VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BOHEMIA PROPERTIES A.S.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY SPOLEČNOSTI BOHEMIA PROPERTIES A.S.
1. ROZSAH PLATNOSTI, OBJEDNÁVKY, KLÍČOVÉ DEFINICE
1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky společnosti Bohemia Properties a.s. (dále jen „VOP“) se vztahují na veškeré současné a budoucí obchodní vztahy, zejm. smlouvy o
(i) ubytování hostů uzavřené mezi hotelem na jedné straně a třetími osobami (hosty) na straně druhé (ii) poskytování jakýchkoliv služeb poskytovaných hotelem Objednateli (iii) pronájmu konferenčních místností a zařízení uzavřené mezi hotelem na jedné straně a třetími osobami (nájemci) na straně druhé, i když to není explicitně vyjádřeno.
1.2. Hotelem se pro účely těchto VOP rozumí jakýkoliv hotel vlastněný a/nebo provozovaný společností Bohemia Properties a.s., IČ: 625 25 204, se sídlem: Xxxxx 0, Xxxxxxxx, Xxxxxxxx 00000, PSČ 190 00, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 10488 („BP“).
1.3. „Objednávka“ znamená žádost (v jakékoli podobě) hotelu o rezervaci ubytování, pronájem konferenčních místností nebo poskytnutí služeb, a jakékoli specifikace a jiné přílohy k ní.
1.4. „Objednatel“ znamená fyzickou nebo právnickou osobu, s výjimkou BP a hotelu, který využívá a/nebo zprostředkovává třetím osobám služby hotelu, poslal Objednávku (která byla následně ze strany BP potvrzena) nebo uzavřel s BP Xxxxxxx bez ohledu na to, zda je podnikatelem či nikoliv;
1.5. Jakákoli (i) Objednávka potvrzená BP bez výhrad nebo úprav během Lhůty převzetí, (ii) Objednávka potvrzená BP s výhradou nebo úpravou nebo potvrzená tak, že potvrzení obdržela BP po Lhůtě převzetí, ale schválená BP (v jakékoli formě), nebo (iii) jiná dohoda mezi BP a Objednatelem vztahující se k těmto VOP, představují
„Smlouvu“, o které se vždy předpokládá, že zahrnuje tyto VOP. VOP doplňují Smlouvu; v případě, kdy vznikne rozpor mezi Objednávkou, Smlouvou a VOP, mají přednost podmínky uvedené ve Smlouvě. Jakékoli požadavky, specifikace ubytování, pronájmu a/nebo služeb obsažené nebo začleněné do Smlouvy odkazem, nebo jakékoli jiné specifikace dohodnuté písemně mezi BP a Objednatelem čas od času jsou označované jako „Specifikace“.
1.6. Pokud Smlouva není potvrzena Objednatelem během 5 dnů od obdržení nebo v jiné lhůtě uvedené ve Smlouvě („Lhůta převzetí“), Objednávka i Smlouva je považována za zrušenou. Dokud Smlouva není písemně potvrzena Objednatelem, BP není touto Objednávkou ani Smlouvou vázána a může ji kdykoli zrušit, upravit nebo změnit.
1.7. Pokud je v těchto VOP uveden pojem „písemně“, zahrnuje rovněž komunikaci pomocí e-mailu.
1.8. „OZ“ znamená zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (pokud tento bude dále novelizován, má se za to, že pro daný vztah se tento použije v účinném znění, tedy ve znění pozdějších předpisů);
2. PODMÍNKY UZAVŘENÍ SMLOUVY
2.1. Ubytování hostů, pronájem konferenčních místností a poskytování služeb v hotelu se uskutečňuje na základě smlouvy uzavřené podle příslušných ustanovení OZ, na jejímž základě BP poskytuje (i) ubytovanému přechodné ubytování a služby s ním spojené hostům na ujednanou dobu nebo na dobu vyplývající z účelu ubytování v zařízení k tomu určeném, (ii) jakékoliv služby, (iii) pronájem konferenčních místností a zařízení, a Objednatel se zavazuje zaplatit BP sjednanou cenu ve lhůtě a způsobem stanoveným Smlouvou.
2.2. Smlouva je uzavřena vždy písemně. K dodržení požadavku formy postačí alespoň písemné potvrzení objednávky či rezervace.
2.3. Práva a povinnosti smluvních stran výslovně neupravená Smlouvou jsou upraveny těmito VOP, ubytovacím řádem a ceníkem služeb BP.
2.4. Pokud Objednatel a/nebo host nedodrží povinnosti vyplývající ze Xxxxxxx a k ní přiloženého ubytovacího řádu a/nebo ceníku BP nebo jiným způsobem porušuje dobré mravy v hotelu (dále jen „pochybení“), je BP oprávněna Xxxxxxx před uplynutím ujednané doby vypovědět, a to i bez výpovědní doby, byl-li host na své pochybení ze strany hotelu upozorněn postupem dle ustanovení § 2331 OZ.
3. UZAVŘENÍ SMLOUVY, REZERVACE, PLATBA
3.1. Objednatel je povinen provést Objednávku u BP v písemné formě, popř. provést rezervaci telefonicky, a tuto následně u BP písemně potvrdit. Písemnou rezervací, resp. potvrzením telefonické rezervace, dle předchozí věty se rozumí Objednávka učiněná prostřednictvím poptávkového formuláře, emailem na adresu BP xxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
3.2. Jakmile BP obdrží od Objednatele objednávku v písemné formě nebo písemné potvrzení rezervace, vystaví Objednateli zálohovou fakturu na zálohu v určené výši vypočtené z předpokládané ceny objednaných služeb, kterou pošle Objednateli na adresu uvedenou v objednávce podle bodu 3.1. těchto VOP.
Objednatel je povinen zálohu uhradit ve lhůtě a dle podmínek uvedených v zálohové faktuře. Záloha není vyžadována pouze v případě pobytů rezervovaných sedm a méně kalendářních dnů před požadovaným dnem nástupu k ubytování. V takovém případě probíhá úhrada ceny v plné výši v okamžiku potvrzení Objednávky.
3.3. Faktura – daňový doklad za celkové konečné náklady veškerých služeb poskytnutých hotelem bude vystavena do 14 dnů od data odjezdu skupiny z hotelu nebo od ukončení akce. Všechny zálohy podle bodu 3.2. budou touto fakturou vyúčtovány. Splatnost takto vystavené faktury bude 14 dnů ode dne jejího vystavení.
3.4. Veškeré případné nesrovnalosti musí Objednatel uplatnit nejpozději do 10 dnů ode dne obdržení faktury. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel.
3.5. Pokud bude Objednatel v prodlení s úhradou ceny, je povinen uhradit BP smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky dekurzivně. Náhrada případné škody není sjednáním ani zaplacením této smluvní pokuty dotčena. V případě, že Objednatel bude v prodlení s platbou delší než 45 dnů, BP si vyhrazuje právo jednostranně započíst tuto dlužnou částku vůči jakýmkoliv uhrazeným zálohám pro všechny ostatní rezervace provedené Objednatelem. Objednatel podpisem těchto VOP s takovým započtením souhlasí.
3.6. Objednatel není oprávněn započítat své pohledávky vyplývající ze Smlouvy nebo vzniklé v souvislosti s ní vůči pohledávkám BP.
3.7. Jakákoliv platba je považována za uhrazenou dnem připsání na bankovní účet BP. Veškeré platby musí být provedeny v měně, ve které je vystavena faktura a ve sjednané výši.
3.8. V případě, že Objednatel neprovede platbu podle tohoto článku, pak BP není povinna ubytovat hosty Objednatele a je oprávněna oznámit Objednateli pozastavení účinnosti Smlouvy nebo její ukončení. V takovém případě budou všechny Objednatelovy budoucí rezervace zrušeny. BP nenese odpovědnost za případné zvýšené náklady u Objednatele způsobené tímto pozastavením nebo ukončením Smlouvy. Případné nároky Objednatele na náhrady a/nebo slevy nebudou ze strany BP uspokojeny, ledaže by byly v souladu s OZ.
3.9. Objednatel bere na vědomí, že ceny stanovené ve Smlouvě jsou včetně DPH ve výši platné ke dni, kdy byla Smlouva ujednána a souhlasí s tím, že pokud by byla sazba DPH změněna, pak se ceny odpovídajícím způsobem změní také. Objednatel se zavazuje zaplatit BP ujednanou částku spolu s DPH platnou ke dni zdanitelného plnění.
3.10. Objednatel je srozuměn a souhlasí se skutečností, že BP využívá pro vymáhání dlužných pohledávek třetích partnerů. Objednatel se zavazuje zaplatit BP veškeré náklady, které jí vzniknou v souvislosti s vymáháním dlužných pohledávek prostřednictvím třetích partnerů.
4. ČÁSTEČNÉ ZRUŠENÍ REZERVACE, ZRUŠENÍ REZERVACE, ODSTOUPENÍ OD SMLOUVY, NEDOSTAVENÍ SE K ČERPÁNÍ SLUŽEB
4.1. Neuhradí-li Objednatel zálohu podle článku 3. těchto VOP řádně a/nebo včas, rezervace služeb se marným uplynutím lhůty splatnosti zálohy uvedené na zálohové faktuře ruší.
4.2. Objednatel je oprávněn zcela nebo i částečně odstoupit od Smlouvy přede dnem nástupu k ubytování a/nebo zahájením poskytování služeb, a to i bez udání důvodu. Objednatel je povinen doručit BP písemné oznámení o takovém odstoupení od Xxxxxxx. V případě, že Objednatel zcela nebo i částečně odstoupí od Smlouvy, je BP oprávněna účtovat Objednateli za takové zrušení nebo snížení počtu pokojů či objemu služeb storno poplatek, jehož výše je uvedena ve Smlouvě.
4.3. V případě, že Objednatel nenastoupí k ubytování nebo k poskytování služeb do dvaceti čtyř (24) hodin po sjednaném nástupu k ubytování nebo zahájení poskytování služeb, je BP oprávněna odstoupit od Smlouvy a současně je oprávněna účtovat Objednateli storno poplatek ve výši 100 % výše předpokládané ceny. Toto neplatí v případě, že Objednatel o pozdějším nástupu či zahájení BP s předstihem, ne však později než jeden (1) den před původně plánovaným dnem, telefonicky nebo písemně upozorní. Na formu upozornění se přiměřeně užijí podmínky stanovené v odst. 3.1. těchto VOP.
5. SEZNAM HOSTŮ, PŘÍJEZD DO HOTELU
5.1. Objednatel je povinen předložit konečný jmenný seznam hostů a dalších osob, které se zúčastní akce, a to nejpozději 10 dnů před příjezdem skupiny.
5.2. Veškeré rezervace jsou zaručeny až na základě písemného potvrzení konečného seznamu hostů ze strany BP.
5.3. BP si vyhrazuje právo v odůvodněných případech odmítnout účast jakékoliv osoby na akci.
5.4. Host ohlásí svůj příjezd na recepci hotelu pověřenému pracovníkovi.
5.5. Počet osob na pokoji odpovídá počtu osob přihlášených k ubytování.
5.6. Doba ubytování může být změněna nejpozději při ubytování hosta. Doba ubytování může být prodloužena pouze se souhlasem BP.
6. OBECNÁ PRAVIDLA KONFERENCÍ A SLUŽEB OBČERSTVENÍ
6.1. BP si vyhrazuje výlučné právo na podávání veškerého jídla a nápojů v prostorách hotelu.
6.2. Objednatel, ani žádný z hostů či pozvaných osob nesmí do prostor hotelu vnášet potraviny nebo nápoje, pokud tak není s hotelem předem ujednáno v písemné formě. V takovém případě může BP účtovat poplatek za služby na pokrytí režijních nákladů a dohodnuté „korkovné“.
6.3. Objednatel je povinen potvrdit provozní list vyhotovený BP pro konkrétní akci obsahující soupis objednaných konferenčních prostor, občerstvení, technických a jiných požadavků Objednatele nejpozději 7 (sedm) dnů před konáním akce. Obsah provozního listu nemusí být shodný s požadavky Objednatele a závisí na kapacitě a provozních podmínkách hotelu.
6.4. BP je oprávněna změnit objednané prostory, místo nebo specifikaci služeb pro akci podle svých provozních a organizačních důvodů za předpokladu, že úroveň a kapacita prostor a/nebo služeb zůstane zachována.
6.5. Objednatel je povinen informovat Hotel o očekávaném počtu hostů a dalších osob, které se zúčastní akce a pro účely zajištění občerstvení a konferenčních služeb tento počet garantovat jako minimální nejpozději 7 (sedm) dnů před konáním akce.
6.6. Konečný výběr občerstvení pro akci musí být proveden nejpozději 7 (sedm) dnů před začátkem akce. V případě, že výběr občerstvení pro akci ve výše uvedené lhůtě nebude proveden, vyhrazuje si BP právo vybrat nejvhodnější nabídku podle požadavků Objednatele a dohodnutého rozpočtu.
6.7. V případě zvýšení počtu hostů, Objednatel souhlasí, že konečná účtovaná cena bude stanovena na základě skutečného počtu hostů. V případě snížení počtu hostů oproti garantovanému počtu bude cena účtována podle garantovaného počtu hostů.
6.8. Objednatel se zavazuje uhradit hosty dodatečně zkonzumované či využité potraviny, nápoje a jiné služby, které nebyly součástí Smlouvy, avšak byly v průběhu akce vyžádány hosty akce a/nebo Objednatelem. Při výpočtu poplatků za tyto služby se přiměřeně použijí ceny akce.
6.9. V případě akcí, které trvají i po půlnoci, je BP oprávněna účtovat dodatečný poplatek ve výši 3 000 Kč za každou jednu hodinu, není-li dohodnuto jinak. Objednatel s tímto výslovně souhlasí.
6.10. V případě, že Objednatel požaduje prodloužení akce, je povinen uhradit za dobu, o kterou byla akce prodloužena, cenu odpovídající poměrné ceně nájmu.
6.11. Objednatel je dále povinen uhradit BP veškeré nutné a neočekávané náklady vzniklé v souvislosti s akcí, a to v jejich skutečné výši.
6.12. Podnájem Objednatelem najatých prostor pro konference či recepce jakékoli třetí osobě bez předchozího písemného souhlasu BP není povolen.
7. SLUŽBY TŘETÍCH STRAN V RÁMCI KONFERENCÍ, MAJETKOVÁ ÚJMA
7.1. Jsou-li na akci požadované služby třetích stran, BP neodpovídá za tyto služby, ani za práva a povinnosti s těmito službami spojené. Objednatel je povinen zajistit, aby taková třetí strana měla platné pojištění odpovědnosti za škodu a pokud takové pojištění nemá, zavazuje se Objednatel uhradit BP veškerou případnou způsobenou škodu.
7.2. Zaměstnanci třetích stran musí dodržovat vnitřní předpisy hotelu. V opačném případě si BP vyhrazuje právo odmítnout jejich vstup do hotelu.
7.3. Jakékoliv zařízení, předměty nebo věci, které mají být použity na akci a jsou vneseny Objednatelem, jeho hosty a/nebo třetí stranou lze používat pouze s písemným souhlasem BP. Objednatel odpovídá BP za veškeré škody způsobené takovým zařízením. Tato zařízení musí být Objednatelem po ukončení akce bez zbytečného odkladu odstraněna, pokud není s BP písemně dohodnuto jinak. V opačném případě si BP vyhrazuje právo odstranit, odvézt a uskladnit tato zařízení a veškeré s tím spojené náklady budou účtovány Objednateli.
7.4. Jakákoliv výzdoba musí být v souladu s předpisy požární ochrany. BP je oprávněna požadovat potvrzení této skutečnosti vydané příslušným orgánem. Objednatel není oprávněn cokoli připevňovat nebo lepit na stěny, dveře nebo stropy místností. Instalaci a montáž výzdoby je Objednatel povinen vždy předem dohodnout s BP.
7.5. Obalový materiál vnesený Objednatelem nebo třetí stranou v souvislosti s poskytováním služeb nebo pronájmem zařízení na akci musí být Objednatelem odstraněn před nebo nejpozději neprodleně po konání akce. V případě, že Objednatel ponechá obalový materiál v hotelu, je BP oprávněn jej odstranit na náklady Objednatele.
7.6. Objednatel je odpovědný za veškeré škody způsobené na majetku BP jím samotným, jeho hosty a/nebo třetí stranou najatou Objednatelem.
7.7. Objednatel je povinen si na své náklady zajistit dodávku a odvoz předmětů do a z hotelu, a to i v případě dodávky předmětů ze zahraničí. Objednatel odpovídá za vykládku a nakládku, poškození nebo ztrátu jakýchkoliv takových předmětů.
7.8. V případě dodávky předmětů ze zahraničí Objednatel odpovídá za proclení předmětů přivezených do hotelu. BP nenese žádnou odpovědnost za provoz, údržbu, poškození nebo ztrátu těchto zařízení uvnitř hotelu ani mimo něj.
8. ODPOVĚDNOST BP ZA VĚCI HOSTA
8.1. Pokud host požádá, převezme od něj BP do úschovy peněžní prostředky, klenoty nebo jiné cennosti. Hotel má právo přijetí věcí do úschovy odmítnout, pokud jde o věci nebezpečné nebo hodnotou a rozsahem pro hotel neúměrné. BP požaduje, aby mu věci do úschovy byly předány v uzavřené nebo zapečetěné schránce.
8.2. Žádost o náhradu škody způsobené na věcech hosta a/nebo Objednatele lze oznámit pouze do 14 (čtrnácti) dnů po zjištění jejich poškození. Škoda nebude uhrazena, způsobil-li poškození věci sám host, osoba, která jej doprovází, anebo osoba, která jej navštívila.
9. BEZPEČNOST, ODPOVĚDNOST OBJEDNATELE A/NEBO HOSTA ZA ZPŮSOBENOU ŠKODU
9.1. Objednatel a/nebo host je povinen se seznámit s bezpečnostními pravidly a evakuačním plánem hotelu a jeho zařízení v případě požáru. Tento plán je k dispozici v každém hotelovém pokoji a k nahlédnutí u příslušného pracovníka na recepci.
9.2. Objednatel a/nebo host si při svém konání počíná tak, aby nedošlo k nedůvodné újmě na svobodě, životě, zdraví nebo věcech ve vlastnictví jiné osoby.
10. INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S OSOBNÍMI ÚDAJI
10.1. BP zpracovává osobní údaje v souladu se zák. č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů v platném znění a v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.4.2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů) (dále jen „GDPR“). K tomu se konstatuje, že ubytovaným podle ustanovení OZ může být pouze člověk (fyzická osoba), v těchto VOP mimo jiné označovaný jako host.
10.2. BP zpracovává osobní údaje (získané od hosta, anebo osoby, která v jeho prospěch sjednala Smlouvu):
10.2.1. nezbytné pro splnění Smlouvy a případně rezervace (předsmluvní jednání), a to (i) jméno, (ii) příjmení, (iii) email, (iv) telefon, (v) termín pobytu, (vi) speciální požadavky, (vii) datum narození, (viii) preference, (ix) adresa;
10.2.2. nezbytné pro poskytnutí služeb spojených s ubytováním, a to citlivé osobní údaje: (i) dietní požadavky, a (ii) alergie v případě poskytování stravy jako služby spojené s ubytování; běžné osobní údaje: (iii) SPZ vozidla, anebo vozidel v případě poskytování parkování jako služby spojené s ubytováním; a (iv) IP adresy;
(v) přehled zkonzumovaných služeb v rámci pokojového servisu a v restauraci, pokud jsou svázány s pokojem; a (vi) datový provoz v případě poskytování připojení k internetu jako služby spojené s ubytováním;
10.2.3. nezbytné pro splnění právní povinnosti, která se na BP vztahuje, a to povinností k evidenci hostů ve smyslu zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích a zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, a to: (i) jméno, (ii) příjmení, (iii) datum narození, (iv) státní příslušnost, (v) číslo cestovního dokladu, (vi) číslo víza, a (vii) adresu trvalého pobytu v zahraničí;
10.2.4. získané od hosta, a to v oprávněném zájmu poskytování dalších služeb BP souvisejících se Smlouvou, popřípadě jeho pobytem v hotelu, a to (i) jméno, (ii) příjmení, (iii) email, (iv) telefon, (v) termín pobytu, (vi) speciální požadavky, (vii) datum narození, (viii) preference.
10.3. Osobní údaje hostů BP zpracovává:
10.3.1. automatizovaně prostřednictvím software pro řízení svého podnikání, rezervačních systémů hotelu; a
10.3.2. manuálně prostřednictvím svých k tomu pověřených zaměstnanců.
10.4. Osoby, kterým mohou být BP osobní údaje hostů předány, anebo zpřístupněny jsou:
10.4.1. Cizinecká policie České republiky při plnění povinností podle ustanovení zákona č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů;
10.4.2. hlavní město Praha při plnění povinností podle ustanovení zákona č. 565/1990 Sb., o místních poplatcích.
10.5. Osobní údaje bude BP zpracovávat po dobu (i) 5 (pěti) let v případě, že jsou významné pro plnění povinností uložených zákonem o účetnictví, anebo jinými předpisy ve věci správy a vedení účetních záznamů; (ii) po dobu 3 (třech) let po skončení Smlouvy v případě údajů rozhodných pro plnění Smlouvy; a (iii) po dobu 5 (pěti) let v případě údajů rozhodných pro plnění na odpovědnost za škodu způsobenou v důsledku porušení Smlouvy, zejména pro škodu způsobenou na věcech do hotelu vnesených, anebo v hotelu uložených. Uvedené doby zpracování mohou být transformovány v doby delší v případě, kdy budou osobní údaje nezbytně nutné pro výkon některého práva správce, anebo rozhodné pro řízení vedené některým orgánem státní správy, anebo soudem.
10.6. Host má právo přístupu ke svým osobním údajům zpracovávaných BP, a opravu osobních údajů zpracovávaných BP. Host má právo na výmaz, anebo omezení zpracování, svých osobních údajů pouze v případě, že jsou zpracovávány výlučně na základě jeho souhlasu a není tu jiného právního důvodu pro jejich zpracování. Host má právo vznést námitku proti zpracování svých osobních údajů.
10.7. Host má dále právo získat od BP osobní údaje, které se hosta týkají, a které host BP poskytl. BP na základě žádosti hosta poskytne hostovi údaje bez zbytečného odkladu ve strukturovaném, běžně používaném a strojově čitelném formátu nebo je na žádost hosta poskytne jinému jednoznačně určenému správci. Toto právo se nevztahuje na osobní údaje, které nejsou zpracovávány automatizovaně.
10.9. Kontaktní údaje ve věcech zpracování osobních údajů: Bohemia Properties a.s., Xxxxx 0, Xxxxxxxx, Xxxxxxxx 00000, PSČ 190 00, xxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
11. DŮVĚRNÉ INFORMACE
11.1. Smluvní strany se zavazují nesdělit ani jinak nezpřístupnit třetím osobám, včetně obchodních partnerů jakékoliv smluvní strany, výjimkou pro účely dodržování těchto VOP, jakoukoliv informaci, která má charakter Důvěrné informace (jak je definována níže v článku 14. těchto VOP), k nimž smluvní strany získaly či získají přístup v rámci spolupráce. Povinnost zachovávat mlčenlivost dle tohoto článku VOP znamená zejména povinnost zdržet se jakéhokoli jednání, kterým by Důvěrné informace byly jakoukoliv formou sděleny nebo zpřístupněny třetí osobě nebo by byly Důvěrné informace využity v rozporu s jejich účelem pro vlastní potřeby nebo potřeby třetí osoby anebo by bylo umožněno třetí osobě jakékoliv využití těchto Důvěrných informací. Přitom se ujednává, že know-how ve Službách obsažené bude považováno za součást Důvěrných informací.
11.2. Důvěrnou informací se pro účely těchto VOP rozumí zejména obsah Smlouvy, a dále jakékoliv obchodní, organizační, finanční, majetkové, marketingové a další související údaje či informace týkající se této spolupráce, smluvních stran, jejich obchodních partnerů či s nimi personálně či majetkově propojených osob, která není veřejně dostupná, a to bez ohledu na jejich formu, jejich označení, či to, zda její zveřejnění je způsobilé subjekt, jehož se informace či údaj týká, poškodit (dále jen „Důvěrná informace“).
11.3. Povinnost mlčenlivosti dle těchto VOP se nevztahuje na zpřístupnění Důvěrných informací:
11.3.1. zaměstnancům kterékoli ze smluvních stran, a osobám činným ve prospěch některé ze smluvních stran, jejichž činnost je potřebná pro plnění jakékoliv povinnosti smluvní strany v souvislosti s touto spoluprací, za podmínky, že příslušnou smluvní stranou je prokazatelně zajištěno ve vztahu k Důvěrným informacím plnění povinnosti mlčenlivost výše uvedenými osobami alespoň v rozsahu ustanovení, které obsahuje tento článek VOP;
11.3.2. v případě zákonem uložené povinnosti překazit nebo oznámit spáchání trestného činu anebo jiné zákonem stanovené informační povinnosti. Příslušná smluvní strana je v takovém případě povinna označit poskytnuté informace jako obchodní tajemství a bez zbytečného odkladu vyrozumět o jejich poskytnutí ostatní smluvní strany;
11.4. Smluvní strany se zavazují nezneužít ke svému prospěchu či k prospěchu třetí osoby jakoukoli Důvěrnou informaci.
11.5. Při sdělení informace, která je považována za důvěrnou jednou ze smluvních stran, je smluvní strana sdělující tuto informaci povinna ji jako Důvěrnou informaci označit či jiným vhodným způsobem uvědomit druhou smluvní stranu o tom, že vyžaduje, aby s touto informací bylo nakládáno jako s Důvěrnou informací, pokud s ohledem na charakter dané informace není zřejmé, že je považována za Důvěrnou informaci.
11.6. Povinnosti, které obsahuje tento článek 112. VOP, zůstávají v platnosti i po ukončení spolupráce, a to bez ohledu na důvod skončení, nedohodnou-li se smluvní strany jinak.
12. PLATNÉ PRÁVO A JURISDIKCE
12.1. Smluvní vztahy založené Smlouvou a těmito VOP se řídí příslušnými ustanoveními právních předpisů České republiky, zejména pak OZ.
12.2. Smluvní strany musí předložit jakékoli spory, rozpory a požadavky vzniklé ze Smlouvy nebo ve spojitosti se Smlouvou, včetně jakéhokoli sporu týkajícího se platnosti Smlouvy, výlučně věcně a místně příslušnému soudu podle sídla BP v České republice.
13. VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
13.1. Žádné opomenutí nebo opoždění ze strany BP při uplatnění pravomocí, práv nebo nároků ze Smlouvy neznamená zřeknutí se této pravomoci, práva nebo nároku; rovněž tak nevylučuje jakékoli jednotlivé nebo částečné uplatnění BP pravomoci, práva nebo nároku jakékoli jiné nebo další využití jakékoli jiné pravomoci, práva nebo nároku. Žádné zřeknutí se nároků ze strany BP při porušení kteréhokoli ustanovení a podmínky Smlouvy není možno považovat za zřeknutí se v případě jakéhokoli dalšího porušení kteréhokoli ustanovení a podmínek Smlouvy, ať jde o totéž nebo jiné ustanovení či podmínku Smlouvy. Žádné zřeknutí se ze strany BP není platné, pokud není učiněno písemně.
13.2. Tyto VOP představují úplnou dohodu mezi BP a Objednatelem a/nebo hostem vztahující se k ubytování, poskytování jakýchkoliv služeb poskytovaných hotelem Objednateli a pronájmu konferenčních místností a zařízení. Žádné doplňky nebo změny této Smlouvy nebudou účinné, pokud je BP výslovně písemně nedohodne. Žádný postup použitý při předchozích obchodech mezi BP a Objednatelem nelze použít pro doplnění nebo vysvětlení jakéhokoli ustanovení VOP.
13.3. Pokud není v Objednávce, Smlouvě nebo těchto VOP výslovně uvedeno jinak, žádná ustanovení těchto VOP nejsou vynutitelná třetí stranou. BP může postoupit Objednávku nebo Smlouvu nebo jakékoli právo či nárok z Objednávky či ze Smlouvy plynoucí jakékoli třetí straně bez předchozího písemného svolení Objednatele.
13.4. Pokud je kterékoli ustanovení nebo požadavek této Smlouvy neplatný nebo nevynutitelný, ostatní ustanovení těchto VOP i Smlouvy zůstávají v plné platnosti a účinnosti až do nejzazšího účinku, jaký připouští platné právo. Neplatná nebo nevynutitelná ustanovení nebo chybějící části VOP budou nahrazeny nebo doplněny takovými platnými a vynutitelnými ustanoveními, která se svými účinky co nejvíce blíží hospodářskému záměru částí, které se vztahují k neplatnému, nevynutitelnému nebo chybějícímu ustanovení.
13.5. BP a Objednatel se výslovně dohodli, že BP je oprávněna tyto VOP v přiměřeném rozsahu jednostranně změnit. Změna bude oznámena zveřejněním nových Všeobecných obchodních podmínek společnosti Bohemia Properties a.s. na internetových stránkách xxx.xxxxxxxxx.xx v sekci O nás. BP je povinna zveřejnit nové VOP alespoň 30 dnů před dnem nabytí účinnosti jejich změny. V případě, že Objednatel nebude s provedenou změnou VOP souhlasit, je oprávněn změny odmítnout a v takovém případě uzavřenou Xxxxxxx vypovědět s výpovědní lhůtou 60 dnů ode dne doručení výpovědi BP.
13.6. V případě, že vznikne rozpor mezi různými jazykovými verzemi těchto VOP, má vždy přednost verze v jazyce českém.
13.7. Tyto VOP vstoupily v platnost a účinnost dnem 12.10.2020.