Dohoda o spolupráci
Dohoda o spolupráci
v rámci uspořádání zkoušek Cambridge English
The British Council - pobočka Česká republika
se sídlem Politických vězňů 935/13, 110 00 Praha 1
IČO: 750 86 913
zastoupená Fionou Mair, vedoucí odštěpného závodu (pobočky)
(dále jen „British Council“)
a
_______Základní škola UNESCO, příspěvková organizace_____________
se sídlem: Xxxxxxxxxx xxxxxxx 000, Xxxxxxx Xxxxxxxx, 000 00
IČO: 70436070
zastoupená Mgr. Xxxxx Xxxxxx
kontaktní osoba: Xxxxxx Xxxxxxx
e-mail a telefon na kontaktní osobu za instituci: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
(dále jen „Partner“)
uzavírají dohodu o spolupráci v rámci uspořádání zkoušek Cambridge English v prostorách Partnera na adrese: Xxxxxxxxxx xxxxxxx 000, Xxxxxxx Xxxxxxxx, 000 00 (dále jen „Prostory Partnera“).
Předmět spolupráce
Zástupci výše zmíněných organizací se dohodli na uspořádání zkoušek Cambridge English v prostorách Partnera. Tato dohoda se uzavírá na níže uvedené zkoušky a zkouškové termíny.
Název zkoušky |
Termín a čas konání |
Počet kandidátů |
YLE (S,M,F), KET for Schools, PET for Schools |
11.6.2022, 8:00 – 18:00 |
86 |
Finanční podmínky
Pokud se strany nedohodnou jinak, potřebné prostory, vybavení i personál, které jsou požadovány níže, budou zajištěny Partnerem, aniž by byl British Council účtován jakýkoli poplatek. British Council výměnou za poskytnuté prostory uspořádá zkoušky pro studenty Partnera, v jeho prostorách, mimo sídlo British Council.
Podmínky spolupráce
British Council se zavazuje zajistit:
Zodpovědnou osobu pro komunikaci ohledně organizace zkoušky (stanovení termínu konání zkoušky, dohled nad dodržením požadavků ze strany Partnera, aby nebyl narušen hladký průběh zkoušek).
Zkouškový personál zajišťující celý průběh zkoušek v souladu s pravidly Cambridge English a interními pravidly British Council. Za celý průběh zkoušky vždy odpovídá určený Supervisor.
Ústní zkoušející.
Partner se zavazuje zajistit:
Zodpovědnou osobu pro komunikaci ohledně organizace zkoušky (stanovení termínu konání zkoušky, zajištění prostor, přípravu prostor, komunikaci v rámci instituce, zajištění vybavení prostor – vše dle požadavků stanovených níže).
Zodpovědnou osobu, která seznámí Supervisora s Požárně bezpečnostními pokyny budovy (včetně předvedení únikových východů a jejich značení).
Zodpovědnou osobu, která bude po celý průběh zkoušky, včetně času vymezeného na její přípravu a času k dokončení potřebných úkonů po zkoušce k dispozici personálu British Council v místě konání zkoušky.
Technika zodpovědného za přípravu a funkčnost elektronického vybavení po celou dobu trvání zkoušek (CD přehrávač, reproduktory, laptopy…).
Následující prostory
Příslušný počet zkouškových místností dle níže uvedených požadavků a dle domluvy s British Council.
Toalety, včetně bezbariérových.
Dostatečně velká čekárna pro všechny kandidáty.
V případě potřeby oddělená čekárna pro čekající rodiče.
Šatna, uzamykatelná místnost nebo vhodný prostor ve zkouškové místnosti k odložení osobních věcí (kabát, taška apod.).
Uzamykatelná místnost na uložení mobilních telefonů či jiných elektronických zařízení.
Prostory splňující následující kritéria:
bezpečný prostor bez zjevné možnosti nebezpečí (zajištěná okna, nepoškozená skla, bezpečné zábradlí na schodištích, nábytek a elektrická zařízení v dobrém stavu, bez možného přístupu podezřelých osob).
všechny prostory včetně toalet jsou čisté a v dobrém stavu.
řádně a viditelně označené únikové východy bez bariér, s nouzovým osvětlením, volné s nezamčenými dveřmi.
všechny únikové cesty směřují na stanovené místo shromáždění osob.
instalované detektory požáru a kouře a požární hlásiče.
instalované hasicí přístroje.
lékárnička.
v případě potřeby zajištění více místností se tyto nacházejí ideálně na stejném patře v co největší blízkosti u sebe.
všechny místnosti jsou uzamykatelné a klíč od nich je během testování k dispozici zkouškovému personálu British Council.
klidné prostředí:
školní zvonění nebo hlášení nesmí vyrušovat kandidáty během testování
klid musí být zajištěn i v přilehlých místnostech (učebnách) a chodbách
bezbariérový přístup.
vhodné osvětlení, čistota, teplota mezi 20-25°C.
Prostory pro konání písemných částí zkoušek splňující následující požadavky:
dostatečný prostor pro usazení všech přihlášených kandidátů
nástěnné hodiny s vteřinovou ručičkou umístěné v čele místnosti a dobře viditelné pro všechny kandidáty
tabule nebo flip chart
jakékoliv materiály v anglickém jazyce musí být odstraněny nebo zakryty
odpovídající počet stolů a židlí pro usazení všech kandidátů
školní uspořádání, kandidáti sedí jedním směrem dle následujícího schématu
minimální rozestupy 1,25m (ze středu stolu na všechny strany).
dobrá akustika v celé zkouškové místnosti
dobré technické vybavení pro přehrání CD
Prostory pro konání ústních částí zkoušek splňující následující požadavky:
dostatečný počet místností pro konání ústní části všech přihlášených kandidátů
v případě zkoušek YLE (které probíhají ve formátu jeden zkoušející a jeden žák) - místnost s prosklenými dveřmi nebo alternativně prostor, v němž lze zkoušet s otevřenými dveřmi, aniž by zkoušení narušil jakýkoliv hluk z přilehlých prostor
v případě potřeby místnost nebo vhodný prostor pro fotografování kandidátů
dva stoly a pět židlí (v každé místnosti) pro usazení zkoušejících a tří kandidátů
jakékoliv materiály v anglickém jazyce musí být odstraněny nebo zakryty
k dispozici je voda, káva a čaj pro všechny ústní zkoušející
musí být zajištěno takové uspořádání prostor, aby byl vyloučen kontakt mezi kandidáty čekajícími na zkoušku a již přezkoušenými kandidáty
Přístup personálu British Council do prostor za účelem přípravy testování v den testování a v případě potřeby i v dřívějším termínu, vše na základě předchozí domluvy.
Řádné označení všech prostor (zkouškové místnosti/šatny/čekárny/toalet) a příchozí cesty pro snadnou orientaci kandidátů.
Vymezení odpovědnosti za zdraví kandidátů
V době testování je za kandidáty zodpovědný zkouškový personál British Council. Není-li domluveno jinak, při písemné části mu vzniká zodpovědnost ve chvíli zahájení zkoušky supervisorem (v případě pozdních příchodů vstupem kandidátů do zkouškové místnosti) a trvá i během přestávek do oficiálního ukončení zkoušky opět supervisorem. Při testování ústní části zkoušky trvá zodpovědnost British Council pouze po dobu ústního zkoušení, tj. od vstupu do zkouškové místnosti do jejího opuštění.
V době před a po testování nese plnou zodpovědnost za kandidáty Partner nebo jím určená zodpovědná osoba. Ta je povinna zajistit dětem odpovídající dozor, který by zamezil vzniku případné škody na jejich zdraví či majetku. Ta je rovněž zodpovědná za odchod kandidátů ze zkoušky. Tento bod (4.2.) se týká výhradně kandidátů zaregistrovaných Partnerem.
Odpovědnost za odložené věci
Odpovědnost za odložené věci kandidátů nese Partner jako poskytovatel prostor. British Council doporučuje, aby kandidáti nenosili ke zkouškám cennosti.
Ochrana práv dětí / Child protection policy
Partner se zavazuje v průběhu všech svých činností dle této Dohody uzavřené s British Council postupovat v souladu se zásadami stanovenými konvencí Spojených národů a v českých národních předpisech o právech dítěte a ochraně zranitelných osob a dodržovat zásady British Council, které lze nalézt na adrese xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxx.xxx. |
The Partner warrants that, in relation to all activities in connection with this Agreement signed with the British Council, will comply principles set out in the Czech legislation and in the UN Convention on the Rights of the Child and on the right of Protection of Vulnerable Adults and to comply with the principles of the British Council that can be found at xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxxxx-xxxxxxx-xxxx.xxx. |
Rovné příležitosti a diverzita/ Equal Opportunities and Diversity
Partner zajistí, aby jako zaměstnavatel nebo poskytovatel služeb dle této Dohody, nediskriminoval ve smyslu právních předpisů o rovném zacházení. Partner se zavazuje dodržovat zásady rovného zacházení a rovných příležitostí nebo politiky diverzity nebo zásady obsažené v požadavcích British Council. Úplnou politiku rovných příležitostí a diverzity, kterou se Partner zavazuje dodržovat, lze nalézt na adrese xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/x-xxx/xxxxx-xxxxxxxxxxxx. |
The Partner shall ensure that it does not, whether as an employer or provider of services according to this Agreement, discriminate within the meaning of the Equality Legislation. The Partner shall comply with any equal opportunities or diversity policies or guidelines included in the British Council Requirements. The full Equal Opportunities and Diversify policy which the Partner accepts, can be found at xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxxxxx-xxxxx-xx-xxxxx-xxxxxxxxxxxxx.xxx.
|
Ochrana osobních údajů/ / Personal Data Protection
xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxx-xxxxx. |
8.1. The British Council, as a controller through its branch office in the Czech Republic, processes personal data connected to the exam arrangement to fulfil its obligations, which are also a legal condition for such processing. The contact details of the controller are The British Council - Branch Czech Republic, ID: 75086913, Politických xxxxx 000/00, Xxxx Xxxxx, 000 00 Xxxxx 1. Personal data will be processed for the duration of the effects of the rights and obligations of the Contract and binding legislation. The data subject has the right to request from the controller access to personal data, the right to rectification or erasure, or the limitation of the processing of personal data, the right to object to processing, the right to the portability of personal data, and the right to file a complaint with the Supervisory Authority. Personal data are processed in accordance with applicable law, in particular in accordance with Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data and repealing Directive 95 / 46 / EC (General Regulation on the protection of personal data) /hereinafter only “Data Protection Legislation”)and related national regulations. The full privacy policy can be found at xxxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxxxx/xxxx-xxxxxxxxxx. |
|
8.2. In case the Partner processes any information subject to Data Protection Legislation it shall comply to all its obligations under the Data Protection Legislation and shall, in particular:
|
|
|
|
8.4. On termination or expiry of the Agreement, the Partner shall, except to the extent it is required to retain a copy by law, stop Processing the Personal Data and return and/or destroy it at the request of the British Council. The Partner shall provide confirmation of destruction of any other copies including details of the date, time and method of destruction. |
|
8.5. The Partner warrants that in carrying out its obligations under the Agreement it will not breach the Data Protection Legislation or do or omit to do anything that might cause the British Council to be in breach of the Data Protection Legislation. |
|
8.6. If the Partner believes it is under a legal obligation to Process the Personal Data other than in accordance with the instructions of the British Council it will provide the British Council with details of such legal obligation, unless the law prohibits such information on important grounds of public interest. |
|
8.7. The Partner shall indemnify and keep indemnified the British Council against all Personal Data losses suffered or incurred by, awarded against or agreed to be paid by, the British Council arising from a breach by the Partner of (a) its data protection obligations under this Agreement; or (b) the Partner acting outside or contrary to the lawful instruction of the British Council. |
Závěr
Tato dohoda se řídí Občanským zákoníkem České republiky stejně jako dalšími právními předpisy.
Závazky vyplývající z této dohody lze měnit pouze na základě písemné komunikace předem odsouhlasené oběma stranami.
Tato dohoda je uzavřena v duchu vzájemné spolupráce. Obě strany se zavazují řešit všechny nesrovnalosti v přátelském duchu tak, aby došlo ke shodě. Obě strany této dohody také prohlašují, že jsou plně oprávněny uzavřít vzájemnou dohodu za podmínek uvedených výše.
Obě strany jsou a za všech okolností po celou dobu zůstanou samostatnými smluvními stranami. Pokud není výslovně uvedeno jinak, nic v této dohodě nezakládá právo ani jedné ze stran zastupovat a zavazovat druhou stranu vzhledem ke třetím stranám.
Tato dohoda je vyhotovena ve dvou stejnopisech s tím, že každý stejnopis má platnost originálu, každá ze stran obdrží jeden stejnopis.
Tato dohoda nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami.
V Uherském Hradišti dne: ……………… V Praze dne: ………………………
za Partnera: za British Council:
…………………………………….. ……………………………………..