j. nebudú splnené všetky kritériá akceptácie podľa bodu 6.11 tohto článku Zmluvy o dielo, Objednávateľ je oprávnený odmietnuť akceptáciu Informačného systému alebo jeho časti, na základe čoho vzniká Objednávateľovi právo odstúpiť od tejto Zmluvy o dielo.
Zmluvné strany sa zaväzujú dodržiavať časový plán akceptačných testov a pri výskyte vád Informačného systému vynaložiť nevyhnutné úsilie na jeho dodržanie. Vady Informačného systému, ktoré sa vyskytnú pri akceptačných testoch, budú klasifikované podľa ich závažnosti špecifikovanej v Prílohe č. 8 tejto Zmluvy o dielo. Zápisnica o akceptačných testoch musí obsahovať správu o priebehu akceptačného testu a klasifikáciu zistených vád Informačného systému podľa stupňa ich závažnosti špecifikovaných v Prílohe č. 8 tejto Zmluvy o dielo.
Zmluvné strany sa dohodli, že akceptačné testy prebehli úspešne a akceptačné kritériá sú splnené, t.j. Informačný systém alebo jeho časť je bez vád, ak neobsahuje žiadnu vadu úrovne A, maximálne 2 (dve)vady úrovne B a zároveň maximálne5 (päť) vád úrovne C. V prípade splnenia akceptačných kritérií podľa predchádzajúcej vety opakovanie akceptačných testov nie je potrebné, Zhotoviteľ je však naďalej povinný v lehotách podľa tohto článku Zmluvy o dielo odstrániť na vlastné náklady všetky vady Informačného systému alebo jeho časti podľa príslušnej zápisnice o akceptačných testoch.
Zhotoviteľ sa zaväzuje odstrániť všetky vady Informačného systému uvedené v zápisnici o akceptačných testoch v nej uvedenej lehote. Ak zápisnica o akceptačných testoch neobsahuje lehotu na odstránenie vady Informačného systému, Zhotoviteľ je povinný odstrániť vady úrovne B do 5 (piatich) pracovných dní od podpísania zápisnice o akceptačnom teste a vady úrovne C do 10 (desiatich) pracovných dní od podpísania zápisnice o akceptačnom teste.
Ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak, Zhotoviteľ je povinný odovzdať Objednávateľovi dokumentáciu k Dielu alebo jeho časti na elektronickom zariadení/nosiči dát (USB prenosné zariadenie) alebo na inom vhodnom, dohodnutom nosiči dát a v prípade potreby a požiadavky Objednávateľa aj v jednom vyhotovení v písomnej forme pri podpise Akceptačného protokolu. Dokumentácia, ktorá je súčasťou Diela, bude akceptovaná nasledovne:
Objednávateľ je oprávnený zaslať pripomienky k dokumentácii k Dielu v dohodnutom formáte v lehote do 20 (dvadsiatich) pracovných dní odo dňa jej odovzdania Objednávateľovi,
Zhotoviteľ je povinný pripomienky odborne posúdiť a upraviť dokumentáciu podľa vznesených pripomienok, ktoré nerozširujú predmet Diela, najneskôr do 7 (siedmich) pracovných dní od zaslania pripomienok Objednávateľa podľa písmena a) predchádzajúcej vety. Ak nie je možné niektorú z pripomienok Objednávateľa akceptovať, Zhotoviteľ túto skutočnosť bezodkladne oznámi a písomne vysvetlí Objednávateľovi v lehote podľa predchádzajúcej vety,
Objednávateľ je povinný do 5 (piatich) pracovných dní od dodania prepracovanej dokumentácie podľa písmena b) preveriť spôsob zapracovania pripomienok a v prípade nesúhlasu v uvedenej lehote zaslať svoje stanovisko Zhotoviteľovi, pričom Akceptačný protokol nemôže byť podpísaný.
Márne uplynutie ktorejkoľvek z lehôt v zmysle bodu 6.13 Zmluvy o dielo spôsobené nekonaním Zmluvnej strany je omeškaním druhej Zmluvnej strany.
Zhotoviteľ je povinný odovzdať Objednávateľovi súčasne s odovzdaním Diela dokumentáciu k Informačnému systému minimálne v súlade a v rozsahu prílohy č. 1Vyhlášky č. 85/2020:
Vytvorené zdrojové kódy spôsobom ako je dohodnuté v čl.10.tejto Zmluvy o dielo,
technickú dokumentáciu v slovenskom jazyku, ktorá bude obsahovať: postup skompilovania aplikácie, dátový model Informačného systému, popis integračnej, aplikačnej a technickej architektúry, väzby na iné systémy, popis tokov dát, procesné modely elektronických služieb,
prevádzkovú dokumentáciu v slovenskom jazyku, ktorá bude obsahovať: inštalačný postup aplikácie, konfiguráciu systémového SW, serverov a pracovných staníc, chybové stavy a postup ich riešenia, popis mechanizmu riadenia prístupu užívateľov k dátam a k funkciám aplikácie, popis procedúr pre zálohovanie a obnovu dát, popis použitých a navrhovaných technických číselníkov, ich naplnenie pri inicializácii.
užívateľskú dokumentáciu v slovenskom jazyku v písomnej forme v počte 2 (dvoch) kusov, ktorá bude obsahovať: popis počítačového programu a jeho funkcií, postupy a úkony potrebné pre riadne užívanie počítačového programu, chybové a neštandardné stavy a dostupné spôsoby ich riešenia.
Ak došlo k odovzdaniu a prevzatiu Diela a zároveň Zhotoviteľ odstránil všetky vady Informačného systému, zmluvné strany vyhotovia Záverečný akceptačný protokol, s tým, že jeho prílohou je konečná správa o plnení Diela podľa bodu 7.4tejto Zmluvy o dielo. Záverečný akceptačný protokol musí byť pred jeho podpisom písomne schválený Riadiacim výborom projektu. Podpísaním Záverečného akceptačného protokolu oprávnenými osobami Zmluvných strán podľa čl.13.tejto Zmluvy o dielo sa považuje Dielo za riadne zhotovené a odovzdané Zhotoviteľom a prevzaté Objednávateľom.
Záverečný akceptačný protokol sa vyhotovuje v 4 (štyroch) vyhotoveniach, z ktorých 2 (dve) vyhotovenia sú určené preObjednávateľa a 2 (dve) vyhotovenia sú určené preZhotoviteľa.
SPRÁVA O PLNENÍ
Zhotoviteľ je počas trvania tejto Zmluvy o dielo povinný predkladať Oprávnenej osobe Objednávateľa dokumentáciu a správy o plnení tejto Zmluvy o dielo v súlade s Vyhláškou č. 85/2020 pričom:
úvodnú správu o plnení tejto Zmluvy o dielo je povinný predložiť do 30 (tridsiatich) pracovných dní od nadobudnutia účinnosti Zmluvy,
priebežné správy o plnení tejto Zmluvy o dielo je povinný predkladať podľa komunikačného plánu projektu,
konečnú správu o plnení tejto Zmluvy o dielo je povinný predložiť najneskôr v deň podpísania Záverečného akceptačného protokolu Objednávateľom.
V úvodnej správe o plnení tejto Zmluvy o dielo Xxxxxxxxxx zosumarizuje vstupné podmienky pre plnenie tejto Zmluvy o dielo, predloží návrh inicializačných dokumentov projektu v súlade s požiadavkou vypracovanie projektového plánu a predloží dokument rámcovej špecifikácie riešenia2. Obsah úvodnej správy o plnení tejto Zmluvy o dielo je záväzný pre plnenie tejto Zmluvy o dielo, pričom Zhotoviteľ smie pokračovať v jej ďalšom plnení až po schválení úvodnej správy o plnení tejto Zmluvy o dielo.
Priebežné správy o plnení tejto Zmluvy je Xxxxxxxxxx povinný predkladať pri dosiahnutí míľnika časovéhoharmonogramu špecifikovaného v Prílohe č. 4 tejto Zmluvy o dielo, ako aj na základe požiadavky Oprávnenej osoby Objednávateľa a spolu s nasledovnou dokumentáciou:
sumarizáciu progresu aktivít – informácie o postupe prác, ktoré umožnia kontrolu plnenia úloh,
zhodnotenie celkového vývoja s ohľadom na úspešnosť činnosti plnenia termínov,
identifikáciu dôležitých problémov a spôsobu ich riešenia, ktoré sa vyskytnú v priebehu plnenia Zmluvy o dielo.
Konečná správao plnení tejto Zmluvy bude obsahovať aj:
informácie o všetkých dôležitých problémoch a spôsobe ich riešenia, ktoré sa vyskytli počas plnenia tejto Zmluvy o dielo, špecificky počas využívania Diela,
odporúčania Zhotoviteľa ako sa v budúcnosti vyhnúť prípadným problémom,
register rizík a otvorených otázok.
7.5 Riadiaci výbor projektu rozhodne o schválení alebo neschválení správ podľa tohto článku Zmluvy o dielo do 10 (desiatich) pracovných dní odo dňa doručenia takejto správy. Oprávnená osoba Objednávateľa potvrdí schválenie správy písomným potvrdením o schválení správy, ktoré zašle Oprávnenej osobe Zhotoviteľa. Ak Riadiaci výbor projektu správy neschváli, Oprávnená osoba Objednávateľa písomne oznámi Zhotoviteľovi príslušné dôvody a požiada o zmenu alebo dopracovanie posudzovanej správy v lehote, ktorú určí v tomto písomnom oznámení na základe rozhodnutia Riadiaceho výboru projektu. Po dopracovaní správy na základe písomného oznámenia podľa predchádzajúcej vety zašle Zhotoviteľ Oprávnenej osobe prepracovanú správu za účelom jej opätovného schvaľovania Riadiacim výborom projektu.
ZÁRUKA A ODSTRAŇOVANIE VÁD INFORMAČNÉHO SYSTÉMU POČAS ZÁRUKY
Zhotoviteľ zodpovedá za to, že Informačný systém je ku dňu podpisu Záverečného akceptačného protokolu a počas záručnej doby bez vád, t.j. najmä zodpovedá funkčným a technickým vlastnostiam opísaným v Prílohe č. 1 tejto Zmluvy o dielo a v tejto Zmluve o dielo.
Zhotoviteľ poskytuje na Informačný systém a jeho jednotlivé časti záruku počas trvania záručnej doby od riadneho odovzdania a prevzatia príslušnej časti Informačného systému až do uplynutia 12 mesiacov(slovom dvanástich mesiacov(vrátane 2 mesačnej skúšobnej prevádzky). Odovzdaním Informačného systému ako celku, t. j. dňom podpísania Záverečného akceptačného protokolu, začína plynúť záručná doba na celý Informačný systém vrátane všetkých jeho častí. Počas plynutia záručnej doby Zhotoviteľ zodpovedá za funkcionality a funkčnosť Informačného systému, ktoré musia byť v súlade s touto Zmluvou o dielo a najmä Prílohou č. 1 tejto Zmluvy o dielo. Zhotoviteľ zaručuje, že v záručnej dobe bude Informačný systém spôsobilý na použitie na účel zodpovedajúci jeho určeniu.
Zhotoviteľ zaručí, že odovzdaný Informačný systém nemá v čase odovzdania právne vady, predovšetkým nie je zaťažený právami tretích osôb z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva. Zhotoviteľ sa zaväzuje nahradiť Objednávateľovi škodu spôsobenú uplatnením nárokov tretích osôb z titulu porušenia ich chránených práv súvisiacich s plnením Zhotoviteľa alebo jeho subdodávateľov podľa tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ zaručí, že k Informačnému systému alebo jeho časti neexistujú v čase jeho odovzdania Objednávateľovi akékoľvek právne nároky tretích strán vyplývajúce zo zmlúv s tretími stranami a že Informačný systém nie je predmetom vecného bremena alebo iného obdobného právneho vzťahu, ktorý by prípadne obmedzil Objednávateľa v užívaní Informačného systému.
Objednávateľ je povinný oznámiť Zhotoviteľovi vady Informačného systému podľa tohto článku kedykoľvek do uplynutia záručnej doby podľa bodu 8.2tejto Zmluvy o dielo, a to bez zbytočného odkladu po tom, kedy sa Objednávateľ hodnoverne o výskyte vady Informačného systému dozvedel. Objednávateľ je oprávnený požadovať od Zhotoviteľa bezplatné odstránenie vady Informačného systému alebo jeho časti, na ktorú sa vzťahuje záruka podľa tejto Zmluvy o dielov lehotách podľa úrovne vady uvedených v Prílohe č.8 tejto Zmluvy o dielo, ak sa Zmluvné strany nedohodnú na osobitnej lehote. Pre odstránenie pochybností, odstránením vady Informačného systému sa rozumie trvalé vyriešenie tejto vady alebo poskytnutie náhradného riešenia, to však len na dobu do uplynutia lehoty na trvalé vyriešenie tejto vady v zmysle Prílohy č. 8 tejto Zmluvy o dielo. Zhotoviteľ je povinný reagovať na nahlásenú vadu Informačného systému v lehote stanovenej podľa jej úrovne špecifikovanej v Prílohe č. 8 tejto Zmluvy o dielo.
Objednávateľ je povinný pri uplatnení vady stanoviť úroveň vady Informačného systému. Zhotoviteľ je povinný bez zbytočného odkladu potvrdiť prijatie nahlásenej vady Informačného systému
Zmluvné strany sa zaväzujú potvrdiť odstránenie vady Informačného systému v zápisnici o odstránení vady Informačného systému podpísanej oboma Zmluvnými stranami, v ktorej uvedú aj predmet vady Informačného systému, spôsob a čas jej odstránenia.
CENADIELA A PLATOBNÉ PODMIENKY
Zmluvné strany sa dohodli na určení maximálnej ceny za riadne a včasné zhotovenie a dodanie Xxxxx na základe tejto Zmluvy o dielo v celkovej sume [.x.]EUR (slovom: [.x.] eur) vrátane DPH, z ktorej cena Diela bez DPH predstavuje sumu [.x.]EUR (slovom: [.x.] eur) a DPH predstavuje sumu [.x.]EUR (slovom: [.x.] eur).Maximálna celková cena predmetu Zmluvy je bez možnosti jej navýšenia zahŕňajúca akékoľvek a všetky náklady na vykonanie predmetu Zmluvy (ďalej len „Cena Diela“), vrátane ceny za licenciu udelenú Zhotoviteľom Objednávateľovi podľa čl. 11 tejto Zmluvy o dielo.
Zmluvné strany sa dohodli, že Xxxx Diela je tvorená súčtom cien v detailnom rozpočte stanovenom v Prílohe č. 2 tejto Zmluvy o dielo pre jednotlivé časti Diela (čiastkové plnenia).
Cena Diela predstavuje odplatu za splnenie všetkých zmluvných záväzkov Zhotoviteľa vyplývajúcich z tejto Zmluvy o dielo a zahŕňa všetky náklady a výdavky Zhotoviteľa na riadne a včasné zhotovenie Diela, resp. jeho jednotlivých častí (čiastkových plnení) podľa tejto Zmluvy o dielo, ako aj cenu za udelenie licencie k majetkovým autorským právam k Dielu podľa čl.11.tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ je oprávnený fakturovať cenu podľa bodu 9.1 Zmluvy zodpovedajúcu prevzatej časti Diela (čiastkovému plneniu) v platobných míľnikoch podľa Prílohy č. 2 tejto Zmluvy o dielo. Zmluvné strany sa dohodli, že Zhotoviteľ vystaví Objednávateľovi faktúru za prevzaté časti Diela (čiastkové plnenia) po:
ukončení procesu akceptácie odovzdávanej časti Diela (čiastkového plnenia) v zmysle článku 6. tejto Zmluvy o dielo,
podpísaní príslušného Akceptačného protokolu, a
schválení výkazov prác k prevzatej časti Diela (čiastkovému plneniu Diela).
Prílohou k faktúre je:
podpísaný Akceptačný protokol, pričom môže ísť aj o Akceptačný protokol s výhradou, vzťahujúci sa k fakturovanej časti Diela (čiastkovému plneniu), a
schválené výkazy práce vzťahujúce sa k fakturovanej časti Diela (čiastkovému plneniu).
Oprávnená osoba Zhotoviteľa predkladá Oprávnenej osobe Objednávateľa pravidelne, na mesačnej báze, najneskôr do 10 (desiateho) kalendárneho dňa v mesiaci výkazy prác. Oprávnená osoba Objednávateľa je povinná výkazy prác podľa predchádzajúcej vety následne schváliť alebo neschváliť v lehote do 5 (piatich) pracovných dní od ich predloženia Zhotoviteľom. Ak Oprávnená osoba Objednávateľa bez oprávneného dôvodu neschváli výkaz prác podľa tohto bodu Zmluvy o dielo alebo nezašle Zhotoviteľovi žiadne výhrady k zaslanému výkazu prác do 5 (piatich) pracovných dní od jeho predloženia, považuje sa tento výkaz prác za schválený. Pri uplatnení výhrad Oprávnenou osobou Objednávateľa začína plynúť nová lehota 5 (piatich) pracovných dní na schválenie alebo neschválenie výkazu prác odo dňa opätovného predloženia opraveného výkazu prác Zhotoviteľom.
Výdavky vo faktúre musia byť rozdelené do jednotlivých položiek s jednotkovými cenami zaokrúhlenými na 2 (dve) desatinné miesta s jednoznačnou identifikáciou, ktorej položky rozpočtu podľa Prílohy č. 2 tejto Zmluvy o dielo sa predmetná fakturovaná čiastka týka. Ku každej faktúre musí byť priložený originál akceptačného protokolu podpísaného Zmluvnými stranami.
Splatnosť faktúr je 60 dní odo dňa ich doručenia Objednávateľovi, za predpokladu, že faktúra bude spĺňať všetky náležitosti v zmysle bodu 9.9 tohto článku Zmluvy o dielo. Objednávateľ je povinný uhradiť Zhotoviteľovi fakturovanú sumu prevodom na bankový účet Zhotoviteľa uvedený na faktúre, pričom na faktúre musí byť uvedený účet Zhotoviteľa, uvedený v záhlaví tejto Zmluvy o dielo. Všetky poplatky súvisiace s bankovým prevodom znáša Objednávateľ. Faktúra sa považuje za uhradenú dňom pripísania fakturovanej sumy na účet Zhotoviteľa.
Faktúra musí obsahovať náležitosti v zmysle relevantných všeobecne záväzných právnych predpisov, najmä však zákona č. 222/2004 Z. Z. O dani z pridanej hodnoty v platnom znení a v zmysle zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov. V prípade jej neúplnosti alebo nesprávnosti je Objednávateľ oprávnený vrátiť ju Zhotoviteľovi na opravu alebo doplnenie; v takom prípade nová lehota splatnosti začne plynúť až dňom doručenia opravenej faktúry Objednávateľovi.
Platba faktúry podľa tejto Zmluvy o dielo bude uskutočnená bezhotovostným prevodom na účet Zhotoviteľa uvedený v príslušnej faktúre. Faktúra sa považuje za uhradenú dňom pripísania finančných prostriedkov na účet Zhotoviteľa.
Zmluvné strany sa výslovne dohodli, že Xxxxxxxxxx nie je oprávnený bez predchádzajúceho písomného súhlasu Objednávateľa postúpiť na tretiu osobou a ani založiť akékoľvek svoje pohľadávky vzniknuté na základe alebo súvislosti s touto Zmluvou o dielo alebo plnením záväzkov podľa tejto Zmluvy o dielo.
ZDROJOVÝ KÓDINFORMAČNÉHO SYSTÉMU
Zhotoviteľ je povinný pri akceptácii Informačného systému odovzdať Objednávateľovi funkčné vývojové a produkčné prostredie, ktoré je súčasťou Informačného systému/Diela. Objednávateľ momentom podpísania akceptačného protokolu nadobúda vlastnícke právo k zdrojovému kódu.
Zhotoviteľ je povinný pri akceptácii Informačného systému alebo jeho časti odovzdať Objednávateľovi Vytvorený zdrojový kód v jeho úplnej aktuálnej podobe, zapečatený, na neprepisovateľnom technickom nosiči dát s označením časti a verzie Informačného systému, ktorej sa týka. Za odovzdanie Vytvoreného zdrojového kódu Objednávateľovi sa na účely tejto Zmluvy o dielo rozumie odovzdanie technického nosiča dát Oprávnenej osobe Objednávateľa. O odovzdaní a prevzatí technického nosiča dát bude oboma Zmluvnými stranami spísaný a podpísaný preberací protokol.
Úplný zdrojový kód sa skladá zo zdrojového kódu každého počítačového programu tvoriaceho
Informačný systém, ktorý bol Zhotoviteľom vytvorený pri plnení podľa tejto Zmluvy o dielo (ďalej len
„vytvorený zdrojový kód“) a zo zdrojového kódu každého počítačového programu vytvoreného
nezávisle od Diela (ďalej len „preexistentný zdrojový kód“).Informačný systém (Dielo) v súlade s Technickou špecifikáciou:
□ obsahuje od zvyšku Diela oddeliteľný modul (časť) vytvorený Zhotoviteľom pri plnení tejto Zmluvy o dielo, ktorý je bez úpravy použiteľný aj tretími osobami, aj na iné alebo podobné účely, ako je účel vyplývajúci z tejto Zmluvy o dielo (ďalej ako „Modul“)
□ neobsahuje Modul.
Vytvorený zdrojový kód Informačného systému (s výnimkou Modulu) vrátane jeho dokumentácie bude prístupný v režime podľa § 31 ods. 4 písm. b) Vyhlášky č. 78/2020 (s obmedzenou dostupnosťou pre orgán vedenia a orgány riadenia v zmysle Zákona o ITVS – vytvorený zdrojový kód je dostupný len pre orgán vedenia a orgány riadenia); týmto nie je dotknutý osobitný právny režim vzťahujúci sa na Preexistentný zdrojový kód. Objednávateľ je oprávnený sprístupniť Vytvorený zdrojový kód okrem orgánov podľa predchádzajúcej vety aj tretím osobám, ale len na špecifický účel, na základe riadne uzatvorenej písomnej zmluvy o mlčanlivosti a ochrane dôverných informácií.
Vytvorený zdrojový kód Modulu/ov vrátane dokumentácie zdrojového kódu Modulu/ov bude zverejnený na základe rozhodnutia Objednávateľa uvedeného v súťažných podkladoch buď
v režime podľa § 31 ods. 4 písm. a) Vyhlášky č. 78/2020 (verejné – zdrojový kód je dostupný pre verejnosť bez obmedzenia); týmto nie je dotknutý osobitný právny režim vzťahujúci sa na preexistentný zdrojový kód, alebo
b) v režime podľa § 31 ods. 4 písm. b) Vyhlášky č. 78/2020 (s obmedzenou dostupnosťou pre orgán vedenia a orgány riadenia - zdrojový kód je dostupný len pre orgán vedenia a orgány riadenia).
Ak je medzi zmluvnými stranami uzatvorená SLA zmluva, od prevzatia Informačného systému sa prístup k vytvorenému zdrojovému kódu vo vývojovom a produkčnom prostredí, vrátane nakladania s týmto zdrojovým kódom, začne riadiť podmienkami dohodnutými v SLA zmluve.
Vytvorený zdrojový kód musí byť v podobe, ktorá zaručuje možnosť overenia, že je kompletný a v správnej verzii, t. j. v takej, ktorá umožňuje kompiláciu, inštaláciu, spustenie a overenie funkcionality, a to vrátane kompletnej dokumentácie zdrojového kódu (napr. interfejsov a pod.) takejto Informačného systému alebo jeho časti. Zároveň odovzdaný Vytvorený zdrojový kód musí byť pokrytý testami (aspoň na 90%)a dosahovať rating kvality (statická analýza kódu) podľa CodeClimate/CodeQL a pod. (minimálne stupňa B).
Pre zamedzenie pochybností, povinnosti Zhotoviteľa týkajúce sa Vytvoreného zdrojového kódu platí i na akékoľvek opravy, zmeny, doplnenia, upgrade alebo update Vytvoreného zdrojového kódu a/alebo vyššie uvedenej dokumentácie, ku ktorým dôjde pri plnení tejto Zmluvy o dielo alebo v rámci záručných opráv. Vytvorené zdrojové kódy budú vytvorené vyexportovaním z produkčného prostredia a budú odovzdané Objednávateľovi na elektronickom médiu v zapečatenom obale. Zhotoviteľ je povinný umožniť Objednávateľovi pri odovzdávaní Vytvoreného zdrojového kódu, pred zapečatením obalu, skontrolovať v priestoroch Objednávateľa prítomnosť Vytvoreného zdrojového kódu na odovzdávanom elektronickom médiu.
Nebezpečenstvo poškodenia zdrojových kódov prechádza na Objednávateľa momentom prevzatia Informačného systému alebo jeho časti, pričom Objednávateľ sa zaväzuje uložiť zdrojové kódy takým spôsobom, aby zamedzil akémukoľvek neoprávnenému prístupu tretej osoby. Momentom platnosti SLA zmluvy umožní Objednávateľ poskytovateľovi, za predpokladu, že to je nevyhnutné, prístup k Vytvorenému zdrojovému kódu výlučne na účely plnenia povinností z uzatvorenej SLA zmluvy.
V súlade s bodom 6.11 tejto Zmluvy o dielo sa Zmluvné strany môžu dohodnúť, že okrem odovzdania Informačného systému alebo jeho časti, poskytne Zhotoviteľ Objednávateľovi tiež primeranú a nevyhnutnú súčinnosť za účelom zverejnenia dokumentácie na verejne prístupnom úložisku (podľa inštrukcie Objednávateľa) v súlade s § 31 Vyhlášky č. 78/2020 Z. z..
Zhotoviteľ je pred podpisom akceptačného protokolu/záverečného akceptačného protokolu povinný dodať objednávateľovi na základe jeho žiadosti aktuálnu verziu komentovaných zdrojových kódov (ku dňu podpisu akceptačného protokolu/záverečného akceptačného protokolu). Na použitie zdrojového kódu a podkladovej dokumentácie sa vzťahuje autorská licencia, s tým, že objednávateľ bude oprávnený tieto použiť v súlade s týmto bodom.
PRÁVA DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA
Vzhľadom na to, že súčasťou vyhotoveného Diela podľa tejto Zmluvy o dielo je aj:
vytvorenie SW, ktorý napĺňa znaky počítačového programu v zmysle Autorského zákona,
vytvorenie elektronickej databázy v zmysle § 130 a nasl. Autorského zákona,
Preexistentný obchodne dostupný proprietárny SW, Preexistentný obchodne nedostupný proprietárny SW, Preexistentný opensource SW,
na právne vzťahy medzi Objednávateľom a Zhotoviteľom založené touto Zmluvou o dielo sa budú aplikovať ustanovenia Autorského zákona upravujúce dielo na objednávku a ustanovenia upravujúce tzv. zamestnanecké dielo prípadne spoločné dielo, a to v závislosti od počtu subjektov, ktorí sa budú považovať za autora Xxxxx.
Majetkové práva Zhotoviteľa k Dielu vykonáva vo svojom mene a na svoj účet Objednávateľ. Pri výkone majetkových práv Zhotoviteľa ako autora Diela k Dielu zo strany Objednávateľa, Zhotoviteľ nesmie udeliť tretej osobe súhlas na použitie Diela a Zhotoviteľ je povinný zdržať sa výkonu majetkových práv k Dielu.
Zhotoviteľ ako autor Diela touto Zmluvou o dielo udeľuje k Dielu ako celku aj k jeho jednotlivým súčastiam Objednávateľovi licenciu za podmienok dohodnutých ďalej v tomto článku Zmluvy o dielo, a to v súlade s ustanoveniami tejto Zmluvy o dielo. Poskytnutie licencie je viazané na moment odovzdania/prevzatia Diela alebo jeho časti, t. j. Objednávateľ nadobúda licenciu najneskôr dňom odovzdania/prevzatia Diela alebo jeho časti.
Zmluvné strany sa dohodli, že pokiaľ Zhotoviteľ vytvorí v rámci plnenia tejto Zmluvy o dielo pre Objednávateľa SW, ktorý je počítačovým programom chráneným autorským právom alebo jeho časť, a databázu v zmysle § 130 a nasl. Autorského zákona (ktoré sa považujú za súčasť zhotoveného Diela), prevzatím Diela udeľuje Zhotoviteľ Objednávateľovi súhlas používať počítačový program a databázu (s výnimkou Modulu na ktorý sa vzťahujú osobitné podmienky) ako licenciu výhradnú, časovo neobmedzenú (po dobu trvania majetkových autorských práv), územne neobmedzenú, v neobmedzenom rozsahu (najmä na neobmedzený počet zariadení a užívateľov) a na všetky spôsoby použitia najmä v súlade s § 19 ods. 4 Autorského zákona na účel, pre ktorý bolo Dielo vytvorené podľa tejto Zmluvy o dielo. Objednávateľ je bez potreby akéhokoľvek ďalšieho povolenia Zhotoviteľa oprávnený udeliť múzeám zapísaným v Registri múzeí a galérií MKSR ( xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxxxxxx/xxxxx-x-xxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx-x-xxxxxxx/) sublicenciu na použitie počítačového programu v súlade s účelom na aký bude Dielo vytvorené.
Zmluvné strany sa ďalej dohodli, že pokiaľ Zhotoviteľ vytvorí v rámci plnenia tejto Zmluvy o dielo pre Objednávateľa SW, ktorý je Xxxxxxx v súlade s čl. 10.4a 10.6Zmluvy o dielo, pričom prevzatím Diela alebo jeho časti udeľuje Zhotoviteľ Objednávateľovi licenciu výhradnú, časovo neobmedzenú (po dobu trvania majetkových autorských práv), územne neobmedzenú, v neobmedzenom rozsahu (najmä na neobmedzený počet zariadení a užívateľov) a na všetky spôsoby použitia najmä v súlade s § 19 ods. 4 Autorského zákona s tým, že Objednávateľ je oprávnený šíriť na verejnosti takýto počítačový program aj formou otvoreného zdrojového kódu, vrátane práva Objednávateľa udeliť súhlas na použitie Diela tretej osobe (sublicenciu), ak to nie je v rozpore s kogentnými ustanoveniami právnych predpisov na používanie takého SW/ podľa podmienok nasledovnej opensource licencie3: /odkaz na celý text licencie a jej verziu/.
Licencia podľa bodov11.2 a 11.5 tohto článku Zmluvy o dielo sa vzťahuje v rovnakom rozsahu na vyjadrenie v strojovom aj zdrojovom kóde, ako aj koncepčné prípravné materiály, súvisiacu dokumentáciu, a to aj na prípadné ďalšie verzie SW dodané a upravené na základe tejto Zmluvy o dielo.
Zmluvné strany sa dohodli, že účinnosť licencie podľa bodov 11.2 a 11.55 tohto článku Zmluvy o dielo nastáva prevzatím Diela alebo jeho časti, ktoré príslušný počítačový program obsahuje; do tej doby je Objednávateľ oprávnený počítačový program použiť v rozsahu a spôsobom nevyhnutným na vykonanie akceptácie Diela. Udelenie licencie nemožno zo strany Zhotoviteľa vypovedať a jej účinnosť trvá aj po skončení účinnosti tejto Zmluvy o dielo, ak sa nedohodnú Zmluvné strany výslovne inak.
Odmena za udelenie licencie k Dielu alebo jeho časti spôsobom, v rozsahu a na čas uvedený v tomto článku Zmluvy o dielo je súčasťou ceny za dodanie Diela v súlade s čl.9. tejto Zmluvy o dielo. V prípade pochybností o sume zodpovedajúcej cene licencie bude cena licencie výlučne na účely tejto Zmluvy o dielo zodpovedať 10 %Ceny Diela.
Zmluvné strany výslovne deklarujú, že ak pri poskytovaní plnenia podľa tejto Zmluvy o dielo vznikne činnosťou Zhotoviteľa a Objednávateľa dielo spoluautorov a ak sa nedohodnú Zmluvné strany výslovne inak, bude sa mať za to, že Objednávateľ je oprávnený disponovať majetkovými autorskými právami k dielu spoluautorov tak, ako by bol ich výhradným disponentom a že Zhotoviteľ udelil Objednávateľovi súhlas k akejkoľvek zmene alebo inému zásahu do diela spoluautorov. Cena Diela podľa čl. 9. tejto Zmluvy o dielo je stanovená so zohľadnením tohto ustanovenia a Zhotoviteľovi nevzniknú v prípade vytvorenia diela spoluautorov žiadne nové nároky na odmenu.
Ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak, Xxxxxxxxxx touto Zmluvou o dielo prevádza na Objednávateľa všetky osobitné práva zhotoviteľa databázy podľa § 135 ods. 1 Autorského zákona, ktoré má Zhotoviteľ, ako zhotoviteľ databázy, k súčastiam plnenia predmetu tejto Zmluvy dielo, ktoré sú databázou, a to v rozsahu uvedenom v tomto článku Zmluvy o dielo.
Zmluvné strany sa dohodli, že pokiaľ Zhotoviteľ pri plnení Zmluvy o dielo, ako súčasť Diela použije (spravidla ich spracovaním) SW 3. strany (vrátane prípadu ak poskytovateľom licencie k SW 3. strany je Zhotoviteľ), v takomto prípade udelí Objednávateľovi oprávnenie používať takýto SW 3. strany v súlade s osobitnými licenčnými podmienkami. Pre kvalifikovanie softvéru ako SW 3. strany je nevyhnutné splniť jednu z podmienok:
ide o Preexistentný obchodne dostupný proprietárny SW,
ide o Preexistentný obchodne nedostupný proprietárny SW,
ide o Preexistentný opens ource SW.
(ďalej len „preexistentný SW“)
Špecifikácia preexistentných SW podľa bodu 11.1111 písm. a) až c) tejto Zmluvy o dielo a ich licenčných podmienok, tvoriacich súčasť Diela podľa tejto Zmluvy o dielo tvoria prílohu č. 9 tejto Zmluvy o dielo. Ak licencie podľa prvej vety tohto bodu stratia platnosť a účinnosť, Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť kvalitatívne zodpovedajúci ekvivalent pôvodných licencií na obdobie platnosti a účinnosti tejto Zmluvy o dielo a obdobie trvania záručnej doby podľa bodu 8.2tejto Zmluvy o dielo, a to takým spôsobom aby bol Objednávateľ schopný zabezpečovať plynulú, bezpečnú a spoľahlivú prevádzku informačnej technológie verejnej správy (informačného systému).
Práva získané v rámci plnenia tejto Zmluvy o dielo prechádzajú aj na prípadného právneho nástupcu Objednávateľa. Prípadná zmena v osobe Zhotoviteľa (napr. právne nástupníctvo) nebude mať vplyv na oprávnenia udelené v rámci tejto Zmluvy o dielo Zhotoviteľom Objednávateľovi.
Zhotoviteľ sa zaväzuje samostatne zdokumentovať všetky využitia Preexistentných obchodne dostupných proprietárnych SW, Preexistentných obchodne nedostupných proprietárnych SW a Preexistentných opensource SW a predložiť Objednávateľovi ich ucelený prehľad vrátane ich licenčných podmienok najneskôr v čase podpísania Záverečného akceptačného protokolu v zmysle bodu6.16 tejto Zmluvy o dielo.
Ak sú s použitím preexistentného SW, služieb podpory k nemu v rozsahu v akom sú nevyhnutné, či iných súvisiacich plnení, spojené akékoľvek poplatky, je Zhotoviteľ povinný v súlade s bodom 9.4 tejto Zmluvy o dielo riadne uhradiť všetky tieto poplatky za celú dobu trvania Zmluvy o dielo a tiež počas obdobia trvania záručnej doby.
Zhotoviteľ v súlade s čl. 9.tejto Zmluvy o dielo zodpovedá za úhradu licenčných poplatkov za použitie preexistentného SW a súvisiacich služieb podpory a iných plnení.
Ak pri zhotovení Diela vznikne alebo sa stane jeho súčasťou počítačový program neuvedený v prílohe č.9 tejto Zmluvy o dielo a Objednávateľ takéto Dielo akceptuje podpisom Záverečného akceptačného protokolu, vzťahujú sa aj na tento počítačový program ustanovenia tohto článku v celom rozsahu podľa charakteru počítačového programu dodaného v zmysle tejto Zmluvy o dielo.
SW, ktoré sú počítačovým programom, Preexistentné obchodne dostupné proprietárne SW, Preexistentné obchodne nedostupné proprietárne SW alebo PreexistentnéopensourceSW iné ako uvedené v prílohe č.9tejto Zmluvy o dielo je možné urobiť súčasťou Diela len na základe predchádzajúceho písomného súhlasu Objednávateľa.
OCHRANA DÔVERNÝCH INFORMÁCIÍ A OSOBNÝCH ÚDAJOV
AkZhotoviteľ pri plnení predmetu Zmluvy o dielobude spracúvať v mene Objednávateľa osobné údaje dotknutých osôb, a teda bude vystupovať v postavení sprostredkovateľa v zmysle čl. 4 ods. 8 GDPR a § 5 písm. p) Zákona o ochrane osobných údajov,Zmluvné strany sa zaväzujú uzatvoriť zmluvu o poverení spracúvaním osobných údajov v zmysle čl. 28 GDPR a§ 34 zákona o ochrane osobných údajov. V zmluve o poverení spracúvaním osobných údajov podľa predchádzajúcej vety Zmluvné strany vymedzia predmet a dobu spracúvania osobných údajov, povahu a účel spracúvania, zoznam alebo rozsah osobných údajov, kategórie dotknutých osôb a povinnosti a práva Objednávateľa ako prevádzkovateľa, ako i ustanovia ďalšie práva a povinnosti v súlade so zákonom o ochrane osobných údajov.Xxxxxxxxxx je oprávnený spracúvať pri plnení tejto Zmluvy o dielo v mene Objednávateľa osobné údaje najskôr po ukončení etapy vývoja a testovania.
Zmluvné strany sú povinné zaviazať mlčanlivosťou o osobných údajoch fyzické osoby, ktoré prídu do styku s osobnými údajmi, pričom povinnosť mlčanlivosti trvá aj po skončení pracovného pomeru, štátnozamestnaneckého pomeru alebo obdobného pracovného vzťahu fyzických osôb.
Zmluvné strany sú povinné zachovávať mlčanlivosť o informáciách, ktoré získali v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielo a získané výsledky nesmú ďalej použiť na iné účely ako plnenie jej predmetu, okrem prípadu poskytnutia informácií odborným poradcom Zhotoviteľa (vrátane právnych, účtovných, daňových a iných poradcov alebo audítorov), ktorí sú viazaní všeobecnou povinnosťou mlčanlivosti na základe osobitných právnych predpisov alebo sú povinní zachovávať mlčanlivosť na základe písomnej dohody so Zhotoviteľom alebo subdodávateľom Zhotoviteľa ak sa podieľa na plnení predmetu tejto Zmluvy o dielo, a ak je to potrebné na účely plnenia zmluvných povinností Zhotoviteľa podľa tejto Zmluvy o dielo.
Povinnosť Zhotoviteľa a Objednávateľa zachovávať mlčanlivosť o informáciách, ktoré získali v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielosa nevzťahuje na informácie, ktoré:
boli zverejnené už pred podpisom tejto Zmluvy o dielo,
sa stanú všeobecne a verejne dostupné po podpise tejto Zmluvy o dielo z iného dôvodu, ako z dôvodu porušenia povinností podľa tejto Zmluvy o dielo,
majú byť sprístupnené na základe povinnosti stanovenej zákonom, rozhodnutím súdu,prokuratúry alebo na základe iného záväzného rozhodnutia príslušného orgánu,
boli získané Zhotoviteľom, resp. Objednávateľom od tretej strany, ktorá ich legitímne získala alebo vyvinula a ktorá nemá žiadnu povinnosť, ktorá by obmedzovala ich zverejňovanie.
Zmluvné strany sa zaväzujú, že poučia svojich zamestnancov, štatutárne orgány, ich členov a subdodávateľov, ktorým sú sprístupnené Dôverné informácie, o povinnosti mlčanlivosti v zmysle tohto článku Zmluvy o dielo. V rozsahu zaisťujúcom splnenie povinnosti mlčanlivosti podľa tohto článku Zmluvy o dielo, Zhotoviteľ uzatvorí s každým jeho subdodávateľom dohodu o mlčanlivosti, pokiaľ obdobný záväzok nevyplýva pre takého subdodávateľa zo zákona. Zhotoviteľ vyhlasuje, že oboznámil svojich zamestnancov, ktorí sa budú podieľať na plnení tejto Zmluvy o dielo, o povinnosti mlčanlivosti.
Zmluvné strany sa zaväzujú užívať Dôverné informácie výlučne na účel, na ktorý im boli poskytnuté a zároveň sa zaväzujú ich ochraňovať najmenej s rovnakou starostlivosťou ako ochraňujú vlastné Dôverné informácie rovnakého druhu, vždy však najmenej v rozsahu primeranej odbornej starostlivosti, predovšetkým ich budú chrániť pred náhodným alebo neoprávneným poškodením a zničením, náhodnou stratou, zmenou alebo iným znehodnotením, nedovoleným prístupom alebo sprístupnením alebo zverejnením, pričom, ak nie je v tejto Zmluve o dielo ustanovené inak, zaväzujú sa, že bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany neposkytnú, neodovzdajú, neoznámia alebo iným spôsobom nevyzradia, resp. nesprístupnia Dôverné informácie druhej Zmluvnej strany tretej osobe.
OPRÁVNENÉ OSOBY
Zhotoviteľ sa zaväzuje do piatich (5) pracovných dní od podpisu tejto Zmluvy o dielo vymenovať oprávnenú osobu, ktorá bude počas účinnosti tejto Zmluvy o dielo oprávnená konať za Zhotoviteľa v určených záležitostiach súvisiacich s plnením tejto Zmluvy o dielo a v tej istej lehote písomne oznámiť Objednávateľovi jej meno a kontaktné údaje.
Objednávateľ sa zaväzuje do piatich (5) pracovných dní od podpisu tejto Zmluvy o dielo vymenovať oprávnenú osobu, ktorá bude počas účinnosti tejto Zmluvy o dielo oprávnená konať za Objednávateľa v určených záležitostiach súvisiacich s plnením tejto Zmluvy o dielo a v tej istej lehote písomne oznámiť Objednávateľovi jej meno a kontaktné údaje.
Prostredníctvom určených oprávnených osôb Zmluvné strany:
zabezpečia vzájomnú komunikáciu Zmluvných strán týkajúcu sa všetkých záležitostí týkajúcich sa plnenia tejto Zmluvy o dielo,
plnia vymedzené úlohy Zmluvných strán podľa tejto Zmluvy o dielo,
uskutočnia všetky organizačné záležitosti s ohľadom na všetky aktivity a činnosti súvisiace s plnením tejto Zmluvy o dielo,
zabezpečia koordináciu jednotlivých aktivít a činností Zmluvných strán súvisiacich s plnením tejto Zmluvy o dielo,
sledujú priebeh plnenia tejto Zmluvy o dielo,
navrhujú potrebné zmeny technických riešení a technickej povahy v zmysle tejto Zmluvy o dielo a
zabezpečia vzájomnú spoluprácu a súčinnosť.
Zmena oprávnených osôb v zmysle tohto článku Zmluvy o dielo sa vykoná prostredníctvom písomného protokolu o zmene oprávnenej osoby podpísaného oboma Zmluvnými stranami.
SÚČINNOSŤ ZHOTOVITEĽA
Zhotoviteľ sa zaväzuje spolupracovať s Objednávateľom počas vykonávania Diela a vyvinúť maximálne úsilie a súčinnosť z jeho strany tak, aby bolo Dielo vykonané v súlade s touto Zmluvou o dielo.
Zhotoviteľ sa zaväzuje, že pri predčasnom ukončení tejto Zmluvy o dielo zo strany Objednávateľa a zmene subjektu na strane Zhotoviteľa poskytne Objednávateľovi alebo subjektu určenému Objednávateľom primeranú súčinnosť pri prechode na nový subjekt na strane Zhotoviteľa, najmä v oblasti architektúry a integrácie informačných systémov a informuje nový subjekt na strane Zhotoviteľa o všetkých procesných a iných úkonoch pri plnení tejto Zmluvy o dielo so zreteľom na úkony týkajúce sa odovzdania Diela alebo jeho časti v súlade s čl.6. tejto Zmluvy o dielo. Zhotoviteľ je povinný poskytnúť súčinnosť novému subjektu na strane Zhotoviteľa podľa tohto bodu v období maximálne 6 (šesť) mesiacov od predčasného ukončenia tejto Zmluvy o dielo a v rozsahu minimálne 40 hodín konzultácií a ďalších činností/úkonov v zmysle bodu 14.4 tohto článku Zmluvy o dielo za kalendárny mesiac. Objednávateľ a Zhotoviteľ môžu za týmto účelom podpísať dodatok k Zmluve o dielo, ktorého predmetom bude poskytnutie súčinnosti tretej strane teda novému subjektu na strane Zhotoviteľa.
Zhotoviteľ sa zaväzuje, že po odovzdaní a prevzatí Diela a riadnom skončení Zmluvy o dielo poskytne primeranú a akúkoľvek aj kontinuálnu súčinnosť budúcemu poskytovateľovi služieb prevádzky, podpory a rozvoja k Dielu. Zhotoviteľ sa zaväzuje poskytnúť súčinnosť v zmysle predchádzajúcej vety v období maximálne do 6 (šesť) mesiacov odo dňa protokolárneho odovzdania Diela ako celku Objednávateľovi, t. j. odo dňa podpísania Záverečného akceptačného protokolu.
Zhotoviteľ sa zaväzuje poskytnúť súčinnosť v zmysle predchádzajúceho bodu tohto článku Zmluvy o dielo, najmä v oblasti:
podpory a prípravy verejného obstarávania za účelom vysúťaženia nového zhotoviteľa (najmä vo forme konzultácií zo strany Zhotoviteľa),
nevyhnutnej podpory nového zhotoviteľa po podpise zmluvy (najmä vo forme zaškolenia zamestnancov nového zhotoviteľa),
konkrétnych konzultácii vzťahujúcim sa k Dielu, a to aj po uplynutí platnosti a účinnosti tejto Zmluvy.
14.5 Objednávateľ a zhotoviteľ sa dohodli, že súčinnosť v zmysle tohto článku Zmluvy o dielo je súčasťou Ceny diela.
KOMUNIKÁCIA ZMLUVNÝCH STRÁN
Zmluvné strany sa dohodli, že ich vzájomná komunikácia ohľadom akejkoľvek záležitosti týkajúcej sa tejto Zmluvy o dielo bude vykonávaná prostredníctvom oprávnených osôb Zmluvných strán podľa čl.13. tejto Zmluvy o dielo.
Zmluvné strany sa ďalej dohodli, že bežná komunikácia (napr. komunikácia týkajúca sa organizácii stretnutí alebo iných organizačných záležitosti alebo podkladov pre fakturáciu a pod.) bude vykonávaná prostredníctvom emailu. Komunikácia Zmluvných strán, ktorá má povahu právneho úkonu (napr. odstúpenie od zmluvy, uplatnenie zmluvnej pokuty a pod.)bude vykonávaná písomne v listinnej podobe s doporučeným doručovaním druhej zmluvnej strane prostredníctvom poštovej služby alebo kuriérskej služby.
OCHRANA ZAMESTNANCOV ZHOTOVITEĽA A SUBDODÁVATEĽOV
Zhotoviteľ pri plnení tejto Zmluvy o dielo zodpovedá za svojich zamestnancov, ich bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci, a tiež za svojich subdodávateľov. Zhotoviteľ je povinný vykonať všetky nevyhnutné opatrenia, aby zabezpečil v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielo bezpečnosť svojich zamestnancov, zamestnancov Objednávateľa, subdodávateľov a ďalších osôb, ktoré sa s vedomím Objednávateľa zdržujú v mieste plnenia tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ je povinný v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielo vykonať opatrenia a určiť postupy na zaistenie bezpečnosti svojich zamestnancov a subdodávateľov a zabezpečiť prostriedky potrebné na ochranu života a zdravia zamestnancov v mieste plnenia tejto Zmluvy o dielo pre prípad vzniku bezprostredného a vážneho ohrozenia života alebo zdravia; o vykonaných opatreniach je Zhotoviteľ povinný informovať Objednávateľa a ďalšie osoby zdržujúce sa na mieste plnenia tejto Zmluvy o dielo.
Objednávateľ je povinný v mieste plnenia tejto Zmluvy o dielo a v jeho priestoroch Objednávateľa zabezpečiť pracovné podmienky súladné s pravidlami bezpečnosti a ochrany zdravia práci.
Zhotoviteľ je povinný bezodkladne oboznamovať Objednávateľa o nedostatkoch a iných závažných skutočnostiach v priestoroch Objednávateľa tvoriacich miesto plnenia tejto Zmluvy o dielo, ktoré by pri práci mohli ohroziť bezpečnosť alebo zdravie zamestnancov Zhotoviteľa alebo jeho subdodávateľov, zamestnancov Objednávateľa alebo tretích osôb, o ktorých sa dozvedel v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ je povinný bezodkladne oboznámiť Objednávateľa o mimoriadnej udalosti (nebezpečná udalosť, pracovný úraz zamestnanca Zhotoviteľa alebo inej osoby konajúcej v mene Zhotoviteľa), ktorá sa stala v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielo v priestoroch Objednávateľa a ktorá sa týka ochrany zamestnancov Zhotoviteľa a jeho subdodávateľov. Povinnosť Zhotoviteľa podľa predchádzajúcej vety platí aj vtedy, ak k mimoriadnej udalosti nedošlo v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielo, ale došlo k nej na pracoviskách Objednávateľa.
Zhotoviteľ je povinný zaraďovať zamestnancov na výkon práce so zreteľom na ich zdravotný stav, schopnosti, kvalifikačné predpoklady a odbornú spôsobilosť podľa právnych predpisov a ostatných predpisov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a nedovoliť, aby vykonávali práce, ktoré nezodpovedajú ich zdravotnému stavu a schopnostiam a na ktoré nemajú vek, kvalifikačné predpoklady alebo doklad o odbornej spôsobilosti podľa právnych predpisov a iných normatívnych aktov na zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci.
ZODPOVEDNOSŤ ZA ŠKODU A NÁHRADA ŠKODY
Nebezpečenstvo škody na Diele a jeho časti prechádza na Objednávateľa podpísaním Akceptačného protokolu vzťahujúceho sa k odovzdávanej časti Diela oboma Zmluvnými stranami, pričom nebezpečenstvo škody na Diele ako celku prechádza na Objednávateľa podpísaním Záverečného akceptačného protokolu podpísaného oboma Zmluvnými stranami.
Každá zo Zmluvných strán nesie zodpovednosť za spôsobenú škodu porušením všeobecne platných a účinných právnych predpisov Slovenskej republiky a tejto Zmluvy o dielo. Zmluvné strany sa zaväzujú vyvinúť maximálne úsilie k predchádzaniu škodám a k minimalizácii vzniknutých škôd. Zmluvné strany sa zaväzujú upozorniť písomne druhú Zmluvnú stranu bez zbytočného odkladu na vzniknuté okolnosti vylučujúce zodpovednosť, brániace riadnemu plneniu tejto Zmluvy o dielo. Zmluvné strany sa zaväzujú k vyvinutiu maximálneho úsilia na odvrátenie a prekonanie okolností vylučujúcich zodpovednosť.
Zhotoviteľ zodpovedá za škodu spôsobenú Objednávateľovi jeho zamestnancami a/alebo subdodávateľmi, pričom ustanovenia Zákonníka práce o zodpovednosti zamestnancov za škodu alebo ustanovenia Obchodného zákonníka o náhrade škody aplikovateľné na škodu spôsobenú subdodávateľmi, týmto nie sú dotknuté.
Zhotoviteľ zodpovedá za škodu spôsobenú vadou Informačného systému, ktorá vznikne Objednávateľovi aj po uplynutí platnosti tejto Zmluvy o dielo počas plynutia záručnej doby podľa čl. 8 tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ je povinný postupovať pri plnení pokynov a zadaní zo strany Objednávateľa s odbornou starostlivosťou, pričom je povinný bez zbytočného odkladu písomne upozorniť Objednávateľa na nevhodnú povahu pokynov a/alebo podkladov poskytnutých Objednávateľom s adekvátnym odôvodnením nevhodnosti povahy takýchto pokynov a/alebo podkladov, ak mohol túto nevhodnosť zistiť pri vynaložení odbornej starostlivosti. Ak Zhotoviteľ písomne neupozorní Objednávateľa na nevhodnosť pokynov, nemôže sa zbaviť zodpovednosti za vzniknutú škodu, iba ak nevhodnosť nemohol zistiť ani pri vynaložení odbornej starostlivosti. Zhotoviteľ nezodpovedá za škodu, ktorá vznikla v dôsledku nevhodného pokynu alebo podkladu zo strany Objednávateľa, ak Zhotoviteľ bezodkladne písomne upozornil Objednávateľa na nevhodnosť tohto pokynu alebo podkladu a Objednávateľ na takom pokyne alebo podklade naďalej trval.
Ak nevhodné pokyny a/alebo podklady dané Objednávateľom prekážajú v riadnom plnení povinností Zhotoviteľa podľa tejto Zmluvy o dielo, je Zhotoviteľ povinný ich plnenie v nevyhnutnom rozsahu prerušiť do doby výmeny nevhodných podkladov alebo zmeny pokynov Objednávateľa alebo písomného oznámenia, že Objednávateľ trvá na poskytnutí plnení podľa tejto Zmluvy o dielo s použitím jeho podkladov a pokynov. O dobu, po ktorú bolo potrebné plnenie povinností Zhotoviteľa podľa tejto Zmluvy o dielo prerušiť sa predlžuje lehota určená na ich splnenie. Zhotoviteľ má takisto nárok na úhradu preukázaných a odôvodnených nákladov spojených s prerušením plnenia jeho povinností podľa tejto Zmluvy o dielo za podmienok uvedených v tomto bode alebo s použitím nevhodných podkladov Objednávateľa do doby, keď sa ich nevhodnosť mohla zistiť; uvedené neplatí, ak Zhotoviteľ Objednávateľa na nevhodnosť pokynov Objednávateľa neupozornil a nevhodnosť mohol zistiť pri vynaložení odbornej starostlivosti.
Zmluvné strany sa zaväzujú upozorniť písomne druhú Zmluvnú stranu bez zbytočného odkladu na vzniknuté okolnosti vylučujúce zodpovednosť, brániace riadnemu plneniu tejto Zmluvy o dielo. O dobu, po ktorú bolo potrebné plnenie povinností Zhotoviteľa podľa predchádzajúcej vety prerušiť, možno predĺžiť lehotu určenú na ich splnenie na základe rozhodnutia a schválenia Riadiacim výborom projektu.
Zhotoviteľ je oprávnený zabezpečiť plnenie tejto Zmluvy o dielo alebo jej časti prostredníctvom subdodávateľov v súlade s podmienkami Verejného obstarávania a touto Zmluvou o dielo. Zhotoviteľ zodpovedá za každé plnenie takéhoto subdodávateľa v rozsahu, ako keby plnenie poskytoval sám.
V prípade okolností vyššej moci, ktorou sa rozumie prekážka, ktorá nastala nezávisle od vôle povinnej zmluvnej strany a bráni jej v splnení jej zmluvných povinností a zároveň nemožno rozumne predpokladať, že by povinná zmluvná strana túto prekážku alebo jej následky odvrátila alebo prekonala, a tiež že by v čase vzniku záväzku túto prekážku predvídala, zmluvná strana, ktorá nesplní svoje povinnosti z tejto Zmluvy o dielo z dôvodu okolností vyššej moci, nebude zodpovedná za žiadne dôsledky neplnenia svojich povinností, vrátane zodpovednosti za škodu, ak vykonala všetky rozumné opatrenia pre ich splnenie. V takýchto prípadoch nesplnenie povinností nezakladá dôvod pre odstúpenie od Zmluvy o dielo alebo vznik nároku na zmluvnú pokutu. Čas pre splnenie povinnosti sa predlžuje o čas trvania akejkoľvek z okolností uvedených v tomto bode tejto Zmluvy o dielo a o čas nevyhnutný na odstránenie ich následkov.
Za konanie vylučujúce zodpovednosť sa považuje napr. konanie/nekonanie riadiaceho orgánu, sprostredkovateľského orgánu, certifikačného orgánu, orgánu auditu alebo iného orgánu oprávneného vstupovať do zmluvných vzťahov v zmysle Zákona o EŠIF, ak plnenie tejto Zmluvy o dielo je realizáciou projektu financovaného z európskych štrukturálnych a investičných fondov EÚ.
SUBDODÁVATELIA A REGISTER PARTEROV VEREJNÉHO SEKTORA
Na poskytovanie plnení, ktoré tvoria Dielo alebo jeho časť pre Objednávateľa, má Zhotoviteľ, za podmienok dohodnutých v tejto Zmluve o dielo, právo uzatvárať subdodávateľské zmluvy. Subdodávateľské zmluvy sa musia riadiť v zmysle s § 40 ods.6 písm. a) až g) a ods. 7 a 8 Zákona o VO. Tým nie je dotknutá zodpovednosť Zhotoviteľa za plnenie tejto Zmluvy o dielo v súlade s § 41 ods. 8 Zákona o VO a Zhotoviteľ je povinný odovzdávať Objednávateľovi plnenia sám, na svoju zodpovednosť, v dohodnutom čase a v dohodnutej kvalite.
Zoznam subdodávateľov s ich identifikačnými údajmi v rozsahu: (i) meno a priezvisko alebo obchodné meno, resp. názov, (ii) adresa pobytu alebo sídlo, (iii) IČO alebo dátum narodenia, ak nebolo pridelené IČO, (iv) podiel plnenia na tejto Zmluvy o dielo v percentuálnom vyjadrení, ako aj údaje o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu a dátum narodenia je uvedený v Prílohe č. 6 tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ je povinný písomne oznámiť Oprávnenej osobe Objednávateľa akúkoľvek zmenu údajov o subdodávateľovi bezodkladne po tom, ako sa o takej zmene dozvedel.
Zhotoviteľ je oprávnený zmeniť alebo doplniť subdodávateľa počas trvania tejto Zmluvy o dielo. Zhotoviteľ je povinný predložiť písomné oznámenie o zmene alebo doplnení subdodávateľa, ktoré bude obsahovať údaje o navrhovanom subdodávateľovi v rozsahu podľa bodu18.2tejto Zmluvy o dielo. Akúkoľvek zmenu subdodávateľa, ktorá predstavuje zmenu Prílohy č. 6 tejto Zmluvy o dielo musí Zhotoviteľ oznámiť najneskôr v lehote 15 kalendárnych dní pred dňom zmeny alebo doplnenia subdodávateľa. Zmena alebo doplnenie subdodávateľa podlieha písomnému súhlasu zo strany Objednávateľa.
Zhotoviteľ a jeho subdodávatelia v zmysle § 2 ods. 5 písm. e) Zákona o VO a subdodávatelia podľa § 2 ods. 1 písm. a) bod 7 Zákona o registri partnerov verejného sektora (ďalej spoločne ako „Subdodávatelia“) sú povinní byť zapísaní do registra partnerov verejného sektora, a to počas celej doby trvania ich účasti na plnení tejto Zmluvy o dielo. U Subdodávateľov táto povinnosť platí len vtedy, ak subdodávatelia majú povinnosť byť zapísaní v registri partnerov verejného sektora podľa Zákona o registri partnerov verejného sektora. Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť, aby Subdodávatelia, ktorým vznikla povinnosť zápisu do registra partnerov verejného sektora, mali riadne splnené povinnosti ohľadom zápisu do registra partnerov verejného sektora v zmysle Zákona o registri partnerov verejného sektora.
Zhotoviteľ zodpovedá za správnosť a úplnosť údajov zapísaných o ňom v registri partnerov verejného sektora, identifikáciu konečného užívateľa výhod vo svojej spoločnosti, ako aj overovanie identifikácie konečného užívateľa výhod v zmysle § 11 Zákona o registri partnerov verejného sektora.
Na subdodávateľov sa vzťahuje povinnosť strpieť výkon kontroly/auditu/overovania súvisiaceho s plnením podľa tejto Zmluvy o dielo kedykoľvek počas platnosti a účinnosti Zmluvy o NPF, a to zo strany oprávnených osôb na výkon tejto kontroly/auditu v zmysle príslušných právnych predpisov Slovenskej republiky a Európskej únie (najmä Zákona o EŠIF a Zákona o finančnej kontrole) Zmluvy o poskytnutí NFP a jej príloh vrátane všeobecných zmluvných podmienok a poskytnúť im riadne a včas všetku potrebnú súčinnosť. Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť súčinnosť subdodávateľov podľa prvej vety.
SANKCIE A ZMLUVNÉ POKUTY
Objednávateľ je oprávnený požadovať od Zhotoviteľa zmluvnú pokutu vo výške:
0,25 % z Xxxx Xxxxx, za každý (aj začatý) deň omeškania, ak je Zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti odovzdať Dielo v termíne špecifikovanom v časovom harmonograme podľa Xxxxxxx č. 4 tejto Zmluvy o dielo podľa bodu 3.2tejto Zmluvy o dielo,
0,25 % z Ceny druhého inkrementu, za každý (aj začatý) deň omeškania, ak je Zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti odovzdať Druhý inkrement v termíne špecifikovanom v časovom harmonograme podľa Xxxxxxx č. 4 tejto Zmluvy o dielo podľa čl. 20.tejto Zmluvy o dielo,
0,25 % z Ceny Diela, za každý (aj začatý) deň omeškania, ak je Zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti poskytnúť súčinnosť podľa čl.14. tejto Zmluvy o dielo,
0,10 % z Xxxx Xxxxx, za každý (aj začatý) deň omeškania, ak je Zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti odovzdať časť Diela v termíne špecifikovanom v časovom harmonograme podľa Xxxxxxx č. 4 tejto Zmluvy o dielo podľa bodu 3.2tejto Zmluvy o dielo,
0,10 % z Ceny Diela, za každý (aj začatý) deň omeškania, ak je Zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti odstrániť záručnú vadu Diela úrovne (A) podľa bodu 8.5tejto Zmluvy o dielo,
0,05 % z Ceny Diela, za každý (aj začatý) deň omeškania, ak je Zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti odstrániť záručnú vadu Diela úrovne (B) alebo (C) podľa bodu 8.5tejto Zmluvy o dielo,
500,- EUR (slovom: päťsto eur) za každý deň existencie dôvodu vzniku práva na odstúpenie od tejto Zmluvy o dielo, ak vzniklo právo na odstúpenie od zmluvy podľa § 15 ods. 1 Zákona o registri partnerov verejného sektora alebo § 19 ods. 3 Zákona o VO,
10.000,- EUR (slovom: desaťtisíc eur), za každý (aj začatý) deň omeškania, ak je Zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti odovzdať vývojové prostredie Informačného systému podľa bodu 10.1tejto Zmluvy o dielo,
10.000,- EUR (slovom: desaťtisíc eur) za každý aj začatý deň omeškania, ak je zhotoviteľ v omeškaní so splnením povinnosti v zmysle čl. 10.2 tejto Zmluvy o dielo,
10 % z Xxxx Xxxxx, ak Zhotoviteľ poruší povinnosť Zhotoviteľa podľa bodu 3.3 písm. a) tejto Zmluvy o dielo,
5 % z Xxxx Xxxxx, ak Zhotoviteľ predloží vyhlásenie o splnení požiadaviek k Akceptačnému protokolu podľa bodu d) tejto Zmluvy o dielo, ktoré sa ukáže ako nepravdivé,
1 % z Ceny Diela, ak Zhotoviteľ neposkytne ktorúkoľvek z licencií podľa čl. 11. tejto Zmluvy o dielo Objednávateľovi (pre odstránenie pochybností je Objednávateľ uplatniť zmluvnú pokutu za neposkytnutie každej licencie samostatne), a to za každý deň omeškania s poskytnutím licencie podľa čl. 11. Zmluvy o dielo,
5 % z Ceny Diela, ak Zhotoviteľ nevyvíja Informačný systém v bezpečnom vývojovom prostredí s použitím niektorého z nástrojov podľa bodu 22.5alebo opatrení podľa bodu 22.6tejto Zmluvy o dielo, alebo ak neumožní Objednávateľovi vykonanie skenov zraniteľností alebo penetračných testov podľa bodu 22.4 tejto Zmluvy o dielo,
5 % z Ceny Diela, ak Zhotoviteľ nepostupuje pri Zhotovení Diela podľa pokynov a/alebo podkladov poskytnutých Objednávateľom podľa bodu 17.5tejto Zmluvy o dielo,
2 % z Xxxx Xxxxx, ak Zhotoviteľ bez zbytočného odkladu písomne neupozorní Objednávateľa na nevhodnú povahu pokynov a/alebo podkladov poskytnutých Objednávateľom s adekvátnym odôvodnením nevhodnosti povahy takýchto pokynov a/alebo podkladov, ak mohol túto nevhodnosť zistiť pri vynaložení odbornej starostlivosti podľa bodu 17.5tejto Zmluvy o dielo,
2 % z Xxxx Xxxxx, ak Zhotoviteľ poruší niektorú z povinností Zhotoviteľa podľa bodu 4.2tejto Zmluvy o dielo,
1 % z Xxxx Xxxxx, ak Zhotoviteľ poruší niektorú z povinností Zhotoviteľa podľa bodu 4.3tejto Zmluvy o dielo,
Objednávateľ je oprávnený uplatniť si zmluvné pokuty podľa bodu 19.1 tejto Zmluvy o dielo maximálne však do výšky 75 % Xxxx Xxxxx.
Ak sa Objednávateľ dostane do omeškania so splnením peňažného záväzku alebo jeho časti, má Zhotoviteľ právo uplatniť si z nezaplatenej sumy úroky z omeškania v súlade s § 369a Obchodného zákonníka a v sadzbe podľa Nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 21/2013 Z. z., ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.
Ak sa Zhotoviteľ dostane do omeškania so splnením peňažného záväzku alebo jeho časti, má Objednávateľ právo uplatniť si z nezaplatenej sumy úroky z omeškania v súlade s § 369 Obchodného zákonníka a v sadzbe podľa Nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 21/2013 Z. z., ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov.
Zaplatením zmluvnej pokuty nie je dotknutý nárok Zmluvnej strany na náhradu škody v celom rozsahu, ktorá bola spôsobená porušením povinnosti, na ktorú sa vzťahuje zmluvná pokuta.
Ak si Objednávateľ uplatní zmluvnú pokutu podľa bodu 19.1tohto článku Zmluvy o dielo, má právo si ju započítať voči pohľadávke Zhotoviteľa v najbližšom fakturačnom míľniku.
ZMENY DIELA, ZMENY ZMLUVY
Ak Objednávateľ v priebehu plnenia tejto Zmluvy o dielo zistí, že pre zabezpečenie funkčnosti a kompatibility Diela ako celku je nevyhnutné rozšíriť Dielo o ďalšiu časť alebo časti, je oprávnený zabezpečiť zhotovenie takej časti alebo častí prostredníctvom uzatvorenia dodatku k tejto Zmluve o dielo.
Akékoľvek zmeny tejto Zmluvy o dielo v zmysle predchádzajúceho bodu možno realizovať na základe oboma Zmluvnými stranami podpísaného dodatku k Zmluve o dielo, za predpokladu, že sú splnené podmienky podľa § 18 Zákona o VO.
POVINNOSŤ ZHOTOVITEĽA PRI VÝKONE AUDITU/KONTROLY/OVEROVANIA
Zhotoviteľ berie na vedomie, že finančné prostriedky Objednávateľa určené na zaplatenie celkovej Ceny Diela sú finančnými prostriedkami z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (Operačný program Integrovaná infraštruktúra v rámci operačnej osi 7 Informačná spoločnosť pre programové obdobie 2014 – 2020) a zároveň ide o finančné prostriedky zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky. Zhotoviteľ berie na vedomie, že podpisom tejto Zmluvy o dielo sa stáva súčasťou systému riadenia európskych štrukturálnych a investičných fondov a systému finančného riadenia. Zhotoviteľ zároveň berie na vedomie, že na použitie prostriedkov, kontrolu použitia týchto prostriedkov a vymáhanie ich neoprávneného použitia alebo zadržania sa vzťahuje režim upravený v osobitných predpisoch, napr. v Zákone o EŠIF, Zákone o finančnej kontrole, zákone č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších právnych predpisov, zákone č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva v znení neskorších predpisov a v zmysle ďalších príslušných právnych predpisov Slovenskej republiky a právnych aktov Európskej únie.
Zmluvné strany sa dohodli, že všetky zmeny v systéme riadenia európskych štrukturálnych a investičných fondov, systéme finančného riadenia EŠIF, systéme riadenia EŠIF alebo v právnych dokumentoch vydaných oprávnenými osobami, z ktorých pre Zhotoviteľa vyplývajú práva a povinnosti v súvislosti s plnením podľa tejto Zmluvy o dielo a Zmluvy o NFP, ak boli tieto dokumenty zverejnené spôsobom, že sú prístupné aj Zhotoviteľovi, sú pre Zhotoviteľa záväzné dňom ich zverejnenia.
Okrem povinností uvedených v tejto Zmluve o dielo je Zhotoviteľ povinný strpieť výkon kontroly/auditu/overovania oprávnenými osobami v súvislosti s vykonaným Dielom a poskytnúť im všetku potrebnú súčinnosť, a to kedykoľvek počas platnosti a účinnosti tejto Zmluvy o dielo, ako v termínoch stanovených pre Objednávateľa v zmluvných vzťahoch s príslušnými orgánmi zapojenými do implementácie fondov Európskej únie, v rámci ktorých si Objednávateľ nárokuje financovanie výdavkov uhradených Zhotoviteľovi, ktoré vznikli s plnením podľa tejto Zmluvy o dielo.
Zhotoviteľ je povinný umožniť výkon finančnej kontroly/auditu/overovania príslušnými oprávnenými osobami uvedenými v bode 21.5tohto článku Zmluvy o dielo a vytvoriť podmienky pre jej výkon v zmysle príslušných platných a účinných právnych predpisov Slovenskej republiky a právnych aktov Európskej únie a ako kontrolovaný subjekt pri výkone kontroly riadne plniť povinnosti, ktoré mu vyplývajú z uvedených predpisov a to počas platnosti a účinnosti tejto Zmluvy o dielo, počas platnosti a účinnosti Zmluvy o NFP a až do 31.12.2029. Uvedená doba sa predĺži v prípade, ak nastanú skutočnosti uvedené v čl. 90 Nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 (alebo o obdobné ustanovenie v nariadení Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa zruší nariadenie 1083/2006 pre programové obdobie 2014 – 2020) alebo článku 32 Vykonávacieho Nariadenia Komisie (EÚ) č. 908/2014 o čas trvania týchto skutočností. Zhotoviteľ sa zaväzuje podrobiť sa aj výkonu kontroly poverenými zamestnancami Objednávateľa. Poverení zamestnanci Objednávateľa vykonávajúci kontrolu majú počas celého programového obdobia Operačného programu Integrovaná infraštruktúra prístup ku všetkým obchodným dokumentom Zhotoviteľa súvisiacich s výdavkami a plnením povinností podľa tejto Zmluvy o dielo.
Oprávnenými osobami pre účely tohto článku Zmluvy o dielo sú najmä:
zástupcovia Objednávateľa a nimi poverené osoby,
zástupcovia príslušného riadiaceho orgánu a sprostredkovateľského orgánu, prípadne iných relevantných orgánov a nimi poverené osoby,
Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky, Úrad pre verejné obstarávanie, Úrad vládneho auditu, Európsky úrad boja proti podvodom (OLAF), Certifikačný orgán a nimi poverené osoby,
orgán auditu, jeho spolupracujúce orgány a nimi poverené osoby,
splnomocnení zástupcovia Európskej komisie a Európskeho dvora audítorov,
orgán zabezpečujúci ochranu finančných záujmov Európskej únie,
osoby prizvané alebo poverené orgánmi uvedenými v písm. a) až f) v súlade s príslušnými právnymi predpismi Slovenskej republiky a Európskej únie,
vecne príslušná autorita v zmysle Zákona o KB.
Zhotoviteľ berie na vedomie, že sprostredkovateľský orgán operačného programu Integrovaná infraštruktúra prioritná os 7 Informačná spoločnosť pre programové obdobie 2014 – 2020 (ďalej ako „Sprostredkovateľský orgán“) je pri vykonávaní administratívnej finančnej kontroly v nevyhnutnom rozsahu oprávnený od Objednávateľa alebo od osoby, ktorá je vo vzťahu k finančnej operácii alebo jej časti Zhotoviteľom výkonov, prác alebo služieb alebo akejkoľvek inej osoby, ktorá má informácie, doklady alebo iné podklady, ktoré sú potrebné pre výkon finančnej kontroly, ak ich poskytnutiu nebráni osobitný predpis (ďalej ako „Tretia osoba“):
vyžadovať a odoberať, v určenej lehote originály alebo úradne osvedčené kópie dokladov, písomností, záznamy dát na pamäťových médiách prostriedkov výpočtovej techniky, ich výpisov, výstupov, vyjadrenia, informácie, dokumenty a iné podklady súvisiace s administratívnou finančnou kontrolou alebo finančnou kontrolou na mieste;
vyžadovať od tretej osoby súčinnosť v rozsahu oprávnení podľa Zákona o finančnej kontrole,
osoby poverené na výkon kontroly sú oprávnené v nevyhnutnom rozsahu za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch okrem oprávnení uvedených v predchádzajúcich písmenách vstupovať do objektu, zariadenia, prevádzky, dopravného prostriedku, na pozemok tretej osoby, alebo vstupovať do obydlia, ak sa používa aj na podnikanie alebo na vykonávanie inej hospodárskej činnosti;
oboznámiť sa pri začatí finančnej kontroly na mieste s bezpečnostnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na priestory, v ktorých sa vykonáva finančná kontrola na mieste.
Sprostredkovateľský orgán je pri vykonávaní administratívnej finančnej kontroly podľa Zákona o finančnej kontrole povinný potvrdiť tretej osobe odobratie poskytnutých originálov alebo úradne osvedčených kópií dokladov, písomností, záznamov dát na pamäťových médiách prostriedkov výpočtovej techniky, ich výpisov, výstupov, vyjadrení, informácií, dokumentov a iných podkladov súvisiacich s administratívnou finančnou kontrolou alebo finančnou kontrolou na mieste a zabezpečiť ich riadnu ochranu pred stratou, zničením, poškodením a zneužitím (uvedené potvrdenie sa vydáva, ak sprostredkovateľský orgán žiada o poskytnutie podkladov nad rámec definovaný Zmluvou o NFP); tieto veci Sprostredkovateľský orgán vráti bezodkladne tomu, od koho sa vyžiadali, ak nie sú potrebné na konanie podľa Xxxxxxxxx poriadku, alebo na iné konanie podľa osobitných predpisov. Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť prítomnosť oprávnených osôb zo strany Zhotoviteľa počas vykonávania kontroly u Zhotoviteľa.
Okrem povinností uvedených v tejto Zmluve o dielo je Xxxxxxxxxx povinný poskytnúť Objednávateľovi primeranú súčinnosť na plnenie predmetu tejto Zmluvy o dielo a to najmä pri:
schvaľovaní programu;
schvaľovaní predbežnej správy;
zabezpečení prístupu k aktuálnym postupom a metodickým usmerneniam Objednávateľa;
zabezpečení prístupu do informačných systémov CEDIS a ITMS v zmysle povinností vyplývajúcich z platných postupov;
plnení záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy o NFP a podmienok pre Operačný program Integrovaná infraštruktúra v rámci prioritnej osi 7 Informačná spoločnosť v rámci programového obdobia 2014 - 2020;
zabezpečení procesu ukončenia EŠIF v rámci programového obdobia 2014 - 2020.
Vykonaním kontroly oprávnenej osoby podľa Zmluvy o NFP nie je dotknuté právo riadiaceho orgánu alebo inej oprávnenej osoby na vykonanie novej kontroly/vládneho auditu, a to počas celej doby účinnosti Zmluvy o NFP.
Zmluvné strany sa zaväzujú, že počas vykonávania Diela podľa tejto Zmluvy o dielo budú navzájom spolupracovať a vyvinú maximálne úsilie a súčinnosť, aby bol jej predmet zrealizovaný v súlade s touto Zmluvou o dielo. Zhotoviteľ je povinný zabezpečiť prijatie nápravných opatrení a definovanie termínov na odstránenie zistených nedostatkov.
BEZPEČNOSŤ VÝVOJA DIELA
Zhotoviteľ sa v súvislosti s plnením tejto Zmluvy o dielo zaväzuje dodržiavať požiadavky na bezpečnosť stanovené:
Zákonom o KB, Zákonom o ITVS, Vyhláškou č. 78/2020, Vyhláškou č. 179/2020, Zákonom o ochrane osobných údajov, GDPR,
bezpečnostným projektom Diela,
bezpečnostnou politikou Objednávateľa a ďalšími Objednávateľom vydanými a sprístupnenými bezpečnostnými smernicami a štandardmi, a
bezpečnostnými požiadavkami uvedenými v tejto Zmluve o dielo.
Oprávnené osoby a zamestnanci Zhotoviteľa, ktorí budú vykonávať pre Objednávateľa činnosti súvisiace s plnením tejto Zmluvy o dielo, musia byť poučení o povinnostiach podľa bodu 22.1 tejto Zmluvy o dielo a o tomto poučení musí Xxxxxxxxxx vytvoriť záznam, ktorý bude podpísaný poučenou osobou a osobou, ktorá poučenie vykonala. Za riadne poučenie zodpovedá Zhotoviteľ.
Zhotoviteľ sa zaväzuje zaistiť bezpečnosť a odolnosť Diela alebo jeho časti voči aktuálne známym typom útokov a pred jeho odovzdaním vykonať testovanie na prítomnosť známych zraniteľností. V prípade zistenia zraniteľností sa Zhotoviteľ zaväzuje tieto zraniteľnosti odstrániť, vykonať opätovné testovanie a zdokumentovaný výsledok testovania odovzdať Objednávateľovi spolu s dodávaným riešením.
Zhotoviteľ umožní Objednávateľovi vykonať skeny zraniteľností alebo penetračné testy zhotoveného Informačného systému alebo jeho časti v prostredí Objednávateľa pred jeho odovzdaním, pričom sa Zhotoviteľ zaväzuje všetky, týmto testovaním, zistené nedostatky pred odovzdaním Informačného systému alebo jeho časti odstrániť. Zistené nedostatky podľa predošlej vety sa na účel tejto Zmluvy o dielo považujú za vady Informačného systému úrovne (A).
Informačný systém musí byť vyvíjaný v bezpečnom vývojovom prostredí s použitím nástrojov, ktoré musia byť:
získané legálnym spôsobom z dôveryhodných zdrojov,
stále podporované výrobcom nástroja (t.j. výrobca poskytuje bezpečnostné aktualizácie) a nesmú byť označené ako zastarané,
aktualizované minimálne raz za 6 mesiacov a musia byť aplikované bezpečnostné záplaty vydané výrobcom nástroja.
Vo vývojovom prostredí (vývojárske nástroje a podporné informačné systémy vrátane použitých knižníc tretích strán), v ktorom bude Informačný systém vyvíjaný, musia byť implementované opatrenia na:
zabezpečenie integrity vyvíjaného Informačného systému na základe najvyššej Objednávateľom požadovanej úrovne ochrany dôvernosti, integrity a dostupnosti informácií, ktoré budú spracovávané vo vyvíjanom riešení.
zaistenie dôvernosti na základe Objednávateľom požadovanej úrovne ochrany dôvernosti citlivých údajov.
Zhotoviteľ je povinný spĺňať nasledovné podmienky pri zhotovovaní Informačného systému:
pri tvorbe zdrojového kódu Informačného systému musí byť použitý systém na verzionovanie (umožňujúci sledovanie zmien v jednotlivých verziách),
nesmú sa používať funkcie/volania/nástroje, ktoré sú podľa ich dokumentácie v súčasnej dobe zastarané (angl. deprecated) alebo nebezpečné (angl. unsafe) a mali by byť nahradené odporúčanými alternatívami,
Informačný systém musí podporovať logovanie a parametrizovateľnú tvorbu logov,
logy musia byť centrálne ukladané a archivované minimálne 6 mesiacov po skončení záručnej doby Informačného systému podľa bodu 8.2 tejto Zmluvy o dielo,
ak implementovaný Informačný systém potrebuje spracovávať Dôverné informácie, počas vývoja aj testovania musia byť použité anonymizované, resp. fiktívne údaje,
počas vývoja Informačného systému musí byť zabezpečené pravidelné monitorovanie nových zraniteľností jednotlivých (najmä externých) súčastí Informačného systému a pravidelné aplikovanie autorizovaných bezpečnostných záplat.
po ukončení vývoja musí prejsť Informačného systému alebo jeho časť (aplikácia) testovaním a verifikáciou implementovaných opatrení kybernetickej bezpečnosti.
Kontrola vykonaných opatrení sa vykonáva dvoma spôsobmi:
pri odovzdávaní projektu na mieste dohodnutom medzi Objednávateľom a Zhotoviteľom,
počas implementácie projektu na mieste, kde prebieha vývoj riešenia.
Zdokumentovanie naplnených bezpečnostných požiadaviek, implementovaných bezpečnostných opatrení a akceptácia bezpečnostného projektu Informačného systému a implementovaných opatrení sa riadia ustanoveniami čl.6.tejto Zmluvy o dielo.
UKONČENIE ZMLUVY
Táto Zmluva o dielo zaniká:
uplynutím doby, na ktorú bola uzavretá,
písomnou dohodou Zmluvných strán,
písomným odstúpením od Zmluvy o dielo zmluvnou stranou podľa podmienok ustanovených v tejto Zmluve o dielo alebo v zmysle príslušného všeobecne záväzného právneho predpisu.
Ak bude táto Zmluva o dielo predčasne ukončená dohodou Zmluvných strán, tvorí stanovenie spôsobu vysporiadania vzťahov vzniknutých na základe tejto Zmluvy o dielo podstatnú náležitosť dohody o ukončení účinnosti tejto Zmluvy o dielo. V rámci tejto dohody sa vysporiada aj udelenie licencií k odovzdanému Informačnému systému alebo jeho časti v súlade s čl. 11. Zmluvy o dielo.
Zmluvné strany môžu odstúpiť od tejto Zmluvy o dielo nasledovným spôsobom:
Okamžite/bezodkladne v prípadoch:
podľa bodu 23.4tohto článku Zmluvy o dielo,
podstatného porušenia zmluvných povinností druhou Zmluvnou stranou, konkrétne v prípadoch podľa bodu 23.5tohto článku Zmluvy o dielo alebo v prípadoch podstatného porušenia zmluvných povinností druhou Zmluvnou stranou v prípadoch stanovených Obchodným zákonníkom,
stanovených zákonom (napr. podľa § 19 Zákona o VO alebo § 15 ods. 1 Zákona o registri partnerov verejného sektora).
Po poskytnutí dodatočnej lehoty na splnenie porušenej zmluvnej povinnosti v prípade:
nepodstatného porušenia zmluvných povinností druhou Zmluvnou stranou podľa bodu 23.6tohto článku Zmluvy o dielo alebo nepodstatného porušenia zmluvných povinností druhou Zmluvnou stranou v prípadoch stanovených Obchodných zákonníkom.
Zmluvné strany sa dohodli, že môžu odstúpiť od tejto Zmluvy o dielo, ak:
Zhotoviteľ preruší alebo skončí svoju podnikateľskú činnosť alebo stratí podnikateľské oprávnenie potrebné pre plnenie tejto Zmluvy o dielo,
Zhotoviteľ vstúpi do likvidácie bez právneho nástupcu,
je Zhotoviteľ preukázateľne v úpadku alebo je na majetok Zhotoviteľa vyhlásený konkurz, zastaví sa konkurzné konanie pre nedostatok majetku Xxxxxxxxxxx alebo sa zruší konkurz pre nedostatok majetku Zhotoviteľa,
sa Zhotoviteľ stane spoločnosťou v kríze v zmysle § 67a Obchodného zákonníka,
je majetok Zhotoviteľa predmetom exekučného konania,
bol Zhotoviteľovi právoplatne uložený trest zrušenia právnickej osoby, trest zákazu činnosti, trest zákazu prijímať dotácie alebo subvencie, trest zákazu prijímať pomoc a podporu poskytovanú z fondov Európskej únie, trest zákazu účasti vo verejnom obstarávaní podľa Zákona o trestnej zodpovednosti právnických osôb,
bol štatutárny orgán Zhotoviteľa alebo člen štatutárneho alebo dozorného orgánu Zhotoviteľa právoplatne odsúdený za niektorý z trestných činov korupcie (trestné činy podľa ôsmej hlavy tretieho dielu osobitnej časti Trestného zákona), trestný čin legalizácie príjmov z trestnej činnosti (§ 233 Trestného zákona), trestný čin poškodzovania finančných záujmov Európskej únie (§ 263 Trestného zákona), trestný čin machinácie vo verejnom obstarávaní alebo vo verejnej dražbe (§ 266 Trestného zákona), ako aj za akýkoľvek trestný čin, ktorého skutková podstata súvisí s podnikaním Zhotoviteľa v oblasti IT technológií alebo výkonom jeho činnosti,
ak sa právoplatným rozhodnutím súdu preukáže, že Xxxxxxxxxx ponúkol alebo dal úplatok ktorémukoľvek zamestnancovi alebo oprávnenému zástupcovi Objednávateľa,
ak preukázateľne nastala skutočnosť, ktorá môže viesť k výmazu Zhotoviteľa alebo jeho subdodávateľa v zmysle čl.18.tejto Zmluvy o dielo z registra partnerov verejného sektora podľa zákona o registri partnerov verejného sektora,
strana porušujúca túto Zmluvu o dielo vedela v čase jej uzatvorenia alebo v tomto čase bolo možné rozumne predvídať s prihliadnutím na účel tejto Zmluvy o dielo, ktorý plynie z jej obsahu a z okolností jej uzatvorenia, že druhá zmluvná strana nebude mať záujem na plnení povinností pri takom porušení tejto Zmluvy o dielo,
ešte nedošlo k plneniu z tejto Zmluvy o dielo a výsledky finančnej kontroly poskytovateľa, s ktorým Objednávateľ uzavrel Zmluvu o NFP, neumožňujú financovanie výdavkov vzniknutých z obstarávania tovarov, služieb, stavebných prác alebo iných postupov.
Podstatným porušením zmluvnej povinnosti podľa tejto Zmluvy o dielo je:
nepravdivosť niektorého z vyhlásení zmluvnej strany podľa čl.2.tejto Zmluvy o dielo,
nepredloženie poistnej zmluvy podľa bodu Error: Reference source not foundtejto Zmluvy o dielo,
odovzdanie Diela v rozpore s bodom 3.2tejto Zmluvy o dielo, s výnimkou záväzku Zhotoviteľa odovzdať jednotlivé časti Diela (čiastkové plnenia) v termínoch špecifikovaných v časovom harmonograme podľa Prílohy č. 4 tejto Zmluvy o dielo, ktorý sa považuje za nepodstatné porušenie zmluvnej povinnosti podľa bodu 23.7tohto článku Zmluvy o dielo,
porušenie povinnosti Zhotoviteľa podľa bodu 4.2tejto Zmluvy o dielo,
dodanie Informačného systému alebo jeho časti tak, že nesplní akceptačné kritériá v dôsledku čoho odmietne prevziať Informačný systém alebo jeho časť podľa 6.7tejto Zmluvy o dielo.
porušenie záruky Zhotoviteľa podľa bodov8.3alebo 8.4tejto Zmluvy o dielo, ktoré vznikne uplatnením práva tretej osoby (napr. z priemyselného alebo iného duševného vlastníctva) voči Objednávateľovi,
porušenie niektorej z povinností Zhotoviteľa podľa bodu 8.5tejto Zmluvy o dielo pri odstraňovaní Objednávateľom nahlásenej vady Informačného systému,
porušenie ktorejkoľvek z povinností Zhotoviteľa vzťahujúcej sa k subdodávateľom podľa čl.18. tejto Zmluvy o dielo,
porušenie ktorejkoľvek z povinností Zhotoviteľa pri výkone kontroly/auditu/overovania podľa čl.21. tejto Zmluvy o dielo,
porušenie povinnosti Zhotoviteľa zhotoviť a dodať druhý Inkrement v súlade s čl. 20. Zmluvy o dielo,
odmietnutie Zhotoviteľa zhotoviť a dodať druhý Inkrement v súlade s čl. Error: Reference source not foundZmluvy o dielo.
Nepodstatným porušením zmluvnej povinnosti podľa tejto Zmluvy o dielo je nesplnenie zmluvnej povinnosti neuvedenej v bode23.5tohto článku Zmluvy o dielo.
Odstúpenie od Zmluvy o dielo musí byť vyhotovené v písomnej podobe a riadne odôvodnené spoločne s uvedením konkrétneho dôvodu odstúpenia podľa tohto článku Zmluvy o dielo. Odstúpenie od Zmluvy z dôvodov uvedených v tejto Zmluve a príslušných právnych predpisoch nadobúda účinnosť dňom, kedy bol písomný prejav vôle zmluvnej strany oprávnenej k odstúpeniu od Zmluvy preukázateľne doručený druhej zmluvnej strane alebo dňom, kedy sa vrátila odosielateľovi doporučená poštová zásielka s návratkou obsahujúca písomné odstúpenie od Zmluvy ako nevyzdvihnutá alebo z iného dôvodu nedoručiteľná adresátovi.
Pre prípady ukončenia Zmluvy o dielo v zmysle tohto článku platí, že zmluvná strana, ktorá odstúpila od tejto Zmluvy o dielo je oprávnená si ponechať odovzdané plnenia, ak takéto plnenie má vzhľadom na svoju povahu pre oprávnenú stranu hospodársky význam bez zvyšku plnenia, pri ktorom nastalo omeškanie, napr. sú objektívne použiteľné za účelom pokračovania dodávky Diela, alebo ide o samostatne funkčnú časť Diela. V takomto prípade vzniká druhej zmluvnej strane nárok na dohodnutú pomernú časť ceny v závislosti od miery odovzdania časti Diela.
Skončenie tejto Zmluvy o dielo sa nedotýka nároku na náhradu škody vzniknutej porušením tejto Zmluvy o dielo alebo zákona, nároku na zaplatenie zmluvnej pokuty, ktorý vznikol do účinnosti odstúpenia, a ďalej ustanovení, ktoré vzhľadom na svoju povahu majú trvať aj po ukončení tejto Zmluvy o dielo, najmä ustanovenia o povinnosti mlčanlivosti, komunikácii, licencii a riešení sporov.
KĽÚČOVÍ EXPERTI
Zhotoviteľ sa zaväzuje plnenie tejto Zmluvy realizovať prostredníctvom Kľúčových expertov, ktorých na tento účel identifikoval vo svojej ponuke v rámci podmienok účasti vo Verejnom obstarávaní (ďalej aj len „expert“). Zoznam Kľúčových expertov s uvedením ich identifikačných údajov v rozsahu: meno, priezvisko a pozícia tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy ako jej Príloha č. 10.
Zmena niektorého z expertov Xxxxxxxxxxx je možná výlučne s písomným súhlasom Objednávateľa a iba v nasledovných prípadoch:
a) ak expert Zhotoviteľa preukázateľne nemôže vykonávať činnosť, na ktorú bol určený
b) ak je potreba výmeny experta vyvolaná skutočnosťami, ktoré nemôže Zhotoviteľ ovplyvniť,
c) ak vzhľadom na porušovanie povinností predstavuje pokračovanie činnosti takéhoto experta
ohrozenie plnenia Zmluvy,d) ak o to požiada Objednávateľ v súlade s bodom 23.7 tejto Zmluvy.
Zhotoviteľ je povinný bezodkladne písomne informovať Objednávateľa, ak nastane skutočnosť
odôvodňujúca zmenu experta v zmysle bodu 23.2 tejto Zmluvy a zároveň predložiť návrh osoby, ktorou navrhuje nahradiť experta, vo vzťahu ku ktorému nastali dôvody pre jeho nahradenie.Pri zmene experta musí osoba, ktorá má pôvodného experta nahradiť, spĺňať požiadavky na odbornú a technickú spôsobilosť stanovené Objednávateľom v rámci podmienok účasti vo Verejnom obstarávaní ako spĺňal expert, ktorého má nahradiť. Spôsobilosť nového experta Zhotoviteľa preukazuje Zhotoviteľ rovnakými dokladmi ako boli požadované v podmienkach účasti vo Verejnom obstarávaní.
Návrh na zmenu experta predloží Zhotoviteľ na odsúhlasenie Objednávateľovi v písomnej forme spolu so všetkými dokladmi preukazujúcimi splnenie podmienok odbornej a technickej spôsobilosti navrhovaného experta najneskôr 5 (päť) pracovných dní pred nástupom nového experta na výkon činnosti podľa tejto Zmluvy, ak sa Zmluvné strany nedohodnú z dôvodov hodných osobitného zreteľa inak. Príslušný expert môže začať vykonávať činnosti v rámci plnenia Zmluvy až po písomnom odsúhlasení Objednávateľa.
Akékoľvek náklady, ktoré vzniknú v súvislosti so zmenou expertov zo Zmluvy, znáša Zhotoviteľ.
Objednávateľ je oprávnený požiadať Zhotoviteľa o výmenu experta zo Zmluvy v prípade, ak jeho pracovné výsledky alebo správanie je neuspokojivé a ohrozuje riadne plnenie Zmluvy alebo má iný negatívny vplyv na činnosti alebo záujmy Objednávateľa. Zhotoviteľ sa zaväzuje, že riadne odôvodnenej žiadosti Objednávateľa bezodkladne vyhovie a v súlade s týmto článkom Zmluvy navrhne výmenu experta.
Pre vylúčenie pochybností sa Zmluvné strany dohodli, že pre nahradenie Kľúčových expertov
Zhotoviteľa je potrebné uzatvárať dodatok k tejto Zmluve a zverejniť dodatok v Centrálnom registri zmlúv (ďalej len „register“) v súlade s ustanovením § 47a Občianskeho zákonníka a § 5a Zákona o slobodnom prístupe k informáciám.V prípade neplnenia predmetu Zmluvy prostredníctvom Kľúčových expertov, prostredníctvom ktorých Zhotoviteľ ako uchádzač vo Verejnom obstarávaní preukazoval splnenie podmienok účasti, resp. prostredníctvom odsúhlasených zmenených Kľúčových expertov v súlade so Zmluvou, ide o také konanie, ktoré je podstatným porušením Zmluvy o dielo a oprávňuje Objednávateľa na odstúpenie od Zmluvy o dielo.
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Táto Zmluva o dielo nadobúda platnosť dňom jeho podpisu Zmluvnými stranami a účinnosť' dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv vedenom Úradom vlády Slovenskej republiky, nie však skôr ako po ukončení finančnej kontroly, ak poskytovateľ príspevku z fondov EÚ neidentifikoval nedostatky, ktoré by mali alebo mohli mať vplyv na výsledok Verejného obstarávania, pričom rozhodujúci je dátum doručenia správy z kontroly prijímateľovi; ak boli v rámci finančnej kontroly Verejného obstarávania identifikované nedostatky, ktoré mali alebo mohli mať vplyv na výsledok Verejného obstarávania, Zmluva o dielo nadobudne účinnosť momentom súhlasu prijímateľa s výškou ex ante finančnej opravy uvedenej v správe z kontroly a kumulatívneho splnenia podmienky na uplatnenie ex ante finančnej opravy podľa Metodického pokynu CKO č. 5, ktorý upravuje postup pri určení finančných opráv za Verejné obstarávanie
Zmluva sa uzatvára na dobu určitú v dĺžke trvania 12 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti tejto Zmluvy o dielo, s výnimkou tých ustanovení a záväzkov, z ktorých povahy vyplýva, že ich účinok pretrváva aj po skončení tejto Zmluvy o dielo.
Ustanovenia tejto Zmluvy o dielo predstavujúce obchodné tajomstvo Zhotoviteľa a ktoré sa netýkajú priamo nakladania s verejnými prostriedkami, ustanovenia týkajúce sa ochrany utajovaných skutočností, ako i technické predlohy, návody, výkresy, projektové dokumentácie, modely, spôsob výpočtu jednotkových cien a vzory (§ 5a ods. 4 Zákona o slobodnom prístupe k informáciám), sa nezverejňujú a sú účinné aj bez ich zverejnenia. Zmluvné strany sa dohodli na nasledujúcom zozname ustanovení a príloh tejto Zmluvy o dielo, ktoré sú vylúčené zo zverejnenia na základe dôvodov špecifikovaných v predchádzajúcej vete.
Ak počas účinnosti tejto Zmluvy o dielo zmení Xxxxxxxxxx názov/obchodné meno, prípadne dôjde k jeho rozdeleniu, zlúčeniu alebo splynutiu, je povinný o tejto skutočnosti bezodkladne písomne informovať Objednávateľa, spolu s uvedením, ako prechádzajú práva a záväzky z tejto Zmluvy o dielo na jeho právneho nástupcu a aký subjekt je jeho právnym nástupcom.
Zmluvné strany sa dohodli, že vzťahy neupravené touto Zmluvou sa riadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a Autorského zákona v platnom a účinnom znení a právnym poriadkom Slovenskej republiky. Rozhodným právom na účely prejednania a rozhodnutia sporov, ktoré vzniknú z tejto Zmluvy o dielo alebo v súvislosti s ňou je právo Slovenskej republiky.
V prípade rozporu medzi ustanoveniami tejto Zmluvy o dielo a ustanoveniami všeobecne záväzných právnych predpisov právneho poriadku Slovenskej republiky, ktoré je možné dohodou Zmluvných strán vylúčiť, platia ustanovenia tejto Zmluvy o dielo a uvedené ustanovenia všeobecne záväzných právnych predpisov právneho poriadku Slovenskej republiky sa považujú za výslovne vylúčené.
V prípade vzniku sporu z tejto Zmluvy o dielo alebo v súvislosti s ňou sa Zmluvné strany zaväzujú vyvinúť maximálne úsilie na vyriešenie takéhoto sporu primárne vzájomnou dohodou a zmierom a v prípade neúspechu sú na prejednanie a rozhodnutie sporov príslušné súdy Slovenskej republiky. Táto Zmluva o dielo je vyhotovená v 4 vyhotoveniach s platnosťou originálu, z toho 2 vyhotovenia pre Objednávateľa a 2 vyhotovenia pre Zhotoviteľa.
Zmluvné strany týmto vyhlasujú, že obsah tejto Zmluvy o dielo im je známy, predstavuje ich vlastnú slobodnú a vážnu vôľu, je vyhotovený v správnej forme, a že tomuto obsahu aj právnym dôsledkom porozumeli a súhlasia s nimi, na znak čoho pripájajú svoje vlastnoručné podpisy.
V Bratislave dňa __.__.____ V Bratislave dňa __.__.____
Objednávateľ:
|
|
Zhotoviteľ: |
__________________________________ |
|
__________________________________ |
[verejný obstarávateľ/obstarávateľ] Meno: Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxx Funkcia: Generálny riaditeľ SNM |
|
[zhotoviteľ] Meno: Funkcia: |
Príloha č. 1
Opis predmetu zákazky
Príloha č. 2
Rozpočet
Faza projektu |
% dotácia |
Počet MD |
Priemerná vážená sadzba |
Pozícia |
ISCO pozícia |
ISCO kód |
% akivit |
PocetMDs |
MD Rate bez DPH |
Suma bez DPH |
Analýza a dizajn |
25% |
400 |
448 € |
IT architekt |
IT architekt, projektant |
2511002 |
15,00% |
60 |
500 € |
30 000 € |
|
|
|
Projektový manažér IT projektu |
Riadiaci pracovník (manažér) riešení IT |
1330001 |
4,00% |
16 |
500 € |
8 000 € |
|
|
|
|
IT analytik |
Analytik IKT |
2511003 |
26,00% |
104 |
450 € |
46 800 € |
|
|
|
|
IT programátor/vývojár |
Softvérový architekt, dizajnér |
2512002 |
35,00% |
140 |
400 € |
56 000 € |
|
|
|
|
Špecialista pre databázy |
Databázový analytik |
2521003 |
10,00% |
40 |
464 € |
18 560 € |
|
|
|
|
Špecialista pre databázy |
Databázový dizajnér |
2521001 |
8,00% |
32 |
464 € |
14 848 € |
|
|
|
|
Odborník pre IT dohľad/QualityAssurance |
Špecialista riadenia systému kvality |
2421002 |
2,00% |
8 |
644 € |
5 152 € |
|
Implementácia a testovanie |
60% |
961 |
440,59 € |
IT architekt |
IT architekt, projektant |
2511002 |
10,00% |
96 |
500 € |
48 000 € |
|
|
|
Projektový manažér IT projektu |
Riadiaci pracovník (manažér) riešení IT |
1330001 |
4,00% |
38 |
500 € |
19 000 € |
|
|
|
|
IT analytik |
Analytik IKT |
2511003 |
20,00% |
192 |
450 € |
86 400 € |
|
|
|
|
IT programátor/vývojár |
Softvérový architekt, dizajnér |
2512002 |
38,00% |
365 |
400 € |
146 000 € |
|
|
|
|
Špecialista pre databázy |
Databázový analytik |
2521003 |
7,00% |
67 |
464 € |
31 088 € |
|
|
|
|
Špecialista pre databázy |
Databázový dizajnér |
2521001 |
7,00% |
67 |
464 € |
31 088 € |
|
|
|
|
IT tester |
IT tester |
2519001 |
10,00% |
96 |
380 € |
36 480 € |
|
|
|
|
Odborník pre IT dohľad/QualityAssurance |
Špecialista riadenia systému kvality |
2421002 |
4,00% |
38 |
644 € |
24 472 € |
|
Nasadenie |
15% |
240 |
486 € |
Odborník pre IT dohľad/QualityAssurance |
Špecialista riadenia systému kvality |
2421002 |
12,00% |
29 |
644 € |
18 676 € |
|
|
|
Projektový manažér IT projektu |
Riadiaci pracovník (manažér) riešení IT |
1330001 |
3,90% |
9 |
500 € |
4 500 € |
|
|
|
|
IT analytik |
Analytik IKT |
2511003 |
20,10% |
48 |
450 € |
21 600 € |
|
|
|
|
IT/IS konzultant (napr. SAP) |
IT konzultant |
2511001 |
10,00% |
24 |
448 € |
10 752 € |
|
|
|
|
Špecialista pre bezpečnosť IT |
Špecialista informačnej a kybernetickej bezpečnosti |
2529001 |
15,00% |
36 |
619 € |
22 284 € |
|
|
|
|
Špecialista pre databázy |
Databázový dizajnér |
2521001 |
5,00% |
12 |
464 € |
5 568 € |
|
|
|
|
IT programátor/vývojár |
Softvérový architekt, dizajnér |
2512002 |
20,00% |
48 |
400 € |
19 200 € |
|
|
|
|
Špecialista pre databázy |
Databázový analytik |
2521003 |
5,00% |
12 |
464 € |
5 568 € |
|
|
|
|
IT tester |
IT tester |
2519001 |
6,00% |
14 |
380 € |
5 320 € |
|
|
|
|
Školiteľ pre IT systémy |
|
|
3,00% |
7 |
400 € |
2 800 € |
Príloha č. 3
Zoznam oprávnených osôb
Pozícia |
Za Objednávateľa |
Za Poskytovateľa |
Meno priezvisko, e-mail, tel.č. |
Meno, priezvisko, e-mail, tel.č. |
|
Projektový manažér |
Xxx Xxxxxxxxxxxxx; xxx.xxxxxxxxxxxxx@xxx.xx; |
|
Kľúčový používateľ |
Xxxxxx Xxxxxx; xxxxxxxxxxxx@xxx.xx; x000 0 000 00 000 |
|
Vlastník procesov |
Xxxxxxxxx Xxxxx; xxxxxxxxx.xxxxx@xxx.xx; x000 0 00 000 000 |
|
Zástupca vlastníkov procesov |
Xxxxxxx Xxxxxxxxx; xxxxxxx.xxxxxxxxx@xxx.xx; x000 000 000 000 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V Bratislave,...........2022
Za Objednávateľa Za Poskytovateľa
....................................................... .......................................................
Xxx. Xxxxxxxxx Xxxxx Meno Priezvisko
Generálny riaditeľ SNM
Príloha č. 4
Harmonogram
|
|
|
|
|
|
Harmonogram v mesiacoch od spustenia |
|||
# |
Modul |
Faza projektu |
Inkrement |
INK START |
INK END |
Start |
Korigovanystart |
Xxxxxxx |
Xxxxxx |
1 |
DEMZ |
Analýza a dizajn |
Inkrement 1 |
1.6.2022 |
31.5.2023 |
1 |
0 |
4 |
4 |
Nákupo HW a krabicový SW |
|
|
|
|
-1 |
|
-1 |
||
Implementácia |
|
|
|
5 |
4 |
5 |
9 |
||
Testovanie |
|
|
|
6 |
5 |
4 |
9 |
||
Nasadenie |
|
|
|
10 |
9 |
3 |
12 |
Príloha č. 5
Ponuka Zhotoviteľa ako úspešného uchádzača vo verejnom obstarávaní na predmet zákazky IS DEMZ
Príloha č. 6
Zoznam subdodávateľov
Príloha č. 7
Vzor akceptačného protokolu
AKCEPTAČNÝ PROTOKOL
Dodávateľ: Objednávateľ:
Slovenské národné múzeum
Vajanského nábrežie 2
811 02 Bratislava
IČO: 00164 721
Zodpovedná osoba: Xxxxxxxxxx osoba:
Xxx Xxxxxxxxxxxxx
Názov projektu: IS DEMZ
Realizátor projektu: XY
Autor: (zvyčajne PM) XY
Dátum vystavenia správy: dd.mm.yyyy
Miesto: XY
Verzia: XY
Verzia a história dokumentu:
ID |
Verzia |
Popis |
Autor |
|
|
|
|
|
|
|
|
Predmet akceptácie:
Objednávateľ týmto potvrdzuje prevzatie nasledovných produktov a služieb zo strany dodávateľa:
ID |
Označenie produktu a služieb |
Kontrola kvality |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Odkazy na relevantné doklady o vykonaných testoch a kontrolách kvality (testovacie protokoly, záznamy o kontrole, záznamy o pripomienkovaní a pod.) sú uvedené v stĺpci Kontrola kvality.
Vady a nedorobky:
Dodávateľ zároveň potvrdzuje nasledovné výhrady a nedorobky dodaných produktov a služieb a zároveň sa zaväzuje ich odstrániť v dohodnutých lehotách:
ID |
Označenie produktu |
Výhrada dodávateľa |
Spôsob riešenia |
Termín |
1. |
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
Záverečné vyjadrenie:
Objednávateľ týmto potvrdzuje nasledovné stanovisko k akceptácii produktov a služieb ako aj k súhlasu na úhradu platieb za tieto produkty a služby dodávateľovi:
X/? |
Plná akceptácia Odovzdanie produktov a služieb prebehlo bez výhrad a v plnom súlade s požiadavkami objednávky
Objednávateľ vyjadruje súhlas s úhradou platieb dodávateľovi za všetky produkty a služby v uvedené v tomto protokole. |
X/? |
Podmienečná akceptácia Odovzdanie produktov a služieb prebehlo s výhradami, ktoré nebránia ich prevzatiu a používaniu. Dodávateľ sa zaviazal dodatočne odstrániť všetky uvedené výhrady v termínoch, ktoré objednávateľ odsúhlasil.
Objednávateľ preto vyjadruje súhlas s úhradou platieb dodávateľovi za všetky produkty a služby v uvedené v tomto protokole. |
X/? |
Odmietnutie prevzatia Objednávateľ vyjadruje zásadný nesúhlas s dodanými produktmi a službami dodávateľa a požaduje odstránenie všetkých vád a nedorobkov v termínoch, ktoré odsúhlasili spoločne s dodávateľom.
Objednávateľ nedáva súhlas na úhradu platieb dodávateľovi za produkty a služby v uvedené v tomto protokole. |
Prosíme, vyznačiť krížikom správnu odpoveď.
Vyhotovené v dvoch rovnopisoch – jeden pre prijímateľa a jeden pre dodávateľa.
V Bratislave, dňa :
........................................... .............................................
Podpis preberajúceho Podpis odovzdávajúceho
Príloha č. 8
Kategorizácia vád Informačného systému, lehoty na ich odstránenie, podmienky záručného servisu
Ak je výsledkom vykonania akceptačných testov zistenie, že Dielo alebo jeho časť nespĺňa dohodnutú funkčnosť Diela v zmysle Prílohy č. 1 tejto Zmluvy o dielo a tým nenapĺňa účel a cieľ tejto Zmluvy o dielo, a to z dôvodov, za ktoré zodpovedá Zhotoviteľ, Dielo má vady. Zhotoviteľ zodpovedá za vady Xxxxx v čase jeho odovzdania Objednávateľovi. Vady Diela sú kategorizované nasledovne:
„Vada úrovne (A)“ je vada Xxxxx, ktorá spôsobuje tak závažné problémy, že ďalší priebeh, ani dodržanie predpokladaného časového plánu akceptačných testov nie je možné. Vada úrovne (A) spôsobuje najmä nasledovné chyby Diela:
Dielo alebo jeho časť nie je možné používať alebo ovládať, resp. ide o vady jeho bezpečnosti,
ďalšie vykonávanie akceptačných testov musí byť zastavené, dokiaľ nie je vada odstránená,
ďalšie fungovanie SW nemôže byť rozumne zaručené,
možnosť spôsobenia veľkej straty alebo až úplného znemožnenia samotnej podstaty využitia Programového vybavenia,
možnosť spôsobenia nebezpečnosti Programového vybavenia,
možnosť zastavenia alebo poškodenia Diela alebo iných systémov Objednávateľa,
neschopnosť Programového vybavenia spracovať bežnú prevádzkovú záťaž, ktorá je špecifikovaná v Prílohe č. 1.
„Vada úrovne (B)“ je vada Diela, ktorá by ohrozila ďalšie pokračovanie akceptačných testov, alebo by vážne ohrozovala ďalšiu prevádzku iných častí softvéru Informačného systému Objednávateľa, ak by nedošlo k jej odstráneniu. Vada úrovne (B) spôsobuje najmä nasledovné chyby Diela:
niektoré časti funkcií Programového vybavenia by neboli podporované bez rozumnej náhrady,
neschopnosť Programového vybavenia spracovať maximálnu možnú prevádzkovú záťaž, ktorá je špecifikovaná v Prílohe č. 1.
„Vada úrovne (C)“ je vada Xxxxx, ktorá nie je vadou úrovne (A) ani vadou úrovne (B), najmä vada, ktorá spôsobí čiastočný neúspech akceptačných testov, alebo ktorá sa prejaví iba niekedy. Za bežných podmienok by nebola stratená žiadna dôležitá funkcia Programového vybavenia alebo by bolo možné pre jej prekonanie nájsť rozumnú alternatívu. Táto vada by neohrozila prevádzku Informačného systému Objednávateľa s reálnymi dátami.
Príloha č. 9
Zoznam použitých SW a SW 3. Strán
Príloha č. 10
Kľúčoví experti
Kľúčový expert č. |
Kľúčový expert pozícia |
Kľúčový expert meno |
1. |
Projektový manažér |
|
2. |
Integračný architekt |
|
3. |
Aplikačný architekt |
|
4. |
Service delivery manager |
|
1Ďalej pozri čl. 11 tejto Zmluvy o dielo.
2Projektová zámer a Funkčná špecifikácia rámcová sú upravené vo Vyhláške č. 85/2020.
3Niektorá z licencií schválená iniciatívou OpenSourceIniciative, dostupné na xxxxx://xxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx
Strana 51 / 51