Z P R A V O D A J
S v a z u č e s k ý c h m o r a v s k ý c h b y t o v ý c h d r u ž s t e v
Z P R A V O D A J
Ročník 44 Číslo 2 Praha, 30. 3. 2012 ISSN 1213-2756
O B S A H str.
Rámcová pojistná smlouva č. 7720613510
Úvod 3
Rámcová pojistná smlouva č. 7720613510 6
Certifikát 44
VPP P - 100/09 – pro pojištění majetku a odpovědnosti 45
ZPP P – 700/05 – pro pojištění věci proti všem nebezpečím (all risks) 49
ZPP P – 200/05 – pro pojištění proti odcizení 54
ZPP P – 250/05 – pro pojištění skla 58
ZPP P – 600/05 – pro pojištění odpovědnosti za škodu 59
ZPP P – 655/08 – po pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou členy
orgánů společenství jednotek 62
ZPP H – 371/09 – pro živelní pojištění vozidla 64
Pojistná smlouva č. 7720636923
Úvod 67
Pojistná smlouva č. 7720636923 69
VPP M – 100/05 – pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů 73
Přihláška k pojistné smlouvě č. 7720636923 81
Informace o nových právních předpisech 82
Adresa vydavatele: Svaz českých a moravských bytových družstev, Po xxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0
Zpravodaj 2/2012
RÁMCOVÁ POJISTNÁ SMLOUVA Č. 7720613510
uzavřená s Kooperativou pojišťovnou, a.s., Vienna Insurance Group
Referent: Xxxxxxx Xxxx telefon: 000 000 000 e-mail: xxxxxxx.xxxx@xxxxx.xx
Dnem 1.1.2012 nabyla účinnosti nová Rámcová pojistná smlouva č. 7720613510, umožňující pojištění majetku a odpovědnosti za škodu (RPS), která přináší pro své uživatele na pojistné období 2012-2014 další významné vylepšení kvality pojistné ochrany. Projekt RPS SČMBD je z hlediska kvality, rozsahu i ceny pojištění unikátní řešení, které nemá na pojišťovacím trhu konkurenci.
Rok 2012 přináší, ve srovnání s minulým obdobím, většinu z níže uvedených změn.
Rozšíření rozsahu pojistného krytí
• Živelní pojištění bude sjednáno v rozsahu All risks*).
• Pojištění úniku vody při škodách z titulu "vodovodních škod" (hodnota vody (vodné + stočné) do 50 000 Kč na Přihlášku).
• Možnost pojištění s 0 Kč spoluúčastí u majetkového pojištění se současným poskytováním asistenčních služeb ze strany partnera pojistitele Global Assistance službou House line.
• Pojištění nákladů na demolici a odvoz suti s limitem plnění 10 000 000 Kč.
• Pojištění nákladů na náhradní ubytování (doposud řešeno individuální rámcovou pojistnou smlouvou).
• V rámci krytí čistých finančních škod v rámci pojištění odpovědnosti za škodu se kryje i "nemajetková újma", o které je pravomocně rozhodnuto z titulu žalob na ochranu osobnosti.
Připojištění a změny v pojištění vybraných předmětů pojištění
• Připojištění zpevněných ploch, komunikací, pozemků, dřevin a porostů.
• Připojištění věcí vlastních a cizích (věci nájemců, vlastníků aj.) uložených ve společných prostorách domu jako např. v kočárkárnách, kolárnách aj.
• Připojištění škod způsobených sprejery pro všechny BD/SVJ.
*) Pojistné krytí v oblasti živelních nebezpečí je pro další pojistná období sjednáno v rozsahu All risks, a to při zachování stejné výše sazeb pojistného, platných pro dosavadní pojistnou ochranu.
Pojištěním v rozsahu All risks jsou kryta všechna pojistná nebezpečí vyjma výslovně vyloučených. To znamená, že pojištění kryje všechny škody vzniklé na pojištěném majetku vyjma těch, které jsou výslovně vyloučeny v pojistných podmínkách, případně v ujednáních RPS.
V dosavadním pojistném krytí do 31.12.2011 bylo sjednáno živelní pojištění v rozsahu sdružený živel, které kryje škody způsobené vyjmenovanými pojistnými nebezpečími. Sdružený živel: FLEXA (požár, úder blesku, výbuch, pád letadla nebo jeho nákladu); povodeň, záplava; vichřice nebo krupobití; pád stromů, stožárů nebo jiných předmětů; náraz dopravního prostředku; tíha sněhu nebo námrazy; sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin; zemětřesení; aerodynamický třesk; vodovodní škody; kouř.
Pojištění All risks v nové praxi od 1.1.2012 tedy znamená, že pojistitel se již nebude řídit původními pojistnými podmínkami, které přesně definovala jednotlivá pojistná nebezpečí, ale bude považovat za pojistnou událost jakoukoli škodu, která není jmenovitě v pojistných podmínkách vyloučena. Tento způsob pojištění je nejkomplexnějším způsobem pojistného krytí, které lze na trhu vůbec získat.
Základní kvalitativní prvky pojištění, které byly vyjednány ve prospěch pojištěných BD/SVJ v minulých obdobích zůstávají ponechány. Jde zejména o:
Nízké sazby pojistného
• Průměrná výše pojistných sazeb sjednaných v RPS je výrazně nižší než sazby nabízené standardně na pojišťovacím trhu v ČR.
• Sazby jsou stanoveny pevně bez ohledu na míru rizikovosti s ohledem na umístění spravovaného majetku, což je výhodné zejména pro bytová družstva nebo SVJ, jejichž majetek se nachází v oblastech s vyšší mírou rizika vzniku katastrofálních škod jakými jsou např. povodeň nebo záplava.
• Vzhledem k uzavřené víceleté pojistné smlouvě je cena pojištění a podmínky garantovány až do roku 2014.
Slevy
• Kromě nízkých sazeb pojištění je výsledná cena pojištění dále snížena o systém slev, který zahrnuje zejména: množstevní slevy odečitatelné přímo v Přihlášce k pojištění, vyplacení podílu na zisku vypočítaného na základě škodného průběhu, vyplacení slevy za propojištěnost oblasti atd.
Široký rozsah pojistného krytí
• Kromě obvyklých rizik RPS umožňuje krytí škod vzniklých přepětím, vyklováním fasády ptáky, zatečením, vystoupením vody z kanalizace; u pojištění odpovědnosti za škodu jsou kryty čisté finanční škody, odpovědnost orgánů SVJ, škody vzniklé kolísáním či nedodáním energií a pod.
Jednoduché stanovení pojistných částek a limitů plnění
• Variabilita pojistných hodnot a eliminace podpojištění - RPS umožňuje stanovení minimálních pojistných částek a zaručuje rychlé a současně variabilní stanovení celkové pojistné částky; v případě takto stanovené pojistné hodnoty nebude pojišťovna uplatňovat podpojištění.
• Variantní dostatečné limity plnění - V rámci RPS existuje možnost volby řady variant limitů plnění dle potřeb a požadavků bytových družstev a SVJ.
Přiměřené spoluúčasti
• Přiměřené spoluúčasti - pro pojištění prostřednictvím RPS je možné využít široké nabídky spoluúčastí pro jednotlivé předměty pojištění. Spoluúčasti jsou voleny od nejnižší možné (0 Kč) až po standardně nabízené spoluúčasti. Jednou z nabízených variant je i spoluúčast v podobě integrální franšízy, která umožňuje, po dosažení určité výše škody, poskytnout pojistné plnění bez odpočtu spoluúčasti.
Všechny výše uvedené skutečnosti jsou vyjednány ve prospěch pojištěných BD a SVJ a dále zkvalitňují podmínky pojištění prostřednictvím RPS SČMBD.
V případě jakýchkoli dotazů kontaktujte oddělení pojištění svazu nebo zástupce společnosti RENOMIA.
Rámcová pojistná smlouva
č. 7720613510
Úsek pojištění hospodářských rizik
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Templová 747, Praha 1, PSČ 110 01, Česká republika
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1897
IČ: 471 16 617
(dále jen „pojistitel“)
zastoupená na základě zmocnění:
Xxxxxx Xxxxxx, vedoucím oddělení externího obchodu agentury Jižní Morava Ing. Romanem Vaňkem, vedoucím referátu pojištění hosp.rizik
Pracoviště: agentura Jižní Morava, Nádražní 14, 602 00 Brno
tel. 000000000 fax 000000000
a
Svaz českých a moravských bytových družstev
se sídlem Xxxxxxxx 00, Xxxxx 0 – Podolí, PSČ 147 01, Česká republika
zapsaný v registru zájmových sdružení právnických osob vedeného úřadem Městské části Prahy 4, den zápisu 30.06.1992
IČ: 000 56 553
(dále jen “pojistník")
Korespondenční adresa pojistníka je totožná s adresou sídla pojistníka. zastoupen: Ing. Xxxxx Xxxxxxxx, předsedou SČMBD
a RNDr. Xxxxx Xxxxxx, místopředsedou SČMBD
uzavírají
ve smyslu zákona č. 37/2004 Sb. o pojistné smlouvě v platném znění tuto pojistnou smlouvu, která spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami, na které se tato smlouva odvolává, tvoří nedílný celek.
Článek I. Úvodní ustanovení
1. Podmínkou pro sjednání pojištění dle této Rámcové pojistné smlouvy je:
a) členství družstva nebo společenství vlastníků jednotek ve Svazu českých a moravských bytových družstev (dále jen SČMBD), nebo členství družstva nebo společenství vlastníků jednotek ve sdružení, které je členem SČMBD,
b) sídlo a majetek výše uvedených subjektů (dále jen pojištěného) se nacházejí na území České republiky, pokud není v „Přihlášce k Rámcové pojistné smlouvě“ (dále jen „Přihláška“), která je jako příloha č. 1 nedílnou součástí této pojistné smlouvy konkrétně uvedeno a potvrzeno jinak,
c) v případě, že subjekt nesplňuje podmínku členství dle bodu a), lze sjednat pojištění dle této Rámcové pojistné smlouvy pouze na základě kladného rozhodnutí představenstva SČMBD.
2. Pojištěnými ve smyslu této pojistné smlouvy jsou:
- Svaz českých a moravských bytových družstev
- bytová družstva
- společenství vlastníků jednotek
- fyzické nebo právnické osoby, které jsou v době trvání pojištění vlastníky domu, bytu nebo nebytových prostor včetně spoluvlastnictví společných částí domu nebo je po právu užívají, a jsou zastupovány na základě uzavřené smlouvy, družstvem, které je členem SČMBD, nebo společenstvím vlastníků jednotek, které je členem SČMBD
- fyzické nebo právnické osoby, které jsou v době trvání pojištění vlastníky domu, bytu nebo nebytových prostor včetně spoluvlastnictví společných částí domu nebo je po právu užívají, a jsou zastupovány na základě uzavřené smlouvy, družstvem které je členem sdružení, které je členem SČMBD, nebo společenstvím vlastníků jednotek, které je členem sdružení, které je členem SČMBD
- další subjekty dle bodu 1.c)
Výše uvedené subjekty jsou v dalším textu této Rámcové pojistné smlouvy včetně příloh uvedeny pod pojmem
„pojištěný“.
3. Předmětem činnosti pojištěného je zejména zajišťování správy, provozu a údržby bytového fondu.
4. Pojištění se sjednává pro tyto předměty pojištění:
- vlastní budovy a stavby
- ostatní věci movité vlastní i cizí, které pojištěný oprávněně užívá
- zásoby
- cennosti
- nedokončená stavební výroba a zařízení stavenišť, vedené v účetní evidenci pojištěného, která je prováděna v rámci výstavby a údržby bytového fondu. Nedokončená stavební výroba nesouvisející s výstavbou a údržbou bytového fondu je pojištěna pouze tehdy, nepřesahuje-li její objem 25% celkového objemu nedokončené stavební výroby.
- cizí nemovitosti a věci movité, které nejsou ve vlastnictví pojištěného, pojištěný je pověřen jejich pojištěním, správou a údržbou na základě uzavřené smlouvy nebo plné moci.
- porosty, a pozemní komunikace.
5. Pokud není v Přihlášce ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
- movitý majetek pojištěného, který není veden v účetní evidenci pojištěného (např. zařízení domácnosti).
6. V pojištění dle bodu 2.2. se sjednává křížová odpovědnost pojištěných, tzn. je kryta vzájemná škoda mezi pojištěnými.
7. Ujednává se, že pojistitel nebude namítat podpojištění, dojde-li v po dobu platnosti této rámcové pojistné smlouvy k navýšení pojistných hodnot v důsledku inflace.
8. Nad rámec údajů uvedených v Přihlášce se místem pojištění sjednává území ČR. Místo pojištění mimo území ČR musí být uvedeno v Přihlášce se souhlasem pojistitele. Platnost Přihlášky je jeden pojistný rok.
V případě, že nedošlo ke změnám v pojištění během uplynulého pojistného roku, zůstává v platnosti Přihláška i pro následující pojistný rok.
V případě, že došlo ke změnám v pojištění během uplynulého pojistného roku, provede pojištěný na začátku následujícího pojistného roku aktualizaci Přihlášky.
Jakékoli změny v Přihlášce musí být řešeny písemně formou dodatků.
Přihláška musí obsahovat jako přílohu Seznam pojištěných Společenství vlastníků a také Seznam všech věžových domů nad 10 podlaží a řadových domů nad 8 podlaží a 5 vchodů dle čl.V, odst.6 této pojistné smlouvy.
9. K tomuto pojištění se vztahují: Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti, (dále jen VPP), Zvláštní pojistné podmínky, (dále jen ZPP), a Dodatkové pojistné podmínky, (dále jen DPP).
Všeobecné pojistné podmínky
VPP P - 100/09 – pro pojištění majetku a odpovědnosti.
Zvláštní pojistné podmínky
ZPP P - 700/05 - pro pojištění věci proti všem nebezpečím (all risks) ZPP P - 200/05 - pro pojištění pro případ odcizení
ZPP P - 250/05 - pro pojištění skla
ZPP P - 600/05 - pro pojištění odpovědnosti za škodu
ZPP P - 655/08 - pro pojištění odpovědnosti za škodu za škodu způsobenou členy orgánů společenství vlastníků jednotek
ZPP H-371/09 - pro živelní pojištění vozidla
Dodatkové pojistné podmínky pro pojištění hospodářských rizik DPP P - 520/5 Pojištění odcizení
DOZ5 Předepsané způsoby zabezpečení – výklad pojmů
Pojištění skel
DSK 1 Reklamy, instalace – Rozšíření předmětu pojištění
Pojištění odpovědnosti
DODP1 - Pojištění obecné odpovědnosti za škodu - základní rozsah pojištění DODP6 – Křížová odpovědnost – Rozšíření rozsahu pojištění
DODP3 – Cizí věci převzaté – Rozšíření rozsahu pojištění DODP4 – Cizí věci užívané – Rozšíření rozsahu pojištění
Doložka pro pojištění odpovědnosti za škodu - Čisté finanční škody - rozšíření rozsahu pojištění
Náhrada nemajetkové újmy v důsledku neoprávněného zásahu do práva na ochranu osobnosti – rozšíření pojištění
Obecné
DOB1 - Elektronická rizika - Výluka
DOB3 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy DOB4 - Demolice, suť – Rozšíření rozsahu pojištění
DOB7 – Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití
Ostatní
DOD1 - Pojištění okrasných dřevin - Rozšíření předmětu pojištění
Článek II.
Druhy pojištění, předměty pojištění
1. Obecná ujednání pro pojištění majetku
1.1. Pojištění majetku se sjednává na novou cenu, není-li v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy uvedeno jinak.
1.2. Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným na základě postupu uvedeném v Čl. II této pojistné smlouvy. V tomto případě se ujednává, že ke dni sjednání pojištění odpovídají pojistné částky pojištěných věcí pojistné hodnotě a pojistitel akceptuje pojistné částky jako hodnotu nové věci ve smyslu pojistných podmínek.
1.3. Pojištění majetku se sjednává pro jednu a každou pojistnou událost, není-li v dalších ustanoveních této pojistné smlouvy uvedeno jinak
2. Přehled sjednaných pojištění
Pojištění se sjednává pro předměty pojištění v rozsahu a za podmínek uvedených níže.
A. SMLUVNĚ POVINNÉ DRUHY POJIŠTĚNÍ
2.1. Pojištění all risks Předměty pojištění
2.1.1. Soubor obytných budov a staveb včetně stavebních součástí a příslušenství Pojistná částka se stanoví na základě údajů uvedených v tabulce č. 1.
Tab. č. 1
Počet obyvatel | do 100 tisíc | nad 100 tisíc |
Kategorie bytu (m2) *) | varianta I | varianta II. |
1. do 50 m2 | 000 000 | 000 000 |
2. od 50 - 60 m2 | 882 000 | 1 008 000 |
3. od 60 – 70 m2 | 1 134 000 | 1 260 000 |
4. od 70 – 80 m2 | 1 386 000 | 1 512 000 |
5. od 80 m2 a více | 1 638 000 | 1 764 000 |
6. vestav. garáže/gar.stání | 252 000 | 252 000 |
*) Jedná se o užitnou plochu bytové jednotky.
Výše uvedené pojistné částky jsou stanoveny jako hodnoty minimální, pojištěný může tyto zvýšit nad výše uvedené hodnoty. Navýšení o více než 50% lze sjednat jen po dohodě s odpovědnými pracovníky oddělení pojištění SČMBD a se souhlasem pojistitele.
2.1.2. Soubor ostatních budov a staveb, které nemají charakter obytného domu (např. správní budovy, sklady, dílny, garáže, kotelny umístěné mimo pojištěný objekt, oplocení, osvětlení, komíny).
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným.
2.1.3. Specifické vybrané technologie, např. čistírny odpadních vod, technologie kotelen, solární panely apod.
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným pro každou vybranou technologii zvlášť.
2.1.4. Vlastní nedokončená stavební výroba vedená v účetní evidenci pojištěného a zařízení staveniště ve vlastnictví pojištěného (týkající se výstavby, údržby bytového fondu).
Pojistné částky jsou stanoveny účetní evidencí pojištěného.
2.1.5. Soubor zásob
Pojistné částky jsou stanoveny pořizovací cenou vedenou v účetnictví.
2.1.6. Soubor věcí movitých
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným.
2.1.7. Soubor cenností
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným. Pojištění se sjednává na první riziko
2.1.8. Soubor dokumentů a vzorků (písemností, plánů, dokumentace, kartoték, výkresů, nosičů dat a záznamů na nich, software).
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným. Pojištění se sjednává na první riziko
2.1.9. Soubor ostatních staveb (zpevněné plochy, komunikace, okrasné dřeviny (odchylně od ZPP P-700/05)).
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným. Pojištění se sjednává na první riziko. Pro pojištění okrasných dřevin se sjednává maximální roční limit plnění ve výši 500,000,- Kč pro každou Přihlášku.
Ujednává se pro body 2.1.1. – 0.0.0.:
1. Rozsah pojištění: poj.nebezpečí „all risks“ Pojištění se odchylně od ZPP P-700/05 nevztahuje na čl. II. bod (2) a čl. IV. bod (2) těchto podmínek.
2. Pojištění se řídí: VPP P-100/09, ZPP P-700/05 a doložkami DOB1, DOB3, DOB4, DOD1.
3. Místa pojištění:
Dle účetní evidence pojištěného, příp. dle Přihlášky.
4. Spoluúčast:
Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši 5 000 Kč pro riziko „povodeň“. Ostatní pojištěná rizika se sjednávají:
a) s integrální franšízou: 1 500 Kč
b) se spoluúčastí ve výši:
5. Sazby: dle Článku III, bod 2.1.
varianta 0 Kč (s možností sjednání asistenčních služeb) varianta 1 000 Kč
varianta 5 000 Kč
varianta 10 000 Kč
varianta 20 000 Kč
2.2. Pojištění odpovědnosti za škodu
2.2.1. Sjednává se pojištění odpovědnosti pojištěného (dle Článku I, bod 2) za škodu vyplývající z vlastnictví bytového domu nebo bytových a nebytových jednotek, pozemků, komunikací a ploch, z výkonu správy a dalších činností dle příslušných oprávnění, jestliže pojištěný za škodu odpovídá v důsledku svého jednání nebo vztahu z doby trvání pojistného období.
Limit pojistného plnění
Pojištění se sjednává:
5 000 000 Kč pro jednu a každou Přihlášku.
a) s integrální franšízou ve výši 1 000 Kč
b) se spoluúčastí ve výši: varianta 10 000 Kč
varianta 50 000 Kč
Sublimit pojistného plnění pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou zaměstnanci pojištěného na movité věci při plnění pracovněprávních úkolů v pracovněprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s ním (horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí vzniklých během pojistného období), který se sjednává v rámci limitu pojistného plnění pro pojištění obecné odpovědnosti za škodu,
činí 500 000 Kč. Spoluúčast činí 500 Kč.
Sublimit pojistného plnění pro pojištění čistých finančních škod (horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí vzniklých během pojistného období), který se sjednává v rámci limitu pojistného plnění pro pojištění obecné odpovědnosti za škodu, činí:
a) 1 000 000 Kč (Základní limit),
b) 5 000 000 Kč.
V rámci čistých finančních škod se pojištění vztahuje, odchylně od ZPP P-600/05, i na náhradu nemajetkové újmy způsobené neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti. Pojištění se řídí ujednáními dle doložky uvedené v článku I, bod 9., této pojistné smlouvy.
Spoluúčast činí 10 000 Kč.
Sublimit pojistného plnění pro pojištění regresů zdravotních pojišťoven pro zaměstnance pojištěného z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí vzniklých během pojistného období), který se sjednává v rámci limitu pojistného plnění pro pojištění obecné odpovědnosti za škodu, činí 1 000 000 Kč.
Pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Pokud je výslovně uvedeno v Přihlášce, pojištění se vztahuje také na cizí věci užívané (čl. IV. odst. (2) písm.
b) ZPP P-600/05) za podmínek uvedených v článku III, bod 2.2. :
Pokud je výslovně uvedeno v Přihlášce, pojištění se vztahuje také na cizí věci převzaté (čl. IV. odst. (2) písm.
a) ZPP P-600/05) za podmínek uvedených v článku III, bod 2.2.:
Ujednává se:
1. Rozsah pojištění: poj. nebezpečí dle čl.II ZPP P - 600/05.
2. Pojištění se řídí: VPP P-100/09, ZPP P-600/05 a doložkami DOB1, DODP1, DODP3, DODP4, DODP6 a doložkou pro Čisté fin.škody.
3. Pojištění se vztahuje i na škody vzniklé nedodáním či výrazným a nahodilým kolísáním dodávek tepla, plynu, elektrické energie a vody, za které pojištěný odpovídá.
4. Limit pojistného plnění je možno sjednat vyšší, maximálně však 30 000 000 Kč. Nad limit 30 000 000 Kč budou sazby stanoveny individuálně.
5. Limity, spoluúčasti a sazby pro výpočet pojistného jsou uvedeny níže (viz Čl. III. bod 2.2.)
Zvláštní ujednání:
Pojištění se vztahuje i na odpovědnost za škodu způsobenou členy orgánů společenství vlastníků jednotek, která jsou pojištěna formou Přihlášek k této rámcové smlouvě (samostatně i prostřednictvím BD nebo jiného společenství vlastníků jednotek), (dále jen „společenství“), které je dále upraveno VPP P - 100/05, ZPP P - 655/08 a následujícími ujednáními.
Odchylně od čl. I. odst. (1) ZPP P - 655/08 se pojištění sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti za škodu, kterou způsobila fyzická nebo právnická osoba v souvislosti s výkonem funkce člena výboru společenství.
Odchylně od čl. I. odst. (3) ZPP P - 655/08 se pojištění vztahuje i na členy kontrolní komise nebo revizora společenství, jsou-li podle stanov společenství ustaveni.
Toto pojištění se ve smyslu čl. III. odst. (2) ZPP P – 655/08 sjednává s retroaktivním datem, kterým je datum vzniku prvního roku pojištění jednotlivého společenství, které bylo pojištěno v předcházejícím období Rámcovou pojistnou smlouvou č. 7720032460 (příp. č. 7720375910, 77203755910 a 7720273058) pro pojištění odpovědnosti
za škodu způsobenou členy orgánů společenství prostřednictvím SČMBD. Pro ostatní společenství, která jsou pojištěna touto rámcovou smlouvou je Retroaktivním datem vznik pojistné ochrany dle této smlouvy, nejdříve však od 1.4.2010.
Limit pojistného plnění (horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí jednoho a každého společenství vzniklých během jednoho pojistného roku) činí 2 000 000,-Kč.
Spoluúčast pojištěného na plnění z každé pojistné události činí 5 000 Kč.
Bez ohledu na ujednání výše, poskytne pojistitel na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku pro všechny pojištěné, všechna společenství a všechny Přihlášky, tj. za celou tuto rámcovou pojistnou smlouvu, pojistné plnění maximálně do výše 20 000 000,- Kč.
Pojištěný má nad rámec čl. I. odst. (5) ZPP P – 655/08 právo, aby mu pojistitel uhradil náklady na očištění dobrého jména. Výše úhrady je omezena sublimitem (horní hranice úhrady z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí vzniklých během doby trvání pojištění), který se sjednává v rámci výše uvedeného limitu pojistného plnění, a který činí 100 000 Kč pro každé společenství.
Pojištěný má nad rámec čl. I. odst. (5) ZPP P – 655/08 právo, aby mu pojistitel uhradil náklady na šetření. Výše úhrady je omezena sublimitem (horní hranice úhrady z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí vzniklých během doby trvání pojištění), který se sjednává v rámci výše uvedeného limitu pojistného plnění, a který činí 500 000 Kč pro každé společenství.
Pojištěný má nad rámec čl. I. odst. (5) ZPP P – 655/08 právo, aby mu pojistitel uhradil pokuty a penále. Výše úhrady je omezena sublimitem (horní hranice úhrady z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí vzniklých během doby trvání pojištění), který se sjednává v rámci výše uvedeného limitu pojistného plnění, a který činí 500 000 Kč pro každé společenství.
Nad rámec čl. I. odst. (1), (2), (3) ZPP P – 655/08 se pojištění vztahuje i na oprávněný nárok na náhradu škody uplatněný proti manželovi, dědici, zákonnému zástupci nebo právnímu nástupci pojištěného, ovšem pouze v případě, že se jedná o nárok:
a) související s výkonem funkce pojištěného, který byl proti manželovi, dědici, zákonnému zástupci nebo právnímu nástupci pojištěného uplatněn z titulu společného jmění manželů, nabytí dědictví, zákonného zastoupení nebo právního nástupnictví po pojištěném a současně
b) krytý pojištěním, kdyby byl vznesen proti pojištěnému.
Odchylně od čl. VIII. odst. (1) ZPP P - 655/08 se pro účely pojištění podle této rámcové pojistné smlouvy pojistníkem rozumí SČMBD a společenstvím se rozumí společenství splňující podmínky uvedené v čl. I. této smlouvy.
Odchylně od čl. VIII. odst. (2) ZPP P - 655/08 se pro účely pojištění podle této rámcové pojistné smlouvy pojištěným rozumí každá fyzická nebo právnická osoba, která v době trvání pojištění byla, je nebo bude členem výboru nebo pověřeným vlastníkem společenství či členem kontrolní komise nebo revizorem společenství, jsou-li podle stanov společenství ustaveni. Pojistné krytí se automaticky vztahuje na všechny nové členy výboru nebo nového pověřeného vlastníka společenství či nové členy kontrolní komise nebo revizora společenství, jejichž funkce vznikla v době trvání pojištění.
Odchylně od čl. VIII. odst. (3) ZPP P - 655/08 se pro účely pojištění podle této rámcové pojistné smlouvy porušením povinnosti rozumí porušení povinnosti, jež je pojištěnému jako členu výboru nebo pověřenému vlastníku společenství či členu kontrolní komise nebo revizoru společenství uložena obecně závaznými právními předpisy. Spolu související, nepřetržité nebo opakované porušení téže povinnosti se považuje za jediné porušení povinností.
Čl. V. odst. (1), písm. e) ZPP P - 655/08 se upravuje takto: „způsobenou porušením povinnosti při výkonu funkce člena výboru nebo pověřeného vlastníka či člena kontrolní komise nebo revizora jiného společenství vlastníků než je společenství pojištěné touto smlouvou“.
V případech, kdy společenství požaduje vyšší než sjednaný limit pojistného plnění, není možno toto společenství pojistit touto rámcovou pojistnou smlouvou. Toto společenství se může obrátit na pojistitele prostřednictvím pojistníka individuálně. (Jednotkou se ve smyslu zákona č. 72/1994 Sb., o vlastnictví bytů, rozumí byt nebo nebytový prostor nebo rozestavěný byt nebo rozestavěný nebytový prostor jako vymezená část domu podle tohoto zákona).
Náklady na očištění dobrého jména jsou přiměřené a nezbytné výdaje na poradce v oblasti public relations, které pojištěný s předchozím písemným souhlasem pojistitele vynaloží k tomu, aby zmírnil škodu na své pověsti, která vznikla v důsledku nároku, na který se vztahuje toto pojištění a která byla objektivně zjištěna prostřednictvím mediálních zpráv nebo jiných veřejně dostupných údajů třetích osob; náklady na očištění dobrého jména však nezahrnují mzdové náklady, náklady na odměny nebo jiné osobní náklady pojištěného nebo společenství.
Náklady na šetření jsou přiměřené a nezbytné výdaje, které pojištěný vynaloží s předchozím písemným souhlasem pojistitele k tomu, aby mohl splnit svou zákonnou povinnost účastnit se šetření; náklady na šetření však nezahrnují mzdové náklady, náklady na odměny nebo jiné osobní náklady pojištěného nebo společenství. Šetření znamená řádně zahájené správní nebo regulatorní šetření ohledně záležitostí společenství, které se týká jednání pojištěného, jehož cílem však není stanovení odpovědnosti pojištěného.
Pokuty a penále jsou pokuty a penále, které je společenství nebo pojištěný povinen zaplatit správnímu nebo regulatornímu orgánu v důsledku porušení povinnosti, kromě pokut, peněžitých trestů a jiných peněžitých sankcí uložených v rámci trestního řízení nebo řízení o přestupcích.
B. SMLUVNĚ NEPOVINNÉ DRUHY POJIŠTĚNÍ
Smluvně nepovinné druhy pojištění je možno sjednat pouze tehdy, je-li sjednáno základní pojištění v rozsahu uvedeném v Článku II. bodu 2.1. a bodu 2.2.
2.3. Pojištění pro případ odcizení Předměty pojištění
2.3.1. Soubor budov a staveb vč. stavebních součástí a příslušenství budov a staveb (vyjma hasicích přístrojů a veškerého hasicího zařízení domu)
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným dle Čl. III. bod 2.3.1.
2.3.2. Soubor zásob
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným dle účetní evidence pojištěného.
2.3.3. Soubor věcí movitých
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným dle účetní evidence pojištěného.
2.3.4. Soubor cenností
Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným.
2.3.5. Soubor cenností při jejich přepravě (dále jen „posel“) . Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným.
2.3.6. Soubor dokumentů a vzorků (písemností, plánů, dokumentace, výkresů, nosičů dat a záznamů na nich). Pojistné částky jsou stanoveny pojištěným.
2.3.7. Sjednává se pojištění hasicích přístrojů a veškerého hasicího vybavení domu vč. rizika poškození úložných skříněk v souvislosti s odcizením hasicího přístroje.
Pojistná částka je stanovena na základě počtu hasicích přístrojů, a to následovně: Počet hasicích přístrojů do 500 kusů - 500 000 Kč
Počet hasicích přístrojů od 501 do 900 kusů – 750 000 Kč
Počet hasicích přístrojů od 901 kusů – 1 000 000 Kč
2.3.8. Soubor okrasných dřevin dle doložky DOD1.
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
2.3.9. Soubor movitých věcí vlastních i cizích, nájemců a vlastníků bytových jednotek, umístěných ve společných prostorech k tomu určených. Jedná se především o kočárky, jízdní kola, koloběžky a ostatní věci movité, které se na místech tomu určených běžně nacházejí.
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
Zvláštní ujednání pro bod 2.3.9.
Pro pojištění platí tento způsob zabezpečení:
1. Pro movité věci a zásoby umístěné v uzavřeném prostoru budov jednotlivých pojištěných se sjednává tento způsob zabezpečení:
Limit plnění v Kč | Způsob zabezpečení uzavřeného prostoru |
A0 do 100 000 | Vstupní dveře musí být uzavřeny. Dveře a vrata musí být opatřeny dozickým zámkem nebo zámkem s cylindrickou vložkou nebo visacím zámkem. |
A1 do 200 000 | Vstupní dveře musí být plné, které vykazují odolnost jako dveře vnitřní o síle 40mm. Stejné vlastnosti musí mít i vrata vjezdů a vstupů. Dveře a vrata musí být opatřeny bezpečnostní cylindrickou vložkou v kombinaci s bezpečnostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat požadavky bezpečnostní třídy 3 (dále jen „BT 3“) ČSN P ENV 1627. |
Za srovnatelné zabezpečení se považuje prostor A0 střežený EZS. EZS musí být minimálně 2.stupně normy ČSN EN 50 131–1, v rozsahu prostorové ochrany s vyvedením poplachového signálu na zvukovou a světelnou signalizaci umístěnou na obvodovém zdivu budovy nejméně ve výšce 3 m nad zemí nebo na místo se stálou obsluhou. | |
A2 do 500 000 | Vstupní dveře musí být plné, které vykazují odolnost jako dveře vnitřní o síle 40mm. Stejné vlastnosti musí mít i vrata vjezdů a vstupů. Dveře jsou opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti vyháčkování. Stejné vlastnosti musí splňovat vrata vjezdů a vstupů. Dveře a vrata musí být opatřeny jedním bezpečnostním uzamykacím systémem v BT 3 ČSN P ENV 1627. |
Za srovnatelné zabezpečení se považuje prostor A1 střežený EZS. EZS musí být minimálně 2.stupně normy ČSN EN 50 131–1, v rozsahu prostorové ochrany s vyvedením poplachového signálu na zvukovou a světelnou signalizaci umístěnou na obvodovém zdivu budovy nejméně ve výšce 3 m nad zemí nebo na místo se stálou obsluhou. | |
A3 do 1 000 000 | Vstupní dveře musí být plné. Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti vyháčkování. Stejné vlastnosti musí splňovat vrata vjezdů a vstupů. Dveře a vrata musí být opatřeny dvěma bezpečnostními uzamykacími systémy v BT 3 ČSN P ENV 1627 nebo tříbodovým rozvorovým zámkem stejné BT. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. |
Prosklené plochy (okna) jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5m nad okolním terénem nebo od nejnižší snadno přístupné konstrukce jsou opatřeny funkční bezpečnostní roletou, bezpečnostním zasklením nebo mříží. | |
Za srovnatelné zabezpečení se považuje prostor A2 střežený EZS. EZS musí být minimálně 2.stupně normy ČSN EN 50 131–1, v rozsahu plášťové a prostorové ochrany s vyvedením poplachového signálu na zvukovou a světelnou signalizaci umístěnou na obvodovém zdivu budovy nejméně ve výšce 3 m nad zemí nebo na místo se stálou obsluhou. |
Dále bude každý předmět pojištění samostatně zabezpečen visacím zámkem či zámkem na kola (řetězový, lankový zámek apod.). Podmínkou pro pojistné plnění je, že vstupní dveře do společného prostoru nebyly překonány shodným klíčem, tzn. je nezbytné, aby dveře nebo zámek nesly stopy násilí a škodní událost byla vyšetřována Policií ČR.
Ujednává se pro body 2.3.1.- 0.0.0.:
1. Rozsah pojištění: poj. nebezpečí „odcizení“.
2. Pojištění se sjednává na první riziko. Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným dle Čl. III. bod 2.3.8.-2.3.9.
3. Pojištění se řídí: VPP P-100/09, ZPP P-200/05 a doložkami DOB1, DOB3.
4. Místa pojištění: Dle účetní evidence pojištěného, příp. dle přílohy Xxxxxxxxx
5. Spoluúčasti a sazby pro výpočet pojistného jsou uvedeny níže (viz Čl. III. bod 2.3.1-2.3.9.)
2.4. Pojištění pro případ vandalismu a jiného poškození
Sjednává se jako doplňkové pojištění pro riziko „odcizení“.
Předměty pojištění
2.4.1. Soubor budov a staveb vč. stavebních součástí a příslušenství budov, EZS (elektrická zabezpečovací signalizace), EPS (elektrická protipožární signalizace), vstupního systému a opláštění budov (izolace, úpravy fasády apod.)
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
2.4.2. Soubor věcí movitých a zásob
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
2.4.3. Soubor opláštění budov (izolace, úprava fasády apod.)
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
2.4.4. Soubor budov a staveb vč. stavebních součástí a příslušenství budov a opláštění budov (izolace, úpravy fasády apod.)
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
2.4.5. Soubor okrasných dřevin dle doložky DOD1. Pojištění se sjednává na první riziko. Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
2.4.6. Soubor movitých věcí vlastních i cizích, nájemců a vlastníků bytových jednotek, umístěných ve společných prostorech k tomu určených. Jedná se především o kočárky, jízdní kola, koloběžky a ostatní věci movité, které se na místech tomu určených běžně nacházejí.
Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným.
Ujednává se pro body 2.4.1. – 2.4.2., 2.4.5., 2.4.6:
1. Rozsah pojištění: poj. nebezpečí „vandalismus“.
2. Pojištění se řídí: VPP P-100/09, ZPP P-200/05 a doložkami DOB1, DOB3.
3. Místa pojištění: Dle účetní evidence pojištěného, příp. dle Přihlášky
4. Pojištění se sjednává na první riziko. Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným dle Čl. III. bod 2.4.1.-2.4.2.. 2.4.5, 2.4.6..
5. Spoluúčasti a sazby pro výpočet pojistného jsou uvedeny níže (viz Čl. III. bod 2.4.1.-2.4.2.. 2.4.5.,2.4.6.)
Ujednává se pro bod 0.0.0.:
1. Rozsah pojištění: poškození či zničení (vyklování) ptáky či jinými živočišnými druhy
2. Místa pojištění: Dle účetní evidence pojištěného, příp. dle přílohy Xxxxxxxxx.
3. Pojištění se sjednává na první riziko. Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným dle Čl. III. bod 2.4.3.
4. Spoluúčasti a sazby pro výpočet pojistného jsou uvedeny níže (viz Čl. III. bod 2.4.3.)
Ujednává se pro bod 0.0.0.:
1. Rozsah pojištění: poškození způsobené malbami, nástřiky, rytím nebo polepením vnější nebo vnitřní části budovy nebo stavby
2. Místa pojištění: dle Xxxxxxxxx.
3. Pojištění se sjednává na první riziko. Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným dle Čl. III. bod 2.4.4.
4. Spoluúčasti a sazby pro výpočet pojistného jsou uvedeny níže (viz Čl. III. bod 2.4.4.)
2.5. Pojištění skel Předměty pojištění
Skleněné výplně opláštění budov, skleněné výplně vstupních dveří, výlohy, světlíky, skleněné stěny a příčky, reklamní poutače apod.
Ujednává se pro bod 2.5.
1. Rozsah pojištění: poj. nebezpečí „všechna rizika“.
2. Pojištění se řídí: dle VPP P-100/09 a ZPP P-250/05. Odchylně od ZPP P-250/05 se sklem rozumí i obyčejné sklo tloušťky menší než 5 mm.
3. Místa pojištění: dle Xxxxxxxxx.
4. Pojištění se sjednává na první riziko. Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným dle Čl. III. bod 2.5.
5. Spoluúčasti a sazby pro výpočet pojistného jsou uvedeny níže (viz Čl. III. bod.2.5.)
2.6 Pojištění „nepřímého úderu blesku“ Předměty pojištění
Soubor elektrických a elektronických strojů, přístrojů, ovládacích prvků výtahů, společných komunikačních a televizních sítí, rozvodů, rozvodných skříní a zařízení apod. Pojištěny nejsou přístroje, které lze považovat za běžnou součást domácnosti (pračky, myčky, televizory, sporáky, trouby, apod.)
Ujednává se pro bod 2.6.
1. Rozsah pojištění: Ujednává se, že odchylně od ZPP P-150/05 se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěného majetku přepětím, zkratem v síti nebo indukcí v příčinné souvislosti s úderem blesku při bouřkách, při spínání v napájecích sítích, při výboji statické elektřiny nebo při jakékoli nahodilé události, jejíž příčina prokazatelně nespočívá ve špatném technickém stavu pojištěného zařízení nebo v nedodržení platných předpisů.
2. Pojištění se řídí: smluvním ujednáním dle předchozího bodu
3. Místa pojištění: dle Xxxxxxxxx.
4. Pojištění se sjednává na první riziko. Limit pojistného plnění je stanoven pojištěným dle Čl. III. bod 2.6.
5. Spoluúčasti a sazby pro výpočet pojistného jsou uvedeny níže (viz Čl. III. bod.2.6.)
2.7. Pojištění „nákladů na náhradní ubytování v souvislosti s živelní událostí“
Pojištění se sjednává na první riziko
Podmínkou je, že v rámci jednoho pojištěného (bytové družstvo nebo SVJ) budou pojištěny všechny bytové jednotky, nikoli pouze vybrané.
Vícenáklady - Vymezení předmětu pojištění
1. Ujednává se, že se pojištění vztahuje na náklady vzniklé pojištěnému zajištěním náhradního ubytování v důsledku škod, krytých živelním pojištěním dle této rámcové pojistné smlouvy.
2. Jedná se o přiměřené náklady a vícenáklady, které pojištěný vynaložil za účelem zajištění náhradního ubytování nebo za účelem refundace těchto nákladů vynaložených poškozeným, nejdéle však během po dobu ručení, tj. 3, resp. 6 měsíců. Pojištěny jsou rovněž přiměřené (obvyklé) náklady na stěhování, případně uschování věci z poškozené bytové jednotky, v souvislosti s poskytnutím náhradního ubytování.
3. Z pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za škodu způsobenou úmyslně pojištěným, tj. vlastníkem bytové jednotky nebo osobou, která ji po právu užívá.
4. Pojistitel poskytne plnění za náklady pouze tehdy, pokud jejich vynaložení bylo účelné a nebyly uhrazeny v rámci plnění z živelního pojištění dle této rámcové smlouvy.
Ujednává se pro bod 2.7.
Roční limit plnění činí 10,000.000,-Kč za příslušného pojištěného (bytové družstvo nebo SVJ) s tím, že za celou pojistnou smlouvu činí roční limit plnění maximálně 60,000.000,-Kč.
Sublimit v rámci ročního limitu plnění za jednu bytovou jednotku činí 100.000,-Kč Pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
2.8. Pojištění strojů
Na žádost pojištěného bude toto pojištění sjednáno podle konkrétních požadavků pojištěného za sazeb uvedených v tabulce nebo za individuálních podmínek sjednaných na základě jednání s makléřskou společnosti RENOMIA, a. s.
Kategorie předmětu pojištění | Pojistná částka v Kč | Spoluúčast | Sazba v ‰ |
Kotelny a vzduchotechnika | 0 - 5 000 000 | 1 000 | 4 |
5 000 | 3,2 | ||
5 001 000 – 10 000 000 | 1 000 | 3,6 | |
5 000 | 2,85 | ||
nad 10 000 000 | 1 000 | 3,2 | |
5 000 | 2,5 | ||
ČOV | do 50 000 000 | 10 000 | 3 |
Výtahy, strojovny výtahů apod. | do 5 000 000 | 5 000 | 1 200 Kč |
nad 5 000 000 | 5 000 | 3 | |
10 000 | 2,65 | ||
Ostatní | do 20 000 000 | 5 000 | 3 |
10 000 | 2,65 |
2.9. Pojištění motorových vozidel
Na žádost pojištěného bude toto pojištění sjednáno s příslušnou agenturou pojistitele dle platného sazebníku pojistitele, dle konkrétních požadavků pojištěného.
Při uzavření tohoto druhu pojištění se poskytuje sleva pojištěnému, zahrnutému v této Rámcové pojistné smlouvě, ve výši 30 % z předepsaného pojistného. Její poskytnutí uplatní pojištěný při uzavírání konkrétní pojistné smlouvy.
Toto pojištění se týká pouze motorových vozidel vedených v účetní evidenci pojištěného nikoli v osobním vlastnictví.
2.10. Pojištění domácností
Na žádost pojištěného bude toto pojištění sjednáno s příslušnou agenturou pojistitele dle platného sazebníku pojistitele, dle konkrétních požadavků pojištěného.
Při uzavření tohoto druhu pojištění se poskytuje sleva pojištěnému, zahrnutému v této Rámcové pojistné smlouvě, ve výši 30 % z předepsaného pojistného. Její poskytnutí uplatní pojištěný při uzavírání konkrétní pojistné smlouvy.
2.11. Poskytování asistenční služby
V případě zájmu pojištěného lze sjednat poskytování asistenčních služeb pojištěným dle čl. I bod 2 této Rámcové pojistné smlouvy. Zájem o poskytování asistenčních služeb projeví pojištěný vyplněním Přihlášky v příslušném oddíle. Asistenční služby jsou nabízeny společně s výhodnější variantou spoluúčasti u živelního pojištění. Zahájení poskytování asistenčních služeb bude vždy závislé od dohody příslušného BD a asistenční společnosti, předání potřebných podkladů a vzhledem k místně příslušným podmínkám.
Rozsah a podmínky asistenčních služeb jsou uvedeny na příloze č.3 této Rámcové pojistné smlouvy.
Asistenční služba bude poskytována společností Global Assistance a.s. na základě Smlouvy o spolupráci uzavřené mezi pojistitelem a Global Assistance a.s.
3. Pojistné plnění
Bez ohledu na jiná ujednání je pojistné plnění ze všech druhů pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události způsobené povodní nebo záplavou, nastalé v průběhu pojistného období, omezeno limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč pro jednu a každou Přihlášku včetně jejích případných dodatků a to specificky takto:
a) pro jednotlivý bytový dům ve výši 8%(osm procent) z pojistné částky stanovené pro daný bytový dům jako součet pojistných částek všech bytových jednotek v tomto domě;
b) pro jednotlivou „ostatní budovu a stavbu, která nemá charakter obytného domu“ ve výši 10%(deset procent) z příslušné pojistné částky;
c) pro „jednotlivou specifickou vybranou technologii“ ve výši 10 % (deset procent) z její pojistné částky;
d) pro „vlastní nedokončenou stavební výrobu“ ve výši 10%(deset procent) z pojistné částky příslušného díla;
e) pro „zásoby, ostatní vlastní věci movité, cennosti a peníze, dokumenty a vzorky“ ve výši 10%(deset procent) z jejich agregované pojistné částky.
3.1. Plnění z pojistné události způsobené povodní nebo záplavou není omezeno skutečností, že povodeň nebo záplava měla charakter povodně nebo záplavy opakující se alespoň či nejvýše s určitou časovou periodou/frekvencí (např. 20-letá voda apod.). Definice pojistné události způsobené povodní nebo záplavou není na časové periodě/frekvenci závislé.
3.2. Bez ohledu na jiná ujednání je pojistné plnění ze všech druhů pojištění sjednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události způsobené vichřicí nebo krupobitím, nastalé v průběhu pojistného období, omezeno limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč pro jednu a každou Přihlášku včetně případných dodatků.
3.3. Bez ohledu na jiná ujednání je pojistné plnění ze všech druhů pojištění jednaných touto pojistnou smlouvou, za všechny pojistné události způsobené sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin, zemětřesením, a je-li pojištěnou věcí budova, též tíhou sněhu nebo námrazy, nastalé v průběhu pojistného období, omezeno limitem pojistného plnění ve výši 100 000 000 Kč pro jednu a každou Přihlášku smlouvě včetně případných dodatků.
3.4. Pro pojištění majetku se stanovuje spoluúčast jmenovitě ke každému předmětu pojištění. V případě pojistné události na více předmětech pojištění současně na jednom místě pojištění z téže příčiny se při likvidaci pojistné události od celkového pojistného plnění za pojistnou událost odečítá pouze ta spoluúčast, která je nejvyšší ze všech spoluúčastí sjednaných (vypočtených) pro každý jednotlivý předmět pojištění postižený touto pojistnou událostí. (Netýká se pojištění přerušení nebo omezení provozu sjednaných dle ZPP P – 400/05 a ZPP P – 410/05.)
3.5. Nad rámec Rámcové pojistné smlouvy pojistitel uhradí výpadek nájemného (tzn. veškeré měsíční platby spojené s užíváním bytu), ke kterému došlo v důsledku nemožnosti obývat bytové jednotky poškozené nebo zničené pojistnou událostí. Výše tohoto plnění je omezena částkou odpovídající šestinásobku měsíčního nájemného ke dni pojistné události za poškozené nebo zničené bytové jednotky.
3.6. Odchylně od čl. V. odst. (3) písm. a) a b) ZPP P-700/05 se ujednává , že vzniká právo na plnění pojistitele za škody způsobené zpětným vystoupnutím kapaliny z odpadního potrubí, které bylo způsobeno zahlcením venkovní kanalizace v důsledku atmosférických srážek, povodně nebo záplavy a při provádění tlakových zkoušek hasicích zařízení a dále rovněž způsobené únikem vody z jakéhokoli dešťového svodu.
3.7. Odchylně od čl. II. odst. (3) písm. a) a b) ZPP P-700/05 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení pojištěné věci nárazem dopravního prostředku, který byl v době nárazu řízen nebo provozován pojištěným.
3.8. V rámci pojištění all risks je pojištěno i náhlé a neočekávané působení atmosférických srážek (déšť, sníh, led) na pojištěnou nemovitost. V rámci tohoto pojištění však nejsou kryty škody prokazatelně způsobené špatným tech. stavem objektu nebo zanedbáním obvyklé údržby.
3.9. Roční limit plnění pro pojištění dle doložky DOB4 (demolice, suť) činí 10,000.000,-Kč pro každou Přihlášku.
3.10. Vznikle-li pojistná událost působením pojistného nebezpečí „all risks“ dle této pojistné smlouvy, poskytne pojistitel plnění i za vodné a stočné účtované za únik vody, ke kterému došlo v souvislosti s pojistnou událostí. Pojištěný je povinen prokázat výši škody doklady od smluvního dodavatele vody. Pro toto pojištění se sjednává maximální roční limit plnění ve výši 50.000,-Kč za každou Přihlášku.
3.11. Odchylně od čl. I. odst. (6) písm. a) ZPP P-700/05 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení motorových vozidel. Jedná se o vozidla BD a SVJ, která jsou pojištěna prostřednictvím RENOMIA, a. s. dle Rámcové dohody mezi pojistitelem a pojistníkem platné od 1.10.2009 v rozsahu pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla. Pojištění se vztahuje na osobní a užitková vozidla do největší povolené celkové hmotnosti 3.500 kg.
Ujednává se pro bod 3.11.
1. Rozsah pojištění: živelní pojištění.
2. Pojištění se řídí: dle ZPP H-371/09, článek II bod 2), článek III., IV., V., VI., VIII., X., XI., XIII., XIV., XV.
Článek III.
Výše a způsob placení pojistného
I. Sazby a podklady pro výpočet pojistného
2.1. Pojištění all risks 2.1.1. – 2.1.9.
Roční sazba v ‰ (promile) z agregované pojistné částky souboru obytných budov a staveb, souboru ostatních budov a staveb, souboru specifických vybraných technologií, vlastní nedokončené stavební výroby a zařízení staveniště, souboru zásob a souboru ostatních vlastních věcí movitých a dalších, pojištěným sjednaných předmětů pojištění.
Typ spoluúčasti | Výše spoluúčasti v Kč | Sazba v ‰ | Asistenční služby |
Spoluúčast | 0 | 0,143 | ano |
integrální franšíza | 1 500 | 0,13 | ne |
Spoluúčast | 1 000 | 0,14 | ne |
Spoluúčast | 5 000 | 0,11 | ne |
Spoluúčast | 10 000 | 0,08 | ne |
Spoluúčast | 20 000 | 0,063 | ne |
2.2. Pojištění odpovědnosti za škodu
2.2.1.
Roční sazba v ‰ (promile) z agregované pojistné částky obytných budov a staveb, ostatního nemovitého majetku a nedokončené stavební výroby včetně staveniště.
Sazba stanovená pro limit pojistného plnění ve výši 5 000 000 Kč:
Typ spoluúčasti)* | Výše spoluúčasti v Kč | Sazba v ‰ |
integrální franšíza | 1 000 | 0,05 |
Spoluúčast | 10 000 | 0,025 |
Spoluúčast | 50 000 | 0,02 |
V případě sjednání vyššího limitu pojistného plnění jsou sazby stanoveny následovně:
Limit pojistného plnění v Kč | Typ spoluúčasti | Spoluúčast v Kč | Sazba v ‰ |
10 000 000 | integrální franšíza | 1 000 | 0,064 |
Spoluúčast | 10 000 | 0,035 | |
Spoluúčast | 50 000 | 0,03 | |
20 000 000 | integrální franšíza | 1 000 | 0,08 |
Spoluúčast | 10 000 | 0,04 | |
Spoluúčast | 50 000 | 0,037 | |
30 000 000 | integrální franšíza | 1 000 | 0,096 |
Spoluúčast | 10 000 | 0,048 | |
Spoluúčast | 50 000 | 0,04 |
Pokud je výslovně uvedeno v Přihlášce, pojištění se vztahuje také na cizí věci užívané (čl. IV. odst. (2) písm. b) ZPP P-600/05) za následujících podmínek:
Limit pojistného plnění v Kč | Spoluúčast v Kč | Sazba v ‰ |
200 000 | 1 000 | 3 |
500 000 | 5 000 | 2,7 |
1 000 000 | 10 000 | 2,4 |
Pokud je výslovně uvedeno v Přihlášce, pojištění se vztahuje také na cizí věci převzaté (čl. IV. odst. (2) písm. a) ZPP P-600/05) za následujících podmínek:
Limit pojistného plnění v Kč | Spoluúčast v Kč | Sazba v ‰ |
200 000 | 1 000 | 5 |
500 000 | 5 000 | 4,5 |
1 000 000 | 10 000 | 4 |
V případě sjednání vyššího sublimitu pojistného plnění u čistých finančních škod jsou sazby stanoveny následovně:
Sublimit pojistného plnění v Kč | Spoluúčast v Kč | Pojistné v Kč |
5 000 000 | 10 000 | 20 000 |
2.3. Pojištění pro případ odcizení
2.3.1 Soubor budov a staveb vč. stavebních součástí a příslušenství budov a staveb (vyjma hasicích přístrojů a veškerého hasicího zařízení domu)
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu stanoveného pro stavební součásti a příslušenství budov a staveb, nedokončené stavební výroby (položky 2.1.1., 2.1.2, 2.1.4)
Limit pojistného plnění v Kč3) | Spoluúčast 5 000 Kč | Spoluúčast 1 000 Kč | |
Sazba v ‰ | Sazba v ‰ | ||
1. | 500 000 | 20 | 30 |
2. | 1 000 000 | 15 | 25 |
3. | 2 000 000 | 13 | 20 |
4. | 5 000 000 | 10 | 15 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
2.3.2.- 2.3.3., 2.3.6. Soubor zásob, věcí movitých a soubor dokumentů a vzorků (písemností, plánů, dokumentace, výkresů, nosičů dat a záznamů na nich).
Roční sazba v ‰ (promile) z agregované pojistné částky souboru zásob, souboru ostatních věcí movitých, technologií, písemností, (položky 2.1.3, 2.1.5., 2.1.6., 2.1.8.)
Jednotlivá místa v České republice jsou v příloze č. 2 zařazena do tří rizikových oblastí a to na základě výskytu trestné činnosti. Příslušná výše sazby se stanoví zařazením místa pojištění do konkrétní rizikové oblasti.
Spoluúčast v Kč | 1. oblast | 2. oblast | 3. oblast |
1 000 | 8,60 | 7,00 | 6,50 |
5 000 | 7,20 | 5,85 | 5,40 |
10 000 | 5,76 | 4,68 | 4,32 |
20 000 | 5,04 | 4,10 | 3,78 |
2.3.4. Soubor cenností
Roční sazba v ‰ (promile) z pojistné částky vlastních cenností:
Spoluúčast v Kč | Sazba v ‰ |
1 000 | 13,5 |
5 000 | 9,0 |
2.3.5. Soubor cenností a peněz přepravovaných poslem
Roční sazba v ‰ (promile) z pojistné částky cenností a peněz přepravovaných poslem.
Spoluúčast v Kč | Sazba v ‰ |
0 | 9 |
2.3.7. Soubor hasicích přístrojů a veškerého hasicího vybavení domu vč. rizika poškození úložných skříněk v souvislosti s odcizením hasicího přístroje.
Výše pojistného je stanovena dle celkového počtu kusů hasicích přístrojů:
Počet v ks | Roční pojistné v Kč |
do 15 | 1 200 |
od 16 do 25 | 2 400 |
od 26 do 50 | 4 800 |
od 51 do 100 | 7 200 |
od 101 do 150 | 9 600 |
od 151 do 200 | 12 000 |
od 201 do 250 | 14 400 |
od 251 do 300 | 16 800 |
od 301 do 350 | 19 200 |
od 351 do 400 | 21 600 |
od 401 do 500 | 26 400 |
od 501 do 600 | 30 400 |
od 601 do 700 | 34 400 |
od 701 do 800 | 38 400 |
od 801 do 900 | 42 400 |
od 901 do 1000 | 46 400 |
od 1001 do 2 000 | 60 000 |
od 2001 do 3000 | 72 000 |
Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši 500 Kč pro jednotlivou pojistnou událost.
2.3.8. Soubor okrasných dřevin dle doložky DOD1
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu:
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 100 000 | 20 |
2. | 200 000 | 20 |
3. | 300 000 | 20 |
4. | 500 000 | 20 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Sjednává se spoluúčast ve výši 1 000 Kč.
2.3.9. Soubor movitých věcí vlastních i cizích, nájemců a vlastníků bytových jednotek, umístěných ve společných prostorech k tomu určených
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu :
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 500 000 | 30 |
2. | 1 000 000 | 20 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Limit plnění pro jednu pojištěnou věc činí max. 25.000,-Kč
Sjednává se spoluúčast ve výši 1 000 Kč.
2.4. Pojištění vandalismu
2.4.1. Soubor budov a staveb vč. stavebních součástí a příslušenství budov a staveb
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu stanoveného pro stavební součásti a příslušenství budov
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 100 000 | 30 |
2. | 200 000 | 25 |
3. | 500 000 | 20 |
4. | 1 000 000 | 15 |
5. | 2 000 000 | 13 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Pojištění se sjednává s integrální franšízou ve výši 1 500 Kč.
2.4.2. Soubor věcí movitých a zásob
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu stanoveného pro věci movité a zásoby
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 100 000 | 30 |
2. | 200 000 | 25 |
3. | 500 000 | 20 |
4. | 1 000 000 | 15 |
5. | 2 000 000 | 13 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Pojištění se sjednává s integrální franšízou ve výši 1 500 Kč.
2.4.3. Soubor opláštění budov (izolace, úprava fasády apod.) – „vyklování“
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu stanoveného pro opláštění budovy
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 20 000 | 60 |
2. | 50 000 | 50 |
3. | 100 000 | 40 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Pojištění se sjednává s integrální franšízou ve výši 1 500 Kč.
2.4.4. Soubor budov a staveb vč. stavebních součástí a příslušenství budov a opláštění budov (izolace, úpravy fasády apod.) – „sprejeři“.
Roční pojistné (všechny údaje v Kč)
Limit pojistného plnění v Kč3) (vnější části budov a staveb) | Limit pojistného plnění v Kč3) (vnitřní části budov a staveb) | Pojistné | Minimální hodnota majetku pro příslušný limit plnění dle Přihlášky4) | |
1. | 50 000 | 30 000 | 6 500 | do 100 mil. |
2. | 100 000 | 30 000 | 15 000 | do 500 mil |
3. | 300 000 | 30 000 | 30 000 | do 1 mld. |
4. | 500 000 | 30 000 | 40 000 | nad 1 mld. |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
4) Celková hodnota souboru obytných budov a staveb dle bodu 2.1.1. Přihlášky
Pojištění se sjednává se spoluúčastí ve výši 1 000 Kč.
Příslušný limit pojistného plnění se vybere dle hodnoty majetku pro živelní pojištění dle Přihlášky
2.4.5. Soubor okrasných dřevin dle doložky DOD1
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu :
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 100 000 | 20 |
2. | 200 000 | 20 |
3. | 300 000 | 20 |
4. | 500 000 | 20 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Sjednává se spoluúčast ve výši 1 000 Kč.
2.4.6. Soubor movitých věcí vlastních i cizích, nájemců a vlastníků bytových jednotek, umístěných ve společných prostorech k tomu určených
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu:
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 500 000 | 20 |
2. | 1 000 000 | 15 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Limit plnění pro jednu pojištěnou věc činí max. 25.000,-Kč
Sjednává se spoluúčast ve výši 1 000 Kč.
2.5. Pojištění skel
Roční sazba v ‰ (promile) z limitu:
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 100 000 | 30 |
2. | 300 000 | 25 |
3. | 500 000 | 20 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Pojištění se sjednává se spoluúčastí 500 Kč.
2.6. Pojištění „nepřímého“ úderu blesku Roční sazba v ‰ (promile) z limitu
Limit pojistného plnění v Kč3) | Sazba v ‰ | |
1. | 100 000 | 40 |
2. | 300 000 | 30 |
3. | 500 000 | 25 |
3) maximální limit plnění je limitem pro všechny pojistné události za dobu jednoho pojistného roku ve smyslu ustanovení čl. XVIII . odst. 3. VPP P – 100/09
Pojištění se sjednává se spoluúčastí 1 000 Kč.
2.7. Pojištění „nákladů na náhradní ubytování v souvislosti s živelní událostí
Sazby a podklady pro výpočet ročního pojistného (hodnoty v tabulce v Kč)
Pojistné | Souhrnný limit plnění za všechny bytové jednotky | Hodnota majetku pro příslušný limit plnění dle Přihlášky4) | ||
doba ručení 3 měsíce | doba ručení 6 měsíců | |||
1. | 1 000 | 2 000 | 1 000 000 | do 100 mil. |
2. | 5 000 | 10 000 | 3 000 000 | do 500 mil. |
3. | 10 000 | 20 000 | 5 000 000 | do 1 mld. |
4. | 30 000 | 50 000 | 10 000 000 | nad 1 mld. |
4) Celková hodnota souboru obytných budov a staveb dle bodu 2.1.1. Přihlášky
Podmínkou je, že v rámci jednoho pojištěného (bytové družstvo nebo SVJ) budou pojištěny všechny bytové jednotky, nikoli pouze vybrané. Příslušný souhrnný limit se vybere dle hodnoty majetku pro živelní pojištění dle Xxxxxxxxx.
II. Výše a způsob placení pojistného
Výše pojistného je stanovena v Přihlášce.
a) Přihláška k Rámcové pojistné smlouvě „typu A“ (pro bytová družstva nad 50 bytových jednotek) - výpočtem dle výše stanovených sazeb;
b) Přihláška k Rámcové pojistné smlouvě „typu B“ (pro bytová družstva do 50 bytových jednotek včetně) – výpočtem s použitím paušální platby ve výši 240 Kč/1 bytová jednotka a 30 Kč/1 garáž nebo jedno garážové stání. (Uvedené částky zahrnují pojištění all risk dle ZPP P – 700/05 a ZPP P – 600/05 - pojištění odpovědnosti za škodu). Minimální roční pojistné činí 2 400 Kč.
Přihlášku jsou zmocněni podepisovat:
- za SČMBD: vedoucí pracovníci a pracovníci oddělení pojištění
- za pojistitele: na základě zmocnění pověření pracovníci
Pojistné je sjednáno jako běžné a bude placeno ve čtvrtletních splátkách. Pojistné období je roční. Pojistné za první pojistný rok bude placeno SČMBD k datu takto:
- za 1. čtvrtletí nejpozději do 15. 3. 2012
- za 2. čtvrtletí nejpozději do 15. 5. 2012
- za 3. čtvrtletí nejpozději do 15. 8. 2012
- za 4. čtvrtletí nejpozději do 15. 11. 2012
Jednotlivé pojištěné subjekty platí pojistné na účet SČMBD. SČMBD bude pojistné hradit pojistiteli, po dobu trvání Rámcové pojistné smlouvy, vždy k datu 15. 3., 15. 5., 15. 8., a 15. 11. příslušného pojistného roku, a to až do
31. 12. 2014.
Pojistník je povinen uhradit pojistné ve stanovené výši na účet pojistitele č.ú. 330034-0050050022/0800 vedený u České spořitelny, a.s., konstantní symbol 558 variabilní symbol 7720613510.
Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání pojistného v plné výši na výše uvedený účet.
Ujednává se:
Pokud se v průběhu pojistného roku změní předpokládaný objem nedokončené stavební výroby nebo jiného majetku více než o 10 %, je tuto změnu pojištěný povinen písemně oznámit (za účelem doúčtování pojistného) pojistiteli prostřednictvím SČMBD. Ujednává se, že se pojistitel zříká sankce za pozdní úhradu splátky, uhradí-li dlužník (SČMBD) celou dlužnou částku nejpozději do 10 dnů po lhůtě splatnosti splátky.
Článek IV. Hlášení škodných událostí
Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit bez zbytečného odkladu na příslušném tiskopisu či on-line formuláři, elektronicky, dopisem, telefonem nebo faxem pojistiteli na adresu:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Centrum zákaznické podpory
Centrální spisovna
664 42 Modřice, Brněnská 634 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000
V případě, že byla škodná událost oznámena telefonem nebo faxem, je pojistník (pojištěný) povinen dodatečně bez zbytečného odkladu oznámit škodnou událost písemně. Hlášení škodné události se považuje za doručené v okamžiku, kdy je doručeno na předepsaném tiskopisu nebo dopisem podepsaným pojistníkem nebo pojištěným na adresu uvedenou výše.
Článek V. Zvláštní ujednání
1. Pro movité věci a zásoby umístěné v uzavřeném prostoru budov jednotlivých pojištěných se sjednává tento způsob zabezpečení:
Limit plnění v Kč | Způsob zabezpečení uzavřeného prostoru |
A0 do 100 000 | Vstupní dveře musí být uzavřeny. Dveře a vrata musí být opatřeny dozickým zámkem nebo zámkem s cylindrickou vložkou nebo visacím zámkem. |
A1 do 200 000 | Vstupní dveře musí být plné, které vykazují odolnost jako dveře vnitřní o síle 40mm. Stejné vlastnosti musí mít i vrata vjezdů a vstupů. Dveře a vrata musí být opatřeny bezpečnostní cylindrickou vložkou v kombinaci s bezpečnostním kováním. Tyto komponenty musí splňovat požadavky bezpečnostní třídy 3 (dále jen "BT 3") ČSN P ENV 1627. |
Za srovnatelné zabezpečení se považuje prostor A0 střežený EZS. EZS musí být minimálně 2.stupně normy ČSN EN 50 131–1, v rozsahu prostorové ochrany s vyvedením poplachového signálu na zvukovou a světelnou signalizaci umístěnou na obvodovém zdivu budovy nejméně ve výšce 3 m nad zemí nebo na místo se stálou obsluhou. | |
A2 do 500 000 | Vstupní dveře musí být plné, které vykazují odolnost jako dveře vnitřní o síle 40mm. Stejné vlastnosti musí mít i vrata vjezdů a vstupů. Dveře jsou opatřeny zábranami proti vysazení a vyražení. Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti vyháčkování. Stejné vlastnosti musí splňovat vrata vjezdů a vstupů. Dveře a vrata musí být opatřeny jedním bezpečnostním uzamykacím systémem v BT 3 ČSN P ENV 1627. |
Za srovnatelné zabezpečení se považuje prostor A1 střežený EZS. EZS musí být minimálně 2.stupně normy ČSN EN 50 131–1, v rozsahu prostorové ochrany s vyvedením poplachového signálu na zvukovou a světelnou signalizaci umístěnou na obvodovém zdivu budovy nejméně ve výšce 3 m nad zemí nebo na místo se stálou obsluhou. | |
A3 do 1 000 000 | Vstupní dveře musí být plné. Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti vyháčkování. Stejné vlastnosti musí splňovat vrata vjezdů a vstupů. Dveře a vrata musí být opatřeny dvěma bezpečnostními uzamykacími systémy v BT 3 ČSN P ENV 1627 nebo tříbodovým rozvorovým zámkem stejné BT. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. |
Prosklené plochy (okna) jejichž dolní část je umístěna níže než 2,5m nad okolním terénem nebo od nejnižší snadno přístupné konstrukce jsou opatřeny funkční bezpečnostní roletou, bezpečnostním zasklením nebo mříží. |
Za srovnatelné zabezpečení se považuje prostor A2 střežený EZS. EZS musí být minimálně 2.stupně normy ČSN EN 50 131–1, v rozsahu plášťové a prostorové ochrany s vyvedením poplachového signálu na zvukovou a světelnou signalizaci umístěnou na obvodovém zdivu budovy nejméně ve výšce 3 m nad zemí nebo na místo se stálou obsluhou. | |
A4 do 2 000 000 | Vstupní dveře musí být plné posílené (např. plech). Dvoukřídlé dveře musí být zabezpečeny proti vyháčkování. Stejné vlastnosti musí splňovat vrata vjezdů a vstupů. Dveře a vrata musí být opatřeny dvěma bezpečnostními uzamykacími systémy v BT 3 ČSN P ENV 1627 nebo tříbodovým rozvorovým zámkem v BT3 ČSN P ENV 1627. Zárubně dveří jsou zabezpečeny proti roztažení. Prosklené plochy (okna, zasklené lodžie) jsou opatřeny funkční bezpečnostní roletou, bezpečnostním zasklením nebo mříží. Okna, balkónové, lodžiové a terasové dveře musí být z vnitřní strany vybaveny uzamykatelnou klikou s bezpečnostní cylindrickou vložkou v BT 3 ČSN P ENV 1627. |
EZS musí být minimálně 2.stupně normy ČSN EN 50 131–1, v rozsahu plášťové a prostorové ochrany s vyvedením poplachového signálu na zvukovou a světelnou signalizaci umístěnou na obvodovém zdivu budovy nejméně ve výšce 3 m nad zemí nebo na místo se stálou obsluhou. |
2. Pro cennosti se sjednává tento způsob zabezpečení:
Limit plnění v Kč | Způsob zabezpečení cenností |
T1 do 10 000 | Cennosti jsou uloženy v trezoru nezjištěné konstrukce (bezpečnostní schránce, příručním trezorku) a nacházejí se v uzavřeném prostoru zabezpečeném podle podmínek pro limit pojistného plnění A0 nebo A1. |
T2 do 30 000 | Cennosti jsou uloženy v trezoru nezjištěné konstrukce (bezpečnostní schránce, příručním trezorku) a nacházejí se v uzavřeném prostoru zabezpečeném podle podmínek pro limit pojistného plnění A2. |
T3 do 50 000 | Cennosti jsou uloženy v trezoru, který splňuje požadavky BT 0 ČSN 1143-1 a je umístěn v uzavřeném prostoru zabezpečeném podle podmínek pro limit pojistného plnění A1 nebo A2. |
T4 do 100 000 | Cennosti jsou uloženy v trezoru, který splňuje požadavky BT 0 ČSN 1143-1 a je umístěn v uzavřeném prostoru zabezpečeném podle podmínek pro limit pojistného plnění A3,A4. |
T5 do 500 000 | Cennosti jsou uloženy v trezoru, který splňuje požadavky BT I ČSN 1143-1 a je umístěn v uzavřeném prostoru zabezpečeném podle podmínek pro limit pojistného plnění A3,A4. |
T6 do 1 000 000 | Cennosti jsou uloženy v trezoru, který splňuje požadavky BT II ČSN 1143-1 a je umístěn v uzavřeném prostoru zabezpečeném podle podmínek pro limit pojistného plnění A3,A4. |
3. Pro cennosti a peníze přepravované pověřenou osobou se sjednává tento způsob zabezpečení:
Limit plnění Kč | Způsob zabezpečení |
P0 do 50 000 | Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku nebo vnitřní kapse oděvu nebo ledvince. |
P1 do 100 000 | Peníze a ceniny musí být po dobu přepravy uloženy v uzavřené kabele nebo kufříku nebo vnitřní kapse oděvu nebo ledvince. |
Pověřená osoba musí být vybavena obranným prostředkem (např. sprejem apod.). |
P2 do 500 000 | Přeprava musí být prováděná v kufříku s pevnou konstrukcí dvěmi pověřenými osobami. |
Pověřená osoba musí být vybavena obraným prostředkem (např. sprejem apod.). | |
Přeprava musí být prováděna v automobilu s uzavřenou kovovou karosérií. | |
Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit vozidlo, zůstane-li ve vozidle zásilka. | |
P3 do 1 000 000 | Přeprava musí být prováděná v bezpečnostním kufříku dvěma pověřenými osobami. |
Pověřené osoby musí být vybaveny krátkou kulovou zbraní. | |
Přeprava musí být prováděna v automobilu s uzavřenou kovovou karosérií. | |
Řidič přepravního vozidla nesmí během vykládky a nakládky na veřejně přístupném místě opustit vozidlo, zůstane-li ve vozidle zásilka. |
3.1. Pojištění se sjednává ve prospěch pojištěného, který přepravuje peníze a ostatní cennosti vlastními prostředky (včetně vozidel na leasing) nebo prostřednictvím vlastních zaměstnanců (dále jen „pověřená osoba").
3.2. Pojištěný je povinen zabezpečit přepravované peníze a ostatní cennosti tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujednáním této doložky.
3.3. Z pojištění peněz a cenin přepravovaných pověřenou osobou vznikne pojištěnému právo na pojistné plnění jen tehdy, pokud pověřená osoba převzala zásilku a při přepravě hodnot jí svěřených z místa převzetí do místa určení došlo k loupeži a tyto hodnoty jí byly odcizeny. Přeprava se uskuteční v rámci ČR nejbližší bezpečnou trasou z místa pojištění do místa určení nebo podle tajného alternativního plánu přepravy a nebude až do místa určení přerušena, není-li dále stanoveno jinak.
3.4. Pojištění se vztahuje i na případy odcizení nebo ztráty přepravovaných peněz a ostatních cenností, kdy:
a) pachatel bezprostředně před převzetím nebo předáním zásilky použije proti pověřené osobě násilí nebo hrozbu bezprostředního násilí,
b) byla pověřená osoba následkem dopravní nehody vzhledem ke svému zdravotnímu stavu zbavena možnosti svěřené peníze a ostatní cennosti opatrovat.
3.5. Dojde-li k odcizení a peníze a cennosti nebyly zabezpečeny předepsaným způsobem, poskytne pojistitel plnění, které je limitováno částkou odpovídající způsobu zabezpečení v době vzniku pojistné události.
Z pojištění jsou vyloučeny škody, které vzniknou zpronevěrou pověřené osoby.
4. Pro stavební součásti a příslušenství budov umístěných uvnitř budovy a pro součásti EZS a EPS, pro součásti vstupních systémů a ovládání osvětlení na chodbách se sjednává tento způsob zabezpečení:
- vstupní dveře do budovy musí být opatřeny uzamykacím systémem.
5. Pro hydrantové skříně a hasicí přístroje se ujednává tento způsob zabezpečení
- hydrantové skříně - musí být uzamčené, klíček je uložen v malé prosklené skříňce, nebo jsou opatřeny plombou.
- hasicí přístroje – musí být uloženy v uzamčených prosklených nebo neprosklených skříňkách, jejichž klíček je uložen v malé prosklené skříňce nebo jsou opatřeny plombou; nebo ve stojanech k tomu určených, přičemž hasící přístroj nelze ze stojanu vyjmout bez porušení plomby.
Pro body 4. a 5. se v souladu s P–200/05 Čl. IX. bod (5) za krádež, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, považují případy, kdy se pachatel zmocnil pojištěné věci překonáním jejího konstrukčního upevnění. Konstrukčním upevněním se rozumí rozebíratelné nebo nerozebíra telné pevné spojení pojištěné věci se stavbou. Za nerozebíratelné je považováno takové spojení, kdy pojištěnou věc nelze odcizit bez jeho destrukčního narušení. V případě rozebíratelného spojení je za dostatečné považováno pouze takové, k jehož překonání je nutno použít min. ručního nářadí, pokud nejde o běžně používaná spojení, jejichž konstrukci nelze ovlivnit (např. zavěšení dveří či oken na pantech).
6. Ujednává se, že pojištěný dle Článku I, bod 8 je povinen předat pojistiteli seznam všech věžových domů nad 10 podlaží a řadových domů nad 8 podlaží a 5 vchodů. Tento seznam bude součástí Přihlášky, popř. Dodatku k Přihlášce, vstoupí-li tento objekt do pojištění později. Seznam musí obsahovat přesnou adresu místa pojištění a pojistnou částku stanovenou dle Čl. II.
Článek VI. Ujednání o slevách
1. Pojistitel vyplatí po uplynutí pojistného roku část přijatého pojistného zpět pojistníkovi jako podíl na zisku za následujících podmínek. Pojistitel provede vyhodnocení škodného průběhu za hodnocené období (jeden pojistný rok). Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným plněním (včetně rezervy na škody vzniklé, nahlášené, ale v době výpočtu škodného průběhu nevyplacené, tzv.RI a dále včetně rezervy na škody vzniklé, nenahlášené a v době hodnocení škodného průběhu nevyplacené, tzv.RII - tato RII bude kalkulována ve výši 5% z RI) a zaplaceným pojistným za hodnocené období. Uplatnit nárok na podíl na zisku lze do šesti měsíců po uplynutí hodnoceného období. Pojistitel uhradí podíl na zisku na účet pojistníka na základě písemné žádosti, nejdříve však 3 měsíce po skončení hodnoceného období. V případě, že pojistník po uzavření hodnoceného období uplatní nárok na plnění z pojistné události v takové výši, která zpětně ruší nárok na podíl na zisku (po vyčerpání rezervy RII), vzniká pojistiteli nárok na vrácení tohoto podílu o částku odpovídající přeplaceného podílu na zisku
Výše podílu na zisku a škodný průběh jsou stanoveny takto:
Škodný průběh | výše podílu na zisku |
Do 57 % | 3 % |
Do 50 % | 8 % |
Do 40 % | 10 % |
Do 30 % | 15 % |
2. Pojistí-li se v průběhu pojistného roku pod Rámcovou pojistnou smlouvou více jak 70 % bytových družstev v působnosti Rady družstev Středočeské, Jihočeské, Západočeské, Severočeské, Východočeské, Moravy a Slezska a Rady družstev Prahy, poskytne pojistitel těmto pojištěným družstvům 5 % slevu z předepsaného pojistného.
3. Pojistí-li se v průběhu pojistného roku pod Rámcovou pojistnou smlouvou více jak 80 % bytových družstev v působnosti Rady družstev Středočeské, Jihočeské, Západočeské, Severočeské, Východočeské, Moravy a Slezska a Rady družstev Prahy, poskytne pojistitel těmto pojištěným družstvům 10 % slevu z předepsaného pojistného.
4. Částka odpovídající této slevě bude SČMBD, na základě písemného potvrzení předloženém SČMBD, vyplacena současně s podílem na zisku dle bodu 1. tohoto článku.
5. U pojištěného, kde roční pojistné bude činit 20 000 Kč a výše, bude poskytnuta množstevní sleva, kterou si pojištěný odečte od ročního pojistného dle níže uvedené tabulky:
Pojistné v Kč | Sleva v % |
Od 20 000 do 200 000 | 2 |
Od 200 001 do 500 000 | 6 |
Od 500 001 do 700 000 | 9 |
Od 700 001 do 1 000 000 | 11 |
Od 1 000 001 do 1 500 000 | 15 |
Od 1 500 001 do 2 000 000 | 17 |
Od 2 000 001 do 2 500 000 | 19 |
Od 2 500 001 do 3 000 000 | 21 |
Od 3 000 001 a výše | 23 |
Článek VII. Závěrečná ustanovení
1. Tato pojistná smlouva se uzavírá na dobu od 1. 1. 2012 do 31. 12. 2014, která je zároveň pojistnou dobou.
2. Pojištění dle této pojistné smlouvy se sjednává prostřednictvím „Přihlášky“ vždy do 31.12. příslušného roku. V případě změn v pojištění během pojistného roku je tato „Přihláška“ aktualizována k 1.1. následujícího roku.
V případě, kdy nedojde ke změně v pojištění během pojistného roku je „Přihláška“ automaticky prolongována, pokud není 6 týdnů před ukončením pojistného roku písemně vypovězena pojištěným nebo pojistitelem.
3. Tato rámcová pojistná smlouva přímo navazuje a nahrazuje rámcovou pojistnou smlouvu č. 7720032460. Pojistné částky stanovené u Souboru obytných budov a staveb zůstávají beze změny.
4. Pojistitel se tímto zavazuje, že po dobu platnosti této Rámcové pojistné smlouvy neuzavře s pojištěným, který přestal být členem Svazu, nebo s pojištěným, spadajícím pod tuto Rámcovou pojistnou smlouvu, pojistnou smlouvu za stejných nebo výhodnějších podmínek (tzv. exklusivita).
5. Pojistník podpisem této smlouvy prohlašuje, že byl před jeho uzavřením jasně a srozumitelně seznámen s pojistnými podmínkami pojistitele a doložkami, které se vztahují k pojištění vzniklému na základě tohoto dodatku a že mu byly oznámeny informace v souladu s ustanovením § 65 a násl. zák. č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě.
6. Pojistník podpisem této smlouvy prohlašuje, že byl informován o rozsahu a účelu zpracování jeho osobních údajů a o právu přístupu k nim v souladu s ustanovením § 11, 12, 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů.
7. Tato pojistná smlouvy byla sjednána prostřednictvím pojišťovacího makléře RENOMIA, a s., IČ 48391301, Xxxxxxxxx 0, Xxxx.
8. Tato pojistná smlouva byla vypracována v 6 stejnopisech, pojistník obdrží 3 stejnopisy, pojistitel si ponechá 2 stejnopisy a pojišťovací makléř obdrží 1 stejnopis.
9. Stejnopis této pojistné smlouvy, který obdrží pojistník, je zároveň potvrzením o uzavření pojistné smlouvy (pojistkou) ve smyslu zákona o pojistné smlouvě.
10.Xxxx pojistná smlouva obsahuje 25 stran a 3 přílohy. Její součástí jsou pojistné podmínky pojistitele uvedené v článku I. odst. 9. této smlouvy.
Výčet příloh: Příloha č. l - „Přihláška k Rámcové pojistné smlouvě “,
Příloha č. 2 - „Seznam míst podle výskytu trestné činnosti v České republice“. Příloha č. 3 – „Rozsah asistenčních služeb“
P – 520/05
DODATKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ HOSPODÁŘSKÝCH RIZIK
Tyto dodatkové pojistné podmínky rozšiřují, upřesňují, případně vymezují ustanovení Zvláštních pojistných podmínek.
Doložka DOZ5 - Předepsané způsoby zabezpečení - Výklad pojmů
Všechny pojmy, které jsou v textu doložek způsobů zabezpečení tučně zvýrazněny, jsou definovány ve výkladu pojmů. Toto platí, pokud jinde není ujednáno jinak. Výklad pojmů je nedílnou součástí těchto doložek.
U prvků mechanických zábranných prostředků uvedených v odst. 1. až 7. je požadováno, aby jejich bezpečnostní úroveň byla ověřena certifikátem shody vydaným certifikačním orgánem akreditovaným Českým institutem pro akreditaci (dále jen „CIA“) na základě zkoušek provedených akreditovanou zkušební laboratoří. Bezpečnostní úroveň výrobku je dána jeho zařazením do příslušné bezpečnostní třídy (dále jen „BT“) podle ČSN P ENV 1627. Odpovídající je též zařazení výrobku do Pyramidy bezpečnosti (dále jen „PB“). Pokud není uvedeno jinak, požaduje pojistitel výrobky zařazené min. do BT 3. Nebude-li bezpečnostní úroveň výrobku ověřena certifikátem, popř. nebude-li tuto skutečnost možné ověřit, bude pojistitel za výrobky odpovídající výše uvedeným podmínkám považovat pouze takové, které splňují minimálně požadavky uvedené v odst. 1. až 7. V případě elektronického ovládání vstupů musí jednotlivé komponenty splňovat požadavky uvedené u příslušného limitu plnění pro mechanické zábranné prostředky a případně pro EZS je-li vyžadována.
1. Bezpečnostní cylindrická vložka je vložka zadlabacího zámku min. s překrytým profilem chránícím vložku před jejím překonáním tzv. vyhmatáním.
2. Bezpečnostní dveře jsou dveře profesionálně vyrobené nebo upravené, s vícebodovým bezpečnostním uzamykacím systémem, odolné proti vysazení. Mají tuhou a pevnou konstrukci zesílenou výztuhami, plechem nebo mříží. Případně jsou to dveře plné, opatřené bezpečnostním vícebodovým rozvorovým zámkem, zábranami proti vysazení a vyražení nebo je jejich uzávěr řešen jako rozvorový, ovládaný bezpečnostním uzamykacím systémem. Za bezpečnostní dveře jsou považována i vrata (vjezdy apod.) dostatečně tuhé a pevné konstrukce, zhotovená z plného plechu o min. tloušťce 3 mm s rámem z ocelového profilu o min. tloušťce 5 mm, která jsou odolná proti vysazení a vyražení, s rozvorovým uzávěrem ovládaným bezpečnostním uzamykacím systémem, u dvoukřídlých vrat musí být instalovány ochrany zástrčí proti jejich vyháčkování (např. visacím zámkem, příčnou závorou apod.).
3. Bezpečnostní kování je kování, které chrání cylindrickou vložku před rozlomením a vytržením. Vnější štít bezpečnostního kování nesmí být demontovatelný z vnější strany dveří. Cylindrická vložka nesmí vyčnívat z kování více než 3 mm.
4. Bezpečnostní kufřík je kufřík nebo kontejner, který je určen k přenosu nebo převozu cenností a cenných věcí, je profesionálně zhotoven atestovaným výrobcem, má pevné stěny s rukojetí a je vybaven bezpečnostními doplňky (např. siréna, dýmovnice, barvicí moduly).
5. Bezpečnostní přídavný zámek je doplňkový zámek s bezpečnostní cylindrickou vložkou a štítem, který zabraňuje rozlomení a odvrtání vložky, např. vrchní přídavný bezpečnostní zámek, dveřní závora. Přídavný zámek uzamyká dveře v jiném místě než hlavní zadlabací zámek a musí být připevněn z vnitřní strany dveří. U prosklených dveří musí být instalován takový přídavný zámek, který nelze z vnitřní strany ovládat bezklíčovým způsobem.
6. Bezpečnostní visací zámek je visací zámek s tvrzeným třmenem, s bezpečnostní cylindrickou vložkou nebo s uzamykacím mechanismem odolným proti vyhmatání. Petlice i oka, jimiž procházejí třmeny visacích zámků, musí vykazovat mechanickou odolnost proti vloupání minimálně shodnou jako třmeny visacích zámků. Petlice a oka musí být z vnější přístupové strany upevněny nerozebíratelným spojem.
Je-li požadován bezpečnostní visací zámek se zvýšenou ochranou třmenu, musí být instalován bezpečnostní visací zámek konstrukčně zhotovený tak, že vlastní těleso zámku chrání třmen před jeho napadením (třmen ukrytý v tělese zámku), nebo je instalován speciální ocelový kryt, chránící třmen i samotné těleso zámku.
7. Bezpečnostní uzamykací systém je komplet, který tvoří bezpečnostní stavební (zadlabací) zámek, bezpečnostní cylindrická vložka a bezpečnostní kování. Kování nebo provedení bezpečnostní cylindrické vložky musí chránit vložku i proti odvrtání. Za bezpečnostní uzamykací systém lze považovat i elektromechanický zámek, který splňuje požadavky na odolnost proti překonání uvedené v tomto odstavci.
8. Dozickým zámkem se rozumí zadlabací zámek, jehož uzamykací mechanismus je tvořen min. čtyřmi stavítky, která jsou ovládána jednostranně ozubeným klíčem.
9. Dveřmi plnými se rozumí dveře, vrata, vjezdy (dále jen dveře) pevné konstrukce, zhotovené z materiálu odolného proti vloupání (dřevo, plast, kov, sklo a jejich kombinace) o minimální tloušťce 40 mm nebo dveře BT 2 podle ČSN P ENV 1627. Dveře, které nevykazují dostatečnou odolnost proti vloupání (např. sololitové s výplní z papírové voštiny, dveře s výplní zhotovenou z palubek), musí být z vnitřní strany dodatečně zpevněny (např. celoplošně plechem o min. tloušťce 1 mm, ocelovými výztuhami, dodatečnou montáží další mechanicky odolné vrstvy), instalací mříže apod. Je-li výplň kovová, musí být zhotovena z ocelového plechu min. tloušťky 1mm. Prosklené dveře v případě požadavku pojistitele na zabezpečení jejich prosklených částí musí být zabezpečeny ve smyslu odst. 23.
Dvoukřídlé dveře musí být zajištěny tak, aby obě křídla měla stejnou hodnotu odporu jako dveře jednokřídlé, a současně musí být zabezpečeny i proti tzv. vyháčkování (např. instalace pevných zástrčí na neotvíraném křídle dveří, které jsou zajištěny např. šroubem s maticí nebo visacím zámkem, ocelové čepy pevně zakotvené do dveřního rámu nebo zdiva, instalace příčné závory, instalace vzpěry neotvíraného křídla apod.).
Dveřní rámy (zárubně) musí být spolehlivě ukotveny ve zdivu. Pokud dveře nejsou zapuštěny do zárubně, musí být opatřeny zábranami proti vysazení.
10. Funkční elektrickou zabezpečovací signalizací (dále jen „EZS“) se rozumí systém, který splňuje následující podmínky:
a) Komponenty EZS musí splňovat kritéria minimálně 2. stupně zabezpečení podle ČSN EN 50131-1, není-li požadován stupeň zabezpečení vyšší, a musí mít certifikát shody vydaný ve shodě se směrnicemi České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) nebo certifikačním orgánem akreditovaným CIA.
b) Projekt a montáž EZS musí být provedeny firmou registrovanou CI ČAP; pokud montáž neprovedla registrovaná firma nebo není znám stupeň podle normy, může být uznána za vyhovující i EZS, jejíž technický stav a funkčnost individuálně posoudila odborná osoba určená pojistitelem.
c) Pokud je výstupní signál z EZS vyveden na akustický hlásič, připouští se pouze instalace tzv. inteligentního hlásiče s vlastním zálohováním. Je-li umístěný na fasádě, pak v takové výši, aby byl obtížně napadnutelný, min. 3 m vysoko, chráněný před klimatickými vlivy, současně však dobře slyšitelný. Přívodní vodiče musí být chráněny před napadnutím (instalace pod fasádou, chránička apod.).
Pojištěný je dále povinen zabezpečit, aby provoz, údržba, kontroly a revize EZS byly prováděny v souladu s návodem k obsluze a údržbě; pokud není stanoveno jinak, musí být minimálně jedenkrát za rok provedena prokazatelným způsobem komplexní kontrola EZS výrobcem nebo jím pověřenou servisní organizací.
Při nesplnění uvedených povinností má pojistitel právo považovat EZS za nefunkční.
11. Funkčním oplocením se rozumí oplocení, které má ve všech místech požadovanou min. výšku (tedy i v místech, kde prochází oplocením např. potrubí vedené na povrchu), s maximálními otvory 6 x 6 cm a s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
12. Fyzickou ostrahou je osoba starší 21 let, způsobilá k právním úkonům, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená vhodným obranným prostředkem a dále funkčním telefonem nebo jiným obdobným spojením umožňujícím přivolat pomoc a současně rádiovým prostředkem pro
vzájemné dorozumívání. Tato osoba musí být prokazatelně seznámena s činností, kterou je nutné vykonávat, a s činností při hrozícím nebo již uskutečněném odcizení a při ohlášení poplachového signálu. Ostraha musí vykonávat pravidelné pochůzky
střeženého prostoru, o kterých musí být vedeny písemné záznamy. Střeží-li ostraha prostor, ve kterém jsou umístěny cennosti a cenné věci, pak nesmí mít klíče od trezoru ani od místnosti, v níž je trezor umístěn, popř. nesmí znát uzamykací kód trezoru.
13. Místem s nepřetržitou službou se rozumí pracoviště s vyvedeným poplachovým signálem EZS (světelný, akustický) ze střeženého prostoru. Na pracovišti musí být trvale přítomen pracovník určený k ostraze, který na základě aktivovaného poplachového signálu musí provést nebo zabezpečit zásah proti narušiteli.
14. Obranným prostředkem je zařízení, které slouží k osobní ochraně neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku nebo ho paralyzovat (např. sprej, el. paralyzér).
15. Oploceným prostranstvím se rozumí volné prostranství (areál, místo pojištění) celistvě ohraničené funkčním oplocením či pevnou bariérou; vstupy (dveře, vrata, vjezdy apod.) mají min. stejnou výšku jako požadované oplocení. Za věci uložené na oploceném prostranství se považují i věci uložené ve skladovacích halách, jejich plášť je tvořen z lehkých konstrukcí, které neodpovídají uzavřenému prostoru typu A, B nebo C (např. plášť montovaný z plechů tloušťky do 0,6 mm, pláště plachtového typu - polyetylenové, z PVC, z gumotextilních materiálů apod.).
16. Osobou doprovázející se rozumí osoba starší 21 let, způsobilá k právním úkonům, bezúhonná, spolehlivá, fyzicky zdatná, psychicky odolná, která není pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek. Má požadovaný výcvik bezpečnostního a technického personálu a prošla odborným vzděláním a školením. Musí být vybavená obranným prostředkem nebo ozbrojená podle požadavku pojistitele.
17. Pevnou bariérou se rozumí oplocení z pevného a neprůhledného materiálu, které má ve všech místech požadovanou min. výšku s případnou vrcholovou ochranou podle požadavku na zabezpečení. Vzdálenost pevných opor (sloupů), jejich ukotvení a samotná montáž oplocení musí zabraňovat volnému vstupu, snadnému prolomení, podkopání a podlezení.
18. Pult centralizované ochrany (dále jen „PCO“) je nepřetržitě obsluhované zařízení, které pomocí linek telekomunikační sítě, rádiově sítě, GSM či ISDN sítě nebo jiného obdobného přenosu přijímá hlášení od EZS o narušení zabezpečených prostor, zobrazuje, vyhodnocuje a archivuje poplachové informace. Musí být trvale provozováno policií nebo koncesovanou soukromou bezpečnostní službou, mající pro tuto činnost oprávnění, která zajišťuje zásah v místě střeženého objektu s dobou dojezdu do 10 minut. Provozovatel PCO by měl splňovat požadavky aplikační směrnice CI ČAP - P103.
19. Schránkou se rozumí těžký kus nábytku, který je uzamčen cylindrickým nebo dozickým zámkem. Schránkou se rovněž rozumí příruční pokladna nebo bezpečnostní schránka, které jsou připevněny k těžkému kusu nábytku nebo k podlaze či ke zdi a které lze demontovat jen po jejich odemčení.
20. Trezorem se rozumí speciální úschovné objekty, jejichž odolnost proti vloupání je vyjádřena bezpečnostní třídou danou certifikátem shody s platnou normou ČSN EN 1143-1 a norem s ní souvisejících, který vydal certifikační orgán akreditovaný CIA. Za trezor se nepovažuje ohnivzdorná skříň.
Trezor o hmotnosti do 100 kg musí být pevně zabudovaný do zdiva, podlahy nebo nábytku takovým způsobem, že jej lze odnést pouze po jeho otevření nebo po vybourání ze zdi či podlahy. Trezor musí být ukotven či zazděn v souladu s pokyny výrobce.
Za uzamykací mechanismus se považuje mechanický klíčový zámek, mechanický kódový zámek, elektronický klíčový zámek nebo elektronický kódový zámek.
21. Uzavřená kabela nebo kufřík musí být opatřena minimálně jedním uzávěrem nebo zámkem a nesmí být zhotovena z látky, silonu a obdobných měkkých materiálů.
22. Za uzavřený osobní automobil je považován automobil s uzavřenou kovovou karoserií (kromě prosklených částí). Plátěné či výměnné střechy se nepřipouští. Během přepravy jsou všechna otevíratelná okna uzavřena a dveře uzamčeny.
23. Zabezpečením prosklených částí oken, dveří a jiných technických otvorů s plochou větší než 600 cm2 se rozumí, že jakákoli okna, prosklené dveře nebo jejich části, světlíky, větrací šachty, výlohy, vitríny, prosklené stěny apod. s plochou větší než 600 cm2, které jsou níže než 2,5 m nad okolním terénem nebo 1,2 m od přístupové trasy (např. hromosvod, pevný požární žebřík, okno do nechráněného prostoru apod.), jsou zabezpečeny některým z dále uvedených způsobů:
a) Funkční mříží, jejíž ocelové prvky (pruty) jsou z plného materiálu, min. průřezu 1 cm2, osová vzdálenost prutů mřížových ok max. 20 x 20 cm (nebo jiná vzdálenost nepřevyšující však hodnotu plochy čtverce 400 cm2, tedy např. 25 x 15 cm). Mříž musí být dostatečně tuhá, odolná proti roztažení, pruty spojeny nerozebíratelně (svařením, snýtováním), z vnější strany musí být pevně, nerozebíratelným způsobem ukotvena (zazděna, zabetonována, připevněna) ve zdi nebo neotevíratelném
rámu okna (či jiného otvoru) minimálně ve čtyřech kotevních bodech do hloubky min. 80 mm. V případě odnímatelné mříže musí být mříž uzamčena čtyřmi bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 6.) Mříž opatřená dveřními závěsy nebo mříž navíjecí musí být uzamčena jedním bezpečnostním uzamykacím systémem (viz odst. 7.) nebo dvěma bezpečnostními visacími zámky (viz odst. 6) nebo je navíjecí mříž vybavena mechanismem (např. u elektricky ovládané), který zabraňuje neoprávněné manipulaci a jejímu nadzvednutí. Mříž a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
Nebude-li mříž splňovat výše uvedené požadavky, bude pojistitel za funkční mříž považovat pouze takovou mříž, která má mechanickou odolnost proti vloupání doloženou certifikátem a bude splňovat požadavky min. BT3 podle ČSN P ENV 1627.
Výše uvedené požadavky platí i pro mříže instalované v prostoru vstupních otvorů (dveří).
b) Funkční roletou z vlnitého plechu nebo z ocelových či hliníkových lamel v bezpečnostním provedení doloženém certifikátem, jež bude splňovat požadavky min. BT3 podle ČSN P ENV 1627. Požadavky na uzamčení rolety jsou shodné jako u výše uvedené mříže. Roletu a její příslušenství lze z vnější strany demontovat pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka na železo, rozbrušovačka apod.).
c) Funkční okenicí zajištěnou z vnitřního prostoru uzavíracími mechanismy včetně zabezpečení proti vyháčkování. Ukotvení závěsů včetně jejich vlastní konstrukce, pokud jsou použity, musí být nerozebíratelné z vnější strany, zhotoveno z mechanicky pevné, tvrdé konstrukce. Okenici lze překonat z vnější strany pouze hrubým násilím (kladivo, sekáč, pilka, rozbrušovačka apod.).
d) Bezpečnostním zasklením (vrstveným sklem, sklem s drátěnou vložkou), které musí vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. třídy P2A podle ČSN EN 356. Bezpečnostní úroveň výrobku musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou CIA a vydáním příslušného osvědčení (protokol o zkoušce).
e) Bezpečnostní fólií instalovanou na skle s min. tloušťkou 4 mm. Po montáži fólie na sklo musí sklo vykazovat kategorii odolnosti, pokud není požadováno jinak, min. třídy P2A dle ČSN EN 356. Fólii musí na sklo odborně instalovat firma, která má k této činnosti oprávnění. Fólie musí být nalepena na vnitřní stranu skla a musí zasahovat až na jeho okraj. Bezpečnostní úroveň výrobku musí být ověřena zkušební laboratoří akreditovanou CIA a doložena příslušným osvědčením (protokol o zkoušce).
f) Funkční EZS s čidly reagujícími na rozbití skla (akustický detektor). Není-li u příslušného limitu plnění požadována současně i instalace EZS, musí být instalována EZS min. s vývodem poplachového signálu na akustický hlásič umístěný min. 3 m nad okolním terénem. EZS musí splňovat požadavky uvedené v odst. 10.
Doložka Sklo DSK1 – Reklamy, instalace - Rozšíření předmětu pojištění
1. Odchylně od čl. I. ZPP P - 250/05 se ujednává, že se pojištění vztahuje i na poškození nebo zničení světelných reklam a světelných nápisů, včetně jejich elektrické instalace a nosné konstrukce. Dále se pojištění vztahuje na skleněné pulty, vitríny a skleněné stěny uvnitř budov.
2. Z pojištění nevzniká oprávněné osobě právo na plnění za:
a) takové poškození elektrické instalace, které vzniklo v důsledku závady v dodávce elektrického proudu nebo poruchy,
b) poškození takového zařízení, které nesouvisí s poškozením osvětlovaných nebo zabezpečovaných skel,
c) škody, k nimž došlo v důsledku pádu pojištěné věci zapříčiněného její vadně instalovanou nebo zkorodovanou nosnou konstrukcí.
d) vyprchání plynové náplně ze svítidel a reklamních trubic.
Doložka DODP1 - Pojištění obecné odpovědnosti za škodu - Základní rozsah pojištění
Činností nebo vztahem podle čl. I. odst. (1) ZPP P - 600/05 jsou činnosti nebo vztahy vyplývající z předmětu podnikání pojištěného uvedeného v předmětné listině (např. živnostenský list, koncesní listina, výpis z obchodního rejstříku, apod.).
Pokud některý z předmětů podnikání pojištěného zahrnuje více oborů, podskupin apod. (dále jen „obory činnosti“) – např. obory činností živnosti volné, považují se u takového předmětu podnikání za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které jsou výslovně uvedeny v pojistné smlouvě (včetně jejích příloh, přiložených listin); nejsou-li obory činnosti v pojistné smlouvě výslovně uvedeny, považují se u takového předmětu podnikání za předmět podnikání pouze ty obory činnosti, které má pojištěný
zapsány/uvedeny v příslušném předmět podnikání evidujícím rejstříku, registru nebo jiném informačním systému veřejné správy či obdobné veřejné evidenci ke dni sjednání pojištění.
Pojištění se vztahuje i na regresní náhradu, kterou je pojištěný povinen zaplatit orgánu nemocenského pojištění, pokud v důsledku jeho zaviněného protiprávního jednání zjištěného soudem nebo správním úřadem došlo ke skutečnostem rozhodným pro vznik nároku na dávku nemocenského pojištění, jestliže z odpovědnosti za škodu na zdraví nebo na životě, se kterou tato dávka souvisí, vznikl nárok na plnění z pojištění sjednaného pojistnou smlouvou.
Doložka DODP3 - Cizí věci převzaté - Rozšíření rozsahu pojištění
Pojištění se vztahuje i na odpovědnost za škodu způsobenou na movité věci, kterou pojištěný převzal v souvislosti s činností nebo vztahem podle čl. I. odst. (1) ZPP P - 600/05 za účelem provedení objednané činnosti.
Doložka DODP4 - Cizí věci užívané - Rozšíření rozsahu pojištění
Pojištění se vztahuje i na odpovědnost za škodu způsobenou na movité věci, kterou pojištěný oprávněně užívá v souvislosti s činností nebo vztahem podle čl. I. odst. (1) ZPP P - 600/05, s výjimkou škody způsobené na užívaném motorovém vozidle.
Doložka DODP6 - Křížová odpovědnost - Rozšíření rozsahu pojištění
Odchylně od čl. IV. odst. (4) písm. c) ZPP P - 600/05 se pojištění vztahuje i na škodu, za kterou pojištěný odpovídá právnické osobě, se kterou je majetkově propojen.
Doložka pro pojištění odpovědnosti za škodu - Čisté finanční škody - rozšíření rozsahu pojištění
Odchylně od čl. I. odst. (2) písm. a) ZPP P - 600/05 se pojištění vztahuje i na právním předpisem stanovenou odpovědnost pojištěného za majetkovou škodu, která vznikla jinému jinak než jako škoda na zdraví, životě nebo věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou nebo škoda vyplývající z takové škody.
Toto pojištění se však mimo výluk uvedených v pojistné smlouvě, jejích doložkách a VPP, ZPP a DPP vztahujících se k pojištění odpovědnosti za škodu, dále nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou:
a) prodlením se splněním smluvní povinnosti,
b) schodkem na finančních hodnotách (cennostech, účtech), jejichž úschovu nebo správu pojištěný vykonává,
c) obchodováním s cennými papíry,
d) při dražbě cenných papírů,
e) pojištěným v souvislosti s výkonem funkce člena statutárního nebo dozorčího orgánu právnické osoby,
f) výkonem funkce správce konkursní podstaty, insolvenčního správce nebo likvidátora,
g) výkonem exekuční činnosti,
h) při chybném vedení vlastního účetnictví nebo provedením chybné platby ve vlastním účetnictví pojištěného, s výjimkou situací, kdy tato chyba vede ke vzniku škody třetí osobě
i) nedodržením stanovené doby stavby, lhůt nebo termínů, mimo lhůt stanovených přímo právním předpisem, soudem nebo příslušným správním orgánem,
j) nedodržením smluvně stanovených nákladů nebo jiných parametrů zadaných objednatelem,
k) na pohledávce pojištěného,
l) v souvislosti s výstavbou nebo údržbou přehrad,
m) na podzemních sítích nebo zařízeních, pokud správnost zakreslení situace jednotlivých podzemních sítí nebo zařízení nebyla prokazatelně odsouhlasena jejich správci,
n) vadou typového projektu za druhou nebo další škodu; pro účely tohoto pojištění se typovým projektem rozumí projekt, který je pojištěným opakovaně používán v nezměněné podobě,
o) při zastoupení před soudy při výkonu specializovaného právního poradenství podle zvláštních předpisů, jestliže byly na základě smlouvy mezi pojištěným a jeho klientem vykonány pouze úkony právní služby v souvislosti se zastoupením před soudy,
p) vědomou nedbalostí; pro účely tohoto pojištění se škodou způsobenou vědomou nedbalostí rozumí škoda, která byla způsobena jednáním nebo opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, ale bez přiměřených důvodů spoléhal, že jej nezpůsobí.
V souladu s výše uvedeným se na toto pojištění vztahují všechny výluky a omezení pojistného plnění uvedené v pojistné smlouvě, jejích doložkách a VPP, ZPP a DPP vztahujících se k pojištění odpovědnosti za škodu, pokud pojistné smlouvě, její doložce nebo DPP není výslovně ujednáno jinak.
Doložka - Náhrada nemajetkové újmy v důsledku neoprávněného zásahu do práva na ochranu osobnosti – rozšíření pojištění
Pojištění se vztahuje i na povinnost pojištěného poskytnout peněžitou náhradu nemajetkové újmy uloženou pravomocným rozhodnutím soudu podle § 13 odst. 2, 3 občanského zákoníku z důvodu neoprávněného zásahu pojištěného do práva na ochranu osobnosti podle § 11 a násl. občanského zákoníku, k němuž došlo v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného, na které se vztahuje pojištění odpovědnosti za škodu sjednané touto pojistnou smlouvou.
Nárok na peněžitou náhradu nemajetkové újmy způsobené neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti se pro účely tohoto dodatkového pojištění posuzuje obdobně jako nárok na náhradu škody a platí pro něj přiměřeně příslušná ustanovení pojistných podmínek vztahující se k pojištění odpovědnosti za škodu sjednanému touto pojistnou smlouvou.
Mimo výluk a omezení pojistného plnění vyplývajících z příslušných ustanovení této pojistné smlouvy a pojistných podmínek vztahujících se k pojištění odpovědnosti za škodu sjednanému touto pojistnou smlouvou se toto dodatkové pojištění dále nevztahuje na povinnost k peněžité náhradě nemajetkové újmy způsobené:
a) urážkou, pomluvou,
b) sexuálním obtěžováním nebo zneužíváním,
c) porušením práv z průmyslového nebo jiného duševního vlastnictví.
Doložka obecných ustanovení DOB1 - Elektronická rizika – Výluka
Smluvní strany se dohodly, že se pojištění nevztahuje na jakákoli poškození, následné škody, náklady, nároky a výdaje preventivní i jiné, jakékoli povahy přímo i nepřímo plynoucí nebo způsobené, ať plně nebo částečně:
a) užíváním nebo zneužitím Internetu nebo podobného zařízení či služby, kterékoli vnitřní nebo soukromé sítě;
b) jakýmkoli elektronickým přenosem dat nebo jiných informací;
c) projevem jakéhokoli počítačového viru nebo obdobného programu;
d) užíváním nebo zneužitím internetové adresy, internetové stránky nebo podobného zařízení či služby;
e) jakýmikoli daty nebo jinými informacemi umístěnými na internetové stránce nebo podobném zařízení;
f) jakýmkoli porušením, zničením, zkreslením, vymazáním nebo jinou ztrátou či poškozením dat, programového vybavení, programovacího souboru či souboru instrukcí jakéhokoli druhu (pokud taková škoda na předmětu pojištění není způsobena některým z následujících rizik: „požár“, „povodeň“, „vichřice“, „sesuv“, „vodovod“, „náraz“ a pokud předmět pojištění je proti takovému riziku v pojistné smlouvě pojištěn);
g) fungováním nebo selháním Internetu nebo podobného zařízení či služby, či internetové adresy, internetové stránky nebo podobného zařízení (pokud taková škoda na předmětu pojištění není způsobena některým z následujících rizik: „požár“,
„povodeň“, „vichřice“, „sesuv“, „vodovod“, „náraz“ a pokud předmět pojištění je proti takovému riziku v pojistné smlouvě pojištěn);
h) ztrátou možnosti využívání nebo funkčnosti dat, kódování, programů, programového vybavení jakéhokoli počítače či počítačového systému nebo jiného zařízení závislého na jakémkoli mikročipu nebo vestavěném logickém obvodu, včetně výpadku činnosti na straně pojištěného nebo
i) jakýmkoli porušením, ať úmyslným nebo neúmyslným, duševních majetkových práv (např. ochranné známky, autorského práva, patentu apod.).
Doložka obecných ustanovení DOB 3 - Výklad pojmů pro účely pojistné smlouvy
1. Aerodynamickým třeskem se rozumí hlukem doprovázená ničivá tlaková vlna vyvolaná letícím tělesem při překročení hranice rychlosti zvuku.
2. Agregovaná pojistná částka je údaj, který vyjadřuje pojistnou hodnotu souboru pojišťovaných věcí. Má odpovídat součtu pojistných částek jednotlivých věcí tvořících soubor.
3. Celkovou pojistnou částku tvoří součet pojistných částek jednotlivých věcí. Celková pojistná částka je horní hranicí plnění pojistitele.
4. Cizí věci převzaté jsou movité věci, které pojištěný smluvně převzal, aby vykonal objednanou činnost či poskytl jiné služby.
5. Data jsou automatizovaně zpracovatelné informace.
6. Data potřebná pro základní funkce pojištěné věci jsou systémové programy provozních systémů nebo programy či data jim rovnocenná.
7. Dopravní nehoda je událost v provozu na pozemních komunikacích, například havárie nebo srážka, která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem vozidla v pohybu.
8. Dopravní prostředek je motorové nebo nemotorové vozidlo určené k přepravě osob nebo materiálu.
9. Dotační box je zařízení trezorového typu, které slouží k nakládce a vykládce peněz a musí splňovat požadavky minimálně BT III podle ČSN 1143-1.
10. Elektronické zařízení je zařízení určené k zpracovávání informací pomocí elektronických prvků a k dalšímu případnému využití těchto dat.
11. Franšíza časová je časový úsek specifikovaný několika pracovními dny. Právo na pojistné plnění vzniká jen tehdy, je-li provoz zařízení přerušen déle než po tento počet pracovních dní. Pracovním dnem se rozumí časové období, kdy je zařízení běžně v provozu.
12. Franšíza integrální se od plnění neodečítá, do její výše se však plnění neposkytuje.
13. Za kapalinu z vodovodních zařízení se považuje voda, topná, klimatizační a hasicí média.
14.Kouř je směs plynných a v ní rozptýlených tuhých produktů hoření. 15.Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře. 16.Limitem plnění se rozumí dohodnutá horní hranice plnění. Sjednat lze:
a)maximální limit plnění pro všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce na daném předmětu pojištění,
b)limit plnění pro jednu pojistnou událost.
17.Volnou kapacitou maximálního ročního limitu plnění (aktuální) se rozumí rozdíl mezi maximálním ročním limitem plnění sjednaným pro předmět pojištění a celkovou výší plnění týkající se tohoto předmětu pojištění vyplaceného za všechny pojistné události v jednom pojistném roce.
18.Mobilní elektronické zařízení je elektronické zařízení namontované ve vozidle a určené k měření geografických, fyzikálních nebo chemických parametrů v terénu.
19.Motorovými vozidly jsou osobní a nákladní motorová vozidla s přidělenou státní poznávací nebo registrační značkou, jakož i návěsy a přívěsy k těmto vozidlům s přidělenou státní poznávací značkou nebo registrační značkou.
20.Nádrž je zčásti otevřený nebo uzavřený prostor o obsahu nejméně 200 l určený ke skladování tekutin nebo sypkých hmot. 21.Nárazem nebo zřícením letadla se rozumí dopad pilotovaného dopravního prostředku, jeho části nebo nákladu na
pojištěnou věc.
22.Následná škoda je škoda vzniklá přerušením nebo omezením provozu způsobenými věcnou škodou.
00.Xx názorný model se považuje funkční i nefunkční model stroje nebo zařízení sloužící k výuce nebo demonstraci funkce. Výjimku tvoří názorné modely vyráběné sériově specializovaným výrobcem pro obecné použití ve školství a odborných kurzech.
24.Neoprávněným užíváním cizí věci se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
25.Neprodejný výstavní exponát je taková věc, která nenavazuje na běžný program výrobce, nebude jako taková dále prodávána a není servisně zajištěna.
26.Neprodejný vzorek je takový výrobek nebo soubor výrobků, které nejsou ve srovnatelné podobě dostupné na trhu, takže není stanovena jejich cena.
27.Nosiče dat jsou paměti na strojně zpracovatelné informace.
28.Objednanou činností se rozumí zejména zpracování, oprava, úprava, prodej, úschova, uskladnění věci nebo poskytnutí odborné pomoci.
29.Obranný prostředek je zařízení, které slouží k osobní ochraně pověřené osoby neozbrojeným způsobem a má pachatele odradit od útoku nebo paralyzovat (např. sprej, paralyzér).
30.Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením par, teplot, plynů, záření apod. na životní prostředí. Nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí porucha způsobená takovou vnitřní závadou zařízení, jejímuž vzniku pojištěný nemohl zabránit.
31.Oplocení je stavba sloužící k ohraničení daného prostoru. Jeho funkcí je bránit pohybu osob a věcí z daného prostoru ven a dovnitř nebo může mít pouze funkci okrasnou.
32.Pancéřový automobil je speciální vozidlo určené k přepravě peněz, cenin a cenností, přičemž pancéřování jeho průhledných i neprůhledných ploch splňuje odolnost příslušné třídy podle DIN 52290.
33.Poddolováním se rozumí lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
34.Podvodem se rozumí obohacení sebe nebo jiného ke škodě cizího majetku tím, že xxxxxxxx uvede někoho v omyl, zamlčí podstatné skutečnosti nebo něčího omylu využije.
35.Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
36.Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil.
37.Proporcionální vícenáklady jsou vícenáklady vznikající při výpadku zařízení, které přetrvávají po celou dobu ručení (např. nájemné za techniku či najaté prostory, zvláštní mzdové náklady za práci přesčas, o svátcích a za zvláštní personál).
38.Prototyp je první výrobek zhotovený pro ověření skutečné funkčnosti předpokládané projektem, který není určen k prodeji. 39.Provozuschopný stav nastává tehdy, jakmile je po ukončení zkušebního provozu (je-li vyžadován) věc na místě pojištění
připravena k zahájení provozu nebo se na místě pojištění již v provozu nachází.
40.Předčasné opotřebení věci nastává tehdy, je-li věc provozována v rozporu s technickými podmínkami pro její provoz (např. trvalé neseřízení) nebo užívána k účelu, pro který není určena.
41.Přenosným elektronickým zařízením se rozumí takové zařízení, které je určeno převážně pro práci v terénu a je buď přenosné, nebo odnímatelně instalované ve vozidle. Za přenosné zařízení se nepovažují kalkulátory, diáře, mobilní telefony, pagery, kamery a fotoaparáty.
42.Přepravní kontejner pro přepravu peněz je zařízení trezorového typu, které splňuje požadavky minimálně BT III podle ČSN 1143-1.
43.Přepravními smlouvami se rozumí smlouva o přepravě, smlouva o přepravě věci a zasílatelská smlouva.
44.Příslušenstvím stroje jsou pomocná zařízení, pomocné přístroje a prostředky se strojem pevně spojené, které jsou po technické stránce nezbytné pro činnost stroje podle jeho účelu.
45.Příslušenstvím věci jsou věci, které patří vlastníku věci hlavní a jsou jím určeny k tomu, aby se s hlavní věcí trvale užívaly.
46.Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
00.Xx „sesuv“ se považuje: sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin, zemětřesení, a je-li pojištěnou věcí budova, též tíha sněhu nebo námrazy.
48.Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí. 49.Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází
působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského
povrchu do centra země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
50.Součástí věci je všechno, co k ní podle její povahy patří a nemůže být odděleno bez toho, aniž se tím věc znehodnotí. 51.Společníkem se rozumí společník obchodní společnosti, který je zapsán v obchodním rejstříku (např. společník veřejné obchodní
společnosti, komanditní společnosti a společnosti s ručením omezeným).
52.Sportovní profesionální činností se rozumí jakákoli sportovní činnost, kterou sportovci vykonávají za úplatu, jakož i jakákoli příprava k této činnosti.
53.Stavebně-montážní činností se rozumí činnost vedoucí k vybudování stavebního nebo montážního díla, vykonávaná na základě stavebního povolení, projektové dokumentace a uzavřeného kontraktu. Stavebně-montážní činností se dále rozumí jakékoli trhací, razicí, vrtací práce nebo činnosti vedoucí k vybudování rozvodných sítí sídelních útvarů (kanalizace, vodovod, elektrické sítě, rozvody tepla, plynojemy, telekomunikační sítě), dopravních sítí (dráhy, místní komunikace, letiště), vodohospodářských a výškových staveb, mostů a tunelů.
54.Strojní zařízení je souhrn několika vzájemně (technologicky a konstrukčně) spojených strojů a mechanismů určených na plnění předepsaných funkcí.
55.Škoda způsobena úmyslně je taková škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím. Při dodávkách věcí nebo při dodávkách prací je škoda způsobena úmyslně také tehdy, jestliže pojištěný věděl o vadách věci nebo práce.
56.Škodní průběh je poměr mezi vyplaceným plněním a zaplaceným pojistným za hodnocené období specifikované v pojistné smlouvě vyjádřený v procentech. Od vyplaceného plnění pojistitel odečítá přijaté regresy.
57.Škodou způsobenou vadně vykonanou prací (duševní i manuální) se rozumí následek chyby nebo opomenutí, který se projevil po dokončení práce.
58.Škody způsobené jadernými riziky jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího zařízení nebo kontaminacemi radioaktivitou z jakéhokoli jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivního, toxického, kontaminujícího nebo jiného působení jakéhokoli nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení jakékoli zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
59.Xxxxxxxxx se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
60.Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
61.Úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na věci nebo na budově, v níž byla věc v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
62.Ukončením činnosti pojištěného se rozumí zánik jeho oprávnění k podnikatelské činnosti.
63.Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě má movitou věc (nikoli nemovitou) po právu ve své moci a je oprávněn využívat její užitné vlastnosti.
64.Věcí sloužící provozu se rozumí hmotný a nehmotný majetek užívaný pojištěným k podnikatelské činnosti.
65.Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na věc.
66.Výbavou se rozumí základní výbava dodávaná k danému typu stroje výrobcem, jakož i výbava předepsaná právní normou. 67.Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké
vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných
zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
68.Výměnné nosiče dat jsou nosiče dat, které nejsou pevnou součástí zařízení výpočetní techniky, např. diskety, optické disky, výměnné disky, magnetooptické disky, magnetické pásky.
69.Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
70.Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě.
71.Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny). Za škodu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy). Kontaminací se rozumí jakékoli zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity, kvality jednotlivých složek životního prostředí.
72.Znovuzřízením věci se rozumí dosažení stavu, v jakém se věc nacházela před pojistnou událostí. Za odpovídající náklad se považuje:
a) u staveb částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na zpracování projektové dokumentace,
b) u movitých věcí částka, kterou je třeba vynaložit na obnovu věci nebo částka, kterou je třeba vynaložit na výrobu nové věci stejného druhu a kvality v daném místě; určující je ta částka, která je ze zjištěných částek nižší.
73.Zpronevěrou se rozumí přivlastnění si svěřené pojištěné věci.
74.Zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb skalních bloků, částí hornin nebo masy zeminy.
Doložka DOB4 - Demolice, suť - Rozšíření pojistného plnění
Touto doložkou se ujednává, že pojistitel nahradí nad rámec ustanovení čl. XIII. odst. (2) VPP P- 100/09 účelně vynaložené náklady z již nastalé pojistné události na demolici objektů postižených touto událostí, odklízení nebo vyklízení suti a její odvoz včetně nákladů na její uložení na nejbližší vhodnou skládku, dále jen „demoliční náklady“.
1. Demoliční náklady na likvidaci objektů (budov a staveb) zničených v důsledku pojistné událostí uhradí pojistitel pouze v případě, že tyto objekty shledal pojistitel neopravitelnými nebo jejich demolici nařídil po pojistné události orgán státní správy z důvodů bezpečnostních.
2. Pojistitel nehradí náklady na demolici budov a staveb, u nichž bylo o nutnosti demolice rozhodnuto v důsledku následného chátrání zapříčiněného neprovedením oprav nebo nezbytného zajištění bezprostředně po pojistné události.
3. Pojištění se sjednává na první riziko ve smyslu čl. XVIII. odst. (1) a) VPP P - 100/09.
Doložka DOB7 - Definice jedné pojistné události pro pojistná nebezpečí povodeň, záplava, vichřice, krupobití
Ujednává se, že škody způsobené katastrofickými pojistnými nebezpečími povodeň nebo záplava nastalé z jedné příčiny během 72 hodin, vichřicí nebo krupobitím nastalé z jedné příčiny během 48 hodin se považují za jednu pojistnou událost. Netýká se pojištění přerušení nebo omezení provozu.
Příloha č. 2 k Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510
Seznam míst podle výskytu trestné činnosti v České republice
1. oblast
Místa s vysokým výskytem trestné činnosti:
Bohumín, Brno, Český Těšín, Děčín, Frýdek Místek, Havířov, Chomutov, Karviná, Kladno, Litvínov, Most, Orlová, Ostrava, Plzeň, Praha, Teplice, Třinec, Ústí nad Labem.
2. oblast
Místa se středním výskytem trestné činnosti:
Aš, Benešov u Prahy, Beroun, Brandýs nad Labem, Bruntál, Břeclav, Česká Lípa, Česká Třebová, České Budějovice, Dvůr Králové nad Labem, Havlíčkův Brod, Hodonín, Hradec Králové, Cheb, Chrudim, Jablonec nad Nisou, Jičín, Jihlava, Jindřichův Hradec, Kadaň, Karlovy Vary, Klášterec nad Ohří, Klatovy, Kolín, Kopřivnice, Kralupy nad Vltavou, Krnov, Kroměříž, Kutná Hora, Kyjov, Liberec, Litoměřice, Louny, Mělník, Mladá Boleslav, Náchod, Neratovice, Nový Jičín, Nymburk, Olomouc, Opava, Ostrov nad Ohří, Otrokovice, Pardubice, Pelhřimov, Písek, Poděbrady, Prachatice, Prostějov, Přerov, Příbram, Rakovník, Rokycany, Roztoky u Prahy, Roudnice nad Labem, Rudná u Prahy, Rumburk, Říčany u Prahy, Sezimovo Ústí, Slaný, Sokolov, Stará Boleslav, Strakonice, Svitavy, Šumperk,, Tábor, Tachov, Třebíč, Uherské Hradiště, Uherský Brod, Ústí nad Orlicí, Valašské Meziříčí, Varnsdorf, Vlašim, Vsetín, Vysoké Mýto, Vyškov, Zlín, Znojmo, Žatec.
3. oblast
Místa s nízkým výskytem trestné činnosti jsou výše nejmenované obce a města.
Příloha č. 3 k Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510
Asistenční služba zahrnuje: Nonstop služba, která je poskytována v případech nouze, kdy v důsledku havarijních situací může dojít k dalším škodám na pojištěném majetku touto Rámcovou pojistnou smlouvou či na majetku třetích osob. Pro každou pojištěnou bytovou jednotku maximálně 2x v kalendářním roce a pro společné prostory bez omezení zahrnuje asistenční služba služby v těchto profesích: elektrikář, instalatér, plynař, pokrývač, sklenář, topenář a zámečník. Asistenční služba obsahuje bezplatně nonstop práce call centra, příjezd a odjezd opraváře na místo pojištění, práce opraváře spojené s odstraňováním poruchy (max.1 hodina práce).
Asistenční služba bude poskytována společností Global Assistance a.s. (dále jen GA) na základě Smlouvy o spolupráci uzavřené mezi pojistitelem a GA.
Konkrétní postup hlášení událostí a řešení krizových situací je popsán v Manuálu asistenčních služeb Global Assisance pro SČMBD v platném znění.
P-100/09
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti
ČÁST 1.
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Soukromé pojištění (dále jen „pojištění“) majetku a odpovědnosti se sjednává jako pojištění škodové.
Článek I.
Vznik a trvání pojištění
Není-li ujednáno jinak, platí:
1) Pojištění se sjednává no dobu neurčitou.
2) Pojistným obdobím je doba 12 měsíců.
3) Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy.
4) Pojištění se pro nezaplacení pojistného nepřerušuje.
Článek II. Zánik pojištění
Pojištění zaniká:
1) Dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části.
2) Výpovědí pojistitele nebo pojistníka:
a) doručenou nejméně šest týdnů před uplynutím pojistného období. Pojištění zanikne uplynutím tohoto pojistného období,
b) doručenou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojistiteli. Výpovědní lhůta je jeden měsíc, jejím uplynutím pojištění zanikne,
c) doručenou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Výpovědní lhůta je osmidenní, jejím uplynutím pojištění zanikne.
3) Dnem prohlášení konkursu na majetek pojistníka nebo zamítnutím návrhu na prohlášení konkursu pro nedostatek majetku, to neplatí pro povinné pojištění.
4) Z dalších důvodů uvedených v zákoně.
Článek III.
Změny účastníků pojištění
1) Pokud se pojistník stane vlastníkem nebo spoluvlastníkem věci, ke které se vztahuje sjednané pojištění, pojištění nezaniká. Práva a povinnosti ze sjednaného pojištění přecházejí z vlastníka, který přestal být pojištěným, na pojistníka.
2) Změní-li se vlastník nebo spoluvlastník věci, k níž se vztahuje sjednané pojištění, a tento vlastník nebo spoluvlastník nebyl pojistníkem, pak pojištění touto změnou nezaniká. Práva a povinnosti ze sjednaného pojištění přecházejí z vlastníka, který přestal být pojištěným, na nového nabyvatele věci. Uvedené platí pouze v případě, že pojištěná věc či soubor věcí se nachází stále v místě, ke kterému se sjednané pojištění vztahuje. V pojištění odpovědnosti za škodu toto platí pouze pro činnosti a vztahy uvedené v pojistné smlouvě.
Článek IV. Forma právních úkonů
1) Pojistná smlouva musí mít písemnou formu, nestanoví-li zákon jinak. Ostatní právní úkony týkající se pojištění musí mít písemnou formu, pokud tak stanoví zákon, a dále jedná-li se o právní úkony týkající se:
a) trvání a zániku pojištění,
b) změny pojistného na další pojistné období,
c) oznámení pojistitele o výsledku šetření pojistné události.
2) Právní úkony, které nevyžadují písemnou formu, mohou být učiněny telefonicky, e-mailem nebo prostřednictvím internetové aplikace pojistitele. Právní úkony učiněné jinak než v písemné formě musí být, vyžádá-li si to pojistitel, dodatečně doplněny písemnou formou.
3) Písemná forma je zachována, je-li právní úkon učiněn elektronickými prostředky, jež umožňují zachycení obsahu právního úkonu a určení osoby, která právní úkon učinila, a podepsán nebo označen způsob stanoveným právními předpisy (elektronická zpráva opatřená zaručeným elektronickým podpisem nebo elektronickou značkou odesilatele).
4) V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění a řešením škodných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní účastníky pojištění prostředky elektronické komunikace (např. telefon, SMS, e-mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak. Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným příslušnými právními předpisy a charakteru sdělovaných informací.
Článek V. Doručování
1) Písemnosti pojistitele určené jinému účastníkovi pojištění (dále jen
„adresát“) se doručují prostřednictvím držitele poštovní licence (dále jen
„pošta“) obyčejnou nebo doporučenou zásilkou na korespondenční adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo na korespondenční adresu oznámenou pojistiteli adresátem, pokud se korespondenční adresa změnila. Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná pojistitelem pověřená osoba; v takovém případě se písemnost považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
2) Písemnost odeslaná doporučenou zásilkou adresátovi se považuje za doručenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, desátý den po odeslání zásilky. Písemnost pojistitele odeslaná adresátovi doporučenou zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, dnem převzetí uvedeným na dodejce. Za doručenou adresátovi se považuje i zásilka doručená příjemci rozdílnému od adresáta (např. rodinnému příslušníkovi), jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy a poštovních službách.
3) Odepře-li adresát doručovanou písemnost převzít, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy ji adresát převzít odepřel.
4) Nebyl-li adresát zastižen a písemnost odeslaná doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou byla uložena na poště a adresát si písemnost v úložní lhůtě (určené právním předpisem o poštovních službách) nevyzvedl, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl nebo se v místě doručení nezdržoval.
5) Pokud se písemnost vrátí jako nedoručená z jiných důvodů, než je uvedeno v přechozím odstavci, považuje se tato písemnost za doručenou dnem jejího vrácení pojistiteli.
6) Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky (např. prostřednictvím datové schránky, elektronickou zprávou, elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele). Elektronicky se písemnosti doručují na kontaktní údaje poskytnuté adresátem za účelem vzájemné komunikace. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámený kontaktní údaj se považuje za doručenou desátý den po odeslání, nestanoví-li právní předpis jinak. Písemnost pojistitele zaslaná elektronicky na adresátem uvedené kontaktní údaje se považuje za doručenou, i když se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to právní předpis nevylučuje.
7) Účastníci pojištění jsou povinni si neprodleně oznámit každou změnu kontaktních údajů poskytnutých za účelem vzájemné komunikace.
Článek XX. Xxxxxxxx
1) Pojistník je povinen platit pojistné.
2) Pojistné je běžným pojistným, není-li ujednáno, že se jedná o pojistné jednorázové.
3) Zaplaceným pojistným uhrazuje pojistitel své pohledávky na pojistné v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
4) Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, má pojistitel právo požadovat úrok z prodlení za každý den prodlení.
5) Pojistitel má právo upravit výši běžného pojistného na další pojistné období, změní-li se obecně závazné právní předpisy, které mají vliv na stanovení výše pojistného plnění, nebo není-li pojistné dostatečné podle zákona o pojišťovnictví. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí a svůj nesouhlas uplatní do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně dozvěděl, pojištění zanikne uplynutím pojistného období, které předchází pojistnému období, pro něž je pojistné stanoveno v nové výši.
Článek VII. Výluky z pojištění
1) Z pojištění nevzniká právo na plnění za škody vzniklé následkem:
a) válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace,
b) zásahu státní moci nebo veřejné správy,
c) působení jaderné energie.
2) Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za škodu způsobenou úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou osobou z podnětu některého z nich.
Článek VIII. Územní platnost pojištění
Pojištění se vztahuje na pojistné události, při nichž nastane škoda na území České republiky, není-li ujednáno jinak.
Článek IX.
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1) Kromě dalších povinností stanovených právními předpisy jsou pojistník a pojištěný povinni:
a) umožnit pojistiteli nebo osobám jim pověřeným posoudit pojistné riziko a přezkoumat činnosti zařízení sloužících k ochraně majetku, předložit k nahlédnutí projektovou, požárně-technickou, protipovodňovou, účetní i jinou obdobnou dokumentaci a umožnit pořídit jejich kopie. Dále jsou povinni umožnit pojistiteli ověřit správnost podkladů pro výpočet pojistného,
b) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se pojištění,
c) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli všechny změny týkající se skutečností, na které se ho pojistitel tázal nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, zejména změnu činnosti pojištěného, změnu vlastnictví věcí, ke kterým se vztahuje sjednané pojištění, a změnu korespondenční adresy,
d) oznámit pojistiteli změnu pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí, zvýšila-li se v době trvání pojištění alespoň o 10%, není-li ujednáno jinak; při nesplnění této povinnosti má pojistitel právo uplatnit podpojištění,
e) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změnu nebo zánik pojistného rizika,
f) oznámit pojistiteli, že je jím pojištěný majetek nebo odpovědnost za škodu pojištěn u jiného pojistitele proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň jsou povinni sdělit tohoto pojistitele a výši pojistné částky nebo limitu plnění,
g) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou. Nesmí rovněž strpět, aby tyto povinnosti porušovaly třetí osoby,
h) řádně se starat o údržbu pojištěné věci.
2) Nastane-li škodná událost, je oprávněná osoba kromě dalších povinností stanovených právními předpisy povinna:
a) učinit veškerá opatření směřující k tomu, aby se vzniklá škoda již nezvětšovala,
b) bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že taková událost nastala, a podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události,
c) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majetku nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve. V těchto případech je povinna zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem,
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši a předložit k tomu doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit pořídit jejich kopie; oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poškozenou věc a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu,
e) postupovat v souladu se všemi pokyny pojistitele,
f) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku,
g) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závaznými právními předpisy.
3) Nastane-li pojistná událost, je oprávněná osoba také povinna:
a) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí,
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli nalezení věci, za kterou pojistitel poskytl pojistné plnění. Pokud se pojistitel a oprávněná osoba nedohodnou jinak, je oprávněná osoba povinna vrátit pojistné plnění po odečtení přiměřených nákladů na opravu této věci, jsou-li nutné k odstranění závad, které vznikly v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.
Článek X. Povinnosti pojistitele
Kromě dalších povinností stanovených právními předpisy je pojistitel povinen:
1) Po oznámení škodné události bez zbytečného odkladu zahájit šetření ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit.
2) Ukončit šetření do tří měsíců po oznámení škodné události. Nemůže-li šetření ukončit v této lhůtě, je povinen sdělit oprávněné osobě důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout ji na její písemnou žádost přiměřenou zálohu. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného nebo je-li v důsledku vzniku škodné události vedeno vyšetřování orgány policie nebo trestní stíhání oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného, a to až do okamžiku skončení takového vyšetřování nebo trestního stíhání.
3) Vrátit doklady, které si oprávněná osoba vyžádá.
4) Sdělit oprávněné osobě výsledky šetření nutného ke zjištění výše pojistného plnění.
5) Xxxxxxxxxx mlčenlivost o skutečnostech, které se dozví při sjednávání pojištění, jeho správě a při šetření pojistných událostí. Poskytnout tyto informace může jen se souhlasem osoby, které se skutečnosti týkají, nebo pokud tak stanoví právní předpis.
Článek XI. Důsledky porušení povinností
1) Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v článku IX. Odst. 1) písm. a) až e) a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojistné plnění přiměřeně snížit.
2) Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v článku IX. odst. 1) písm. g) a h) a v odst. 2) písm. a) a e) a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo zvětšení rozsahu jejich následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
3) Pokud ztížil pojistník nebo pojištěný šetření pojistitele porušením některé z povinností uvedených v článku IX. odst. 2) písm. b), e), f) a g), je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
4) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v článku IX. odst. 2) písm. c) a d).
5) Pokud v důsledku porušení některé z povinností uvedených v článku IX. pojistiteli vznikne škoda nebo pojistitel vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má právo na jejich náhradu proti osobě, která porušením povinnosti způsobila vznik takové škody nebo zbytečných nákladů.
6) Uvede-li oprávněná osoba při uplatňování práva na plnění z pojištění nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se pojistné události nebo údaje týkající se této události zamlčí, je pojistitel oprávněn pojistné plnění odmítnout.
7) Pojistitel může z důvodů zákonem stanovených od pojistné smlouvy odstoupit nebo plnění z pojistné smlouvy odmítnout. Od pojistné smlouvy lze odstoupit i po vzniku pojistné události.
Článek XII. Pojistné plnění
1) Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice se určí pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
2) Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění dohodnutou spoluúčastí. Spoluúčast pojistitel odečte od celkové výše pojistného plnění. V pojištění odpovědnosti za škodu se náhrada škody vyplácí poškozenému po odečtení spoluúčasti od celkové výše pojistného plnění. Celkovou výši pojistného plnění se rozumí plnění, na které vznikl nárok podle všech podmínek pojistné smlouvy, před odečtením spoluúčasti. Pokud celková výše pojistného plnění nepřesahuje sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
3) Pojistitel poskytuje pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu oficiálně vyhlášeného Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události.
4) Pojistitel může v odůvodněných případech rozhodnout o poskytnutí naturálního plnění opravou nebo výměnou věci. Pokud pojistitel rozhodl o tom, že poskytne naturální plnění, a oprávněná osoba přesto věc opravila nebo vyměnila jiným způsobem, je pojistitel povinen plnit jen ve výši, kterou by plnil, kdyby oprávněná osoba postupovala podle jeho pokynů.
5) Má-li oprávněná osoba, resp. poškozený subjekt při opravě nebo náhradě související s pojistnou událostí nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (dále je „DPH“) poskytne pojistitel plnění ve výši vyčíslené bez DPH. V případech, kdy oprávněná osoba, resp. poškozený tento nárok nemá, poskytne pojistitel plnění ve výši vyčíslené včetně DPH.
6) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě nebo je s ní projedná.
Článek XIII. Zachraňovací náklady
1) Zachraňovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na:
a) odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) zmínění následků již nastalé pojistné události,
c) odklizení poškozeného pojištěného majetku nebo jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
2) Není-li ujednáno jinak, pojistitel nahradí zachraňovací náklady a škodu utrpěnou v souvislosti s činností uvedenou v odst. 1) tohoto článku maximálně do výše 10% z horní hranice plnění sjednané pro pojištění, ze kterého hrozil vznik pojistné události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody. Toto omezení neplatí pro zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, a pro zachraňovací náklady, které pojistník vynaložil s písemným souhlasem pojistitele a jež by jinak nebyl povinen vynaložit.
3) O vyplacenou náhradu zachraňovacích nákladů a náhradu škody podle odst. 2) tohoto článku se horní hranice plnění nesnižuje.
4) Pojistitel nehradí náklady vynaložené na obvyklou údržbu na ošetřování věci nebo na plnění zákonné povinnosti předcházet škodám, kromě nákladů podle odst. 1) písm. a) tohoto článku.
5) Pojistitel není povinen hradit zachraňovací náklady podle odst. 1) písm. a) a b) tohoto článku z pojištění odpovědnosti za škody.
Článek XIV. Cizí pojistné riziko
1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu na pojistné riziko pojištěného, který je osobou odlišnou od pojistníka (dále jen „pojištění cizího pojistného rizika“).
2) Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy týkající se pojištění jeho pojistného rizika.
3) Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, jestliže prokáže splnění povinnosti podle odst. 2) tohoto článku a jestliže prokáže, že mu byl k přijetí pojistného plnění dán souhlas pojištěného, popřípadě zákonného zástupce takové osoby, není-li zákonným zástupcem pojistník sám.
4) V pojištění odpovědnosti za škody může právo na pojistné plnění uplatnit pouze pojištěný.
Článek XV. Rozhodné právo
1) Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky.
2) Pro spory z pojistné smlouvy jsou příslušné soudy České republiky.
ČÁST 2.
POJIŠTĚNÍ VĚCI NEBO JINÉHO MAJETKU
Článek XVI.
Pojistná hodnota, pojistná částka
1) Pojistná hodnota je hodnota věci rozhodná pro stanovení pojistné částky.
2) Pojistná hodnota věci může být vyjádřena jako:
a) nová cena, tj. cena, za kterou lze stejnou nebo srovnatelnou věc, sloužící ke stejnému účelu, znovu pořídit v daném čase a na daném místě jako věc novou (pojištění na novou cenu),
b) časová cena, tj. cena, která se stanové z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci opravou, modernizací nebo jiným způsobem (pojištění na časovou cenu),
c) obvyklá cena, tj. cena, která by byla dosažena při prodeji stejné, popř. obdobné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a na daném místě (pojištění na obvyklou cenu).
3) Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku v době uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak.
Článek XVII. Podpojištění
1) Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka stanovená pojistníkem nižší než pojistná hodnota pojištěné věci, má pojistitel právo snížit své plnění ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě pojištěné věci.
2) Ustanovení odst. 1) tohoto článku neplatí, odpovídala-li v době sjednání pojištění pojistná částka pojistné hodnotě věci a pojistník neporušil povinnost uloženou v článku IX. odst. 1) písm. d) nebo jí odpovídající povinnost uloženou mu v pojistné smlouvě.
Článek XVIII. Limit pojistného plnění
1) Limit pojistného plnění se stanoví jako horní hranice plnění v případě, kdy:
a) nelze v době sjednání pojištění určit pojistnou hodnotu (dále jen
„pojištění na první riziko“),
b) se pojištění vědomě sjednává pouze na část známé pojistné hodnoty věci (dále jen „zlomkové pojištění“).
2) Jde-li o pojištění na první riziko nebo o zlomkové pojištění:
a) musí být tato skutečnost výslovně uvedena v pojistné smlouvě,
b) limit pojistného plnění stanoví na svou odpovědnost pojistník,
c) sjednaný limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce,
d) a snížila-li se v průběhu pojistného roku v důsledku vzniku pojistné události horní hranice plnění pojistitele, může si pojistník na základě dohody s pojistitelem pro zbytek pojistného roku obnovit limit pojistného plnění doplacením pojistného.
3) Limit pojistného plnění jako horní hranici plnění lze sjednat i v případech, kdy je stanovena pojistná částka podle článku XVI.
odst. 3). Sjednaný limit pojistného plnění je horní hranicí plnění pojistitele ze všech pojistných událostí vzniklých v jednom pojistném roce.
Článek XIX. Přechod vlastnictví
Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného majetku, za který pojistitel poskytl pojistné plnění v důsledku pojistné události na takovém majetku.
ČÁST 3.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek XX. Výklad pojmů
Pro účely sjednávaného pojištění platí tento výklad pojmů:
1) Běžným pojistným je pojistné stanovené za pojistné období.
2) Jednorázovým pojistným je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
3) Lhůta určená podle měsíců končí dnem, který předchází dnu, jenž se svým číselným označením shoduje se dnem, od kterého lhůta počíná. Není-li takový den v posledním měsíci, připadne konec lhůty na jeho poslední den. To neplatí pro počítání lhůty pro potřeby ustanovení článku II. Odst. 1).
4) Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný a v případě podle článku XIV. odst. 3) pojistník.
5) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
6) Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Pro bližší vymezení pojistné události a pro bližší vymezení skutečností, za kterých nevzniká povinnost pojistitele vyplatit pojistné plnění, platí zvláštní popř. dodatkové pojistné podmínky.
7) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události, která je upravena ve zvláštních popř. dodatkových pojistných podmínkách.
8) Pojistným obdobím je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
9) Pojistný rok je doba 12 měsíců; první pojistný rok začíná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
10) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
11) Pojištěním škodovým se rozumí pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události.
12) Pojištěným je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost za škodu nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
13) Spoluúčast je částka dohodnutá v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojistném plnění. Spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
14) Škodnou událostí je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
15) Škodami vzniklými následkem působení jaderné energie se rozumí škody vzniklé:
a) z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioaktivitou z jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivních toxických nebo jinak riskantních anebo kontaminujících vlastností nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
16) Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn. Při dodávkách věcí (výrobků) nebo při dodávkách prací je škoda způsobena úmyslně také tehdy, jestliže pojištěný věděl nebo mohl vědět o vadách věcí (výrobků) nebo práce.
17) Zákonem se rozumí zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném znění.
Článek XXI. Zpracování osobních údajů
1) Účastníci pojištění tímto ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, dávají souhlas pojistiteli, aby jejich osobní údaje a citlivé osobní údaje vypovídající o zdravotním stavu (dále jen „osobní údaje“), uvedené v pojistné smlouvě nebo získané v souvislosti se správou pojištění a řešením škodných událostí, jako správce údajů zpracovával pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností dle zákona o pojišťovnictví, a to v rozsahu nezbytném pro naplnění tohoto účelu, a uchovával je po dobu nezbytně nutnou k zajištění výkonu práv a plnění povinností plynoucích z pojistné smlouvy, a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů. Účastníci pojištění dále souhlasí s tím, aby pojistitel předával osobní údaje do jiných států, pokud to bude potřebné k zajištění výkonu práv a plnění povinností plynoucích z pojistné smlouvy.
2) Účastníci pojištění berou na vědomí, že jejich osobní údaje mohou být zpřístupněny třetím osobám v souladu s výše citovaným zákonem. Účastníci pojištění prohlašují, že byli v souladu s ustanovením § 12 a § 21 citovaného zákona informováni o právech souvisejících se zpracováním jejich osobních údajů, zejména pak o právu přístupu k jejich osobním údajům a právu na poskytnutí informace o zpracování jejich osobních údajů.
3) Účastníci pojištění souhlasí se zpracováním všech poskytnutých osobních údajů pro zasílání obchodních a reklamních sdělení pojistitele a nabídky služeb členů pojišťovací skupiny Vienna Insurance Group a Finanční skupiny České spořitelny, a.s., na uvedené kontaktní údaje, vč. prostředků elektronické komunikace.
4) Účastníci pojištění souhlasí s nahráváním příchozích i odchozích telefonních hovorů u pojistitele či u poskytovatele služeb na zvukový záznam a s použitím takového záznamu v souvislosti se smluvním nebo jiným právním vztahem pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem o pojišťovnictví. Účastníci pojištění souhlasí s tím, že jejich osobní údaje, které sdělili pojistiteli či poskytovateli služeb, a které jsou obsaženy ve zvukovém záznamu hovoru, budou tyto subjekty uchovávat po dobu platnosti pojistné smlouvy, a dále po dobu nezbytně nutnou k zajištění výkonu práv a plnění povinností plynoucích z pojistné smlouvy. Pojistitel či poskytovatel služeb může zvukový záznam hovoru, po uplynutí platnosti pojistné smlouvy, využít pouze za účelem ochrany svých práv vyplývajících z pojistného vztahu pojistitele s pojistníkem, a to zejména jako důkazní prostředek v soudním, správním či jiném řízení, jehož účastníky jsou pojistitel, poskytovatel služeb, pojistník nebo některý z pojištěných.
Článek XXII.
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. listopadu 2009.
P - 700 / 05
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ VĚCI PROTI VŠEM NEBEZPEČÍM (ALL RISKS)
Článek I.
Předmět pojištění
(1) Předmětem pojištění jsou jednotlivé věci movité a nemovité nebo jejich soubory uvedené v pojistné smlouvě, které byly při sjednání pojištění v provozuschopném stavu (dále jen „pojištěná věc“).
(2) Je-li tak ujednáno, jsou předmětem pojištění také:
a) cennosti,
b) cenné věci,
c) věci zvláštní hodnoty,
d) písemnosti.
(3) Předmětem pojištění jsou věci ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě (věci vlastní).
(4) Je-li tak ujednáno, jsou předmětem pojištění i cizí věci:
a) nemovité,
b) movité, které pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě užívají podle dohody (dále jen „cizí věci užívané“),
c) movité, které pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzali při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu (dále jen „cizí věci převzaté“).
U věcí uvedených v odst. (4) tohoto článku se jedná o pojištění cizího pojistného rizika.
(5) Bylo-li sjednáno pojištění souboru věcí, vztahuje se pojištění i na věci, které se staly součástí pojištěného souboru po uzavření pojistné smlouvy. Věci, které přestaly být součástí souboru, pojištěny nejsou.
(6) Předmětem pojištění nejsou:
a) motorová a přípojná vozidla s přidělenou SPZ nebo registrační značkou, s výjimkou pracovních strojů samojízdných a pracovních strojů přípojných,
b) lodě a letadla,
c) kolejová vozidla,
d) vzorky, názorné modely, prototypy,
e) živá zvířata,
f) pozemky a porosty,
g) stavby na vodních tocích,
a to ani v případě, jsou-li součástí souboru věcí uvedených v odst. (1), (2),
(3) a (4) tohoto článku.
Článek II.
Pojistná nebezpečí
(1) Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení pojištěné věci jakoukoli událostí, která nastane nečekaně a náhle, omezuje nebo vylučuje provozu- schopnost této věci a dále není vyloučena.
(2) Pojištění se vztahuje i na:
a) krádež, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením,
b) loupež,
(dále jen „odcizení“).
Článek III. Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě. Za místo pojištění se považuje dále i místo, na které byla pojištěná věc na dobu nezbytně nutnou přemístěna v důsledku vzniklé nebo bezprostředně hrozící pojistné události.
Článek IV.
Pojistná událost
(1) Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení pojištěné věci zapříčiněné některým z pojistných nebezpečí, které působilo na pojištěnou věc v době trvání pojištění a v místě pojištění a není dále vyloučeno.
(2) Pojistnou událostí je i poškození, zničení nebo ztráta pojištěné věci v přímé souvislosti s událostí uvedenou v odst. 1 tohoto článku.
Článek V.
Výluky z pojištění
(1) Z pojištění proti všem nebezpečím nevzniká nárok na plnění za jakékoli škody, zvětšení škod přímo či nepřímo vzniklé následkem:
a) vady, kterou měla věc již v době uzavření pojištění a která byla nebo mohla být známa pojištěnému, jeho zmocněncům nebo zástupcům bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli,
b) následně vzniklé ztráty všeho druhu, zastavením nebo přerušením činnosti, ať částečným nebo úplným, zejména ušlý zisk, zvýšené náklady, pokuty, manka, penále, ztráty z prodlení, ztráta trhu nebo kontraktu, nedodržení sjednaného výkonu, ztráty nebo poškození zjištěné poprvé při inventuře.
(2) Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za:
a) poškození nebo zničení staveb sesedáním, vznikem prasklin, smršťováním, vydutím nebo roztažením stěn, podlah, stropů nebo vydlážděných ploch, s výjimkou případů, kdy toto poškození nebo zničení bylo způsobeno jinou událostí, za kterou vzniklo pojištěnému právo na plnění podle těchto pojistných podmínek,
b) elektrické nebo vnitřní mechanické poruchy u strojů a zařízení. Pokud ale v důsledku takové poruchy nastane nehoda, která způsobí vnější poškození nebo vnější zničení pojištěné věci, pak se na toto následně vzniklé vnější poškození nebo vnější zničení pojištěné věci pojištění vztahuje,
c) poškození nebo zničení pojištěných věcí přímým dlouhodobým vlivem biologických, chemických a tepelných procesů včetně znečištění, odpaření, zakalení, vlivu smogu, změny barvy a chuti, hmotnosti, vůně nebo konzistence apod.,
d) poškození nebo zničení pojištěné věci normálními atmosférickými podmínkami, s nimiž je třeba podle ročního období a místních poměrů počítat, poškození způsobená vznikem usazenin,
e) poškození nebo zničení pojištěné věci prováděním její opravy, údržby nebo servisu. Pokud ale v důsledku takového poškození nebo zničení nastane nehoda, která způsobí vnější poškození nebo zničení pojištěné věci, pak se na následně vzniklé vnější poškození nebo vnější zničení pojištěné věci pojištění vztahuje,
f) poškození nebo zničení pojištěných věcí přímým účinkem zamrznutí chladicí kapaliny, chybného způsobu mazání, nedostatku maziva či chladicí kapaliny. Pokud ale v důsledku takového poškození nebo zničení nastane nehoda, která způsobí vnější poškození nebo zničení pojištěné věci, pak se na následně vzniklé vnější poškození nebo zničení pojištěných věcí pojištění vztahuje,
g) škody, které vznikly výbuchem vzniklým ve spalovacím prostoru spalovací- ho motoru v hlavních střelných zbraní a jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu cíleně užívá,
h) škody způsobené taveninou,
i) škody způsobené bezprostředním působením koroze, eroze a oxidace,
j) škody na dílech a nástrojích, které se vyměňují při změně pracovního úkonu nebo pro opotřebení (např. formy, kokily, matrice, razidla, zápustky, ryté a vzorkové válce, šablony, vrtáky a vrtací hlavy, nože, břity, listy pil, ostatní řezné a lisovací nástroje, pracovní části drtičů, pásy, lana, dráty, pneumatiky, žáruvzdorné vyzdívky apod.),
k) škody všeho druhu na akumulátorových bateriích, elektrochemických článcích apod.,
l) poškození nebo zničení pojištěné věci způsobené přerušením dodávky plynu, el. energie, selháním topného nebo chladicího zařízení (včetně úmyslného vypojení přívodu energie ze strany dodavatele). Pokud ale toto poškození nebo zničení vyplývá z nahodilého poškození nebo zničení energetického, topného nebo chladicího zařízení, které se nachází na místě pojištění a bylo-li toto poškození nebo zničení způsobeno jinou událostí, za kterou vzniklo pojištěnému právo na pojistné plnění podle těchto pojistných podmínek, pak se na ně pojištění vztahuje,
m) odcizení nebo ztráty s výjimkou případu upraveného v článku II. odst.
(2) a v článku IV. odst. (2),
n) náklady vynaložené na opravu vadného materiálu nebo vadného provedení prací. Tato výluka se však vztahuje pouze na bezprostředně postižené části a neplatí pro škody na správně zhotovených bezvadných částech, které vznikly při nehodě v důsledku vady materiálu nebo vadného provedení prací,
o) škody všeho druhu vzniklé na činných médiích (např. palivech, mazivech, chemikáliích, filtračních hmotách, chladivech, katalyzátorech apod.),
p) škody způsobené opotřebením, trvalým vlivem provozu, postupným stárnu- tím, únavou materiálu, nedostatečným používáním, dlouhodobým uskladněním, usazováním kotelního kamene apod.,
q) škody, za které je dodavatel, smluvní partner nebo opravce odpovědný podle zákona nebo smlouvy,
r) škody způsobené nadměrnou vlhkostí nebo suchem,
s) škody způsobené hmyzem, zvířaty a chorobami,
t) škody způsobené genovou manipulací, genovou mutací nebo jinými genovými změnami,
u) škody způsobené změnami výše hladiny podzemní vody,
v) škody způsobené zemětřesením nedosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky země- třesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
w) za škody způsobené malbami, nástřiky nebo polepením vnějších částí budovy nebo stavby,
x) za poškození, zničení nebo ztrátu pojištěné věci zpronevěrou, podvodem, zatajením věci a neoprávněným užíváním pojištěné věci třetí osobou.
Výluky uvedené v tomto odstavci pod písmenem a) až o) neplatí pro takové poškození nebo zničení věci, které bylo způsobeno živelní událostí popsanou v článku IX. nebo nárazem dopravního prostředku nebo zvířete, prasknutím nebo přetečením vodních nádrží, armatur nebo potrubí nebo únikem vody ze stabilních hasicích zařízení, pokud za ně vzniklo oprávněné osobě právo na plnění podle těchto pojistných podmínek.
(3) Pojištění se dále nevztahuje na:
a) poškození nebo zničení surovin a polotovarů nebo zatuhnutí obsahu v zásobnících, pecích, potrubích, výrobních linkách a podobných zařízeních sloužících k uchování nebo přepravě, škody vzniklé v důsledku chyby technologie výrobního procesu nebo vadně provedené práce,
b) škody vzniklé v důsledku chybného návrhu, projekce, konstrukce nebo výroby (realizace stavby),
c) škody na zvukových, obrazových a datových záznamech.
(4) Dále nevzniká právo na plnění za škody způsobené:
a) zpětným vystoupnutím kapaliny z odpadního potrubí, které bylo způsobeno zahlcením venkovní kanalizace v důsledku atmosférických srážek, povodně nebo záplavy,
b) při provádění tlakových zkoušek hasicího zařízení,
c) nárazem dopravního prostředku, který byl v době nárazu řízen nebo provozován pojistníkem nebo pojištěným.
(5) Vznikne-li škodná událost následkem povodně nebo v přímé souvislosti s povodní do 10 dnů po sjednání pojištění, není pojistitel z této škodné události povinen poskytnout pojistné plnění, není-li ujednáno jinak.
Článek VI.
Povinnosti pojistníka a pojištěného
(1) Pojistník a pojištěný jsou zejména povinni:
a) u budov zajistit pravidelnou kontrolu hasicích zařízení a zabezpečit vodo- vodní a hasicí zařízení proti jejich zamrznutí,
b) zásoby a cizí věci převzaté umístěné v podlažích, kde je podlaha pod úrovní okolního terénu, uložit na pevný podklad o výšce min. 15 cm nad úrovní podlahy.
(2) Mělo-li porušení povinností uvedených v odst. (1) tohoto článku podstat- ný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
Článek VII.
Pojistná hodnota
(1) Pojistnou hodnotou pojištěné věci je její nová cena (pojištění na novou cenu), není-li ujednáno jinak.
(2) Odchylně od článku XVI. odst. (2) písm. a) Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a odpovědnosti je novou cenou pojištěné věci částka, za kterou lze stejnou nebo srovnatelnou věc téhož druhu, kvality a výkonu, sloužící ke stejnému účelu (dále jen „srovnatelná věc“), pořídit v daném čase a na daném místě.
(3) Pojistnou hodnotou cizích věcí převzatých je jejich časová cena (pojištění na časovou cenu).
(4) Pojistnou hodnotou zásob a cenných věcí je částka, která odpovídá nákladům na nové vyrobení nebo pořízení stejných nebo srovnatelných zásob nebo cenných věcí v daném čase a na daném místě.
(5) Pojistnou hodnotou věcí zvláštní hodnoty je jejich obvyklá cena (pojištění na obvyklou cenu).
Článek VIII.
Pojistné plnění
(1) Byla-li pojištěná věc zničena, odcizena nebo ztracena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku, která by byla dosažena při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události a v obvyklém obchodním styku.
(2) Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které bylo nutno vynaložit na uvedení poškozené věci do provozu- schopného stavu, v jakém se nacházela před vznikem pojistné události, a to včetně nákladů na rozebrání a sestavení, nákladů na dopravu do opravny a zpět a celních poplatků sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu, které bylo nutno vynaložit na uvedení poškozené věci do provozu- schopného stavu, v jakém se nacházela před vznikem pojistné události, a to včetně nákladů na rozebrání a sestavení, nákladů na dopravu do opravny a zpět a celních poplatků sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sní- ženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí.
Plnění pojistitele vyplacené podle odst. (2) tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle odst. (1) tohoto článku.
(3) Byla-li poškozena, zničena, odcizena nebo ztracena pojištěná věc, pro kterou bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a její opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události smluvně dohodnutou hranici uvedenou v pojistné smlouvě, vyplatí pojistitel plnění stanovené podle odst.
(1) nebo (2) tohoto článku pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
(4) Byla-li poškozena, zničena nebo ztracena nemovitá věc, pro kterou bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a oprávněná osoba do tří let od vzniku pojistné události neprokáže, že nemovitou věc opravila nebo znovupořídila nebo že tak činí, je pojistitel povinen vyplatit v případě:
a) poškození nemovité věci částku odpovídající přiměřeným nákladům na její opravu sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) zničení nemovité věci plnění ve výši časové ceny, kterou měla nemovitá věc v době bezprostředně před vznikem pojistné události, sníženou o cenu využitelných zbytků.
(5) Vznikla-li pojistná událost na zásobách nebo cenných věcech, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo úpravu sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po znehodnocení,
c) zničení, odcizení nebo ztráty částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníženou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
Plnění pojistitele stanovené podle odst. (5) tohoto článku nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob nebo cenných věcí v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
(6) Vznikla-li pojistná událost na ceninách, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich pořízení, nejvýše však částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při jejich prodeji v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
(7) Pokud byly poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny pojištěné vklad- ní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty a cenné papíry, vyplatí pojistitel částku potřebnou na jejich umoření. Jestliže byly uvedené věci zneužity, vyplatí pojistitel částku, o kterou se majetek oprávněné osoby tímto zneužitím snížil. Pojistitel však neuhradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy.
(8) Vznikla-li pojistná událost na věcech zvláštní hodnoty, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich uvedení do původního stavu,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi obvyklou cenou v době bez- prostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po pojistné události,
c) zničení, odcizení nebo ztráty částku odpovídající obvyklé ceně věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
Plnění pojistitele podle písm. a) odst. (8) tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle písm. c) odst. (8) tohoto článku.
(9) Pokud byly poškozeny, zničeny, odcizeny nebo ztraceny pojištěné písemnosti, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo znovupořízení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Od této částky se odečte hodnota využitelných zbytků. Pokud oprávněná osoba výše uvedené náklady nevynaložila, vyplatí pojistitel částku odpovídající hodnotě materiálu.
(10) Vznikla-li pojistná událost na věci pojištěné na jinou cenu, řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li ujednáno jinak, nesmí plnění pojistitele přesáhnout částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení věci sníženou o cenu využitelných zbytků.
(11) Došlo-li k poškození nebo zničení budov nebo staveb, nebude brán zře- tel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
(12) Došlo-li k poškození, zničení, odcizení nebo ztrátě pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení, odcizení nebo ztrátu jednotlivých pojištěných věcí.
(13) Náklad na provizorní opravu nahradí pojistitel pouze tehdy, pokud se k tomu zaváže a pokud tento náklad nezvyšuje celkové plnění pojistitele.
(14) Do přiměřených nákladů na opravu se nezahrnují odměny vyplacené za práci přesčas, v noci, ve dnech pracovního volna a pracovního klidu, expresní příplatky, letecké dodávky náhradních dílů a cestovní náklady techniků a expertů ze zahraničí.
Článek IX. Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto zvláštních pojistných podmínek platí tento výklad pojmů.
(1) Za budovy se považují objekty nemovitého charakteru, které jsou pře- vážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi a které jsou určeny k tomu, aby chránily lidi nebo věci před působením vnějších vlivů.
(2) Za cenné věci se považují drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené.
(3) Za cennosti se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.,
c) vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry.
(4) Za elektrickou poruchu se pro účely tohoto pojištění rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci zkratem či jiným působením elektrického proudu (např. přepětím, vadou izolace, koronou, výbojem, obloukem, přeskokem). Za uvedenou poruchu se považuje také ztráta funkce a funkčních parametrů elektronických prvků a elektrotechnických součástek.
(5) Za kapalinu z vodovodních zařízení se považují voda, topná, klimatizační a hasicí média.
(6) Krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, se rozumí přivlastnění si pojištěné věci tak, že se jí pachatel zmocnil některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla pojištěná věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla pojištěná věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla pojištěná věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se prokazatelně zmocnil krádeží, při které pachatel pro- kazatelně překonal překážky chránící klíč nebo obdobný prostředek před odcizením, nebo loupeží.
(7) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
(8) Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojistníkovi, pojištěnému uvedenému v pojistné smlouvě, jejich zaměstnanci nebo jiné osobě pověřené pojistníkem nebo pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
(9) Za movité věci se považují zásoby a ostatní věci movité.
(10) Za nemovité věci se považují budovy a ostatní stavby včetně stavebních součástí a příslušenství.
(11) Za ostatní věci movité se nepovažují cennosti, cenné věci, věci zvláštní hodnoty a písemnosti.
(12) Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací.
(13) Písemnostmi se rozumí:
a) písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná dokumentace, kartotéky, výkresy,
b) nosiče dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní potřebu pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě.
(14) Poškozením věci se rozumí takové poškození věci, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.
(15) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně je zaplavováno území při soustředěném odtoku srážkových vod.
(16) Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo el. zařízení, pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil.
(17) Je-li pro uvedení pojištěné věci do provozu vyžadován zkušební provoz, je věc ve smyslu článku I. odst. (1) v provozuschopném stavu, pokud zkušební provoz byl úspěšně ukončen a věc dosahuje projektovaných parametrů. Věc je považována za provozuschopnou i tehdy, jestliže je v odstávce, je rozebraná z důvodu čištění nebo opravy, je sestavována po provedeném čištění nebo opravě nebo je ve zkušebním provozu po odstávce, opravě či čištění apod.
(18) Přiměřenými náklady na opravu nebo znovupořízení věci se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku pojistné událostí v daném místě. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, za letecké dodávky apod.
(19) Za příslušenství budovy nebo stavby se považují věci, které jsou určeny k tomu, aby byly s budovou nebo stavbou trvale užívány, a jsou zpravidla uvnitř nebo vně k budově nebo stavbě odmontovatelně připojeny (např. dřevěné obklady stěn, antény, EZS, EPS). Za příslušenství budovy se nepovažují venkovní přípojky, komunikace, zpevněné plochy, studny, septiky a jiné stavby či zařízení vně budovy.
(20) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy se masa sněhu nebo ledu náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
(21) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb, např. pro- mrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu.
(22) Soubor věcí tvoří jednotlivé věci, které mají stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu.
(23) Stavba je obecně širší technický pojem než budova. Za ostatní stavby se považují objekty nemovitého charakteru, které se od budov odlišují mj. tím, že jsou zpravidla nezastřešené (jde např. o oplocení, zpevněné plochy, komunikace, inženýrské sítě, mosty).
(24) Stavbami na vodních tocích se rozumí mosty, propustky, lávky, hráze, nádrže a další stavby, které tvoří konstrukci průtočného profilu toku nebo do tohoto profilu zasahují.
(25) Za stavební součásti budovy nebo stavby se považují věci, které k ní podle své povahy patří a nemohou být odděleny, aniž se tím budova nebo stavba znehodnotí. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo stavbě pevně připojeny (např. okna, dveře, příčky, instalace, obklady, podlahy, malby stěn, tapety).
(26) Taveninou se stává jakákoli hmotná substance, která je při běžných teplotách v tuhém stavu a působením tepla přechází do stavu tekutého (např. sklo, kovy, litina, ocel, čedič).
(27) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
(28) Úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na pojištěné věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na pojištěné věci nebo na budově, v níž je pojištěná věc v době pojistné události uložena. Úderem blesku není dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na tato vedení.
(29) Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojistník nebo pojištěný mají movitou věc (nikoli nemovitou) po právu ve své moci a jsou oprávněni využívat její užitné vlastnosti.
(30) Za věci zvláštní hodnoty se považují:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.), jejichž hod- nota není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kvalitou a autorem díla,
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě, či události apod.,
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu,
d) sbírky.
(31) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na pojištěnou věc.
(32) Za vnitřní mechanickou poruchu se pro účely tohoto pojištění považuje poškození nebo zničení stroje a strojního zařízení (např. motorů, převodovek, čerpadel, kompresorů, přístrojů, kotlů, ohřívačů, výměníků, nádob, trubek, rour) lomem, trhlinou, deformací, zadřením, uvolněním, netěsností, ucpáním, vytavením, ztrátou funkčních parametrů, nastalé uvnitř těchto strojů a strojních zařízení. Za uvedenou poruchu se považuje také porucha mechanické části pojištěné věci způsobená bezprostředním následkem vady materiálu, chybné konstrukce nebo výroby a mechanická porucha části pojištěné věci způsobená bezprostředním následkem přetlaku, či podtlaku plynů, par nebo kapalin.
(33) Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se dále rozumí prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
(34) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění.
(35) Zásobami se rozumí materiál, zboží, nedokončená výroba (kromě nedokončené stavební výroby), polotovary, dokončené výrobky. Za zásoby se nepovažují cizí věci, cennosti, cenné věci, věci zvláštní hodnoty a písemnosti.
(36) Zatajením věci se rozumí přivlastnění si pojištěné věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě.
(37) Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohyby zemské kůry, dosahující intenzity alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK - 64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
(38) Znehodnocením věci se rozumí takové poškození věci, které není možné odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Znehodnocením věci se sníží její hodnota.
(39) Zničením věci se rozumí takové poškození věci, které není možné odstranit opravou, přičemž věc již nelze dále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Za zničení bude považováno i takové poškození věci, které lze sice odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovupořízení dané věci.
(40) Zpronevěrou se rozumí přivlastnění si svěřené pojištěné věci.
(41) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy oprávněná osoba pozbyla nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat
(42) Za živelní událost je považováno působení těchto pojistných nebezpečí: požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení letadla, jeho částí nebo jeho nákladu, povodeň – záplava, vichřice, krupobití, sesouvání půdy, zřícení skal nebo zemin, sesouvání nebo zřícení lavin, a je-li pojištěnou věcí budova, též tíha sněhu nebo námrazy a zemětřesení.
Článek XI. Závěrečné ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD ODCIZENÍ
P - 200 / 05
Článek I.
Předmět pojištění
(1) Předmětem pojištění jsou jednotlivé věci movité a nemovité nebo jejich soubory uvedené v pojistné smlouvě (dále jen „pojištěná věc“).
(2) Je-li tak ujednáno, jsou předmětem pojištění také:
a) cennosti,
b) cenné věci,
c) věci zvláštní hodnoty,
d) písemnosti.
(3) Předmětem pojištění jsou věci ve vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě (věci vlastní).
(4) Je-li tak ujednáno, jsou předmětem pojištění i cizí věci:
a) nemovité,
b) movité, které pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě užívají podle dohody (dále jen „cizí věci užívané“),
c) movité, které pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě převzali při poskytování služby na základě smlouvy, objednávky nebo zakázkového listu (dále jen „cizí věci převzaté“).
U věcí uvedených v odst. (4) tohoto článku se jedná o pojištění cizího pojistného rizika.
(5) Bylo-li sjednáno pojištění souboru věcí, vztahuje se pojištění i na věci, které se staly součástí pojištěného souboru po uzavření pojistné smlouvy. Věci, které přestaly být součástí souboru, pojištěny nejsou.
(6) Předmětem pojištění nejsou:
a) motorová a přípojná vozidla s přidělenou SPZ nebo registrační značkou, s výjimkou pracovních strojů samojízdných a pracovních strojů přípojných,
b) lodě a letadla,
c) kolejová vozidla,
d) vzorky, názorné modely, prototypy,
e) živá zvířata,
f) pozemky a porosty,
a to ani v případě, jsou-li součástí souboru věcí uvedených v odst. (1), (2), (3)
a (4) tohoto článku.
Článek II.
Pojistná nebezpečí
(1) Základní pojištění pro případ odcizení se vztahuje na:
a) krádež, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením,
b) loupež,
(dále jen „odcizení“).
(2) Doplňkové pojištění lze sjednat pro případ úmyslného poškození nebo úmyslného zničení pojištěné věci (dále jen „vandalismus“).
(3) Pojištění lze dále sjednat pro případ odcizení peněz nebo cenin, které přepravuje pojištěný nebo osoba jím pověřená, loupeží (dále jen „posel“).
Článek III.
Místo pojištění
(1) Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
(2) Je-li sjednáno pojištění „posel“, je místem pojištění území České republiky.
Článek IV.
Pojistná událost
(1) Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení pojištěné věci způsobené některým z pojistných nebezpečí uvedených v pojistné smlouvě, které nastalo v době trvání pojištění a v místě pojištění.
(2) Pojistnou událostí je i poškození nebo zničení:
a) pojištěné věci, způsobené jednáním pachatele směřujícím k odcizení pojištěné věci,
b) zábranných prostředků, které chrání věc pojištěnou podle těchto zvláštních pojistných podmínek, způsobené jednáním pachatele směřujícím k jejímu odcizení.
(3) Z pojištění „posel“ vznikne právo na plnění jen tehdy, jestliže byla přeprava uskutečněna nejkratší možnou bezpečnou trasou mezi výchozím a cílovým místem přepravy a nebyla až do místa určení přerušena. Přeprava smí být pře- rušena jen z důvodů vyplývajících z pravidel silničního provozu nebo z důvodů převzetí či předání peněz nebo cenin v místě určení. Pojištění se vztahuje na odcizení peněz nebo cenin loupeží, ke kterému došlo v době po jejich převzetí pro bezprostředně navazující přepravu a před jejich předáním bezprostředně po ukončení přepravy v místě určení, nejpozději do okamžiku, kdy peníze nebo ceniny měly být předány, resp. předány být mohly.
(4) Pojištění „posel“ se vztahuje i na případy:
a) kdy k loupeži peněz nebo cenin došlo tak, že pachatel bezprostředně před přepravou nebo po ní použil proti pojištěnému, osobě pověřené přepravou nebo proti osobám doprovázejícím násilí nebo hrozbu bezprostředního násilí,
b) odcizení nebo ztráty přepravovaných peněz nebo cenin, kdy pojištěný, osoba pověřená přepravou nebo osoba doprovázející byli následkem dopravní nebo jiné nehody zbaveni nezávisle na své vůli možnosti svěřené peníze nebo ceniny opatrovat. Právo na plnění však nevzniká, jestliže dopravní nehodu způsobil pojištěný, osoba pověřená přepravou nebo osoba doprovázející v důsledku požití alkoholu nebo užitím jiné psychotropní nebo omamné látky.
Článek V.
Výluky z pojištění
(1) Z pojištění nevzniká právo na plnění pojistitele:
a) za škody způsobené malbami, nástřiky nebo polepením vnějších částí budovy nebo stavby,
b) za poškození, zničení nebo ztrátu pojištěné věci zpronevěrou, podvodem, zatajením věci a neoprávněným užíváním pojištěné věci třetí osobou.
(2) Při poškození nebo zničení zábranných prostředků podle článku IV. odst. (2) písm. b) nevzniká právo na plnění pojistitele za škody způsobené na sklech výloh, včetně nalepených neodnímatelných snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepených fólií, nápisů, maleb a jiné výzdoby na těchto sklech.
Článek VI.
Povinnosti pojistníka a pojištěného
(1) Pojistník a pojištěný jsou povinni pojištěné věci uložit a zabezpečit podle jejich charakteru a hodnoty tak, aby toto zabezpečení minimálně odpovídalo ujednáním dodatkových pojistných podmínek – způsoby zabezpečení.
(2) Byla-li pojištěná věc odcizena a mělo-li porušení povinnosti uvedené v odst. (1) tohoto článku podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků, poskytne pojistitel plnění, které je omezeno limitem uvedeným v dodatkových pojistných podmínkách – způsoby zabezpečení odpovídajícím skutečnému způsobu zabezpečení pojištěných věcí v době vzniku pojistné události.
Článek VII.
Pojistná hodnota
(1) Pojistnou hodnotou pojištěné věci je její nová cena (pojištění na novou cenu), není-li ujednáno jinak.
(2) Pojistnou hodnotou cizích věcí převzatých je jejich časová cena (pojištění na časovou cenu).
(3) Pojistnou hodnotou zásob a cenných věcí je částka, která odpovídá nákladům na nové vyrobení nebo pořízení stejných nebo srovnatelných zásob nebo cenných věcí v daném čase a na daném místě.
(4) Pojistnou hodnotou věcí zvláštní hodnoty je jejich obvyklá cena (pojištění na obvyklou cenu).
Článek VIII.
Pojistné plnění
(1) Byla-li pojištěná věc zničena nebo odcizena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení z doby bezprostředně před vznikem pojistné událos- ti a sníženou o cenu využitelných zbytků,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku, která by byla dosažena při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v době bezprostředně před vznikem pojistné události a v obvyklém obchodním styku.
(2) Byla-li pojištěná věc poškozena, vzniká oprávněné osobě právo, není-li ujednáno jinak, aby jí pojistitel vyplatil:
a) z pojištění na novou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) z pojištění na časovou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
c) z pojištění na obvyklou cenu částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci sníženou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení nahrazovaných částí z doby bezprostředně před vznikem pojistné události a sní- ženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí.
Plnění pojistitele stanovené podle odst. (2) tohoto článku však nepřevýší částku vypočtenou podle odst. (1) tohoto článku.
(3) V případě poškození nebo zničení zábranných prostředků podle článku
IV. odst. (2) písm. b) poskytne pojistitel plnění z jedné pojistné události až
do výše 5 % z horní hranice plnění sjednané pro movité věci, cennosti, cenné věci a věci zvláštní hodnoty, není-li ujednáno jinak.
(4) Byla-li poškozena, zničena nebo odcizena movitá věc, pro kterou bylo sjednáno pojištění na novou cenu, a její opotřebení nebo jiné znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení přesáhlo v době bezprostředně před vznikem pojistné události 70 %, vyplatí pojistitel plnění stanovené podle odst. (1) nebo (2) tohoto článku pouze do výše časové ceny, kterou měla pojištěná věc v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
(5) Vznikla-li pojistná událost na zásobách nebo cenných věcech, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo úpravu sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi jejich pojistnou hodnotou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po znehodnocení,
c) zničení nebo odcizení částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich nové vyrobení nebo pořízení sníženou o cenu využitelných zbytků. Pojistitel vyplatí nižší z uvedených částek.
Plnění pojistitele stanovené podle odst. (5) tohoto článku nepřevýší částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při prodeji zásob nebo cenných věcí v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
(6) Vznikla-li pojistná událost na ceninách, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich pořízení, nejvýše však částku, kterou by oprávněná osoba obdržela při jejich prodeji v době bezprostředně před vznikem pojistné události.
(7) Pokud byly poškozeny, zničeny nebo odcizeny pojištěné vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty a cenné papíry, vyplatí pojistitel částku potřebnou na jejich umoření. Jestliže byly uvedené věci zneužity, vyplatí pojistitel částku, o kterou se majetek oprávněné osoby tímto zneužitím snížil. Pojistitel však neuhradí ušlé úroky a ostatní ušlé výnosy.
(8) Vznikla-li pojistná událost na věcech zvláštní hodnoty, vyplatí pojistitel v případě:
a) poškození částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich uvedení do původního stavu,
b) znehodnocení částku odpovídající rozdílu mezi obvyklou cenou v době bezprostředně před vznikem pojistné události a obvyklou cenou po pojistné události,
c) zničení nebo odcizení částku odpovídající obvyklé ceně věci v době bez- prostředně před vznikem pojistné události.
Plnění pojistitele stanovené podle odst. (8) písm. a) tohoto článku však nepře- výší částku vypočtenou podle odst. (8) písm. c) tohoto článku.
(9) Pokud byly poškozeny, zničeny nebo odcizeny pojištěné písemnosti, vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na jejich opravu nebo znovupořízení, jestliže je oprávněná osoba vynaložila. Od této částky se odečte cena využitelných zbytků. Pokud oprávněná osoba výše uvedené náklady nevynaložila, vyplatí pojistitel částku odpovídající hodnotě materiálu.
(10) Vznikla-li pojistná událost na věci pojištěné na jinou cenu, řídí se plnění pojistitele příslušnými ustanoveními pojistné smlouvy. Není-li ujednáno jinak, nesmí plnění pojistitele přesáhnout částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení věci sníženou o cenu využitelných zbytků.
(11) Došlo-li k poškození nebo zničení budov nebo staveb, nebude brán zřetel na případnou ztrátu jejich umělecké nebo historické hodnoty.
(12) Došlo-li k poškození, zničení nebo k odcizení pojištěných věcí tvořících celek (např. soubor, sbírka), nebude brán zřetel na znehodnocení celku, ale pouze na poškození, zničení nebo odcizení jednotlivých pojištěných věcí.
(13) Došlo-li ke krádeži, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, a odcizené pojištěné věci byly v době vzniku pojistné události umístěny ve výlohách provozovny, poskytne pojistitel plnění maximálně do výše 10 % z horní hranice pojistného plnění za pojištěné věci. Pojištění se však nevztahuje na věci uvedené v článku I. odst. (2), pokud byly umístěny ve výlohách v mimopracovní době provozovny.
Článek IX. Výklad pojmů
Pojmy „odcizení“, „vandalismus“, „posel“ se používají v pojistných smlouvách pro souhrnné označení skupin pojistných nebezpečí.
Pro účely pojištění podle těchto zvláštních pojistných podmínek platí tento výklad pojmů:
(1) Za budovy se považují objekty nemovitého charakteru, které jsou pře- vážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi a které jsou určeny k tomu, aby chránily lidi nebo věci před působením vnějších vlivů.
(2) Za cenné věci se považují drahé kovy, perly a drahokamy a předměty z nich vyrobené.
(3) Za cennosti se považují:
a) peníze, tj. platné tuzemské i cizozemské bankovky a mince,
b) ceniny, tj. poštovní známky, kolky, losy, jízdenky a kupony MHD, dobíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, stravenky apod.,
c) vkladní a šekové knížky, platební karty a jiné obdobné dokumenty, cenné papíry.
(4) Krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, se rozumí přivlastnění si pojištěné věci tak, že se jí pachatel zmocnil některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa, ve kterém byla věc uložena, se dostal tak, že jej prokazatelně zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,
b) v místě, ve kterém byla věc uložena, se prokazatelně skryl a po jeho uzamčení se věci zmocnil,
c) místo, ve kterém byla věc uložena, otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží.
(5) V případě pojištění budov, ostatních staveb, stavebních součástí a příslušenství jako samostatného předmětu pojištění se za krádež, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, považují případy, kdy se pachatel zmocnil pojištěné věci překonáním jejího konstrukčního upevnění. Konstrukčním upevněním se rozumí rozebíratelné nebo nerozebíratelné pevné spojení pojištěné věci se stavbou. Za nerozebíratelné je považováno takové spojení, kdy pojištěnou věc nelze odcizit bez jeho destrukčního narušení. V případě rozebíratelného spojení je za dostatečné považováno pouze takové, k jehož překonání je nutno použít min. ručního nářadí, pokud nejde o běžně používaná spojení, jejichž konstrukci nelze ovlivnit (např. zavěšení dveří či oken na pantech).
(6) Loupeží se rozumí přivlastnění si věci tak, že pachatel použil proti pojistníkovi, pojištěnému uvedenému v pojistné smlouvě, jejich zaměstnanci nebo jiné osobě pověřené pojistníkem nebo pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
(7) Za movité věci se považují zásoby a ostatní věci movité.
(8) Za nemovité věci se považují budovy a ostatní stavby včetně stavebních součástí a příslušenství.
(9) Za ostatní věci movité se nepovažují cennosti, cenné věci, věci zvláštní hodnoty a písemnosti.
(10) Neoprávněným užíváním pojištěné věci třetí osobou se rozumí neoprávněné zmocnění se pojištěné věci v úmyslu ji přechodně užívat.
(11) Osobou pověřenou přepravou peněz nebo cenin může být pouze zaměstnanec pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě starší 21 let, způsobilý k právním úkonům, bezúhonný, spolehlivý, fyzicky zdatný, který není pod vlivem alkoholu či jiných psychotropních nebo omamných látek.
(12) Za pachatele je považován zjištěný i nezjištěný pachatel.
(13) Písemnostmi se rozumí:
a) písemnosti, plány, obchodní knihy a obdobná dokumentace, kartotéky, výkresy,
b) nosiče dat a záznamy na nich uložené, užívané pro vlastní potřebu pojistníka nebo pojištěného uvedeného v pojistné smlouvě.
(14) Podvodem se rozumí obohacení sebe nebo jiného ke škodě cizího majetku tím, že pachatel uvede někoho v omyl, zamlčí podstatné skutečnosti nebo něčího omylu využije.
(15) Poškozením věci se rozumí takové poškození, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.
(16) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku pojistné události v daném místě. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky, příplatky za letecké dodávky apod.
(17) Za příslušenství budovy nebo stavby se považují věci, které jsou určeny k tomu, aby byly s budovou nebo stavbou trvale užívány, a jsou zpravidla uvnitř nebo vně k budově nebo stavbě odmontovatelně připojeny (např. dřevěné obklady stěn, antény, EZS, EPS). Za příslušenství budovy se nepovažují venkovní přípojky, komunikace, zpevněné plochy, studny, septiky a jiné stavby či zařízení vně budovy.
(18) Za skla výloh jsou považována jakákoli skla o tloušťce 5 mm a více, s plochou větší než 3 m2.
(19) Soubor věcí tvoří jednotlivé věci, které mají stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu.
(20) Stavba je obecně širší technický pojem než budova. Za ostatní stavby se považují objekty nemovitého charakteru, které se od budov odlišují mj. tím, že jsou zpravidla nezastřešené (např. oplocení, zpevněné plochy, komunikace, inženýrské sítě, mosty).
(21) Za stavební součásti budovy nebo stavby se považují věci, které k ní podle své povahy patří a nemohou být odděleny, aniž se tím budova nebo stavba znehodnotí. Zpravidla jde o věci, které jsou k budově nebo stavbě pevně připojeny (např. okna, dveře, příčky, obklady, instalace, podlahy, malby stěn, tapety).
(22) Za stavební součásti a příslušenství pojišťované jako samostatný předmět pojištění se považují stavební součásti a příslušenství budovy zřízené pojistníkem nebo pojištěným uvedeným v pojistné smlouvě na vlastní náklad v cizí budově.
(23) Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojistník nebo pojištěný uvedený v pojistné smlouvě mají movitou věc (nikoli nemovitou) po právu ve své moci a jsou oprávněni využívat její užitné vlastnosti.
(24) Za vandalismus jsou považovány škody na věci, způsobené úmyslným jednáním pachatele, za podmínky, že tato událost byla šetřena policií bez ohledu na to, zda byl pachatel zjištěn, nebo nezjištěn.
(25) Za věci zvláštní hodnoty se považují:
a) věci umělecké hodnoty (obrazy, grafická a sochařská díla, výrobky ze skla, keramiky a porcelánu, ručně vázané koberce, gobelíny apod.), jejichž hodnota není dána pouze výrobními náklady, ale i uměleckou kvalitou a autorem díla,
b) věci historické hodnoty, tj. věci, jejichž hodnota je dána tím, že mají vztah k historii, historické osobě či události apod.,
c) starožitnosti, tj. věci zpravidla starší než 100 let, které mají taktéž uměleckou hodnotu, případně charakter unikátu,
d) sbírky.
(26) Zábrannými prostředky se rozumí prvky mechanických zábranných prostředků (zámky, mříže, rolety apod.) a elektrické zabezpečovací signalizace (čidla, snímače, hlásiče apod.), schránky a trezory včetně jejich uzamykacích systémů, bezpečnostní zavazadla pro přepravu cenností a jiné technické prostředky zabezpečující místo pojištění nebo pojištěnou věc proti odcizení, poškození či zničení.
Za zábranný prostředek se nepovažují vozidla, kterými je pojištěná věc přepravována.
(27) Zásobami se rozumí materiál, zboží, nedokončená výroba (kromě nedokončené stavební výroby), polotovary, dokončené výrobky.
Za zásoby se nepovažují cizí věci, cennosti, cenné věci, věci zvláštní hodnoty a písemnosti.
(28) Zatajením věci se rozumí přivlastnění si věci, která se dostala do moci pachatele nálezem, omylem nebo jinak bez svolení pojistníka nebo pojištěné- ho uvedeného v pojistné smlouvě.
(29) Znehodnocením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Znehodnocením věci se sníží její hodnota.
(30) Zničením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc již nelze dále používat k původnímu nebo podobnému
účelu. Za zničení bude považováno i takové poškození věci, které lze sice odstranit opravou, ale náklady na tuto opravu by přesáhly částku odpovídající nákladům na znovupořízení dané věci.
(31) Zpronevěrou se rozumí přivlastnění si svěřené pojištěné věci.
(32) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy oprávněná osoba pozbyla nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
Článek X. Závěrečné ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.
1/2005
P - 250 / 05
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ SKLA
Článek I.
Předmět pojištění
(1) Předmětem pojištění je pevně osazené sklo nebo soubor pevně osazených skel, která jsou uvedena v pojistné smlouvě, včetně nalepených neodnímatelných snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepených fólií, nápisů, maleb nebo jiné výzdoby, jsou-li součástí pojištěného skla.
(2) Bylo-li sjednáno pojištění souboru skel, vztahuje se pojištění i na skla, která se stala součástí pojištěného souboru po uzavření pojistné smlouvy. Skla, která přestala být součástí souboru, pojištěna nejsou.
(3) Je-li tak ujednáno, jsou předmětem pojištění:
a) světelné reklamy a světelné nápisy včetně jejich elektrické instalace a nosné konstrukce,
b) skleněné pulty, vitríny a skleněné stěny uvnitř budovy.
Článek II. Pojistná nebezpečí
Pojištění se vztahuje na rozbití pojištěného skla jakoukoli nahodilou událostí, která není dále nebo v pojistné smlouvě vyloučena. Za rozbití skla se považuje i takové poškození skla, při kterém je ohrožena bezpečnost osob a je nezbytná jeho výměna.
Článek III. Místo pojištění
Místem pojištění je místo uvedené v pojistné smlouvě.
Článek IV. Pojistná událost
Pojistnou událostí je rozbití pojištěného skla způsobené některým pojistných nebezpečí uvedených v článku II., ke kterému došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění.
Článek V. Výluky z pojištění
Z pojištění nevzniká právo na plnění za škody vzniklé při dopravě skla, při jeho instalaci, montáži a demontáži.
Článek VI. Pojistná hodnota
Pojistnou hodnotou skla je nová cena skla stejného provedení včetně nalepených snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepených fólií, nápisů, maleb a jiné výzdoby, jsou-li jeho součástí (pojištění na novou cenu).
Článek VII.
Pojistné plnění
(1) Bylo-li pojištěné sklo rozbito, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil částku odpovídající nákladům na znovupořízení skla stejného provedení včetně nákladů na instalaci nalepených snímačů zabezpečovacích zařízení, nalepení fólií, zhotovení nápisů, maleb a jiné výzdoby, jestliže byly součástí pojištěného skla.
(2) Pojistitel poskytne pojistné plnění i za náklady na nouzové zabezpečení výplně po rozbitém skle, pokud je oprávněná osoba vynaložila, maximálně však do výše 20 % pořizovací ceny pojištěného skla.
(3) Byla-li horní hranice plnění určena pojistnou částkou, nesnižuje se tato horní hranice plnění o pojistné plnění vyplacené za náklady podle odst. (2) tohoto článku.
(4) Při výpočtu pojistného plnění nebude brán zřetel na případnou ztrátu umělecké nebo historické hodnoty pojištěného skla.
Článek VIII. Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto zvláštních pojistných podmínek platí tento výklad pojmů:
(1) Pevně osazeným sklem se rozumí sklo pevně spojené s budovou nebo stavbou a sklo zasazené v rámu, který je stavební součástí budovy nebo stavby. Za pevně osazené sklo se nepovažuje obyčejné sklo v oknech, dveřích, světlících, střechách, stěnách apod. tloušťky menší než 5 mm s výjimkou ditermálního skla, vrstveného skla a jiných speciálních skel.
(2) Soubor skel tvoří jednotlivá skla, která mají stejný nebo podobný charakter.
Článek IX. Závěrečné ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.
P - 600 / 05
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU
Článek I.
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
(1) Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za škodu vzniklou jinému v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
(2) Z pojištění odpovědnosti za škodu podle těchto pojistných podmínek má pojištěný právo, aby pojistitel uhradil:
a) v případě vzniku pojistné události:
i) škodu na zdraví nebo na životě,
ii) škodu na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
iii) jinou majetkovou škodu vyplývající ze škody podle bodu i) a ii),
pokud byl proti pojištěnému uplatněn oprávněný nárok na náhradu škody,
b) náklady nutné k právní ochraně pojištěného proti uplatněnému nároku na náhradu škody v rozsahu článku III.
(3) Pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škody vyplývající z vlastnictví, držby nebo jiného oprávněného užívání nemovitosti sloužící k výkonu činnosti uvedené v pojistné smlouvě.
(4) Pojištění se vztahuje i na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči v důsledku zaviněného protiprávního jednání pojištěného, jestliže z odpovědnosti za škodu na zdraví, ke které se tyto náklady vážou, vznikl nárok na plnění z pojištění podle těchto pojistných podmínek.
(5) Pouze je-li to ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se vztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou vadou výrobku a za škodu způsobenou vadou vykonané práce, která se projeví po jejím předání (dále jen
„odpovědnost za škodu způsobenou vadou výrobku“).
Článek II.
Pojistná událost
(1) Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu, která nastala v souvislosti s činností nebo vztahem uvedenými v článku I. odst. (1) a se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
(2) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda vznikla, nastala v době trvání pojištění.
(3) Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, je odchylně od předchozího odstavce pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda vznikla, nastala po datu uvedeném v pojistné smlouvě (retroaktivní datum),
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu škody proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění vůči pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
(4) Více nároků na náhradu škody vyplývajících z jedné příčiny nebo z více příčin, které spolu časově, místně nebo jinak přímo souvisí, se považuje za jednu pojistnou událost, a to nezávisle na počtu poškozených osob.
(5) Rozhoduje-li o náhradě škody nebo její výši soud nebo jiný oprávněný
orgán, je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění podle článku I. odst.
(2) písm. a) až poté, kdy mu bylo doručeno pravomocné rozhodnutí tohoto orgánu.
Článek III.
Náklady právní ochrany
(1) Pokud pojištěný splnil všechny povinnosti uložené mu příslušnými právními předpisy, pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou, je pojistitel povinen uhradit náklady:
a) řízení o náhradě škody před příslušným orgánem, pokud bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady škody, a náklady právního zastoupení pojištěného v tomto řízení, a to ve všech stupních,
b) na obhajobu v trestním řízení (tj. v přípravném řízení i v řízení před soudem ve všech stupních) vedeném proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí,
c) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu škody, pokud se k tomu písemně zavázal.
(2) Náklady právního zastoupení a obhajoby podle odst. (1) tohoto článku, které přesahují mimosmluvní odměnu advokáta v České republice stanovenou příslušnými právními předpisy, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
(3) Pojistitel nehradí náklady podle odst. (1) tohoto článku, jestliže byl pojištěný v souvislosti se škodnou událostí uznán vinným úmyslným trestným činem. Pokud již pojistitel tyto náklady uhradil, má proti pojištěnému právo na vrácení vyplacené částky.
Článek IV.
Výluky z pojištění
(1) Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou:
a) úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právním předpisem,
b) v souvislosti s vlastnictvím nebo provozem motorových vozidel, drážních vozidel, letadel nebo plavidel všeho druhu, jakož i letišť, přístavů, přístavišť, drah nebo lanovek všeho druhu,
c) sesedáním nebo sesouváním půdy, erozí, průmyslovým odstřelem nebo v důsledku poddolování,
d) na lukách, stromech, zahradních, polních a lesních kulturách pasoucím se hospodářským zvířetem nebo zvěří,
e) formaldehydem, azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest, umělým minerálním vláknem nebo toxickou plísní,
f) zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin,
g) genetickými změnami organismu nebo geneticky modifikovanými organismy,
h) působením magnetických nebo elektromagnetických polí,
i) v souvislosti s činností, při které právní předpis stanoví, že pojištění vznik- ne bez uzavření pojistné smlouvy na základě jiných skutečností,
j) prodlením se splněním smluvní povinnosti,
k) při přepravě, z přepravních nebo zasílatelských smluv,
l) na věci, kterou pojištěný užívá neoprávněně,
m) z vlastnictví nebo provozování skládek nebo úložišť odpadů včetně likvidace odpadů,
n) při profesionální sportovní činnosti,
o) na zdraví nebo na životě aktivním účastníkům organizované sportovní soutěže, kromě soutěže organizované školou nebo školským zařízením,
p) odcizením věci ve střeženém objektu při zajišťování ostrahy majetku,
q) přerušením, omezením nebo kolísáním dodávek elektřiny, plynu, vody nebo tepla,
r) v souvislosti s nakládáním se střelivem, pyrotechnikou, výbušninami, stlačenými nebo zkapalněnými plyny, nebezpečnými chemickými látkami nebo přípravky nebo nebezpečnými odpady,
s) znečištěním životního prostředí, pokud škodu nezpůsobila náhlá a nahodilá porucha ochranného zařízení,
t) v důsledku právní skutečnosti, o které pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět,
u) v souvislosti s činností pojištěného, kterou vykonává neoprávněně.
f) škodu způsobenou tabákem nebo tabákovým výrobkem,
g) škody vzniklé spojením nebo smísením vadného výrobku s jinou věcí a škody vzniklé dalším zpracováním nebo opracováním vadného výrobku, s výjimkou škody způsobené konečnému uživateli vlastnostmi takto vzniklé věci,
h) náklady na odstranění, demontáž, vyjmutí nebo uvolnění vadných výrobků a náklady na montáž, připevnění nebo osazení bezvadných výrobků,
i) škody vzniklé závadností věcí, které byly vyrobeny nebo zpracovány pomocí vadného stroje dodaného, montovaného nebo udržovaného pojištěným, s výjimkou škody způsobené konečnému uživateli vlastnostmi takto vzniklé věci.
(2) Není-li ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na:
a) odpovědnost za škodu způsobenou na movité věci, kterou pojištěný pře- vzal za účelem provedení objednané činnosti,
b) odpovědnost za škodu způsobenou na movité věci, kterou pojištěný oprávněně užívá,
c) náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči poskytovanou zaměstnanci pojištěného, který utrpěl tělesnou újmu v důsledku pracovního úrazu nebo nemoci z povolání,
d) odpovědnost za škodu způsobenou v souvislosti s činností, při které práv- ní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu.
(3) Pojistitel neposkytne plnění za:
a) odpovědnost pojištěného za vady (záruky),
b) způsobenou ekologickou újmu,
c) pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné plat- by, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter,
d) náhradu nemajetkové újmy způsobené neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti,
e) náhradu škody přiznanou soudem ve Spojených státech amerických nebo Kanadě nebo přiznanou na základě práva Spojených států amerických nebo Kanady.
(4) Pojistitel neuhradí škodu, za kterou pojištěný odpovídá:
a) svému manželu, sourozenci nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
b) svým společníkům nebo jejich manželům, sourozencům nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společníkem ve společné domácnosti,
c) právnické osobě, se kterou je majetkově propojen.
Článek V.
Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku
(1) Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou vadou výrobku se vztahu- je na škody, které byly způsobeny výrobky uvedenými na trh v době trvání pojištění. Pojištění se vztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou vadou výrobku, který byl uveden na trh v době před počátkem pojištění, pouze je- li to ujednáno v pojistné smlouvě.
(2) Pojištění se vedle výluk uvedených v článku IV. nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou výrobkem:
a) který nebyl dostatečně testován podle uznávaných pravidel vědy a techniky nebo způsobem stanoveným právním předpisem,
b) který pojištěný získal za podmínek, které mu brání uplatnit právo na náhradu škody vůči jinému odpovědnému subjektu v souladu s právními předpisy,
c) který je z technického hlediska bez vady, ale nedosahuje avizovaných funkčních parametrů,
d) který na žádost poškozeného pojištěný změnil nebo instaloval do jiných podmínek, než pro které je určen,
e) který je součástí vzdušného dopravního prostředku,
f) jehož součástí jsou látky pocházející z lidského těla nebo z těchto látek získané deriváty nebo biosyntetické výrobky.
(3) Pojistitel neposkytne plnění za:
a) škodu na vadném výrobku,
b) náklady vzniklé při kontrole nebo opravě výrobku,
c) vrácení plateb získaných za výrobek,
d) náklady na stažení výrobku z trhu,
e) škodu způsobenou vadou projektové činnosti ve výstavbě,
Článek VI.
Povinnosti pojištěného
(1) Nastane-li škodná událost, má pojištěný zejména následující povinnosti:
a) písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že poškozený uplatnil proti němu právo na náhradu škody, a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou škodu, k požadované náhradě škody a její výši,
b) písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu nebo jeho zaměstnanci (členu) zahájeno soudní (občanskoprávní i trestní) nebo rozhodčí řízení, a informovat o průběhu a výsledcích řízení,
c) nesmí bez souhlasu pojistitele uhradit ani se zavázat k úhradě promlčené pohledávky nebo její části,
d) nesmí bez souhlasu pojistitele zcela nebo zčásti uznat nárok z titulu odpovědnosti za škodu.
(2) Pojištěný má v řízení o náhradě škody vedeném proti němu zejména následující povinnosti:
a) postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b) nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít soudní smír,
c) vznést námitku promlčení,
d) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek,
e) postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání.
(3) Porušil-li pojištěný některou z povinností uvedených v odst. (1) písm. a), b) a d) a v odst. (2) písm. a), b) a e) tohoto článku a toto porušení mělo vliv na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
(4) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v odst. (1) písm. c) a v odst. (2) písm. c) a d) tohoto článku.
Článek VII.
Pojistné plnění
(1) Pojistitel uhradí za pojištěného škodu z jedné pojistné události maximálně do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě. Limit pojistného plnění stanoví na svou odpovědnost pojistník.
(2) Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistné- ho roku poskytne pojistitel pojistné plnění do výše dvojnásobku limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší než jeden pojistný rok, poskytne pojistitel pojistné plnění do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
(3) Výše úhrady nákladů právní ochrany podle článku III. spolu s poskytnu- tým pojistným plněním z jedné pojistné události může dosáhnout maximálně výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
(4) Za škodu způsobenou na klenotech a jiných cennostech, jakož i na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty (např. obrazy, sochy, sbírky známek) je pojistitel povinen poskytnout plnění nejvýše do částky 100 000 Kč za jednu takovou věc (sbírku) a za škodu na penězích, směnkách, cenných papírech a ceninách nejvýše do celkové částky 100 000 Kč.
Článek VIII.
Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto pojistných podmínek platí následující výklad pojmů:
(1) Jinou majetkovou škodou se rozumí zejména ušlý zisk a náklady poškozeného, které nejsou škodou na zdraví, na životě nebo na věci, ale vznikly v souvislosti s ní (např. náklady na likvidaci zničené věci nebo na odtah vozidla, půjčovné za náhradní vozidlo, stornopoplatky za zrušení zájezdu v důsledku škody na zdraví).
(2) Objednanou činností se rozumí zejména zpracování, oprava, úprava, prodej, úschova, uskladnění nebo poskytnutí odborné pomoci.
(3) Ochranným zařízením se rozumí zařízení sloužící k ochraně před škodlivým působením látek na životní prostředí. Náhlou a nahodilou poruchou ochranného zařízení se rozumí náhlá a nahodilá porucha způsobená vnitřní závadou zařízení, kterou pojištěný nemohl předpokládat ani při řádné péči.
(4) Poddolování se rozumí výsledky lidské činnosti spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
(5) Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kterou je objektivně možné odstranit ekonomicky účelnou opravou, nebo změna stavu věci, kterou objektivně nelze odstranit ekonomicky účelnou opravou, přesto však je věc použitelná k původnímu účelu.
(6) Xxxxxxxxxx osobou, se kterou je pojištěný majetkově propojen, se rozumí:
a) právnická osoba, ve které má pojištěný větší než 50% majetkovou účast,
b) právnická osoba, která má v pojištěném větší než 50% majetkovou účast,
c) právnická osoba, ve které má větší než 50% majetkovou účast subjekt, který má větší než 50% majetkovou účast zároveň v pojištěném.
(7) Profesionální sportovní činností se rozumí sportovní činnost, kterou sportovci vykonávají za úplatu, jakož i příprava k této činnosti.
(8) Předáním vykonané práce je její předání objednateli nebo jiné oprávněné osobě po jejím provedení.
(9) Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
(10) Sesouváním půdy se rozumí pohyb hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lidské činnosti při porušení podmínek rovnováhy svahu.
(11) Společníkem se rozumí společník obchodní společnosti, který je zapsán v obchodním rejstříku.
(12) Uvedením na trh je okamžik, kdy je výrobek na trhu poprvé úplatně nebo bezúplatně předán nebo nabídnut k předání za účelem distribuce nebo používání nebo kdy jsou k němu poprvé převedena vlastnická práva.
(13) Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc ve své dispozici a využívá její užitné vlastnosti.
(14) Vadou výrobku je stav, kdy výrobek z hlediska bezpečnosti jeho užití nezaručuje vlastnosti, které lze od něj oprávněně očekávat, zejména s ohledem na:
a) prezentaci výrobku včetně poskytnutých informací nebo
b) předpokládaný účel, ke kterému má výrobek sloužit, nebo
c) dobu, kdy byl výrobek uveden na trh.
(15) Výrobkem se rozumí jakákoli movitá věc, která byla vyrobena, vytěžena nebo jinak získána bez ohledu na stupeň jejího zpracování (včetně obalu a návodu k použití) a je určena k uvedení na trh; a to i tehdy, je-li součástí nebo příslušenstvím jiné movité nebo nemovité věci. Za výrobek se považuje např. i elektřina.
(16) Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního pro- středí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny). Za škodu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí.
(17) Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou objektivně není možné odstranit ekonomicky účelnou opravou a pro kterou věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
(18) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
Článek IX Závěrečné ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY P – 655/08 PRO POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU
ZPŮSOBENOU ČLENY ORGÁNŮ SPOLEČENSTVÍ VLASTNÍKŮ JEDNOTEK
Článek I.
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
(1) Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti za škodu, kterou způsobila fyzická nebo právnická osoba v souvislosti s výkonem funkce člena výboru pojistníka.
(2) Není-li zvolen výbor, pojištění se vztahuje na vlastníka jednotek, kterého shromáždění vlastníků jednotek pověřilo výkonem funkce výboru (dále jen „pověřený vlastník“).
(3) Pojištění se vztahuje i na členy kontrolní komise nebo revizora pojistníka, jsou-li podle stanov pojistníka ustaveni.
(4) Pojištění se vztahuje i na odpovědnost za škodu způsobenou pojištěným jinému pojištěnému.
(5) Z pojištění odpovědnosti za škodu podle těchto pojistných podmínek má pojištěný právo, aby pojistitel uhradil:
a) v případě vzniku pojistné události škodu, pokud byl proti pojištěnému uplatněn oprávněný nárok na náhradu škody,
b) náklady nutné k právní ochraně pojištěného proti uplatněnému nároku na náhradu škody v rozsahu článku IV.
Článek II. Územní platnost pojištění
Pojištění se vztahuje na nároky na náhradu škody uplatněné v České republice, kdy pojištěný za škodu odpovídá podle právního řádu České republiky a v rozsahu jím stanoveném.
Článek III.
Pojistná událost
(1) Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu, která nastala v důsledku porušení povinnosti při výkonu funkce uvedené v článku I. a se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
(2) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že jsou současně splněny následující podmínky:
a) k porušení povinnosti, v jehož důsledku škoda vznikla, došlo po retroaktivním datu. Retroaktivní datum je shodné s datem vzniku pojištění, není-li ujednáno jinak,
b) poškozený poprvé písemně uplatnil nárok na náhradu škody proti pojištěnému v době trvání pojištění,
c) pojištěný uplatnil nárok na plnění vůči pojistiteli do 60 dní po zániku pojištění.
(3) Více nároků na náhradu škody, které vyplývají z jednoho porušení povinností jedním nebo více pojištěnými nebo které vyplývají z několika právně nebo ekonomicky souvisejících porušení povinností jedním nebo více pojištěnými, se považuje za jednu pojistnou událost, a to nezávisle na počtu poškozených osob.
(4) Rozhoduje-li o náhradě škody nebo její výši soud nebo jiný oprávněný orgán, je pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění podle článku I. odst. (5) písm. a) až poté, kdy mu bylo doručeno jeho pravomocné rozhodnutí.
Článek IV.
Náklady právní ochrany
(1) Pokud pojištěný splnil všechny povinnosti uložené mu příslušnými právními předpisy, pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou, je pojistitel povinen uhradit náklady:
a) řízení o náhradě škody před příslušným orgánem, pokud bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady škody, a náklady právního zastoupení pojištěného v tomto řízení, a to ve všech stupních,
b) na obhajobu v trestním řízení (tj. v přípravném řízení i v řízení před soudem ve všech stupních) vedeném proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí,
c) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu škody, pokud se k tomu písemně zavázal.
(2) Náklady právního zastoupení a obhajoby podle odst. 1 tohoto článku, které přesahují mimosmluvní odměnu advokáta v České republice stanovenou příslušnými právními předpisy, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
(3) Pojistitel nehradí náklady podle odst. 1 tohoto článku, jestliže byl pojištěný v souvislosti se škodnou událostí uznán vinným úmyslným trestným činem. Pokud již pojistitel tyto náklady uhradil, má proti pojištěnému právo na vrácení vyplacené částky.
Článek V.
Výluky z pojištění
(1) Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu:
a) způsobenou úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právními předpisy,
b) způsobenou znečištěním životního prostředí, azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest, působením magnetických nebo elektromagnetických polí,
c) způsobenou jednáním pojištěného, které není výsledkem výkonu jeho funkce uvedené v článku I.,
d) způsobenou blízké osobě pojištěného nebo osobě, která s ním žije ve společné domácnosti, nebo právnické osobě, vůči které je pojištěný ovládající osobou ve smyslu obchodního zákoníku,
e) způsobenou porušením povinnosti při výkonu funkce člena výboru nebo pověřeného vlastníka či člena kontrolní komise nebo revizora jiného společenství vlastníků jednotek než je pojistník,
f) vyplývající z nesjednání nebo neudržování přiměřené pojistné ochrany domu nebo jiného pojistného zájmu společenství vlastníků jednotek,
g) vyplývající ze skutečnosti, že pojištěný získal osobní prospěch, výhodu nebo přijal odměnu, na kterou neměl právní nárok, nebo mu byla přiznána bez předchozího souhlasu shromáždění vlastníků jednotek,
h) vyplývající z pomluvy, urážky, porušení práva na ochranu osobnosti,
i) vyplývající z porušení pracovněprávních předpisů,
j) vyplývající z porušení povinnosti, o kterém pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět,
k) způsobenou ztrátou věci.
Článek VI.
Povinnosti pojištěného
(1) Nastane-li škodná událost, má pojištěný zejména následující povinnosti:
a) písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že poškozený uplatnil proti němu právo na náhradu škody, a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou škodu, k požadované náhradě škody a její výši,
b) písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno soudní (občanskoprávní i trestní) nebo rozhodčí řízení a informovat o průběhu a výsledcích řízení,
c) nesmí bez souhlasu pojistitele uhradit ani se zavázat k úhradě promlčené pohledávky nebo její části,
d) nesmí bez souhlasu pojistitele zcela nebo zčásti uznat nárok z titulu odpovědnosti za škodu.
(2) Pojištěný má v řízení o náhradě škody vedeném proti němu zejména následující povinnosti:
a) postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b) nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít soudní smír,
c) vznést námitku promlčení,
d) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek,
e) postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání.
(3) Porušil-li pojištěný některou z povinností uvedených v odst. 1 písm. a), b) a d) a v odst. 2 písm. a), b) a e) tohoto článku a toto porušení mělo vliv na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
(4) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v odst. 1 písm. c) a v odst. 2 písm. c) a d) tohoto článku.
Článek VII.
Pojistné plnění
(1) Pojistitel uhradí za pojištěného škodu z jedné pojistné události a ze všech pojistných událostí vzniklých během doby trvání pojištění maximálně do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě. Limit pojistného plnění stanoví na svou odpovědnost pojistník.
(2) Výše úhrady nákladů právní ochrany podle článku IV. spolu s poskytnutým pojistným plněním z jedné pojistné události může dosáhnout maximálně výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
Článek VIII. Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto pojistných podmínek platí následující výklad pojmů:
(1) Pojistníkem je společenství vlastníků jednotek, které uzavřelo s pojistitelem pojistnou smlouvu.
(2) Pojištěným je každá fyzická nebo právnická osoba, která v době trvání pojištění byla, je nebo bude členem výboru nebo pověřeným vlastníkem pojistníka či členem kontrolní komise nebo revizorem pojistníka, jsou-li podle stanov pojistníka ustaveni. Pojistné krytí se automaticky vztahuje na všechny nové členy výboru nebo nového pověřeného vlastníka pojistníka či nové členy kontrolní komise nebo revizora pojistníka, jejichž funkce vznikla v době trvání pojištění.
(3) Porušení povinnosti znamená porušení povinnosti, jež je pojištěnému jako členu výboru nebo pověřenému vlastníku pojistníka či členu kontrolní komise nebo revizoru pojistníka uložena obecně závaznými právními předpisy. Spolu související, nepřetržité nebo opakované porušení téže povinnosti se považuje za jediné porušení povinností.
(4) Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny). Za škodu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí.
(5) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy pojištěný, resp. poškozený, ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
Článek VIII. Závěrečné ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. března 2008.
H - 371 / 09
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO ŽIVELNÍ POJIŠTĚNÍ VOZIDLA
Článek I.
Úvodní ustanovení
(1) Pro doplňkové živelní pojištění vozidla (dále jen „ŽPV“) platí zákon č.37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném znění, příslušná ustanovení všeobecných pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla, tyto zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP“) a ustanovení pojistné smlouvy.
(2) ŽPV je soukromým pojištěním majetku a sjednává se jako pojištění škodové.
(3) ŽPV je součástí prémiového programu výhod k pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“) za předpokladu, že jde o pojištění odpovědnosti sjednané na dobu neurčitou nebo nejméně na dobu 12 měsíců u Kooperativy pojišťovny, a.s., Vienna Insurance Group (dále jen „pojistitel“) a jsou splněny i ostatní stanovené podmínky.
Článek II.
Předmět pojištění
(1) ŽPV vzniká ve smyslu čl. I. odst. 3 těchto ZPP k osobním a užitkovým vozidlům (bez ohledu na zdvihový objem válců) do největší povolené (celkové) hmotnosti 3 500 kg, ke kterým je uzavřena individuální pojistná smlouva pojištění odpovědnosti (tj. vozidlo není zařazeno do flotilové pojistné smlouvy, resp. k němu není předepisováno pojistné ve zvláštní sazbě určené výlučně pro flotilové pojištění).
(2) Předmětem ŽPV je pouze vozidlo s platným technickým průkazem, v provedení s obvyklou výbavou, které je uvedeno v příslušné pojistné smlouvě pojištění odpovědnosti. Předmětem ŽPV není nestandardní výbava vozidla. Dále nejsou předmětem ŽPV zavazadla, resp. jiné věci movité přepravované ve vozidle nebo na vozidle a osobní předměty osob přepravovaných vozidlem, které měly v době pojistné události tyto osoby na sobě nebo při sobě.
Článek III.
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
(1) ŽPV se vztahuje na poškození nebo zničení pojištěného vozidla:
a) požárem a jeho průvodními jevy;
b) povodní nebo záplavou (dál jen „povodeň);
c) úderem blesku;
d) vichřicí;
e) krupobitím;
f) sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin (dále jen „ sesuv“);
g) sesouváním nebo zřícením lavin (dále jen „lavina“);
h) tíhu sněhu nebo námrazy;
i) pádem stromů, stožárů nebo sloupů veřejného osvětlení či telekomunikací nebo jejich částí (dále jen „pád stromu“), ke kterému došlo v důsledku některé ze skutečností uvedených v tomto odstavci pod písm. a) až g).
(2) Pojistnou událostí je poškození nebo zničení pojištěného vozidla způsobené některým z pojistných nebezpečí uvedených v odst. 1 tohoto článku.
(3) Vznikne-li škodná událost následkem povodně nebo v přímé souvislosti s povodní do 10 dnů od data vzniku ŽPV, není pojistitel z této škodné události povinen poskytnout pojistné plnění.
Článek IV. Výluky z pojištění
Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku:
a) vjetí pojištěného vozidla do oblasti postižené povodní;
b) nárazu nebo najetí pojištěného vozidla do překážky vytvořené lavinou nebo sesuvem;
c) vznícení jakékoli součásti vozidla z důvodu chybné konstrukce, výrobní nebo materiálové vady, nesprávné obsluhy nebo údržby (přehřátí motoru, použití nevhodných pohonných hmot apod.), závady či zkratu elektrického zařízení vozidla nebo úmyslně založeného či rozšířeného ohně známým či neznámým pachatelem.
Článek V. Územní platnost pojištění
ŽPV se vztahuje na pojistné události, nastalé na území České republiky.
Článek VI. Pojistná částka
Pojistná částka pro ŽPV je obvyklá cena vozidla omezena limitem pojistného plnění 2 000 000 Kč.
Článek VII. Vznik pojištění
ŽPV vzniká dnem počátku pojištění odpovědnosti, potvrdil-li pojistník svůj zájem o sjednání ŽPV.
Článek VIII.
Zánik pojištění
(1) ŽPV zaniká nejpozději okamžikem zániku pojištění odpovědnosti, ke kterému bylo ŽPV jako doplňkové pojištění sjednáno.
(2) ŽPV rovněž zaniká uplynutím 8 dnů ode dne doručení výpovědi ŽPV podané pojistníkovi pojistitelem.
(3) ŽPV dále zaniká dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojistitelem dle § 24 odst. písm. b) zákona.
Článek IX.
Pojistné
(1) Výše pojistného za ŽPV je určena dle aktuálního sazebníku pojistitele.
(2) Pojistitel poskytuje pojistnou ochranu ve smyslu těchto ZPP účastníkům prémiového programu, kteří čerpají slevu ze splatného pojistného k pojištění odpovědnosti.
(3) Pojistné za ŽPV se považuje za uhrazené připsáním aktuálně splatného pojistného k pojištění odpovědnosti v rámci prémiového programu na účet pojistitele, případně jeho zaplacením v hotovosti na příslušné organizační složce pojistitele.
Článek X.
Povinnosti pojistníka a pojištěného
(1) Kromě dalších povinností stanovených právními předpisy, jsou pojistník a pojištěný povinni písemně oznámit pojistiteli ostatní pojistitele, u nichž je vozilo pojištěno proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň jsou povinni uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
(2) Pojištěný je dále povinen dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou; nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
(3) Nastane-li škodná událost týkající se pojištěného vozidla, je oprávněná osoba povinna:
a) učinit veškerá opatření směřující k tomu, aby se vzniklá škoda již nezvětšovala;
b) bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala taková událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události;
c) neměnit stav způsobený událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle však po dobu 5-ti dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou vozidla nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve. V těchto případech je oprávněná osoba povinna zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem apod.;
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši a předložit k tomu veškeré doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit pořízení jejich kopie; oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poškozené vozidlo a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu;
e) postupovat v souladu s pokyny pojistitele.
(4) Pojistník převezme a seznámí se s těmito ZPP.
(5) Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby se vztahují i na další osoby, které jednaly z jejich pověření či s jejich souhlasem.
Článek XI.
Důsledky porušení povinností
(1) V případě porušení povinností uvedených v zákoně nebo v článku X. některou z uvedených osob (pojistníkem, pojištěným nebo oprávněnou osobou), postupuje pojistitel v souladu s ustanovením § 17 zákona.
(2) Pojistitel není povinen plnit, pokud:
a) oprávněná osoba porušila některou z povinností uvedenou v článku
X. odst. 3 písm. c) a d);
b) bylo pojištěné vozidlo uvedeno do provozu na základě nepravdivých nebo hrubě zkreslených údajů, zejména byly-li změněny identifikační znaky vozidla (např. VIN).
Článek XII. Přerušení pojištění
K přerušení ŽPV dochází v souladu s ustanoveními čl. III. Všeobecných pojistných podmínek R – 630/08, a to pouze v případě, že dojde k současnému přerušení pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla.
Článek XIII.
Pojistné plnění
(1) Pojistné plnění je omezeno horní hranicí, která je určena pojistnou částkou, resp. limitem pojistného plnění.
(2) V případě škody na vozidle vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil pojistné plnění, jehož výše odpovídá účelně vynaloženým nákladům na odstranění následků pojistné události.
(3) Má-li oprávněná osoba při provádění opravy nebo náhrady související s pojistnou událostí nárok na odpočet DPH, poskytne pojistitel plnění bez DPH. V případech, kdy oprávněná osoba tento nárok nemá, poskytne pojistitel plnění včetně DPH.
(4) ŽPV se sjednává se spoluúčastí ve výši 1%, minimálně však 1 000,- Kč, odečítanou od výše pojistného plnění před jeho případným snížením. Nepřevýší- li výše škody sjednanou spoluúčast, pojistitel neposkytne pojistné plnění.
(5) Vyplacením pojistného plnění přechází na pojistitele právo na náhradu škody. Toto právo na pojistitele nepřechází vůči osobě, která vozidlo oprávněně (se souhlasem vlastníka) užila. To neplatí, pokud škoda vznikla v důsledku porušení některé ze základních povinností vyplývající z právních předpisů a pojistných podmínek.
Článek XIV.
Zachraňovací náklady
(1) Pojistitel nahradí zachraňovací náklady a škodu utrpěnou v souvislosti s činností uvedenou v § 32 zákona maximálně do výše 10% z horní hranice plnění sjednaného pro pojištění, ze kterého hrozil vznik pojistné události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody.
(2) Pojistitel nehradí náklady vynaložené na obvyklou údržbu, na ošetřování vozidla nebo na plnění zákonné povinnosti předcházet škodám, s výjimkou nákladů vynaložených dle § 32 odst. 1 písm. a) zákona.
Článek XV.
Výklad pojmů
(1) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
(2) Nestandardní výbavou se rozumí následující příslušenství vozidla: nápisy a malby všeho druhu, radiotelefon, videotechnika. Dále jde o výbavu speciálních vozidel (držák reklamy, rádiové zařízení s anténou, světelný maják, štítek TAXI, taxametr, vyhledávací reflektor apod.).
(3) Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při prodejích stejného, případně obdobného majetku (dílu, skupiny vozidla) nebo při poskytování stejné nebo obdobné služby v obchodním styku v tuzemsku k datu ocenění.
(4) Obvyklou výbavou se rozumí díly, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny (s výjimkou nestandardní výbavy). Dále jsou to níže uvedené věci, které jsou ve vozidle uzamčeny: autoatlas, autosvítilna, dětská autosedačka, hasicí přístroj, hustilka, koberečky, lékárnička, nářadí (obvyklá sada), potahy sedadel, přídavné žaluzie a dečky, rezervní kolo, kanystr, sada náhradních žárovek a pojistek, startovací kabely k baterii, tažné lano, tlakoměr, vyprošťovací řetězy a zařízení, výstražná lampa, výstražný trojúhelník, zvedák, sada Handsfree a další věci tvořící předepsanou výbavu, jakož i výbavu zvyšující bezpečnost posádky a vozidla v silničním provozu.
(5) Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznik- ne právo na pojistné plnění.
(6) Osobním vozidlem je vozidlo, které je konstruované pouze pro přepravu sedících osob, a to nejvýše devíti (včetně řidiče), přičemž prostor pro zavazadla nesmí být větší než prostor pro cestující. Do tohoto prostoru se nezapočítává prostor získaný sklopením nebo přechodnou demontáží sedaček (v technickém průkazu je uveden kód OA-M1 nebo osobní automobil kategorie M1).
(7) Pádem stromů, stožárů nebo sloupů se rozumí takový pohyb těchto těles nebo jejich částí, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací, a nevznikl jako přímý důsledek působení lidské činnosti.
(8) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
(9) Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost blíže označená v čl. III. těchto ZPP, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
(10) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
(11) Pojištěným je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost za škodu nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
(12) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda zaplavila vozidlo nacházející se mimo koryto vodního toku.
(13) Požárem se rozumí oheň vzniklý mimo vozidlo působením přírodních sil nebo nedbalostním jednáním třetích osob odlišných od pojistníka, pojištěného a osob xxx xxxxxxxx, který se rozšířil do prostoru, kde se vozidlo nacházelo a zapříčinil jeho poškození či zničení.
(14) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
(15) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí náhlé uvolnění sněhové hmoty a její následný rychlý sesuv (rychlostí 10 m/s a vyšší) po terénní dráze delší než 50 metrů.
(16) Sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb hornin či zemin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo lidské činnosti, při porušení podmínek rovnováhy svahu.
(17) Škodnou událostí je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
(18) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní statické působení jejich nadměrné hmotnosti na vozidlo. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti běžně nevyskytuje.
(19) Užitkovým vozidlem je vozidlo, které je konstruované na podvozku osobního automobilu a je svou konstrukcí určeno pro přepravu nákladu
(v technickém průkazu je uveden kód NA-N1 nebo nákladní automobil kategorie N1).
(20) Úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na vozidlo, s viditelnými destrukčními účinky.
(21) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na vozidlo.
(22) Za dostatečný důkaz o rozsahu pojistné události se kromě zprávy Policie ČR nebo Hasičského záchranného sboru nebo hydrometeorologického ústavu či potvrzení příslušného místního úřadu, považuje i uschování vyměněných poškozených dílů, jejich popis doplněný o fotografický či filmový materiál, videozáznam, svědectví třetích osob apod.
(23) Zákonem se rozumí zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném znění.
(24) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě, kde se vozidlo nachází.
Článek XVI. Závěrečná ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. června 2008.
.
Pojistná smlouva č. 7720636923
uzavřená s Kooperativou pojišťovnou, a.s., Vienna Insurance Group
Referent: Xxxxxxx Xxxx telefon: 000 000 000 email: xxxxxxx.xxxx@xxxxx.xx
Dnem 1.1.2012 nabyla účinnosti pojistná smlouva č. 7720636923, umožňující pojištění odpovědnosti za škodu v běžném občanském životě v souvislosti s užíváním bytové jednotky - "pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem domácnosti." Pojištění bylo uzavřeno s cílem zvýšení pojistné ochrany vlastníků a uživatelů bytových jednotek. Každý obyvatel domu může být poškozen nezodpovědným postupem svého souseda a v případě neexistence pojištění může mít poměrně velký problém domoci se oprávněné náhrady škody.
Uživatel bytu ze zákona odpovídá za škodu vzniklou v souvislosti s užíváním bytové jednotky. Pokud svým chováním, opomenutím, nedbalostí apod. zapříčiní událost, která způsobí újmu třetím osobám, je povinen takto vzniklou škodu nahradit, příp. uvést věci do původního stavu. Se stále častější individuální formou vlastnictví se v rámci bytové jednotky mohou relativně často střídat různí obyvatelé a univerzální pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem domácnosti tak, jak ho SČMBD předkládá, je prakticky jedinou bezpečnou pojistkou proti možným negativním důsledkům nezodpovědného chování.
Pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem domácnosti se nejčastěji individuálně sjednává společně s pojištěním domácnosti, avšak neexistuje právní důvod, jak "přinutit" všechny uživatele bytů v domě, aby si takové pojištění uzavřeli a "chránili" tak ostatní obyvatele domu před případnými následky svého jednání.
Pojistná smlouva (dále jen PS) je konstruována právě s ohledem na současný stav, kdy v rámci bytového domu existují "pojištění" i "nepojištění" uživatelé bytových jednotek. Efekt u nepojištěných uživatelů, je zřejmý. Způsobí-li nepojištěný uživatel někomu škodu, odpovídá za ni a musí ji nahradit z vlastních prostředků. Tento závazek však může, v případě uzavření PS, přenést na pojišťovnu a pak již náhradu škody nebude pociťovat jako vlastní finanční újmu. Toto pojištění ale přináší významný užitek i pojištěným uživatelům bytů. Těm sice stávající pojištění kryje situaci, kdy škodu někomu způsobí, ale nemusí je plně chránit, pokud je škoda způsobena jim samým. V případě, že těmto způsobí škodu nepojištěný uživatel, domáhají se náhrady často velmi obtížně. Vedlejším, ale nikoli zanedbatelným efektem, je i skutečnost, že pojištěný obyvatel získá touto PS lepší krytí rizika, neboť ve většině případů se pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem domácnosti sjednává s limitem 0,5 – 1 mil. Kč, přičemž předložená PS nabízí limit plnění 3 mil. Kč.
Uzavřít nabízené pojištění mohou výlučně Bytová družstva nebo Společenství vlastníků jednotek, které se připojili k Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510 v aktuálním znění, tím že prostřednictvím Přihlášky uzavřely minimálně povinné druhy pojištění.
Tato bytová družstva a SVJ mohou níže uvedeným způsobem pojistit:
a) všechny vlastní a spravované bytové jednotky nebo
b) vybrané bytové jednotky, přičemž musí být pojištěno minimálně níže uvedené procento z celkového počtu bytových jednotek pojištěných prostřednictvím Přihlášky k Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510 v platném znění (tj. vlastních a spravovaných bytových jednotek)
- 25% z celkového počtu bytových jednotek u Přihlášky, která obsahuje do 1000 b.j.
- 15% z celkového počtu bytových jednotek u Přihlášky, která obsahuje do 3000 b.j.
- 10% z celkového počtu bytových jednotek u Přihlášky, která obsahuje nad 3000 b.j.
Dále musí být dodrženo pravidlo, že se pojišťují vždy všechny b.j. v daném bytovém domě, případně všechny b.j. v daném vchodu.
Sazby a podklady pro výpočet ročního pojistného
Počet byt.jednotek | Výše pojistného v Kč/b.j./rok |
Limit plnění 3 000 000 Kč | |
do 50 vč. | 100,- |
51 a výše | 85,- |
Bytová družstva / Společenství vlastníků jednotek mohou vstoupit do pojistné ochrany vyplněním přihlášky k pojištění (ve trojím vyhotovení) a jejím zasláním na oddělení pojištění svazu a to vždy k počátku kalendářního čtvrtletí.
Případné další doplňující a upřesňující informace k tomuto novému pojištění mohou všichni zájemci získat u pracovníků oddělení pojištění SČMBD nebo u zástupce společnosti RENOMIA.
Pojistná smlouva
č. 7720636923
Úsek pojištění hospodářských rizik
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
se sídlem Templová 747, Praha 1, PSČ 110 01, Česká republika
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1897
IČ: 471 16 617
(dále jen „pojistitel“)
zastoupená na základě zmocnění:
Xxx. Xxxxxxx Xxxxxx, vedoucím referátu pojištění hosp. xxxxx Xxxxx Xxxxxxxxxx, underwriter asistentem
Pracoviště: Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 00, Xxxx, PSČ 602 00 a
Svaz českých a moravských bytových družstev
se sídlem Xxxxxxxx 00, Xxxxx 0 – Podolí, PSČ 147 01, Česká republika
zapsaný v registru zájmových sdružení právnických osob vedeného úřadem Městské části Prahy 4, den zápisu 30.06.1992
IČ: 000 56 553
(dále jen “pojistník")
Korespondenční adresa pojistníka je totožná s adresou sídla pojistníka. zastoupen: Ing. Xxxxx Xxxxxxxx, předsedou SČMBD
a RNDr. Xxxxx Xxxxxx, místopředsedou SČMBD
uzavírají
ve smyslu zákona č. 37/2004 Sb. o pojistné smlouvě v platném znění tento dodatek k pojistné smlouvě, který spolu s pojistnými podmínkami pojistitele a přílohami, na které se tato smlouva odvolává, tvoří nedílný celek.
Článek I. Úvodní ustanovení
1. Tuto pojistnou smlouvu sjednává pojistník ve prospěch pojištěných.
2. Pojištěnými dle této pojistné smlouvy jsou uživatelé bytových jednotek, jejichž bytové jednotky jsou majetkově pojištěny prostřednictvím Bytových družstev nebo Společenství vlastníků jednotek (SVJ), tím že se připojily k Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510 v aktuálním znění a uzavřeli povinné druhy pojištění.
3. Předmětem pojištění je pojištění odpovědnosti za škodu v běžném občanském životě v souvislosti s užíváním bytové jednotky - „pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem domácnosti“.
4. Svůj zájem o pojištění dle této pojistné smlouvy projeví příslušný pojištěný u svého Bytového družstva nebo Společenství vlastníků jednotek, které tuto informaci písemně sdělí pojistníkovi. Pojistník následně předá pojistiteli Seznam pojištěných a uhradí pojistné. V případě, kdy Bytové družstvo nebo Společenství vlastníků jednotek pojistí pouze vybrané bytové jednotky, lze tak učinit pouze za předpokladu, že Seznam pojištěných bude obsahovat identifikaci vybraných bytových jednotek. Identifikací se rozumí zejména č.p. nebo č. org., přičemž v rámci jednoho bytového domu nebo vchodu s vlastním č.p./x.xxx. musí být současně pojištěny všechny bytové jednotky spadající pod toto č.p./ x.xxx..
Bytová družstva a SVJ pojištěna Přihláškou k Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510 mohou výše uvedeným způsobem pojistit:
a) všechny vlastní a spravované bytové jednotky nebo
b) vybrané bytové jednotky, přičemž musí být pojištěno minimálně níže uvedené procento z celkového počtu bytových jednotek pojištěných prostřednictvím Přihlášky k Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510 v platném znění (tj. vlastních a spravovaných bytových jednotek)
- 25% z celkového počtu bytových jednotek u Přihlášky, která obsahuje do 1.000 b.j.
- 15% z celkového počtu bytových jednotek u Přihlášky, která obsahuje do 3.000 b.j.
- 10% z celkového počtu bytových jednotek u Přihlášky, která obsahuje nad 3.000 b.j.
5. K tomuto pojištění se vztahují: Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů, (dále jen VPP)- příslušné části týkající se odpovědnosti za škodu.
Všeobecné pojistné podmínky
VPP M - 100/05 – pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů (dále také jen VPP)
1. Obecná ujednání
Článek II.
Druhy pojištění, předměty pojištění
1.1 Místem pojištění je příslušná nemovitost a její bezprostřední okolí, ve kterém se nachází příslušná bytová jednotka.
2. Přehled sjednaných pojištění
2.1.1 Pojištění odpovědnosti za škodu
Pojištění se řídí: VPP M-100/05 | ||||
Poř. číslo | Rozsah pojištění | Limit pojistného plnění | Sublimit pojistného plnění pro jednu bytovou jednotku | Spoluúčast |
1. | Pojištění odpovědnosti za škodu v běžném občanském životě dle VPP ČÁST 3.1.v souvislosti s užíváním bytové jednotky | 20 000 000 Kč | 3 000 000 Kč | 1000 Kč |
Pro účely této pojistné smlouvy neplatí ustanovení VPP, článku VII. a pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost dle článku XXXI., odst. (2).
Odchylně od ustanovení VPP čl. XXX., odst. (2) činí limit plnění na úhradu všech pojistných událostí nastalých během jednoho pojistného roku 20,000.000,-Kč za Bytové družstvo nebo SVJ s tím, že za celou pojistnou smlouvu
činí roční limit plnění maximálně 60,000.000,-Kč. V případě, že pojištěný se přihlásí k této pojistné smlouvě po 1.1.2012 budou uvedené roční limity poměrně kráceny.
Pojistitel poskytne plnění dle této smlouvy pouze tehdy, pokud jejich vynaložení bylo účelné a nebyly uhrazeny v rámci plnění z živelního pojištění dle Rámcové pojistné smlouvě č. 7720613510 v aktuálním znění, příp. z jiného druhu pojištění. Toto ustanovení neplatí pro případné regresní nároky uplatněné vůči pojištěnému.
Článek III.
Výše a způsob placení pojistného
I. Sazby a podklady pro výpočet ročního pojistného
Počet byt.jednotek | Výše pojistného v Kč/b.j. |
Do 50 vč. | 100 |
51 a výše | 85 |
II. Výše a způsob placení pojistného
Pojistné je sjednáno jako jednorázové Pojistné období je roční.
K této pojistné smlouvě se může pojištěný přihlásit vždy k počátku kalendářního čtvrtletí. Poměrné pojistné za pojištěné, kteří vstoupí do pojištění k počátku kalendářního čtvrtletí, bude vyúčtováno vždy do konce roku.
V případě, kdy Bytové družstvo nebo SVJ pojišťuje všechny bytové jednotky a dojde k navýšení počtu bytových jednotek za jednotlivé Bytové družstvo nebo SVJ o více než 10%, je pojistník povinen aktualizovat počet byt. jednotek a příslušné pojistné k nejbližšímu počátku kalendářního čtvrtletí.
Pojistné je splatné k datu 15.3. kalendářního roku. Poměrné pojistné za případné dodatky bude hrazeno do 90 dní od počátku platnosti dodatku.
Pojistník je povinen uhradit pojistné ve stanovené výši na účet pojistitele č.ú. 330034-0050050022/0800 vedený u České spořitelny, a.s., konstantní symbol 558 variabilní symbol 7720636923.
Pojistné se považuje za zaplacené okamžikem připsání pojistného v plné výši na výše uvedený účet.
Článek IV. Hlášení škodných událostí
Vznik škodné události je pojistník (pojištěný) povinen oznámit bez zbytečného odkladu na příslušném tiskopisu, dopisem, telefonem nebo faxem pojistiteli na adresu:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group Centrum zákaznické podpory
Centrální spisovna
664 42 Modřice, Brněnská 634 tel.: 000 000 000, fax: 000 000 000
V případě, že byla škodná událost oznámena telefonem nebo faxem, je pojistník (pojištěný) povinen dodatečně bez zbytečného odkladu oznámit škodnou událost písemně. Hlášení škodné události se považuje za doručené v okamžiku, kdy je doručeno na předepsaném tiskopisu nebo dopisem podepsaným pojistníkem nebo pojištěným na adresu uvedenou výše.
Nesjednávají se.
Článek V. Zvláštní ujednání
Článek VI. Závěrečná ustanovení
1. Pojistná smlouva se uzavírá na dobu od 1. 1. 2012 do 31. 12. 2014, která je zároveň pojistnou dobou.
2. Pojistník podpisem této smlouvy prohlašuje, že byl před jejím uzavřením jasně a srozumitelně seznámen s pojistnými podmínkami pojistitele a doložkami, které se vztahují k pojištění vzniklému na základě této smlouvy a že mu byly oznámeny informace v souladu s ustanovením § 65 a násl. zák. č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě.
3. Pojistník podpisem pojistné smlouvy prohlašuje, že byl informován o rozsahu a účelu zpracování jeho osobních údajů a o právu přístupu k nim v souladu s ustanovením § 11, 12, 21 zákona č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů.
4. Pojistná smlouva byla sjednána prostřednictvím pojišťovacího makléře RENOMIA, a. s., IČ 48391301, Holandská 8, Brno.
5. Pojistná smlouva byla vypracována v 6 stejnopisech, pojistník obdrží 3 stejnopisy, pojistitel si ponechá 2 stejnopisy a pojišťovací makléř obdrží 1 stejnopis.
6. Stejnopis této pojistné smlouvy, který obdrží pojistník, je zároveň potvrzením o uzavření pojistné smlouvy (pojistkou) ve smyslu zákona o pojistné smlouvě.
7. Tato pojistná smlouva obsahuje 4 strany a 1 přílohu. Její součástí jsou pojistné podmínky pojistitele uvedené v článku I. odst. 5. této smlouvy.
Výčet příloh: Příloha č. l - „Seznam pojištěných“
Pojistnou smlouvu vypracoval: Xxx.Xxxxx Xxxxx, tel. 000000000
M - 100 / 05
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU A ODPOVĚDNOSTI OBČANŮ
OBSAH
Část 1. Společná ustanovení Část 2. Pojištění majetku
Část 3. Pojištění odpovědnosti za škodu – obecná ustanovení
Část 3.1 Pojištění odpovědnosti za škodu v běžném občanském životě Část 3.2 Pojištění odpovědnosti za škodu vyplývající z vlastnictví nebo
držby pojištěné nemovitosti Část 4. Závěrečná ustanovení
ČÁST 1.
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Soukromé pojištění (dále jen „pojištění“) majetku a odpovědnosti za škodu občanů se sjednává jako pojištění škodové.
Článek I. Vznik a trvání pojištění
Není-li ujednáno jinak, platí:
(1) Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
(2) Pojistným obdobím je doba 12 měsíců.
(3) Pojištění vzniká prvním dnem po uzavření pojistné smlouvy.
(4) Pojištění se pro nezaplacení pojistného nepřerušuje.
Článek II. Zánik pojištění
Pojištění zaniká:
(1 ) Dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení dlužného pojistného nebo jeho části.
(2) Výpovědí pojistitele nebo pojistníka:
a) doručenou nejméně šest týdnů před uplynutím pojistného období. Pojištění zanikne uplynutím tohoto pojistného období;
b) doručenou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události pojistiteli. Výpovědní lhůta je jeden měsíc, jejím uplynutím pojištění zanikne;
c) doručenou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Výpovědní lhůta je osmidenní, jejím uplynutím pojištění zanikne.
(3) Z dalších důvodů uvedených v zákoně.
Článek III.
Změny účastníků pojištění
(1) Pokud se pojistník stane vlastníkem nebo spoluvlastníkem věci, ke které se vztahuje sjednané pojištění, pojištění nezaniká. Práva a povinnosti ze sjednaného pojištění přecházejí z vlastníka, který přestal být pojištěným, na pojistníka.
(2) Zemře-li pojistník, pojištění zanikne až ke konci pojistného období, ve kterém zemřel a za které je zaplaceno pojistné. Do pojištění vstupuje do konce tohoto pojistného období na místo pojistníka jeho dědic. Uvedené platí pouze v případě, že pojištěná věc či soubor věcí se nachází stále v místě, ke kterému se sjednané pojištění vztahuje (např. byt, ve kterém se nachází pojištěná domácnost).
(3) Změní-li se vlastník nebo spoluvlastník věci, k níž se vztahuje sjednané pojištění, a tento vlastník nebo spoluvlastník nebyl pojistníkem, pak pojištění touto změnou nezaniká. Práva a povinnosti ze sjednaného pojištění přecházejí z vlastníka, který přestal být pojištěným, na nového nabyvatele věci. Uvedené platí pouze v případě, že pojištěná věc či soubor věcí se nachází stále v místě, ke kterému se sjednané pojištění vztahuje.
(4) Zaniklo-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který byl pojistníkem, pojištění nezaniká a do pojištění vstupuje na místo pojistníka pozůstalý manžel, je-li nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem pojištěných věcí.
(5) Zaniklo-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který nebyl pojistníkem, pojištění nezaniká a do pojištění vstupuje na místo zemřelého manžela jeho dědic.
(6) Zaniklo-li společné jmění manželů jinak než z důvodů uvedených v odst. 1, 3, 4 a 5 tohoto článku, zaniká pojištění až uplynutím pojistného období, za
které bylo zaplaceno pojistné.
Článek IV. Forma právních úkonů
Pojistná smlouva a všechny ostatní právní úkony týkající se pojištění musí mít písemnou formu. Pojistitel může určit, které úkony spojené se šetřením škodných událostí nemusí mít písemnou formu.
Článek V.
Doručování písemností
(1) Písemnosti pojistitele určené pojistníkovi nebo pojištěnému (dále jen
„adresát“) se doručují prostřednictvím držitele poštovní licence (dále jen
„pošta“) obyčejnou nebo doporučenou zásilkou na korespondenční adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo na korespondenční adresu písemně oznámenou pojistiteli adresátem, pokud došlo ke změně korespondenční adresy. Písemnosti mohou být doručovány rovněž zaměstnancem pojistitele nebo jinou osobou pověřenou pojistitelem; v takovém případě se písemnost považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
(2) Písemnost odeslaná doporučenou zásilkou adresátovi se považuje za doručenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, desátý den po odeslání zásilky. Písemnost pojistitele odeslaná adresátovi doporučenou zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou, nejde-li o doručení podle dalších odstavců, dnem převzetí uvedeným na dodejce. Za doručenou adresátovi se považuje i zásilka doručená příjemci rozdílnému od adresáta (např. rodinnému příslušníkovi), jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
(3) Odepře-li adresát přijmout doručovanou písemnost, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy ji adresát převzít odepřel.
(4) Nebyl-li adresát zastižen a písemnost odeslaná doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou byla uložena na poště a adresát si písemnost v úložní lhůtě (určené právním předpisem o poštovních službách) nevyzvedl, považuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl nebo se v místě doručení nezdržoval.
(5) Pokud se písemnost vrátí jako nedoručená z jiných důvodů, než je uvedeno v předchozím odstavci, považuje se tato písemnost za doručenou dnem jejího vrácení pojistiteli.
Článek VI.
Pojistné
(1) Pojistník je povinen platit pojistné.
(2) Pojistné je běžným pojistným, není-li ujednáno, že jde o pojistné jednorázové.
(3) Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného období a jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
(4) Xxxxxxxx se považuje za uhrazené:
a) při placení převodem z účtu okamžikem připsání příslušné částky pojistného na účet pojistitele; pro první platbu pojistného se však pojistné považuje za uhrazené již okamžikem odepsání příslušné částky pojistného z účtu pojistníka,
b) při placení prostřednictvím pošty se považuje za uhrazené dnem poukázání na účet pojistitele,
c) při placení v hotovosti se považuje za uhrazené dnem zaplacení zástupci pojisti- tele proti vydanému potvrzení.
(5) Zaplaceným pojistným uhrazuje pojistitel své pohledávky na pojistné v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
(6) Je-li pojistník v prodlení s placením pojistného, má pojistitel právo požadovat úrok z prodlení za každý den prodlení.
(7) Pojistitel má právo upravit výši běžného pojistného na další pojistné období, změní-li se obecně závazné právní předpisy, které mají vliv na stanovení výše pojistného plnění, nebo není-li pojistné dostatečné podle zákona o pojišťovnictví. Pokud pojistník se změnou pojistného nesouhlasí a svůj nesouhlas uplatní do jednoho měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně dozvěděl, pojištění zanikne uplynutím pojistného období, které předchází pojistnému období, pro něž je pojistné stanoveno v nové výši.
Článek VII.
Důsledek neplacení prvního pojistného
Nastane-li škodná událost v době, kdy je pojistník v prodlení s placením pojistné- ho za první pojistné období, není pojistitel z titulu vzniku této škodné události povinen poskytnout pojistné plnění.
Článek VIII.
Výluky z pojištění
(1) Z pojištění nevzniká právo na plnění za škody vzniklé následkem:
a) válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hromadných násilných nepokojů, stávky, výluky, teroristických aktů (tj. násilných jednání motivovaných politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace,
b) zásahu státní moci nebo veřejné správy, c) působení jaderné energie,
d) úmyslného jednání pojištěného, pojistníka nebo jiné osoby z podnětu některého z nich.
(2) Nastane-li škodná událost následkem povodně nebo v přímé souvislosti s povodní do 10 dnů po sjednání pojištění, není pojistitel z titulu této škodné události povinen poskytnout pojistné plnění.
Článek IX. Územní platnost pojištění
Pojištění se vztahuje na pojistné události, při nichž nastane škoda na území České republiky, není-li ujednáno jinak.
Článek X.
Povinnosti pojistníka a pojištěného
(1) Kromě dalších povinností stanovených právními předpisy jsou pojistník a pojištěný povinni:
a) umožnit pojistiteli nebo osobám jím pověřeným posoudit pojistné riziko a přezkoumat činnost zařízení sloužících k ochraně majetku,
b) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se pojištění,
c) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli všechny změny týkající se skutečností, na které byl pojistitelem tázán nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě, zejména změnu vlastnictví věcí, ke kterým se vztahuje sjednané pojištění, a změnu korespondenční adresy,
d) oznámit pojistiteli změnu pojistné hodnoty pojištěné věci nebo souboru věcí, zvýšila-li se v době trvání pojištění alespoň o 20 %; při nesplnění této povinnosti má pojistitel právo uplatnit podpojištění,
e) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změnu nebo zánik pojistného rizika,
f) oznámit pojistiteli, že je pojištěn u jiného pojistitele proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň jsou povinni sdělit název tohoto pojistitele a výši pojistné částky nebo limitu plnění,
g) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou, a nesmí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob,
h) řádně se starat o údržbu pojištěné věci.
(2) Nastane-li škodná událost, je oprávněná osoba také povinna:
a) učinit veškerá opatření směřující k tomu, aby se vzniklá škoda již nezvětšovala;
b) bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že taková událost nastala, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události;
c) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majetku nebo s odstraněním jeho zbytků začít dříve. V těchto případech je povinna zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným policií nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem;
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši a předložit k tomu doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit pořídit jejich kopie; oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poškozenou věc a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu;
e) postupovat v souladu se všemi pokyny pojistitele;
f) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům činným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku;
g) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně závaznými právními předpisy.
(3) Nastane-li pojistná událost, je oprávněná osoba kromě dalších povinností stanovených právními předpisy povinna:
a) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí;
b) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli nalezení věci, za kterou pojistitel poskytl pojistné plnění. Pokud se pojistitel a oprávněná osoba nedohodnou jinak, je oprávněná osoba povinna vrátit pojistné plnění po odečtení přiměřených nákladů na opravu této věci, jsou-li nutné k odstranění závad, které vznikly v době, kdy byla zbavena možnosti s věcí nakládat.
Článek XI. Povinnosti pojistitele
Kromě dalších povinností stanovených právními předpisy je pojistitel povinen:
(1) Po oznámení škodné události bez zbytečného odkladu zahájit šetření ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit.
(2) Ukončit šetření do tří měsíců po oznámení škodné události. Nemůže-li šetření ukončit v této lhůtě, je povinen sdělit oprávněné osobě důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její písemnou žádost přiměřenou zálohu. Tato lhůta neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného nebo je-li v důsledku vzniku škodné události vedeno vyšetřování orgány policie nebo trestní stíhání oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného, a to až do okamžiku skončení takového vyšetřování nebo trestního stíhání.
(3) Vrátit doklady, které si oprávněná osoba vyžádá.
(4) Sdělit oprávněné osobě výsledky šetření nutného ke zjištění výše pojistného plnění.
(5) Zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se dozví při sjednávání pojištění, jeho správě a při likvidaci pojistných událostí. Poskytnout tyto informace
může jen se souhlasem osoby, které se skutečnosti týkají, nebo pokud tak stanoví právní předpis.
Článek XII.
Důsledky porušení povinností
(1) Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v článku
X. odst. 1 písm. a) až e) a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojistné plnění přiměřeně snížit.
(2) Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povinností uvedených v článku
X. odst. 1 písm. g) a h) a v odst. 2 písm. a) a e) a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
(3) Pokud ztížil pojistník nebo pojištěný šetření pojistitele porušením některé z povinností uvedených v článku X. odst. 2 písm. b), e), f) a g), je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
(4) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v článku X. odst. 2 písm. c) a d).
(5) Pokud v důsledku porušení některé z povinností uvedených v článku X. pojistiteli vznikne škoda nebo pojistitel vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má právo na jejich náhradu proti osobě, která porušením povinnosti způsobila vznik takové škody nebo zbytečných nákladů.
(6) Uvede-li oprávněná osoba při uplatňování práva na plnění z pojištění neprav- divé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se pojistné události nebo údaje týkající se této události zamlčí, je pojistitel oprávněn pojistné plnění odmítnout.
(7) Pojistitel může z důvodů zákonem stanovených od pojistné smlouvy odstoupit nebo plnění z pojistné smlouvy odmítnout. Od pojistné smlouvy lze odstoupit i po vzniku pojistné události.
Článek XIII.
Pojistné plnění
(1) Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hranice se určí pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
(2) Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění dohodnutou spoluúčastí. Spoluúčast pojistitel odečte od celkové výše pojistného plnění. V pojištění odpovědnosti za škody se pojistné plnění vyplácí poškozenému po odečtení spoluúčasti od celkové výše pojistného plnění. Celkovou výší pojistného plnění se rozumí plně- ní, na které vznikl nárok podle všech podmínek pojistné smlouvy, před odečtením spoluúčasti. Pokud celková výše pojistného plnění nepřesahuje sjednanou spolu- účast, pojistitel pojistné plnění neposkytne.
(3) Pojistitel poskytuje pojistné plnění v tuzemské měně, pokud není ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu oficiálně vyhlášeného Českou národ- ní bankou ke dni vzniku pojistné události.
(4) Pojistitel může v odůvodněných případech rozhodnout o poskytnutí naturální- ho plnění opravou nebo výměnou věci. Pokud pojistitel rozhodl o tom, že poskytne naturální plnění, a oprávněná osoba přesto provedla opravu nebo výměnu věci jiným způsobem, je pojistitel povinen plnit jen ve výši, kterou by plnil, kdyby oprávněná osoba postupovala podle jeho pokynů.
(5) Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě nebo je s ní projedná.
Článek XIV.
Zachraňovací náklady
(1) Zachraňovacími náklady se rozumí účelně vynaložené náklady na:
a) odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojistné události,
b) zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) odklizení poškozeného pojištěného majetku nebo jeho zbytků, pokud je povinnost toto učinit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů.
(2) Není-li ujednáno jinak, pojistitel nahradí zachraňovací náklady a škodu utrpěnou v souvislosti s činností uvedenou v odst. 1 tohoto článku maximálně do výše 10 % z horní hranice plnění sjednané pro pojištění, ze kterého hrozil vznik pojistné události nebo ze kterého nastala pojistná událost, s níž souvisí
vynaložení zachraňovacích nákladů nebo vznik škody. Toto omezení neplatí pro zachraňovací náklady, které byly vynaloženy na záchranu života nebo zdraví osob, a pro zachraňovací náklady, které pojistník vynaložil s písemným souhlasem pojistitele a které by jinak nebyl povinen vynaložit.
(3) O vyplacenou náhradu zachraňovacích nákladů a náhradu škody podle odst.
2 tohoto článku se horní hranice plnění nesnižuje.
(4) Pojistitel nehradí náklady vynaložené na obvyklou údržbu, na ošetřování věci nebo na plnění zákonné povinnosti předcházet škodám, kromě nákladů podle odst. 1 písm. a) tohoto článku.
(5) Pojistitel není povinen hradit zachraňovací náklady podle odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku z pojištění odpovědnosti za škodu.
Článek XV.
Cizí pojistné riziko
(1) Pojistník může uzavřít pojistnou smlouvu na pojistné riziko pojištěného, který je osobou odlišnou od pojistníka (dále jen „pojištění cizího pojistného rizika“).
(2) Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy týkající se pojištění jeho pojistného rizika.
(3) Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, jestliže prokáže splnění povinnosti podle odst. 2 tohoto článku a jestliže prokáže, že mu byl k přijetí pojistného plnění dán souhlas pojištěného, popřípadě zákonného zástupce takové osoby, není-li zákonným zástupcem pojistník sám.
(4) V pojištění odpovědnosti za škodu může právo na pojistné plnění uplatnit pouze pojištěný.
Článek XVI.
Rozhodné právo
(1) Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky.
(2) Pro spory z pojistné smlouvy jsou příslušné soudy České republiky.
ČÁST 2.
POJIŠTĚNÍ MAJETKU
Článek XVII.
Předmět pojištění
(1) Předmětem pojištění jsou jednotlivé věci movité a nemovité nebo jejich soubory uvedené v pojistné smlouvě (dále jen „pojištěná věc“).
(2) Bylo-li sjednáno pojištění souboru věcí, vztahuje se pojištění i na věci, které se staly součástí pojištěného souboru po uzavření pojistné smlouvy. Věci, které pře- staly být součástí souboru, nejsou pojištěny.
Článek XVIII.
Základní pojistná nebezpečí
(1) Pojištění se sjednává pro případ poškození nebo zničení pojištěné věci:
a) požárem a jeho průvodními jevy,
b) výbuchem,
c) úderem blesku,
d) nárazem nebo zřícením letadla, jeho části nebo jeho nákladu,
e) povodní nebo záplavou,
f) vichřicí,
g) krupobitím,
h) sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin, sesouváním nebo zřícením lavin,
i) zemětřesením,
j) tíhou sněhu nebo námrazy, je-li pojištěnou věcí budova,
k) nárazem dopravního prostředku nebo jeho nákladu, nebyl-li v době nárazu dopravní prostředek řízen nebo provozován pojištěným nebo pojistníkem,
l) pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů, nejsou-li součástí poškozené věci nebo nejsou-li součástí téhož souboru jako poškozená věc,
m) kapalinou unikající z vodovodních zařízení nebo médiem vytékajícím z hasicích zařízení; jde-li o pojištění budovy, pojištění se dále vztahuje na případy poškození nebo zničení:
i) potrubí nebo topných těles vodovodních zařízení včetně armatur, došlo-li k němu přetlakem nebo zamrznutím kapaliny v nich,
i) kotlů, nádrží a výměníkových stanic vytápěcích systémů, došlo-li k němu
zamrznutím kapaliny v nich,
(dále jen „živelní pojistná nebezpečí“).
(2) Jsou-li z pojištění vyloučeny škody vzniklé působením pojistných nebezpečí povodeň nebo záplava, pojištění se netýká ani škod způsobených zpětným vystoupením kapaliny z odpadního potrubí, které bylo způsobeno zahlcením venkovní kanalizace v důsledku atmosférických srážek, povodně nebo záplavy.
(3) Je-li tak ujednáno, oprávněné osobě dále vznikne právo na pojistné plnění, byla-li škoda na pojištěné věci způsobena:
a) krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením,
b) loupeží,
(dále jen „odcizení“).
Pojištění pro případ odcizení se vztahuje i na poškození nebo zničení:
a) pojištěné věci, které vzniklo jednáním pachatele směřujícím k odcizení pojištěné věci,
b) zábranných prostředků, které chrání pojištěnou věc před odcizením, vzniklo- li jednáním pachatele směřujícím k odcizení pojištěné věci.
(4) Je-li tak ujednáno, oprávněné osobě dále vznikne právo na pojistné plnění, byla-li škoda na pojištěné věci způsobena úmyslným poškozením nebo úmyslným zničením (dále jen „vandalismus“).
Pojištění pro případ vandalismu se vztahuje pouze na škody vzniklé:
a) uvnitř budovy, překonal-li pachatel překážky zabraňující vstupu do budovy,
b) jakýmkoli způsobem, pokud byl pachatel zjištěn podle pravomocného rozhodnu- tí, kterým bylo ukončeno trestní nebo přestupkové řízení, i když pachatel nebyl odsouzen nebo mu nebyla uložena pokuta.
Článek XIX.
Pojistná událost
(1) Pojistnou událostí je poškození, zničení nebo odcizení pojištěné věci zapříčiněné některým z pojistných nebezpečí uvedených v pojistné smlouvě, které na pojištěnou věc působilo v době trvání pojištění a v místě pojištění.
(2) Pojistnou událostí je i poškození, zničení nebo ztráta pojištěné věci v přímé souvislosti s událostí uvedenou v článku XVIII., byla-li pojištěná věc pro případ této události pojištěna. Podmínkou vzniku práva na pojistné plnění je skutečnost, že pojistné nebezpečí působilo v době trvání pojištění.
Článek XX.
Pojistná hodnota, pojistná částka
(1) Pojistná hodnota je hodnota věci rozhodná pro stanovení pojistné částky. (2) Pojistná hodnota věci může být vyjádřena jako:
a) nová cena, tj. cena, za kterou lze stejnou nebo srovnatelnou věc, sloužící ke
stejnému účelu, znovu pořídit v daném čase a na daném místě jako věc novou (pojištění na novou cenu),
b) časová cena, tj. cena, která se stanoví z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo opravou, modernizací nebo jiným způsobem (pojištění na časovou cenu),
c) obvyklá cena, tj. cena, která by byla dosažena při prodeji stejné, popř. obdobné věci v obvyklém obchodním styku v daném čase a v daném místě (pojištění na obvyklou cenu).
(3) Pojistnou částku stanoví pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě pojištěné věci v době uzavření pojistné smlouvy.
Článek XXI.
Podpojištění
(1) Je-li v době vzniku pojistné události pojistná částka stanovená pojistníkem nižší než pojistná hodnota pojištěné věci, má pojistitel právo snížit pojistné plnění ve stejném poměru, v jakém je pojistná částka k pojistné hodnotě pojištěné věci.
(2) Ustanovení odst. 1 tohoto článku platí jen tehdy, pokud pojistník odmítl indexaci pojistné částky a pojistného a zároveň:
a) pojistná částka v době uzavření pojistné smlouvy neodpovídala pojistné
hodnotě věci nebo
b) pojistná částka v době uzavření pojistné smlouvy odpovídala pojistné hodnotě věci, ale pojistník porušil povinnost uloženou v článku X. odst. 1 písm. d).
Článek XXII. Limit pojistného plnění
Limit pojistného plnění jako horní hranici plnění lze sjednat v případech, kdy tomu odpovídá pojistný zájem. Limit pojistného plnění stanoví na svou odpovědnost pojistník, není-li ujednáno jinak.
Článek XXIII. Pojistné plnění
Kromě obecných ustanovení uvedených v článku XIII. je pojistné plnění upraveno následovně:
(1) Byla-li věc pojištěna na novou cenu, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil v případě:
a) zničení, odcizení nebo ztráty pojištěné věci částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci a sníženou o cenu využitelných zbytků,
b) poškození pojištěné věci částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
(dále jen „plnění v nové ceně“).
Pokud není ujednáno jinak, pojistitel vyplatí plnění podle odst. 2 tohoto článku, vznikne-li pojistná událost na pojištěné věci, jejíž zůstatková hodnota z nové ceny (v %) byla před vznikem pojistné události pod smluvně dohodnutou hranicí.
(2) Byla-li věc pojištěna na časovou cenu, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil v případě:
a) zničení, odcizení nebo ztráty pojištěné věci částku odpovídající přiměřeným nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné nové věci a upravenou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo zhodnocení věci (např. opravou, modernizací) z doby před pojistnou událostí a o cenu využitelných zbytků,
b) poškození pojištěné věci částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci a upravenou o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo zhodnocení nahrazovaných částí z doby před pojistnou událostí a o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
(dále jen „plnění v časové ceně“).
(3) Byla-li věc pojištěna na obvyklou cenu, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel vyplatil v případě:
a) zničení, odcizení nebo ztráty pojištěné věci částku, která by byla dosažena při prodeji stejné nebo srovnatelné věci v době před vznikem pojistné události v obvyklém obchodním styku,
b) poškození pojištěné věci částku odpovídající přiměřeným nákladům na její uvedení do původního stavu a sníženou o cenu využitelných zbytků nahrazovaných částí,
(dále jen „plnění v obvyklé ceně“).
(4) Plnění pojistitele za opravu poškozené věci však nepřevýší částku plnění sta- novenou pro případ jejího zničení, odcizení nebo ztráty.
(5) V případě vzniku pojistné události na věci tvořící celek (např. soubor, sbírka) nebude brán zřetel na znehodnocení celku, ale na škodu způsobenou poškozením, zničením, odcizením nebo ztrátou jednotlivé věci.
(6) Dojde-li k poškození nebo zničení pojištěné nemovitosti, nebude brán zřetel na zmenšení či ztrátu její umělecké nebo historické hodnoty. Za stavební součásti a příslušenství budov nebo staveb umělecké nebo historické hodnoty, které tvoří stavebně funkční prvek pojištěné nemovitosti, poskytne pojistitel plnění až do výše odpovídající nákladům na opravu nebo znovupořízení běžného stavebně funkčního prvku plnícího stejnou funkci.
(7) Byla-li nemovitost pojištěna na novou cenu a oprávněná osoba neprokáže, že poškozenou nebo zničenou nemovitost opravila nebo znovupořídila nebo že tak učiní, je pojistitel ve lhůtě uvedené v článku XIII. odst. 5 povinen poskytnout plnění v časové ceně. Zbývající část pojistného plnění se stane splatnou teprve poté, kdy oprávněná osoba prokáže, že pojištěnou věc opravila, případně znovupořídila. Pokud oprávněná osoba tyto skutečnosti do tří let po vzniku pojistné události neprokáže, pojistitel zbývající část pojistného plnění neposkytne. Nedohodne-li se oprávněná osoba s pojistitelem jinak, musí být nová nemovitost znovupořízena v místě pojištění.
Článek XXIV.
Indexace pojistných částek, limitů pojistného plnění a pojistného
(1) Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, bude pojistitel během trvání pojištění aktualizovat pojistné částky, limity pojistného plnění a pojistné v závislosti na:
a) vývoji indexu životních nákladů za uplynulý pojistný rok (týká se pojištění movité- ho majetku),
b) vývoji stavebního cenového indexu za uplynulý pojistný rok (týká se pojištění nemovitého majetku),
(dále jen „indexace“).
(2) Příslušný index stanoví pojistitel na základě údajů veřejně publikovaných Českým statistickým úřadem.
(3) Pokud se během uplynulého pojistného roku zvýšily:
a) ceny spotřebitelských služeb a zboží,
b) ceny stavebních prací, materiálů a výrobků spotřebovávaných ve stavebnictví, upraví pojistitel pro následující pojistný rok ve stejném poměru dohodnuté pojistné částky, limity pojistného plnění i pojistné. Pojistné částky a limity pojistného plnění budou vždy zaokrouhlovány na celé tisícikoruny (podle obecně platných matematických zásad).
(4) Bude-li během trvání pojištění aktualizována pojistná částka, resp. limit pojistného plnění dle odst. 3 tohoto článku, smluvně dohodnuté požadavky na zabezpečení majetku pro případ krádeže se nezvyšují.
(5) Pokud pojistník během trvání pojištění nesouhlasí s navrženou indexací, musí svůj nesouhlas uplatnit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o návrhu dozvěděl. Pojištění pak trvá za podmínek platných v pojistném období, které předchází pojistnému období, pro něž byla indexace navržena. Pokud pojistník ve stanovené lhůtě nevyužije svého práva nesouhlasu, potvrzuje tím akceptaci indexace navržené pojistitelem.
(6) Pokud pojistník vyjádřil s indexací nesouhlas, vystavuje se riziku podpojištění.
předpisy, pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou, je pojistitel povinen uhradit náklady:
a) řízení o náhradě škody před příslušným orgánem, pokud bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady škody, a náklady právního zastoupení pojištěného v tomto řízení, a to ve všech stupních,
b) na obhajobu v trestním řízení (tj. v přípravném řízení i v řízení před soudem ve všech stupních) vedeném proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí,
c) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu škody, pokud se k tomu písemně zavázal.
(2) Náklady právního zastoupení a obhajoby podle odst. 1 tohoto článku, které přesahují mimosmluvní odměnu advokáta v České republice stanovenou příslušný- mi právními předpisy, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
(3) Pojistitel nehradí náklady podle odst. 1 tohoto článku, jestliže byl pojištěný v souvislosti se škodnou událostí uznán vinným úmyslným trestným činem. Pokud již pojistitel tyto náklady uhradil, má proti pojištěnému právo na vrácení vyplacené částky.
Článek XXV. Přechod vlastnictví
Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného pojištěného majetku, za který pojistitel poskytl pojistné plnění v důsledku pojistné události na takovém majetku.
ČÁST 3.
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU – OBECNÁ USTANOVENÍ
Článek XXVI.
Rozsah pojištění
(1) Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za škodu vzniklou jinému v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného, které jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
(2) Z pojištění odpovědnosti za škodu podle těchto pojistných podmínek má pojištěný právo, aby pojistitel uhradil:
a) v případě vzniku pojistné události:
i) škodu na zdraví nebo na životě,
ii) škodu na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
iii) jinou majetkovou škodu vyplývající ze škody podle bodu i) a ii),
pokud byl proti pojištěnému uplatněn oprávněný nárok na náhradu škody,
b) náklady nutné k právní ochraně pojištěného proti uplatněnému nároku na náhradu škody v rozsahu článku XXVIII.
(3) Pojištění se vztahuje i na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči ve prospěch třetí osoby v důsledku zaviněného protiprávní- ho jednání pojištěného, jestliže z odpovědnosti za škodu na zdraví, ke které se tyto náklady vážou, vznikl nárok na plnění z pojištění podle těchto pojistných podmínek.
(4) Ustanovení odst. 2 písm. a) a odst. 3 tohoto článku se netýkají pojištění odpovědnosti zaměstnance za škodu způsobenou zaměstnavateli.
Článek XXVII.
Pojistná událost
(1) Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu, jež nastala v souvislosti s činností nebo vztahem uvedeným v čl. XXVI. odst. 1 a se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
(2) Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za předpokladu, že k právní skutečnosti, v důsledku níž škoda vznikla, došlo v době trvání pojištění.
(3) Více nároků na náhradu škody vyplývajících z jedné příčiny nebo z více příčin, které spolu časově, místně nebo jinak přímo souvisí, a to nezávisle na počtu poškozených osob, se považuje za jednu pojistnou událost.
(4) Rozhoduje-li o náhradě škody nebo její výši soud nebo jiný oprávněný orgán, je pojistitel povinen plnit podle článku XXVI. odst. 2 písm. a) až poté, kdy mu bylo doručeno jeho pravomocné rozhodnutí.
Článek XXVIII.
Náklady právní ochrany
(1) Pokud pojištěný splnil všechny povinnosti uložené mu příslušnými právními předpisy, pojistnými podmínkami a pojistnou smlouvou, je pojistitel povinen uhradit náklady:
a) řízení o náhradě škody před příslušným orgánem, pokud bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady škody, a náklady právního zastoupení pojištěného v tomto řízení, a to ve všech stupních,
b) na obhajobu v trestním řízení (tj. v přípravném řízení i v řízení před soudem ve všech stupních) vedeném proti pojištěnému v souvislosti se škodnou událostí,
c) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu škody, pokud se k tomu písemně zavázal.
(2) Náklady právního zastoupení a obhajoby podle odst. 1 tohoto článku, které přesahují mimosmluvní odměnu advokáta v České republice stanovenou příslušný- mi právními předpisy, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
(3) Pojistitel nehradí náklady podle odst. 1 tohoto článku, jestliže byl pojištěný v souvislosti se škodnou událostí uznán vinným úmyslným trestným činem. Pokud již pojistitel tyto náklady uhradil, má proti pojištěnému právo na vrácení vyplacené částky.
Článek XXIX.
Povinnosti pojištěného
(1) Nastane-li škodná událost, má pojištěný, kromě povinností uvedených v článku X., zejména následující povinnosti:
a) písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že poškozený uplatnil proti němu právo na náhradu škody, a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou škodu, k požadované náhradě škody a její výši,
b) písemně bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo proti němu zahájeno soudní, trestní nebo rozhodčí řízení, a informovat o průběhu a výsledcích řízení,
c) nesmí bez souhlasu pojistitele uhradit ani se zavázat k úhradě promlčené pohledávky nebo její části,
d) nesmí bez souhlasu pojistitele zcela nebo zčásti uznat nárok z titulu odpovědnosti za škodu.
(2) Pojištěný má v řízení o náhradě škody vedeném proti němu zejména následující povinnosti:
a) postupovat v souladu s pokyny pojistitele,
b) nesmí bez souhlasu pojistitele uzavřít soudní smír, c) vznést námitku promlčení,
d) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek,
e) postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání.
(3) Porušil-li pojištěný některou z povinností uvedených v odst. 1 písm. a), b) a
d) a v odst. 2 písm. a), b) a e) tohoto článku a toto porušení mělo vliv na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
(4) Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v odst. 1 písm. c) a v odst. 2 písm. c) a d) tohoto článku.
Článek XXX. Pojistné plnění
Kromě obecných ustanovení uvedených v článku XIII. je plnění pojistitele upraveno následovně:
(1) Pojistitel uhradí za pojištěného škodu z jedné pojistné události maximálně do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
(2) Není-li ujednáno jinak, na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku poskytne pojistitel pojistné plnění do výše dvojnásobku limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
(3) Výše úhrady nákladů právní ochrany podle článku XXVIII. spolu s poskytnutým pojistným plněním z jedné pojistné události může dosáhnout maximálně výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě.
(4) Za škodu způsobenou na cennostech, jakož i na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty (např. obrazy, sochy, sbírky známek) je pojistitel povinen poskytnout plnění nejvýše do částky 50 000 Kč za jednu takovou věc (sbírku) a za škodu na penězích, směnkách, cenných papírech a ceninách nejvýše do celkové částky 50 000 Kč.
ČÁST 3.1
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU V BĚŽNÉM OBČANSKÉM ŽIVOTĚ
Článek XXXI.
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
(1) Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného za škodu vzniklou jinému v souvislosti s činností nebo vztahem pojištěného v běžném občanském životě.
(2) Pojištění se vztahuje i na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou:
a) psem, za kterou pojištěný odpovídá jako jeho vlastník nebo opatrovatel. Pojištění se však netýká odpovědnosti za škodu způsobenou loveckým psem při výkonu práva myslivosti a dále služebním psem při služebním výkonu;
b) v souvislosti s vlastnictvím nebo opatrováním jiných domácích a hospodářských zvířat (s výjimkou koní a skotu).
(3) Je-li tak v pojistné smlouvě ujednáno, vztahuje se pojištění i na odpovědnost pojištěného za škodu způsobenou v souvislosti s vlastnictvím nebo opatrováním koní a skotu.
(4) Pojištění se dále vztahuje i na občanskoprávní odpovědnost osob, které na pokyn pojištěného opatrují jeho byt nebo v něm provádějí běžné domácí práce, pokud škoda byla způsobena jinému při výkonu těchto činností, s výjimkou škod způsobených pojištěnému.
Článek XXXII.
Výluky z pojištění
(1) Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu:
a) způsobenou úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právním předpisem,
b) způsobenou sesedáním nebo sesouváním půdy, erozí nebo v důsledku poddolování,
c) způsobenou na věci, kterou pojištěný užívá neoprávněně,
d) způsobenou působením teploty, unikajících látek (např. plynů, par, popílku, dýmu apod.) nebo působením vlhkosti, hluku, záření a odpadů všeho druhu,
e) způsobenou znečištěním životního prostředí,
f) způsobenou v důsledku právní skutečnosti, o které pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět,
g) způsobenou při profesionální sportovní činnosti,
h) způsobenou na movitých věcech, které pojištěný převzal za účelem zpracování, opravy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladnění anebo poskytnutí odborné pomoci,
i) způsobenou na movitých věcech, které byly pojištěnému zapůjčeny nebo které oprávněně užívá nebo je má u sebe,
j) způsobenou zaměstnavateli při plnění pracovních úkolů nebo v přímé souvislosti s ním nebo způsobenou při podnikatelské činnosti pojištěného,
k) způsobenou pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, včetně náhrady nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišťovnou na zdravotní péči,
l) způsobenou při provozování nebo řízení motorového plavidla nebo nemotorové- ho plavidla, k jehož vedení je požadován průkaz plavební způsobilosti,
m) způsobenou provozem vozidla, pokud vznikl nárok na pojistné plnění z povinného pojištění,
n) způsobenou v souvislosti s činností, při které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu,
o) způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin,
p) způsobenou na lukách, stromech, zahradních, polních a lesních kulturách pasoucím se zvířetem nebo zvěří,
q) vyplývající z vlastnictví nebo opatrování divokých a exotických zvířat, jakož i zvířat, jež jsou chována k výdělečným účelům,
r) vyplývající z vlastnictví a používání zbraní,
s) vyplývající z vlastnictví nebo držby nemovitosti.
(2) Pojistitel neposkytne plnění za:
a) pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter,
b) náhradu nemajetkové újmy způsobené neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti.
(3) Pojistitel neuhradí škodu, za kterou pojištěný odpovídá:
a) svému manželu, sourozenci nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
b) svým společníkům nebo jejich manželům, sourozencům nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společníkem ve společné domácnosti.
ČÁST 3.2
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODU VYPLÝVAJÍCÍ Z VLASTNICTVÍ NEBO DRŽBY POJIŠTĚNÉ NEMOVITOSTI
Článek XXXIII.
Pojistná nebezpečí a rozsah pojištění
(1) Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti pojištěného nebo jím pověřené osoby za škodu vzniklou jinému v souvislosti s vlastnictvím nebo držbou nemovitosti uvedené v pojistné smlouvě a pozemku k ní příslušného.
(2) Pojištění se vztahuje i na odpovědnost:
a) pojištěného jako stavebníka při vykonávání stavebních prací na pojištěné nemovitosti za škodu způsobenou třetí osobě,
b) občana vypomáhajícího pojištěnému při vykonávání stavebních prací na pojištěné nemovitosti za škodu způsobenou třetí osobě při této činnosti.
(3) Pojištění se vztahuje i na občanskoprávní odpovědnost osob pověřených čištěním a údržbou chodníků a prostranství, přilehlých k pojištěné nemovitosti uvedené v pojistné smlouvě, za škodu způsobenou třetí osobě při této činnosti.
Článek XXXIV.
Výluky z pojištění
(1) Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu způsobenou:
a) úmyslně nebo převzatou nad rámec stanovený právním předpisem,
b) sesedáním nebo sesouváním půdy, erozí nebo v důsledku poddolování,
c) na movitých věcech, které byly pojištěnému zapůjčeny nebo které oprávněně užívá nebo je má u sebe,
d) působením teploty, unikajících látek (např. plynů, par, popílku, dýmu apod.) nebo působením vlhkosti, hluku, záření a odpadů všeho druhu,
e) znečištěním životního prostředí,
f) v důsledku právní skutečnosti, o které pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět,
g) neoprávněným vykonáváním stavebních prací.
(2) Pojistitel neposkytne plnění za:
a) pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné platby, které mají represivní, exemplární nebo preventivní charakter,
b) náhradu nemajetkové újmy způsobené neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti.
(3) Pojistitel nehradí škodu, za kterou pojištěný odpovídá:
a) svému manželu, sourozenci nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
b) svým společníkům nebo jejich manželům, sourozencům nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společníkem ve společné domácnosti.
ČÁST 4.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek XXXV. Výklad pojmů
Pro účely pojištění podle těchto pojistných podmínek platí následující výklad pojmů:
(1) Běžným pojistným je pojistné stanovené za pojistné období.
(2) Za budovy se považují objekty nemovitého charakteru, které jsou převážně uzavřeny obvodovými stěnami a střešními konstrukcemi a které jsou určeny k tomu, aby chránily lidi nebo věci před působením vnějších vlivů.
(3) Jednorázovým pojistným je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
(4) Jinou majetkovou škodou se rozumí zejména ušlý zisk a náklady poškozeného, které nejsou škodou na zdraví, na životě nebo na věci, ale vznikly v souvislosti s ní (např. náklady na likvidaci zničené věci, půjčovné za náhradní vozidlo, stornopoplatky za zrušení zájezdu v důsledku škody na zdraví).
(5) Za kapalinu z vodovodních zařízení se považují voda, topná, klimatizační a hasicí média.
(6) Krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal překážky chránící pojištěnou věc před odcizením, se rozumí, zmocnil-li se pachatel pojištěné věci některým dále uvedeným způsobem:
a) do místa pojištění se dostal tak, že vstupní otvor zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jeho řádnému otevírání,
b) do místa pojištění se dostal jinak než vstupním otvorem nebo běžně přístupným otevřeným oknem,
c) místo pojištění zpřístupnil klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží,
d) překonal překážku vytvořenou specifickými vlastnostmi věci (např. značná výška, nadměrné rozměry, demontáž použitím nástroje nebo nářadí),
e) překážky překonal jiným násilným jednáním.
Podmínka prokazatelného překonání překážky neplatí, pokud byl pachatel zjištěn podle pravomocného rozhodnutí, kterým bylo ukončeno trestní řízení, a to i tehdy, nebyl-li pachatel odsouzen pro trestný čin.
(7) Krupobitím se rozumí pád kousků ledu vytvořených v atmosféře.
(8) Lhůta určená podle měsíců končí dnem, který předchází dnu, jenž se svým číselným označením shoduje se dnem, od kterého lhůta počíná. Není-li takový den v posledním měsíci, připadne konec lhůty na jeho poslední den. To neplatí pro počítání lhůty pro potřeby ustanovení článku II. odst. 1.
(9) Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil proti pojištěnému násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
(10) Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění. Oprávněnou osobou je pojištěný a v případě
uvedeném v článku XV. odst. 3 pojistník.
(11) Pádem stromů, stožárů nebo jiných předmětů se rozumí takový pohyb tělesa, který má znaky pádu způsobeného zemskou gravitací.
(12) Poddolováním se rozumí důsledky lidské činnosti spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzemních staveb.
(13) Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
(14) Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Pro bližší vymezení pojistné události a pro bližší vymezení skutečností, za kterých nevzniká povinnost pojistitele vyplatit pojistné plnění, platí i zvláštní pojistné podmínky.
(15) Pojistným nebezpečím je možná příčina vzniku pojistné události.
(16) Pojistným obdobím je časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
(17) Pojistným rizikem je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
(18) Pojistný rok je doba 12 měsíců; první pojistný rok začíná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
(19) Pojištěním škodovým se rozumí pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události.
(20) Pojištěným je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost za škodu nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
(21) Poškozením věci se rozumí takové poškození věci, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší částku odpovídající nákladům na znovupořízení stejné nebo srovnatelné věci.
(22) Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodních toků nebo jiných povrchových vod, při kterém voda již zaplavuje místo pojištění mimo koryto vodního toku. Povodní je i stav, kdy voda z určitého území nemůže dočasně přirozeným způsobem odtékat nebo její odtok je nedostatečný, případně dochází k zaplavení území při soustředěném odtoku srážkových vod.
(23) Požár je oheň, který vznikl mimo určené ohniště nebo který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl pachatelem úmyslně rozšířen. Požárem není působení užitkového ohně a jeho tepla, žhnutí a doutnání s omezeným přístupem vzduchu ani působení tepla při zkratu v elektrickém vedení nebo elektrickém zařízení, pokud se plamen vzniklý zkratem dále nerozšířil.
(24) Profesionální sportovní činností se rozumí jakákoli sportovní činnost, kterou sportovci vykonávají za úplatu, jakož i jakákoli příprava k této činnosti. Nejde o sportovní činnosti prováděné z důvodů zdravotních či rekreačních.
(25) Průvodními jevy požáru se rozumí teplo a zplodiny hoření vznikající při požáru a dále působení hasební látky použité při zásahu proti požáru.
(26) Za překonání překážky zabraňující vstupu do budovy se považuje, vnikl-li pachatel do budovy některým z dále uvedených způsobů:
a) do budovy se dostal tak, že ji zpřístupnil nástroji, které nejsou určeny k jejímu řádnému otevírání,
b) do budovy se dostal jinak než vstupním otvorem nebo běžně přístupným otevřeným oknem,
c) budovu otevřel klíčem nebo obdobným prostředkem, jehož se neoprávněně zmocnil krádeží nebo loupeží,
d) překážku překonal jiným násilným jednáním.
(27) Přiměřenými náklady se rozumí náklady, které jsou obvyklé v době vzniku pojistné události v daném místě. Za přiměřené náklady se nepovažují příplatky za práci přesčas, expresní příplatky apod.
(28) Sesedáním půdy se rozumí klesání zemského povrchu směrem do středu Země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
(29) Sesouváním nebo zřícením lavin se rozumí jev, kdy masa sněhu nebo ledu se náhle uvede do pohybu a řítí se do údolí.
(30) Sesouváním půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí pohyb
hornin z vyšších poloh svahu do nižších, ke kterému dochází působením přírodních sil nebo v důsledku lidské činnost i při porušení podmínek rovnováhy svahu. Sesouváním půdy není klesání zemského povrchu do centra Země v důsledku působení přírodních sil nebo v důsledku lidské činnosti. Za sesouvání půdy se dále nepovažuje pokles rovinatého terénu nebo změny základových poměrů staveb (např. promrzáním, sesycháním, podmáčením půdy bez porušení rovnováhy svahu).
(31) Soubor věcí tvoří jednotlivé věci, které mají stejný nebo podobný charakter nebo jsou určeny ke stejnému účelu.
(32) Společníkem se rozumí společník obchodní společnosti, který je zapsán v obchodním rejstříku.
(33) Spoluúčast je částka dohodnutá v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojistném plnění. Spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
(34) Škoda způsobená úmyslně je škoda, která byla způsobena úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek a chtěl jej způsobit, anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.
(35) Škodnou událostí je skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
(36) Škodami vzniklými následkem působení jaderné energie se rozumí škody vzniklé:
a) z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioaktivitou z jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních anebo kontaminujících vlastností nukleárního zařízení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nukleárního komponentu,
c) z působení zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reakci, radioaktivní síly nebo materiály.
(37) Tíhou sněhu nebo námrazy se rozumí destruktivní působení jejich nadměrné hmotnosti na konstrukce budov. Za nadměrnou se považuje taková tíha sněhu nebo námrazy, která se v dané oblasti místa pojištění běžně nevyskytuje. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
(38) Úderem blesku se rozumí přímé a bezprostřední působení energie blesku nebo teploty jeho výboje na pojištěné věci. Škoda vzniklá úderem blesku musí být zjistitelná podle viditelných destrukčních účinků na pojištěné věci nebo na budově, v níž byla pojištěná věc v době vzniku škody uložena. Za úder blesku se nepovažuje dočasné přepětí v elektrorozvodné nebo komunikační síti, k němuž došlo v důsledku působení blesku na toto vedení.
(39) Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má věc movitou nebo nemovitou po právu ve své moci a je oprávněn využívat její užitné vlastnosti.
(40) Vichřicí se rozumí dynamické působení hmoty vzduchu, která se pohybuje rychlostí 20,8 m/s a vyšší. Za škodu způsobenou vichřicí se dále považují i škody způsobené vržením jiného předmětu vichřicí na pojištěnou věc.
(41) Vodovodním zařízením se rozumí:
a) potrubí pro přívod, rozvod a odvod vody, včetně armatur a zařízení na ně připojených,
b) rozvody topných a klimatizačních systémů včetně těles a zařízení na ně připojených.
Za vodovodní zařízení se nepovažují vnější dešťové žlaby a svody.
(42) Výbuchem se rozumí náhlý ničiv ý projev t lakové síly spočívajíc í v r ozpínavosti plynů nebo par. Výbuchem se rozumí i prudké vyrovnání tlaku (imploze). Výbuchem není aerodynamický třesk nebo výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru a jiných zařízení, ve kterých se energie výbuchu cílevědomě využívá.
(43) Zábrannými prostředky se rozumí stavební součásti, prvky mechanických zábranných prostředků (např. zámky, mříže, rolety) a elektrické zabezpečovací signalizace (např. čidla, snímače, hlásiče), schránky a trezory včetně jejich uzamykacích systémů.
(44) Zákonem se rozumí zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném znění.
(45) Záplavou se rozumí vytvoření souvislé vodní plochy, která po určitou dobu stojí nebo proudí v místě pojištění
(46) Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané pohybem zemské kůry, dosahující alespoň 6. stupně mezinárodní stupnice MSK-64, udávající makroseismické účinky zemětřesení, a to v místě pojištění (nikoli v epicentru).
(47) Znečištěním životního prostředí se rozumí poškození životního prostředí či jeho složek (např. kontaminace půdy, hornin, ovzduší, povrchových a podzemních vod, živých organismů – flóry a fauny). Za škodu způsobenou znečištěním životního prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostředí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí.
(48) Zničením věci se rozumí takové poškození, které není možné odstranit ekonomicky účelnou opravou, přičemž věc už není možné dále používat k původnímu nebo podobnému účelu.
(49) Ztrátou věci se rozumí stav, kdy pojištěný, resp. poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
(50) Zůstatkovou hodnotou věci se rozumí nová cena věci snížená o částku odpovídající stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení s přihlédnutím k případnému zhodnocení věci (např. opravou, modernizací) z doby před pojistnou událostí.
Článek XXXVI.
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2005
Přihláška k pojistné smlouvě č. 7720636923
pro pojištění odpovědnosti za škodu v běžném občanském životě v souvislosti s užíváním bytové jednotky – „pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem domácnosti“ uzavřené mezi Kooperativou pojišťovnou, a.s., Vienna Insurance Group a Svazem českých a moravských bytových družstev (SČMBD)
K tomuto pojištění se vztahují obecně závazné právní předpisy (zejména zákon č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě), všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů M - 100/05, pojistná smlouva č. 7720636923.
Pojištěný podpisem této přihlášky prohlašuje, že byl před jejím podpisem jasně a srozumitelně seznámen s obsahem pojistné smlouvy č. 7720636923 a pojistnými podmínkami pojistitele.
A. POJISTITEL:
Kooperativa pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group, Praha 1, Templová 747, PSČ 110 01, Česká republika, IČ: 47116617, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1897
B. POJIŠTĚNÝ:
Název: | Čxxxx xřihlášky k „majetkové“ RPS: |
Sídlo: | Identifikační číslo (IČ): |
C. DOTAZNÍK:
Počet jednotek ve smyslu zákona č. 72/1994 Sb. (jednotkou se pro účely této smlouvy rozumí byt nebo rozestavěný byt jako vymezená část domu podle tohoto zákona)
Pojišťují se:
□ všechny vlastní a spravované bytové jednotky
□ vybrané vlastní a spravované jednotky dle seznamu
Počet bytových jednotek:
□ do 50 vč.
□ 51 a výše.
D. POJIŠTĚNÍ:
Počet bytových jednotek (ke vzniku pojištění)*): .......................................... | Cena pojištění za bytovou jednotku a rok: □ 100 Kč □ 85 Kč. |
*) V případě, že počet bytových jednotek není v souladu s počtem b.j. vykazovaných v Přihlášce k RPS č. 7720613510 v aktuálním znění, tzn. že jsou pojišťovány pouze vybrané b.j., bude k této přihlášce přiložen seznam identifikující pojištěné b.j., viz. PS č. 7720636923, čl. I, bod 4. | |
Počátek pojištění: .......................................... | Konec pojištění: .......................................... |
Roční pojistné (Kč): | Poměrné roční pojistné (Kč) (vyplní SČMBD):¨ |
🗷 Křížkem označte platnou variantu
Prohlašuji, že údaje uvedené v této přihlášce jsou pravdivé a úplné, a že veškeré změny týkající se těchto údajů bez zbytečného odkladu ohlásím pojistiteli. Jsem oprávněn vyplnit a podepsat přihlášku jménem pojištěného.
V ………………………………………. dne ……………………
Datum doručení, razítko a podpis zástupce SČMBD:
Razítko a podpis zástupců pojištěného (dle OR):
INFORMACE O NOVÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPISECH
Referent: XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxx xelefon: 000 000 000 e-mail: xxxxx.xxxxxxxxx@xxxxx.xx
Upozorňujeme na některé nové právní předpisy, které vyšly ve Sbírce zákonů ČR v období od 5.ledna 2012, od částky 1/2012 do 24.února 2012 do částky 21/2012.
Částka/číslo sbírky 1/1/2012 Sb.
Zákon, kterým se mění zákon č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Součástí je také novela zákona o veřejných zakázkách, kdy byl do zákona přidán nový kvalifikační předpoklad, který splní pouze dodavatel, kterému nebyla v posledních třech letech pravomocně uložena pokuta za umožnění výkonu nelegální práce podle zákona o zaměstnanosti. Tento nový kvalifikační předpoklad se prokazuje čestným prohlášením.
Účinnost zákona: 5.ledna 2012
2/9/2012 Sb.
Nařízení vlády o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti vzniklé pracovním úrazem nebo nemocí z povolání, o úpravě náhrady za ztrátu na výdělku po skončení pracovní neschopnosti nebo při invaliditě a o úpravě náhrady nákladů na výživu pozůstalých (úprava náhrady)
Účinnost nařízení: 10.ledna 2012
5/19/2012 Sb.
Zákon, kterým se mění zákon č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů, ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony Důležité změny :
Pokud se sjednává rozhodčí smlouva pro řešení sporů ze spotřebitelských smluv, musí být sjednána samostatně a nikoli jako součást podmínek, jimiž se řídí smlouva hlavní, v opačném případě je neplatná.
Novela stanoví povinnost uvádět v rozhodčí smlouvě určité údaje obligatorně (§3 odst.5 zákona).
Dochází k zpřísnění kvalifikačních podmínek na osobu rozhodce zapsaného do seznamu rozhodců vedeného Ministerstvem spravedlnosti ČR (vysokoškolské vzdělání v oboru právo). Rozhodcem určeným rozhodčí doložkou pro řešení sporu ze spotřebitelských smluv může být jen osoba, která je zapsána v tomto seznamu. Zavedení možnosti soudního přezkumu, zda v rozhodčím řízení bylo rozhodnuto v souladu s právními předpisy na ochranu spotřebitele nebo pokud bylo rozhodnuto ve zjevném rozporu s dobrými mravy či veřejným pořádkem.
Účinnost zákona : 1.dubna 2012
6/20/2012 Sb.
Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 268/2009 Sb., o technických požadavcích na stavby
Účinnost vyhlášky : 1.února 2012
18/47/2012 Sb.
Vyhláška o vzorech služebního průkazu zaměstnance v orgánu Finanční správy České republiky
Účinnost vyhlášky : 1.ledna 2013
20/53/2012 Sb.
Zákon, kterým se mění zákon č. 179/2006 Sb., o ověřování a uznávání výsledků dalšího vzdělávání a o změně některých zákonů (zákon o uznávání výsledků dalšího vzdělávání), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony
Účinnost zákona : 1.dubna 2012
21/55/2012 Sb.
Zákon, kterým se mění zákon č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů Účinnost zákona: 1.dubna 2012, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 9, 61, 113 a 185, pokud jde o
§156 odst.3 větu druhou a třetí, které nabývají účinnosti dnem 1.ledna 2014.
Zpravodaj 2/2012
Zpravodaj Svazu českých a moravských bytových družstev
Vydává: Svaz českých a moravských bytových družstev, Xxxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 4, tel.: 000 000 000 Redakční rada: Xxx. Xxxxxx Xxxxx (předseda), Xxx. Xxxxxx Xxxxxx (zástupkyně
předsedy), XXXx. Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxx. Xxxx Xxxxxxxx, Xxx. Xxxxx Xxxxxxxxxx Xdpovědný redaktor: Xxx. Xxxxxx Xxxxx
Vychází dle potřeby ISSN 1213-2756
Zpravodaj je určen výhradně pro vnitřní potřebu organizací SČMBD