Účastnická smlouva pro mobilitu pracovníků
2020
VZOR
Okomentoval(a): [LK1]: Vzory ke stažení : xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxx-xxxx-xxxxxxx- vzdelavani/mobilita-pracovniku/
Vždy použijte vzor pro příslušnou výzvu, ve které byl schválen Váš
projekt.
Účastnická smlouva pro mobilitu pracovníků
v rámci programu Erasmus+ v odborném vzdělávání a přípravě
dle potřeby. Modrá pole budou vymazána, žlutá pole doplněna nebo zvolena příslušná
musí být zachovány.
Okomentoval(a): [LK2]: Vzory smluv jsou závazné, jsou dané Evropskou komisí.
může doplnit
[Poznámka: Vzor Účastnické smlouvy je dán ve formě minimálních požadavků, které Organizace jej
Okomentoval(a): [LK3]: Je možné vložit doplňující ustanovení, která ale nesmějí být v rozporu s ostatními závaznými ustanoveními, s grantovou dohodou a pravidly programu.
Modře vyznačené texty jsou návody. Místo žlutě vyznačených textů je třeba vyplnit konkrétní údaje.
varianta.]
[Úplný oficiální název vysílající organizace]
Adresa: [úplná oficiální adresa]
dále jen "organizace", zastoupená za účelem podpisu této Účastnické smlouvy [příjmení,
jméno a funkce] na jedné straně
a
Pan/paní [titul, jméno a příjmení
Počet let na stávající pozici: Adresa: [úplná oficiální adresa] Telefon: x
Pohlaví: [M/Ž/nedefinováno]
]
účastníka
Okomentoval(a): [LK4]: Vysílaný pracovník musí mít pracovně-právní vztah s vysílající organizací. Pracovník je vysílán na základě cestovního příkazu.
Státní příslušnost: x
Oddělení/sekce: x E-mail: x
Školní rok: 20../20..
Finanční podpora zahrnuje: Podporu účastníka se specifickými potřebami 🞏
[Vyplní účastníci, kteří dostávají finanční podporu ze zdrojů EU Xxxxxxxx, nemá-li organizace již tyto
Proč ' je-li to relevantní» znamená to, že peníze lze vyplatit v hotovosti?
dispozici
Okomentoval(a): [LK5]: Pokud vyplácíte podporu hotově, uveďte « nerelevantní »
informace k ].
Číslo bankovního účtu, na který bude vyplacena finanční podpora: Majitel účtu (jedná-li se o jinou osobu než účastníka):
Název banky:
BIC/SWIFT: IBAN:
dále jen "účastník" na straně druhé,
se dohodli na zvláštních podmínkách a přílohách uvedených níže, které tvoří nedílnou součást
této Účastnické smlouvy (dále jen "smlouva"):
Okomentoval(a): [LK6]: Nezbytná součást účastnické smlouvy. Stanovuje obsah stáže. Uzavřena mezi vysílající organizací, přijímající organizací a účastníkem před odjezdem na mobilitu.
Příloha I Erasmus+ Work Programme for VET Staff mobility (Dohoda o pracovním programu pro odbornou mobilitu pracovníků v rámci Erasmus+) podepsaná vysílající organizací, přijímající organizací a účastníkem
Příloha II Všeobecné podmínky
Ustanovení zvláštních podmínek mají přednost před podmínkami uvedenými v přílohách.
[U přílohy I není nutné posílat originál dokumentu s podpisem: v závislosti na národní legislativě nebo vnitřních předpisech jsou přípustné naskenované kopie podpisů a elektronické podpisy.]
ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY
ČLÁNEK 1 – PŘEDMĚT SMLOUVY
v rámci
pracovníků v zahraničí]
organizace zvolí správný typ
výukových/školicích pobytů
Okomentoval(a): [LK7]: Výukový/školící pobyt = pracovník
bude v zahraničí vyučovat.
1.1 Organizace poskytuje finanční podporu účastníkovi mobility za účelem [ aktivity: [profesního rozvoje pracovníků/
programu Erasmus+.
1.2 Účastník přijímá finanční podporu nebo věcné plnění uvedené v článku 3 a zavazuje se uskutečnit mobilitu za účelem [organizace zvolí správný typ aktivity: [profesního rozvoje pracovníků/výukových/školicích pobytů pracovníků v zahraničí], jak je popsáno v příloze I.
1. 3 Změny smlouvy musí být písemně vyžádány a odsouhlaseny oběma stranami formou dopisu nebo
elektronické zprávy. Jakékoli dodatky ke smlouvě musí mít písemnou formu.
ČLÁNEK 2 – PLATNOST SMLOUVY A DÉLKA TRVÁNÍ MOBILITY
2.1 Smlouva vstupuje v platnost dnem podpisu poslední z obou stran.
Okomentoval(a): [LK8]: Tato data zahájení a ukončení budou také uvedena v Databázi mobility a na Potvrzení o účastni na mobilitě xxxx.xx certifikátu.
2.2 Mobilita bude zahájena [datum] a ukončena [datum]. Datum zahájení mobility odpovídá prvnímu dni, kdy je vyžadována přítomnost účastníka v přijímající organizaci a datum ukončení bude posledním dnem, kdy je vyžadována přítomnost účastníka v přijímající organizaci.
[organizace zvolí příslušnou možnost:
[Čas na cestu se nezapočítává do celkové délky trvání mobility.]
Okomentoval(a): [LK9]: Volíte variantu podle toho, zda jste v žádosti požadovali dny na cestu.
buď
nebo [K celkové době trvání mobility je možné přičíst jeden den na cestu předcházející prvnímu dni a jeden den následující po posledním dni aktivity v zahraničí; tyto dny navíc na dopravu budou zahrnuty do výpočtu podpory na pobytové náklady.]
2.3 Účastník obdrží finanční podporu ze zdrojů EU Xxxxxxxx na [...] dní mobility [dostává-li účastník finanční
podporu ze zdrojů EU: počet dní se v tomto případě rovná době trvání mobility]; a [...] dní na cestu.
2.4 Celková délka trvání mobility nesmí překročit 2 měsíce, přičemž minimum na mobilitu jsou 2 po sobě
jdoucí dny.
Okomentoval(a): [LK10]: Specifikujte, pokud pracvoník bude v
zahraniční sám vyučovat.
[Pro výukový/školicí pobyt: Účastník musí odučit celkem [...] hodin během [...] dní].
2.5 Účastník může podat žádost o prodloužení mobility až do maximální délky stanovené v článku 2.4. Pokud organizace souhlasí s prodloužením délky trvání mobility, bude smlouva odpovídajícím způsobem změněna.
Okomentoval(a): [LK11]: Vysílající organizace musí získat od přijímající organizace doklad o tom, že se daná osoba zúčastnila aktivity v zahraničí, a to ve formě prohlášení podepsaného přijímající organizací, v němž je uvedeno jméno účastníka, účel činnosti a data jejího zahájení a ukončení. Ve složce projektu je nutné uchovat originál pro případné kontroly.
2.6 V potvrzení o účasti bude uvedeno skutečné datum zahájení aktivity a ukončení aktivity.
ČLÁNEK 3 – FINANČNÍ PODPORA
3.1[organizace vybere Variantu 1, Variantu 2 nebo Variantu 3]:
[Varianta 1: = celou finanční podporu obdrží účastník; cestu a pobyt si hradí sám;
Účastník obdrží [...] EUR odpovídající podpoře na pobytové náklady a [...] EUR odpovídající příspěvku na cestovní náklady. Výše příspěvku na pobytové náklady je [...] EUR na den až do 14. dne aktivity a [...] EUR na každý další den od 15. dne.
náklady
Konečná výše podpory na dobu trvání mobility se stanoví vynásobením počtu dnů mobility uvedeným
v článku 2.3 a odpovídající denní sazby na pobytové náklady pro příslušnou hostitelskou zemi a přičtením
Okomentoval(a): [LK12]: Sazby viz příloha č. IV. Grantové
dohody
příspěvku na cestovní .]
[Varianta 2: = cestu i pobyt zajišťuje organizace formou věcného plnění. Účastník neobdrží fin.prostředky. Organizace poskytne účastníkovi podporu na cestovní náklady a podporu na pobytové náklady formou věcného plnění. V takovém případě organizace zajistí, aby tyto služby splňovaly nezbytné standardy kvality a bezpečnosti.]
[Varianta 3: =kombinace věcného a finančního plnění Účastník obdrží od organizace finanční podporu ve výši [...] EUR na [cestovní náklady/pobytové náklady] a podporu formou věcného plnění na [cestovní náklady/pobytové náklady]. V takovém případě organizace zajistí, aby poskytované služby splňovaly nezbytné standardy kvality a bezpečnosti.
3.2 Náhrada nákladů vzniklých v souvislosti s podporou účastníků se specifickými potřebami a případně s vysokými cestovními náklady na cestu, je-li to relevantní, bude vycházet z podkladů poskytnutých účastníkem.
3.3 Finanční podpora nesmí být použita na krytí obdobných nákladů, které jsou již financovány ze zdrojů EU.
3.4 Nehledě na článek 3.3 je finanční podpora slučitelná s jakýmkoliv jiným zdrojem financování.
3.5 Finanční podpora nebo její část musí být vrácena, dojde-li k porušení podmínek smlouvy účastníkem.
Vrácení finanční podpory se však nebude vyžadovat, není-li účastník schopen dokončit svou mobilitu
z důvodu vyšší moci, jak je uvedeno v příloze I. Takové případy budou nahlášeny vysílající organizací a odsouhlaseny NA.
Okomentoval(a): [LK13]: Netýká se v případě varianty 2 v čl.3
ČLÁNEK 4 – PLATEBNÍ PODMÍNKY
Okomentoval(a): [LK14]: Do smlouvy je možné doplnit, zda
účastník obdrží podporu na účet uvedený výše nebo v hotovosti.
4.1 [Pouze v případě zvolení Varianty 1 a 3 uvedených v článku 3.1] Do 30 kalendářních dnů po podpisu smlouvy oběma smluvními stranami, a nejpozději v den zahájení mobility, obdrží účastník zálohu ve výši [70 % až 100 %] částky stanovené v článku 3.
Okomentoval(a): [LK15]: Uveďte konkrétní počet procent,
nikoli rozmezí
4.2 [Pouze v případě zvolení Varianty 1 a 3 uvedených v článku 3.1] Je-li platba uvedená v článku 4.1 nižší než 100% finanční podpory, předložení závěrečné zprávy účastníka (EU Survey) bude považováno za žádost účastníka o doplatek. Organizace má 45 kalendářních dnů na provedení platby doplatku nebo příkazu k vystavení vratky.
4.3 Účastník musí prokázat skutečné datum zahájení a ukončení mobility ve formě potvrzení o účasti
vydaném přijímající organizací.
ČLÁNEK 5 – ZÁVĚREČNÁ ZPRÁVA ÚČASTNÍKA (EU SURVEY)
5.1 Účastník on-line vyplní a odešle závěrečnou zprávu (EU Survey) po ukončení zahraniční mobility do
30 kalendářních dnů po obdržení výzvy k jejímu podání.
Okomentoval(a): [LK16]: Bez předložené zprávy účastníka není mobilita způsobila k financování z grantu Erasmus+
5.2 Od účastníků, kteří nevyplní a neodešlou on-line závěrečnou zprávu (EU Survey), může jejich organizace
vyžadovat částečné nebo úplné vrácení finanční podpory.
ČLÁNEK 6 – ROZHODNÉ PRÁVO A PŘÍSLUŠNÝ SOUD
6.1 Smlouva se řídí právním řádem České republiky.
6.2 Příslušný soud určený v souladu s příslušnými vnitrostátními právními předpisy je výlučně příslušný rozhodovat v jakýchkoli sporech mezi organizací a účastníkem ohledně výkladu, uplatňování nebo platnosti této smlouvy, pokud takový spor nelze vyřešit dohodou obou stran.
PODPISY
Za účastníka Za organizaci
[příjmení / jméno] [příjmení / jméno / funkce]
[podpis] [podpis]
Okomentoval(a): [LK17]: Podpis smlouvy a příloh musí být před odjezdem.
V [místo], [datum] V [místo], [datum]
Příloha I
Erasmus+ Work Programme for VET Staff mobility
(Dohoda o pracovním programu pro odbornou mobilitu pracovníků v rámci Erasmus+)
Okomentoval(a): [LK18]: Dokument ke stažení : xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx/xx/xxxxxxxx-xxxx-xxxxxxx- vzdelavani/mobilita-pracovniku/
Příloha II
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY
Článek 1: Odpovědnost
Každá ze stran této smlouvy zprostí druhou stranu jakékoliv občanskoprávní odpovědnosti za škody vzniklé jí nebo jejím zaměstnancům v důsledku plnění této smlouvy, pokud tyto škody nejsou důsledkem závažného a úmyslného pochybení druhé smluvní strany nebo jejích zaměstnanců.
Česká národní agentura, Evropská komise nebo jejich zaměstnanci nenesou odpovědnost v případě nárokované pojistné události v rámci této smlouvy v souvislosti s jakoukoliv škodou vzniklou v průběhu mobility. V důsledku toho česká národní agentura nebo Evropská komise nevyhoví žádné žádosti o náhradu škody doprovázející tento vznesený nárok.
Článek 2: Ukončení smlouvy
V případě, že účastník neplní některou z povinností vyplývajících z této smlouvy, a to bez ohledu na důsledky v souladu s příslušnými právními předpisy, je organizace legálně oprávněna vypovědět nebo odstoupit od smlouvy bez jakékoliv další právní formality, nepodnikne-li účastník kroky k nápravě do jednoho měsíce od obdržení oznámení doporučeným dopisem.
Ukončí-li účastník smlouvu ještě před vypršením její platnosti nebo nedodržuje-li smlouvu podle pravidel, musí vrátit tu část finanční podpory, která mu již byla vyplacena, pokud není vysílající organizací stanoveno jinak.
V případě ukončení smlouvy účastníkem z důvodu "vyšší moci", tj. nepředvídatelné výjimečné situace nebo události mimo kontrolu účastníka a není-li následkem jeho pochybení či nedbalosti, má účastník nárok na část finanční podpory odpovídající skutečné době trvání mobility. Veškeré zbývající prostředky musí být vráceny, pokud není vysílající organizací stanoveno jinak.
Článek 3: Ochrana osobních údajů
Veškeré osobní údaje obsažené ve smlouvě se zpracovávají v souladu s nařízením (ES) č. 2018/1725 Evropského parlamentu a Rady o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a organizacemi EU a o volném pohybu těchto údajů. Tyto údaje musí být zpracovávány výhradně v souvislosti s plněním smlouvy a následnými aktivitami v souladu s předmětem této smlouvy ze strany vysílající organizace, Národní agentury a Evropské komise, aniž by byla dotčena možnost předat údaje orgánům odpovědným za kontrolu a audit v souladu s právními předpisy EU (účetní dvůr nebo Evropský úřad pro boj proti podvodům (OLAF)).
Účastník může na základě písemné žádosti získat přístup ke svým osobním údajům a opravit informace, které jsou nepřesné nebo neúplné. Jakékoliv dotazy ohledně zpracování svých osobních údajů by měl směřovat na vysílající organizaci a/nebo národní agenturu. Účastník může podat stížnost proti zpracování svých osobních údajů u Evropského inspektora ochrany údajů, pokud jde o použití údajů Evropskou komisí.
Článek 4: Kontroly a audity
Smluvní strany se zavazují poskytovat jakékoliv podrobné informace vyžádané Evropskou Komisí, českou národní agenturou nebo jiným externím subjektem pověřeným Evropskou komisí nebo českou národní agenturou ke kontrole řádné realizace mobility a ustanovení této smlouvy.
5