VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
společnosti Chemická obchodní společnost s.r.o. (dále jen „CHOS“), se sídlem Třeboň - Třeboň II, Pražská 1207, PSČ 379 01, IČ: 606 17 802
Všeobecné prodejní a dodací podmínky pro obchodní styk s obchodními partnery - zákazníky
Nabídky, dodávky zboží a jiné výkony včetně poradenství a jiných služeb ze strany CHOS se řídí výhradně těmito obchodními podmínkami. Odlišné podmínky zákazníka, které CHOS výslovně písemně nesjedná, nebudou pro CHOS závazné, a to ani v případě, že proti nim CHOS výslovně nevznese odpor. Tyto obchodní podmínky platí také pro všechny budoucí obchodní vztahy, i když se na ně CHOS u pozdějších smluv (tzn. zejména při telefonické objednávce) výslovně neodvolá.
Přijetí objednaného zboží nebo služeb je vždy považováno za uznání těchto podmínek. Všechny dohody znamenající změny těchto podmínek musí být uskutečněny písemně.
1. Nabídky, popis výrobku a rozsah dodávky
a) Nabídky jsou vždy nezávazné. Smlouva je uzavřena až doručením písemné objednávky a jejím potvrzení nebo uzavřením smlouvy.
b) Předmětem smlouvy (dále také jen „dodávky“) je výhradně prodávaný výrobek, jeho vlastnosti, charakter a účel použití dle popisu výrobku, který je přiložen ke kupní smlouvě nebo k potvrzení objednávky, nebo objednaná servisní služba. Veřejná prohlášení, ocenění nebo reklama nejsou považovány za smluvní údaj o kvalitě zboží či služby.
c) Jiné nebo další vlastnosti a/nebo rysy nebo účel použití platí, pokud je CHOS výslovně písemně potvrdí.
d) Pro rozsah dodávky je směrodatné písemné potvrzení objednávky ze strany CHOS, v případě nabídky CHOS s časovou vazbou na včasné přijetí, platnost nabídky zaniká, pokud nedojde k včasnému potvrzení – akceptaci nabídky. Odchylky v množství dodaného zboží jsou až do výše plus/minus 10% povoleny.
e) Pokud se v těchto podmínkách dále hovoří o
„dodávce“, má se tím na mysli dodávka zboží nebo servisních služeb poskytovaných ze strany CHOS, případně zboží i servisních služeb, dle souvislosti.
2. Ceny
a) Ceny uváděné v ceníku či v jiné dokumentaci jsou bez DPH, pokud není výslovně stanoveno jinak. Ceny se rozumí za množstevní jednotku dle písemného potvrzení objednávky, v případě neexistence jiných dohod, je to u zboží cena ze skladu včetně nakládky a balení. Údaje o množství se rozumí bez obalu.
b) Pokud bude po uzavření smlouvy vydána právní norma, podle které se změní dovozní daně či jiné poplatky s dopadem na cenu zboží či služeb a pokud se změní v důsledku toho prokazatelné náklady CHOS, je CHOS oprávněna v důsledku toho změnit cenu zboží či služeb s tím, že takovou změnu je CHOS povinna neprodleně sdělit zákazníkovi; nevyjádří-li zákazník ve lhůtě 3 pracovních dnů nesouhlas s novou cenou, platí, že ji akceptuje. K dovozním daním či jiným poplatkům ve smyslu tohoto ustanovení patří zejména clo, finanční odvody a spotřební daně.
c) Pokud se na základě zákona nebo jiného předpisu změní cena dohodnutá dle již uzavřené smlouvy, cena dopravy nebo jiné platební podmínky, nebo pokud se stanou ceny dopravy či jiné platební podmínky pro CHOS nepřijatelnými, může CHOS od dosud nesplněné části zakázky bez náhrady odstoupit.
d) Požaduje-li zákazník dodání zboží do 24 hodin a akceptuje-li CHOS tuto objednávku, je oprávněna účtovat zákazníkovi expresní poplatek ve výši 5,- Kč na 1 kg dodávaného zboží.
3. Dodací lhůta
a) Dodací lhůta začíná odesláním písemného potvrzení objednávky, avšak ne dříve, než budou splněny všechny předpoklady, které jsou nezbytné pro řádnou realizaci dodávky zboží či služeb (podklady, povolení, úhrada dohodné zálohy apod.).
b) Dodací lhůta je dodržena, pokud předmět dodávky před jejím uplynutím opustil sklad CHOS, nebo pokud bylo sděleno zákazníkovi, že je zboží připraveno k expedici. Předčasná dodávka před termínem dodání je možná. Předpokladem dodržení dodací lhůty je splnění smluvních povinností zákazníka.
c) Dohodnuté termíny dodání - odběru zboží jsou pro zákazníka závazné. Pokud se ve smlouvě dohodne odběr zboží ze strany zákazníka v určité stanovené měsíce nebo týdny, je také toto ustanovení o dodací lhůtě pro zákazníka závazné.
d) Dodací lhůta bude přiměřeně prodloužena v případě překážek vzniklých nezávisle na vůli CHOS, ke kterým patří i stávka zaměstnanců, včetně zaměstnanců zajišťujících dopravu zboží či jiná výluka a při vzniku jiných nepředvídaných překážek, které jsou mimo oblast vlivu CHOS, např. poruchy provozu, válka, úřední zásahy, pokud mají tyto překážky prokazatelně vliv na dokončení nebo dodání předmětu dodávky a CHOS je nemůže ani přes
veškerou snahu odvrátit (vyšší moc). CHOS není odpovědna za výše uvedené okolnosti ani v případě, že vzniknou během již vzniklého prodlení. Začátek a konec těchto překážek sdělí CHOS zákazníkovi co nejdříve.
e) V případě prodlení s plněním je zákazník oprávněn odstoupit od smlouvy, která se týká opožděné dílčí dodávky, pokud bezvýsledně uplyne dodatečná dodací lhůta v délce nejméně tří týdnů, kterou zákazník písemně stanovil. CHOS odpovídá zákazníkovi za vzniklou škodu jen v případě, že CHOS mohlo škody předvídat.
f) CHOS je oprávněna poskytnout dílčí dodávky. U smluv, ve kterých je dohodnuta průběžná dodávka, je třeba požádat CHOS o dodávku a odebrání zboží v přibližně stejném měsíčním množství, a to alespoň čtyři týdny před začátkem příslušného dodacího měsíce. Pokud nedojde k včasnému odebrání zboží, je CHOS jako prodávající po stanovení přiměřené dodatečné lhůty dle svého uvážení oprávněn zboží dodat sám na náklady zákazníka, nebo po stanovení přiměřené dodatečné lhůty odmítnout splnit zbývající části dohody, tj. od zbývající části dohody odstoupit. Nárok na náhradu škody má CHOS zachován v každém případě.
g) Pokud se CHOS dostane s dílčím plněním do prodlení, může zákazník uplatnit jen nároky, které se týkají tohoto dílčího plnění, ledaže by provedené dílčí plnění bylo pro něj nepoužitelné.
4. Platba / Prodlení s platbou
a) Faktury je zákazník povinen zaplatit, pokud CHOS písemně nepotvrdí jinak, do 14 dnů od obdržení zboží nebo poskytnutí služby. Při prodlení s platbou zaplatí zákazník úroky z prodlení ve výši 0,05% z dlužné částky za každý den prodlení.
b) Pokud CHOS po uzavření smlouvy zjistí, že se zákazník dostal do nepříznivé majetkové situace, která může ohrozit úhradu ceny zboží či služby, může CHOS požadovat záruku na úhradu ceny. Za nepříznivou majetkovou situaci jsou považovány zejména mimosoudní vyrovnání zákazníka, exekuční řízení, návrhy na zahájení soudního vyrovnání nebo insolvenčního řízení.
c) Pokud jsou dohodnuty dílčí platby (splátky), bude celkový zbývající dluh – bez ohledu na splatnost faktur – splatný ihned, pokud se zákazník dostane do prodlení s jakoukoliv splátkou v délce více než 14 dnů nebo pokud se dostane do nepříznivé majetkové situace ve smyslu písm. b) nebo pozastaví své platby.
5. Expedice a přechod rizik
a) Pokud je dohodnuto vyzvednutí zboží ze strany zákazníka nebo jím pověřených osob, dojde k přechodu rizik škody na zboží na zákazníka nejpozději uplynutím druhého dne, který následuje po sdělení, že zboží je připraveno k vyzvednutí. Pokud se CHOS nějakým způsobem podílí na nakládce, jedná výhradně jako zástupce zákazníka.
b) Hradí-li dopravu zákazník, musí CHOS neprodleně po uzavření smlouvy sdělit požadovaný druh expedice. Pokud toto sdělení neprovede neprodleně po uzavření smlouvy, je na CHOS, aby zvolila způsob expedice a přepravní prostředky.
c) CHOS neodpovídá za jakékoliv škody či prodlení, které vzniknou při přepravě. Náklady na překládku a/nebo další expedici, které vzniknou v důsledku chybějících nebo nesprávných údajů o místě určení, uhradí zákazník; náklady na takovou expedici může na základě písemné dohody výjimečně uhradit CHOS. Obal zboží vybere CHOS dle vlastního uvážení.
d) CHOS nehradí pojištění zboží při přepravě bez příslušné písemné objednávky zákazníka.
6. Výhrada vlastnictví zboží
a) CHOS si vyhrazuje právo vlastnictví zboží, dokud nebude zcela zaplacena cena za zboží včetně případného příslušenství.
b) Pokud bude vyhrazené zboží zpracováno, sloučeno, smíšeno nebo jinak neoddělitelně spojeno se zbožím jiných výrobců, získává CHOS spoluvlastnictví nové věci v poměru účetní hodnoty vyhrazeného zboží k fakturační hodnotě jiného použitého zboží v okamžiku zpracování nebo smíšení. Pokud zákazník získá výhradní vlastnictví nové věci, dohodly se smluvní strany, že zákazník vymezí CHOS spoluvlastnictví nové věci v poměru účetní hodnoty zpracovaného, spojeného, sloučeného nebo smíšeného vyhrazeného zboží a toto spoluvlastnictví poskytne CHOS bezplatně. Takto vzniklá spoluvlastnická práva jsou vyhrazeným zbožím ve smyslu těchto ustanovení.
c) Pokud zákazník jedná v rozporu se smlouvou, zejména v případě prodlení platby ceny za zboží, je CHOS oprávněna od smlouvy odstoupit a požadovat vrácení zboží. Zákazník je povinen zboží vrátit neprodleně.
d) Zákazník je, pokud otevřeně vystupuje jako dealer, oprávněn zboží v řádném obchodním styku dále prodávat – v žádném případě však nemůže zboží dále prodávat po
podání zahájení insolvenčního řízení na jeho majetek nebo po zahájení jakéhokoliv soudního řízení, kde je na straně žalovaného. Při dalším prodeji zboží je však zákazník povinen řádně zajistit práva společnosti CHOS vyplývající z výhrady vlastnictví dle tohoto článku.
e) Zákazník není oprávněn disponovat vyhrazeným zbožím jinak, zejména nesmí zboží zastavit ani poskytnout jako záruku. Pokud bude celý sklad zboží zákazníka poskytnut jako záruka, je nezbytné, aby z něho bylo prostřednictvím výslovného prohlášení vůči příjemci záruky zboží koupené od CHOS vyloučeno.
f) Zákazník je povinen zboží, na které se vztahuje výhrada vlastnictví, na své náklady dostatečně pojistit na obvyklá rizika.
7. Záruka
a) CHOS odpovídá za vady na prodané věci či na poskytnuté službě jen v případě, že zákazník je písemně oznámí neprodleně po jejich zjištění; v případě zjevných vad je zákazník povinen oznámení provést nejpozději během 10 dnů od dodávky zboží či poskytnutí služby, přičemž okamžikem dodávky zboží se považuje okamžik přechodu rizik na zboží dle čl. 5 shora a dle příslušných ustanovení zákona.
b) Při účinné reklamaci je zákazník na přání CHOS povinen nechat zjistit kvalitu zboží či poskytnutých služeb nezávislým znalcem. Nároky vzniklé v důsledku závadnosti zboží nebo služeb odpadají, pokud zákazník společnosti CHOS nebo jejím subdodavatelům nedá příležitost zkontrolovat na místě závady nebo pokud neposkytne na požádání neprodleně vzorky. Všechny reklamační nároky nebudou dále platné, pokud nebude ihned po zjištění závad zastaveno zpracování zboží či související provoz, a to až do výslovného schválení zpracování či souvisejícího provozu ze strany CHOS nebo jejích subdodavatelů. Současně musí zákazník společnosti CHOS uvést odběratele výrobků, kterým bylo zboží dodáno.
c) CHOS neručí za následky, které vznikly v důsledku nesprávného užívání zboží nebo nedodržování směrnice či jiného pokynu pro uživatele, kterou vydala CHOS. Zákazník je povinen vždy jednat tak, aby předcházel vzniku možných škod vzniklých v důsledku vady zboží či služby. CHOS neodpovídá za škody vzniklé v důsledku nesplnění této povinnosti zákazníkem.
d) Pokud se budou na zboží či službě vyskytovat závažné závady, CHOS podle svého výběru odstraní závadu nebo dodá nezávadné zboží či službu poskytne opakovaně (dodatečné plnění). Pokud bude zjištěno, že odstranění závady nebo dodatečná dodávka jsou nemožné, může zákazník odstoupit od smlouvy nebo požadovat místo výkonu náhradu škody. Pokud si zákazník vybere odstoupení od smlouvy, nemá nárok na náhradu škody v důsledku závady.
e) Pokud odběratel zákazníka uplatní své nároky, které mohou mít příčinu v závadnosti prodávaného zboží, vůči zákazníkovi, je zákazník povinen o tom neprodleně CHOS informovat. Dále je povinen nechat se od odběratele žalovat soudní cestou o náhradu škody, ledaže by CHOS uznala svou povinnost náhrady škody vůči zákazníkovi nebo jeho odběrateli nebo se vzdala soudního řízení. Pokud bude odběratel zákazníka žalovat, musí zákazník dát CHOS příležitost zúčastnit se právního sporu.
f) Zákazník přebírá všechny nároky uplatněné případně vůči CHOS vyplývající z případného porušení chráněných práv třetích osob v důsledku dovozu nebo použití zboží dodaného CHOS, pokud nevzniklo v důsledku úmyslu nebo hrubé nedbalosti CHOS.
8. Náhrada škody
Zákazník má ze strany CHOS pouze nárok na náhradu škody (ať jde o škodu vyplývající ze smluvních nebo mimosmluvních vztahů), která byla způsobena úmyslně nebo hrubou nedbalostí. Zákazník má rovněž nárok na náhradu škody, která byla způsobena člověku na jeho přirozených právech.
9. Volba práva a příslušný soud
Právní vztahy mezi smluvními stranami se řídí českým právem, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, a pro řešení případných sporů je příslušný obecný soud společnosti CHOS.
10. Různé
Tyto podmínky zůstávají závazné i při neplatnosti nebo právní neúčinnosti jednotlivých bodů. Platí taková úprava, která nejlépe odpovídá ekonomickému účelu neplatného nebo neúčinného ustanovení.