Smlouva o spolupráci
1 -
Smluvní strany:
MSD Czech Republic s.r.o.
se sídlem: Praha 5,Svornosti 3321/2,
PSČ: 150 00, IČO: 02822849,DIČ: CZ02822849
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze,oddíl C,vložka 224056 zastoupená Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx O'Connor jednatelkou společnosti
(dále jen „MSD")
a
Univerzita Xxxx Xxxxxxxxxxx Purkyně v Ústí nad Labem se sídlem Ústí nad Labem-město, Ústí nad Labem centrum,Pasteurova 3544/1
IČ:44555601,DIČ: CZ44555601
vysoká škola
zastoupená doc. RNDr. Xxxxxxxx Xxxxxxx,Ph.X., rektorem univerzity
(dále jen „UJEP")
(společně dále xxx jako „Strany")
uzavřely níže uvedeného dne,měsíce a roku,v souladu s ustanovením § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník,tuto
Smlouvu o spolupráci
(dále jen „Smlouva")
Cooperation Agreement
Parties:
MSD Czech Republic s.r.o.
registered seat: Prague 5,Svornosti 3321/2,
ZIP: 150 00, Id. No.: 02822849, VAT No.: CZ02822849
registered in the commercial register maintained by the Municipal Court in Prague,Section C,file 224056 represented by Ms. Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx O'Connor director
(hereinafter "MSD")
and
Xxx Xxxxxxxxxxx Purkyně University in Ústí nad Labem
registered seat: Ústí nad Labem-město, Ústí nad Labem xxxxxxx,Xxxxxxxxxx 0000/0
Id. No.: 44555601, VAT No.: CZ44555601
university
represented by doc. RNDr. Xxxxxx Xxxxx, Ph.X.,rector (hereinafter "JEPU")
(jointly hereinafter only as the "Parties")
have, in compliance with Section 1746 subsection 2 of Act No. 89/2012 Coll.,Civil Code,on the below-specified day, month and year,entered into this
Cooperation Agreement
(hereinafter the "Agreement")
PROTOŽE: MSD je společností podnikající v oblasti WHEREAS: MSD is a company doing business in the field informačních technologií pro využití mj. na úseku of information technologies for, inter a/ia, farmaceutické výroby a výzkumu, pharmaceutical production and research,
PROTOŽE: UJEP je vysoká škola s vysokým vědeckým a WHEREAS: JEPU is a university with high scientific and výzkumným potenciálem nabízející mj. studijní research potential offering, inter a/ia, study programs programy orientované na inovace a jejich management oriented towards innovation and innovation a to v oblastech - zdravotnická studia, informační management in fields such as health studies, systémy a informatika, aplikované počítačové information systems and informatics, applied computer modelování, aplikované nanotechnologie, chemie, modelling, applied nanotechnologies, chemistry, biologie, matematika a její využití v přírodních vědách, biology, mathematics and its application in natural ekonomika a management, sciences,economics and management,
PROTOŽE: MSD má zájem podpořit přípravu studentů WHEREAS: MSD is interested in supporting preparation
v programech orientovaných na inovace a jejich management a to v oblastech - zdravotnická studia, informační systémy a informatika, aplikované počítačové modelování, aplikované nanotechnologie, chemie, biologie, matematika a její využití v přírodních vědách, ekonomika a management seznámit studenty s aspekty praktického chodu globální IT společnosti, zasadit se o výchovu a vzdělávání expertů a podpořit tak rozvoj souvisejících prům slových odvětví, včetně
of students in study programs oriented towards innovation and innovation management in fields such as health studies, information systems and informatics, computer modeling, applied nanotechnologies, chemistry, biology, mathematics and its application in natural sciences, economics and management, familiarize students about practical aspects of operation of a global IT company and contribute towards educatio!).of e�pe,rts, thus supporting the development
farmaceutického průmyslu,
PROTOŽE: UJEP má zájem o obohacení svých studijních programů o poznatky a praktické zkušenosti nabízené studentům pracovníky MSD a příležitostí odborných stáží či praxe nabízené MSD,
SE STRANY DOHODLY TAKTO:
I. Předmět smlouvy
1.1 Předmětem této Smlouvy je vytvoření obecného právního rámce pro širokou a všestrannou spolupráci Stran založenou na podpoře pedagogické činnosti UJEP, vědecké, výzkumné a další tvůrčí činnosti, vedení společných projektů, přenosu poznatků a technologií, jakož i programů odborné praxe a pracovního uplatnění pro studenty a absolventy UJEP v rámci podniku MSD.
1.2 Jednotlivé formy spolupráce specifikované v ujednání této Smlouvy budou vždy upraveny realizační smlouvou, jejíž podmínky musí být v souladu s touto Smlouvou.
li. Pedagogická spolupráce
2.1 Strany zamýšlejí podle aktuálních potřeb UJEP a možností MSD spolupracovat na projektech studentských stáží, případně trainee programů, studentů UJEP v MSD. Konkrétní podmínky, jakož i práva a povinnosti Stran při organizaci stáží pro studenty UJEP stanoví příslušná realizační smlouva.
2.2 Strany zamýšlejí podle aktuálních potřeb UJEP a možností MSD spolupracovat při organizaci přednášek a interaktivních seminářů na odborná témata vedených zaměstnanci nebo představiteli MSD. Konkrétní podmínky vč. tematického obsahu, jakož i práva a povinnosti Xxxxx při organizaci přednášek a seminářů stanoví příslušná realizační smlouva.
2.3 Strany zamýšlejí podle potřeb UJEP a aktuálních možností MSD spolupracovat při vedení bakalářských, diplomových, rigorózních a dizertačních prací na témata stanovená po dohodě obou Stran. Konkrétní podmínky, jakož i práva a povinnosti Xxxxx při vedení závěrečných a dalších vědeckých prací stanoví příslušná realizační smlouva.
Ill. Vědecká spolupráce
3.1 Strany zamýšlejí vytvářet podmínky pro hlubší a dlouhodobou spolupráci v oblasti vědecké, -výzkumné
of related branches of industry, including pharmaceutical industry,
WHEREAS: JEPU is interested in enriching its study programs with the knowledge and practical experiences offered to students through MSD employees and offered internships or practice offered by MSD,
THE PARTiES HAVE NOW AG REED AS FOLLOWS
I. Scope of the Agreement
1.1 This Agreement is entered into to establish a general lega! framework for a broad and diverse cooperation of the Parties based upon the support of JEPU teaching activities, scientific research and other creative activities, management of joint projects, transfer of knowledge and technologies, as well as internship programs and job opportunities for JEPU students and graduates within the business of MSD.
1.2 The individua! forms of cooperation herein specified shall be, in each case, governed by an implementation agreement, the terms and conditions of which shall be compatible with this Agreement.
li. Educational Cooperation
2.1 According to the needs of JEPU and available resources of MSD, the Parties intend to cooperate on projects of internships or trainee programs for JEPU's students in MSD. Specific terms and conditions, as well as rights and duties of the Parties when organizing the internships for JEPU's students shall be prescribed in the applicable implementation agreement.
2.2 According to the needs of JEPU and available resources of MSD, the Parties intenci to cooperate in the field of organizing lectures and interactive seminars dedicated to technical issues, led by employees or representatives of MSD. Specific terms and conditions, including topics, as well as rights and duties of the Parties when organizing the lectures and seminars shall be prescribed in the applicable implementation agreement.
2.3 According to the needs of JEPU and available resources of MSD, the Parties intenci to cooperate in the field of supervision of bachelor's, diploma, rigorosum and dissertation theses on topics approved by agreement of the Parties. Specific terms and conditions, as well as rights and duties of the Parties when supervising the theses shall be prescribed in the applicable implementation agreement.
Ill. Scientific Cooperation
3.1 The Parties intenci to create conditions of deeper and long-term cooperation in the field of scientific,
a další tvůrčí činnosti. Konkrétní podmínky, jakož i práva povinnosti Stran v této oblasti budou upraveny příslušnými realizačními smlouvami.
3.2 Strany zamýšlejí vytvářet podmínky pro společné hledání a pilotní ověřování inovací v průmyslových oblastech souvisejících s činností MSD. Podrobnosti stanoví realizační smlouva.
IV. Spolupráce v propagační a marketingové oblasti
4.1 Strany se dohodly, že MSD je oprávněna uvádět UJEP a informace o obsahu této Smlouvy ve svých propagačních a marketingových sděleních, avšak výhradně v souvislosti s informováním o spolupráci mezi Xxxxxxxx na základě této smlouvy a od ní odvozených projektech. Další formy marketingu a propagace, včetně označení „Partner UJEP", budou upraveny příslušnou realizační smlouvou.
research and other creative activities. Specific terms and conditions, as well as rights and duties of the Parties in this area shall be prescribed in the applicable implementation agreement.
3.2 The Parties intenci to create conditions for joint research and pilot verification of innovations in fields of industry related to the activity of MSD. Details shall be defined by an implementation agreement.
IV. Cooperation in the Field of Promotion and Marketing
4.1 The Parties have agreed that MSD shall be entitled to mention JEPU and information regarding the content of this Agreement in its promotional and marketing communication, however exclusively in relation to informing about the cooperation between the Parties based upon this agreement and projects derived from this Agreement. Other forms of marketing and promotion, including the use of "JEPU Partner" designation, shall be agreed in an implementation agreement.
4.2 Strany se dohodly, že UJEP je oprávněna uvádět 4.2 The Parties have agreed that JEPU shall be entitled
firmu MSD a informace o obsahu této smlouvy ve svých propagačních a marketingových sděleních, avšak výhradně v souvislosti s informováním o spolupráci mezi Stranami na základě této smlouvy a od ní odvozených projektech.
4.3 Strany se dohodly, že žádná ze Xxxxx touto smlouvou nezískává žádná práva užívat logo ani další duševní vlastnictví druhé Strany pro své marketingové a propagační účely. V případě zájmu o užívání loga či dalšího duševního vlastnictví druhé Strany k vlastním marketingovým a propagačním účelům budou Strany jednat o odpovídající licenční smlouvě.
4.4 Strany se dohodly, že společně vytvoří podmínky pro příležitost prezentovat MSD za účelem pracovního uplatnění studentů a absolventů UJEP, a to i nad rámec stáží podle odst. 2.1 Smlouvy. Výchozí parametry spolupráce jsou specifikovány v příloze Příloha č.1 - Podmínky spolupráce.
V. Další formy spolupráce
5.1 UJEP informuje MSD o relevantních společenských či odborných akcích plánovaných v rámci UJEP týkajících se předmětu spolupráce a o potenciálně zajímavých dalších možnostech vzájemné spolupráce.
5.2 MSD informuje UJEP o relevantních společenských či odborných akcích plánovaných v rámci MSD
to mention MSD, as well as any information about this Agreement, in its promotional materials and marketing communication, however exclusively in relation to informing about the cooperation of the Parties based upon this Agreement and projects deriving from this Agreement.
4.3 The Parties have agreed that, by this Agreement, neither Party shall obtain any rights to use the logo or other intellectual property of the other Party for its marketing and promotional purposes. lf either party is interested in using the logo or other intellectual property of the other Party for its own marketing or promotional purposes, the Parties shall negotiate regarding an appropriate licensing agreement.
4.4 The Parties have agreed to jointly create conditions for presentation of MSD careers to JEPU students and graduates, even beyond the scop"e of internships mentioned in paragraph 2.1 of the Agreement. Starting parameters of such cooperation are specified in Annex no. 1-Terms of Collaboration.
V. Other Forms of Collaboration
5.1 JEPU shall notify MSD of any relevant social or professional events planned within JEPU regarding the subject-matter of this collaboration, as well as of any potentially interesting venues of further cooperation.
5.1 MSD shall notify JEPU of any relevant social or professional events planned within MSD regarding the
týkajících se předmětu spolupráce a o potenciálně zajímavých dalších možnostech vzájemné spolupráce.
VI. Ochrana duševního vlastnictví
6.1 Strany prohlašují a berou na vědomí, že zatímco UJEP je vysokou školou dle zákona č. 111/1998 Sb., o vysokých školách, MSD je podnikatelský subjekt působící v oblasti IT pro farmaceutický průmysl. Strany berou na vědomí, že zájem UJEP na svobodném vědeckém bádání a publikování výsledků výzkumu může v určitých případech kolidovat se zájmem MSD na ochranu vlastního duševního vlastnictví, obchodního tajemství či dalších majetkových hodnot.
6.2 UJEP se proto zavazuje chránit s náležitou péčí oprávnene zájmy MSD a nezveřejňovat ani nezpřístupňovat případné výsledky společných projektů Stran probíhající podle této Smlouvy a realizačních smluv bez předchozího písemného souhlasu MSD, se zachováním zákonných výjimek.
6.3 Podrobnou úpravu práv duševního vlastnictví k předmětům ochrany vzešlých z případných společných projektů se budou řídit realizačními smlouvami pro ochranu a využití duševního vlastnictví, popř. licenčními smlouvami.
VII. Omezení odpovědnosti
7.1 MSD bere na vědomí, že UJEP neodpovídá za účast či neúčast studentů, absolventů či zaměstnanců UJEP na projektech organizovaných na základě této Smlouvy.
7.2 UJEP bere na vědomí, že jakékoliv informace, výsledky, materiály, služby, zdroje či předměty duševního vlastnictví jsou poskytovány či prezentovány MSD, jejími zaměstnanci či představiteli UJEP a jejím studentům výhradně pro pedagogické účely, na nekomerčním základě. MSD neodpovídá za žádnou škodu nebo újmu utrpěnou UJEP, jejími studenty či třetími osobami způsobenou nebo souv1seJ1c1 s informacemi, výsledky, materiály, službami, zdroji či předměty duševního vlastnictví poskytnutými či prezentovanými MSD na základě této Smlouvy a realizačních smluv, pokud není příslušnými realizačními smlouvami stanoveno jinak.
IX. Dodržování právních předpisů a standardů etického obchodního jednání
subject-matter of this collaboration, as well as of any potentially interesting venues of further cooperation.
VI. lntellectual Property Protection
7.1 The Parties declare and acknowledge that while JEPU is a university institute under Act no. 111/1998 Coll. on Higher Education lnstitutions, MSD is a business entity active in the field of IT for pharmaceutical industry. The Parties acknowledge that XXXX'x interest in free scientific research and publication of research result might, in certain cases, collide with the MSD's interest to protect its own intellectual property, trade secrets or other proprietary rights.
6.2 Therefore, JEPU undertakes to safeguard with due care lawful interests of MSD and not to publish or disclose any results of any joint projects of the Parties implemented under this Agreement and the applicable implementation agreements without the previous approval by MSD, except where prescribed by law.
7.3 Detailed specification of rights in the area of intellectual property resulting from joint projects, if any, shall be governed by implementation agreements for the protection and use of intellectual property, or licensing agreements.
VII. Limitation of Liability
7.1 MSD acknowledges that JEPU shall not be liable for participation or failure to participate on the part of JEPU's students, graduates or employees in any projects organized based upon this Agreement.
7.2 JEPU acknowledges that any information, results, materials, services, resources or intellectual property is provided or presented by MSD, its employees or representatives to JEPU and its students exclusively for educational purposes, on a noncommercial basis. MSD shall not be liable for any damage or harm suffered by JEPU, its students or third parties, caused or related to any such information, results, materials, services, resources or intellectual property provided or presented by MSD based upon this Agreement and the implementation agreements, unless specified otherwise in the applicable implementation agreements.
IX. Compliance with Legal Regulations and Standards of Ethical Business CondJEPU
9.1 UJEP prohlašuje a zavazuje se, že při provádění 9.1 JEPU represents and undertakes that when činností dle této Smlouvy nebo v souvislosti s touto performing activities under or in connection with this Smlouvou bude postupovat v souladu se: Agreement, it will proceed in compliance with:
a) všemi zákony a právními předpisy, jakož i a) all laws and legal regulations, as well as anti protikorupčními předpisy Spojených států amerických corruption regulations of the United States of America,
Foreign Corrupt Practices Act (dále jen „FCPA11); UJEP bere na vědomí, že pro účely této Smlouvy bude dodržováním protikorupčních ustanovení zákonů České republiky zajištěn i soulad s FCPA;
b) zásadami etického jednání obchodního partnera společnosti MSD (Busíness Partner Code oj CondJEPU) (dále jen „Zásady11), ve znění uvedeném ke dni uzavření této Smlouvy na webové stránce xxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxx/xxx-xx-xxxxxxx/xxxx of-condJEPU/home.html, a to v rozsahu, ve kterém nejsou tyto Zásady v rozporu se závazky a prohlášeními dle této Smlouvy; a
c) požadavky společnosti MSD na plnění dodavatele
(Supplíer Performance Expectatíons) (dále jen
„Požadavky11), ve znění uvedeném ke dni uzavření této Smlouvy na webové stránce xxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxx/xxx-xx-xxxxxxx/xxxx of-condJEPU/home.html. a to v rozsahu, ve kterém nejsou tyto Požadavky v rozporu se závazky a prohlášeními dle této Smlouvy.
9.2 UJEP dále prohlašuje, zaručuje a zavazuje se, že veškeré účetnictví, záznamy, faktury a další dokumenty související s platbami a výdaji dle této Smlouvy jsou a budou úplné a správné a odráží dostatečně podrobně povahu a výši transakcí a výdajů, a že v souvislosti s touto Smlouvou nezřídí, ani nepoužije žádné fondy či podobné zdroje, které nebudou zachyceny v účetnictví UJEP.
IX.A. Samocertifikace
namely the Foreign Corrupt Practices Act (11FCPA"); JEPU acknowledges that for purposes of this Agreement, the compliance with anti-corruption provisions of Czech laws will also ensure the compliance with the FCPA;
b) MSD business partners' codes of ethical condJEPU (Busíness Partner Code oj CondJEPU) (11Code"), in the wording published as of the conclusion date of this Agreement at xxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxx/xxx-xx operate/code-of-condJEPU/home.html, to the extent such Code is not in conflict with obligations and representations under this Agreement; and
c) Requirements of MSD for the performance of a supplier (Supp/íer Performance Expectatíons) ("Requirements"). in the wording published as of the conclusion date of this Agreement at xxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxx/xxx-xx-xxxxxxx/xxxx of-condJEPU/home.html. to the extent such Requirements are not in conflict with obligations and representations under this Agreement.
9.2 JEPU further represents, warrants and undertakes that all accounting books, records, invoices and other documents relating to payments and expenses hereunder are and will be complete and correct and reflect fairly in detail the nature and amount of transactions and expenses and that in connection with this Agreement, JEPU shall not establish or use any funds or similar sources not reflected in the accounting books of JEPU.
IX.A. Self-Certification
9a.1 UJEP prohlašuje a zaručuje, že není uvedena na 9a.1 JEPU represents and warrants that it is not listed in žádném seznamu zakázaných osob USA nebo EU, ani any of the U.S. or EU denied parties lists or any other na žádném jiném seznamu zakázaných osob vedeném denied parties list issued in another jurisdiction, as v jiné jurisdikci, o nichž bude společnost MSD UJEP notified by MSD to JEPU from time to time, with all of příležitostně informovat, pricemž všechny výše the foregoing being collectively referred to as 11Denied uvedené seznamy jsou společně označovány jako Parties Lists." As of the date of this Agreement, the
„Seznamy zakázaných osob". K datu této Smlouvy mezi Denied Parties Lists include the U.S. Treasury Seznamy zakázaných osob patří Seznam zvláště Departmenťs List of Specially Designated Nationals and označených státních příslušníků a dalších osob Blocked Persons (the 11SDN List") podléhajících blokaci, vypracovaný Ministerstvem (xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx.xxx), financí USA (U.S. Treasury Departmenťs List of the U.S. Commerce Departmenťs Denied Persons List Specially Designated Nationals and Blocked Persons) (xxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxx/xxxxxxxxxxxxx.xxx) and the (dále jen „Seznam SDN") Entity List xxxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxxx.xxx, (xxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxx.xxx), and the Seznamy zakázaných osob Consolidated List of Persons, Groups and Entities xxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxx/xxxxxxxxxxxxx.xxx a Subject to EU Financial Sanctions zakázaných subjektů (xxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxx- (xxxx://xxx.xxx.xxx.xxx/xxxxxxxx/xxxxxxx.xxx), list en.htm lnstructions to access EU financial sanctions vypracované Ministerstvem obchodu USA (U.S. database), with the immediately preceding list being the Commerce Departmenťs Denied Persons List and EU denied parties list. JEPU further represents and Entity List), a Konsolidovaný seznam osob, skupin a warrants, that it is not owned by 50% or more by any
subjektů podléhajících finančním sankcím EU (Consolidated List of Persons, Groups and Entities Subject to EU Financial Sanctions) (xxxx://xxxx.xxxxxx.xx/xxxx/xxxxxxxxx/xxxxxx-
list en.htm Návod k přístupu k databázi finančních sankcí EU), přičemž bezprostředně předcházející seznam je seznamem zakázaných osob EU. UJEP dále prohlašuje a zaručuje, že ji z 50 % nebo více procent nevlastní osoba uvedená na Seznamu SDN. UJEP dále prohlašuje a zaručuje, že bude společnost MSD neprodleně písemně informovat, pokud bude během doby trvání této Smlouvy zjištěno, že některé z předcházejících prohlášení a záruk jsou nesprávné.
9a.2 V případě nepřesnosti nebo porušení prohlášení a záruk poskytnutých v čl. 9a.1 výše má společnost MSD dle vlastního uvážení právo tuto Smlouvu okamžitě ukončit, a to bez jakékoliv sankce pro společnost MSD. UJEP se zavazuje společnost MSD odškodnit a ochránit v případě jakékoliv nepřesnosti nebo porušení prohlášení a záruk poskytnutých v čl. 9a.1 výše.
X. Kontaktní osoby
10.1 Kontaktními osobami oprávněnými jednat jménem Xxxxx ve všech záležitostech týkajících se této Smlouvy jsou:
a) Za MSD: Jméno:xxx E-mail: xxx
Doručovací adresa: xxx
b) Za UJEP: Jméno: xxx E-mail: xxx
Doručovací adresa: xxx
10.2 Pokud se Strany formou dodatku k této Smlouvě nedohodnou jinak, jsou kontaktní osoby jmenované v odst. 8.1 výše oprávněny rovněž uzavírat jménem Stran realizační smlouvy.
XI. Závěrečná ujednání
11.1 Tato Smlouva se uzavírá na dobu určitou od 1. října 2020 do 1. října 2021. Tato Xxxxxxx nabývá platnosti dnem podpisu poslední Strany a účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv podle zákona 340/2015 Sb. o registru smluv, v aktuálním znění.
11.2 Strany berou na vědomí, že tato Xxxxxxx ke své účinnosti vyžaduje uveřejnění v registru smluv podle
person included in the SDN List. XXXX further represents and warrants that he/she will immediately inform MSD in writing should any of the preceding representations and warranties be found incorrect during the term of this Agreement.
9a.2 ln the event of any inaccuracy in or a breach of the representations and warranties provided in para 9a.1 above, MSD has the right, at its sole discretion, to terminate this Agreement immediately and without any sanction to MSD. JEPU undertakes to indemnify MSD and hold it harmless in the event of any inaccuracy in or a breach of the representations and warranties provided in para 9a.1 above.
X. Contact Persons
10.1 Following persons shall be entitled to act on behalf of the Parties in all matters related to this Agreement:
a) For MSD:
Name: xxx
E-mail: xxx
Mailing address: xxx
b) For JEPU:
Name: xxx
E-mail: xx
Mailing address: xxx
10.2 Unless agreed otherwise in an amendment of this Agreement, the contact persons named under 8.1 above shall be entitled to also sign implementation agreements on behalf of the Parties.
XI. Final Provisions
11.1 This Agreement is entered into for a definite period from October 1, 2020, to October 1, 2021. This Agreement shall become valid on being signed by the last of the Parties. This Agreement shall become effective on the day of publication in the register of contracts according to Act No. 340/2015 Coll., on register of contracts, as amended.
11.2 The Parties acknowledge that this Agreement requires publication in the register of contracts under
zákona č. 340/2015 Sb. a s tímto uveřejněním souhlasí. Informace, které jsou vyloučené z uveřejnění (osobní údaj či obchodní tajemství, či jiné údaje, které je možné neuveřejnit podle zákona), smluvní strany výslovně takto označily v průběhu kontraktačního procesu a smlouva obsahuje přílohu tvořenou textem smlouvy s těmito údaji anonymizovanými pro účely uveřejnění smlouvy v registru smluv. Zaslání Xxxxxxx do registru smluv zajistí UJEP neprodleně po podpisu Smlouvy oběma Stranami. UJEP se současně zavazuje informovat MSD o provedení registrace tak, že jí zašle kopii potvrzení správce registru smluv o uveřejnění Smlouvy bez zbytečného odkladu poté, kdy sama potvrzení obdrží, popř. již v průvodním formuláři vyplní příslušnou kolonku s IO datové schránky MSD (v takovém případě potvrzení od správce registru smluv o provedení registrace Smlouvy obdrží obě Strany zároveň).
11.3 Tato Smlouva může být ukončena písemnou dohodou Stran. Strany si dále vyhrazují právo tuto Smlouvu vypovědět. Výpověď musí mít písemnou formu. Výpovědní doba činí 3 měsíce a počíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, v němž byla výpověď doručena druhé Straně.
11.4 Strany jsou oprávněny od této Smlouvy odstoupit v případě podstatného porušení smluvních povinností druhou stranou, pokud druhá strana nezjedná nápravu ani v přiměřené lhůtě písemně poskytnuté odstupující Stranou.
11.5 Pokud je kterékoliv ujednání této Smlouvy neplatné nebo nevynutitelné nebo pokud se neplatným či nevynutitelným v budoucnu stane, nedotkne se taková neplatnost nebo nevynutitelnost zbývajících ujednání této Smlouvy, pokud od nich takové neplatné nebo nevynutitelné ujednání lze oddělit. Strany se zavazují v dobré víře jednat o nahrazení takového ujednání platným a vynutitelným ujednáním, které odpovídá účelu této Smlouvy.
11.6 Tato Smlouva může být měněna jen písemnými dodatky podepsanými oprávněnými zástupci obou Stran.
11.7 Nedílnou součástí této smlouvy je Příloha č. 1 - Podmínky spolupráce.
11.8 Výklad této Smlouvy jakož i otázky v této Smlouvě výslovně neupravené se řídí českým právem, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem.
11.9 V případě nesrovnalostí mezi českou a anglickou verzí této Smlouvy má přednost verze česká.
Act No. 340/2015 Coll. to be effective, and hereby consent to such publication. lnformation excluded from publication (persona! data or trade secrets or other information, which may remain undisclosed according to the Act) have been explicitly specified during the contractual negotiations and this Agreement includes an annex containing the text of the Agreement with such data anonymized for publication in the register of contracts. The Agreement shall be sent to the register of contracts by JEPU immediately after the signature of the Agreement by both Parties. At the same time, JEPU undertakes to notify MSD of the registration by sending it a copy of the register administrator's certification of the publication of the Agreement immediately after receiving such certificate. Alternatively, JEPU may complete the data box of MSD in the applicable box of the original form (in such case, both Parties shall receive the registration certificate from the administrator at the same time).
11.3 This Agreement may be terminated by written agreement of the Parties. The Parties further reserve the right to terminate this Agreement by notice. Any such notice must be done in writing. The notice period shall be 3 months, starting on the first day of the month following the month, in which the notice is delivered to the other Party.
11.4 The Parties shall be entitled to rescind this Agreement in case of material breach of contractual duties by the other Party, unless such Party in breach does not remedy the breach within a reasonable grace period provided by the rescinding Party.
11.5 lf any of the provisions of this Agreement is invalid or unenforceable or if it becomes invalid or unenforceable in the future, it shall not prejudice the validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement, as long as such invalid or unenforceable provision can be severed from the rest. The Parties undertake to negotiate in good faith about a substitution of such provision with a valid and enforceable provision compatible with the purpose of this Agreement.
11.6 This Agreement may only be modified by written amendments signed by the authorized representatives of the Parties.
11.7 Annex no. 1 - Terms of Collaboration - shall be an integral part of this Agreement.
11.8 The interpretation of this Agreement, as well as rights and duties of the Parties not expressly specified in this Agreement, shall be governed by Czech law, especially Act No. 89/2012 Coll., Civil Code.
11.9 ln case of any discrepancies between the language versions of this Agreement, the Czech version shall
11.10 Tato Xxxxxxx se podepisuje ve třech stejnopisech s platností originálu, z nichž jeden obdrží MSD a dva obdrží UJEP.
prevail.
11.10 This Agreement is signed in three counterparts, each with the validity of the original. One counterpart shall be kept by MSD and two by XXXX.
11.11 Strany prohlašují, že si tuto Smlouvu před 11.11 The Parties declare that they have read this podpisem přečetly a že s jejím obsahem bezvýhradně Agreement prior to signing and that they agree to its souhlasí, na důkaz čehož připojují podpisy svých content without any reservations, in testimony whereof oprávněných zástupců. the Parties affix the signatures of their authorized
representatives below.
Y P.i;Xxxx d..ni::, / in Prague on ./k1...1. 2020
V Ústí n.L. dne/ in Usti n.L. on .......1.�:....1.� 2020
..........
Příloha č. 1- Podmínky spolupráce
1.1 UJEP umožní MSD přístup na sekci webu UJEP s inzercí pracovních pozic firem, a to formou akceptace nabídek a jejich zveřejňováním v obvyklé reakční době formou zaslání pracovní inzerce na e-mail xxx po dobu účinnosti této Smlouvy.
1.2 UJEP umožní MSD po vzájemné dohodě uveřejnění příspěvku na webových stránkách UJEP v sekci Kariérní poradenství.
1.3 UJEP bude po vzájemné dohodě MSD propagovat jako partnera na vybraných akcích pořádaných UJEP pro své studenty, absolventy a zájemce o studium.
1.4 UJEP umožní MSD na základě vzájemné dohody a samostatné realizační smlouvy využití interních nástěnek a stojanů ve správě UJEP ve sjednaném rozsahu k informování studentů o volných pracovních místech, stážích, workshopech a akcích pořádaných MSD.
1.5 UJEP umožní MSD na základě vzájemné dohody a samostatné realizační smlouvy realizaci prezentací, workshopů a propagačních akcí MSD zacílených na seznámení studentů s možnostmi práce pro MSD, a to včetně zajištění marketingové podpory. UJEP bude polupracovat v rámci sdílení informací pro studenty
s
o těchto akcích prostřednictvím webových stránek UJEP, plakátů, nástěnek a informování přes profily UJEP na sociálních sítích (typicky Facebook) v rozsahu dohodnutém v realizační smlouvě.
1.6 Za poskytnutí plnění podle této přílohy č. 1 Smlouvy o spolupráci po dobu účinnosti této Smlouvy uhradí MSD roční poplatek UJEP částku 150 000,-CZK(slovy: stopadesáttisíc) (plus DPH) na základě faktury vystavené UJEP se lhůtou splatnosti 90dní Platba bude provedena bezhotovostním převodem na účet č. 2601122952/0300 vedený u ČSOB, a.s., Ústí nad Labem.
Xxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx O'Connor
Annex no.1-Terms of Collaboration
1.1 JEPU shall grant MSD access to a JEPU's website with firms' job vacancies advertisements by accepting offers and publishing them within the usual editing period in the form of mailing work advertisements via xxx throughout the duration of this Agreement.
1.2 JEPU shall allow MSD, based upon mutual agreement, publishing of an article on the JEPU's website in the Career Counseling section.
1.3 Based upon mutual agreement with MSD, JEPU shall promote MSD as its partner at selected events organized by JEPU for its students, graduates and prospective students.
1.4 Based upon mutual agreement and a separate implementation agreement, JEPU shall allow MSD to use its interna! bulletin boards and stands managed by XXXX within an agreed scope to inform students about job vacancies, internships, workshops and events organized by MSD.
1.5 Based upon mutual agreement and a separate implementation agreement, JEPU shall allow MSD to organize presentations, workshops and promotions of MSD aimed to familiarize students with the possibility to work for MSD, including securement of marketing support. JEPU shall render assistance in the form of sharing information regarding such events with students via JEPU's website, posters, bulletin boards and social network profiles (typically via Facebook) within a scope agreed in the implementation agreement.
1.6 ln consideration of the performance rendered under this Annex no. 1 of the Cooperation Agreement throughout the duration of this Agreement, MSD shall pay JEPU a yearly fee of CZK 150 000 (in words: onehundredandfiftythousands) (plus VAT) based upon an invoice issued by JEPU, due in 3 month. The payment shall be done to bank account no. 2601122952/0300 opened with ČSOB, a.s., Ústí nad Labem.
V Ústí nad Labem dne / in Ústí nad Labem o��.:�2020
UNIVERZITA J E PURKYNE Y USII NAO L•�H<