VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO CESTOVNÍ POJIŠTěNÍ
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY PRO CESTOVNÍ POJIŠTěNÍ
(VPP CESTA T/10)
Článek 1. Úvodní ustanovení
1. Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění (dále jen „VPP“) se vztahují na pojištění, která sjednává DIRECT Pojišťovna, a.s., se sídlem: Jankovcova 1566/2b, 170 00 Praha 7, IČ: 27441831, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 10653 (dále jen „pojistitel“).
2. Na cestovní pojištění se vedle těchto VPP CESTA T/10 vzta- hují i další Zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP“), případ- ně Doplňkové pojistné podmínky (dále též „DPP“) a smluvní ujednání, pokud se na ně v pojistné smlouvě odkazuje.
3. Pojištění sjednávaná pojistitelem se řídí obecně závaznými právními předpisy České republiky, z nich zejména záko- nem č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném zně- ní, a zákonem č. 40/1964 Sb., občanským zákoníkem, v platném znění.
4. Pokud jsou v pojistné smlouvě uvedena specifická ujednání, jsou tato nadřazena pojistným podmínkám.
5. Dokumenty týkající se pojištění, včetně návrhu pojistné smlouvy a pojistky, je pojistitel oprávněn doručit pojistníkovi prostřednictvím e-mailové zprávy, opatřené případně zaru- čeným elektronickým podpisem, na elektronickou adresu pojistníka, kterou pojistník pojistiteli sdělil.
Článek 2. Rozsah pojištění, místo pojištění
1. Pojistit lze občany České republiky i cizí státní příslušníky nebo osoby bez státní příslušnosti. Cizí státní příslušník nebo osoba bez státní příslušnosti může být pojištěným jen v případě, pokud má bydliště v ČR, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Územní platnost pojištění je uvedena v pojistné smlouvě. Pojištění lze sjednat s územní platností uvedenou v čl. 16 těchto pojistných podmínek.
3. Pojištění se vždy vztahuje na cestu pojištěného mimo místo jeho bydliště.
4. Pojištění léčebných výloh v zahraničí (dále jen LVZ) se ne- vztahuje na území:
a) státu, ve kterém pojištěný v rozporu s příslušnými zákony daného státu neoprávněně pobývá,
b) České republiky a na území státu, kde je pojištěný za- řazen do systému zdravotní péče (účastníkem veřejného zdravotního pojištění).
Článek 3. Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojistnou smlouvu lze uzavřít:
a) prostřednictvím telefonického hovoru,
b) prostřednictvím internetu,
c) zaplacením pojistného ve výši uvedené v návrhu pojistné smlouvy,
d) písemně,
e) dalšími způsoby uvedenými v příslušných obecně závaz- ných právních předpisech.
2. Pojistitel je oprávněn doručit pojistníkovi návrh pojistné smlouvy rovněž prostřednictvím e-mailové zprávy, opatřené případně zaručeným elektronickým podpisem, na elektronic- kou adresu pojistníka, kterou pojistník pojistiteli sdělil. Takový návrh je pojistník oprávněn přijmout ve lhůtě a způsoby, kte- ré jsou v návrhu uvedeny.
3. Podmínkou účinnosti pojistné smlouvy je uhrazení pojistné- ho nejpozději do termínu stanoveného v pojistné smlouvě
a před nastoupením cesty, na niž se pojištění má vztahovat (s výjimkou uvedenou v odst. 5 tohoto článku). Nebude-li tato podmínka splněna, pojištění nevznikne.
4. Počátek pojištění nastává za splnění shora uvedených pod- mínek:
a) u pojištění pro Českou republiku dnem uvedeným v pojist- né smlouvě jako počátek pojištění nebo okamžikem na- stoupení na cestu, podle toho, která z těchto skutečností nastane později,
b) u pojištění pro zahraničí dnem sjednaným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění nebo okamžikem překro- čení státní hranice České republiky do zahraničí, podle toho, která z těchto skutečností nastane později.
5. Pojištění je možno platně uzavřít, tj. zejména přijmout návrh pojistitele na uzavření pojistné smlouvy zaplacením pojistné- ho, pouze před nastoupením cesty, na niž se pojištění má vztahovat. Výjimkou je sjednání smlouvy o cestovním pojiště- ní mezi totožným pojistitelem a pojistníkem s dobou pojištění bezprostředně navazující na cestovní pojištění mezi nimi dříve sjednané. Takto lze sjednat pojištění pouze v době účinnosti předchozí pojistné smlouvy a pouze jednou.
6. Konec pojištění nastává:
a) u pojištění pro Českou republiku ve 23:59:59 hodin dne, který je uveden v pojistné smlouvě jako konec pojiště- ní, nebo okamžikem návratu z cesty, podle toho, která z těchto skutečností nastane dříve;
b) u pojištění do zahraničí ve 23:59:59 hodin středoev- ropského času dne, který je uveden v pojistné smlouvě jako konec pojištění, nebo překročením státní hranice do České republiky, podle toho, která z těchto skutečností nastane dříve.
7. V případě letecké přepravy do nebo ze zahraničí se za oka- mžik překročení státní hranice považuje okamžik odbavení na letišti v České republice.
8. Pojistné je uhrazeno okamžikem, kdy byl podán příkaz k převodu peněžních prostředků na úhradu pojistného s oka- mžitou splatností, za podmínky, že tento příkaz k převodu peněžních prostředků byl převádějící institucí následně jako správný, proveditelný a účinný bezodkladně akceptován.
9. Vrátí-li se pojištěný ze zahraničí před uplynutím sjednané pojistné doby, pojistitel nespotřebované pojistné nevrací.
Článek 4. Pojistná doba, trvání a přerušení pojištění
1. Maximální délka trvání sjednaného pojištění je 364 dní.
2. Sjednané pojištění nelze přerušit.
Článek 5. Xxxxxxxx
1. Pojistitel má právo na pojistné, které stanoví na základě informací poskytnutých pojistníkem anebo osobou sjednáva- jící za něj pojistnou smlouvu (dále jen „zástupce“).
2. Zaplaceným pojistným uhrazuje pojistitel své pohledávky v pořadí, v jakém po sobě vznikly.
3. Pojistné musí být placeno v tuzemské měně, pokud není do- hodnuto jinak.
4. Pojistné je jednorázovým pojistným.
Článek 6. Zánik pojištění
Důvody zániku pojištění vyplývají z obecně závazných právních předpisů.
Článek 7. Pojistná hodnota, hranice pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně do výše horní hranice pojistného plnění, která je stanovena pojistnou částkou nebo limitem plnění.
2. Pojistná částka pro jednotlivé druhy pojištění je uvedená v pojistné smlouvě jako nejvyšší hranice plnění pojistitele, a to i v případě, kdy by došlo k vícenásobnému sjednání cestovního pojištění pro jednu osobu (pojistné částky se ne- sčítají s výjimkou úrazového pojištění).
3. Horní hranice pojistného plnění je limitována sjednanou po- jistnou částkou nebo limitem pojistného plnění vždy souhrnně pro všechny pojistné události, které nastaly v průběhu sjed- nané pojistné doby.
4. Je-li tak ujednáno v pojistné smlouvě, pojištění se sjednává se spoluúčastí. Pokud výše škody nepřesahuje výši sjednané spoluúčasti, pojistné plnění se neposkytuje.
5. Pojistitel je oprávněn jednostranně započíst proti nároku na pojistné plnění jakékoliv své pohledávky vůči pojistníkovi, a to výslovně i z jiných pojistných smluv nebo jiných právních titulů.
6. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu ofi- ciálně vyhlášeného Českou národní bankou ke dni vzniku po- jistné události, v případě pojištění léčebných výloh v zahraničí ke dni úhrady nákladů na základě vystaveného účtu.
7. Pojistitel je povinen ukončit šetření do tří měsíců po přijetí oznámení pojistné události, nemůže-li ukončit šetření v této lhůtě, je povinen sdělit osobě, které má vzniknout nebo vzniklo právo na pojistné plnění, důvody, pro které nelze šetření ukončit, a poskytnout jí na její žádost přiměřenou zálohu. Lhůtu lze dohodou prodloužit. Lhůta uvedená v první větě neběží, je-li šetření znemožněno nebo ztíženo z viny oprávněné osoby, pojistníka nebo pojištěného.
8. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření nutného ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele plnit.
9. Pojistitel je oprávněn si vyžádat v případě potřeby od po- jistníka či pojištěného doklady k prokázání vzniku pojistné události a nároku na pojistné plnění a pojistník, popřípadě pojištěný, je povinen je bez zbytečného odkladu pojistiteli poskytnout.
Článek 8. Snížení a odmítnutí pojistného plnění
1. Poruší-li při sjednání soukromého pojištění nebo při změně pojistné smlouvy pojistník nebo pojištěný některou z povin- ností uvedených v zákoně nebo v pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel po- jistné plnění přiměřeně snížit.
2. Pokud mělo porušení povinností uvedených v zákoně, těchto pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo na zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění, anebo znemožnilo předložení dokladů o tom, že ke vzniku škody došlo pojistnou událostí ve smyslu těchto pojistných podmínek, může pojistitel pojistné plnění snížit úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
3. Byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se pojisti- tel dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zod- povězených písemných dotazů a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo ji uzavřel za jiných podmínek, může pojisti- tel plnění z pojistné smlouvy odmítnout.
4. Pojistitel je oprávněn odmítnout plnění z pojistné smlouvy, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na pl- nění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události, nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
5. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění po- jištění zanikne.
Článek 9. Výluky z pojistného plnění
1. Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v případech výluk uvedených v těchto všeobecných pojistných podmín- kách, ve zvláštních a doplňkových pojistných podmínkách pro příslušná pojištění nebo v pojistné smlouvě.
2. Oprávněná osoba nemá právo na pojistné plnění, jestliže pojistnou událost způsobila úmyslně sama nebo z jejího podnětu jiná osoba.
3. Pojištění se nevztahuje na události, jejichž vznik bylo možno důvodně předpokládat, nebo o nichž bylo již při sjednání pojistné smlouvy známo, že nastanou.
4. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv škody vzniklé násled- kem válečných událostí, vzpoury, povstání nebo jiných hro- madných násilných nepokojů, jakýchkoliv vojenských akcí (bez ohledu na to, zda byl vyhlášen válečný stav či nikoli), občanské války, terorismu (to neplatí pro pojištění léčeb- ných výloh v zahraničí dle článku 4 ZPP LV T/10), zásahu státních orgánů a bezpečnostních složek státu, vyvlastně- ním, zabavením, zničením nebo poškozením z pokynu vlá- dy působící de iure nebo de facto anebo jiného veřejného orgánu a na škody způsobené jaderným zářením, uvolně- ním radioaktivních látek nebo ionizujícího záření do život- ního prostředí. Pojištění se dále nevztahuje na jakékoliv škody vzniklé při výtržnosti nebo trestné činnosti, nebo které pojištěný spáchal při jednání, kterým nedodržel zákonná ustanovení dané země.
5. Pojištění se nevztahuje také na škodu vzniklou v důsledku jednání pojištěného po požití nebo pod vlivem alkoholu, narkotik a jiných omamných nebo psychotropních látek nebo v důsledku zneužití léků.
6. Pojištění se nevztahuje na rizikové činnosti: pyrotechnické, krotitelské, kaskadérské, artistické a na výkon vojenské- ho povolání nebo povolání člena policejní složky, pokud ve smlouvě není dohodnuto jinak.
7. Pojištění se nevztahuje na škodu vzniklou při provozování některé z uvedených činností:
• provozování profesionálního nebo výkonnostního sportu po dobu účasti na soutěžích a přípravy na ně,
• výkon leteckého povolání, provozování jakéhokoliv létání (např. lety na rogalu, seskok padákem, parasailing, pa- ragliding apod.) s výjimkou cest v registrovaném letadle určeném k přepravě osob v roli pasažéra,
• provozování motoristického sportu,
• bojové sporty,
• skok na gumovém laně nebo skoky do vody, canyoning,
• provozování skialpinismu, snowraftingu,
• lyžování a jízdy na snowboardu a skibobech mimo vy- značené tratě, případně na vyznačených tratích mimo určenou dobu provozu,
• provozování horolezectví technikou nejištěného lezení,
• výpravy a expedice do míst s extrémními klimatickými nebo přírodními podmínkami,
• sjíždění vodního toku stupně obtížnosti WW VI a vyšší obtížnosti,
• vysokohorská turistika nad 5 000 m n. m.,
• horolezectví stupně obtížnosti 8 UIAA a výše,
• potápění do hloubky větší než 40 m.
Článek 10. Pojištění sportovních činností
Pojištění se vždy vztahuje na
• rekreační provozování běžných individuálních nebo kolektiv- ních sportů (aerobic, kopaná, odbíjená, plážový volejbal, lední hokej apod.),
• stolní tenis, badminton, bowling, tenis, squash, golf, koleč- kové brusle,
• turistika v běžném nenáročném terénu maximálně do výšky 3 000 m n. m.,
• plavání, „šnorchlování“, vodní lyžování a další sporty srov- natelné rizikovosti, pokud nejsou uvedeny v rozsahu SPORT PLUS, SPORT EXTREM nebo ve výlukách z pojistného plnění.
SPORT PLUS
Bylo-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění v rozsahu SPORT PLUS,vztahuje se pojištění i na:
• rekreační lyžování a snowboarding na vyznačených a pro veřejnost otevřených sjezdovkách, trasách a přístupových cestách k nim,
• rychlobruslení, jízdu na bobech a skibobech,
• windsurfing, jachting, vodní motorové sporty, plachtění, sur- fování apod.,
• jízdu na koni s výjimkou dostihů,
• vysokohorskou turistiku s přiměřenou výstrojí po vyznačených a pro veřejnost otevřených cestách a stezkách, s nutností po- můcek či chůze po náročném terénu (ledovec, firnová pole) max. do výšky 5 000 m n. m.,
• pohyb v terénu označovaném jako via ferrata max. do stup- ně B včetně,
• rekreační potápění s přístrojem do maximální hloubky 40 m s odpovídajícím certifikátem,
• rekreační sjíždění řek do 3. stupně obtížnosti včetně při ne- zvýšeném průtoku vody a s přiměřenou výstrojí.
SPORT EXTREM
Bylo-li v pojistné smlouvě sjednáno pojištění v rozsahu SPORT EXTREM, vztahuje se pojištění i na:
• horolezectví, skálolezectví, speleologii při dodržení všech bezpečnostních předpisů pro speleologii,
• cyklokros a jiné sjíždění náročných terénů na kole,
• rafting do 3. stupně obtížnosti včetně s přiměřenou výstrojí a za účasti odborného instruktora.
Článek 11. Práva a povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby a dalších účastníků pojištění
1. Pojistník nebo jeho zástupce je povinen pravdivě a úplně odpovědět na všechny dotazy pojistitele týkající se sjed- návaného pojištěni a umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti těchto údajů. O všech změnách je pojistník povi- nen informovat pojistitele bezodkladně.
2. Dále je pojistník zejména povinen:
a) sdělit bez zbytečného odkladu pojistiteli uzavření dalšího pojištění u jiného pojistitele, které se vztahuje na totéž po- jistné nebezpečí, zároveň je povinen sdělit název tohoto pojistitele a výši pojistné částky nebo limitu pojistného plnění,
b) pravdivě a úplně zodpovědět dotazy pojistitele při sjed- nání pojistné smlouvy,
c) učinit vše k odvrácení pojistné události a snížení rozsahu jejích následků,
d) bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala pojistná událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události a předložit k tomu potřebné doklady, prokazující nárok na pojistné plně- ní a jeho výši, které si pojistitel vyžádá, a poskytnout pojistiteli potřebnou součinnost při šetření následků po- jistné události,
e) v případě pojistné události zbavit ošetřujícího lékaře mlčenlivosti a na žádost pojistitele se podrobit lékařské prohlídce u pojistitelem určeného lékaře,
f) provést úkony vyžádané pojistitelem v souvislosti s šetřením pojistné události bez zbytečného prodlení.
3. V případě pojistné události v zahraničí je pojištěný povinen:
a) řídit se pokyny pojistitele nebo jím pověřené asistenční služby,
b) vždy si nechat pojistitelem předem prostřednictvím asis- tenční služby odsouhlasit náročné vyšetření (počítačová tomografie, ultrazvukové vyšetření, endoskopické vyšetře- ní), které pojištěnému v zahraničí doporučil lékař; pokud zdravotní stav pojištěného takový postup nade vši po- chybnost nedovoloval, je pojištěný povinen tuto skuteč- nost pojistiteli prokázat,
c) v případě nutnosti repatriace požádat o její zorganizová- ní asistenční službu pojistitele. Pokud by repatriace byla zorganizována pojištěným či jinými osobami bez přede- šlého výslovného souhlasu pojistitele, je pojistitel zbaven povinnosti hradit náklady spojené s touto repatriací.
4. Pokud pojištěný uhradí náklady, které jsou předmětem po- jistného plnění v zahraničí, přímo, je povinen vyžádat si a následně pojistiteli předložit zejména:
a) písemný lékařský nález o své diagnóze, provedených úkonech a o předepsaných lécích,
b) originály účtů či faktur za provedení ošetření, které proka- zují výši nároků,
c) policejní protokol, pokud pojistná událost nastala v souvis- losti s dopravní nehodou.
5. Veškeré doklady ze zahraničí (policejní a jiné protokoly, lékařské a jiné zprávy, faktury, účty apod.) předkládané pojistiteli a vyhotovené v jiném než českém jazyce je pojiš- těný povinen předložit pojistiteli opatřené úředně ověřeným překladem do českého jazyka, který je povinen si pojištěný pořídit na vlastní náklady.
6. Pojištěný je povinen dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující ke snížení ri- xxxx nebo k jeho odvrácení, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě bezpečnostními a technic- kými normami anebo které mu byly uloženy pojistitelem. Nesmí strpět ani podobná jednání třetích osob.
7. Pojištěný je dále povinen bez zbytečného odkladu ozná- mit příslušným orgánům činným v trestním, přestupkovém nebo obdobném řízení vznik pojistné události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu, pře- stupku nebo jiného protiprávního jednání, jakož i oznámit policejním orgánům každou pojistnou událost, která vznikla požárem nebo výbuchem.
Článek 12. Forma právních úkonů a doručování
1. Nestanoví-li zákon jinak, právní úkony nemusí mít písemnou formu s výjimkou těchto povinně písemných úkonů:
a) písemné úkony, jimiž kterákoli ze stran ukončuje pojistnou smlouvu,
b) dohody o výlukách či jejich změnách,
c) žádost o vrácení přeplatku.
2. U právních úkonů, které musí být učiněny písemně, se pova- žuje písemná forma za dodrženou i v případě, že je takový právní úkon učiněn elektronicky (dále jen „e-mailem“) a že je podepsaný podle zvláštních předpisů. Prostý e-mail se nepovažuje za úkon učiněný v písemné formě.
3. Právní úkony, které nevyžadují písemnou formu, mohou být učiněny ústně (např. telefonicky), případně prostým e-mailem, a to na telefonní čísla nebo e-mailové adresy, které si účastníci sdělili při sjednaní pojištění a jeho správě. Za právní úkon, který nevyžaduje písemnou formu, je považován i úkon prove- dený prostřednictvím internetových stránek pojistitele. Jakékoli změny telefonních čísel nebo e-mailových adres pro zasílání SMS zpráv nebo e-mailů (ať prostých či se zaručeným elek- tronickým podpisem) je každý z účastníků pojistné smlouvy povinen bezodkladně sdělit ostatním účastníkům.
4. Písemnosti týkající se pojištění jsou doručovány:
a) prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního zákona na poslední známou adresu účastníka pojištění, jemuž jsou určeny, nebo
b) osobně zaměstnancem nebo pověřenou osobou odesíla- tele, nebo
c) e-mailem, podepsaným podle zvláštních předpisů.
5. Písemnost pojistitele odeslaná formou obyčejné zásilky ad- resáta se považuje za doručenou třetí pracovní den po pro- kazatelném odeslání zásilky na poslední známou adresu účastníka, i když se adresát o doručení nedozvěděl.
6. Písemnost pojistitele odeslaná formou doporučené zásilky ad- resáta se považuje za doručenou desátý den po prokazatel- ném odeslání zásilky na poslední známou adresu účastníka.
7. Nebyl-li adresát zastižen, doručovatel uloží doporučenou písemnost pojistitele v místně příslušné provozovně držitele poštovní licence. Nevyzvedne-li si adresát písemnost do de- seti dnů ode dne jejího uložení, poslední den této lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení ne- dozvěděl.
8. Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odepřeno, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy její přijetí bylo adresá- tem odepřeno.
9. Pokud se adresát v místě nezdržuje, aniž o tom informoval pojistitele, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka pojistiteli vrácena jako nedoručitelná.
Článek 13. Zachraňovací náklady
1. Zachraňovací náklady pojistitel nehradí, s výjimkou zachra- ňovacích nákladů na záchranu života nebo zdraví osob, kte- ré hradí pouze v rozsahu nutných úkonů maximálně do výše 30 procent sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
2. Pojistitel není povinen hradit zachraňovací náklady, pokud jsou hrazeny státem nebo jiným orgánem na základě jiných právních předpisů.
Článek 14. Xxxxxxx se zpracováním údajů
1. Pojistník uzavřením pojistné smlouvy vyslovuje pojistiteli sou- hlas tohoto znění:
Vyslovuji jako subjekt údajů souhlas s tím, aby DIRECT Pojišťovna, a.s., se sídlem Praha 7, Jankovcova 1566/2b, PSČ 170 00, IČO 274 41 831, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze v oddílu B, vložka 10653 jako správce, a každá z osob tvořících se společností DIRECT Pojišťovna, a.s., koncern (včetně osob se sídlem, resp. místem podnikání v zahraničí, včetně států mimo Evropskou unii) jako správce (dále též jen „Správce“) zpracovávala
• mé osobní údaje, které jsem Správci poskytl v objednávce pojištění (zejména mé jméno, příjmení, rodné číslo nebo da- tum narození, adresu, telefonní číslo a e-mailovou adresu) nebo které Správce získá v souvislosti s uzavřením nebo pl- něním pojistné smlouvy nebo které Správci poskytnu po uza- vření pojistné smlouvy i bez souvislosti s ní (dále též jen
„Osobní údaje“),
• za účelem uzavření pojistné smlouvy, plnění povinností a výkonu práv z ní a za účelem správy pojištění pojistnou smlouvou založeného (dojde-li k uzavření pojistné smlouvy) a dále za účelem nabízení obchodu a služeb poskytova- ných Správcem nebo jinou osobou, a to i elektronickými prostředky (zejména telefonicky, e-mailem, SMS apod.), pro jiné marketingové účely (zejména za účelem pořádání mar- ketingových výzkumů či anket, spotřebitelských nebo jiných loterií, marketingových soutěží apod.), jakož i pro účely vě- decké, statistické a archivnictví (vše bez ohledu na to, zda k uzavření pojistné smlouvy dojde či nikoli),
• po dobu trvání pojistné smlouvy a dále po dobu tří let po jejím zániku (bude-li pojistná smlouva uzavřena) anebo po dobu tří let od udělení tohoto souhlasu (nebude-li pojistná smlouva uzavřena).
Beru na vědomí, že
• poskytnutí mých Osobních údajů je dobrovolné,
• mé Osobní údaje mohou být zpřístupněny Správci, resp. zaměstnancům Správce, zpracovatelům (včetně osob se síd- lem, resp. místem podnikání v zahraničí včetně států mimo Evropskou unii), resp. zaměstnancům zpracovatele (jako zpracovatelům mohou být mé Osobní údaje zpřístupněny zejména zajistitelům) a v rozsahu jméno, příjmení a adresa za účelem nabízení obchodu a služeb též jiným správcům (včetně osob se sídlem, resp. místem podnikání v zahraničí včetně států mimo Evropskou unii; dále též „Jiní správci“); při- tom souhlasím s tím, aby Xxxx správci k těmto mým Osobním údajům přiřazovali další mé osobní údaje; Jiní správci ne- jsou oprávněni předávat mé Osobní údaje jiným osobám,
• mé Osobní údaje bude zpracovávat Správce, resp. jeho zaměstnanci, případně na základě pověření Správce zpra- covatel, resp. jeho zaměstnanci, a případně Jiní správci, resp. jejich zaměstnanci,
• mé Osobní údaje budou zpracovávány automatizovaně i manuálně, a to formou shromažďování, ukládání na no- siče informací, zpřístupňování, úpravy nebo pozměňování, vyhledávání, používání, předávání, šíření, zveřejňování, uchovávání, výměny, třídění nebo kombinování, blokování a likvidace.
Beru na vědomí, že
• mám právo požadovat od Správce informace o zpracová- vání mých Osobních údajů (o účelu zpracovávání, osobních údajích, které jsou předmětem zpracovávání, a jejich zdro- jích, o povaze automatizovaného zpracování Osobních údajů a o příjemcích Osobních údajů, resp. kategoriích příjemců),
• zjistím-li nebo se budu domnívat, že Správce nebo zpraco- vatel provádí zpracování mých osobních údajů v rozporu s ochranou mého soukromého a osobního života nebo v roz- poru se zákonem, zejména jsou-li zpracovávané Osobní údaje nepřesné s ohledem na účel jejich zpracování, mám právo požadovat od Správce nebo zpracovatele vysvětlení anebo odstranění závadného stavu (zejména blokováním, provedením opravy, doplněním nebo likvidací mých Osob- ních údajů),
• pokud Správce nebo zpracovatel nevyhoví mé žádosti o vysvětlení anebo odstranění závadného stavu, mám prá- vo obrátit se přímo na Úřad pro ochranu osobních údajů (na Úřad pro ochranu osobních údajů se však mohu obrátit též přímo).
Výše formulovaný souhlas se zpracováním osobních údajů uděluji rovněž – na základě odpovídajícího zmocnění – ve vztahu k osobním údajům, které jsem Správci poskytl anebo poskytnu o třetích osobách, též v zastoupení těchto třetích osob. Současně se zavazuji informovat tyto třetí oso- by o všech výše uvedených okolnostech zpracování jejich osobních údajů a poučit je o jejich výše uvedených právech se zpracováním souvisejících.
2. Z ustanovení § 50 zákona o pojistné smlouvě v platném znění vyplývá pro pojistitele právo na údaje o zdravotním stavu pojištěného nebo o příčině smrti pojištěného v přípa- dech, kdy je to nutné z hlediska pojištění, která jsou součástí sjednaného cestovního pojištění, a to na základě souhlasu pojištěného. Pojistník, pojištěný a oprávněná osoba udělí pojisititeli resp. asistenční službě pojistitele souhlas se zís- káním a zpracováváním těchto citlivých osobních údajů pro účely šetření pojistné události a uplatňování práv a plnění povinností z pojistné smlouvy nejpozději spolu s písemným uplatněním pojistné události z pojištění, která jsou součástí sjednaného cestovního pojištění.
Pokud by tento souhlas nebyl udělen nebo by byl dříve vy- daný souhlas odvolán, je až do opětovného udělení tako-
xxxx souhlasu dána překážka v šetření pojistné události dle ustanovení článku 7 odst. 7 těchto všeobecných pojistných podmínek a lhůta k šetření pojistné události tam uvedená neběží.
Článek 15. Výklad pojmů
Pro účely cestovního pojištění platí toto vymezení pojmů:
1. Audiovizuální a výpočetní technikou se rozumí audiovizu- ální technika, výpočetní technika, fotoaparáty, filmovací nebo optické přístroje, telefonní a faxové přístroje apod. (včetně jejich příslušenství).
2. Akutním onemocněním se rozumí nemoc, která přímo ohro- žuje život nebo zdraví pojištěného a vyžaduje neodkladné lékařské ošetření.
3. Cennosti jsou starožitnosti, klenoty a předměty obsahující drahé kovy, kameny nebo perly, kožešiny, drahé kameny, hodinky.
4. Chronickým onemocněním se rozumí nemoc nebo jiný stav, který se pomalu rozvíjí a trvá dlouhou dobu (na rozdíl od akutního případu) a který existoval v okamžiku uzavírání pojistné smlouvy, přičemž zdravotní stav nebyl stabilizován a potřeba léčby mohla být předvídána před nastoupením cesty do zahraničí, tj. pokud nemoc během předchozích 12 měsíců před datem pojistné události vyžadovala hos- pitalizaci nebo byla na postupu nebo způsobila podstatné změny v užívání léků.
5. Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěné věci tak, že pa- chatel použil proti pojištěnému násilí nebo pohrůžky bez- prostředního násilí.
6. Pojistníkem je osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
7. Pojištěným je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpo- vědnost za škodu nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se pojištění vztahuje.
8. Oprávněnou osobou je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne nárok na pojistné plnění; oprávněnou osobou je pojištěný, pokud právní předpis nebo pojistná smlouva nestanoví jinak.
9. Pojistnou událostí je nahodilá skutečnost, specifikovaná ve všeobecných, zvláštních a doplňkových pojistných pod- mínkách, popřípadě blíže určená v pojistné smlouvě, se kterou je spojena povinnost pojistitele plnit.
10. Pojistnou dobou je doba, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno.
11. Pojištěním škodovým je pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události.
12. Pojištěním obnosovým je pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojistné události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody.
13. Pracovní cestou je časově omezené vyslání zaměstnance zaměstnavatelem k výkonu práce mimo sjednané místo vý- konu práce ve smyslu zákoníku práce v platném znění.
14. Repatriací je převoz zraněného nebo nemocného pojiš- těného, případně tělesných ostatků pojištěného v případě jeho smrti, do České republiky.
15. Rodinou je jedna až dvě dospělé osoby ve věku do 70 let cestující s jedním až třemi dětmi mladšími 18 let.
16. Rodinným příslušníkem je manžel/ka, druh/družka (tj. oso- ba, se kterou žije pojištěný ve společné domácnosti a která je registrována na stejné adrese), rodiče a děti.
17. Studentem je osoba mladší 26 let, která je držitelem karty ISIC, ITIC, IYTC či Euro 26.
18. Spoluúčastí je částka, kterou se pojištěný podílí na plnění z každé pojistné události a kterou pojistitel odečte od cel- kové výše pojistného plnění.
19. Turistickou cestou jsou rekreační a poznávací cesty a poby- ty, studijní pobyty a stáže.
20. UIAA (z fr. Union Internationale des Associations d’Alpi- nisme) je mezinárodní organizace sdružující horolezecké svazy jednotlivých zemí. Tato organizace vydává bezpeč- nostní normy a definuje stupnice obtížností.
Článek 16. Územní platnost pojištění
Pojištění lze sjednat s územní platností:
1. Česká republika,
2. Evropa – zeměpisné území Evropy (u Ruska pouze evrop- ská část po pohoří Ural a řeku Ural) včetně ostrovů náleže- jících evropským státům a dále všechny státy na pobřeží Středozemního moře,
3. svět zóna 1 – oblast celého světa kromě České republiky, USA, Kanady, Nového Zélandu a Austrálie,
4. svět zóna 2 – oblast celého světa kromě České republiky. Tyto VPP nabývají účinnosti dnem 20. 9. 2010.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění léčebných výloh v zahraničí (ZPP LVZ T/10)
Článek 1. Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění (dále jen
„ZPP“) upravují a doplňují Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10 (dále jen „VPP“) sjednávané pojistitelem DIRECT Pojišťovna, a.s.
Článek 2. Rozsah pojištění, limity pojistného plnění
1. Pojištění léčebných výloh v zahraničí je pojištění škodové.
2. Pojištění léčebných výloh v zahraničí včetně repatriace je omezeno limitem pojistného plnění, který je uveden v pojist- né smlouvě, a dále:
a) akutní zubní ošetření je omezeno limitem 10 000 Kč na celou dobu platnosti pojistné smlouvy, pokud není ve smlouvě dohodnuto jinak,
b) pojištění se vztahuje na úhradu nezbytných nákladů na koupi nebo opravu dioptrických brýlí a ostatních ortopedických a protetických pomůcek, avšak pouze v případě, že k poškození či zničení brýlí a ostatních ortopedických a protetických pomůcek, pokud není v těchto pojistných podmínkách dále uvedeno jinak, došlo v souvislosti s úrazem, který si prokazatelně vyžá- dal ambulantní ošetření nebo hospitalizaci pojištěného, v tomto případě je limitem částka 5 000 Kč,
c) škody na životě nebo zdraví jsou omezené limitem 1 000 000 Kč na jednu pojistnou událost, která byla způsobena pojištěnému v souvislosti s teroristickým či- nem, pokud není ve smlouvě dohodnuto jinak,
d) repatriace v souvislosti s terorismem jsou omezené limi- tem 1 000 000 Kč, pokud není ve smlouvě dohodnuto jinak,
e) záchranná pátrací činnost horské služby a ostatních záchranných sborů je omezena limitem 300 000 Kč, pokud není ve smlouvě dohodnuto jinak.
Článek 3. Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je:
a) úraz nebo nepředvídatelné akutní onemocnění pojiš- těného, ke kterému došlo během doby trvání pojištění na území, na něž se vztahuje pojistná ochrana, a které vyžaduje neprodlené ošetření nebo léčení,
b) repatriace pojištěného zpět do ČR, pokud tato repatria- ce s léčením onemocnění nebo úrazu bezprostředně sou- visí a je z lékařského hlediska nutná,
c) úmrtí pojištěného a s tím spojená repatriace tělesných ostatků do místa trvalého bydliště v ČR,
d) záchranná pátrací činnost horské služby a ostatních ofi- ciálních záchranných sborů na území, na které se vztahu-
je pojistná ochrana. Pojistitel poskytne pojistnou ochranu i klientovi, který se ocitne v nouzi a v rámci záchranné akce není nutné lékařské ošetření.
2. Za součást léčení (ošetření) se považuje výhradně:
a) akutní lékařské ošetření,
b) léky a obvazový materiál předepsaný lékařem,
c) ošetření podmíněné léčebnými prostředky k fixaci částí těla (např. sádra, bandáže, sádrová lůžka) a lékařsky předepsanými podpůrnými prostředky k chůzi,
d) hospitalizace ve standardním lůžkovém pokoji po dobu nezbytně nutnou, včetně přiměřených lékařských výkonů, a lékařsky odůvodněné vedlejší náklady (obecné nemoc- niční služby), pokud se realizují v nejbližším léčebném zařízení v zahraničí, které je přiměřeně vybaveno pro ošetření zdravotního stavu pojištěného,
e) v případě úrazu nebo hospitalizace transport k akutnímu ošetření do léčebného zařízení dle odst. d),
f) lékařsky neodkladná operace,
g) zubní ošetření k odstranění akutní bolesti.
3. Za onemocnění se považuje náhlý vznik takového onemoc- nění, které přímo ohrožuje zdraví nebo život pojištěného, nezávisle na vůli pojištěného, a vyžaduje neodkladné lékař- ské ošetření.
Článek 4. Pojištění pro případ terorismu
1. Pojištění rizik souvisejících s terorismem se vztahuje pouze na léčebné výlohy v zahraničí dle Zvláštních pojistných podmínek pro pojištění léčebných výloh v zahraničí, nikoli na další rizika krytá cestovním pojištěním.
2. Pojištění se nevztahuje na osoby, které by se jakýmkoli způsobem podílely na přípravě, organizování či provedení teroristického útoku.
3. Pojištění se nevztahuje na osoby, které vycestovaly do ob- lasti teroristickým útokem zasažené nebo ohrožené, nebo v takové oblasti zůstávají přes varování státních orgánů České republiky, státních orgánů jiných států či významných mezinárodních institucí.
4. Následkem teroristického útoku může dojít k určitému ome- zení či znemožnění možnosti poskytovat v dané oblasti asistenční služby. V takovém případě budou pojištěnému po návratu do České republiky zpětně uhrazeny účelně vy- naložené náklady po předložení originálů účtů.
Článek 5. Výluky z pojištění
Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v případech uve- dených v článku 9 všeobecných pojistných podmínek pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10 a dále:
1. při výtržnosti nebo trestné činnosti, kterou pojištěný spáchal při jednání, jímž nedodržel zákonná ustanovení dané země, nebo v souvislosti s válečnými událostmi,
2. za náklady vztahující se k léčení onemocnění, za účelem jehož léčení byla cesta podniknuta,
3. za ošetření nebo léčbu, která nebyla z lékařského hlediska ne- zbytně nutná a neodkladná (např. preventivní lékařská péče), náklady za očkování (s výjimkou očkování proti tetanu v sou- vislosti s úrazem), vitaminy, výživné a posilující preparáty,
4. za náklady spojené s léčbou chronického onemocnění,
5. za léčení úrazu, ke kterému došlo před počátkem pojištění, s výjimkou akutního ohrožení života nebo odstranění akutní bolesti,
6. za náklady spojené s duševními poruchami nebo chorobami včetně depresí,
7. vyšetření ke zjištění těhotenství, interrupce, jakékoliv kompli- kace po šestém měsíci těhotenství, porodu, vyšetření a léčby neplodnosti,
8. za náklady spojené s antikoncepcí, s umělým oplodněním a jakoukoli léčbou sterility,
9. v případě pohlavně přenosných nemocí či AIDS,
10. za náklady spojené s pobytem v lázních, sanatoriích, lé- čebnách, zotavovnách a podobných zařízeních za účelem léčebných nebo rehabilitačních procedur,
11. za kosmetické zákroky a za operace vedoucí k odstranění chronických následků úrazu či onemocnění,
12. za náklady na protézy a pomocné prostředky s výjimkou uvedenou v článku 2, odst. 2 (např. kontaktní čočky, ortope- dické vložky, teploměry apod.),
13. za náklady na zubní náhrady, korunky nebo úpravy če- listi a za náklady na zubní ošetření nevyplývající z akutní bolesti,
14. provedení výkonů mimo zdravotnické zařízení, které nepro- vádí lékař nebo zdravotní sestra mající k výkonu kvalifikaci, za ošetření a léčbu vědecky nebo lékařsky neuznávanou a za ošetření a léčbu prováděnou členem rodiny,
15. za léčení újmy na zdraví způsobené v důsledku sebevraždy, sebevražedného pokusu a úmyslného sebepoškození, jejich následků a komplikací,
16. za specializovaná vyšetření indikovaná lékařem (endosko- pie, ultrazvuková vyšetření, počítačová tomografie, magne- tická rezonance, srdeční a cévní katetrizace, zátěžové testy, laparoskopie, artroskopie apod.) a onkologickou léčbu, pokud úhrada nákladů nebyla předem odsouhlasena pojisti- telem, resp. asistenční službou,
17. za operativní zákroky nebo dlouhodobé léčení úrazů a ne- mocí, pokud úhrada nebyla předem odsouhlasena pojistite- lem, resp. asistenční službou,
18. za náklady vynaložené za nadstandardní služby,
19. za náklady nevyplývající z nevyhnutelné ochrany života a zdraví,
20. za náklady v souvislosti se záchrannou a pátrací akcí horské služby v případě:
• nedodržení pravidel bezpečného pohybu v horské oblasti, pokynů a zákazů horské služby,
• neřízení se výstražnými, informačními a jinými zařízeními souvisejícími s bezpečností osob,
• nedodržení pravidel chování na lyžařské trati stanovené provozovatelem tratě,
21. za náklady na mimořádné pátrací akce za účelem záchrany života či vyhledávání pojištěného, která se cíleně vypravila na odlehlá místa či do prostředí extrémních společensko-po- litických a klimatických podmínek (polární výpravy, výpra- vy do pouští, bažin, průzkum jeskyní, cesty do rozsáhlých neobydlených oblastí, cesty do oblasti, kterou státní orgán správy označil jako válečnou nebo životu a zdraví jinak ne- bezpečnou zónu),
22. v případě nesplnění povinností pojištěného uvedených v odst. 1 až 3 článku 6 ZPP LVZ T/10,
23. nepodrobí-li se pojištěný na žádost pojistitele lékařské pro- hlídce nebo neumožní-li pojištěný pojistiteli navázat kontakt mezi ošetřujícím lékařem a lékařem pojistitele,
24. další náklady na léčbu, odmítne-li pojištěný repatriaci orga- nizovanou asistenční službou pojistitele.
Článek 6. Povinnosti pojištěného
1. V případě hospitalizace je pojištěný povinen přímo nebo zprostředkovaně, jakmile mu to jeho zdravotní stav dovoluje, vždy kontaktovat asistenční službu a tuto skutečnost nahlásit. Tuto povinnost pojištěný nemá, pokud hospitalizace byla s asistenční službou předem konzultována nebo přímo zpro- středkována.
2. V případě, že pojistná událost nastala, je pojištěný povi- nen:
a) postupovat tak, aby zmírnil následky pojistné události, zejména bez zbytečného odkladu vyhledat lékařské vy- šetření,
b) léčit se podle pokynů lékaře a poskytovat pojistiteli součin- nost při kontrole průběhu léčebného procesu,
c) vyžádat si originál lékařského nálezu o své diagnóze, pro- vedených výkonech a o předepsaných medikamentech,
d) předložit pojistiteli originál lékařského nálezu dle písm. c) tohoto odstavce společně s originály účtů či faktur a lé- kařských předpisů, které prokazují výši nároků, opatřené razítkem dané organizace.
3. Pokud je pojištěnému ošetřujícím či odborným lékařem dopo- ručeno náročné vyšetření (počítačová tomografie, ultrazvu- kové vyšetření, endoskopické vyšetření, neakutní chirurgické zákroky, nestandardní laboratorní vyšetření tělních tekutin), je povinen si nechat úhradu nákladů za toto vyšetření předem odsouhlasit od pojistitele nebo asistenční služby pojistitele. Pokud takový postup zdravotní stav pojištěného nade vši po- chybnost nedovoloval, je pojištěný povinen tuto skutečnost pojistiteli prokázat.
4. Na vyžádání pojistitele poskytnout další lékařské zprávy a posudky.
5. Nechat se na žádost pojistitele vyšetřit lékařem, kterého po- jistitel určí.
6. V případě pochybností je pojištěný povinen prokázat, že ke škodní události došlo, a za jakých okolností.
Článek 7. Práva a povinnosti účastníků pojištění
V případě vzniku pojistné události je pojistitel oprávněn poža- dovat údaje o zdravotním stavu, zjištění zdravotního stavu nebo příčiny smrti pojištěného, Zjišťování zdravotního stavu nebo pří- činy smrti se provádí zejména na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných pojistitelem a v případě potřeby i pro- hlídkou nebo vyšetřením provedeným zdravotnickým zařízením pověřeným pojistitelem.
Pojistitel si vyhrazuje právo prověřit předložené dokumenty, stejně tak i právo požadovat znalecké posudky odborníků.
Tyto ZPP nabývají účinnosti dnem 20. 9. 2010.
Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění (ZPP ÚRAZ T/10)
Článek 1. Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění (dále jen
„ZPP“) upravují a doplňují Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10 (dále jen „VPP“) sjednávané pojistitelem DIRECT Pojišťovna, a.s.
Článek 2. Rozsah pojištění
1. Úrazové pojištění je podle těchto ZPP pojištění obnosové.
2. Z úrazového pojištění poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši stanovené v pojistné smlouvě, došlo-li k úrazu pojiště- ného během trvání pojištění.
3. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt.
Článek 3. Pojistná událost
1. Pojistnou událostí v úrazovém pojištění je úraz pojištěného, a to zejména:
a) ztráta částí těla nebo jejich funkce, poranění vnitřních or- gánů,
b) zlomeniny, pohmoždění, podvrtnutí, vymknutí, přetržení či natržení svalů, šlach, vazů nebo pouzder, tržné a řezné rány,
c) nákaza tetanem nebo vzteklinou při úrazu,
d) místní infekce v otevřené ráně způsobená úrazem,
e) utonutí a následky tonutí,
f) tělesná poškození způsobená popálením, bleskem, elek-
trickým proudem, plyny nebo parami, požitím jedovatých nebo leptavých látek s výjimkou případů, kdy se účinky dostavily postupně,
g) vymknutí končetin, stejně jako natržení nebo odtržení části končetin a svalů na páteři, šlach, vaziva a pouzder klou- bů v důsledku náhlé odchylky od běžného pohybu.
Článek 4. Výluky z pojištění
1. Za úraz se nepovažuje:
a) nemoc včetně infekčních nemocí,
b) srdeční infarkt, mozková mrtvice, amoce sítnice,
c) duševní choroba a porucha, a to i když se dostavila jako následek úrazu,
d) otrava tekutými a tuhými látkami,
e) nádor zhoubný i nezhoubný,
f) kýla všech lokalizací,
g) zhoršení nemoci následkem úrazu,
h) aseptický zánět tíhových váčků, šlachových pochev a svalo- vých úponů (bursitidy, epikondylitidy, impingement syndrom),
i) poškození degenerativně změněných orgánů malým ne- přímým násilím (Achillova šlacha, meniskus),
j) náhlý ploténkový páteřní syndrom, poškození meziobrat- lových plotének,
k) krvácení do vnitřních orgánů a do mozku,
l) poranění břicha či podbřišku, pokud vzniklo v důsledku zdravotní predispozice pojištěného,
m) organicky podmíněné poruchy nervového systému, vyjma organických poruch nervového systému, způsobených or- ganickým poškozením při úrazu,
n) poškození zdraví v souvislosti s těhotenstvím, umělým pře- rušením těhotenství, potratem nebo porodem,
o) pracovní úrazy a nemoci z povolání,
p) sebevražda, pokus o ni, úmyslné sebepoškození nebo způsobení úrazu jinou osobou z podnětu pojištěného.
2. Pojistitel není povinen plnit v případě úrazu pojištěného způ- sobeného:
a) při výtržnosti nebo trestné činnosti, nebo při jakémkoliv jednání, kterým pojištěný nedodržel zákonná ustanovení dané země, nebo v souvislosti s válečnými událostmi,
b) při veřejně organizované sportovní soutěži nebo závodu nebo profesionálně provozovaném sportu,
c) při provádění typových zkoušek nebo testování motorových vozidel, plavidel, letadel a sportovních létajících zařízení.
3. Za pojistnou událost se nepovažuje úraz způsobený úmysl- ným jednáním pojištěného nebo jednáním jiné osoby z pod- nětu kteréhokoli účastníka pojištění.
4. Pojistná ochrana se nevztahuje na úrazy, které pojištěný pro- dělal v minulosti nebo trpí jejich důsledky v současné době. Takové úrazy a zároveň jejich následky a komplikace jsou z pojistné ochrany vyloučeny.
Článek 5. Pojistné plnění
1. Plnění za smrt následkem úrazu:
a) byla-li úrazem způsobena pojištěnému smrt, která nasta- la nejpozději do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel oprávněné osobě pojistnou částku pro případ smrti ná- sledkem úrazu,
b) zemře-li však pojištěný na následky úrazu a pojistitel již plnil za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí pojistitel oprávněné osobě jen případný rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti následkem úrazu a částkou již vyplacenou.
2. Plnění za trvalé následky úrazu:
a) týkají-li se jednotlivé trvalé následky po jednom nebo více úrazech téhož orgánu nebo jeho částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše procentem, stanoveným v tabulce pro hodnocení trvalých následků úrazu (dále jen „tabulka“),
b) v případě, že se neustálily trvalé následky do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel pojistné plnění podle procen- tuálního podílu, který odpovídá jejich stavu ke konci této lhůty. Stanoví-li tabulka procentní rozpětí, určí pojistitel výši pojistného plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo povaze a rozsahu trvalého tělesného poško- zení způsobeného úrazem,
c) nelze-li stanovit rozsah trvalých následků podle tabulky, určí tento rozsah pojistitel na základě prohlídky pojištěné- ho svým smluvním lékařem,
d) týkají-li se jednotlivé následky úrazu části těla nebo or- gánu, které byly poškozeny již před úrazem, je pojisti- tel oprávněn snížit pojistné plnění o tolik procent, kolika procentům odpovídá rozsah předcházejícího poškození stanovený v tabulce,
e) způsobí-li úraz pojištěnému několik trvalých následků, hodnotí pojistitel celkové trvalé následky součtem procent pro jednotlivé následky, nejvýše však do 100 procent.
3. Právo na plnění za trvalé následky úrazu má pojištěný.
4. V případě smrti pojištěného mají právo na plnění za smrt ná- sledkem úrazu osoby určené podle ustanovení § 51 zákona č. 37/2004 Sb., o pojistné smlouvě, v platném znění.
5. O pojistném plnění a jeho výši rozhoduje pojistitel v sou- ladu se všeobecnými pojistnými podmínkami pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10, těmito zvláštními pojistnými podmínkami, pojistnou smlouvou a na základě dokumentů předložených pojištěným nebo pojistníkem, popř. oprávně- nou osobou.
Trvalé tělesné poškození následkem úrazu (dále jen „tabulka“) | Pojistné plnění ve výši % z pojistné částky |
Ztráta zraku obou očí | 100 % |
Ztráta obou paží nebo obou rukou | 100 % |
Ztráta 100 % sluchu obou uší traumatic- kého původu | 100 % |
Odstranění spodní čelisti | 100 % |
Ztráta řeči | 100 % |
Ztráta jedné paže a jedné nohy | 100 % |
Ztráta jedné paže a jedné nohy od kot- níku dolů | 100 % |
Ztráta jedné ruky a jedné nohy od kotníku dolů | 100 % |
Ztráta jedné ruky a jedné nohy | 100 % |
Ztráta obou nohou | 100 % |
Ztráta obou nohou od kotníků dolů | 100 % |
Ztráta kostní tkáně lebky v plné síle, plocha povrchu nejméně 6 cm2 | 40 % |
Ztráta kostní tkáně lebky v plné síle, plocha povrchu od 3 cm2 do 6 cm2 | 20 % |
Ztráta kostní tkáně lebky v plné síle, plocha povrchu menší než 3 cm2 | 10 % |
Částečné odstranění spodní čelisti, celého zdvihače nebo poloviny čelistní kosti | 40 % |
Úplná ztráta sluchu na jedno ucho | 30 % |
Ztráta zraku jednoho oka | 40 % |
Hlava
Horní končetiny Pravá Levá
Ztráta jedné paže nebo jedné ruky | 60 % | 50 % |
Podstatná ztráta kostní tkáně jedné paže (konečné a nevyléčitelné zranění) | 60 % | 50 % |
Úplné ochrnutí horní končetiny (nevyléčitel- né poškození nervů) | 65 % | 55 % |
Úplné ochrnutí cirkumflexového nervu | 20 % | 15 % |
Ankylóza ramene | 40 % | 30 % |
Ankylóza lokte v příznivém postavení (15 stupňů kolem pravého úhlu) | 25 % | 20 % |
Ankylóza lokte v nepříznivém postavení | 40 % | 35 % |
Rozsáhlá ztráta kostní tkáně dvou kostí předloktí (konečné a nevyléčitelné zranění) | 40 % | 30 % |
Úplné ochrnutí n. medianus | 45 % | 35 % |
Úplné ochrnutí celého n. radialis | 40 % | 35 % |
Úplné ochrnutí n. radialis předloktí | 30 % | 25 % |
Úplné ochrnutí n. radialis ruky | 20 % | 15 % |
Úplné ochrnutí n. ulnaris | 30 % | 25 % |
Ankylóza zápěstí v příznivém postavení (přímé a napjaté postavení) | 20 % | 15 % |
Ankylóza zápěstí v nepříznivém postavení (v ohnutí nebo v napjatém či odpočívají- cím postavení) | 30 % | 25 % |
Úplná ztráta palce | 20 % | 15 % |
Částečná ztráta palce (poslední článek) | 10 % | 5 % |
Úplná ankylóza palce | 20 % | 15 % |
Úplná amputace ukazováčku | 15 % | 10 % |
Úplná ztráta dvou článků ukazováčku | 10 % | 8 % |
Úplná ztráta posledního článku ukazo- váčku | 5 % | 3 % |
Úplná ztráta palce a ukazováčku | 35 % | 25 % |
Úplná ztráta palce a jiného prstu než ukazováčku | 25 % | 20 % |
Úplná ztráta dvou prstů jiných než palce a ukazováčku | 12 % | 8 % |
Úplná ztráta ostatních tří prstů vyjma palce a ukazováčku | 20 % | 15 % |
Úplná ztráta čtyř prstů včetně palce | 45 % | 40 % |
Úplná ztráta čtyř prstů vyjma palce | 40 % | 35 % |
Úplná ztráta prostředníčku | 10 % | 8 % |
Úplná ztráta jiného prstu než palce, ukazováčku a prostředníčku | 7 % | 3 % |
Dolní končetiny
Ztráta celé dolní končetiny | 60 % |
Ztráta dolní končetiny v polovině stehna | 50 % |
Ztráta končetiny pod kolenem | 45 % |
Částečná ztráta chodidla (přerušení pod kloubem cruro-tarzálním) | 40 % |
Částečná ztráta chodidla (v kloubu medio- tarzálním) | 35 % |
Částečná ztráta chodidla (v kloubu tarzo- metatarzálním) | 30 % |
Úplné ochrnutí dolní končetiny (nevyléčitel- né poškození nervů) | 60 % |
Úplné ochrnutí n. ischiadicus | 40 % |
Úplné ochrnutí n. peroneus | 20 % |
Úplné ochrnutí n. tibialis | 30 % |
Ankylóza kyčle | 40 % |
Ankylóza kolena | 35 % |
Ztráta kostní tkáně stehenní kosti nebo lýtkové a vřetenní kosti (nevyléčitelný stav) | 60 % |
Ztráta kostní tkáně v čéšce se značným oddělením částí a značnými obtížemi pohyblivosti při natahování nohy | 40 % |
Ztráta kostní tkáně čéšky při zachování pohybů | 20 % |
Zkrácení dolní končetiny nejméně o 5 cm | 30 % |
Zkrácení dolní končetiny o 3–5 cm | 20 % |
Zkrácení dolní končetiny o 1 cm až o méně než 3 cm | 10 % |
Úplná amputace všech prstů | 25 % |
Amputace čtyř prstů včetně palce | 20 % |
Úplná ztráta čtyř prstů | 10 % |
Úplná ztráta palce | 10 % |
Úplná ztráta dvou prstů | 5 % |
Amputace jiného prstu než palce | 3 % |
Ankylóza prstů (jiných než palce a uka- zováčku) a prstů na nohou (vyjma palce) zakládá nárok pouze na 50 % plnění příslušného za ztrátu uvedených částí. | 3 % |
Popáleniny na těle
Popáleniny kůže III. stupně pokrývající 27 % a více tělesného povrchu | 10 % |
Popáleniny kůže III. stupně pokrývající 18 % a více, avšak méně než 27 % tělesného povrchu | do 7 % |
Popáleniny kůže III. stupně pokrývající 9 % a více, avšak méně než 18 % tělesného povrchu | do 5 % |
Popáleniny kůže III. stupně pokrývající 4,5 % a více, avšak méně než 9 % tělesného povrchu | 3 % |
Jizvy/popáleniny v obličejové části
Jizvy v délce od 3 cm do 10 cm nebo popáleniny kůže III. stupně podobného rozsahu | do 10 % |
Jizvy v délce 10 cm a více nebo popáleni- ny kůže III. stupně podobného rozsahu | do 20 % |
Lehké trvalé následky (poúrazové opakované vertebrogenní potíže, které neexistovaly před úrazem, intermitentní blokády apod.) | 10–25 % |
Středně těžké trvalé následky (viditelné deformity páteře, skoliosa, svalové paravertebrální spasmy, omezení hybnosti páteře, statické bolesti, parestesie končetin apod.) | 26–40 % |
Těžké trvalé následky (viditelné deformity páteře, xxxxxx, plegie, paresy končetin apod.) | 41–80 % |
Úplná ztráta jedné plíce | 50 % |
Úplná ztráta sleziny | 15 % |
Trvalé poškození trávicích orgánů | 25–80 % |
Ztráty vnitřních orgánů jsou kryty tímto pojištěním jen v případě ztráty vzniklé přímo a výhradně následkem tělesného poškození, ke kterému došlo úrazem krytým touto smlouvou a naprosto nezá- visle na zdravotním stavu pojištěného. |
Páteř a mícha
Pro případ pojištění trvalých následků úrazu je v rozsahu zahrnuto pojištění jizev a ztráty trvalých zubů s paušálními částkami stano- venými následovně:
• Ztráta trvalého zubu následkem působení zevního násilí 1000 Kč.
• Jizva způsobená úrazem o délce min. 6 cm, v příp. jizvy na obličeji a na krku min. 3 cm (nevztahuje se na jizvy způ- sobené jakýmkoliv chirurgickým zákrokem) 1000 Kč.
Článek 6. Povinnosti pojištěného
Pojištěný je povinen
1. v případě úrazu vyhledat bez zbytečného odkladu lékařské ošetření, léčit se podle pokynů lékaře a poskytovat pojistiteli součinnost při kontrole průběhu léčebného procesu,
2. předložit pojistiteli neprodleně po návratu z pojištěné cesty vyplněné oznámení pojistné události včetně lékařské zprávy o zdravotním stavu s diagnózou a prognózou úrazu,
3. na vyžádání pojistitele poskytnout další lékařské zprávy a posudky,
4. nechat se na žádost pojistitele vyšetřit lékařem, kterého pojis- titel určí,
5. v případě pochybností je pojištěný povinen prokázat, že ke škodní události došlo, a za jakých okolností.
Článek 7. Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. V případě vzniku pojistné události je pojistitel oprávněn požadovat údaje o zdravotním stavu, zjištění zdravotního stavu nebo příčiny smrti pojištěného, Zjišťování zdravotního stavu nebo příčiny smrti se provádí zejména na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných pojistitelem a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšetřením provede- ným zdravotnickým zařízením pověřeným pojistitelem.
2. Pojistitel si vyhrazuje právo prověřit předložené dokumenty, stejně tak i právo požadovat znalecké posudky odborníků.
Tyto ZPP nabývají účinnosti dnem 20. 9. 2010.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění zavazadel (ZPP ZV T/10)
Článek 1. Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění (dále jen
„ZPP“) upravují a doplňují Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10 (dále jen „VPP“) sjednávané pojistitelem DIRECT Pojišťovna, a.s.
Článek 2. Rozsah pojištění, předmět pojištění
1. Pojištění zavazadel je pojištění škodové.
2. K úhradě všech škod na zavazadlech, které nastaly během pojiš- těné cesty, pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění dohodnutého v pojistné smlouvě.
3. Předmětem pojištění jsou zavazadla a věci osobní potřeby obvyklé pro daný účel cesty, které si pojištěný
• vzal s sebou na cestu,
• nebo je prokazatelně pořídil během cesty
• a které jsou majetkem pojištěného,
• nebo majetkem třetí osoby a pojištěný je oprávněně užívá (dále souhrnně jen „zavazadlo“ popř. „zavazadla“).
Článek 3. Pojistná událost
1. Z pojištění zavazadel má pojištěný právo na náhradu škody, pokud mu byla způsobena:
• odcizením zavazadla krádeží vloupáním nebo loupeží,
• poškozením, zničením nebo ztrátou zavazadla při do- pravní nehodě, šetřené policií,
• poškozením, zničením nebo ztrátou zavazadla způso- benou živelní událostí, tj. požárem, výbuchem, úderem blesku, vichřicí, krupobitím, povodní, záplavou nebo ze- mětřesením,
• poškozením, zničením nebo ztrátou zavazadla, k němuž došlo v souvislosti se zraněním pojištěného, které si vyžá- dalo okamžité lékařské ošetření,
• odcizením zavazadla předaného k přepravě dopravci a odbaveného současně s pojištěným,
• poškozením, odcizením, zničením nebo ztrátou invalidní- ho vozíku.
2. V případě, že byla škoda způsobena krádeží vloupáním, vzniká právo na plnění jen tehdy, bylo-li zavazadlo odcize- no způsobem, při kterém pachatel prokazatelně překonal obvyklé překážky chránící zavazadlo před odcizením (za- mčená místnost, zamčený dům apod.).
3. Pojistnou událostí v pojištění do zahraničí je i pojistná udá- lost, která vznikla po odbavení na letišti v České republice při odletu a před odbavením po příletu.
Článek 4. Xxxxxx zavazadel z vozidla
1. Pojištění se vztahuje na krádež zavazadla vloupáním do mo- torového vozidla nebo do obytného přívěsu pouze v přípa- dě, pokud pojištěný věrohodně prokáže splnění všech těchto podmínek:
• k vloupání došlo mezi 7. a 22. hodinou,
• zavazadlo bylo uloženo v uzamčeném zavazadlovém prostoru motorového vozidla, v uzamykatelné přihrádce, v uzamykatelném střešním boxu nebo v obytném přívěsu tak, že nebylo zvnějšku vidět,
• vozidlo nebo obytný přívěs byly zcela uzamčeny a měly úplně uzavřena všechna okna.
2. Pojištění se nevztahuje na krádež zavazadla ze všech typů zavazadlových a nákladních prostorů, přívěsů, nebo obdob- ných zařízení majících nepevné stěny či stropy (z plachtovi- ny apod.).
Článek 5. Výluky z pojištění
1. Pokud není ve smlouvě dohodnuto jinak, není pojistitel po- vinen poskytnout pojistné plnění v případech uvedených ve všeobecných pojistných podmínkách pro cestovní pojiště- ní VPP CESTA T/10, a dále pokud došlo ke škodě:
• odcizením zavazadla ponechaného na veřejnosti bez dohledu,
• odcizením zavazadla ze stanu,
• kapesní krádeží,
• krádeží nebo zpronevěrou spáchanou zaměstnancem po- jištěného,
• odcizením zavazadla při loupeži, pokud nebylo prokázá- no užití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí,
• odcizením cenností, předaných k přepravě dopravci,
• poškozením, zničením nebo ztrátou zavazadla předané- ho k přepravě dopravci.
2. Z pojištění jsou vyloučeny:
• peníze, šperky, cennosti, šeky, doklady, platební a jiné magnetické karty, SIM karty, jízdenky, letenky, cenné pa- píry, xxxxxx, klíče apod.,
• audiovizuální a výpočetní technika,
• nosiče záznamů (např. filmy, videokazety, CD, DVD, dis- kety, paměťové karty a jiná datová úložiště) a záznamy na nich uložené,
• motorová vozidla, zařízení motorových vozidel a jiných motorových dopravních prostředků (kromě invalidního vozíku) a jejich příslušenství, veškeré typy přívěsů včetně obytných, motorová plavidla a motorové vodní prostředky, veškeré motorové a nemotorové letecké prostředky a leta- dla všeho druhu včetně jejich příslušenství,
• umělecké předměty, starožitnosti, věci sběratelské hodnoty a kultovní předměty, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak,
• brýle, kontaktní čočky, léky, protézy všeho druhu a jiné zdravotnické přístroje, preparáty, zdravotnický materiál a pomůcky,
• kuřivo, kuřácké potřeby a alkohol,
• zbraně a střelivo,
• předměty a zařízení (kromě sportovního náčiní) sloužící k výdělečným účelům, k výkonu povolání nebo podnikání, není-li ve smlouvě dohodnuto jinak.
3. Pojistné plnění se neposkytuje za žádnou ztrátu, krádež nebo škodu na zvířatech.
4. Pojistné plnění se neposkytuje za věci, jejichž pořízení ne- bude řádně doloženo originály účtů nebo jinými originály dokladů o jejich pořízení.
Článek 6. Povinnosti v případě pojistné události
Pojištěný je povinen:
1. do 24 hodin od zjištění škodní události oznámit poškození, zničení, odcizení a ztrátu zavazadla policii v místě, které je nejbližší místu pojistné události, a vyžádat si originál policej- ního protokolu včetně seznamu odcizených věcí,
2. v případě poškození, zničení, odcizení a ztráty zavazadla, k němuž došlo v ubytovacím zařízení, oznámit bez zbyteč- ného odkladu pojistiteli, že uplatnil u provozovatele zařízení své právo na náhradu škody,
3. v případě odcizení zavazadel během přepravy si u odpo- vědného zástupce dopravce vyžádat vystavení zápisu o ško- dě a oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli, že uplatnil své právo na náhradu škody u dopravce,
4. v případě poškození, zničení, odcizení nebo ztráty zavaza- dla při dopravní nehodě oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli, že uplatnil své právo na náhradu škody u jiného subjektu.
5. Pojištěný je dále povinen:
a) pojistnou událost oznámit pojistiteli písemně, bez zbyteč- ného odkladu, nejpozději do 14 dnů po návratu z pojiš- těné cesty, nebrání-li mu v oznámení vyšší moc,
b) předložit pojistiteli doklady prokazující oprávněnost jeho nároku na pojistné plnění, a to podle okolností, zejména:
• podrobný seznam všech odcizených, poškozených, zni- čených nebo ztracených věcí spolu s originály účetních dokladů o jejich pořízení,
• originál policejního protokolu, pokud byla pojistná udá- lost hlášena policii,
• potvrzení subjektu odpovědného za škodu (hotel apod.) nebo vyžádat si toto potvrzení od policie,
• doklad o opravě té části vozu, která byla podle policej- ního zjištění poškozena při násilném vniknutí (vloupání) do vozidla,
• věrohodný doklad o tom, že byla pojistná událost způ- sobena živelní událostí,
• zápis dopravce o ztrátě zavazadla a potvrzení doprav- ce o tom, že zavazadlo nebylo nalezeno,
• originál letenky nebo jízdenky v případě, že k pojistné události došlo při dopravě,
• originál dokladu o opravě nebo potvrzení o neopravitel- nosti poškozené věci,
• fotodokumentaci poškozených věcí,
• lékařskou zprávu nebo jiný doklad o ošetření lékařem v pří- padě poškození zavazadel v souvislosti se zraněním.
Pojistitel je oprávněn si vyžádat v případě potřeby i další doklady a pojištěný je povinen je poskytnout.
Článek 7. Pojistné plnění
1. Pokud pojistnou událostí došlo k poškození zavazadla, je pojistitel povinen uhradit přiměřený náklad na jeho opravu maximálně však do výše časové ceny zavazadla nebo limitu pojistného plnění.
2. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v časových cenách, maxi- málně však do výše limitu sjednaného v pojistné smlouvě.
3. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měla věc bezpro- středně před pojistnou událostí, a stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
Článek 8. Přechod vlastnictví
Na pojistitele nepřechází vlastnictví nalezeného zavazadla, za které pojistitel poskytl pojistné plnění v důsledku pojistné udá- losti plynoucí z těchto ZPP ZV T/10.
Tyto ZPP nabývají účinnosti dnem 20. 9. 2010.
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za škodu (ZPP ODP T/10)
Článek 1. Úvodní ustanovení
Tyto zvláštní pojistné podmínky cestovního pojištění (dále jen
„ZPP“) upravují a doplňují Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10 (dále jen „VPP“) sjednávané pojistitelem DIRECT Pojišťovna, a.s.
Článek 2. Rozsah pojištění
1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škody na zdraví nebo na majetku třetí osoby, způsobené činností pojištěného v běžném občanském životě, které vznikly bě- hem pojištěné cesty a za které pojištěný právně odpovídá podle občanskoprávních předpisů státu, jehož právem se tato odpovědnost za škodu řídí.
2. Z pojištění odpovědnosti za škodu má pojištěný právo, aby pojistitel za něj v případě vzniku pojistné události uhradil:
a) škodu na zdraví nebo na životě,
b) škodu na věci jejím poškozením nebo zničením,
c) jinou majetkovou újmu vyplývající ze škody podle písm.
a) a b), pokud byl proti pojištěnému uplatněn oprávněný nárok na náhradu škody.
3. Pojištění se vztahuje i na náhradu účelně vynaložených ná- kladů zdravotní pojišťovny na zdravotní péči poškozeného, vynaloženou v důsledku protiprávního jednání pojištěného.
4. Pojištění se vztahuje i na účelně vynaložené náklady na zdravotní péči vynaloženou v důsledku protiprávního jednání pojištěného, které si částečně či plně uhradil poško- zený (např. osoba bez zdravotního pojištění) a které nekryje zdravotní pojišťovna.
Článek 3. Pojistná událost, pojistné plnění
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu, jež nastala v souvislosti s činností v běžném občan- ském životě a za kterou pojištěný odpovídá, která splňuje podmínky dle článku 2. a se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za předpokla- du, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda vznikla, nastala v době trvání pojištění.
3. Více nároků na náhradu škody vyplývajících z jedné příčiny nebo z více příčin, které spolu časově, místně nebo jinak přímo souvisí, a to nezávisle na počtu poškozených osob, se považuje za jednu pojistnou událost.
4. Pokud je právo poškozeného na náhradu škody proti po- jištěnému sporné a rozhoduje o něm oprávněný orgán, je podmínkou ukončení šetření pojistitele skutečnost, že rozhod- nutí oprávněného orgánu nabylo právní moci a pojistitel se prokazatelným způsobem o tom dozvěděl.
5. Pojistitel uhradí za pojištěného škodu z jedné pojistné události maximálně do výše limitu pojistného plnění stanoveného v po- jistné smlouvě, vždy však nejvýše v rozsahu a ve výši vzniklé škody, za kterou pojištěný odpovídá. Limity pojistného plnění jsou sjednány v pojistné smlouvě, činí však vždy maximálně částku 2,000.000 Kč pro každý jednotlivý limit.
6. Za škodu způsobenou na cennostech, jakož i na věcech umělecké, historické nebo sběratelské hodnoty (např. ob- razy, sochy, sbírky známek, hudební nástroje), je pojistitel povinen poskytnout plnění nejvýše do částky 50.000 Kč za jednu takovou věc (sbírku) a za škodu na penězích, směnkách, cenných papírech a ceninách nejvýše do celko- vé částky 5.000 Kč.
7. V pojištění odpovědnosti za škodu může právo na pojistné plnění uplatnit pouze pojištěný. Pojistné plnění vyplácí pojis- titel poškozenému, poškozený však právo na pojistné plnění proti pojistiteli nemá.
Článek 4. Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu:
a) způsobenou úmyslně nebo hrubou nedbalostí,
b) převzatou nad rámec stanovený právním předpisem,
c) způsobenou na věci, kterou pojištěný užívá neoprávněně,
d) způsobenou působením teploty, unikajících látek (např. plynů, par, popílku, dýmu apod.) nebo působením vlhkos- ti, hluku, vibrací, záření a odpadů všeho druhu, a tvoře- ním plísně či houby,
e) způsobenou při profesionální nebo aktivní závodní spor- tovní činnosti, jakož i při přípravě k ní,
f) způsobenou na životním prostředí,
g) způsobenou v důsledku právní skutečnosti, o které pojištěný v době uzavření pojistné smlouvy věděl nebo mohl vědět,
h) způsobenou při výkonu podnikatelské nebo jiné výděleč- né činnosti, při výkonu pracovních úkolů v pracovněpráv- ních vztazích,
i) způsobenou v souvislosti s požitím alkoholu nebo aplikací omamných nebo psychotropních látek,
j) způsobenou osobám žijícím s pojištěným ve společné domácnosti nebo jiným osobám pojištěným totožnou po- jistnou smlouvou,
k) způsobenou při provozování nebo řízení motorového plavidla nebo nemotorového plavidla, k jehož vedení je požadován průkaz plavební způsobilosti,
l) způsobenou provozem vozidla,
m) způsobenou v souvislosti s činností, při které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu,
n) způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choro- by lidí, zvířat nebo rostlin,
o) vyplývající z vlastnictví a používání zbraní,
p) vzniklou z vlastnictví, držení, užívání nebo provozu všech dopravních prostředků včetně přívěsů a plavidel,
q) vzniklou z vlastnictví nebo provozování motorových člunů, malých a jiných plavidel a na odpovědnost způsobenou osobám dopravovaným předmětným plavidlem, ani na odpovědnost na majetku, který mají v době přepravy s sebou nebo který je přepravován, a dále na odpověd- nost za škodu způsobenou na jiném plavidle,
r) vzniklou provozem vozidel a prostředků, motorových pla- videl a prostředků a veškerých motorových a nemotoro- vých letadel, prostředků a veškerých typů padáků a draků (užívaných ke sportovním účelům),
s) způsobenou na věcech vypůjčených, najatých, svěřených do úschovy či předaných pojištěnémudo užívání, držení, k přepravě či ke zpracování, opravě, úpravě, prodeji, uskladnění, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak,
t) způsobenou v důsledku psychické poruchy nebo nemoci včetně deprese,
u) způsobenou na lukách, stromech, zahradních, polních a lesních kulturách a v parcích,
v) způsobenou provozováním služeb na internetové a tele- komunikační síti,
w) způsobenou neoprávněným zásahem do softwaru počíta- čového zařízení a následné související škody,
x) způsobenou sesedáním nebo sesuvem půdy, erozí nebo v důsledku poddolování, otřesy, v důsledku demoličních prací, v důsledku záplavy,
y) způsobenou zvířaty,
z) způsobenou v souvislosti s činností, při které právní předpis ukládá povinnost uzavřít pojištění odpovědnosti za škodu,
aa) při výkonu práva myslivosti,
bb) vzniklou v souvislosti s výkonem podnikatelské nebo jiné výdělečné činnosti, vzniklou při plnění pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích (shodně platí pro plnění povinnosti člena družstva), vzniklou při plnění funkce člena statutárního, dozorčího, poradního nebo jiného obdobného orgánu právnické osoby nebo v přímé souvislosti s tím včetně regresních nároků.
2. Pojištění se dále nevztahuje na odpovědnost za škodu, za kterou pojištěný odpovídá:
a) svému manželovi, registrovanému partnerovi, sourozenci nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti,
b) svým společníkům nebo jejich manželům, sourozencům nebo příbuzným v řadě přímé nebo osobám, které žijí se společníkem ve společné domácnosti,
c) podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec nebo příbuzný v pokolení přímém nebo osoba, která s pojištěným žije ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast.
3. Z pojištění nevzniká nárok na plnění za:
a) pokuty, penále či jiné smluvní, správní nebo trestní sankce nebo jiné platby, které mají represivní, sankční, exemplár- ní nebo preventivní charakter,
b) náhradu nemajetkové újmy způsobené neoprávněným zásahem do práva na ochranu osobnosti,
c) náhrady škody či zadostiučinění přiznaná v důsledku ne- materiální újmy.
Článek 5. Povinnosti v případě pojistné události
Vedle povinností stanovených ve všeobecných pojistných podmín- kách pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10 je pojištěný dále povinen:
1. oznámit neprodleně příslušným policejním orgánům kaž- dou škodní událost, která vznikla za okolností vzbuzujících podezření ze spáchání přestupku, trestného činu nebo ob- dobného protiprávního jednání, a dodat pojistiteli příslušný policejní protokol opatřený úředním překladem do českého jazyka,
2. oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že nastala škod- ní událost, při oznámení škodní události uvést skutkový stav týkající se této události, předložit k tomu příslušné doklady a v průběhu šetření škodní události postupovat v souladu s pokyny pojistitele; sdělit pojistiteli, že poškozený uplatnil proti pojištěnému právo na náhradu škody, a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzniklou škodu, k požadované ná- hradě a k její výši,
3. pojistiteli písemně sdělit bez zbytečného odkladu, že v sou- vislosti se škodní událostí bylo proti němu zahájeno soudní, správní nebo rozhodčí řízení, sdělit jméno svého právního zástupce a pojistitele informovat o průběhu a výsledcích to- hoto řízení,
3. pojistiteli bez zbytečného odkladu písemně sdělit, že po- škozený uplatňuje právo na náhradu škody u příslušného orgánu,
4. v řízení o náhradě škody ze škodní události postupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se pojištěný nesmí bez souhlasu pojistitele zavázat k náhradě promlčené pohle- dávky a nesmí uzavřít bez souhlasu pojistitele soudní smír. Proti rozhodnutí příslušných orgánů, které se týkají náhrady škody, je pojištěný povinen se včas odvolat, pokud si v od- volací lhůtě nedohodne jiný postup s pojistitelem.
Dále je pojistník, resp. pojištěný, povinen:
5. v jakémkoli řízení o náhradě škody v souvislosti se škod- ní událostí nebo na základě škodní události postupovat podle pokynů pojistitele, zejména se nesmí bez předcho- zího písemného pojistitelova souhlasu zavázat k náhradě škody, uznání dluhu, uzavřít soudní smír nebo umožnit vydání rozsudku pro zmeškání či uznání nebo obdobným způsobem zhoršit procesní postavení své nebo pojistitele, v opačném případě je pojistitel oprávněn plnění z pojistné smlouvy přiměřeně snížit,
6. na základě pokynu pojistitele podat příslušný opravný pro- středek proti rozhodnutí, jímž mu bylo uloženo nahradit škodu, v opačném případě může pojistitel plnění z pojistné smlouvy přiměřeně snížit,
7. zabezpečit, aby pojistitel mohl proti jinému účinně uplatnit práva, která na pojistitele přecházejí, zejména pak právo na náhradu škody, na postih a na vypořádání, v opačném případě odpovídá pojistiteli za škodu až do výše poskytnu- tého plnění,
8. v případě promlčení nároku vznést námitku promlčení a dále se bez souhlasu pojistitele nesmí zavázat k náhradě promlče- né pohledávky nebo uzavřít soudní smír, v opačném případě může pojistitel plnění z pojistné smlouvy přiměřeně snížit.
Článek 6. Práva pojistitele
1. O oprávněnosti plnění a jeho výši rozhoduje pojistitel v souladu s VPP, těmito ZPP a na základě dokumentů před- ložených pojištěným. V případě, že nelze dle předložených dokumentů určit výši vzniklé škody, je pojistitel oprávněn sta- novit konečnou výši pojistného plnění.
2. Pojistitel si vyhrazuje právo prověřit předložené dokumenty, dodatečně si vyžádat doplňující dokumenty (např. fotografie poškozené věci, svědecké čestné prohlášení apod.), stejně tak i právo požadovat znalecké posudky odborníků. Pojisti- tel je též oprávněn složité pojistné události konzultovat nebo zasílat k posouzení, popřípadě k výplatě zahraničnímu part- nerovi pojistitele.
3. Pokud pojistitel nahradil za pojištěného škodu, přechází na něho právo pojištěného na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpovědností za škodu vzniklo proti jinému. Pojištěný je v tomto případě povinen zajistit, aby pojistitel mohl tohoto práva využít, a ne- prodleně mu předat veškeré doklady k tomu potřebné.
Tyto ZPP nabývají účinnosti dnem 20. 9. 2010.
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistenčních služeb (DPP ASIST T/10)
Článek 1. Úvodní ustanovení
Tyto doplňkové pojistné podmínky pro asistenční služby (dále jen „DPP“) upravují a doplňují Všeobecné pojistné podmínky pro cestovní pojištění VPP CESTA T/10 (dále jen „VPP“) sjednávané pojistitelem DIRECT Pojišťovna, a.s.
Článek 2. Rozsah pojištění
1. Pojištění podle těchto DPP je pojištěním škodovým.
2. Asistenční služba je poskytovaná pojištěnému službou pojisti- tele DIRECT Asistance na základě žádosti oprávněné osoby na telefonní číslo x000 000 000 000.
3. Oprávněnou osobou z tohoto pojištění asistenčních služeb je pojištěný.
4. Asistenční služby se sjednávají ve variantách ASIST, ASIST+ a TOP ASIST. Pro každou variantu je rozsah pojištění a pří- padný limit pojistného plnění uveden v následující tabulce:
Rozsah služeb | ASIST | ASIST+ | TOP ASIST |
Tlumočení v nouzi | ANO | ANO | ANO |
Doprovázející osoba | max. 16 000 Kč ubytování max. 2 000 Kč/den | max. 25 000 Kč ubytování max. 2 000 Kč/den | max. 50 000 Kč ubytování max. 2 000 Kč/den |
Přerušení cesty | NE | ORGANIZACE | max. 7 000 Kč |
Nevyužitá dovolená | NE | NE | max. 5 000 Kč |
Ztráta, odcizení cestovních dokladů | NE | max. 5 000 Kč | max. 5 000 Kč |
Zpoždění zavazadel během letecké dopravy | NE | NE | max. 5 000 Kč |
Zpoždění odjezdu | NE | NE | max. 5 000 Kč |
Právní telefonická asistence | NE | ANO | ANO |
Právní pomoc | NE | NE | max. 50 000 Kč |
5. Pojištění asistenčních služeb tlumočení v nouzi
V jakékoliv tísňové situaci během cestování (hospitalizace, složité ambulantní ošetření, úmrtí, ztráta cestovních dokla- dů, potřeba právní pomoci či kontaktu s rodinou ve vlasti apod.) poskytne pojistitel prostřednictvím poskytovatele asistenčních služeb služby spojené s telefonickým nouzo- vým tlumočením. Telefonické nouzové tlumočení se vztahuje na následující jazyky: angličtina, němčina, francouzština, španělština, italština.
6) Pojištění doprovázející osoby
a) V případě hospitalizace pojištěného pro vážné onemoc-
nění či úraz uhradí pojistitel prostřednictvím poskytovatele asistenčních služeb mimořádné výlohy na přepravu, uby- tování, stravování a cestovní pojištění:
• osoby, která s pojištěným zůstane během léčení, příp. při přeložení či přepravě do České republiky jako do- provázející opatrovník,
• spolucestujících dětí mladších 18 let, jsou-li pro stejnou cestu pojištění u pojistitele.
b) V případě hospitalizace pojištěného pro vážné onemoc- nění či úraz, kdy délka hospitalizace dle předpokladu ošetřujícího lékaře přesahující 7 dní uhradí pojistitel pro- střednictvím poskytovatele asistenčních služeb mimořád- né výlohy na přepravu, ubytování, stravování a cestovní pojištění, za podmínky, že spolu s pojištěným není osoba starší 18 let, která by mohla být doprovázejícím opatrov- níkem pojištěného:
• osoby, která za pojištěným přicestuje z České republiky a zůstane s pojištěným během léčení a doprovodí pojiš- těného při přeložení či přepravě do České republiky.
c) Výlohy na ubytování a stravování jsou pojistitelem v rám- ci celkového pojistného plnění kryty nejvýše do poloviny limitu pojistného plnění stanoveného pro pojištění dopro- vázející osoby.
d) Pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v přípa- dě výloh vzniklých:
• za zpáteční cestu doprovázejícího opatrovníka, xxxx- xxxxxx-li tuto cestu do dvou dnů po ukončení úlohy do- provázejícího opatrovníka,
• ubytování a stravování doprovázejícího opatrovníka poté, co do místa hospitalizace pojištěného přicestuje přivolaný opatrovník dle odst. 6 písm b),
• jakékoliv výlohy předem neschválené poskytovatelem asistenčních služeb.
7. Pojištění přerušení cesty
a) V případě pojistné události nastalé po zahájení cesty pojistitel zorganizuje dopravu pojištěného do České re- publiky (ASIST+), nebo uhradí náklady spojené s dopra- vou pojištěného do České republiky (TOP ASIST), které vzniknou z důvodu:
• vážného akutního onemocnění nebo úrazu vyžadujícího hospitalizaci, jež nastaly po odjezdu pojištěného do za- hraničí, jeho nejbližšímu příbuznému v České republice, či pro úmrtí nejbližšího příbuzného, sourozence či pra- rodiče nebo nejbližšího příbuzného manžela/manželky pojištěného,
• znásilnění nejbližší/ho příbuzné/ho v České republice,
• vážného poškození bytu nebo rodinného domu, v němž má pojištěný bydliště nebo prostor určený k provozo- vání podnikatelské činnosti pojištěného, živelní událostí nebo trestným činem třetí osoby, je-li přítomnost pojiště- ného na místě události prokazatelně nezbytná.
b) Pojištění se nevztahuje na následující případy:
• nastane-li důvod pro přerušení cesty pojištěného do 24 hodin před plánovaným návratem do České republiky,
• není-li přerušení cesty schváleno poskytovatelem asis- tenčních služeb,
• nastane-li přerušení cesty pojištěného z jiných důvodů než uvedených pod písm. a) tohoto odstavce.
8. Pojištění nevyužité dovolené
a) V případě pojistné události uhradí pojistitel pojištěnému nevratné, nevyčerpané a pojištěným již uhrazené náklady na letenky, jízdenky, ubytování nebo služby zrušené z dů- vodů:
• úrazu nebo nemoci vyžadující hospitalizaci pojištěného nebo jeho rodinného příslušníka, který s ním cestuje,
• ohrožení života či úmrtí jiného rodinného příslušníka, který s ním necestuje,
• znásilnění pojištěného, jeho rodinného příslušníka nebo spolucestujícího,
• vážného poškození bytu nebo rodinného domu, v němž má pojištěný bydliště nebo prostor určený k provozová- ní podnikatelské činnosti pojištěného, živelní událostí nebo trestným činem třetí osoby, je-li přítomnost pojiště- ného na místě události prokazatelně nezbytná.
b) Pojištění se nevztahuje na:
• náklady nebo služby, které byly vynaloženy nebo ob- jednány až poté, kdy se pojištěný dozvěděl o důvodu pro přerušení cesty,
• přerušení cesty z důvodu úrazu nebo nemoci, které nastalo nebo jehož příznaky se objevily před vznikem pojištění, s výjimkou chronického onemocnění, které bylo stabilizováno posledních 12 měsíců před pojist- nou událostí,
• přerušení cesty z důvodu komplikací v těhotenství a po- rodu, ke kterým došlo po ukončení 26. týdne těho- tenství, nebo komplikací v těhotenství, které bylo před datem vzniku pojištění klasifikováno jako rizikové.
9. Pojištění ztráty a odcizení cestovních dokladů
a) V případě pojistné události uhradí pojistitel přiměřené mimořádné výlohy na dopravu do místa, kde pojištěný obdrží náhradní cestovní doklad, nezbytné ubytování sou- visející s cestou do místa, kde obdrží pojištěný náhradní cestovní doklad, i poplatky za vystavení náhradního ces- tovního dokladu.
b) Pojistnou událostí je škoda na cestovním pasu či jiném cestovním dokladu způsobená:
• živelní událostí,
• krádeží, při které pachatel prokazatelně překonal pře- kážky chránící cestovní doklady před odcizením, a to pouze v případě, došlo-li ke krádeži v ubytovacím zařízení nebo z uzamčeného zavazadlového prostoru v řádně zajištěném vozidle a za předpokladu, že ces- tovní doklady nebyly viditelné,
• dopravní nehodou,
• loupežným přepadením,
• v době, kdy byly osobní věci předány dopravci k přepra- vě proti potvrzení nebo uloženy podle pokynů dopravce,
• v době, kdy byly předány proti potvrzení do úschovy.
c) Pojištění se nevztahuje na škodu na cestovních dokladech v době, kdy nebyly řádně zabezpečeny.
10. Pojištění zpoždění zavazadel během letecké přepravy
a) V případě pojistné události uhradí pojistitel pojištěnému nezbytné, odůvodněné a mimořádné náklady, které mu z důvodu pojistné události vznikly a byly spojeny s náku- pem nezbytných náhradních osobních věcí, oproti před- ložení originálů účtů a dokladů prokazujících délku trvání zpoždění zavazadel. Pojištění se však vztahuje pouze na náklady, které nebyly uhrazeny odpovědnou osobou nebo z jiného pojištění.
b) Pojistnou událostí je vznik nároku na pojistné plnění v důsledku zpoždění zavazadla řádně registrovaného u leteckého přepravce přepravovaného letadlem spolu s pojištěným v délce trvání min. 6 hodin od příletu.
c) Pojištění se nevztahuje na zpoždění zavazadel v důsledku nebo v souvislosti s následujícími skutečnostmi:
• přepravy nepravidelnou leteckou linkou, charterovými lety a lety neregistrovanými v letovém řádu,
• škodami způsobenými z důvodu zadržení, zabavení nebo vyvlastnění zavazadel či věcí osobní potřeby cel- ními nebo jinými orgány veřejné moci,
• výdaji vynaloženými po příletu do České republiky,
• zpožděním zapříčiněným stávkou nebo jiným doprav- ním nebo přepravním omezením probíhajícím nebo oznámeným v době odletu,
• živelní událostí,
• ztrátou zavazadla.
11. Pojištění zpoždění odjezdu
a) V případě pojistné události nahradí pojistitel pojištěnému nezbytné a odůvodněné výdaje včetně výdajů na občer- stvení na základě předložení originálů účtů.
b) Pojistnou událostí je zpoždění již zahájené cesty, tedy prodloužení doby dopravy pojištěného, která trvá déle, než 6 hodin a která je vyvolaná:
• zdržením nebo zrušením již rezervovaného a potvrze- ného letu,
• přeplněním kapacity letadla,
• pozdním příletem spoje předcházejícího či pozdním příjezdem dopravního prostředku veřejného dopravce, který se opozdil o více než jednu hodinu oproti jízdní- mu řádu.
c) Pojištění se nevztahuje na:
• nepravidelné letecké linky, charterové lety a lety nere- gistrované v letovém řádu,
• případy, kdy letecká společnost nabídla pojištěnému náhradní dopravu do 6 hodin po termínu původně plá- novaného odletu nebo do 6 hodin po příletu předchá- zejícího opožděného spoje,
• případy, kdy pojištěný zmeškal let z důvodů uvedených výše v rozsahu pojištění,
• zpožděné lety zapříčiněné stávkou nebo jiným doprav- ním nebo přepravním omezením probíhajícím nebo oznámeným v době odletu,
• škody vzniklé následkem živelní události,
• náklady, které nebyly uhrazeny odpovědnou osobou nebo z jiného pojištění.
12. Pojištění právní asistence
a) Pojistnou událostí se rozumí skutečné nebo tvrzené spá- chání skutku, pro který je proti pojištěnému vedeno trestní, správní nebo obdobné řízení; za okamžik vzniku pojistné události se považuje okamžik skutečného nebo tvrzeného spáchání tohoto činu nebo skutku.
b) V souvislosti s plněním svých závazků poskytuje pojistitel pojištěnému:
• telefonickou asistenci (ASIST+, TOP ASIST),
• právní pomoc (TOP ASIST).
I. Telefonická asistence
V souvislosti s plněním svých závazků poskytne pojistitel po- jištěnému službu telefonické právní asistence, na kterou se pojištěný může obrátit s obecnými právními dotazy, které se týkají níže vymezených oblastí, v případě nejasností, v si- tuaci nejistoty a s cílem zabránit vzniku pojistné události. Pojistitel poskytne pojištěnému příslušné informace obratem nebo, v případě, kdy dotaz vyžaduje dohledání potřebných údajů, do 48 hodin od vznesení dotazu:
a) adresy a kontaktní údaje institucí a dodavatelů služeb v ČR nebo zahraničí
• advokáti,
• znalci jmenovaní soudem, odhadci, tlumočníci a pře- kladatelé,
• úřady státní správ,
• konzuláty a ambasády,
• soudy a státní zastupitelství,
• policie a dopravní policie;
b) informace o cílové zemi – potřebné cestovní doklady, specifické podmínky a požadavky
• vízová povinnost,
• doklady nezbytné pro vstup do cílové země,
• úřady vydávající cestovní doklady,
• postup při ztrátě osobních dokladů, cestovního pasu apod.,
• celní povinnosti;
c) postupy a procedury při styku s institucemi v ČR nebo zahraničí
• stanovené postupy a procedury, pravomoc a příslušnost soudů, úřadů a institucí,
• potřebné doklady a potvrzení,
• pomoc při vyplňování formulářů, náležitosti návrhů, po- dání a žádostí,
• zřízení zastupování (advokáti, daňoví poradci, notáři, obecné zastoupení),
• tarify advokátů a znalců, náklady řízení, administrativní poplatky, kolky,
• opravné prostředky,
• úřední doba/hodiny pro veřejnost jednotlivých úřadů a institucí;
d) informace související s provozem motorových vozidel
• právní předpisy související s provozem motorového vo- zidla a jejich znění,
• pojištění týkající se motorového vozidla a jeho provo- zu,
• vypořádání pojistných nároků souvisejících s provozem motorového vozidla,
• vysvětlení významu ustanovení jednotlivých právních předpisů,
• vyhledání prováděcích předpisů a ostatních souvisejí- cích právních předpisů,
• adresy, kontakty, úřední doba / hodiny úřadů a institucí pro veřejnost,
• vyhledání veřejně publikovaného vzoru právního doku- mentu, smlouvy nebo podání a jeho poskytnutí v elek- tronické nebo písemné formě.
II. Právní pomoc
V rámci pojištění právní pomoci poskytuje pojistitel pojištěnému služby za účelem hájení zájmů pojištěného v trest- ním, správním nebo obdobném řízení, které je proti pojištěné- mu vedeno v těchto oblastech:
a) přestupkové nebo obdobné řízení po dopravní nehodě, kdy pojištěný je v souvislosti s dopravní nehodou pode- zřelý, obviněný nebo obžalovaný ze spáchání přestupku z nedbalosti,
b) trestní řízení po dopravní nehodě, kdy je pojištěný v sou- vislosti s dopravní nehodou podezřelý, obviněný nebo obžalovaný ze spáchání trestného činu z nedbalosti, a to zejména pověřením dodavatele služeb právním zastoupe- ním pojištěného v takovém řízení.
Podmínky poskytování právní pomoci jsou následující:
• Asistenční služba poskytne oprávněné osobě základní in- formace o jejích právech a povinnostech, jejich obsahu, rozsahu a o možnostech řešení případu.
• Asistenční služba sdělí oprávněné osobě informace o roz- sahu dokumentace potřebné k ochraně jejích práv.
Pověření dodavatele služeb z pojištění právní pomoci
• V případě, kdy se ukáže, že k řádnému vyřízení případu bude nezbytné pověřit dodavatele služeb, je oprávněná osoba po předchozím souhlasu asistenční služby opráv- něna zvolit vhodného dodavatele služeb, který má svoji kancelář v místě soudu nebo správního orgánu, příslušné- ho k projednání věci v prvním stupni, aby právně zastou- pil oprávněnou osobu ve shora uvedeném řízení, které je proti ní vedeno.
• Poruší-li oprávněná osoba povinnost získat souhlas asis- tenční služby k pověření dodavatele služeb, je asistenční služba oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit. Asis- tenční služba nesníží pojistné plnění v případě, že opráv- něná osoba doloží, že k pověření právního zástupce došlo v situaci nutnosti bezprostředního odvrácení vzniku škody.
• Asistenční služba je oprávněna přiměřeně snížit pojistné plnění i v případě, že oprávněná osoba pozdním nebo liknavým přístupem způsobila zvýšení nákladů za úkony, jejichž úhrada má být součástí pojistného plnění.
• Oprávněná osoba zmocní svého právního zástupce, aby průběžně informoval asistenční službu o vývoji řešení pří- padu. O jednotlivých zamýšlených podstatných krocích je oprávněná osoba, resp. její právní zástupce povinna informovat asistenční službu a před jejich provedením zís- kat její písemný souhlas. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je asistenční služba oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit.
Povinnost součinnosti oprávněné osoby s asistenční službou z pojištění právní pomoci
• Oprávněná osoba je povinna učinit vše, co by mohlo při- spět k objasnění skutkového stavu věci. Oprávněná osoba je povinna vyloučit vše, co by mohlo způsobit zvýšení ná- kladů v rámci pojistného plnění.
• Oprávněná osoba nesmí bez předchozího souhlasu asi- stenční služby uzavřít žádnou dohodu o vyrovnání nebo obdobnou dohodu nebo obdobným způsobem zhoršit své procesní postavení. Poruší-li oprávněná osoba tuto povinnost, je asistenční služba oprávněna pojistné plnění přiměřeně snížit. Oprávněná osoba je povinna o tomto svém závazku i o svých ostatních povinnostech plynoucích z pojistné smlouvy informovat svého právního zástupce.
Úhrada finančních nákladů v rámci pojistného plnění z pojiš- tění právní pomoci
Pojistné plnění zahrnuje úhradu finančních nákladů, jež je nutné vynaložit dle rozhodnutí asistenční služby v souvislosti s právním zastoupením oprávněné osoby ve výše uvedeném trestním, správním nebo obdobném řízení, které je proti ní vedeno a to:
• náklady na služby dodavatele služeb (obvyklé a přiměře- né výlohy právního zástupce, tlumočníka, překladatele, znalce),
• náklady na případné soudní poplatky, v rozsahu stanove- ném pojistnou smlouvou,
•náklady na cestu a ubytování oprávněné osoby k soudní- mu řízení, pokud je její přítomnost nařízena soudem, v roz- sahu stanoveném pojistnou smlouvou,
• náklady na cestu a ubytování svědka k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nařízena soudem, v rozsahu sta- noveném pojistnou smlouvou,
• náklady a výdaje protistrany a/nebo státu, které je opráv- něná osoba povinna uhradit na základě soudního rozhod- nutí, v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou.
Tyto DPP nabývají účinnosti dnem 20. 9. 2010.
JAK POSTUPOVAT PĂI ŠKODNÍ UDÁLOSTI
• Kontaktujte asistenční službu v jakékoli tísňové situaci/telefon x000 000 000 000.
• Nepodepisujte žádný dokument, jehož obsahu nerozumíte nebo nesouhlasíte s jeho zněním. V takovém případě uveďte své vyjád- ření (i v českém jazyce).
1. Při onemocnění nebo úrazu v zahraničí
1. Vždy neprodleně kontaktujte asistenční službu.
2. U ambulantního ošetření většina zahraničních lékařů požaduje platbu v hotovosti. Pečlivě si proto uschovejte originály účtů, případně lékařské zprávy, a po návratu domů je předejte asistenční službě.
3. Nebudete-li schopni hradit účty v hotovosti, obraťte se na asistenční službu.
4. V případě hospitalizace, náročných specializovaných vyšetření či organizování repatriace vždy kontaktujte asistenční službu. Uveďte jméno a příjmení, datum narození, číslo pojistné smlouvy, informaci o problému a kontaktní telefonní číslo.
5. Ošetřujícího lékaře požádejte vždy o vyplnění lékařské zprávy (medical report), která je součástí pojistných podmínek.
2. Při škodě na zavazadlech
1. Krádež zavazadel neprodleně oznamte na nejbližší policejní stanici a vyžádejte si policejní protokol jako potvrzení o oznámení události.
2. Dojde-li ke škodě na zavazadlech v ubytovacím zařízení, požádejte písemně provozovatele o náhradu škody a převzetí žádosti si nechte potvrdit.
3. Poškodí-li se zavazadla při přepravě, vyžádejte si od dopravce protokol PIR nebo jiné věrohodné potvrzení.
4. Zdokumentujte si okolnosti škody (fotografie apod.).
5. Po návratu z cesty neprodleně informujte o vzniklé škodě asistenční službu.
3. Při odpovědnosti za škodu
1. V případě poškození třetí osoby na životě, zdraví či majetku ohlaste vznik škody policii a vyžádejte si potvrzení o jejím hlášení.
2. Pokud způsobíte škodu na zdraví další osobě, trvejte na řádném zdokumentování nehody, abyste se nestali obětí úmyslných a ne- přiměřených nároků poškozeného. Náklady za bolestné, léčebné výlohy, trvalé následky nebo ušlý zisk mohou jít do milionů.
3. Obraťte se na asistenční službu ještě předtím, než se rozhodnete svou odpovědnost za škodu uznat, a zkonzultujte s ní situaci.
4. Mějte na paměti, že způsobení zranění druhé osobě může být klasifikováno jako trestný čin ublížení na zdraví z nedbalosti a může být proti vám zahájeno trestní stíhání. Pokud se tak stane a máte sjednáno i pojištění právní pomoci, požádejte asistenční službu o zajištění právní pomoci na místě.
5. Okolnosti škody se snažte zdokumentovat, zajistěte si svědecké výpovědi, výpovědi osob, které se na škodě nepřímo podílely, včetně kontaktu na ně, a jakékoli další důkazy (plánky, fotodokumentace atd.).
MEDICAL REPORT | ||
Jméno nemocného/Patient’s name | Xxxxxxx/Date of birth | |
Diagnosa/Diagnosis | ||
Léčba/Therapia | ||
Hospitalizován kde/Hospitalization from do/to | ||
Předepsané léky/Prescribed medications | Den/Date of service | Jméno a podpis lékaře/Physician’s name and signature |