Contract
DODATEK č. 2 KE SMLOUVĚ O ZPROSTŘEDKOVÁNÍ uzavřené dne 15.2.2019 uzavřená ve smyslu ustanovení § 2445 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve znění pozdějších předpisů Čl. I SMLUVNÍ STRANY 1.1 Objednatel Univerzita Karlova – Ústav jazykové a odborné přípravy Se sídlem: Vratislavova 29/10, 128 00, Praha 2 Zastoupen: xxxxxxxx, ředitelkou IČ: 00216208, DIČ: CZ002162086 Bankovní spojení: účet č. 83732011/0100 v Komerční bance (CZK) účet č. 271838690257/0100 v Komerční bance (EUR) Vysoká škola zapsaná v registru vysokých škol vedeném MŠMT pod RID 11000 1.2 Zprostředkovatel Název: INCORT Education Agency Se xxxxxx: 000, Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxx, Xxxxx, 000000 Zastoupen: xxxxxxxx, jednatelem IČ: 1050204215995 DIČ: 0276091333 Bankovní spojení: SOTSINVESTBANK účet č. 40702840907390090481 (EUR) (dále společně též jako „smluvní strany“) Čl. II PŘEDMĚT DODATKU Smluvní strany se dohodly na změnách ustanovení Smlouvy: 1. V bodě 3.1. Zprostředkovatel se zavazuje se odstavec b) odstraňuje. 2. V bodě 3.1. Zprostředkovatel se zavazuje se v odstavci d) mění znění poslední věty takto: | AMENDMENT No. 2 TO AGENCY AGREEMENT concluded on 15.2.2019 concluded under provisions of § 2445 et seq. of Act No. 89/2012 Coll., the Civil Code, as amended Art. I CONTRACTING PARTIES 1.1 Client Xxxxxxx University – Institute for Language and Preparatory Studies Registered office: Vratislavova 00/00, 000 00, Xxxxxx 0 Represented by: xxxxxxxx, Ph.D., Director Identification number: 00000000 DIČ: CZ002162086 Bank account: account No. 00000000/0100 at Komerční banka (CZK) account No. 271838690257/0100 at Komerční banka (EUR) University registered in the Register of Universities maintained by the Ministry of Education under RID 11000 1.2 Agent Title: INCORT Education Agency Registered office: 000, Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxx, Xxxxxx, 000000 Represented by: xxxxxxxx, Managing Director Identification number: 1050204215995 Tax Identification number: 0276091333 Bank account: SOTSINVESTBANK acount No.: 40702840907390090481 (EUR) (hereinafter “Contracting Parties“) Art. II SUBJECT OF THE AMENDMENT The Contracting Parties agreed to amend the provisions of the Agency Agreement: 1. In point 3.1. The Agent undertakes to, paragraph b) is deleted. |
„V případě, že zájemce není ke dni nástupu do kurzu plnoletý, smlouvu podepisuje jeden z jeho rodičů.“ 3. V bodě 3.1. Zprostředkovatel se zavazuje se v odstavci g) odstraňuje poslední věta. 4. V bodě 3.2. Objednatel se zavazuje se odstavec c) nahrazuje novým textem v tomto znění: „Zaslat po předložení vyplněných přihlášek (vzor dostupný na webových stránkách Objednatele xxx.xxxx.xxxx.xx), včetně požadovaných příloh, a po zaplacení plné ceny kursu, na adresu Zájemce uvedenou v přihlášce dokument potvrzující přijetí do příslušného kurzu.“ 5. V bodě 4.3. Provize se odstavec a) nahrazuje novým textem v tomto znění: „a) Za prokazatelné plnění činnosti (tj. připsání plné ceny kurzu na účet Objednatele a fyzický nástup Zájemce do kurzu v daném středisku výuky) a dodržení podmínek podle ustanovení odstavce 3.1. této smlouvy přizná Objednatel Zprostředkovateli provizi z ceny kurzů provizi ve výši 8 % z platby školného za každého dodaného studenta. Ve výši uvedené provize není zahrnuta zákonem stanovená daň z přidané hodnoty. Tu odvede objednatel ke své tíži.“ 6. V bodě 4.3. Provize se v odstavci a) odstraňuje věta: „Pořadí studentů se stanoví podle data registrace.“ 7. V bodě 4.3. Provize se odstavec c) nahrazuje novým textem v tomto znění: „Do 31.10., 30.11., 31.12. a 31.1. zašle Zprostředkovatel Objednateli seznam studentů na formuláři UK ÚJOP, u kterých došlo ke zprostředkování uzavření smlouvy dle bodu 3.1. a) ke studiu dle výše uvedených kritérií. Do 10 dnů po obdržení tohoto seznamu Objednatel potvrdí, kdo z těchto studentů fyzicky nastoupil ke studiu v daném středisku výuky a zaplatil | 2. In point 3.1. The Agent undertakes to, in paragraph d), the wording of the last sentence is amended as follows: "In the case that the Interested Person is not of age as of the day of starting the course, the contract shall be signed by one of his/her parents." 3. In point 3.1. The Agent undertakes to, in paragraph g), the last sentence is deleted. 4. In point 3.2. The Client undertakes to, paragraph c) is replaced with new text as follows: “After submission of completed application forms (template available on the Client’s website xxx.xxxx.xxxx.xx), including the required appendixes and after payment of full price of the course, send a document confirming admission in the respective course to the address of the Interested Person stated in the application form.” 5. In point 4.3 Commission, paragraph a) is replaced by a new text as amended: “a) For demonstrable performance of the activity (i.e. crediting the full price of the course to the Client's account and entering the Interested Person into the course in the relevant Centre) and compliance with the conditions of paragraph 3.1. of this Agreement, the Client shall award to the Agent a commission of 8% of the tuition fee for each student. The commission does not include the statutory value added tax. This will be paid by the Client at his/her own expense.” 6. In point 4.3. Commission, in paragraph a), the following sentence is deleted: “The order of students is determined by the date of registration.” 7. In point 4.3. Commission, paragraph c) is replaced by a new text as amended: „By 31 October, 30 November, 31 December, and 31 January the Agent shall send to the Client a list of Students on the CU ILPS form, for whom the conclusion of the Agreement was intermediated according to point 3.1. a) to study according to the above criteria. |
částku za výuku a zašle potvrzený seznam zpět Zprostředkovateli.“ 8. Do bodu 4.3. Provize se vkládá nový odstavec d) v tomto znění: „Provize je vyplácena jednou měsíčně za uplynulý kalendářní měsíc, a to pouze při umístění minimálně dvou a více přepočtených studentů za akademický rok.“ 9. Do bodu 4.3. Provize se vkládá nový odstavec h) v tomto znění: „V případě, že Objednatel obdrží přihlášku Zájemce o studium, ve které nebude jmenovitě uvedena žádná agentura, nebude možné dodatečně o provizi mezi Zprostředkovatelem a Objednatelem jednat.“ 10. V bodě 5.1. Doba trvání a ukončení smlouvy se první věta v odstavci a) nahrazuje novým textem v tomto znění: „a) Tato smlouva se sjednává na dobu určitou s platností do 31. 12. 2021.“ 11. V bodě 5.2. Sankce se první věta v odstavci a) nahrazuje novým textem v tomto znění: „V případě porušení povinností stanovených v bodě 3.1. této smlouvy ztrácí Zprostředkovatel nárok na výplatu dosud nevyplacené provize.“ 12. Do článku 5. Závěrečná ustanovení se vkládá bod 5.7. GDPR v tomto znění: „Zprostředkovatel je povinen při zpracování osobních údajů Zájemců a Studentů dodržovat Zákon č. 101/2000 Sb. o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů a rovněž Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů.“ 13. Do článku 5. Závěrečná ustanovení se vkládá bod 5.8. Zásah vyšší moci v tomto znění: „Pokud se poskytování služeb za sjednaných podmínek stane v důsledku vzniku vyšší moci nemožným nebo | Within 10 days of receiving this list, the Client shall confirm who of such Students started the study at the relevant Centre and paid the tuition fee and send the confirmed list back to the Agent." 8. In point 4.3. Commission, a new paragraph d) is added as amended: "The commission is paid once a month for the past calendar month, and only if there are at least two or more recounted students per academic year." 9. In point 4.3. Commission, a new paragraph h) is added as amended: "In the event that the Client receives an application from the Interested Person for studies, in which no agency will be named, it will not be possible to negotiate an additional commission between the Agent and the Client." 10. In point 5.1. Term and Termination of the Agreement, the first sentence in paragraph a) is replaced by new text as amended: “a) This Agreement is concluded for a definite period of time until 31 December 2021.” 11. In point 5.2. Penalties, the first sentence of paragraph a) is replaced by new text as amended: "In the case of a breach of obligations stipulated in point 3.1. of this Agreement, the Agent shall lose the right to payment of the commission not yet paid." 12. In Article 5. Final Provisions, point 5.7. GDPR is inserted as amended: "When processing personal data of Interested Persons and Students, the Agent is obliged to comply with Act No. 101/2000 Coll. on the protection of personal data, as amended, as well as Directive 2016/679 of the European Parliament and of the Council (EU) of 27 April 2016 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data." 13. In Article 5. Final Provisions, point 5.8. Force Majeure is inserted as follows: |
natolik obtížným, že je nelze spravedlivě požadovat, strana, která se bude chtít na vyšší moc odvolat, požádá druhou stranu o úpravu Smlouvy ve vztahu k předmětu, ceně a době plnění. Pokud nedojde k dohodě, má strana, která se důvodně odvolala na vyšší moc, právo jednostranným prohlášením zaslaným doporučeným dopisem druhé straně odstoupit od této Smlouvy. Účinnost odstoupení nastává v tomto případě dnem doručení oznámení druhé smluvní straně.“ Čl. III ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Ostatní ustanovení shora uvedené Smlouvy o zprostředkování a předchozích Dodatků zůstávají beze změny. Tento Dodatek je vyhotoven ve dvou (2) stejnopisech, z nichž každý má platnost originálu, a každá smluvní strana obdrží po jednom (1) z nich. Tento Dodatek po podpisu smluvními stranami nabývá účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv v souladu se zákonem č. 340/2015 Sb., o registru smluv, ve znění pozdějších předpisů. Smluvní strany potvrzují, že si tento Xxxxxxx před jeho podpisem přečetly a s jeho obsahem souhlasí, a prohlašují, že nebyl uzavřen v tísni za nápadně nevýhodných podmínek. Na důkaz toho připojují své podpisy. V Praze dne …………………………………….. za Objednatele xxxxxxxx ředitelka | "If the provision of services under the agreed conditions becomes impossible or so difficult as a result of force majeure that they cannot be fairly demanded, the party wishing to invoke force majeure shall request the other party to modify the Agreement in relation to subject matter, price and time of performance. If no agreement is reached, the Party who has reasonably invoked force majeure has the right to withdraw from this Agreement by a unilateral statement sent by registered letter to the other Party. In this case, the withdrawal shall take effect on the date of delivery of the notification to the other Contracting Party." Art. III FINAL PROVISIONS Other provisions of the above-mentioned Agency Agreement and previous Amendments remain unchanged. This Amendment is drawn up in two (2) counterparts, each of which has the validity of the original, and each Contracting Party shall receive one (1) of them. This Amendment after its signing by the Contracting Parties becomes effective on the day of its publication in the Register of Contracts in accordance with Act No. 340/2015 Coll., on the Register of Contracts, as amended. The Contracting Parties confirm that they have read this Amendment before signing it and agree to its content and declare that it has not been concluded in distress under conspicuously disadvantageous conditions. In witness whereof they attach their signatures. In , on …………………………………… For and on behalf of the Agent |