Mezinárodní patentové třídění
Mezinárodní patentové třídění
Deváté vydání (2009) Základní úroveň (Core level)
Svazek 3 Sekce E Stavebnictví
Úřad průmyslového vlastnictví
Tato publikace devátého vydání Mezinárodního patentového třídění (2009) představuje český překlad anglického textu základní úrovně (core level) jeho platné verze, vypracované na základě Štrasburské smlouvy o Mezinárodním patentovém třídění (z roku 1971). Toto vydání Mezinárodního patentového třídění je výsledkem revize předcházejícího osmého vydání a reformy MPT, provedené v letech 1999 až 2005 Výborem expertů, ustaveným na základě shora zmiňované Štrasburské dohody. Deváté vydání Mezinárodního patentového třídění (2009) nabývá účinnost dnem 1. ledna 2009.
Veškerá práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být bez předchozího svolení majitele autorských práv žádnou formou a ani žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním nebo jiným způsobem záznamu) reprodukována.
Úřad průmyslového vlastnictví Praha 2008
ZÁKLADNÍ INFORMACE O REFORMĚ MPT
Během této reformy, jejíž základní etapa byla provedena v období let 1999 až 2005, byly do Mezinárodního patentového třídění (dále MPT) zavedeny následující hlavní změny:
(a) rozdělení MPT na dvě úrovně, základní úroveň (core level) a rozšířenou úroveň (advanced level), tak, aby lépe vyhovovalo potřebám různých skupin uživatelů;
(b) zavedení odlišných metod revidování uvedených dvou úrovní MPT, a to tříletý revizní cyklus pro základní úroveň a průběžná revize pro rozšířenou úroveň;
(c) přetřiďování patentových dokumentů při každé revizi MPT podle příslušných změn základní a rozšířené úrovně;
(d) zavedení doplňujících informací vysvětlujících nebo podrobněji objasňujících třídící znaky, jako například definic zatřídění, strukturních chemických vzorců a grafických znázornění, do elektronické úrovně MPT;
(e) přehodnocení a případné zrevidování obecných zásad třídění a pravidel zatřiďování.
Je žádoucí, aby úřady průmyslového vlastnictví zatřiďovaly své zveřejňované patentové dokumenty buď v základní úrovni nebo v rozšířené úrovni. Základní úroveň představuje relativně nevelkou a neměnnou část osmého vydání MPT. Základní úroveň obsahuje kolem 20 000 znaků v hierarchicky vyšších úrovních MPT: sekce, třídy, podtřídy, hlavní skupiny a, v některých oblastech techniky, podskupiny s nízkým počtem teček. Revizní změny se do základní úrovně MPT zavádí s každým jeho novým vydáním. Základní úroveň MPT je určena pro zatřiďování národních patentových sbírek obsahujících patentové dokumenty vydávané/zveřejňované malými a středně velkými úřady průmyslového vlastnictví.
Rozšířená úroveň zahrnuje základní úroveň a další podrobnější členění znaků základní úrovně. Rozšířená úroveň osmého vydání MPT obsahuje kolem 70 000 znaků. Revizní změny rozšířené úrovně se připravují ve zrychlené proceduře a průběžně se do této rozšířené úrovně zavádí. Rozšířená úroveň je určená pro zatřiďování velkých patentových sbírek, které jsou součástí minimální dokumentace PCT a pro použití velkými patentovými úřady.
Podrobnější informace o reformě MPT obsahuje Návod k MPT (Svazek 5 této publikace), zejména pak odstavce 11 až 13, 29 až 32, 44 až 52 tohoto Návodu.
Tato tištěná publikace devátého vydání MPT (2009) obsahuje pouze základní úroveň MPT. Úplné platné vydání MPT zahrnující základní i rozšířenou úroveň, jakož i shora uvedené doplňující údaje, je k dispozici na internetu na WIPO IPC Web site (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxx).
INFORMACE PRO UŽIVATELE
1. Jako součást Mezinárodního patentového třídění (MPT) se vydává Návod k MPT (Díl 5 této publikace), který objasňuje uspořádání, užití znaků, obecné zásady, pravidla a aplikaci MPT.
2. Ve snaze pomoci uživateli je text třídění uzpůsoben tak, aby poskytoval některé informace týkající se druhu změn v něm provedených oproti předchozím vydáním.
3. V tomto vydání třídění byla použita následující označení:
(a) Text psaný kurzívou znamená, že příslušný záznam je vzhledem k osmému vydání buď:
(i) nový, nebo
(ii) byl změněný (ve znění nebo v hierarchické struktuře) tak, že došlo k ovlivnění rozsahu jedné nebo více skupin.
Za záznamem psaným kurzívou je v hranaté závorce uvedená arabská číslice 9 (viz odst. (b) dále).
(b) Arabská číslice v hranaté závorce (např. [4] nebo [8]) na konci záznamu označuje vydání třídění, v němž byl tento záznam vzhledem k předchozímu vydání buď:
(i) nový, nebo
(ii) změněný (ve znění nebo v hierarchické struktuře) tak, že došlo k ovlivnění rozsahu jedné nebo více skupin.
(c) Za jedním a týmž záznamem mohou být v hranatých závorkách uvedeny dvě nebo více arabských číslic (např. [4,7] nebo [2,4,8].
(d) Znaky osmého vydání, které nejsou v této publikaci uvedeny, jsou buď součástí platné verze rozšířené úrovně MPT nebo byly zrušeny. Informace týkající se těchto znaků jsou k dispozici na internetu na WIPO IPC Web site (xxx.xxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxx/xxx).
Sekce E - STAVEBNICTVÍ
OBSAH
Podsekce: STAVBY
E 01 STAVBY SILNIC, ŽELEZNIC NEBO MOSTŮ 9
E 01 B Železniční svršek; Nářadí a nástroje pro železniční svršek; Stroje pro zřizování kolejí
E 01 C Stavba vozovek nebo kryty silnic, sportovních ploch a podobně; Stroje nebo pomocná zařízení
E 01 F Dodatečné práce, jako vybavování silnic nebo stavba plošin, přistávacích ploch
pro vrtulníky, značek, plotů proti závějím, a podobně 12
E 01 H Čištění ulic; Čištění tratí; Čištění pláží; Čištění půdy; Odmlžování obecně 13
E 02 VODNÍ STAVBY; ZAKLÁDÁNÍ; ZEMNÍ PRÁCE 15
E 02 C Lodní zdvihadla a zdvihadlová zařízení 16
E 02 D Základy; Výkopy, pobřežní hráze, násypy; Konstrukce pod zemí a pod hladinou vody 16
E 02 F Rýpání; Přesuny zeminy 18
E 03 ZÁSOBOVÁNÍ VODOU; KANALIZACE 19
E 03 B Instalace nebo metody k získávání, jímání nebo rozvádění vody 19
E 03 C Domovní instalace pro čistou nebo odpadní vodu; Výlevky 19
E 03 D Splachovací záchody nebo pisoáry se splachovacím zařízením; Splachovací ventily pro ně 20
E 04 B Stavební konstrukce obecně; Stěny, např. příčky; Střechy; Podlahy; Stropy;
Izolační nebo podobná ochranná opatření v budovách 22
E 04 C Stavební prvky; Stavební dílce; Stavební materiály 25
E 04 D Střešní krytiny; Xxxxxxxx; Okapové žlaby; Nářadí pro práce na střechách 26
E 04 F Dokončovací práce na budovách, např. schody, podlahy 27
E 04 G Lešení; Formy; Bednění; Stavební nářadí nebo jiné pomůcky nebo jejich použití;
Manipulace se stavebními hmotami na staveništi; Opravy, bourání nebo ostatní
podobné práce na budovách již postavených 29
E 04 H Budovy nebo podobné stavby pro zvláštní účely; Plavecké bazény nebo brouzdaliště;
Stožáry; Oplocení; Stany nebo plachty obecně 31
E 05 ZÁMKY; KLÍČE; KOVÁNÍ OKEN NEBO DVEŘÍ; TREZORY 34
E 05 B Zámky; Příslušenství zámků; Pouta 34
E 05 C Závory nebo upevňovací zařízení pro křídla, zvláště pro dveře nebo okna 37
E 05 D Závěsy a jiná závěsná zařízení pro dveře, okna nebo křídla 38
E 05 F Zařízení pro přemisťování křídla do otevřené nebo uzavřené polohy; Zarážky pro křídla;
Kování pro křídla jinde neuvedená, týkající se činnosti křídla 38
E 05 G Trezory, sejfy nebo pancéřové schránky a komory pro cennosti; Zabezpečovací
zařízení pro banky; Bezpečnostní přepážky pro obchodní styk 39
E 06 DVEŘE, OKNA, OKENICE NEBO ŽALUZIE A ROLETY OBECNĚ; ŽEBŘÍKY 40
E 06 B Pevné nebo pohyblivé uzávěry otvorů v budovách, vozidlech, plotech nebo
podobných uzavřených objektech, např. dveře, okna, okenice, vrata 40
Podsekce: ZEMNÍ VRTY, DOLOVÁNÍ
E 21 VRTÁNÍ DO ZEMĚ NEBO DO HORNIN; DOLOVÁNÍ 43
E 21 B Vrtání do země nebo do hornin; Těžba ropy, plynu, vody, rozpustných
nebo nerostných kalů z hlubinných vrtů 43
E 21 C Hlubinné nebo povrchové dobývání 46
E 21 D Šachty; Tunely; Xxxxxx; Rozsáhlé podzemní komory 47
E 21 F Bezpečnostní opatření, doprava, zakládání, výplně, záchranářství, větrání nebo odvodňování
E 99 PŘEDMĚTY V TÉTO SEKCI JINDE NEUVEDENÉ. 49
E 99 Z Předměty v této sekci jinde neuvedené 49
STAVBY
E 01 STAVBY SILNIC, ŽELEZNIC NEBO MOSTŮ (tunelů E 21 D)
E 01 B ŽELEZNIČNÍ SVRŠEK; NÁŘADÍ A NÁSTROJE PRO ŽELEZNIČNÍ SVRŠEK; STROJE PRO
ZŘIZOVÁNÍ KOLEJÍ VŠEHO DRUHU (vykolejovací a nakolejovací zařízení, traťové nebo kolejové brzdy B 61 K; odstraňování cizích předmětů z kolejových tratí, obhospodařování vegetace, aplikování kapalných látek E 01 H)
Všeobecné schéma
KONSTRUKCE ŽELEZNIČNÍ TRATI Obecně 2/00
Štěrkové lože, příčné nebo podélné pražce 1/00, 3/00
Kolejnice nebo výhybky pro obecné účely 5/00 až 13/00, 26/00
Kolejnice nebo výhybky pro zvláštní účely 21/00 až 26/00
Ochranná opatření 15/00 až 19/00
STAVBY, ÚDRŽBA, OBNOVA NEBO SNESENÍ ŠTĚRKOVÉHO LOŽE NEBO KOLEJE 27/00 až 37/00
Konstrukce svršku pro železnice nebo pouliční dráhy
1/00 Štěrkové lože; Jiné způsoby podpory pražců nebo koleje; Odvodnění štěrkového lože (odvodňování příkopy, propustky nebo kanály E 01 F 5/00)
2/00 Konstrukce železniční trati obecně (železniční sítě B 61 B 1/00; základy pro vozovky E 01 C 3/00; základy obecně E 02 D)
3/00 Příčné nebo podélné pražce (pro výhybky nebo křižovatky E 01 B 7/00); Ostatní prostředky k podpírání kolejnic, spočívající přímo na kolejovém štěrkovém loži
5/00 Kolejnice; Přídržné kolejnice (výroba kolejnic B 21 B); Rozpěrná zařízení k nim 7/00 Výhybky; Křižovatky (pohonná zařízení B 61 L)
9/00 Upevnění na pražcích a podobně (upevnění kolejnic na mostech E 01 D 19/12)
11/00 Kolejnicové styky (elektrické spojení kolejnic B 60 M 5/00)
13/00 Uspořádání proti putování koleje
15/00 Ochrana proti uvíznutí lidské nohy v žlábkové kolejnici
17/00 Zařízení na ochranu před dobytkem na železničním svršku (dobytčí ploty na ochranu před toulajícím se dobytkem obecně A 01 K 3/00)
19/00 Ochrana železničního svršku proti vzniku prachu nebo účinku větru, slunce, mrazu nebo koroze; Prostředky k snížení hluku (sněhové ploty E 01 F 7/00; sněhové pluhy E 01 H 8/00; kropení E 01 H 11/00)
21/00 Železniční svršek zvláště upravený pro pouliční dráhy na dlážděných ulicích (dlažba E 01 C 9/00) 23/00 Snadno rozebíratelné nebo pohyblivé koleje, např. pomocné dráhy; Součástky zvláště pro to vhodné 25/00 Koleje pro zvláštní druhy železnic (soustavy B 61 B; kolové dráhy na silnicích E 01 C 9/00)
Poznámka
V této skupině se následující výraz používá ve významu:
- "kolej" zahrnuje i nenosné kolejnice.
26/00 Koleje nebo jejich části neobsažené v jedné z hlavních skupin E 01 B 1/00 až E 01 B 25/00
Zřizování, údržba, obnova nebo snášení štěrkového lože nebo koleje; Nářadí nebo stroje zvlášť určené pro tyto práce
27/00 Zřizování, obnova, úprava, čištění nebo vybírání štěrkového lože při současné práci na koleji nebo bez současné práce na koleji; Zařízení pro tento účel; Podbíjení pražců
29/00 Kladení, výměna nebo snesení koleje; Nářadí nebo stroje pro tento účel (E 01 B 27/00, E 01 B 31/00 mají přednost)
31/00 Zpracování kolejnic, pražců, podkladnic a podobně na trati; Stroje, nářadí nebo pomocná zařízení, vytvořená pro tento účel (charakterizovaná rysy nezávislými na používání na trati B 21, B 23 až
B 25, B 27)
33/00 Stroje nebo zařízení k posouvání kolejí za současného zvedání nebo bez něho, např. pro směrové vyrovnání trati, pro posun drah rypadel (kombinované s podbíječkami E 01 B 27/00)
35/00 Použití měřicích přístrojů nebo zařízení pro účely stavby železničních tratí (zařízení na lokomotivách nebo vozech ukazující nebo zaznamenávající vadné úseky trati B 61 K 9/00; měření úhlů, lineárních rozměrů nebo nepravidelností obecně G 01 B, G 01 C)
37/00 Zřizování, údržba, obnova nebo snesení štěrkového lože nebo koleje, neuvedené v žádné skupině od E 01 B 27/00 do E 01 B 35/00
E 01 C STAVBA VOZOVEK NEBO KRYTY SILNIC, SPORTOVNÍCH PLOCH A PODOBNĚ; STROJE
NEBO POMOCNÁ ZAŘÍZENÍ PRO STAVBU NEBO OPRAVY (stavba silnic nebo podobných ploch hutněním nebo rovnáním sněhu nebo ledu E 01 H)
Všeobecné schéma
NAVRHOVÁNÍ; ÚPRAVA PODLOŽÍ 1/00; 3/00, 13/00
KRYTY SILNIČNÍCH VOZOVEK, HŘIŠŤ A PODOBNĚ
Kryty obecně 5/00, 7/00
Speciální kryty 9/00, 13/00, 15/00
Podrobnosti 11/00, 17/00
STAVBA NEBO OPRAVY VOZOVEK, HŘIŠŤ A PODOBNĚ 21/00, 19/00, 23/00
1/00 Projektování nebo uspořádání silničních komunikací, např. k zamezení hluku, absorpci plynů
(projektování nebo uspořádání sportovišť A 63 C 19/00; projektování nebo uspořádání letišť B 64 F)
Konstrukce silničních komunikací, hřišť, sportovišť, letišť
3/00 Úpravy podloží (speciálně upravené pro hřiště nebo sportoviště E 01 C 13/00; zakládání obecně E 02 D)
5/00 Vozovky montované z prefabrikovaných prvků (speciálně upravené pro hřiště nebo sportoviště E 01 C 3/00 pro pěší stezky, chodníky nebo cyklistické stezky E 01 C 15/00; výroba umělého kamene C 04 B; stavební kameny E 04 C; podlahy E 04 F)
5/04 . z cihel
5/06 . z prvků s cementovým nebo obdobným pojivem 5/12 . z prvků s živičným pojivem
7/00 Jednolité vozovky zhotovené in situ (speciálně upravené pro hřiště nebo sportoviště E 01 C 13/00; pro pěší stezky, chodníky nebo cyklistické stezky E 01 C 15/00; složení disperzí a emulzí pro silniční účely C 04 B)
9/00 Speciální zpevnění (speciálně upravené pro hřiště nebo sportoviště E 01 C 13/00; pro pěší stezky, chodníky nebo cyklistické stezky E 01 C 15/00); Zpevnění speciálních součástí silničních komunikací nebo letišť (svítivé značky na vozovce E 01 C 17/00; poklopy a rámy pro vpusti a šachty E 02 D 29/14)
11/00 Části vozovek (obruby pro informování účastníků silničního provozu E 01 F 9/04)
11/02 . Uspořádání nebo konstrukční úprava spár; Způsoby zřizování spár; Vložky do spár (těsnění spár neomezené na silnice nebo letištní plochy E 04 B 1/68)
11/24 . Způsoby nebo opatření proti kluzkosti nebo vlivům povětrnosti
13/00 Zpevnění nebo úpravy podloží uzpůsobené speciálně pro hřiště nebo sportoviště (obecné uspořádání A 63 C 19/00)
13/08 . Povrchy napodobující trávník [6]
15/00 Zpevnění uzpůsobené speciálně pro stezky pro pěší, chodníky nebo cyklistické stezky
17/00 Svítivé značky jako součást vozovky (prefabrikáty speciálně navržené pro vodorovné dopravní značky E 01 F 9/04)
Stroje, nářadí nebo pomocná zařízení pro stavbu nebo opravy krytů silničních komunikací nebo podobných konstrukcí
19/00 Stroje, nářadí nebo pomocná zařízení pro přípravu nebo rozprostírání silničních staviv, pro zpracování rozprostřených hmot nebo pro vytváření, hutnění nebo dokončování krytu (povrchová stabilizace
E 01 C 21/00; zařízení speciálně uzpůsobená pro opravy a rekonstrukce krytů E 01 C 23/00) 19/02 . pro přípravu hmot
19/22 . k zhutňování nebo dokončování rozprostřených nezatvrdlých materiálů (E 01 C 23/00 má přednost; zařízení pro buzení vibrací sama o sobě B 06 B)
21/00 Zařízení nebo postupy pro stabilizaci povrchů pro stavbu silnic nebo podobné účely, např. míšení dovezeného kameniva s pojivem (stabilizace zemin pod stávajícími kryty E 01 C 23/00; půdu stabilizující nebo zpevňující materiály C 09 K 17/00; stabilizace zemin obecně E 02 D 3/00)
23/00 Pomocná zařízení nebo úpravy pro stavbu, opravy, rekonstrukce nebo bourání vozovek nebo podobných povrchů (zařízení na opětnou úpravu nehydraulických směsí E 01 C 19/02)
E 01 D MOSTY (mosty spojující letištní budovu s letadlem pro nastupování a vystupování cestujících B 64 F 1/00)
Všeobecné schéma
MOSTY OBECNĚ 1/00
MOSTY CHARAKTERIZOVANÉ PRŮŘEZEM JEJICH NOSNÉ KONSTRUKCE 2/00
MOSTY, CHARAKTERIZOVANÉ JEJICH KONSTRUKČNÍM TYPEM 4/00 až 15/00
MOSTY CHARAKTERIZOVANÉ JEJICH FUNKCÍ 18/00
PODROBNOSTI 19/00
VZTYČOVÁNÍ NEBO SESTAVOVÁNÍ MOSTŮ 21/00
OPRAVOVÁNÍ NEBO ZPEVŇOVÁNÍ EXISTUJÍCÍCH MOSTŮ 22/00
DEMONTÁŽ MOSTŮ 24/00
1/00 Mosty obecně (charakterizované typem jejich struktury E 01 D 4/00 až E 01 D 15/00) [6] 2/00 Mosty charakterizované průřezem jejich nosné konstrukce přemostění [6]
4/00 Obloukové mosty [6]
6/00 Příhradové mosty [6]
11/00 Visuté nebo na lanech zavěšené mosty [6]
12/00 Mosty charakterizované kombinací konstrukcí neuvedených jako celek v jednotlivých skupinách E 01 D 2/00 až E 01 D 11/00 [6]
15/00 Pohyblivé nebo skládací mosty; Plovoucí mosty (plováky nebo pontony B 63 B; nakládací rampy B 65 G 69/00)
18/00 Mosty zvlášť upravené pro zvláštní použití nebo funkce jinde neuvedené, např. akvadukty, mosty pro potrubí [6]
19/00 Strukturní nebo konstrukční prvky mostů
19/02 . Podpěry; Opěry (základy E 02 D) 19/04 . Ložiska; Klouby
19/12 . Nosný podklad vozovky na mostech (např. podlažiny); Chodníkové podlahy; Upevňovadla kolejí, mostnic, pražců nebo podélných prahů na mostech (pražce E 01 B 3/00)
21/00 Metody nebo přístroje zvlášť přizpůsobené pro stavbu nebo montáž mostů [6] 22/00 Metody nebo přístroje pro opravu nebo zpevňování existujících mostů [6] 24/00 Způsoby nebo zařízení pro demontáž mostů [8]
E 01 F DODATEČNÉ PRÁCE, JAKO VYBAVOVÁNÍ SILNIC NEBO STAVBA PLOŠIN, PŘISTÁVACÍ PLOCHY PRO VRTULNÍKY, ZNAČKY, PLOTY PROTI ZÁVĚJÍM A PODOBNĚ
Všeobecné schéma
ZAŘÍZENÍ PRO SILNICE NEBO ŽELEZNICE 1/00, 5/00 až 8/00
ZAŘÍZENÍ PRO USNADNĚNÍ POUŽÍVÁNÍ SILNIC 9/00 až 15/00
PŘISTÁVACÍ PLOCHY PRO VRTULNÍKY 3/00
Uspořádání nebo konstrukce silničního nebo železničního příslušenství; přistávací plochy pro vrtulníky
1/00 Konstrukce dopravních ploch, nástupišť nebo dopravních ostrůvků (celkové uspořádání železničních nástupišť B 61 B)
3/00 Přistávací plochy pro vrtulníky, např. na budovách (uspořádání letišť B 64 F; budovy nebo podobné konstrukce pro zvláštní účely E 04 H)
5/00 Odvodňování silničních podkladů nebo železničního svršku trativody, drenážemi nebo kanály
(odvodňování podloží E 02 D; splaškové kanalizace E 03 F)
7/00 Zařízení chránící před sněhem, písečnými přesypy, účinky bočního větru, sesuvy sněhu, před lavinami nebo padajícími úlomky skal (trvale instalovaná ohřívací či dmýchací zařízení pro silnice E 01 C 11/24); Zařízení proti oslnění
8/00 Zařízení k pohlcování nebo odrážení hluku silniční nebo železniční dopravy (pozemní zařízení pro snižování hluku letadel B 64 F 1/00; konstrukce pro pohlcování nebo odrážení hluku na budovách, pohlcování a odrážení hluku pro budovy obecně E 04 B 1/74) [3]
8/02 . speciálně upravené pro podpírání vegetace nebo pro přizpůsobení se rostlinám (nádoby pro pěstování rostlin A 01 G 9/02; zajišťování svahů nebo úbočí E 02 D 17/20; opěrné nebo ochranné zdi E 02 D 29/02) [6]
Silniční zařízení usnadňující provoz na silnicích
9/00 Uspořádání dopravních značek nebo dopravních signálů (signály, signalizační soustavy G 08; dopravní značky připevněné k podporám G 09 F); Zařízení pro vynucení opatrnosti, např. překážky pro omezení rychlosti [6]
9/011 . Svislá tělesa, např. patníky nebo sloupky; Podpory pro silniční značky (kůly nebo sloupy obecně E 04 H 12/00; prostředky pro uchycení značek na podpěrnou strukturu obecně G 09 F 7/18) [6]
9/04 . Vodorovné značení silniční komunikace; Obrubníky nebo krajnice speciálně upravené pro informování účastníků silničního provozu, např. osvětlené (pro usměrnění vozidel E 01 F 15/00) [6]
11/00 Zabudování detektorových prahů nebo jiných čidel do vozovek nebo jiných silničních krytů (čidla pracující pod tlakem G 01 L; systémy k řízení dopravy G 08 G)
13/00 Zařízení pro zamezení nebo omezení dopravního provozu, např. zábrany, závory (pro železniční přejezdy B 61 L)
15/00 Bezpečnostní zařízení pro zpomalení, usměrnění nebo zastavení vozidel, která nepřiměřeně vybočí ze správné dráhy, např. ochranné sloupky nebo svodidla; Zařízení omezující poškození struktury silničních postranic zapříčiněné nárazem vozidla (zařízení pro připevnění značek nebo signálů k bezpečnostním bariérám a podobně E 01 F 9/00; pro nucené zastavení vozidel E 01 F 13/00) [6]
15/02 . Souvislé bariéry táhnoucí se podél silnice nebo mezi dopravními pruhy (křížitelné oddělovače pruhů E 01 F 9/04) [6]
E 01 H ČIŠTĚNÍ ULIC; ČIŠTĚNÍ ŽELEZNIČNÍCH TRATÍ; ČIŠTĚNÍ PLÁŽÍ; ČIŠTĚNÍ PŮDY;
ODMLŽOVÁNÍ OBECNĚ (žací stroje přeměnitelné na zařízení na zametání nebo čištění trávníků nebo jiných ploch, např. k odstraňování sněhu, nebo na zařízení schopné zametat nebo čistit trávníky či jiné plochy A 01 D 42/00; čištění obecně B 08 B) [4]
Všeobecné schéma
ČIŠTĚNÍ ULIC 1/00, 3/00, 5/00, 6/00, 11/00
ÚPRAVA NEBO ÚDRŽBA SNĚHOVÝCH NEBO LEDOVÝCH POVRCHŮ;
OPATŘENÍ KE ZVYŠOVÁNÍ PŘILNAVOSTI DOPRAVNÍCH PLOCH 4/00; 10/00
ČIŠTĚNÍ ŽELEZNIČNÍCH TRATÍ 8/00, 11/00
ČIŠTĚNÍ PLÁŽÍ 12/00
JINÉ ČIŠTĚNÍ. 15/00
ROZPTYLOVÁNÍ MLHY 13/00
1/00 Odstraňování nežádoucích látek ze silnic nebo podobných ploch s vlhčením povrchu nebo bez něho (odstraňování sněhu nebo ledu E 01 H 5/00; čištění kolejí tramvají E 01 H 8/00; odstraňování překážek zařízeními namontovanými na vozidlech B 60 R 19/00; kombinované s nanášením živice nebo podobných hmot E 01 C 19/00; kombinované s nanášením vodorovných dopravních značek E 01 C 23/00)
3/00 Vlhčení silničních a podobných povrchů, např. jako opatření proti prašnosti; Stacionární kropicí a splachovací zařízení (kombinovaná s odstraňováním nežádoucích látek E 01 H 1/00; rozstřikovací hlavice a jiné vývody B 05 B)
4/00 Opracování sněhových nebo ledových povrchů za účelem učinit je vhodné pro dopravní nebo sportovní účely, např. zhutňování sněhu (výroba umělého sněhu F 25 C 3/00) [4]
5/00 Odstraňování sněhu nebo ledu ze silničních nebo podobných povrchů; Srovnávání nebo zdrsňování sněhu nebo ledu (použitím rozmrazovacích látek E 01 H 10/00; zařízení k odstraňování překážek na vozidlech B 60 R 19/00; sypače písku, drti nebo soli E 01 C 19/00) [4]
5/04 . Zařízení poháněná zvířaty nebo motory; Zařízení poháněná ručně s hnanými prvky pro uvolňování nebo dopravu uvolněných látek, např. pneumatickou dopravu (E 01 H 5/10, E 01 H 5/12 mají přednost)
5/10 . působením tepla (stacionární dmýchací prostředky nebo zařízení na ohřev vozovky E 01 C 11/24)
5/12 . Zařízení nebo nástroje zvlášť přizpůsobené pro bourání, rozmělňování nebo uvolňování vrstev ledu nebo ztvrdlého sněhu
6/00 Zařízení opatřené nebo opatřitelné jak nářadím na odstraňování odpadků nebo podobně hmot, tak i na odstraňování sněhu nebo ledu (E 01 H 8/00 má přednost)
8/00 Odstraňování nežádoucích předmětů z železničních tratí; Odstraňování nežádoucích předmětů z tramvajových kolejí (E 01 H 1/00 až E 01 H 6/00 mají přednost)
E 01 H
10/00 Zlepšování sjízdnosti zledovatělých nebo jiných kluzkých dopravních povrchů, např. používání sypání zdrsňujících nebo rozmrazovacích látek (zdrsňování ledu nástroji E 01 H 5/12; nanášením rozmrazovacích látek na kolejnice E 01 H 8/00; rozmrazovací prostředky C 09 K 3/18; stavebními úpravami E 01 C 11/24)
11/00 Odplevelení silnic nebo železničních tratí (ničení nežádoucí vegetace obecně A 01 M 7/00 až A 01 M 15/00, A 01 M 21/00; ničení plevele s nutností úpravy štěrku E 01 B 27/00); Rozstřikování kapalin, např. vody, herbicidů, živice na železniční trať (zvlášť na kolejnice E 01 H 8/00; pro konzervaci pražců E 01 B 31/00)
12/00 Čištění pláží
13/00 Odmlžování obecně, např. na silnicích nebo letištích
15/00 Odstraňování nežádoucích látek, např. odpadků ze země, není-li určeno jinak (sběrače kamenů, kořenů a podobně z půdy A 01 B 43/00) [4]
E 02 VODNÍ STAVBY; ZAKLÁDÁNÍ; ZEMNÍ PRÁCE
E 02 B VODNÍ STAVBY (lodní zdvihadla E 02 C; plovoucí bagry E 02 F)
Všeobecné schéma
ZPŮSOBY A ZAŘÍZENÍ OBECNĚ 1/00, 3/00
UMĚLÉ VODNÍ PRŮPLAVY 5/00
VZDOUVACÍ STAVBY NEBO JEZY 7/00, 8/00
VODNÍ ENERGETICKÁ DÍLA 9/00
ODVODŇOVÁNÍ PŮDY; ZAVODŇOVÁNÍ PŮDY; ČIŠTĚNÍ POVRCHU
OTEVŘENÝCH VOD 11/00; 13/00; 15/00
UMĚLÉ OSTROVY ZALOŽENÉ NA PILOTÁCH NEBO PODOBNÝCH PODPORÁCH 17/00
1/00 Zařízení nebo stroje nebo metody vodních staveb obecně
3/00 Inženýrské stavby, pokud se vztahují k zajištění nebo využití toků, řek, pobřeží nebo jiných mořských míst (hráze nebo jezy E 02 B 7/00); Těsnění nebo spáry pro inženýrské stavby obecně
3/04 . Stavební díla, zařízení a způsoby k ochraně břehů, pobřeží nebo přístavů (těsnění nebo spáry E 02 B 3/00) 3/06 . . Mola; Přístavní můstky; Nábřeží; Nábřežní zdi; Pobřežní hráze; Vlnolamy
3/08 . . . Stavby z nasypaného kamene s pilotami nebo bez nich (piloty E 02 D 5/00)
3/10 . . Hráze; Náspy; Propusti nebo jiné stavební konstrukce pro náspy, hráze a podobně (stavba náspů nebo hrází obecně E 02 D 17/18)
3/12 . . Zpevňování břehů, hrází, vodních toků a podobně (svahů obecně E 02 D 17/20) 3/14 . . . Prefabrikované stavební díly; Jejich uspořádání
3/20 . Vybavení k pobřežní plavbě, v přístavech nebo jiných stabilních námořních objektech, např. pacholata (vyvazování, kotvení B 63 B 21/00, např. světelné majáky pro lodní dopravu B 63 B 21/00; bóje
B 63 B 22/00) [5]
5/00 Umělé vodní kanály (pro vodní energetická díla E 02 B 9/00; zavodňování půdy E 02 B 13/00)
7/00 Přehrady nebo jezy; Dispozice, konstrukce, metody nebo zařízení pro jejich budování (pro ochranu břehů, pobřeží nebo přístavů E 02 B 3/04; těsnění nebo spáry E 02 B 3/00; zpracování stavebních nebo podobných materiálů pro vodní stavby E 02 D 15/00; zakládání obecně E 02 D 27/00)
7/02 . Pevné hráze
7/20 . Pohyblivé hráze; Vrata plavebních komor 7/26 . . Stavidlové jezy
8/00 Součásti přehrad nebo jezů (čištění nebo udržování čistoty povrchu otevřených vod E 02 B 15/00)
9/00 Vodní energetická díla; Uspořádání, stavba a výstroj, způsoby a zařízení k jejich budování (vodní motory F 03 B)
11/00 Odvodnění půdy, např. pro zemědělské účely
13/00 Zavodňovací příkopy, tj. se samospádem, rozvodný vodní systém s otevřenými kanály (jiné rozvodné soustavy k zavodňování nebo postřiku zahrad, polí, sportovních hřišť a podobně A 01 G 25/00) [2]
15/00 Čištění nebo udržování čistoty povrchu otevřených vod; Zařízení k tomu (konstrukce lodí nebo jiných plovoucích těles B 63 B, např. zařízení zvlášť upravené pro sbírání nečistot z otevřené vody B 63 B 35/32; v koupacích bazénech E 04 H 4/00) [5]
15/04 . Prostředky k čištění nebo k udržování čistoty povrchu otevřených vod od oleje nebo podobných plovoucích materiálů separací nebo odstraněním těchto materiálů (jiné úpravy vody, odpadní vody nebo splašků C 02 F; materiály ke zpracování kapalných nečistot, např. oleje, benzinu, tuku C 09 K 3/32)
17/00 Umělé ostrovy postavené na pilotách nebo na podobných podporách, např. plošiny na zdvihatelných nohách; Metody jejich stavby (nárazníky E 02 B 3/20; kotvení plovoucích plošin B 63 B 21/00; plovoucí plošiny, např. zakotvené B 63 B 35/44; nezávislé podvodní konstrukce E 02 D 29/00) [5]
E 02 C LODNÍ ZDVIHADLA A ZDVIHADLOVÁ ZAŘÍZENÍ
1/00 Plavební komory; Šachtové komory, tj. komory, jejichž čelní strana je tvořena pevnou stěnou s otvorem ve spodní části, kterým mohou projíždět lodi (vrata plavebních komor E 02 B 7/20)
3/00 Zdvihací zařízení pro lodě na nakloněné rovině
5/00 Svislá lodní zdvihadla (záchrana potopených lodí B 63 C 7/00)
E 02 D ZÁKLADY; VÝKOPY, POBŘEŽNÍ HRÁZE, NÁSYPY (speciálně přizpůsobené pro hydrotechnické postupy E 02 B); PODZEMNÍ NEBO PODVODNÍ KONSTRUKCE [6]
Poznámky
(1) Tato podtřída zahrnuje podzemní konstrukce vytvářené základovým inženýrstvím, tj. obsahující porušení povrchu země. [6]
(2) Tato podtřída nezahrnuje podzemní prostory vytvářené pouze podzemním dolováním, tj. bez porušení povrchu země, které zahrnuje podtřída E 21 D. [6]
Všeobecné schéma
PRŮZKUM, ZLEPŠENÍ NEBO OCHRANA ZÁKLADOVÉ PŮDY NEBO HORNIN 1/00, 3/00
STAVEBNÍ PRVKY A JEJICH ZPRACOVÁNÍ
Stavební prvky 5/00
Zabudování; odstraňování; zabudování a odstraňování; příslušenství 7/00; 9/00; 11/00; 13/00
ZPRACOVÁNÍ STAVEBNÍCH MATERIÁLŮ 15/00
HLOUBENÍ VÝKOPŮ, ZŘIZOVÁNÍ NÁSYPŮ 17/00
ODVODŇOVÁNÍ ZÁKLADŮ 19/00
KESONY 23/00, 25/00
ZÁKLADY; PODZEMNÍ STAVBY NEBO STAVEBNÍ DÍLA
POD VODOU, OPĚRNÉ ZDI 27/00; 29/00
OCHRANNÁ ZAŘÍZENÍ, ZKOUŠENÍ, NAROVNÁVÁNÍ, ZDVIHÁNÍ, OPRAVOVÁNÍ 31/00 až 37/00
1/00 Zkoušení základové půdy in situ (průzkumy zahrnující vývrty nebo zvlášť přizpůsobené pro vrtání
E 21 B 25/00, E 21 B 49/00; zkoušení nebo analýza materiálů určením jejich chemických nebo fyzikálních vlastností obecně G 01 N, např. odběry vzorků G 01 A 1/00)
3/00 Zlepšování nebo uchovávání zemin nebo hornin, např. uchovávání trvale zmrzlé půdy (zajišťování svahů a sklonů E 02 D 17/20; zadržování nebo přerušování průtoku spodní vody E 02 D 19/00; zpevňování nebo stlačování půdy pro zakládání obecně E 02 D 27/00; zlepšování (meliorace) půdy pro zemědělské účely A 01; materiály pro úpravu nebo stabilizaci půdy C 09 K 17/00; pro zhutňování neusazených dlažebních materiálů
E 01 C 19/22; stabilizace zemin pro stavbu silnic nebo podobné účely E 01 C 21/00, E 01 C 23/00; zapouštění kotev do horniny E 21 D)
5/00 Konstrukční prvky pro základové konstrukce; Štětové stěny, piloty nebo jiné konstrukční prvky zvlášť upravené pro základové konstrukce (stavební prvky obecně F 16)
5/02 . Štětovnice a štětové stěny
5/18 . Štětové nebo podobné stěny, zhotovené pouze z betonu in situ 5/22 . Piloty (štětovnice E 02 D 5/02)
5/24 . . Prefabrikované piloty
5/34 . . Piloty z betonu nebo z podobného materiálu odlévané na místě
5/74 . Prostředky k zakotvení stavebních dílů nebo štětových stěn (kotevní piloty E 02 D 5/22) 5/80 . . Zemní kotvy
E 02 D
7/00 Metody nebo zařízení k provádění štětových stěn, pilot, trubních pažnic nebo jiného pažení (pro zřizování i odstraňování E 02 D 11/00)
9/00 Odstraňování štětových stěn, pilot, trubních pažnic nebo podobného pažení (pro zřizování i odstraňování E 02 D 11/00)
11/00 Způsoby nebo zařízení k vhánění nebo vytahování pilot, štětových stěn nebo trubkových pažnic
(charakterizované pouze zřizováním E 02 D 7/00, pouze odstraňováním E 02 D 9/00)
13/00 Příslušenství ke vhánění nebo vytahování pilot nebo štětových stěn
15/00 Zpracování stavebních nebo podobných hmot pro vodní stavby a zakládání (doprava a zpracování betonu nebo podobných hmot obecně E 04 G 21/02)
17/00 Výkopy; Ohraničování výkopů; Zřizování hrází (násypů) (stroje na přesouvání zemin E 02 F; zemní vrty E 21) 17/02 . Stavební jámy
17/06 . Stavební příkopy nebo úzké šachty
17/18 . Zřizování násypů (E 02 D 17/20 má přednost) 17/20 . Zajišťování úbočí nebo svahů
19/00 Udržování suchých stavebních jam nebo jiných podzemních prostorů (štětovnice nebo štětové stěny E 02 D 5/02; těsnění nebo spáry pro inženýrské stavby E 02 B 3/00)
23/00 Kesony, stavba nebo umísťování kesonů, (tunely ponořené do nebo postavené na otevřené vodě E 02 D 29/063) [6]
25/00 Spojování kesonů nebo podobných jednotek navzájem pod vodou 27/00 Základy jako spodní stavba
27/01 . Plošné základy
27/02 . . Plošné základy bez podstatného výkopu (E 02 D 27/04, E 02 D 27/08 mají přednost) 27/04 . . ve vodě nebo v plovoucím písku
27/08 . . Výztuž plošných základů 27/10 . Hloubkové zakládání 27/12 . . Zakládání na pilotách
27/32 . Základy pro zvláštní účely (zvláštní uspořádání základů pro montáž strojů F 16 M 9/00)
27/34 . . Základy v oblastech ohrožených klesáním půdy nebo zemětřesením (konstrukce budov odolné vůči zemětřesení E 04 H 9/02)
29/00 Nezávislé konstrukce pod zemí nebo pod vodou (podzemní nádrže B 65 D 88/00; hydraulická stavební technika, např. utěsňování nebo spoje E 02 B; podzemní garáže E 04 H 6/00; podzemní protiletecké kryty E 04 H 9/04; podzemní nebo podvodní hrobky E 04 H 13/00); Opěrné zdi [6]
29/02 . Opěrné nebo ochranné zdi (nábřežní a pobřežní zdi E 02 B 3/06)
29/045 . Podzemní struktury, např. tunely nebo chodby, stavěné v otevřeném prostoru nebo metodami zahrnujícími porušení zemní vrstvy po celé délce trasy; Metody jejich vytváření [6]
29/063 . Tunely ponořené do otevřené vody nebo stavěné v ní (konstrukce nebo umístění kesonů obecně E 02 D 23/00; vzájemné spojování kesonů pod vodou obecně E 02 D 25/00) [6]
29/12 . Šachtice pro průlezné poklopy; Ostatní inspekční a přístupové komory; Jejich příslušenství (pro podzemní nádrže B 65 D 90/00; pro kanalizace E 03 F 5/00) [6]
29/14 . . Poklopy pro průlezy a podobně; Rámy poklopů [6]
31/00 Ochranná opatření pro základy nebo základové stavby; Opatření na ochranu povrchových a podpovrchových vod, např. zabraňující znečištění vod olejem nebo působící proti tomu (bezpečnostní záchytné prostředky pro nádrže B 65 D 90/22)
33/00 Zkoušení základů nebo základových konstrukcí (zkušební metody nebo přístroje, viz příslušné podtřídy třídy G 01; zkušební konstrukce nebo přístroje z hlediska funkce obecně G 01 M; zkoušení nebo analýza materiálů určením jejich chemických nebo fyzikálních vlastností obecně G 01 N)
35/00 Narovnávání, zdvihání nebo snižování základových stavebních děl nebo stavebních děl postavených na základech
37/00 Opravy poškozených základů nebo základových stavebních děl
E 02 F RÝPÁNÍ; PŘESUNY ZEMINY (dobývání rašeliny E 21 C 49/00)
Poznámka
Tato podtřída zahrnuje:
- zařízení pro rýpání nebo rozpojování zeminy nebo přesunu rozpojené zeminy;
- zařízení pracující obdobně v jiných materiálech a obdobná zařízení pro nakládání nebo vykládání materiálů.
Všeobecné schéma
PRACOVNÍ POSTUPY OBECNĚ 1/00
RUČNĚ POHÁNĚNÉ STROJE NEBO PŘÍSTROJE PRO OBECNÉ POUŽITÍ 3/02
MECHANICKY POHÁNĚNÉ STROJE NEBO PŘÍSTROJE PRO OBECNÉ POUŽITÍ
NEBO JEJICH ZVLÁŠTNÍ PODROBNOSTI 3/04
STROJE PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY NEBO JEJICH ZVLÁŠTNÍ PODROBNOSTI 5/00
ZAŘÍZENÍ PRO DOPRAVU NEBO TŘÍDĚNÍ NARÝPANÉHO MATERIÁLU 7/00
PODROBNOSTI OBECNĚ 9/00
1/00 Obecné pracovní postupy s rypadly nebo stroji na přesun zeminy (postupy k hotovení náspů E 02 D 17/18; postupy pro hornictví E 21 C)
3/00 Rýpadla; Stroje k přemisťování zemin (pro speciální účely E 02 F 5/00; ostatní stroje a zařízení pro dolování E 21 C; tunelování E 21 D)
3/02 . ručně poháněné
3/04 . strojně poháněné
3/08 . . s rýpacími prvky na nekonečném řetěze (dopravníky B 65 G) 3/18 . . s rýpacími nástroji na kolese
3/28 . . s rýpacími nástroji uloženými na ramenu, např. lopaty, naběráky [4]
3/36 . . . Jednotlivé díly
3/40 Lopaty; Naběráky [4]
3/42 Pohony pro lopaty, naběráky, ramena lopat nebo naběráků [4]
3/46 . . s vratnými rýpacími nebo škrabákovými prvky pohybovanými lany nebo těžními lany [4]
3/64 . . Naběrákové vozíky, např. s drapákovou lžící [4]
3/76 . . Grejdry, buldozery nebo podobná zařízení s radlicí nebo prvky podobnými pluhu (obdělávání půdy A 01 B); Urovnávací zařízení [4]
3/88 . . se zařízením pracujícím sacím nebo tlakovým účinkem, např. plovoucí sací bagry (čerpadla obecně F 04)
5/00 Rýpadla nebo stroje na přesun zeminy pro zvláštní účely
5/02 . k výkopu příkopů nebo kanálů (zemědělské řádkovací pluhy A 01 B 13/00)
5/10 . . se zařízením ke zpevňování výkopů a příkopů; se zařízením pro zhotovování nebo montáž potrubí nebo pro kladení potrubí a kabelů (kladení potrubí jako takové F 16 L 1/00; zhotovování potrubí in situ F 16 L 1/028; kladení elektrických kabelů jako takové H 02 G 1/06) [6]
7/00 Zařízení pro dopravu nebo třídění vytěženého materiálu (lodě upravené pro odvoz materiálu od plovoucích rypadel B 63 B 35/00)
9/00 Součásti rypadel, bagrů nebo strojů k přemísťování zemin, neomezené na jeden z druhů, zahrnutých do skupin E 02 F 3/00 až E 02 F 7/00 (zařízení pro kladení nebo navíjení vlečených elektrických kabelů B 66 C) [3]
9/02 . Pojezdná zařízení (pro motorová vozidla B 60 B, B 60 G; pro podvozky lokomotiv nebo železničních vozů B 61 F; pro housenková vozidla B 62 D; pro jeřáby B 66 C)
9/08 . Vrchní stavby; Podpěry vrchních staveb 9/14 . Výložníky; Závěsy lan
9/16 . Kabiny, plošiny a podobně pro obsluhu rýpadla (pro jeřáby B 66 C 13/00) 9/18 . Protizávaží
9/20 . Pohony; Ovládací zařízení (převody obecně F 16 H; ovládání obecně G 05; elektrické pohony s více motory H 02 K, H 02 P)
9/22 . . Hydraulické nebo pneumatické pohony 9/24 . Bezpečnostní zařízení
9/26 . Indikační zařízení
9/28 . Části rýpacích nástrojů, např. zuby
E 03 ZÁSOBOVÁNÍ VODOU; KANALIZACE
E 03 B INSTALACE NEBO METODY K ZÍSKÁVÁNÍ, JÍMÁNÍ NEBO ROZVÁDĚNÍ VODY
(vrtání studní, získávání tekutin z hlubokých studní obecně E 21 B; potrubní systémy F 17 D)
Všeobecné schéma
USPOŘÁDÁNÍ 1/00, 5/00
ZPŮSOBY 1/00, 3/00, 9/00
INSTALACE 3/00, 5/00, 9/00
SYSTÉMY POTRUBNÍHO VEDENÍ; NÁDRŽE 7/00; 11/00
1/00 Způsoby nebo uspořádání instalací pro zásobování vodou (E 03 G 3/00, E 03 G 9/00 mají přednost) [4]
3/00 Způsoby nebo instalace pro získávání nebo jímání pitné nebo užitkové vody
(úprava vody C 02 F) [4]
5/00 Použití čerpacích stanic nebo zařízení; Jejich uspořádání (čerpadla, čerpací stanice nebo zařízení jako taková F 04)
7/00 Potrubní sítě veřejných vodovodů nebo domovních přípojek (domovní instalace E 03 C 1/02; zařízení k zabránění znečištění potrubí pitné vody domovních instalací E 03 C 1/10; potrubí nebo trouby obecně F 16 L)
9/00 Způsoby nebo instalace pro odběr vody (zařízení k odběru vody pro domácnosti E 03 C; kohoutky nebo ventily jako takové F 16 K) [4]
11/00 Uspořádání a vybavení nádrží pro zásobování vodou (sudy na vodu E 03 B 3/00; z hlediska uchovávání B 65 D, B 65 G, F 17 B, F 17 C; základy E 02 D 27/32; stavba nebo montáž velkých nádrží stavebního charakteru E 04 H 7/00; věžové nádrže E 04 H 12/00)
E 03 C DOMOVNÍ INSTALACE PRO ČISTOU NEBO ODPADNÍ VODU (bez připojení
na zásobování vodou a odpadní vedení A 47 K; zařízení uložená v zemi E 03 B, E 03 F); VÝLEVKY
1/00 Domovní a bytové vodovodní instalace pro čistou vodu i odpadní vodu; Výlevky
1/02 . Vodovodní instalace pro přívod čisté vody
1/04 . . Instalační výstroj zvlášť upravená pro umyvadla nebo vany (ventily, kohouty, hrdla, mísící baterie F 16 K)
1/042 . . . Zařízení na odtokových trubkách u umyvadel nebo van, připojených ke zdi
1/05 . . Uspořádání zařízení na umyvadlech, vanách, výlevkách a podobně pro dálkové ovládání kohoutů (dálkové ovládání kohoutů a podobně jako takové F 16 K)
1/06 . . Pomůcky pro zavěšení nebo podpírání přívodního potrubí nebo přívodní hadice pro sprchu 1/10 . . Zařízení zabraňující znečišťování trubek pro přívod pitné vody, např. technické pomůcky pro
zavzdušnění ventilů proplachovací soustavy se samočinným uzavíráním (zavzdušňovací ventily obecně F 16 K, F 16 L)
1/12 . Instalace pro odpadní vodu; Nádrže nebo zásobníky na tyto instalace napojené (odtokové zařízení v podlahách E 03 F 5/04); Výlevky
1/122 . . Potrubní sítě pro odpadní vodu v budovách (potrubní sítě obecně F 17 D) 1/18 . . Výlevky bez ohledu na to, zda jsou nebo nejsou napojené na odpadní potrubí 1/20 . . Napojení van nebo bidetů na odpadní potrubí
1/22 . . Odtoková zařízení, připojená na umyvadla nebo vany nebo výlevky (zátky A 47 K 1/00)
1/26 . . Vložky pro zachycování cizích předmětů nebo zařízení pro odpadní trubky nebo výpusti (E 03 C 1/28 má přednost)
1/28 . . Uzávěry proti pronikání zápachu
E 03 D SPLACHOVACÍ ZÁCHODY NEBO PISOÁRY SE SPLACHOVACÍM ZAŘÍZENÍM; SPLACHOVACÍ VENTILY PRO NĚ
Všeobecné schéma
SPLACHOVACÍ ZÁCHODY, SPLACHOVACÍ ZAŘÍZENÍ
Obecné uspořádání 1/00, 3/00
Zvláštní vybavení 5/00, 7/00
PŘÍSLUŠENSTVÍ, SOUČÁSTI 9/00, 11/00
PISOÁRY 13/00
1/00 Splachovací zařízení s nádržkami
1/02 . Splachovací soustavy s nádržkou, umístěnou nahoře 1/24 . Splachovací soustavy s nádrží umístěnou dole
1/30 . Ventily pro nádržky nad úrovní nebo v úrovni mísy; Jejich uspořádání (přítokové ventily, ventily obecně F 16 K)
3/00 Splachovací zařízení, uváděné v činnost tlakem vody v soustavě přívodu vody
5/00 Zvláštní vybavení pro splachovací zařízení (v motorových vozidlech nebo přívěsech B 60 R 15/00; v železničních vagónech B 61 D 35/00; na lodích B 63 B 29/00; v letadlech B 64 D 11/00)
7/00 Pojízdné toalety (pojízdné klozety bez vodního splachování A 47 K 11/00; vybavení zemědělských vozidel B 62)
9/00 Sanitární nebo jiná příslušenství pro toalety (ruční nářadí pro čištění záchodové mísy A 47 K 11/00; sedátka nebo víka pro klozety A 47 K 13/00; opěry těla pro klozety jiné než sedátka A 47 K 17/00; zařízení zabraňující znečištění trubek pro přívod pitné vody E 03 C 1/10;)
9/02 . Zařízení přidávající při splachování do vody látky dezinfekční, čistící nebo potlačující zápach (dezinfekční zařízení A 61 L 2/00; úprava vody obecně C 02 F;)
9/04 . Zvláštní uspořádání nebo provoz větracích zařízení (větrání místností obecně F 24 F)
9/08 . Zařízení v míse, k vytváření vzhůru směřujícího proudu vody; Úprava mísy pro využívání takovýchto zařízení (sprchy A 47 K 3/28; koupací zařízení pro speciální terapeutické nebo hygienické účely A 61 H 33/00, pro speciální části těla A 61 H 35/00)
11/00 Jiné součásti splachovacích záchodů (potrubní spoje obecně F 16 L)
11/02 . Mísy pro splachovací klozety (pomocné komory napojené na potrubí splachovací vody na uložení pomůcek pro čištění klozetových mís E 03 D 9/00; upravené pro využití vzestupného proudu vody E 03 D 9/08; sedátka nebo víka A 47 K 13/00)
13/00 Pisoáry (bez splachovacích zařízení A 47 K 11/00)
E 03 F STOKY; ŽUMPY
Všeobecné schéma
STOKY 1/00 až 9/00
ŽUMPY 11/00, 7/00
E 03 F
1/00 Způsoby, systémy nebo instalační řešení k odvádění splašků nebo přívalové vody 3/00 Soustavy stok
3/04 . Potrubí nebo armatury zvláště určené pro stoky (výroba betonových trub B 28; potrubí nebo armatury obecně F 16 L)
5/00 Konstrukce stok (kryty nebo rámy pro průlezové otvory a podobně E 02 D 29/14) 5/04 . Vpusti, guly s protizápachovým uzávěrem nebo bez něj nebo s lapačem usazenin 5/06 . . Mříže pro vpusti
5/10 . Sběrné nádrže; Vyrovnávací nádrže pro regulaci odtoku; Usazovací nádrže
5/14 . Zařízení pro odlučování tekutých nebo tuhých látek ze splašků, např. lapače písku a kalů, stírací desky, mříže (pro použití jak v čistírnách odpadních vod, tak ve stokách nebo odpadních systémech B 01 D, C 02 F)
7/00 Jiná zařízení nebo nářadí pro provoz stokových soustav, např. zabránění nebo zjištění poruch; Vyprazdňování žump
9/00 Uspořádání nebo pevná zařízení k čištění stok, např. proplachováním (lapače nečistot, česla, síta, a podobné prostředky, ve stokách E 03 F 5/14, čištění potrubí obecně, zařízení k čištění potrubí obecně, zařízení k čištění potrubí B 08 B 9/02)
11/00 Žumpy (vyprazdňování kalových jímek E 03 F 7/00; znaky vztahující se k úpravě odpadních vod C 02 F)
E 04 STAVBA BUDOV (vrstvené materiály, vrstvené výrobky obecně B 32 B)
E 04 B STAVEBNÍ KONSTRUKCE OBECNĚ; STĚNY, např. PŘÍČKY; STŘECHY; PODLAHY; STROPY; IZOLAČNÍ NEBO PODOBNÁ OCHRANNÁ OPATŘENÍ V BUDOVÁCH (úprava
okrajů otvorů ve stěnách, podlahách nebo stropech E 06 B 1/00)
Poznámky
(1) Tato podtřída zahrnuje pracovní postupy používané při stavbě nových budov a podobné pracovní metody používané na již existujících budovách. Jiné pracovní postupy na již existujících budovách, vyjma těch, které se týkají isolace jsou zatříděny ve skupině E 04 G 23/00. [5]
(2) V této podtřídě je následující výraz použitý ve významu:
- "stropy" zahrnující povrchové materiály, týkající se vnitřních nebo samonosných stropních konstrukcí. [4]
1/00 Stavební konstrukce obecně; Konstrukce, které se neomezují ani na stěny, např. příčky ani na podlahy, stropy nebo střechy (lešení, bednění E 04 G; konstrukce zvláště přizpůsobené budovám pro zvláštní účely, celkové uspořádání budov, např. modulová koordinace E 04 H; jednotlivé části budov, viz odpovídající skupiny pro tyto části)
1/02 . Konstrukce sestávající převážně z nosných prvků ve tvaru bloků, panelů nebo deskových dílců (E 04 B 1/32 až E 04 B 1/36 mají přednost)
1/16 . Konstrukce, např. z betonu, lité nebo podobně tvořené in situ za nebo bez použití přídavných nebo pomocných prvků, jako jsou trvalé formy, ztracená bednění, jádra oplášťovaná nosnými materiály (E 04 B 1/32 až
E 04 B 1/36 mají přednost)
1/18 . Konstrukce sestávající z podlouhlých nosných dílců, např. sloupů, nosníků, skeletové konstrukce;
(E 04 B 1/32 až E 04 B 1/36 mají přednost; samostatné podlouhlé nosné dílce, vazníky, vazníkové konstrukce E 04 C 3/00)
1/19 . . Prostorové příhradové konstrukce [2] Poznámka
Skupina E 04 B 1/19 má přednost před skupinami E 04 B 1/20 až E 04 B 1/30. [2]
1/20 . . nosné dílce jsou z betonu, např. ze železobetonu nebo z jiného podobného materiálu 1/24 . . nosné dílce jsou z kovu
1/26 . . nosné dílce jsou ze dřeva
1/28 . . nosné dílce jsou z jiného materiálu
1/30 . . nosné dílce jsou vytvořeny ze dvou nebo více materiálů; Spřažené konstrukce z oceli a betonu (z železobetonu E 04 B 1/20)
1/32 . Konstrukce obloukové; Konstrukce klenbové; Lomené konstrukce (klenbové střechy E 04 B 7/08) 1/34 . Konstrukce neobvyklé, např. se zavěšenými nebo konzolovitě vyloženými částmi, nesenými pilíři nebo
věžovitými částmi staveb, v nichž jsou výtahy nebo schodiště; Konstrukční znaky týkající se únosnosti a stability (E 04 B 1/342, E 04 B 1/343, E 04 B 1/348 mají přednost; pro stropy E 04 B 5/43; konstrukce pro zvláštní účely, např. pro odolávání zemětřesení E 04 H)
1/342 . Konstrukce překrývající velké volné plochy, ze stran otevřené nebo uzavřené, např. hangáry nebo haly (střešní nosníky a vazníky E 04 C 3/00; nekonstrukční znaky pro určité účely, viz odpovídající skupiny E 04 H)
1/343 . Konstrukce charakterizované přemístitelnými, oddělitelnými nebo skládacími částmi, např. pro přepravu (přemístitelné části střech E 04 B 7/16; plovoucí budovy B 63 B; malé prefabrikované budovy přemístitelné vcelku E 04 H 1/12; malé garáže E 04 H 6/02; stany nebo plachty obecně E 04 H 15/00)
1/344 . . s kloubově připevněnými částmi
1/346 . . Otáčivé budovy; Budovy s otáčivými jednotkami, např. místnostmi
1/348 . Stavby skládané z jednotek, např. krabicové dílce nebo prostorové buňky celostěnového nebo skeletového charakteru (stěnové dílce, ohraničující potrubí a podobně E 04 C 2/52)
1/35 . Konstrukce vytvářené zvláštními postupy, např. zdvihané stropy, konstrukce hotovené shora dolů
(E 04 B 1/34 má přednost; bednění pro hotovení stěn, stropů, podhledů nebo střech pro konstrukce speciálního tvaru in situ E 04 G 11/04; doprava a zpracování stavebních hmot E 04 G 21/00; práce na existujících budovách E 04 G 23/00)
1/36 . Ložiska a podobné podpory, dovolující posun (pro mosty E 01 D 19/04; budovy odolávající zemětřesení E 04 H 9/02)
E 04 B
1/38 . Spoje stavebních konstrukcí obecně
Poznámka
Spoje zvláště upravené pro jednotlivé stavební dílce nebo pro jednotlivé stavební konstrukce se zatřiďují do skupin pro tyto díly nebo konstrukce, např. do skupin E 04 B 1/20, E 04 B 2/00, E 04 B 5/00, E 04 B 7/00 nebo E 04 B 9/00. Spoje, zvláště neupravené pro stavební konstrukce nebo z pohledu obecného využití se zatřiďují do odpovídajících podtříd, např.
F 16 B [5]
1/41 . . Spojovací prvky, které jsou zvlášť upravené pro vkládání do zdiva nebo do betonu (rozpěrky pro duté stěny E 04 B 2/28, E 04 B 2/42; spojky pro výztužné prvky E 04 C 5/16; připevňování rámů k okrajům otvorů
E 06 B 1/56)
1/48 . . Hmoždinky, tj. spojovací články pronikající povrchem dvou spojovacích dílů a zachycující střihové i tahové síly
1/58 . . tyčových stavebních dílců
1/61 . . ze stavebních dílců navzájem [5]
1/62 . Izolace nebo jiná ochranná opatření; Prvky nebo materiály k tomu potřebné (chemické složení materiálů
C 01 až C 11; nářadí pro pokládání izolace nebo těsnění E 04 F 21/00; stavby kladoucí odpor nebo poskytující ochranu proti pronikání nežádoucích vnějších vlivů E 04 H 9/00; utěsňování trubek ve stěnách nebo dílcích
F 16 L 5/02; stínění proti nebezpečnému záření G 21 F; konstrukce jednotlivých částí budov, viz odpovídající skupiny pro tyto části)
1/64 . . ochrana proti vlhkosti; Ochrana proti korozi (těsnění E 04 B 1/66)
1/66 . . Těsnění (přísady do malty zvyšující její nepropustnost C 04 B; živičné těsnicí hmoty C 08 L 95/00; těsnění pro hydrotechnické stavby obecně E 02 B 3/00; proti zemní vlhkosti nebo podzemní vodě E 02 D 31/00; krytiny proti dešti nebo jiným povětrnostním vlivům E 04 D; složení materiálu nebo výroba těsnicích fólií, viz příslušné třídy pro tyto fólie)
1/68 . . . spár, např. dilatačních spár (těsnění spár na silnicích nebo na letištních plochách E 01 C 11/02; mostní dilatační spáry E 01 D 19/00; utěsňování spár mezi základovými piloty E 02 D 5/02; spáry základových konstrukcí E 02 D 29/00; prostředky k utěsňování styků nebo spár mezi střešními prvky E 04 D 1/00; utěsňování spár mezi střešními prvky E 04 D 3/00; úpravy při kladení podlahy nebo podlahových vrstev vytvořených in situ E 04 F 15/12)
1/684 používající prvky z pružné umělé hmoty [5]
1/686 obsahující více dutých deformovatelných vnitřních buněk [5]
1/70 . . Vysoušení nebo udržování suchého prostředí, např. větracími otvory (těsněním E 04 B 1/66; během stavby E 04 G 21/24)
1/74 . . Tepelné, zvukové izolace nebo izolace proti hluku; pohlcování nebo odrážení zvuku (tvarování nebo uspořádání prostorů pro ovlivnění nebo usměrňování zvuku E 04 B 1/99); Ostatní stavební úpravy ovlivňující příznivě tepelné nebo akustické podmínky, např. akumulování tepla ve stěnách (ochrana proti požáru
E 04 B 1/94; prvky upravené především pro konstrukční účely E 04 C 1/00 až E 04 C 3/00; upravené především jako obklady E 04 F 13/00; jako podklady pod podlahové krytiny E 04 F 15/18; uzávěry otvorů ve stěnách nebo podobných otvorů E 06 B)
1/76 se zvláštním zřetelem pouze na teplo (tepelné izolace obecně F 16 L 59/00)
1/78 Tepelně izolující prvky
1/80 ve tvaru desek
1/82 zejména se zřetelem pouze na zvuk (tlumení hluku v kanálech nebo v šachtách E 04 F 17/00, tlumení hluku
obecně G 10 K 11/00) 1/84 Prvky pohlcující zvuk
1/92 . . Ochrana proti nežádoucím vlivům nebo nebezpečí (budovy poskytující ochranu proti vnějšímu nebezpečí E 04 H 9/00; clonění proti nebezpečnému záření G 21 F)
1/94 proti ohni (hašení požárů A 62 C; impregnace dřeva nebo podobných materiálů B 27 K; ohnivzdorné dveře
E 06 B 5/10)
1/98 proti vibracím nebo otřesům (v základech E 02 D 31/00); proti mechanickému porušení, např. při náletech
(pouze proti škodám způsobeným ohněm E 04 B 1/94; příslušné dokončovací stavební postupy E 04 F; budovy zajištěné proti účinkům zemětřesení a podobně, kryty, volně stojící stěny chránící proti střepinám E 04 H 9/00;)
1/99 . Akustika prostorů, tj. tvarování prostorů a uspořádání prostorů pro ovlivňování zvuku (E 04 B 1/82 má přednost; akustika obecně G 10 K 11/00; zpracování elektrických signálů k tvorbě dozvuku nebo echa G 10 K 15/08))
2/00 Stěny, např. příčky pro budovy; Stěnové konstrukce s ohledem na izolaci; Spoje zvláště přizpůsobené pro stěny (spoje stavebních konstrukcí obecně E 04 B 1/38; izolace obecně E 04 B 1/62; relativně tenké stavební dílce pro části budov E 04 C 2/00)
E 04 B
2/02 . vytvořené z vrstev stavebních prvků
2/04 . . Stěny z prvků, které nemají dutiny ani v sobě, ani mezi sebou
2/14 . . Stěny, které mají dutiny uvnitř prvků, ale ne mezi prvky, tj. každá dutina je nejméně ze čtyř stran ohraničena stěnami prvku
2/28 . . Stěny , které mají dutiny mezi prvky, ale ne uvnitř prvků; Stěny z prvků, z nichž každý sestává ze dvou nebo více částí držených v odstupu od sebe a pevně navzájem spojených; všechny prvky jsou plnostěnné
2/42 . . Stěny, které mají dutiny jak mezi prvky, tak také uvnitř prvků; Stěny z prvků, z nichž každý sestává z nejméně dvou částí, spojených rozpěrkami, alespoň jedna část má dutiny
2/56 . Stěny s nosnou kostrou nebo hrázděné; Stěny obsahující podlouhlé nosné dílce (E 04 B 2/74, E 04 B 2/88 mají přednost; sloupy a pilíře E 04 C 3/30)
2/58 . . s podlouhlými dílci z kovu 2/64 . . s podlouhlými dílci z betonu 2/70 . . s podlouhlými dílci ze dřeva
2/72 . Stěny z relativně tenkých stavebních dílců (E 04 B 2/56, E 04 B 2/74, E 04 B 2/88 mají přednost; s výplní spár, působící jako mříž, kostra nebo pilířky E 04 B 2/64; stavební dílce E 04 C 2/00)
2/74 . Přemístitelné nenosné příčky; Dělicí stěny s volným horním okrajem (rámové panely E 04 C 2/38) 2/76 . . s kostrou nebo sloupky z kovu
2/80 . . s kostrou nebo sloupky ze dřeva
2/82 . . charakterizované druhem připojení okrajů příčky ke konstrukci budovy; Připojovací prostředky; Zvláštní podrobnosti snadno přemístitelných příček
2/84 . Stěny zhotovené litím, sypáním a hutněním přímo na místě (E 04 B 2/02, E 04 B 2/56 mají přednost; příslušné formy E 04 G 11/00; zpracování betonu nebo podobných hmot schopných lití, sypání a hutnění přímo in situ E 04 G 21/02)
2/86 . . zhotovené v bednění, které zůstává na místě, ve ztraceném bednění (např. oplášťované betonové stěny) 2/88 . Závěsové stěny
2/90 . . obsahující panely, připojené přímo na nosnou konstrukci [4]
5/00 Podlahy; Konstrukce podlah s ohledem na izolaci; Spoje pro tyto účely (podlahové prvky, např. cihly, kámen, výplňové tvarovky, stropní nosníky E 04 C; kladení podlah jako dokončovací práce, izolace podlah, stavebnicové dvojité podlahy, např. pro počítače E 04 F 15/00) [5]
5/02 . Nosné konstrukce stropů, vytvořené v podstatě z prefabrikovaných nosných dílců (E 04 B 5/43 až E 04 B 5/48 mají přednost)
5/04 . . s nosníky z betonu nebo jiného materiálu na výrobu umělých kamenů, např. azbestocementu (E 04 B 5/08, E 04 B 5/14 mají přednost)
5/08 . . vytvářené z prvků ve formě bloků, např. z dutých tvarovek (E 04 B 5/14 má přednost; stropy tvořené keramickými prvky a výztuží E 04 B 5/44)
5/10 . . s kovovými nosníky, např. ocelovými příhradovými nosníky (E 04 B 5/14 má přednost) 5/12 . . s dřevěnými nosníky (E 04 B 5/14 má přednost)
5/14 . . s nosníky uloženými ve dvou směrech na způsob roštu
5/16 . Nosné konstrukce stropů, které jsou celé nebo zčásti betonované nebo podobně hotovené na místě
(E 04 B 5/43 až E 04 B 5/48 mají přednost; stropy v podstatě charakterizované pouze prefabrikovanými dílci E 04 C)
5/17 . . Stropní konstrukce částečně hotovené in situ
5/32 . . Stropní konstrukce celé odlévané in situ s bednícími díly nebo bez nich, nebo s vyztužením
5/43 . Stropní konstrukce zvláštních druhů; Konstrukční znaky, vyplývající ze statických požadavků; Stropní konstrukce podepřené přímo na sloupech, např. hřibové stropy (neobvyklé konstrukce obecně
E 04 B 1/34)
5/44 . Stropy zhotovené z tuhých vložek (tvárnic), malty a výztužných prvků (s vložkami ze skla E 04 B 5/46)
5/46 . Zvláštní úpravy stropů na propouštění světla, např. skleněnými vložkami (v podhledech E 04 B 9/00, blokové prvky E 04 C 1/00; deskové nebo plošné dílce E 04 C 2/54; pro zastřešení E 04 D 3/02) [5]
5/48 . Zvláštní úpravy stropů pro vestavění kanálů, např. pro vytápění nebo větrání (blokových prvků E 04 C 1/00; deskových nebo plošných dílců E 04 C 2/52)
7/00 Střechy; Konstrukce střech s ohledem na isolaci (konstrukce vhodné pro střechy i stropy E 04 B 5/00; střešní podhledy E 04 B 9/00; skleníky A 01 G 9/14; velké nádoby s plovoucími víky B 65 D 88/00; střešní vazníky nebo podobné konstrukce a trámy E 04 C 3/02; střešní krytina E 04 D) [5]
7/02 . s rovinnými nakloněnými střešními plochami, např. sedlové střechy (E 04 B 7/12 má přednost) 7/04 . . nesené vodorovnými nosníky a trámy a podobně, uloženými na stěnách (E 04 B 7/06 má přednost) 7/06 . . Konstrukční úprava průniků střešních ploch
7/08 . Klenuté střechy (E 04 B 7/14 má přednost; klenuté konstrukce obecně E 04 B 1/32; nafukovací stany nebo přístřešky obecně E 04 H 15/20; nafukovací bednění pro odlévání konstrukcí in situ E 04 G 11/00)
7/10 . . Skořepinové konstrukce, např. ve tvaru hyperbolického paraboloidu; Mřížoviny působící jako skořepinové konstrukce; Lomené konstrukce; Skládací konstrukce
7/12 . Střechy dělené na pole, např. shedové nebo pilovité střechy (E 04 B 7/10 má přednost) 7/14 . Zavěšené střechy (zavěšené stany nebo přístřešky E 04 H 15/00)
7/16 . Střešní konstrukce s pohyblivými díly (budovy pro zvláštní účely E 04 H)
7/18 . Zvláštní konstrukce ve střechách nebo na střechách, např. střešní okna (ve spojení se střešní krytinou E 04 D 13/00; zvláštní kupole E 04 D 13/03)
9/00 Stropy; Konstrukce stropů, např. vídeňské stropy; Stropní konstrukce s ohledem na izolaci (stropy použité jako formy pro stavbu podlah E 04 B 5/00, obklady nebo pláště pro stropy E 04 F 13/00) [5]
9/02 . s prostředky pro ventilaci nebo odvod par [5]
9/04 . obsahující desky, plošné dílce, atp. (E 04 B 9/00 až E 04 B 9/30 mají přednost; desky, plošné dílce a podobně jako takové E 04 C 2/00) [5]
9/06 . vyznačené konstrukčními znaky nosné konstrukce [5]
9/18 . Prostředky k zavěšení nosné konstrukce [5]
9/22 . Připojení desek, plošných dílců a podobně k nosným konstrukcím [5]
9/30 . vyznačené podrobnostmi stropních okrajů, např. upevnění k přilehlé stěně [5]
E 04 C STAVEBNÍ PRVKY; STAVEBNÍ DÍLCE; STAVEBNÍ MATERIÁLY (pro mosty E 01 D; prvky
pro izolaci a podobnou ochranu E 04 B; pomocné prostředky pro stavbu E 04 G; pro doly E 21; pro tunely E 21 D; konstrukční prvky, jejichž upotřebitelnost má širší rozsah než obor stavební F 16, zejména F 16 S)
1/00 Stavební prvky ve tvaru bloků nebo podobného tvaru pro hotovení částí budov (relativně tenké dílce
E 04 C 2/00; stavební podlouhlé nosné dílce E 04 C 3/00, např. sloupy nebo pilíře E 04 C 3/30; výroba nebo materiál cihel, tvarovek a podobně B 28, C 03, C 04; dílce pro stavbu silnic E 01 C; stavební konstrukce obecně E 04 B, např. stěny E 04 B 2/00, podlahy E 04 B 5/00, střechy E 04 B 7/00, stropy E 04 B 9/00; stavební prvky zvláště navržené pro vestavěné šachty E 04 F; zvláštní prvky pro stavbu pecí a topenišť F 24 B, F 27 D;) [5]
2/00 Stavební prvky s poměrně malou tloušťkou pro stavbu částí budov, např. deskovité dílce, panely nebo desky (materiály nebo výroba, viz příslušná místa třídění, např. B 27 N, B 29, D 21 J; vyráběné in situ E 04 B; zvláště pro izolace nebo podobnou ochranu E 04 B 1/62; nosné podlahové konstrukce E 04 B 5/02, E 04 C 5/16; střechy ze samonosných desek E 04 B 7/00; střešní nebo jiné krytinové prvky E 04 D 3/00; pro obkládání nebo dokončování E 04 F 13/00)
2/02 . charakterizované zvláštními materiály (průsvitnost E 04 C 2/54)
2/04 . . z betonu nebo jiného podobného materiálu, azbestocementu (E 04 C 2/26 má přednost; materiál nebo výroba B 28, C 04)
2/06 . . . vyztužené
2/08 . . z kovu, např. z plechu (E 04 C 2/26 má přednost)
2/10 . . ze dřeva, z vláken, třísek, rostlinných stonků nebo podobných materiálů; z plastických hmot, z pěnových výrobků (E 04 C 2/26 má přednost)
2/26 . . složené z materiálů uvedených ve dvou nebo více podskupinách E 04 C 2/04, E 04 C 2/08, E 04 C 2/10 nebo materiálů uvedených v jedné z těchto podskupin a materiálů nespecifikovaných v jedné z těchto podskupin
2/30 . charakterizované tvarem nebo konstrukcí (průsvitnost E 04 C 2/54)
2/32 . . z vlnitého nebo jinak profilovaného plošného materiálu; sestavené z takových vrstev s vrstvami nebo bez vrstev plošných materiálů
2/34 . . sestavené ze dvou nebo více plošných dílů, oddělených od sebe mezerami (E 04 C 2/32 má přednost; rozpěrky pro duté stěny E 04 B 2/44)
2/38 . . s připojenými žebry, přírubami a podobně, např. rámové panely (co se týká spojování panelů nebo stavebních dílců při stavbě konstrukcí, viz místa odpovídající příslušným konstrukcím, např. E 04 B 2/00)
2/40 . . složené z menších částí, pevně nebo pohyblivě spojených dohromady, např. vzájemně spřažené nebo splétané, kloubově spojené
2/52 . . se zvláštní úpravou pro pomocné účely, např. ochrana pro uložení potrubí (E 04 C 2/54 má přednost; blokové prvky pro pomocné účely E 04 C 1/00; konstrukce stropů s vestavěnými kanály nebo potrubím
E 04 B 5/48)
2/54 . Deskovité průsvitné prvky (podlahy na propouštění světla E 04 B 5/46; průsvitné nebo otevíratelné stropy E 04 B 9/00; průsvitné střešní krytiny E 04 D 3/06, E 04 C 3/24)
3/00 Konstrukční podlouhlé nosné dílce (jako stavební pomůcky E 04 G)
3/02 . Nosníky; Průvlaky, vazníky nebo příhradové konstrukce, např. prefabrikované; Překlady; Příčníky
(E 04 C 3/38 má přednost; pro konstrukce charakterizované pohyblivými, oddělitelnými nebo skládacími
částmi E 04 B 1/343)
3/04 . . z kovu (E 04 C 3/29 má přednost; jako výztužné prvky E 04 C 5/06; jejich výroba B 21) 3/12 . . ze dřeva, např. s výztuží nebo s předpínacími prvky (E 04 C 3/29 má přednost)
3/20 . . z betonu nebo jiného podobného materiálu, např. s výztuží nebo s předpínacími prvky (výztužné prvky E 04 C 5/00)
3/29 . . sestavené z dílů z odlišných materiálů (beton s vnitřní výztuží nebo s předpínacími prvky E 04 C 3/20 3/30 . Sloupy; Pilíře; Podpěry (nejsou-li určeny k osovému zatížení E 04 C 3/02; sloupky, stožáry jako nezávislé
konstrukce E 04 H 12/00)
3/38 . Obloukové nosníky nebo portálové rámové konstrukce (rovné nosníky schopné ohybu E 04 C 3/02; nafukovací stany nebo přístřešky obecně E 04 H 15/20)
5/00 Výztužné prvky, např. do betonu; Pomocné prvky pro výztuž (materiálové složení C 21, C 22; uspořádání výztužných prvků, viz příslušné třídy)
5/01 . z kovu, např. s povrchovými úpravami [5]
5/07 . Výztužné prvky z jiného materiálu než z kovu, např. ze skla, plastu nevyrobené z kovu (kovové prvky s povrchovou úpravou E 04 C 5/01) [5]
5/12 . Kotevní ústrojí k tomuto účelu (nářadí k předpínání nebo způsoby předpínání E 04 G 21/12) [5]
5/16 . Pomocné části pro výztuž, např. spojky, distančníky, třmínky (nářadí pro spojování výztužných prvků E 04 G 21/12)
5/18 . . z kovu nebo v podstatě z kovu
5/20 . . z jiného materiálu než z kovu nebo pouze s kovovými doplňkovými částmi, např. distančníky z betonu nebo plastu, s kovovými vázacími dráty
E 04 D STŘEŠNÍ KRYTINY; XXXXXXXX; OKAPOVÉ ŽLABY; NÁŘADÍ PRO PRÁCE NA
STŘECHÁCH (povrchové úpravy venkovních zdí omítkou nebo jiným porézním materiálem E 04 F 13/00)
Poznámka
V této podtřídě je následující výraz použit ve významu:
- "střešní krytiny" zahrnuje jakékoliv druhy vodotěsných obložení proti dešti, sněhu, kroupám a podobně pro jiné části budov.
Všeobecné schéma
STŘEŠNÍ KRYTINY
Tašky nebo břidlicové tabulky; desky nebo tuhé tabule; ohebný materiál 1/00; 3/00; 5/00, 11/00
Sypký materiál, sláma nebo rákos 7/00, 9/00, 11/00
Jiný materiál 11/00
ZVLÁŠTNÍ ÚPRAVY SOUVISEJÍCÍ SE STŘEŠNÍMI KRYTINAMI 12/00, 13/00
ZAŘÍZENÍ NEBO NÁŘADÍ PRO PRÁCE NA STŘECHÁCH 15/00
1/00 Střešní krytiny z tašek, břidlicových tabulek, šindelů nebo jiných malých střešních prvků (pro krytinu E 04 D 12/00)
1/02 . Profilované, zejména žlábkované nebo klenuté krytinové prvky (E 04 D 1/28, E 04 D 1/30 mají přednost) 1/12 . Krytinové prvky tvarované jako bobrovky nebo šindele, tj. s rovnou vnější plochou (E 04 D 1/28, E 04 D 1/30
mají přednost)
1/28 . Krytinové prvky ze dvou nebo více vrstev, např. izolační
1/30 . Zvláštní krytinové prvky, tašky např. hřebenáče, úžlabní, štítové, ventilační tašky (E 04 D 3/40 má přednost; krytina z hlediska zařízení pro shromažďování energie E 04 D 13/18)
1/34 . Upevňovací zařízení pro uchycení krytinových prvků k jejich nosným článkům
3/00 Střešní krytiny z plochých nebo zakřivených desek nebo tabulí (E 04 D 1/00 má přednost; složené střechy E 04 D 11/00)
3/02 . z rovinných desek, tabulek nebo tabulí, jejichž příčný průřez má podřadný význam (E 04 D 3/35 má přednost) 3/24 . se zvláštními příčnými průřezy, např. s oboustranným profilováním, žebry, přírubami a podobně (E 04 D 3/35
má přednost)
3/35 . Střešní desky nebo tuhé tabule, obsahující dvě nebo více vrstev, např. pro izolaci 3/36 . Spojování; Upevňování
3/40 . Desky nebo tabule místně upravené pro pomocné účely, např. pro uložení na zdi, pro vytvoření žlabu; Prvky pro zvláštní účely, např. hřebenáče, zvláště určené pro použití ve spojení s deskami nebo tabulemi (krytina
z hlediska zařízení pro shromažďování energie E 04 D 13/18)
5/00 Střešní krytiny z ohebného materiálu, např. dodávané v rolích (použití tuhých krytinových tabulí E 04 D 3/00; křemílkování plochých střech E 04 D 7/00; provádění střech E 04 D 11/00)
7/00 Střešní krytiny vytvořené nanášením těsnicích hmot přímo na místě; Křemílkování plochých střech 9/00 Střešní krytiny ze slámy, rákosu nebo podobných materiálů (impregnace proti ohni B 27 K)
11/00 Střešní krytiny, které nejsou omezeny na znaky jedné ze skupiny E 04 D 1/00 až E 04 D 9/00; Ostatní střešní krytiny, které nejsou uvedeny ve skupinách E 04 D 1/00 až E 04 D 9/00
12/00 Nekonstrukční podpěry pro krytinové materiály, např. střešní laťování, prkna
(E 04 D 11/00 má přednost)
13/00 Zvláštní úpravy nebo zařízení v souvislosti se střešními krytinami; Odvádění vody ze střech (ventilační tašky E 04 D 1/30; ventilační desky E 04 D 3/40; konstrukce střešních krytin pro osazení střešních oken
E 04 B 7/18; vnitřní kanály E 04 F 17/00; příslušné střešní prvky, viz příslušné skupiny)
13/03 . Světlíky; Xxxxxx; Ventilační světlíky (E 04 D 13/14 má přednost; konstrukce pro tyto účely E 04 B 7/18) 13/04 . Odvodnění střech; Odvodňovací tvarovky pro ploché střechy (drážkové tašky E 04 D 1/30; drážkové desky
E 04 D 3/40; xxxx E 03 F 5/04)
13/064 . . Okapové žlaby [6]
13/072 . . . Závěsné prostředky (v kombinaci s prostředky pro připevňování částí žlabů navzájem E 04 D 13/064) [6]
13/10 . Střešní sněžníky
13/12 . Zařízení nebo úpravy umožňující chození po střeše nebo okapním žlabu
13/14 . Napojení střešního oplechování na komíny nebo jiné stavební části, vyčnívající ze střechy 13/15 . Úprava háků; Koncové háky; Xxxxx (E 04 D 13/14 má přednost) [6]
13/16 . Izolační nebo větrací zařízení nebo úpravy, pokud ovlivňují střešní krytiny (opatření pro udržování stavebních konstrukcí v suchu obecně E 04 B 1/70; budovy pro zvláštní klimatické podmínky E 04 H 9/16) [6]
13/18 . Krytina z hlediska zařízení pro shromažďování energie (tepelné kolektory samy o sobě F 24 J, např. sluneční tepelné kolektory F 24 J 2/02; polovodičová zařízení pro přeměnu sluneční energie na elektrickou energii
H 01 L 25/00, H 01 L 31/00) [4]
15/00 Zařízení nebo nářadí pro práce na střechách
E 04 F DOKONČOVACÍ PRÁCE NA BUDOVÁCH, např. SCHODY, PODLAHY (okna, dveře E 06 B)
Všeobecné schéma
SLUNEČNÍ CLONY, MARKÝZY 10/00
SCHODY 11/00
OBKLÁDÁNÍ NEBO DOKONČOVÁNÍ STĚN, STROPŮ NEBO PODLAH 13/00, 15/00, 19/00
ŠACHTY NEBO KANÁLY 17/00
NÁŘADÍ 21/00
OSTATNÍ PODROBNOSTI DOKONČOVACÍCH ÚPRAV 19/00
10/00 Sluneční clony; Markýzy (baldachýny A 45 B, A 45 F, E 04 H; plachty pro vozidla E 04 H 15/00; pro stany E 04 H 15/32)
11/00 Schodiště, rampy a podobně (osazování nebo rýhování schodových stupňů E 04 F 21/00; pro dočasné konstrukce E 04 G 27/00); Zábradlí; Madla (žebříky trvale upevněné k pevným konstrukcím E 06 C 9/00)
11/02 . Schodiště; Jejich uspořádání
11/18 . Zábradlí; Madla (bezpečnostní zábradlí pro lodě B 63 B; pro mosty E 01 D 19/00; pro silnice E 01 F 13/00, E 01 F 15/00; ploty E 04 H 17/00)
E 04 F
13/00 Potahy, povrchové úpravy nebo obklady, např. stěn nebo stropů (podlahy E 04 F 15/00; dekorace povrchů, mozaiky B 44, např. tapetování B 44 C 7/00; zhotovené z pásů, např. z textilií nebo papírových tapet D 03 D, D 04 G, D 04 H, D 06 N, D 21 H; konstrukce podhledů E 04 B 9/00; střechy nebo jiné vodotěsné krytiny proti atmosférickým srážkám E 04 D) [3]
13/02 . z tvárných hmot tvrdnoucích po nanesení, např. omítky (zpracování ploch malířskou technikou B 44 D; anorganické nebo živičné hmoty C 04 B; organické plasty C 08 L)
13/07 . složené z krycích nebo obkládacích prvků; Podklady pro ně; Upevňovací prostředky pro ně [8]
13/072 . . sestávající se ze speciálně upravených, konstruovaných nebo vytvarovaných krycích nebo obkládacích prvků [8]
13/073 . . . pro konkrétní stavební díly, např. rohy nebo sloupy [8]
13/074 . . . pro uložení domovních instalací nebo vedení energií, např. rozvodů tepla, elektrických vedení, osvětlovacích zařízení nebo servisních výstupů [8]
13/075 . . . pro izolaci nebo ochranu povrchu, např. proti hluku nebo nárazu [8]
13/076 . . . vyznačující se klouby mezi sousedními prvky, např. s kloubovými výplněmi nebo se spojeními na pero a drážku [8]
13/077 . . . sestávající se z několika vrstev, např. sendvičové panely (E 04 F 13/075 má přednost) [8]
13/078 . . . Napnuté foliové nebo pásové prvky připojené okrajovými uchopovacími zařízeními [8]
13/08 . . složené ze skupiny podobných krycích nebo obkladových prvků (E 04 F 13/072 má přednost; lemy, obruby E 04 F 19/02) [1,8]
13/09 . . . prvků připojených ke společnému pásu, podpěrné desce nebo mřížce [8] Poznámka
Skupina E 04 F 13/09 má přednost před skupinami E 04 F 13/10 až E 04 F 13/18. [8]
13/10 . . . ze dřeva [1,8]
13/12 . . . z kovu [1,8]
13/14 . . . z kamene a kameni podobných materiálů, např. keramiky; ze skla [1,8]
13/16 . . . z vláken nebo třísek, např. spojených syntetickými pryskyřicemi [1,8]
13/18 . . . z organických plastů s výztuží nebo s plnivem nebo bez nich (z vláken nebo třísek spojených plasty E 04 F 13/16) [1,8]
13/21 . . Upevňovací prostředky speciálně upravené pro krycí nebo obkladové prvky [8]
13/22 . . . Xxxxx, podpěrné úhelníky nebo konzoly [8]
13/24 . . . Skryté upevňovací prostředky na zadní straně krycích nebo obkladových prvků (E 04 F 13/30 má přednost) [8]
13/26 . . . Rohové upínací upevňovací prostředky, např. svorky, svěrky nebo okrajové profily [8]
13/30 . . . Magnetické upevňovací prostředky [8]
15/00 Podlahy (schodišťové stupně E 04 F 11/02; obklady neuzpůsobené zvláště pro podlahy E 04 F 13/00; ozdobné, podlahové lišty E 04 F 19/02; škrabáky pro čištění podrážek A 47 L 23/00; silniční kryty z podobných hmot
E 01 C; nosné stropy nebo hrubé podlahy E 04 B 5/00) [6]
15/02 . Podlahy nebo podlahové vrstvy složené z většího počtu podobných prvků (z tkanin E 04 F 15/16) 15/022 . . Podlahy z parketových lamel na tuhé spodní vrstvě z jiného materiálu, např. lepenky, betonu, korku [2] 15/024 . . Dvojité podlahy, např. podlahy pro počítače
15/04 . . pouze ze dřeva, např. s dřevěnými spojovacími prvky (svinovací parkety E 04 F 15/16) 15/06 . . z kovu, případně v kombinaci s jiným materiálem (rošty jako stavební prvky E 04 C 2/30) 15/08 . . pouze z kamene nebo podobného materiálu, např. z betonu, ze skla
15/10 . . z ostatních materiálů, např. vláknitých nebo třískových materiálů; z organických plastů, magnezitu, dřevovláknitých desek
15/12 . Podlahy nebo podlahové vrstvy, zhotovené z tuhnoucích hmot in situ, např. bezespáré magnezitové podlahy, teraco (anorganické nebo živičné materiály C 04 B; organické plasty C 08 L)
15/16 . Podlahy z ohebných pásů, např. parket na ohebném podkladu (pružící podlahy, např. odpružené proti kmitavému pohybu E 04 F 15/22; linoleum D 06 N; pásy obecně, výroba pásů, viz příslušné třídy)
15/18 . Samostatně podkládané izolační vrstvy; Jiná přídavná izolační opatření; Plovoucí podlahy (izolace stavebních konstrukcí obecně E 04 B 1/62)
15/20 . . pro zvukovou izolaci
15/22 . Pružící podlahy, např. odpružené proti kmitavému pohybu (pokládané v ohebných pásech E 04 F 15/16) [2]
17/00 Svislé šachty (volně stojící komíny E 04 H 12/00); Kanály, např. pro kanalizaci (kryty umožňující vstup do šachet nebo kanálů, kryty inspekčních otvorů E 04 F 19/08; potrubí obecně F 16 L; potrubní systémy F 17 D)
19/00 Ostatní součásti nebo konstrukční dílce pro dokončovací práce na budovách (žebříky, např. ze stoupacích želez E 06 C 9/00)
19/02 . Rámy; Krycí lišty, např. ozdobné lišty; Kryty svítidel (pro ochranu rohů omítky E 04 F 13/02) 19/04 . . k použití mezi podlahou nebo stropem a stěnou, např. podlahové lišty
19/08 . Vestavěné skříně; Kryty výklenků; Kryty otvorů, umožňujících přístup k instalačním zařízením (komínová dvířka F 23 J)
21/00 Nářadí pro dokončovací práce na budovách (pro opracování nebo zpracování stavebních prvků z kamene nebo kameni podobného materiálu B 28 D; určené výhradně k určité stavební části je uváděno v jiných skupinách této podtřídy, viz příslušné skupiny pro tyto části)
21/02 . pro nanášení tvárných hmot na povrchy, např. omítání stěn (zvláště pro podlahové mazaniny E 04 F 21/00; nanášení kapalin nebo jiných tekutých materiálů na povrchy obecně B 05; dekorační předměty B 44)
21/165 . pro dokončovací spárování, např. doplňky pro vyškrabování nebo plnění spárovačky (zednické nářadí E 04 G 21/16; opravy, např. vyplňování trhlin E 04 G 23/02) [3]
21/18 . k osazování nebo pokládání stěnových nebo stropních desek (nářadí pro mozaiky B 44 C)
E 04 G LEŠENÍ; FORMY; BEDNĚNÍ; STAVEBNÍ NÁŘADÍ NEBO JINÉ POMŮCKY NEBO JEJICH POUŽITÍ; MANIPULACE SE STAVEBNÍMI HMOTAMI NA STAVENIŠTI; OPRAVY, BOURÁNÍ NEBO OSTATNÍ PODOBNÉ PRÁCE NA BUDOVÁCH JIŽ POSTAVENÝCH
Poznámka
V této podtřídě je následující termín použit ve významu:
- "lešení" zahrnuje i jiné podpůrné konstrukce pro podobné účely.
Všeobecné schéma
LEŠENÍ
Lešení spočívající na zemi; nesené budovami 1/00; 3/00
Součásti nebo příslušenství; spojovací prvky 5/00; 7/00
PODPŮRNÁ LEŠENÍ, FORMY NEBO BEDNĚNÍ
Pro obecné použití 9/00
Pro zvláštní použití 11/00, 13/00, 15/00
Spojovací prostředky, pomocné prostředky 17/00
Doplňující úpravy 19/00
JINÁ NÁŘADÍ NEBO PŘÍSLUŠENSTVÍ
Dočasná zařízení pro přístup 27/00
Příprava nebo doprava materiálu 21/00
Podpěry 25/00
PRÁCE NA STÁVAJÍCÍCH BUDOVÁCH 23/00
Pracovní nebo ochranná lešení
1/00 Lešení primárně spočívající na zemi (součásti E 04 G 5/00)
1/17 . Obsahující v podstatě předem smontované trojrozměrné prvky, např. krychlové prvky [8]
1/18 . výškově nastavitelné
1/36 . Lešení pro zvláštní části budov nebo pro stavby zvláštního tvaru, např. pro schody, kopule, klenby 1/38 . Lešení částečně podpíraná budovou (žebříky připojitelné ke konstrukcím E 06 C 1/34) [8]
3/00 Lešení v podstatě nesená stavebními konstrukcemi, např. nastavitelná na výšku (E 04 G 1/00 má přednost) 3/18 . podepřená konzolami nebo jinými opatřeními upevněnými v otvorech v budově, např. okenních otvorech
(E 04 G 3/28 má přednost) [8]
3/20 . podepřené zdmi (E 04 G 3/28 má přednost; xxxxx ve zdích pro nesení lešení E 04 G 5/00; konzoly E 04 G 5/00) [8]
3/22 . podepřené střechami nebo stropy (E 04 G 3/28 má přednost) [8
3/24 . speciálně upravené pro konkrétní části budov nebo pro budovy konkrétního tvaru, např. komínová tělesa nebo pylony (E 04 G 3/28 má přednost) [8]
3/28 . Mobilní lešení; Lešení s mobilními plošinami [8]
E 04 G
5/00 Součásti nebo příslušenství pro lešení (připojení E 04 G 7/00) [1,8]
5/10 . Schody nebo žebříky speciálně upravené pro lešení [8]
5/12 . Markýzy [8]
5/14 . Zábradlí [8]
5/16 . Vzpěry nebo vyztužovací tyče, např. diagonální tyče [8]
7/00 Spoje mezi částmi lešení (pro stavební konstrukce obecně E 04 B 1/38; spoje obecně F 16 B)
Skruže, formy nebo bednění pro tvarování stavebních částí in situ [5] 9/00 Tvarovací nebo bednící prvky k obecnému použití
9/02 . Bednicí desky nebo podobné prvky (E 04 G 9/08, E 04 G 9/10 mají přednost)
9/08 . Bednicí desky nebo podobné prvky, které jsou rozebíratelné, skládací nebo svinovací
9/10 . se zvláštními vlastnostmi, např. s tvarovaným povrchem, izolující nebo vyhřívající, prostupné pro vodu nebo vzduch
11/00 Formy, bednění nebo skruže pro hotovení stěn, podlah, stropů nebo střech (rozpěry E 04 G 25/00)
13/00 Skruže, formy nebo bednění pro zvláštní části budov, např. pro schodiště, schody, římsy nebo balkóny (formy ke zhotovování stavebních prefabrikovaných dílců pro montované budovy nebo prefabrikovaných schodišťových dílců B 28 B 7/22)
15/00 Formy nebo bednění k vytvoření otvorů, dutin, drážek nebo průduchů (jako součást bednění pro stěny E 04 G 11/00)
17/00 Spojovací nebo jiné pomocné prostředky pro skruže, formy nebo bednění
17/02 . Spojovací nebo upevňovací prostředky pro nekovové bednící nebo vyztužovací prvky 17/04 . Spojovací nebo upevňovací prostředky pro kovové bednící nebo vyztužovací prvky 17/06 . Stahovací zařízení; Distančníky
17/14 . Vyztužování nebo zavětrování bednících stěn; Prostředky k vyrovnávání bednících konstrukcí (E 04 G 25/00 má přednost)
17/16 . Součásti, např. konzoly, připevnitělné na stěny k usazení nosníků, trámů a podobně, nesoucích bednění stropů, nadokenních překladů nebo příčníků
17/18 . Zařízení k zavěšení nebo zakotvení částí bednění na stropní nosníky, např. závěsné třmeny
19/00 Přidružené pomocné práce, vztahující se k bednění, např. odbedňování; Zařízení k čištění bednících dílců
(mazací směsi C 10 M)
21/00 Příprava, doprava nebo zpracování stavebních hmot nebo stavebních prvků na stavbě; Ostatní zařízení nebo opatření pro stavební práce (doprava obecně B 65 G; zvedací zařízení B 66; zpracování betonu nebo podobných hmot B 28 D; měřicí přístroje G 01)
21/02 . Doprava nebo zpracování betonu nebo podobných hmot schopných lití nebo sypání (zpracování betonu obecně, např. míchačky B 28 C; složení betonu C 04 B; konstrukce a povrchové utváření podlah z podobných hmot, jakých se užívá pro vozovky nebo chodníky E 01 C; ve spojení s přehradami E 02 B 7/00; ve spojení
s budováním základů E 02 D 15/00; ve spojení s dokončovacími pracemi E 04 F)
21/04 . . Zařízení pro dopravu a rozdělování betonu a podobných hmot (čerpadla na beton F 04)
21/06 . . Zhutňování betonu, např. vakuováním, před jeho ztuhnutím (pro stavbu silnic E 01 C 19/00; zařízení určená také ke zpevňování zeminy E 02 D 3/00)
21/10 . . Zařízení k urovnávání povrchu, např. hladicí šablony nebo desky (hladicí nástroje E 04 F 21/02, E 04 F 21/00)
21/12 . Kladení betonářské výztuže (armování); Předpínání (trubková pouzdra pro předpínací prvky E 04 C 5/00; kotevní prostředky E 04 C 5/12; spoje prvků výztuže a distančníky E 04 C 5/16)
21/14 . Doprava nebo montáž stavebních prvků (zastřešení E 04 D; dokončovací práce E 04 F) 21/16 . . Nářadí nebo nástroje (zařízení ke stavbě plotů E 04 H 17/26)
21/18 . . . Nastavitelné nástroje; Šablony 21/20 . . . pro nanášení malty
21/22 . . . pro zdění ze stavebních prvků pomocí malty, např. zdicí stroje
21/24 . Bezpečnostní nebo ochranná opatření, zabraňující poškození stavebních dílů během stavebních prací (jako pomocné konstrukce pro lešení E 04 G 5/00)
21/32 . Bezpečnostní nebo ochranná opatření pro osoby během stavby budov (týkající se lešení E 04 G 5/00; lana nebo záchranné nebo zajišťovací pásy A 62 B 1/00, A 62 B 35/00; šplhadla, např. stupadla k lezení na sloupy A 63 B 27/00)
23/00 Práce na budovách již postavených (na základech E 02 D 35/00, E 04 G 37/00; ve spojení s izolacemi E 04 B; dodatečné nebo dokončovací práce E 04 F)
Poznámka
K věcnému doplnění této skupiny se uvádí, že stavební způsoby týkající se prací na již postavených budovách, které jsou analogické s pracemi, které byly použity při stavbě nových budov, se zatřiďují do odpovídajících skupin. [5]
23/02 . Opravy budov, např. vyplňování trhlin; Rekonstrukce; Adaptace; Nástavby; Přístavby 23/03 . . zvláště uzpůsobené pro střechy, např. pro vybavení podkroví [5]
23/08 . Demolice budov (rozebírání mostů E 01 D 24/00) [1,8]
25/00 Podpěry nebo rozpěry (k použití zvláště v dolech E 21 D 15/00); Klíny
27/00 Dočasné zařízení umožňující osobám nebo dopravním prostředkům přístup z jedné roviny do jiné, např. schody, rampy (jako součásti pro lešení E 04 G 5/00; lávky B 63; zdviže B 66; přenosné můstky E 01 D 15/00; stálá schodiště nebo rampy E 04 F 11/00; žebříky E 06 C)
E 04 H BUDOVY NEBO PODOBNÉ STAVBY PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY; PLAVECKÉ BAZÉNY NEBO BROUZDALIŠTĚ; STOŽÁRY; OPLOCENÍ; STANY NEBO PLACHTY OBECNĚ (základy
E 02 D) [4]
Poznámky
(1) Tato podtřída zahrnuje:
- zejména uspořádání staveb jako celku;
- detaily, které jsou charakteristické pro typy budov nebo staveb pro zvláštní účely;
- plachty obecně a plachty konstrukčně podobné stanům. [4]
(2) Tato podtřída nezahrnuje plachty pro speciální použití, které jsou obsažené na příslušných místech , např. ochrana křesel proti vlivu počasí A 47 C 7/62; přístřešků lůžek A 47 C 29/00; slunečních clon nebo plátěných markýz pro budovy
E 04 F 10/00. [4]
(3) V této podtřídě jsou následující termíny použity ve významu:
- "budovy" nevyjímaje strojírenské stavby a ostatní stavby;
- "stan" jako stanová konstrukce nebo plachta s nosnými prostředky, např. rámem a pružným krytem. [4]
Všeobecné schéma
BUDOVY
Obytné a administrativní budovy 1/00
Veřejné budovy 3/00
Průmyslové nebo zemědělské budovy; budovy pro parkování 5/00; 6/00
PLAVECKÉ BAZÉNY NEBO BROUZDALIŠTĚ 4/00
ZÁSOBNÍKY 7/00
BUDOVY POSKYTUJÍCÍ ZVLÁŠTNÍ OCHRANU. 9/00
VĚŽE, STOŽÁRY, SAMOSTATNÉ KOMÍNY 12/00
POMNÍKY, HROBKY 13/00
VÍCEÚČELOVÉ BUDOVY, BUDOVY UPRAVENÉ PRO VJEZD VOZIDEL 14/00
STANY, PLACHTY 15/00
OHRAZENÍ, OPLOCENÍ, OHRADY 17/00
1/00 Budovy nebo skupiny budov obytných nebo administrativních; Obecné uspořádání, např. modulová koordinace, rozmístění podlaží (E 04 H 3/00 má přednost; budovy pro dva nebo více účelů, např. budovy upravené pro vjezd motorových vozidel E 04 H 14/00; stavební konstrukce obecně E 04 B1/00)
1/02 . Budovy obytné; Budovy pro dočasné užívání (malé budovy pro omezené užívání E 04 H 1/12) 1/04 . . Obytné bloky se dvěma nebo více podlažími
E 04 H
1/12 . Malé budovy nebo jiné stavby pro omezené užívání, postavené na volném prostranství nebo zřízené
v budovách, např. kiosky, čekárny pro autobusové zastávky nebo benzinové čerpací stanice, střechy pro nádražní nástupiště, strážní domky, oblékací kabiny (pohyblivé zástěny jako vybavení domácnosti
A 47 G 5/00)
1/14 . . Telefonní budky a kabiny
3/00 Budovy nebo skupiny budov pro veřejné nebo podobné účely; Občanské budovy; Ústavy, např. nemocnice, věznice (části budov pro obsazení jednou osobou, např. cely, kabiny E 04 H 1/00; stavby překrývající velké volné plochy E 04 B 1/342)
3/02 . Hotely; Motely; Kavárny; Restaurace; Obchodní domy; Obchody 3/06 . Muzea; Knihovny
3/08 . Nemocnice, léčebné ústavy a podobně; Školy; Věznice 3/10 . Objekty pro shromažďování, zábavu nebo sport
3/14 . . Tělocvičny; Jiné stavby pro sportovní účely (tribuny E 04 H 3/10)
4/00 Plavecké bazény nebo brouzdaliště (zařízení k tvoření vln pro koupaliště A 47 K 3/10; oddělování B 01 D; úprava vody C 02 F; stroje na dělání vln F 04 D 35/00) [5]
5/00 Stavby průmyslové a zemědělské; Skupiny staveb průmyslových nebo zemědělských (sila E 04 H 7/00; skleníky A 01 G 9/14; stavební konstrukce obecně E 04 B 1/00)
6/00 Stavby pro parkování automobilů, železničních vozidel, letadel, plavidel nebo jiných dopravních prostředků, např. garáže (stany pro použití jako garáže E 04 H 15/00; stojany pro jízdní kola B 62 H; ukládání plavidel na pevnině B 63 C 15/00; vytváření zpevněných ploch E 01 C; vodorovné značení parkovacích míst
E 01 F 9/00; konstrukce staveb obecně E 04 B 1/00)
6/02 . Malé garáže, např. pro jedno nebo dvě vozidla (nesené vozidlem nebo na něm podepřené B 62 D; prefabrikované a s neděleným vnitřním prostorem E 04 B 1/343)
6/06 . . s prostředky pro přemísťování nebo zdvihání a spouštění vozidel 6/08 . Garáže pro více vozidel
6/12 . . s mechanickými prostředky pro přemísťování nebo zdvihání a spouštění vozidel
6/14 . . . s nekonečným obíhajícím hnacím řetězem s vertikálně se pohybujícími nosnými částmi, např. paternostery 6/18 . . . s prostředky pro dopravu pouze ve svislém směru nebo ve svislém směru a nezávisle na tom ve vodorovném
směru (E 04 H 6/14 má přednost)
6/20 s podávacími řetězy nebo s otočnými válečky nebo kladkami pro vodorovný posuv
6/22 s pohyblivými plošinami pro dopravu ve vodorovném směru
6/24 s pohyblivými vozíky pro dopravu ve vodorovném směru
6/26 se sklopnými plošinami nebo podlahami nebo částmi podlah; se sklopnými rampami
6/28 s točnicemi nebo otočnými prstenci pro dopravu ve vodorovném směru
7/00 Konstrukce a stavba velkých nádrží, které mají charakter objektu, na staveništi nebo mimo něj (znaky věžových staveb E 04 H 12/00; znaky skladů a zásobníků, např. plovoucí střechy, utěsnění, plnění a vyprazdňování B 65 D, B 65 G, F 17 B, F 17 C; základy E 02 D 27/32) [2]
9/00 Budovy, skupiny budov nebo úkrytů odolávající mimořádným vnějším vlivům, např. válečným akcím, zemětřesení, extrémním klimatickým podmínkám a poskytující ochranu proti nim (plovoucí budovy
B 63 B; hlediska, týkající se základů E 02 D; konstrukce budov obecně E 04 B; ložiska a podobné podpěry dovolující pohyb E 04 B 1/36; speciální detaily týkající se izolace nebo jiné ochrany E 04 B 1/62; opěrné konstrukce pro ohrožené nebo poškozené stávající budovy nebo jejich části E 04 G 23/00; dveře, okna
E 06 B 5/00; klimatizace, větrání F 24 F; maskování F 41 H 3/00; komory nebo místnosti odstíněné proti nebezpečnému záření G 21 F 7/00)
9/02 . odolávající zemětřesení nebo poklesům půdy (základy E 02 D 27/32)
9/04 . proti náletům nebo jiným válečným akcím (záchranné dýchací přístroje A 62 B) 9/14 . proti jiným nebezpečným účinkům, např. proti orkánům, vichřicím, záplavám
9/16 . proti nepříjemným životním podmínkám, např. extrémnímu podnebí, hmyzu a škůdcům
12/00 Věže; Stožáry, sloupy; Komíny; Věžové vodojemy; Způsoby hotovení takových staveb (chladicí věže
E 04 H 5/12; podpory pro silniční značky E 01 F 9/011; základy na pilotách E 02 D 5/22; základy pro sloupy, stožáry nebo komíny E 02 D 27/32; podlouhlé nosné dílce obecně E 04 C 3/00; pevně zabudovaná stoupací železa E 06 C 9/00; vrtací věže E 21 B 15/00) [6]
12/22 . Podnože nebo držáky pro sloupy a stožáry
13/00 Pomníky; Hrobky; Kolumbária (sochy nebo jiné umělecké výrobky B 44)
E 04 H
14/00 Stavby pro kombinace různých účelů neuvedené samostatně v žádné z hlavních skupin E 04 H 1/00 až E 04 H 13/00 této podtřídy, např. pro dvojí účel (E 04 H 3/02, E 04 H 9/04 mají přednost); Budovy upravené pro vjezd vozidel
15/00 Stany nebo plachty obecně [4]
15/20 . nafukovací, např. tvarované, vyztužené nebo podepřené tlakem tekutiny (připojení ventilů k nahustitelným pružným tělesům B 60 C 29/00; nafukovací formy pro vytvoření stěn, stropů, podhledů nebo střech in situ E 04 G 11/00) [4]
15/32 . Díly, součásti, konstrukční detaily, příslušenství, vnitřní vybavení, zvláště upravené pro stany, např. kotvicí lana, bočnice, prahy [4]
15/34 . . Podpěrné prostředky, např. rámy [4]
17/00 Ohrazení, např. ploty, oplocení, ohrady (podnože pro sloupy E 04 H 12/22; zvláštní znaky elektrických plotů A 01 K 3/00, H 05 C; prostředky dovolující průchod plotem nebo zábradlím a podobně E 06 B 11/00)
17/02 . Ohrazení z drátu, zhotovené např. z drátěného pletiva (E 04 H 17/14 má přednost; tváření nebo zpracování drátu B 21 F, např. zhotovování drátěné síťoviny B 21 F 27/00)
17/14 . Ploty složené z tuhých dílů, např. s přídavnou drátěnou výplní nebo se sloupky 17/16 . . s použitím předem vyrobených plošných dílů, např. rámů vypletených drátěnou sítí 17/26 . Zařízení ke zřizování nebo odstraňování plotů
E 05 ZÁMKY; KLÍČE; KOVÁNÍ OKEN NEBO DVEŘÍ; TREZORY
Poznámka
V této třídě jsou následující výrazy použity v uvedeném smyslu:
- "křídlo" je obecné označení výkyvně otevíratelné, odsouvatelné nebo jinak pohyblivé části dveří nebo oken. Tento pojem v sobě také zahrnuje ostatní pohyblivé části jako zásuvky, víka truhel, kapoty, na které je možno aplikovat upevňovací, zavírací nebo uzamykací prostředky této třídy;
- "rám" znamená jakýkoliv díl, na němž může být křídlo přidržováno uzamykacím zařízením. Nepatří sem rám, který je částí křídla, ale může sem patřit druhé křídlo;
- "zámek" znamená především zařízení pro uvolnění nebo zabezpečení členu, které vyžaduje klíč nebo přestavný mechanismus pro uvolnění. Ve skupinách E 05 B 1/00 až E 05 B 9/00, E 05 B 13/00 až E 05 B 17/00, E 05 B 39/00 až E 05 B 47/00,
E 05 B 51/00, E 05 B 53/00, E 05 B 63/00 a E 05 B 65/00 však může pojem "zámek" zahrnovat jiná uzavírací zařízení;
- "zástrčka" znamená posuvný, otáčivý nebo jakýmkoliv jiným pohybem se přestavující díl, který je běžně upevněn na dveřích tak, že je udržuje zavřené záběrem do zapadacího vybrání na rámu. Může být uváděna v činnost ručně přímo nebo nějakou mechanickou pomůckou případně klíčem; závorou může být i západka (viz níže);
- "západka" znamená zástrčku upravenou tak, že se do odemčené polohy dostává pohybem proti působení pružiny nebo jinak vyvozované vratné síly tehdy, když se při zavírání setká křídlo s rámem, takže není nutno, aby při zavírání křídla byla západka uváděna v činnost rukou; to je nutné jen tehdy, když se křídlo otvírá;
- "petlice" znamená díl, který je na rámu nebo na křídle upevněn otáčivě na závěsech a který může vykonávat pohyb směrem k čelní straně křídla nebo rámu a může být k němu pevně připojen, např. otočným knoflíkem, nebo visacím zámkem
a třmenem.
E 05 B ZÁMKY; PŘÍSLUŠENSTVÍ ZÁMKŮ; POUTA
Všeobecné schéma
ZÁMKY SE STAVÍTKY
Posouvanými otáčením klíče 21/00, 23/00, 25/00
Nastavovanými zastrčením klíče 27/00 až 33/00
ZÁMKY, JEJICHŽ POUŽÍVÁNÍ VYŽADUJE ZVLÁŠTNÍ KLÍČE NEBO SOUPRAVY KLÍČŮ 35/00
ZÁMKY KOMBINAČNÍ NEBO HESLOVÉ 37/00, 49/00
VISACÍ ZÁMKY 67/00, 37/00
ZÁMKY S UKAZOVACÍM NEBO ČASOVACÍM ÚSTROJÍM 39/00 až 45/00
ZÁMKY S ÚPRAVOU PRO ZASKOČENÍ ZÁPADKY 55/00 až 61/00, 65/20
ZÁMKY S JINÝMI ZVLÁŠTNÍMI KONSTRUKČNÍMI ZNAKY 63/00
ZÁMKY PRO ZVLÁŠTNÍ POUŽITÍ 65/00, 69/00 až 75/00
UVÁDĚNÍ ZÁMKŮ V ČINNOST NEBO JEJICH OVLÁDÁNÍ 47/00 až 53/00
DROBNÉ SOUČÁSTKY NEBO PŘÍSLUŠENSTVÍ ZÁMKŮ NEBO PODOBNĚ KLÍČE
Knoflíky nebo kliky 1/00 až 7/00
Jiné drobné součástky nebo příslušenství zámků nebo západek 9/00 až 17/00
Klíče 19/00
POUTA 75/00
Součásti a příslušenství zámků nebo podobně; klíče
1/00 Knoflíky nebo kliky (rukojeti) pro křídla (pro nábytek A 47 B 95/00); Knoflíky nebo kliky nebo spínací knoflíky pro zámky nebo západky na křídlech (E 05 B 5/00, E 05 B 7/00 mají přednost)
3/00 Upevnění klik k zámkům nebo součástkám západky 5/00 Kliky úplně zapuštěné do povrchu křídla
7/00 Kliky otočné kolem osy, rovnoběžné s křídlem (E 05 B 5/00 má přednost)
9/00 Pouzdra zámků nebo západkových ústrojí k upevnění na nebo v křídlech (pouzdra visacích zámků E 05 B 67/00)
E 05 B
11/00 Zařízení, znemožňující vysunutí klíče ze zámku
13/00 Pomůcky zabraňující použití klíče nebo kliky, případně obou těchto částí
15/00 Další součásti zámků; Součásti pro záběr závory uzavíracího zařízení (upevňovací zařízení pro křídla jiné než zámky nebo související se zámky E 05 C)
17/00 Příslušenství pro zámky (zámky s indikačními nebo časovacími prostředky E 05 B 39/00 až E 05 B 45/00; narážky E 05 F 5/00; prostředky pro zabránění drnčení křídel E 05 F 7/00; prostředky pro zachycení váhy křídla E 05 F 7/00) [4]
19/00 Klíče; Doplňky pro ně (výroba klíčů, viz relevantní místa, např. B 21 D 53/00; frézování drážek na klíčích B 23 C 3/00)
Zámky s otáčivými klíči, ovládajícími lamelová stavítka, kolmá ke klíči
21/00 Zámky s otočnými klíči posouvajícími lamelovými západkami uspořádanými kolmo ke klíči, kteréžto západky nesledují pohyb závory
23/00 Zámky s otočnými klíči posouvajícími lamelovými západkami uspořádanými kolmo ke klíči, kteréžto západky sledují pohyb závory
25/00 Zámky s otočnými klíči posouvajícími lamelovými západkami uspořádanými kolmo ke klíči, charakterizované stavítky
Zámky, u nichž se stavítka nastavují zasunutím klíče
27/00 Zámky s válcovou vložkou a s čepovými nebo kuličkovými stavítky, stavěnými zasouváním klíče 29/00 Zámky s válcovou vložkou a s lamelovými stavítky, stavěnými zasouváním klíče
31/00 Zámky s válcovou vložkou a se stavítky jak čepovými nebo kuličkovými, tak lamelovými, stavěnými zasouváním klíče
33/00 Zámky s válcovou vložkou a se západkami stavěnými zasouváním klíče, u nichž se závora uvádí do pohybu jinak než klíčem
35/00 Zámky, které vyžadují zvláštní klíče nebo skupiny klíčů
37/00 Zámky kombinační (elektrické kombinační zámky E 05 B 49/00; pro jízdní kola E 05 B 71/00); Zámky heslové
Zámky s indikačním nebo časovacím ústrojím
39/00 Zámky, indikující neoprávněné otevření
41/00 Zámky s viditelnou indikací uzamčení nebo odemčení
43/00 Časové zámky (hodiny nebo hodinové strojky s připojenými nebo vestavěnými díly, jimiž se uvádějí v činnost jakákoliv jiná zařízení v předem určených časových lhůtách nebo po uplynutí určité doby G 04 C 23/00)
45/00 Zámky s poplachovým zařízením (poplachová zařízení uváděná v činnost nedovolenou manipulací s uzamykacími díly obecně G 08 B)
Obsluha nebo ovládání zámků jinými než mechanickými prostředky, např. dálkově
47/00 Obsluha nebo ovládání zámků a jiných uzamykacích zařízení elektricky nebo magneticky (elektrické kombinační zámky E 05 B 49/00; přidržování křídel v otevřené poloze nebo omezení jejich pohybu magnetickými nebo elektromagnetickými prostředky E 05 C 17/00; spínače ovládaném klíčem
H 01 H 27/00) [2]
E 05 B
47/02 . Úprava zámků, střelek nebo jejich částí, ovládání pohybu zástrčky elektromagnetickými prostředky 47/06 . Řízení činnosti elektromechanicky ovládaných závor pomocí elektromagnetických zarážek
49/00 Elektrické kombinační zámky; Jejich obvody
49/02 . s elektrickým ústrojím uvnitř zámku 49/04 . s elektrickým ústrojím vně zámku
51/00 Obsluha nebo ovládání zámků nebo jiných uzamykacích zařízení jinými, nikoliv mechanickými prostředky
53/00 Obsluha nebo ovládání zámků mechanickým převodem, např. na dálku (pro dveře pro cestující E 05 B 65/20)
Zámky s úpravou pro zaskočení západky (u dveří prostředků osobní dopravy E 05 B 65/20)
55/00 Zámky, u nichž je kluzné západky použito i jako uzamykací závory
57/00 Zámky, u nichž se otočně uložené západky využívá i jako uzamykacího dílu
59/00 Zámky se západkami, oddělenými od zámkové závory nebo mající větší počet západek nebo zámkových závor
61/00 Jiné zámky s úpravou pro zaskočení západky
Zámky se zvláštními konstrukčními úpravami nebo pro zvláštní použití
63/00 Zámky se zvláštními výrobně-konstrukčními znaky
65/00 Zámky pro zvláštní použití (uzávěry pro vaky nebo kufry A 45 C 13/00) 65/02 . pro křídla tenká, dutá nebo vyrobená z tenkého plechu
65/06 . pro kývavé dveře 65/08 . pro posuvné dveře
65/10 . pro dveře nouzových východů
65/12 . pro dopravní prostředky (E 04 B 71/00 má přednost; uzamykací systémy pro pohyblivé střechy B 60 J 7/00) [2]
65/20 . . pro dveře pro cestující nebo podobné dveře 65/22 . . . s přímočarou pohyblivou závorou
65/32 . . . se závorou, otočnou kolem své osy 65/36 . . . Uzamykání několika dveří současně
65/40 . . . Uzamykání jedněch dveří zavřením jiných (jinými prostředky než mechanickými E 04 B 47/00,
E 04 B 51/00; ovládání zámků mechanickými převody E 04 B 53/00; spojovací prvky, jiná uzamykací zařízení než zámky, pro dvojité dveře E 05 C 7/00)
65/42 . . . Zajištění západky nebo závory pohybem vozidla 65/44 . pro nábytek a zásuvky
67/00 Visací zámky (kombinační zámky E 04 B 37/00); Jejich součásti Uzamykací zařízení pro oděvy, hole, deštníky nebo jízdní kola
69/00 Zařízení pro uzamykání oděvů; Zamykatelné držáky oděvů nebo věšáky (držáky oděvů nebo klobouků
obecně A 47 G 25/00)
71/00 Zámky zvlášť upravené pro jízdní kola, jiné než zámky visací (zámky, které s jízdním kolem tvoří jeden celek B 62 H 5/00)
73/00 Zařízení k uzamykání přenosných předmětů jako zábrana odcizení; Uzamykací zařízení neuvedená v jiných skupinách této podtřídy
75/00 Pouta
E 05 C ZÁVORY NEBO UPEVŇOVACÍ ZAŘÍZENÍ PRO KŘÍDLA, ZVLÁŠTĚ PRO DVEŘE NEBO
OKNA (závorovací prostředky pro postranice a zadní sklopné stěny vozidel B 62 D 33/02; upevňovací zařízení pro konstrukční nebo technické prvky E 04, F 16 B; zámky a upevňovací zařízení, konstrukčně nebo pracovně kombinované nebo určené pro spolupráci se zámky E 05 B; prostředky pro obsluhu nebo ovládání držáků oken ve spojení s mechanismy pro pohybování křídly E 05 F)
Poznámky
(1) V této podtřídě se bere v úvahu pouze pohyb, který je nutný k uzamčení křídla, takže např. závora s kluzným pohybem, která se na své ose otáčí, aby se zabránilo jejímu vytažení, se zatřiďuje tak, jako kdyby měla pouze kluzný pohyb.
(2) Věnujte pozornost poznámkám uvedeným za názvem třídy E 05.
Všeobecné schéma
UZÁVĚRY
charakterizované drahou, po níž se pohybuje závora 1/00 až 5/00
zvláště uzpůsobené pro přidržování otevřených křídel 17/00, 19/00
zvláště upravené pro dvě křídla 7/00
KONSTRUKČNÍ ŘEŠENÍ UZÁVĚRŮ, ZAJIŠŤUJÍCÍCH NEBO UZAMYKAJÍCÍCH ÚSTROJÍ 9/00, 21/00
Závory, západky nebo zařízení stejného typu k uzamčení křídel, charakterizované zvláštním druhem pohybu, např. přímočarým, otočným nebo točivým pohybem
1/00 Uzávěry s přímkovým pohybem závor (zařízení uvolňovaná samočinně tahem nebo tlakem na křídlo E 05 C 19/00)
3/00 Uzávěry s otočným nebo točivým pohybem závor (zařízení uvolňovaná samočinně tahem nebo tlakem na křídlo E 05 C 19/00)
5/00 Uzávěry, u nichž závory konají jiný pohyb než pouze přímkový a pouze otáčivý či točivý (zařízení uvolňovaná samočinně tahem nebo tlakem na křídlo E 05 C 19/00)
7/00 Uzávěry zvlášť upravené pro dvě křídla Poznámka
Jestliže uzávěr pouze uchycuje jedno křídlo k druhému, které je již zavřeno, pak se v této skupině nepokládá za typ, který je zvlášť upraven pro dvě křídla.
9/00 Uspořádání závor nebo jiných uzávěrů v zcela různých polohách na stejném křídle (v podstatě zahrnující uzamykací prostředky E 05 B 63/00; podobné konstrukce pro konstrukční uzávěry tlakových nádob obecně
F 16 J 13/00)
17/00 Zařízení pro udržování křídel v otevřené poloze; Zařízení pro omezení otevření křídel nebo pro udržování křídel v otevřené poloze prostřednictvím pohyblivého členu, upraveného mezi rámem a křídlem; Brzdicí ústrojí, dorazy, opěry, jejich kombinace (v kombinaci se závěsy E 05 D 11/00;
v kombinaci s obslužným ústrojím pro křídla E 05 F; jiná brzdicí ústrojí, dorazy, opěry E 05 F 5/00) [4]
19/00 Jiná zařízení, zvlášť konstruovaná pro pevná přidržení křídel (pohyblivá těsnění užívaná přídavně k západkám E 06 B 7/18) [2]
21/00 Konstrukční řešení nebo kombinace zařízení pro uzavření, uchycení nebo přidržení křídla, neuvedená v žádné z jednotlivých hlavních skupin E 05 C 1/00 až E 05 C 19/00
E 05 D ZÁVĚSY A JINÁ ZÁVĚSNÁ ZAŘÍZENÍ PRO DVEŘE, OKNA NEBO KŘÍDLA (otočné spojení
obecně F 16 C 11/00)
Všeobecné schéma
ZÁVĚSY
Obecná konstrukce 1/00, 3/00
Zvláštní konstrukce 7/00
Součásti; příslušenství 5/00, 9/00; 11/00
JINÁ ZÁVĚSNÁ ZAŘÍZENÍ PRO KŘÍDLA 13/00, 15/00
1/00 Závěsy bez čepů; Náhrada závěsů
3/00 Závěsy s čepy (klopné čepy uspořádané na protilehlých hranách křídla E 05 D 7/00)
5/00 Konstrukční řešení jednotlivých částí, např. částí pro upevnění
7/00 Závěsy nebo čepy zvláštního konstrukčního řešení (používané pro zvláštní konstrukční úpravu závěsů E 05 D 15/00; pro samočinné zavírání E 05 F 1/00; s prostředky pro zdvižení křídel před jejich otáčením E 05 F 7/00)
7/04 . Závěsy nastavitelné vzhledem ke křídlu nebo rámu
7/08 . pro použití v závěsech obsahujících dva čepy, umístěné na protilehlých okrajích křídla, zvláště na horních a dolních okrajích, např. klopné čepy
9/00 Křídla závěsů nebo pouzdra, zvlášť konstruovaná pro výrobu z určitého materiálu, např. z tenkého páskového železa, plechu, plastu
11/00 Technické doplňky nebo příslušenství k závěsům
13/00 Příslušenství pro posuvná nebo spouštěcí křídla, např. kladky, bezpečnostní západky (protizávaží E 05 F 1/00, E 05 F 3/00) [4]
15/00 Úprava zavěšení křídel (úprava křídel, která není charakterizována konstrukcí nosných dílů B 06 B 3/32) 15/06 . pro křídla posuvná vodorovně, přibližně ve své vlastní rovině
15/10 . . posuvná z jedné roviny do druhé rovnoběžné roviny 15/16 . pro křídla, posuvná svisle přibližně ve své rovině 15/26 . pro skládací křídla
15/40 . podepřená na ramenech, pohyblivých ve svislých rovinách
15/48 . umožňující střídavé pohyby (pro křídla se svislým kluzným pohybem 15/22)
E 05 F ZAŘÍZENÍ PRO PŘEMISŤOVÁNÍ KŘÍDLA DO OTEVŘENÉ NEBO UZAVŘENÉ POLOHY; ZARÁŽKY PRO KŘÍDLA; KOVÁNÍ PRO KŘÍDLA JINDE NEUVEDENÁ, TÝKAJÍCÍ SE ČINNOSTI KŘÍDLA
Poznámka
V této podtřídě jsou následující termíny použity v uvedeném výrazu:
- "zavírací ústrojí" nebo "otevírací ústrojí" jako zařízení podílející se na pohybu křídla nebo vyvažování křídla. [4]
Všeobecné schéma
ZAVÍRACÍ A OTEVÍRACÍ ÚSTROJÍ NEBO ZARÁŽKY PRO KŘÍDLA 1/00, 3/00, 5/00
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO KŘÍDLA 7/00
OVLÁDACÍ MECHANISMY PRO KŘÍDLA 9/00 až 17/00
1/00 Zavírací nebo otevírací ústrojí pro křídla, v této podtřídě jinde neuvedená
3/00 Zavírací nebo otevírací zařízení s brzdicím ústrojím, např. zarážky; Konstrukce vzduchových nebo kapalinových brzdicích ústrojí (konstrukce jiných než pneumatických nebo hydraulických brzdicích prostředků E 05 F 5/00; třecí ústrojí v závěsech E 05 D 11/00)
5/00 Brzdicí zařízení, např. zarážky; Dorazy; Narážky (konstrukce pneumatických nebo hydraulických brzdových zařízení E 05 F 3/00; kombinované se zařízeními pro udržování křídel v otevřené poloze
E 05 C 17/00; zařízení pro omezení otevření křídel nebo pro udržování křídel v otevřené poloze pohyblivým
členem, upraveným mezi rámem a křídlem E 05 C 17/00) [4]
7/00 Příslušenství pro křídla neuvedená v jiných skupinách této podtřídy (speciálně upravená pro nábytek A 47 B 95/00; zvedače dveří B 66 F, E 04 F 21/00; knoflíky nebo kliky E 05 B) [2]
Ovládací mechanismy pro křídla [2]
9/00 Prostředky pro ovládání křídel ruční tyčí, jež není vedena ani v rámu, ani na rámu, včetně takových, jimiž se uvádějí v činnost i uzávěry (závory nebo uzávěry pro křídla E 05 C)
11/00 Ručně ovládané mechanismy pro pohybování křídly, zahrnující i takové, která ovládají upevnění
(spojovací ústrojí pro větší počet křídel E 05 F 17/00)
11/38 . pro posuvná okna, např. okna dopravních prostředků, otevíraná nebo zavíraná svislým pohybem
13/00 Ovládací mechanismy pro křídla ovládané pohybem nebo tíhou člověka nebo dopravního prostředku
(motorem poháněné mechanismy pro křídla 15/00)
15/00 Motorem poháněné mechanismy pro křídla
15/10 . s točivými elektromotory 15/12 . . pro kývavá křídla
15/14 . . pro vodorovně posuvná křídla 15/16 . . pro svisle posuvná křídla
15/20 . ovládaná prostředky, působícími samočinně, např. fotonkami, elektromagnetickými vlnami, termostaty, deštěm, ohněm
17/00 Zvláštní zařízení pro posouvání většího počtu křídel, uváděná v činnost současně (ke společnému posouvání větracích žaluzií E 06 B 7/02) [2]
E 05 G TREZORY, SEJFY NEBO PANCÉŘOVÉ SCHRÁNKY A KOMORY PRO CENNOSTI; ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ PRO BANKY; BEZPEČNOSTNÍ PŘEPÁŽKY PRO OBCHODNÍ
STYK (poplachové zařízení samo o sobě G 08 B) [2]
Poznámka
V této podtřídě jsou následující pojmy použity ve významu:
- "banka" je budova nebo část budovy, která je určena k bezpečnému uložení peněz nebo cenností nebo k jejich výměně mezi bankou a zákazníky; [2]
- "zabezpečovací zařízení pro banky" je mechanismus na bankách nebo v bankách pro ochranu cenností nebo k jejich výměně mezi bankou a zákazníky. [2]
1/00 Tresory, sejfy nebo pancéřové komory a schránky na cennosti (pokladničky na spoření A 45 C 1/00; plovoucí trezory B 63 C 7/00, skladovací kontejnery bez znaků, tvořících odolnost proti ohni a krádeži B 65 D; administrativní budovy bank obecně, např. konstrukční řešení, prostorové uspořádání, E 04 H 1/00; budovy odolné proti zemětřesení nebo účinkům války E 04 H 9/00)
5/00 Bezpečnostní zařízení pro banky (E 05 G 1/00, E 05 G 7/00 mají přednost; uzavřené televizní okruhy H 04 N 7/18) [2]
7/00 Bezpečnostní přepážky pro obchodní styk, např. pohyblivé platební desky (pokladní pulty, např. pro samoobsluhy A 47 F 9/00) [2]
E 06 DVEŘE, OKNA, OKENICE NEBO ŽALUZIE A ROLETY OBECNĚ; ŽEBŘÍKY
E 06 B PEVNÉ NEBO POHYBLIVÉ UZÁVĚRY OTVORŮ V BUDOVÁCH, VOZIDLECH, PLOTECH NEBO PODOBNÝCH UZAVŘENÝCH OBJEKTECH, např. DVEŘE, OKNA, OKENICE,
VRATA (stínící prvky a clony pro skleníky A 01 G 9/22; záclony A 47 H; víka zavazadlových prostorů, kapoty B 62 D 25/10; střešní světlíky E 04 B 7/18; ochranné stříšky proti slunci, markýzy E 04 F 10/00)
Poznámky
(1) Tato podtřída nezahrnuje kombinace křídel a rámů s ovládacími, upevňovacími, zavíracími nebo zamykacími prostředky typů, které jsou zahrnuty v příslušných podtřídách třídy E 05, s výjimkou těch, které jsou obsažené ve skupinách E 06 B 7/02,
E 06 B 9/00 nebo E 06 B 11/00 této podtřídy. [2]
(2) V této podtřídě jsou následující termíny nebo výrazy použity ve významu:
- "křídlo" znamená otočný, posuvný nebo jiným způsobem pohyblivý plochý stavební dílec, např. dveře nebo okno k uzavírání otvorů;
- "rám křídla" označuje okrajové oblasti nebo obruby křídla, které vytvářejí jeho vnější ohraničení.
(3) Co se týče soustav dveří a oken vozidel, věnujte pozornost poznámce (1) uvedené za názvem podtřídy B 60 J. [3]
Všeobecné schéma
OBVODOVÉ KONSTRUKCE 1/00
OTVOROVÉ VÝPLNĚ 3/00, 5/00
SPECIÁLNÍ ZAŘÍZENÍ 7/00, 9/00
PROSTŘEDKY UMOŽŇUJÍCÍ PRŮCHOD PLOTY 11/00
1/00 Obvodové konstrukce pro otvory ve stěnách, podlahách nebo stropech; Rámy určené k pevnému zabudování do takových otvorů (E 06 B 5/00 má přednost; znaky týkající se také vnitřních rámů a rámů křídel, znaky týkající se toliko montáže vnitřních rámů E 06 B 3/00; rohové spoje nebo lemové spoje
E 06 B 3/96) [4]
1/04 . Rámy pro dveře, okna a podobně k upevnění v otvorech (speciální úpravy pro upevnění v osazovacích rámech E 06 B 1/00; druhy vztahující se pouze k montáži skleněných tabulí nebo jiných tabulí E 06 B 3/00)
1/12 . . Kovové rámy
1/52 . . Rámy upravené speciálně pro dveře 1/56 . Upevnění rámů k stěnám otvorů
1/62 . Těsnění nebo překrytí spojů mezi stěnou otvorů a rámem (E 06 B 1/34 má přednost) 1/70 . Parapety; Prahy
3/00 Okenní křídla, dveřní křídla nebo podobné prvky pro uzavírání stěnových nebo podobných otvorů; Osazení pevných nebo pohyblivých výplní, např. oken; Znaky pevně zabudovaných venkovních rámů ve vztahu k montáži okenních rámů (E 06 B 5/00 má přednost; okenice a podobně E 06 B 9/00; okenní tabule C 03; spojování skleněných desek stavením C 03 B 23/00; spojování skla ke sklu nebo k jiným anorganickým materiálům jinak než stavováním C 03 C 27/00)
3/02 . Celoskleněná křídla
3/04 . Rámy křídel necharakterizované druhem pohybu (znaky vztahující se ke druhu pohybu E 06 B 3/32) 3/30 . Povrchové úpravy, např. jako ochrana proti povětrnosti, pro dekorativní účely
3/32 . Soustavy křídel charakterizované způsobem pohybu; Soustavy pohyblivých křídel v otvorech; Znaky křídel nebo rámů týkající se toliko způsobu pohybu křídla [3]
3/54 . Upevnění skleněných tabulí nebo podobných výplní
3/58 . . pomocí obrub, lišt a podobně (E 06 B 3/64 má přednost) 3/64 . . Upevnění více než jedné tabule do rámu
3/66 . Jednotky obsahující dvě nebo více paralelních skel nebo podobných tabulí ve vzájemném odstupu od sebe, trvale spojených dohromady, např. podél hran (vrstvené výrobky obsahující v podstatě skleněné folie
B 32 B 17/00; povrchová úprava skla C 03 C 17/00) 3/70 . Dveřní křídla (křídelní rámy E 06 B 3/04)
3/72 . . sestávající z rámu s výplněmi
3/82 . . Hladké dveře, tj. s úplně hladkým povrchem (E 06 B 3/02 má přednost) 3/90 . Otáčivé dveře; Kabiny nebo klece pro ně (rámy pro otáčení E 06 B 11/00)
3/96 . Rohové spoje nebo obrubové spoje pro okna, dveře nebo podobné rámy nebo křídla [4] 5/00 Dveře, okna a podobné výplně pro speciální účely; Obvodové konstrukce pro ně
5/10 . na ochranu proti vzdušným náletům nebo jiným válečným akcím; pro jiné ochranné účely
7/00 Speciální úpravy nebo opatření v souvislosti s dveřmi nebo okny (clonění nebo podobné ochranné zařízení E 06 B 9/00)
7/02 . pro zajištění větrání, např. u dvojitých oken; Uspořádání ventilačních růžic (řízení prostupu vzduchu samo o sobě F 24 F 13/08)
7/14 . Zařízení pro odvod kondenzované vody nebo vody prosáklé dovnitř
7/16 . Těsnicí prostředky na křídlech nebo části spolupracující s křídly (E 06 B 7/02 má přednost) [2]
7/18 . . pomocí pohyblivých obrub, jako např. průvanových těsnění, užívaných přídavně k zavření na zástrčku 7/22 . . pomocí pružných lemování, např. elastických pryžových hadiček; pomocí pružných lemování, např.
plstěných nebo plyšových pásků, pružných kovových pásků (E 06 B 7/18 má přednost)
9/00 Clonění nebo ochranná zařízení pro stěnové nebo podobné otvory s ovládacími nebo zabezpečovacími mechanismy nebo bez nich; Uzávěry podobné konstrukce (E 06 B 5/10 má přednost; okenní nebo dveřní křídla, spojená na svých hranách E 06 B 3/32; přídavná vnitřní vybavení dveří nebo oken netvořící součást vlastních dokončovacích prací na budově, např. záclony A 47 H; mříže jako stavební prvky E 04 C 2/30; zámky a jejich příslušenství E 05 B; závory nebo uzamykací ústrojí pro křídla E 05 C; ovládací mechanismy pro křídla obecně E 05 F)
9/01 . Mříže upevněné na stěny, dveře nebo okna; Mříže pohybující se s dveřmi nebo okny; Stěny vytvářené z mříží, např. klaustra
9/02 . Okenice, pohyblivé mříže nebo jiné bezpečnostní uzavírací zařízení, např. proti vloupání (žaluziová okna nebo mříže E 06 B 7/02; lamelové clony E 06 B 9/26)
9/06 . . sklápěcí nebo skládací, např. harmonikového nebo pantografického typu (dveře harmonikového typu E 06 B 3/00, svinovací mříže E 06 B 9/08)
9/08 . . Svinovací uzávěry (svinovací žaluzie E 06 B 9/24; ovládací, vodící nebo bezpečnostní prostředky pro svinovací uzávěry nebo jejich uspořádání E 06 B 9/56; použitelné pouze jako plátěná rolety nebo markýzy E 04 F 10/00) [5]
9/11 . . . Žaluzie [5]
9/17 Části nebo detaily svinovacích rolet, např. závěsná ústrojí, roletové skříňky, dvířka, ventilační otvory [5]
9/24 . Clony nebo jiné konstrukce, umožňující ochranu proti světlu, zvláště proti slunečnímu záření; Podobné závěsy pro zajištění soukromí (ovládací, vodící nebo bezpečnostní prostředky pro svinovací uzávěry nebo jejich uspořádání E 06 B 9/56; volně visící ohebné clony A 47 H 23/00; svinovací žaluzie použitelné pouze jako plátěné rolety nebo markýzy B 04 F 10/00)
9/26 . . Lamelové nebo podobné závěsy, např. okenní žaluzie
9/28 s horizontálními lamelami, např. nepohyblivými (žaluziová okna nebo mřížky E 06 B 7/02)
9/38 Jiné podrobnosti
9/52 . Zařízení zajišťující ochranu proti hmyzu, např. moskytiéry; Okna se síťovinou pro jiné účely
9/56 . Ovládací, vodící nebo bezpečnostní prostředky nebo uspořádání pro svinovací uzávěry; Pérové bubínky; Popruhové bubínky; Vyzařovací uspořádání k tomu (prostředky k obecnému použití zvláště upravené nebo namontované k ukládání nebo opakovanému odvíjení a opětnému uložení materiálu B 65 H 75/34) [5]
9/58 . . Vodící prostředky [5]
9/68 . . Ovládací prostředky nebo mechanismy, např. s elektrickým pohonem [5]
9/80 . . Bezpečnostní opatření proti spuštění nebo neoprávněnému otevření; Brzdicí nebo stavěcí zařízení; Zařízení k omezení odvíjení (bezpečnostní prostředky nebo uspořádání k přímému ručnímu ovládání E 06 B 9/56) [5]
11/00 Prostředky umožňující průchod ploty, ohradami a podobně, např. schůdky (obecné znaky dveří E 06 B 1/00 až E 06 B 9/00; otáčivé závory na vozidlech B 60 N 5/00)
E 06 C ŽEBŘÍKY (E 04 F 11/00 má přednost; stupňovité stoličky A 47 C 12/00; přizpůsobení žebříků pro použití na plavidlech B 63 B, pro použití u letadel B 64; lešení E 04 G) [5,6]
1/00 Žebříky obecně (montované na podvozcích nebo vozidlech E 06 C 5/00; trvale připevněné k pevným konstrukcím E 06 C 9/00)
5/00 Žebříky charakterizované tím, že jsou montovány na podvozky nebo vozidla; Záchranné žebříky na vozidlech (žebříky mající kola, válečky nebo kluzné lišty E 06 C 1/00)
E 06 C
7/00 Dílce, podpůrné části nebo příslušenství
9/00 Žebříky charakterizované tím, že jsou trvale připevněny k pevným konstrukcím, např. únikové požární žebříky (pohyblivé schodiště E 04 F 11/02)
ZEMNÍ VRTY, DOLOVÁNÍ
E 21 VRTÁNÍ DO ZEMĚ NEBO DO HORNIN; DOLOVÁNÍ
Poznámka
V této třídě je následující termín použit ve významu:
- "vrtání" se shoduje s pojmem "vyvrtávání" a naopak.
E 21 B VRTÁNÍ DO ZEMĚ NEBO DO HORNIN (dolování, povrchové dobývání E 21 C; zřizování šachet, chodeb nebo tunelů E 21 D); TĚŽBA ROPY, PLYNU, VODY, ROZPUSTNÝCH NEBO NEROSTNÝCH KALŮ Z HLUBINNÝCH VRTŮ [5]
Poznámky
(1) Tato podtřída zahrnuje: [7]
- základní zařízení pro vrtání do země nebo do hornin v jejich přirozené formě; [7]
- podobné zařízení pro vrtání do konstrukcí vytvořených člověkem na místě, např. do vozovek silnic nebo do betonových konstrukcí. [7]
(2) Tato podtřída nezahrnuje: [7]
- ruční vrtačky, např. pro použití v domácnostech; [7]
- vrtací zařízení pro provádění výrobních operací, tj. při opracovávání výrobku např. za účelem jeho dalšího zpracování; [7]
které jsou zahrnuty v příslušných podtřídách sekce B, např. v B 23 B. [7]
- směsi pro vrtání vrtů nebo studní nebo pro úpravu vrtů nebo studní, kteréžto směsi jsou zahrnuty ve skupině C 09 K 8/00, např. směsi pro zlepšené těžební způsoby získávání uhlovodíků C 09 K 8/58. [8]
(3) Způsoby používající enzymy nebo mikroorganizmy k: [8]
(i) uvolňování, oddělování nebo čištění a předem existující sloučeniny nebo směsi nebo na [8]
(ii) úpravu textilií nebo čištění pevných povrchů materiálů se dále zatřiďují do podtřídy C 12 S. [8]
Všeobecné schéma
METODY NEBO ZAŘÍZENÍ PRO VRTÁNÍ 1/00 až 7/00
VRTACÍ NÁSTROJE; PŘÍSLUŠENSTVÍ K NIM 10/00, 11/00; 12/00
DALŠÍ VYBAVENÍ NEBO PODROBNOSTI PRO VRTÁNÍ; VÝSTROJ NEBO ÚDRŽBA VRTŮ
Vrtné věže; vrtné soutyčí a podobně 15/00; 17/00, 19/00
Výplach nebo čištění vrtu; ucpávky; ohřívání nebo chlazení 21/00, 37/00; 33/00; 36/00
Uspořádání ventilů; zmáhání požárů 34/00; 35/00
Další vybavení nebo podrobnosti 23/00 až 31/00, 40/00, 41/00
TĚŽBA KAPALIN Z VRTŮ 43/00
DOZOR; DOHLED NEBO ZKOUŠENÍ 44/00; 45/00 až 49/00
1/00 Nárazové vrtání (pohony používané ve vrtu E 21 B 4/00) [3]
3/00 Rotační vrtání (pohony používané ve vrtu E 21 B 4/00; stroje pro rotační vrtání obecně B 23 B) [3] 4/00 Pohony pro vrtání, používané ve vrtu (hydraulické turbiny pro vrtání ve vrtech F 03 B 13/00) [3]
6/00 Pohony pro vrtání s kombinovanou rotační a prorážecí činností (pohony používané ve vrtu E 21 B 4/00; přenosné příklepové vrtačky s přídavnou rotací B 25 D 16/00) [3]
7/00 Speciální metody nebo zařízení pro vyvrtávání (podpěry pro vrtací stroje, např. vrtné věže nebo nosné stožáry, E 21 B 15/00) [1,7]
E 21 B
7/02 . Vrtací soupravy charakterizované prostředky pro pozemní přepravu, např. namontované na lyžinách nebo na kolech (přemisťovatelné vrtné věže pro použití na plošinách pod hladinou vody E 21 B 7/12) [1,7]
7/04 . Směrové vrtání
7/12 . Vrtání pod hladinou vody (teleskopické spojky E 21 B 17/02; použití kompenzátorů nárazů E 21 B 19/00; speciálně upravená ústí vrtu pro vrtná zařízení určená k vrtání pod vodou E 21 B 33/03) [1,7]
7/14 . Vrtání za použití tepla, např. vrtání plamenem
7/18 . Vrtání proudem kapaliny nebo plynu, s unášeným šrotem nebo bez něho (E 21 B 7/14 má přednost; hydraulické hlavy samy o sobě E 21 C 45/00) [5]
7/20 . Vhánění či zavádění pažnic nebo potrubí do vrtů, např. spouštěním; Současné vrtání a vypažování vrtu (prostředky umístěné na povrchu a udělující pažnici rotační vratné pohyby E 21 B 3/00; vhánění pilot E 02 D 7/00; spouštění soutyčí za současného pohybu pažnice E 21 D 1/00) [3]
Vrtací nástroje
10/00 Vrtací korunky (speciálně přizpůsobené pro odchylování směru vrtu E 21 B 7/04; s prostředky pro sběr látek E 21 B 27/00) [3,8]
10/08 . Valivé vrtné korunky (valivé jádrové korunky E 21 B 10/00; s vodicí částí E 21 B 10/26; charakterizované součástmi odolávajícími opotřebení E 21 B 10/46) [3]
10/26 . Vrtací korunky s vodicími částmi, např. vrtací korunky s vodicím řezným nástrojem; Vrtací korunky
k rozšiřování vrtu, tj. výstružníky (nárazové vrtací korunky s vodicí částí E 21 B 10/36; spirálové vrtáky s vodicí částí E 21 B 10/00) [3]
10/36 . Příklepové vrtací korunky (charakterizované součástmi odolávajícími opotřebení E 21 B 10/46) [3]
10/46 . charakterizované částmi odolávajícími opotřebení, např. diamantovými vložkami [3] 11/00 Ostatní vrtné nářadí
12/00 Příslušenství k vrtným nástrojům [3]
Ostatní zařízení a detaily pro vrtání; Výstroj vrtu nebo údržba vrtu
15/00 Podpěry pro vrtací stroj, např. vrtné věže nebo nosné stožáry [1,7]
17/00 Vrtné tyče nebo trubky; Ohebné vrtné soutyčí; Unášecí tyče; Zátěžky; Čerpací tyče; Pažnice; Stoupačky (vrtné trubky s větším počtem průchodů pro průtok kapaliny k vyplachování vrtů E 21 B 21/00; spojky soutyčí obecně F 16 D, spojky trubek obecně F 16 L)
17/02 . Spojování; Spojky
19/00 Manipulace vrtnými tyčemi, pažícími trubkami, trubkami a podobně vně vrtu, např. ve vrtné věži; Zařízení pro posuv tyčí nebo lan (povrchové pohony E 21 B 1/00, E 21 B 3/00)
21/00 Metody a zařízení k vyplachování vrtů, např. použitím výfukového vzduchu z motoru (uvolňování předmětů uvízlých ve vrtu vyplachováním vrtu E 21 B 31/00; vrtací směsi C 09 K 8/02) [2,7]
23/00 Zařízení pro přemísťování, usazování, upevňování, uvolňování, odpojování nebo odstraňování nářadí, těsničů a podobně ve vrtech nebo vývrtech (usazování pažnic, sít nebo ztracených kolon pažnic E 21 B 43/02)
25/00 Zařízení pro získávání nebo vyjímání neporušených jader, např. jádrovnice, vytahovače jader (jádrovací korunky E 21 B 10/00; využívající výbušnin nebo střel ve vrtu E 21 B 49/00; nářadí pro odběr vzorků nebo jader z bočních stěn E 21 B 49/00)
27/00 Kontejnery pro sběr nebo ukládání látek ve vrtech nebo studnách, např. lžícové ventilové vrtáky pro sběr bláta nebo písku; Vrtací hroty s prostředky pro sběr látek, např. ventilové vrtací korunky [6,8]
27/04 . kde sběrné nebo ukládací prostředky zahrnují šroubovicové dopravní prostředky [8]
28/00 Zařízení vytvářející vibrace pro vrty nebo sondy, např. pro podněcování výkonu (pro vrtání E 21 B 7/00; pro přenášení měřících signálů E 21 B 47/12; pro geofyzikální měření G 01 V 1/02) [6]
29/00 Řezání nebo prorážení trub, těsničů, zátek nebo nástrojů zavěšených na laně, umístěných ve vrtech nebo sondách, např. odřezávání poškozených trubek, vyřezávání okének (prorážeče E 21 B 43/11); Deformování trubek ve vrtech nebo sondách; Opravy pažicích kolon v zemi
31/00 Chytání nebo uvolňování předmětů ve vrtech či sondách (zařízení pro hlavy vrtů k zavádění nebo vyjímání předmětů E 21 B 33/03; určování polohy předmětů ve vrtech či sondách E 21 B 47/00)
E 21 B
33/00 Těsnění nebo ucpávání vrtů nebo sond
33/02 . Povrchové ucpávky nebo těsnění
33/03 . . Hlavy sond; Jejich osazování (rozmístění uzávěrových armatur E 21 B 34/00) 33/10 . ve vrtu
33/12 . . Těsniče; Zátky (použité pro cementaci E 21 B 33/13)
33/13 . . Postupy nebo zařízení pro cementaci, pro těsnění vrtů, trhlin a podobně (lžícové ventilové vrtáky E 21 B 27/00; chemické směsi pro C 09 K 8/00) [1,8]
33/138 . . . Těsnění stěn vrtů; Injektování do hornin
34/00 Uspořádání ventilů pro vrty nebo sondy (v systémech oběhu výplachové kapaliny E 21 B 21/00; protierupční zařízení E 21 B 33/03; zařízení pro regulaci toku oleje E 21 B 43/12; uzavírací armatury obecně
F 16 K) [3]
35/00 Metody a zařízení zabraňující vzniku požárů nebo pro hašení požárů (prořezávání nebo deformování potrubí za účelem regulace průtoku tekutiny E 21 B 29/00; regulování průtoku tekutin do vrtů nebo v nich E 21 B 43/12; boj proti požáru obecně A 62 C, A 62 D)
36/00 Zařízení k ohřívání, ochlazení nebo izolaci vrtů nebo sond, např. pro použití v pásmech trvale zmrzlé půdy (vrtání za použití tepla E 21 B 7/14; druhotné metody těžby za použití tepla E 21 B 43/16) [3]
37/00 Metody a zařízení pro čištění vrtů nebo sond (E 21 B 21/00 má přednost; čisticí trubky obecně B 08 B 9/02)
40/00 Záchytky stupaček, samočinně zabraňující pádu stupačky do sondy pro těžbu ropy 41/00 Detaily, zařízení a výstroje nezahrnuté ve skupinách E 21 B 15/00 až E 21 B 40/00
Získávání tekutin ze sond [3]
43/00 Způsoby nebo zařízení pro těžbu ropy, plynu, vody, rozpustných nebo tavitelných materiálů nebo nerostných kalů z vrtů (použitelné jen pro vodu E 03 B; získávání naftonosných nerostů nebo rozpustných nebo tavitelných materiálů hlubinnými technikami E 21 C 41/00; čerpadla F 04)
43/02 . Podzemní filtrování (E 21 B 43/11 má přednost; chemické směsi pro zpevňování volného písku a podobně kolem studní C 09 K 8/56) [1,8]
43/11 . Perforátory; Prorážeče
43/12 . Způsoby nebo zařízení pro regulaci toku získané tekutiny do sondy nebo v sondě (E 21 B 43/25 má přednost; uspořádání ventilů E 21 B 34/00)
43/16 . Metody pro zvýšení výtěžnosti uhlovodíků (štěpení E 21 B 43/25; získávání kalů E 21 B 43/00; rekultivace kontaminované půdy in situ B 09 C)
43/25 . Metody pro podněcování výkonu (výsypné těžní lžíce E 21 B 27/00; zařízení pro vytváření uspořádání E 21 B 28/00; chemické směsi pro C 09 K 8/60) [1,8]
43/34 . Zařízení pro odlučování materiálů produkovaných sondou (odlučovací zařízení jako taková, viz příslušné podtřídy) [3]
Automatické řízení; Proměřování nebo zkoušení [3]
44/00 Automatické řídící systémy, speciálně uzpůsobené pro vrtné operace, tj. samočinné systémy, které vykonávají nebo přizpůsobují vrtné operace bez zásahu lidského činitele, např. vrtné soustavy, řízené počítačem (neautomatické regulace vrtacích operací, viz provozní operace, samočinné podávání vrtných tyčí z nosičů a jejich spojování E 21 B 19/00; regulace tlaku nebo průtoku výplachu E 21 B 21/00); Systémy speciálně uzpůsobené ke sledování většího počtu parametrů vrtného provozu nebo jeho podmínek (prostředky k přenosu signálů měření ze sondy na povrch E 21 B 47/12) [3]
Proměřování nebo zkoušení
45/00 Měření vrtného času nebo vrtného postupu
47/00 Průzkum vrtů a sond (sledování tlaku nebo průtoku vrtné kapaliny E 21 B 21/00; geofyzikální výstupní údaje G 01 V)
47/02 . Určování úklonu nebo směru (inklinometry nebo měřidla směru G 01 C)
47/04 . Měření hloubky nebo úrovně hladiny kapaliny (měření hladiny kapaliny obecně G 01 F) 47/06 . Měření teploty nebo tlaku (měření teploty obecně G 01 K; měření tlaku obecně G 01 L) 47/10 . Určování míst unikání výplachu, netěsnosti nebo pohybů
47/12 . Prostředky k přenášení signálů měření ze sondy na povrch, např. pro snímání údajů měřicí ústřednou během vrtání (dálková indikace obecně G 08)
49/00 Zkoušení vlastností stěn vrtů; Zkoušení geologických útvarů; Metody a zařízení k získávání vzorků půdy a kapalin ze sondy, speciálně uzpůsobené pro zemní vrty nebo sondy (vzorkování obecně G 01 N 1/00; zařízení k získávání nenarušených jader E 21 B 25/00)
E 21 C HLUBINNÉ NEBO POVRCHOVÉ DOBÝVÁNÍ
Všeobecné schéma
ŘEZÁNÍ; ROZPOJOVÁNÍ; ODTĚŽOVÁNÍ
Hlavní druhy strojů 25/00, 27/00
Podrobnosti 29/00, 31/00, 35/00
Ostatní zařízení 33/00, 37/00, 39/00
METODY HLUBINNÉHO NEBO POVRCHOVÉHO DOBÝVÁNÍ;
TĚŽBA V POVRCHOVÝCH DOLECH 41/00, 45/00; 47/00, 49/00
ZÍSKÁVÁNÍ NEROSTŮ POD VODOU 50/00
DOBÝVÁNÍ MATERIÁLŮ Z MIMOZEMSKÝCH ZDROJŮ 51/00
Brázdění; Tvoření záseků; Dobývání z porubu
25/00 Důlní stroje s řezným orgánem k provádění brázd nebo záseků (kombajny s řeznými orgány E 21 C 27/00)
27/00 Důlní stroje, které úplně vyrubou a naloží užitkový nerost (brázdicí tyče, válcové rozpojovací orgány, vodicí lišty, kotoučoví pily, brázdicí řetězy E 21 C 25/00)
29/00 Pohon důlních strojů pro řezné rozpojování nebo včetně naložení užitkového nerostu
31/00 Hnací ústrojí důlních strojů pro řezné rozpojování nebo též včetně naložení užitkového nerostu 33/00 Podvozky nebo jiná zařízení k dopravě brázdiček nebo kombajnů
35/00 Součásti nebo příslušenství pro, stroje pro řezné rozpojování nebo včetně naložení užitkového nerostu ze sloje, neuvedené ve skupinách E 21 C 25/00 až E 21 C 33/00, E 21 C 37/00 nebo E 21 C 39/00
37/00 Jiné způsoby nebo zařízení k rozpojování s nakládáním nebo bez něho (výlom zařízením vsazovaným do vrtů E 21 C 27/00)
39/00 Přístroje ke zkoumání tvrdosti nebo jiných vlastností nerostů in situ, např. pro usnadnění volby vhodných dobývacích nástrojů
Způsoby hlubinného nebo povrchového dobývání; Lomové dobývání; Soupravy potřeb pro ně
41/00 Způsoby hlubinného nebo povrchového dolování (E 21 C 45/00 má přednost); Soupravy potřeb pro ně (pro rašelinu E 21 C 49/00) [5]
45/00 Způsoby hydraulického dolování; Hydraulické hlavy a monitory (E 21 C 25/00 má přednost) [5]
47/00 Stroje pro dobývání nebo skrývání materiálů při povrchovém dobývání (dobývání rašeliny E 21 C 49/00)
49/00 Dobývání rašeliny; Stroje k tomu (úprava rašeliny C 10 F)
50/00 Získávání nerostů z vody, jinde neuvedené (sací bagry nebo jejich součásti E 02 F 3/88; příslušenství pro dopravu nebo třídění vytěženého materiálu E 02 F 7/00; lžíce G 01 N 1/12) [5]
51/00 Zařízení a způsoby k získání látek z mimozemských zdrojů (kosmonautické dopravní prostředky B 64 G) [2]
E 21 D ŠACHTY; TUNELY; XXXXXX; ROZSÁHLÉ PODZEMNÍ KOMORY (půdu zpevňující nebo
stabilizující materiály C 09 K 17/00; razicí stroje pro dolování nebo těžbu E 21 C; bezpečnostní zařízení, doprava, zachraňování, větrání nebo odvodňování E 21 F) [2,6]
Poznámky
(1) Tato podtřída zahrnuje postupy nebo přístroje pro vytváření nebo vyztužování tunelů, chodeb nebo rozsáhlých podzemních prostor, které používají pouze podzemních dolovacích metod, tj. neobsahují porušení povrchu země. [6]
(2) Tato podtřída nezahrnuje podzemní prostory vytvářené základovým inženýrstvím, tj. obsahujícím porušení povrchu země, které jsou zahrnuty v podtřídě E 02 D. [6]
Všeobecné schéma
ZŘIZOVÁNÍ JAM; VÝZTUŽE PRO NĚ 1/00, 3/00, 7/00; 8/00; 5/00
ZŘIZOVÁNÍ TUNELŮ NEBO CHODEB; VÝZTUŽE PRO NĚ 9/00; 11/00
KOMOROVÁNÍ; VÝZTUŽE PRO TO 13/00; 11/00
VÝZTUŽ PRACOVNÍHO PŘEDKU NEBO OCHRANNÝCH KRYTŮ 15/00, 17/00, 19/00, 21/00
POSUVNÁ (MECHANIZOVANÁ) VÝZTUŽ 23/00
BUDOVÁNÍ ZÁVĚSNÉ VÝZTUŽE 20/00
Jámy
1/00 Hloubení jam
3/00 Dovrchní ražení, tj. ražení jam zdola
5/00 Vyzdívání šachet; Vyzdívky pro ně (E 21 D 11/00 má přednost) [3] 7/00 Výstroj jam, např. výztuž jámy
8/00 Jámy neuvedené ve skupinách E 21 D 1/00 až E 21 D 7/00 [8]
Tunely; Xxxxxx; Rozsáhlé podzemní komory; Jejich vyztužování [3,6]
9/00 Tunely nebo chodby s ostěním nebo bez něho; Metody a zařízení k jejich zhotovování (vyzdívky jako takové E 21 D 11/00; ochozy proti padajícím kamenům a úlomkům skal nebo lavinám E 01 F 7/00); Uspořádání tunelů anebo chodeb [3]
9/04 . Ražení tunelů nebo chodeb volnými materiály; Zařízení k takovému účelu, jinak nevyužívaná 9/06 . Ražení za použití razicího štítu [2]
9/08 . . s přídavnými vrtacími nebo řeznými prostředky [2]
9/10 . Ražení za použití vrtacích nebo řezných strojů (E 21 D 9/08 má přednost; podobné důlní stroje E 21 C 27/00; oškrty E 21 C 35/00) [3]
9/12 . Zařízení k odtransportování nebo vytěžení zeminy nebo hlušiny; Pracovní nebo nakládací poval (důlní doprava E 21 F 13/00) [2]
11/00 Vyzdívání tunelů, chodeb nebo jiných podzemních prostorů, např. velkých podzemních komor; Výztuže pro ně; Zhotovování takovýchto výztuží in situ, např. montováním (E 21 D 15/00 až E 21 D 23/00 mají přednost; speciálně pro šachty E 21 D 5/00; vyzdívání kanálů pro tlakovou vodu, pažení pro ně E 02 B 9/00) [2]
11/02 . Pažení převážně ze dřeva [2]
11/04 . Pažení stavebními materiály (E 21 D 11/02, E 21 D 11/14 mají přednost) [2]
11/08 . . prefabrikovanými betonovými deskami
11/10 . . litým betonem in situ; Bednění nebo jiné příslušenství 11/14 . Pažení převážně z kovu [2]
11/38 . Ochrana proti vnikání vody (obecně E 02 D 31/00); Tepelná izolace; Tlumení hluku; Elektrická izolace (pro stavební konstrukce obecně E 04 B 1/62) [2]
11/40 . Ruční přístroje pro umístění výztuží do štol nebo chodeb [2]
13/00 Rozsáhlé podzemní komory; Metody nebo přístroje pro jejich budování (výztuže E 21 D 11/00) [6]
Porubní výztuž
15/00 Stojky (ve stavebnictví E 04 G 25/00); Hráně 17/00 Stropnice pro důlní výztuž
19/00 Prozatímní ochranné kryty pracovních prostorů (E 21 D 9/06, E 21 D 23/00 mají přednost) [3]
20/00 Budování závěsné výztuže (závěsné výztuže pro šachty, tunely nebo galerie E 21 D 21/00; prostředky k ukotvení stavebních dílů nebo štětových stěn zvláště upravené pro základové inženýrství E 02 D 5/74;
hmoždinky nebo jiné součásti upevněné ve stěnách nebo podobně jejich zasunutím do otvorů vytvořených k tomuto účelu F 16 B 13/00) [5]
21/00 Svorníky k zajištění stropu, počvy nebo výztuže jámy (hmoždinky nebo jiné součásti upevněné ve stěnách nebo podobně jejich zasunutím do otvorů vytvořených k tomuto účelu F 16 B 13/00) [5]
23/00 Posuvná důlní výztuž, např. kombinovaná se zařízením pro přesouvání dopravníku, dobývacího stroje nebo zařízení k tomu (přesouvání důlního dopravníku samo o sobě E 21 F 13/08)
E 21 F BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, DOPRAVA, ZAKLÁDÁNÍ, VÝPLNĚ, ZÁCHRANÁŘSTVÍ, VĚTRÁNÍ NEBO ODVODŇOVÁNÍ DOLŮ NEBO TUNELŮ [2]
Všeobecné schéma
VĚTRÁNÍ 1/00, 3/00
ODVODNĚNÍ 16/00
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, ZÁCHRANNÁ OPATŘENÍ 5/00 až 11/00
DOPRAVA; ZAKLÁDÁNÍ 13/00; 15/00
OSTATNÍ METODY NEBO ZAŘÍZENÍ 17/00
Větrání dolů nebo tunelů
1/00 Odvětrání dolů nebo tunelů; Dělení větrů (větrání komor nebo prostorových děl F 24 F) [2] 3/00 Ochlazování nebo sušení větrů (úprava vzduchu pro komory nebo prostorová díla obecně F 24 F)
Bezpečnostní zařízení; Záchranná zařízení
5/00 Zařízení a způsoby pro zamezování prašnosti, vázání, srážení nebo odstraňování prachu; Předcházení výbuchům nebo důlním požárům (hráze E 21 F 17/00; použití kapalin nebo jiných tekoucích látek na povrchy obecně B 05; indikátory kouřových plynů G 01 N) [6]
7/00 Způsoby nebo zařízení k odsávání plynů s následným použitím plynu pro jiný účel nebo bez jeho použití 9/00 Zařízení zabraňující jiskření strojů nebo nástrojů (zabránění jiskření elektrických strojů nebo přístrojů
H 01 K, H 02 K)
11/00 Záchranná nebo jiná bezpečnostní zařízení, např. záchranné komory, únikové cesty (dýchací pomůcky k léčebným účelům A 61 H 31/00; dýchací přístroje A 62 B 7/00; oživovací přístroje A 62 B 33/00;)
13/00 Doprava zvlášť přizpůsobená důlním podmínkám (důlní vozy B 61 D; doprava obecně, nakládání B 65 G)
15/00 Způsoby a zařízení k ukládání základkových materiálů v důlních dílech (hráze E 21 F 17/00) [6] 16/00 Odvodnění (vysoušení základů E 02 D 19/00) [2]
17/00 Způsoby nebo zařízení pro doly nebo tunely jinde neuvedené (osvětlení dolů F 21, H 05 B) [2]
E 99 Z
E 99 PŘEDMĚTY V TÉTO SEKCI JINDE NEUVEDENÉ [8]
E 99 Z PŘEDMĚTY V TÉTO SEKCI JINDE NEUVEDENÉ [8]
Poznámka
Tato podtřída zahrnuje předměty, které: [8]
(a) nejsou sice uvedeny, ale nejvíce se blíží předmětům v podtřídách této sekce obsaženým, [8] a
(b) nejsou explicitně zahrnuty v žádné podtřídě jiné sekce. [8]
99/00 Předměty v této sekci jinde neuvedené [8]