Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s.
Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s.
Na Hřebenech II 1718/8, 140 23 Praha 4, IČO: 25720198, zapsaná v OR u Městského soudu v Praze, odd. B, vložka 5696
podmínky
Pojistné podmínky pro životní pojištění Wüstenrot ProBudoucnost (PP WPB 2014/01)
Článek 1: Úvodní ustanovení
Pojistitel je Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s. se sídlem Praha 4, Na Hřebenech II 1718/8, PSČ 140 23, IČO 25720198, zapsána u Městského soudu v Praze, odd. B, vložka 5696 (dále jen „pojistitel“).
Pojistník je osoba, která uzavřela s pojistitelem smlouvu o životním pojištění Wüstenrot ProBudoucnost, která se řídí těmito Pojistnými podmínkami pro životní pojištění Wüstenrot ProBudoucnost (dále také jen „pojištění“).
Pojištěný je osoba, na jejíž život nebo zdraví se pojištění vztahuje.
Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
Obmyšlený je osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného.
Článek 2: Výklad pojmů
pojem | výklad pojmu |
čekací doba | doba, po kterou pojistiteli nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi |
doba nezbytného léčení | časový úsek probíhající pod dohledem lékaře, který je třeba ke zhojení nebo ustálení tělesného poškození způsobeného úrazem, uvedený v Tabulce TP |
dopravní nehoda | nehoda, na níž se pojištěný podílel jako účastník provozu na pozemních komunikacích a při které mu v příčinné souvislosti s provozem motorového nebo nemotorového vozidla byl způsoben úraz; za úrazy vzniklé v příčinné souvislosti s provozem motorového nebo nemotorového vozidla se považují též úrazy, ke kterým dojde při nakládání a vykládání přepravovaných věcí a při nastupování a vystupování z motorového nebo nemotorového vozidla; účastníkem provozu na pozemních komunikacích je každý, kdo se přímým způsobem účastní provozu na pozemních komunikacích; za účastníka provozu na pozemních komunikacích se nepovažuje: a) osoba nepřipoutaná na sedadle bezpečnostním pásem, pokud jím je sedadlo vybaveno; b) cyklista a osoba pohybující se na lyžích nebo kolečkových bruslích nebo obdobném sportovním vybavení bez na hlavě nasazené a řádně připevněné ochranné přilby schváleného typu |
hospitalizace | z lékařského hlediska nezbytná hospitalizace pojištěného ve standardní nemocnici z důvodu poškození zdraví následkem úrazu nebo léčení nemoci |
indexace | automatické zvyšování pojistných částek (a následně běžného pojistného) o dohodnutá procenta k výročnímu dni počátku pojištění |
invalidita třetího stupně | invalidita třetího stupně ve smyslu zákona upravujícího důchodové pojištění (ke dni účinnosti těchto pojistných podmínek tj. zákon č. 155/1995 Sb.) |
individuální účet | je pomyslný (jen pro účely pojištění uvažovaný) účet zřízený pojistitelem k pojistné smlouvě |
kapitálová hodnota pojištění | stav individuálního účtu k danému dni |
konec pojištění | okamžik skončení účinnosti pojistné smlouvy |
Limity MP | limity pro stanovení maximální pojistné částky (maximální možné výše denní dávky) podle měsíčního příjmu pojištěného, které jsou součástí obchodních podmínek |
nabídka | návrh na uzavření pojistné smlouvy včetně všech součástí či souvisejících dokumentů. Obsahuje-li nabídka dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku (protinabídku) |
nemoc | porucha tělesného zdraví pojištěného zjištěná a klasifikovaná podle všeobecně uznávaného stavu lékařské vědy. Za nemoc se nepovažuje těhotenství |
nepojistitelné osoby | a) osoby k okamžiku podpisu nabídky nebo ke dni podání žádosti o vyhotovení nabídky závislé na alkoholu nebo jiných návykových látkách; b) osoby, jimž byl přiznán nárok na plný invalidní důchod a/nebo přiznána invalidita třetího stupně podle zákona o důchodovém pojištění (dále jen „invalidita třetího stupně“), a to i v případě, že před okamžikem podpisu nabídky nebo podání žádosti o vyhotovení nabídky jim tento nárok již zanikl a/nebo jim invalidita třetího stupně byla již odebrána; c) osoby trpící k okamžiku podpisu nabídky nebo ke dni podání žádosti o vyhotovení nabídky nervovou nebo duševní poruchou, která není jen přechodná; d) osoby, které jsou k okamžiku podpisu nabídky nebo ke dni podání žádosti o vyhotovení nabídky v pracovní neschopnosti |
nespotřebované pojistné | část zaplaceného pojistného připadající na dobu od zániku pojištění do původně sjednaného konce pojištění |
0 Xxxxxxxx xxxxxxxx 0 Pojistné podmínky
pojem | výklad pojmu |
obchodní podmínky | dokument vydávaný pojistitelem, který obsahuje sazebník poplatků, limitů, rizikových skupin a jiných údajů či pravidel, které se používají v pojištěních sjednaných s pojistitelem a na které se odvolává pojistná smlouva nebo pojistné podmínky; obchodní podmínky jsou také dostupné v sídle pojistitele a na jeho internetových stránkách |
obnosové pojištění | pojištění zavazující pojistitele poskytnout v případě pojistné události jednorázové či opakované pojistné plnění v ujednaném rozsahu. Základem pro určení výše pojistného a pro výpočet pojistného plnění je částka určená na návrh pojistníka, kterou má pojistitel v případě vzniku pojistné události vyplatit, anebo výše a četnost vyplácení důchodu |
odkupné | z pojištění za běžné pojistné: část kapitálové hodnoty pojištění ke dni zániku pojištění snížené o dosud neuhrazenou část počátečních nákladů spojených s uzavřením pojistné smlouvy, vypočtenou pojistně matematickými metodami; z pojištění za jednorázové pojistné: část kapitálové hodnoty pojištění ke dni zániku pojištění a část rezervy pojistného, která představuje hodnotu závazků plynoucích z pojištění včetně rezerv nákladů spojených se správou pojištění, vypočtenou pojistně matematickými metodami |
partner | partner podle zákona upravujícího registrované partnerství |
počátek pojištění | datum uvedené v pojistce jako počátek pojištění |
podíly na přebytcích pojistného | zhodnocení, které se připisuje k účinným pojistným smlouvám, výše podílů na přebytcích pojistného závisí na skutečném zhodnocení finančního umístění pojistitele, v rámci kterého jsou umístěny technické rezervy |
pojistka | potvrzení pojistitele o uzavření pojistné smlouvy |
pojistná částka | částka dohodnutá v pojistné smlouvě, na jejímž základě se stanoví pojistné plnění |
pojistná doba | doba, na kterou bylo pojištění sjednáno a která je uvedena v pojistné smlouvě |
pojistná smlouva | smlouva o finančních službách, ve které se pojistitel zavazuje zejména poskytnout ve sjednaném rozsahu pojistné plnění v případě vzniku pojistné události a pojistník se zavazuje zejména platit pojistné |
pojistná událost | nahodilá skutečnost, se kterou je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění. Nahodilou skutečností se rozumí skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane nebo není známa doba jejího vzniku |
pojistné nebezpečí | možná příčina vzniku pojistné události |
pojistné období | časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné (frekvence placení pojistného) |
pojistné plnění | částka, kterou je pojistitel povinen plnit na základě pojistné smlouvy, nastane-li pojistná událost |
pojistné podmínky | Pojistné podmínky pro životní pojištění Wüstenrot ProBudoucnost (PP WPB 2014/01) |
pojistné riziko | míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím |
pojistný zájem | oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události |
pověřený poskytovatel zdravotních služeb | osoba činná v oblasti zdravotních služeb na základě jiných právních předpisů, kterou pojistitel pověřil zjišťováním a přezkoumáním zdravotního stavu pojištěného |
povinnost k pravdivým sdělením | povinnost zájemce o pojištění, pojistníka, příp. také pojištěného zodpovědět pojistiteli pravdivě a úplně při jednání o uzavření smlouvy nebo při jednání o změně smlouvy jeho písemné dotazy na skutečnosti, které mají význam pro jeho rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek. Stejně jako písemné dotazy pojistitele se posuzují i prohlášení výše uvedených osob, jejichž učinění pojistitel za stejným účelem po těchto osobách požaduje. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného, příp. nebylo-li prohlášení v ničem podstatném nepravdivé |
pracovní neschopnost | stav, kdy pojištěný nemůže z lékařského hlediska a podle lékařského rozhodnutí žádným způsobem, a to ani přechodně, vykonávat a ani nevykonává své zaměstnání nebo jakoukoliv jinou výdělečnou činnost, včetně řídící či kontrolní činnosti z důvodu poškození zdraví následkem úrazu nebo nemoci (případně těhotenství, avšak zde jen v dohodnutém rozsahu). A současně bylo pojištěnému v souvislosti s tímto stavem vystaveno potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti (pokud má pojištěný nárok na nemocenské dávky z nemocenského pojištění podle zákona o nemocenském pojištění) |
profesionální provozování sportu | sportovní činnost vykonávaná jako pracovní činnost (povolání) na základě smlouvy o spolupráci při výkonu sportovní činnosti či jiné obdobné smlouvy uzavřené se sportovním klubem či jiným subjektem podnikání v této oblasti (dále jen „smlouva o výkonu sportu“); z obsahu takto uzavřené smlouvy (nikoli pouze z jejího názvu) je zřejmé, že sportovec výkonem sportovní činnosti (formou závodů, soutěží, včetně přípravy na ně) získává finanční prostředky k uspokojování svých potřeb (zpravidla se jedná o jeho hlavní, příp. převažující zdroj příjmů); za osobu profesionálně provozující sport se považuje i osoba, která bez ohledu na obsah příslušné smlouvy vykonává sportovní činnost v rámci nejvyšší celostátní seniorské soutěže v příslušném druhu sportu, a to i tehdy, pokud vedle sportovní činnosti vykonává ještě pracovní činnost (povolání) nebo se na výkon budoucího povolání soustavně připravuje studiem na střední nebo vysoké škole |
SINK | forma úhrady pojistného (zálohy na pojistné) prostřednictvím souhlasu s inkasem z bankovního účtu pojistníka |
SIPO | forma úhrady pojistného (zálohy na pojistné) inkasováním plateb od fyzických osob ve prospěch pojistitele prostřednictvím provozovatele poštovních služeb |
smluvní ujednání | součást pojistné smlouvy specifikující konkrétní pojistný vztah v návaznosti na pojistné podmínky |
standardní nemocnice | nemocnice, která pracuje pod stálým odborným lékařským dozorem, disponuje dostatečnými diagnostickými a terapeutickými možnostmi, užívá vědecky obecně uznávané léčebné a diagnostické metody, vede záznamy o zdravotním stavu a průběhu léčení a její provozování je v souladu s jinými právními předpisy |
škodná událost | skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění |
Tabulka TNU | tabulka pro stanovení pojistného plnění za trvalé následky úrazu |
Tabulka TNUP | tabulka pro stanovení pojistného plnění za trvalé následky úrazu s progresivním plněním |
Tabulka TP | tabulka pro stanovení tělesného poškození a denního odškodného |
Tabulka VO | tabulka, ve které jsou uvedeny definice nemocí, úrazů nebo operací, které se považují v připojištění vážných onemocnění za pojistnou událost |
Tabulka výluk | tabulka výluk z pojištění |
Tabulky 2014/01 | souhrnné označení pro Tabulku výluk, Tabulku VO, Tabulku TNU, Tabulku TNUP a Tabulku TP |
technická úroková míra | zaručený podíl na výnosech z finančního umístění v životním pojištění. Je garantována zákonem a její maximální výši určuje Česká národní banka; neodpovídá úrokové míře udávané bankami u vkladových produktů |
pojem | výklad pojmu |
tělesné poškození | poškození zdraví pojištěného, k němuž došlo následkem úrazu utrpěného v době trvání daného připojištění a které je uvedeno v Tabulce TP; není-li tělesné poškození uvedeno v Tabulce TP, určí pojistitel výši pojistného plnění podle obdobného tělesného poškození, které je svou povahou a rozsahem přiměřené danému tělesnému poškození |
trvalé následky úrazu | následky úrazu, utrpěného v době trvání daného připojištění a spočívající v anatomické nebo funkční ztrátě či poškození končetiny, orgánu nebo jeho části, které již nejsou schopny zlepšení. Stupněm poškození se rozumí rozsah trvalých následků, jehož výše se určuje v procentech. Stupeň poškození v procentech určuje pojistitel. Jednotlivé stupně poškození se sčítají, celkový součet nesmí v žádném případě přesáhnout 100 % (sto procent) |
účastník pojištění | pojistník, pojištěný, oprávněná osoba nebo obmyšlený |
úraz | neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného nebo neočekávané a nepřerušené působení vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, záření, elektrického proudu a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických), které způsobilo poškození zdraví pojištěného nebo jeho smrt. Za úraz se považuje také utonutí, tonutí; nákaza tetanem nebo vzteklinou při úrazu; vymknutí končetin, stejně jako natržení nebo odtržení na končetinách a páteři se nacházejících svalů, šlach, vaziva a pouzder kloubních v důsledku náhlé odchylky od běžného pohybu. Za úraz se nepovažuje zhoršení nemoci následkem úrazu; nemoci včetně infekčních nemocí; srdeční infarkt; náhlá cévní mozková příhoda; amoce sítnice; duševní choroby a poruchy, a to i když se dostavily jako následky úrazu; nádory zhoubné i nezhoubné; kýly všech lokalizací; poškození zdraví způsobené pojištěnému diagnostickým, léčebným nebo preventivním opatřením, které neslouží k vyléčení následků úrazu nebo neodborným zásahem, který si pojištěný provede nebo nechá provést na svém těle. Za úraz se nepovažují také aseptické záněty tíhových váčků, šlachových pochev a svalových úponů (bursitidy, epikondylitidy, impingement syndrom); přerušení degenerativně změněných orgánů (např. meniskus) malým nepřímým násilím a porušení Achillovy šlachy s výjimkou přetětí z vnějšku; ostruha patní kosti; tělesné poškození vzniklé v důsledku zvedání nebo přesouvání břemen; náhlé páteřní syndromy; poškození meziobratlových plotének, i když se dostavily jako následky úrazu; krvácení do vnitřních orgánů a do mozku nebo poranění břicha či podbřišku, pokud vzniklo v důsledku zdravotní predispozice pojištěného; duševní chorobné stavy po úrazu (např. neurózy nebo psychoneurózy) |
vstupní věk pojištěného | rozdíl kalendářního roku počátku pojištění a roku narození pojištěného |
výdělečná činnost | zaměstnání pojištěného nebo předmět(y) jeho činnosti jako osoby samostatně výdělečné činné, případně jakákoli jiná činnost, kterou sobě pojištěný opatřuje prostředky na obživu. Uvádí se vždy v nabídce a pojistitel i na jejich základě ohodnocuje pojistné riziko. Změnu výdělečné činnosti je pojistník vždy povinen pojistiteli oznámit, jinak nese nepříznivé důsledky s neplněním této povinnosti spojené |
výroční den počátku pojištění | den a měsíc z data počátku pojištění uvedeného v pojistné smlouvě |
výstupní věková hranice | věk pojištěného uvedený v obchodních podmínkách, v roce jehož dovršení nejpozději zaniká základní pojištění nebo to které připojištění |
zájemce | osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem |
zájmová činnost | sportovní nebo jí obdobné činnosti pojištěného (včetně činnosti trenéra). Uvádí se vždy v nabídce a pojistitel i na jejich základě ohodnocuje pojistné riziko. Změnu zájmové činnosti je pojistník vždy povinen pojistiteli oznámit, jinak nese nepříznivé důsledky s neplněním této povinnosti spojené |
žádost na dálku | dokument s údaji uvedenými zájemcem o uzavření pojistné smlouvy písemně ve formuláři umístěném na internetových stránkách pojistitele, a/nebo ústně v rozhovoru s operátorem call centra pojistitele |
Článek 3: Uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku
1. Pojistník jako zájemce o uzavření pojistné smlouvy prostřednictvím:
a) internetových stránek pojistitele (nebo pojistitelem určených) a na nich umístěného formuláře, a/nebo
b) telefonického hovoru s operátorem call centra pojistitele (nebo pro pojistitele činného),
sdělí pojistiteli údaje, které pojistitel požaduje pro uzavření pojistné smlouvy, a podá tak pojistiteli žádost o vyhotovení nabídky (žádost na dálku).
2. Na základě žádosti na dálku zašle pojistitel v nejkratším možném termínu na pojistníkem v žádosti na dálku určený e-mail (elektronickou adresu) vyhotovenou nabídku společně s instrukcemi k postupu vedoucímu k uzavření pojistné smlouvy (dále jen „instrukce“). Pokud o to pojistník v žádosti na dálku požádal, zašle mu pojistitel tuto nabídku také obyčejnou zásilkou prostřednictvím provozovatele poštovních služeb na jeho korespondenční adresu nebo prostřednictvím kurýrní služby. Pojistník je povinen zkontrolovat všechny údaje uvedené
v nabídce, zda jsou správné a nadále aktuální (není-li tomu tak, postupuje podle instrukcí).
3. Nabídku předkládá pojistník písemně tak, aby ji pojistitel obdržel nejpozději do 1 (jednoho) měsíce ode dne podání žádosti na dálku. Nabídka musí být pojistníkem vlastnoručně podepsána a opatřena datem.
4. Pojistník musí být současně pojištěným a nemůže být zastoupen při úkonech podle odst. 1 a 3 tohoto článku a čl. 35 odst. 3 těchto pojistných podmínek.
Článek 4: Uzavření pojistné smlouvy jinak než formou obchodu na dálku
1. Nabídku předkládá pojistník prostřednictvím pro pojistitele činného pojišťovacího zprostředkovatele, a to písemně na formuláři pojistitele. Nabídka musí být pojistníkem a případně též pojištěným, pokud je osobou odlišnou od pojistníka, vlastnoručně podepsána a opatřena datem. Pojistník je povinen zkontrolovat všechny údaje uvedené v nabídce.
2. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, je povinen pojištěného seznámit s obsahem pojistné smlouvy.
Článek 5: Společná ustanovení o uzavření pojistné smlouvy
1. Nabídku předkládá první vždy pojistník.
2. Pojistník, případně též pojištěný, je-li odlišný od pojistníka, má povinnost k pravdivým sdělením. Pojistitel má povinnost odpovědět pravdivě a úplně na písemné dotazy ke skutečnostem týkajícím se pojištění vůči zájemci při jednání o uzavření pojistné smlouvy, při jednání o změně pojistné smlouvy pak vůči pojistníkovi.
3. Pojistitel je oprávněn a povinen podmínit uzavření a/nebo trvání pojistné smlouvy řádným provedením úkonů předepsaných právními předpisy proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (především zákonem č. 253/2008 Sb.), zejména provedením tzv. identifikace klienta. Provedení potřebných úkonů může pro pojistitele zajišťovat mj.:
a) zástupce kurýrní služby pověřené doručením nabídky při uzavření pojistné smlouvy formou obchodu na dálku (detailní podmínky a rozsah těchto úkonů stanoví pojistitel v instrukcích);
b) pojišťovací zprostředkovatel při uzavření pojistné smlouvy jinak než formou obchodu na dálku.
Pojistník (příp. též pojištěný) je povinen poskytnout nezbytnou součinnost k provedení úkonů podle tohoto odstavce.
4. Podmínil-li pojistitel uzavření pojistné smlouvy provedením úkonů podle odst. 3 tohoto článku, avšak v okamžiku uzavření pojistné smlouvy nedošlo k řádnému provedení těchto úkonů nebo je pojistitel nemá doloženy, pojistitel nabídku odmítne, bude-li mu tato okolnost známa. Neodmítl-li pojistitel nabídku podle předchozí věty, přestože v okamžiku uzavření pojistné smlouvy nedošlo k řádnému provedení příslušných úkonů (případně je pojistitel nemá doloženy), uzavírá se pojistná smlouva s rozvazovací podmínkou, aby do 1 (jednoho) měsíce od uzavření pojistné smlouvy byly tyto úkony provedeny. Marným uplynutí této lhůty dojde bez dalšího k zániku pojistné smlouvy.
5. Podpisem nabídky a v ní obsaženého prohlášení uděluje pojišťovaná osoba (pojištěný) pojistiteli souhlas se zjišťováním a přezkoumáváním zdravotního stavu a opravňuje dotazované lékaře a další poskytovatele zdravotních služeb ke sdělování informací o zdravotním stavu, a dále též zmocňuje pojistitele k provádění takových zjišťování či šetření, která jsou potřebná pro ověření správnosti a úplnosti údajů či informací nezbytných pro řádné uzavření či změnu pojistné smlouvy, resp. ke zjišťování oprávněnosti nároku na pojistné plnění. Za tímto účelem se může pojistitel obrátit na lékaře, nemocnice a další poskytovatele zdravotních služeb, ve kterých byla pojišťovaná osoba (pojištěný) léčena
či vyšetřována. Pojistitel má dále právo nechat provést potřebná vyšetření lékařem, kterého tím pověří. Pojistitel je také oprávněn přezkoumat zdravotní stav pojištěného při změně pojistné smlouvy. Udělený souhlas se zjišťováním a přezkoumáváním zdravotního stavu se vztahuje
i na období po smrti pojištěného.
6. Skutečnosti, které se pojistitel dozví při zjišťování zdravotního stavu pojišťované osoby (pojištěného), jakož i další skutečnosti, rozhodné pro uzavření nebo změnu pojistné smlouvy nebo pro posouzení nároku na pojistné plnění, je pojistitel oprávněn použít jen pro tyto účely, jinak jen se souhlasem toho účastníka pojištění, kterého se týkají, pokud obecně závazné právní předpisy nestanoví jinak.
7. Předložením nabídky se má za to, že byl prokázán pojistníkův pojistný zájem. Není-li pojistník současně pojištěným, má se pojistníkův pojistný zájem za prokázaný jen tehdy, vyslovil-li pojištěný s pojištěním souhlas podpisem nabídky. V případě, že si to vyžadují okolnosti sjednávaného pojištění, je pojistník povinen na výzvu pojistitele osvědčit existenci pojistného zájmu i jinak. Zánik již jednou prokázaného pojistného zájmu je pojistník (resp. pojištěný) povinen pojistiteli bez zbytečného odkladu oznámit a jednoznačně prokázat.
8. Není-li některý z účastníků pojištění svéprávný, jedná za něj jeho zákonný zástupce, příp. osoba jinak oprávněná ho zastupovat (kromě jednání uvedeného v čl. 3 odst. 4 těchto pojistných podmínek), taková osoba je povinna na výzvu pojistitele své oprávnění prokázat.
9. Lhůta pro přijetí nabídky činí 1 (jeden) měsíc ode dne doručení pojistiteli, nebo 2 (dva) měsíce ode dne doručení pojistiteli v případě, že pojistitel pro účely ohodnocení pojistného rizika zkoumá zdravotní stav pojištěného v rozsahu, který přesahuje údaje poskytnuté pojištěným ve zdravotním dotazníku současně s nabídkou a/nebo ke zdravotnímu dotazníku pojistitel pokládá doplňující či upřesňující dotazy, případně zkoumá jiné okolnosti týkající se pojištěného, které jsou pro účely ohodnocení pojistného rizika podstatné. Součástí nabídky musí být
vždy také určení navrhovaného dne počátku pojištění určitým datem, přičemž platí, že pojistitel může tuto nabídku přijmout kdykoli
před navrhovaným dnem počátku pojištění, nebo i po tomto dni ve lhůtách určených podle první věty tohoto odstavce, pokud navrhovaný den počátku pojištění předcházel jejich uplynutí.
10. Pojistník je povinen v průběhu lhůty pro přijetí nabídky uhradit zálohu na pojistné (ve výši prvního běžného pojistného, nebo jednorázového pojistného, příp. ve výši určené v nabídce). Pojistitel je oprávněn přijmout nabídku i před úhradou zálohy. Pojistná smlouva je v souladu
s obsahem nabídky uzavřena okamžikem, kdy pojistitel takovou nabídku akceptoval vystavením pojistky jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy.
11. Obsahuje-li přijetí nabídky pojistitelem dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce podané pojistníkem, považuje se takové přijetí za novou nabídku (protinabídku). Lhůta pro přijetí protinabídky činí 1 (jeden) měsíc ode dne doručení pojistníkovi. Pojistná
smlouva je v souladu s obsahem protinabídky uzavřena okamžikem, kdy pojistitel obdrží od pojistníka písemné sdělení o tom, že protinabídku akceptoval.
12. Součástí obsahu pojistné smlouvy jsou tyto pojistné podmínky, v pojistné smlouvě specifikované obchodní podmínky, Tabulky 2014/01, a dále též případná smluvní ujednání, zdravotní a jiné dotazníky týkající se zdravotního stavu pojištěného (nebo jiných okolností ohledně
pojištěného, které jsou pro účely ohodnocení pojistného rizika podstatné), vykonávané výdělečné a/nebo zájmové činnosti, případně i jiné pojistitelem vyžádané a pojistníkem a/nebo pojištěným předložené dokumenty či učiněná prohlášení.
13. Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky, především občanským zákoníkem. Jestliže v pojistné době dojde ke změně nebo zrušení zákona, na který se odvolávají tyto pojistné podmínky v souvislosti s posuzováním nároků z pojištění, budou tyto nároky posuzovány podle posledního znění tohoto zákona před jeho změnou nebo zrušením. To se netýká případu postupu podle čl. 28 odst. 3 těchto pojistných podmínek.
Článek 6: Vznik pojištění
1. Pojištění vzniká v 0:00 hod. dne následujícího po dni uzavření pojistné smlouvy. Pokud však byl v souladu s pojistnou smlouvou sjednán den počátku pojištění později, pak vzniká pojištění v 0:00 hod. dne počátku pojištění.
2. Pojistná ochrana začíná dnem počátku pojištění, nejdříve však v 0:00 hod. dne následujícího po uzavření pojistné smlouvy, pokud k tomuto dni již bylo zaplaceno pojistné v částce odpovídající prvnímu běžnému pojistnému nebo v částce jednorázového pojistného. Jinak pojistná ochrana začíná až v 0:00 hod. dne následujícího po zaplacení pojistného v částce odpovídající prvnímu běžnému pojistnému nebo jednorázovému pojistnému.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud dojde ke škodné události v době před uzavřením pojistné smlouvy, i když k ní dojde v době po dni počátku pojištění uvedeném v nabídce.
Článek 7: Druhy pojištění
1. Základní pojištění je tvořeno těmito obnosovými pojištěními (resp. souborem obnosových pojištění):
– pojištění pro případ smrti a
– pojištění důchodu.
2. V jedné pojistné smlouvě lze současně se základním pojištěním sjednat tato obnosová připojištění:
– vážných onemocnění;
– invalidního důchodu;
– smrti úrazem;
– trvalých následků úrazu s progresivním plněním (dále jen „připojištění trvalých následků úrazu“);
0 Xxxxxxxx xxxxxxxx 0 Xxxxxxxx xxxxxxxx
– vážných trvalých následků úrazu s doživotní úrazovou rentou (dále jen „připojištění vážných trvalých následků s rentou“);
– tělesného poškození následkem úrazu (dále jen „připojištění tělesného poškození“);
– denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu (dále jen „připojištění denního odškodného“);
– denní dávky při hospitalizaci následkem úrazu;
– denní dávky při hospitalizaci následkem nemoci;
– denní dávky při pracovní neschopnosti;
– zproštění od placení pojistného.
Článek 8: Pojistná událost, pojistné nebezpečí, územní platnost
1. Pojistnými událostmi a pojistnými nebezpečími pro účely jednotlivých pojištění či připojištění podle těchto pojistných podmínek jsou:
Základní pojištění
pojištění | pojistné nebezpečí pojistná událost | |
pojištění pro případ smrti | smrt | smrt pojištěného během trvání pojištění |
pojištění důchodu | dožití nebo smrt | dožití se pojištěného sjednaného věku (konce pojištění), nebo smrt pojištěného během trvání pojištění |
Připojištění
připojištění | pojistné nebezpečí pojistná událost | |
vážných onemocnění | vyjmenované vážné nemoci, úrazy nebo operace | vážné onemocnění, úrazy nebo operace (podle Tabulky VO) pojištěného, které byly poprvé zjištěny v době trvání tohoto připojištění |
invalidního důchodu | invalidita třetího stupně | přiznání invalidity třetího stupně pojištěnému v době trvání tohoto připojištění, a to z důvodu poškození zdraví následkem úrazu nebo léčení nemoci nastalých v době trvání tohoto připojištění |
smrti úrazem | smrt | smrt pojištěného následkem úrazu utrpěného v době trvání tohoto připojištění, jehož následkem pojištěný do 1 (jednoho) roku ode dne tohoto úrazu a současně za trvání tohoto připojištění zemře |
trvalých následků úrazu | úraz | trvalé následky úrazu pojištěného vzniklé následkem úrazu, které objektivně nastaly během 1 (jednoho) roku ode dne tohoto úrazu utrpěného v době trvání tohoto připojištění |
vážných trvalých následků úrazu s rentou | úraz | trvalé následky úrazu pojištěného vzniklé následkem úrazu se stupněm poškození nejméně 50 % (padesát procent), které objektivně nastaly během 1 (jednoho) roku ode dne tohoto úrazu z důvodu poškození zdraví následkem úrazu utrpěného v době trvání tohoto připojištění |
tělesného poškození | úraz | tělesné poškození pojištěného, a to z důvodu poškození zdraví následkem úrazu utrpěného v době trvání tohoto připojištění |
denního odškodného | úraz | doba nezbytného léčení pojištěného z důvodu poškození zdraví následkem úrazu utrpěného v době trvání tohoto připojištění |
denních dávek při hospitalizaci následkem úrazu | hospitalizace | z lékařského hlediska nezbytná hospitalizace pojištěného v době trvání tohoto připojištění, a to z důvodu poškození zdraví následkem úrazu utrpěného v době trvání tohoto připojištění |
denních dávek při hospitalizaci následkem nemoci | hospitalizace | z lékařského hlediska nezbytná hospitalizace pojištěného v době trvání tohoto připojištění, a to z důvodu léčení nemoci nastalé v době trvání tohoto připojištění |
denních dávek při pracovní neschopnosti | pracovní neschopnost | stav, kdy pojištěný nemůže z lékařského hlediska a podle lékařského rozhodnutí žádným způsobem, a to ani přechodně, vykonávat a ani nevykonává své zaměstnání nebo jakoukoliv jinou výdělečnou činnost, včetně řídící či kontrolní činnosti z důvodu poškození zdraví následkem úrazu nebo nemoci (případně těhotenství, avšak zde jen v dohodnutém rozsahu) nastalých v době trvání tohoto připojištění. A současně bylo pojištěnému v souvislosti s tímto stavem vystaveno potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti (pokud má pojištěný nárok na nemocenské dávky z nemocenského pojištění podle zákona o nemocenském pojištění) |
zproštění od placení pojistného | pracovní neschopnost invalidita třetího stupně | stav, kdy pojištěný nemůže z lékařského hlediska a podle lékařského rozhodnutí žádným způsobem, a to ani přechodně, vykonávat a ani nevykonává své zaměstnání nebo jakoukoliv jinou výdělečnou činnost, včetně řídící či kontrolní činnosti z důvodu poškození zdraví následkem úrazu nebo nemoci nastalých v době trvání tohoto připojištění, trvající déle než 3 (tři) měsíce. A současně bylo pojištěnému v souvislosti s tímto stavem vystaveno potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti (pokud má pojištěný nárok na nemocenské dávky z nemocenského pojištění podle zákona o nemocenském pojištění) přiznání invalidity třetího stupně v době trvání tohoto připojištění, a to z důvodu poškození zdraví následkem úrazu nebo léčení nemoci nastalých v době trvání tohoto připojištění |
2. Územní platnost pojištění není omezena, není-li v pojistné smlouvě nebo těchto pojistných podmínkách dohodnuto jinak (připojištění vážných onemocnění, připojištění denní dávky při pracovní neschopnosti a připojištění zproštění od placení pojistného).
Článek 9: Nepojistitelné osoby
1. Pojištění nelze uzavřít pro nepojistitelné osoby; na nepojistitelné osoby se pojistná ochrana nevztahuje a jsou z pojištění vyloučeny.
2. V případě, že byla předložena nabídka týkající se pojištěného, který je v okamžiku podpisu takové nabídky nebo ke dni podání žádosti
o vyhotovení nabídky pojistníkem osobou nepojistitelnou, je pojistná smlouva od počátku neplatná. Jakmile pojistitel tuto skutečnost zjistí, zašle pojistníkovi (nebo oprávněné osobě, není-li již pojistníka) oznámení o tom, že pojištění nevzniklo. Osoba, která byla v neplatné smlouvě označena jako pojistník, a pojistitel jsou povinni si v takovém případě vrátit veškerá plnění, která si vzájemně poskytli, přičemž pojistitel je oprávněn si od zaplacených částek odečíst náklady vynaložené v souvislosti s nevzniklým pojištěním za obdobných podmínek, jako je tomu
u nákladů spojených se vznikem a správou pojištění. Výše uvedené platí obdobně i v případě, kdy je za účelem pojištění nepojistitelné osoby předložena nabídka na změnu pojištění; v takovém případě platí, že ke změně pojištění nedošlo.
Článek 10: Oprávněné osoby, obmyšlení
1. Pojištěný má právo, aby mu bylo vyplaceno pojistné plnění, nastane-li u něho pojistná událost. V připojištění zproštění od placení pojistného je pojistné plnění poskytováno formou zproštění pojistníka povinnosti platit pojistné v rozsahu stanoveném těmito pojistnými podmínkami nebo pojistnou smlouvou.
2. Je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, pojistné plnění sjednané pro tento případ nenabude pojištěný, ale obmyšlený, kterého může pojistník určit, a to jménem nebo vztahem k pojištěnému. Až do vzniku pojistné události může pojistník obmyšleného měnit, nebylo-li určení obmyšleného ujednáno jako neodvolatelné.
3. Určení obmyšleného jako neodvolatelné může být ujednáno pro jakéhokoliv z obmyšlených, přičemž se vždy vztahuje na celý podíl
na pojistném plnění. Účinky neodvolatelnosti určení obmyšleného zanikají za podmínek uvedených v občanském zákoníku, přičemž pro zánik neodvolatelnosti určení obmyšleného partnera pojistníka platí obdobná pravidla jako pro manžela pojistníka, avšak za podmínek občanského zákoníku zaniká neodvolatelnost určení obmyšleného jen tehdy, pokud neodvolatelnost pojistník spojil výslovně s tím kterým vztahem a nikoli jen s osobou určenou jménem. Neodvolatelnost určení obmyšleného může být zrušena i na základě písemného souhlasu osoby, které neodvolatelnost svědčila.
4. Nebyl-li v době pojistné události pojištěného určen obmyšlený, nebo nenabude-li takový obmyšlený práva na pojistné plnění v případě smrti pojištěného, nabývají tohoto práva manžel pojištěného nebo partner pojištěného, a není-li jich, děti pojištěného.
5. Není-li osob uvedených v odst. 2 a 4 tohoto článku, nabývají práva na pojistné plnění v případě smrti pojištěného rodiče pojištěného, a není-li ani jich, nabývají tohoto práva dědici pojištěného.
6. Vznikne-li právo na pojistné plnění více osobám, má se za to, že jejich podíly jsou stejné.
7. Uzavírá-li pojistník pojistnou smlouvu ve prospěch obmyšleného, vyžaduje se k uzavření této smlouvy i souhlas pojištěného, pokud je osobou odlišnou od pojistníka. Souhlas takového pojištěného se vyžaduje i pro změnu obmyšleného a změnu podílů na pojistném plnění, bylo-li určeno více obmyšlených. Změna obmyšleného a změna podílů na pojistném plnění jsou účinné dnem doručení písemného sdělení pojistiteli. Je-li k právním jednáním podle věty první a druhé tohoto odstavce nezbytný souhlas pojištěného, bez jeho udělení se k nim nepřihlíží.
Článek 11: Společná ustanovení o šetření pojistné události a o pojistném plnění
1. Oprávněná osoba, příp. ten, kdo se za ni považuje, je povinna bez zbytečného odkladu:
a) oznámit písemně pojistiteli, že nastala událost, se kterou spojuje požadavek na pojistné plnění;
b) podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této událost a o právech třetích osob;
c) předložit potřebné doklady;
d) postupovat způsobem ujednaným s pojistitelem, příp. způsobem uvedeným v těchto pojistných podmínkách.
Oprávněnou osobou je pojištěný, v pojištění pro případ smrti pak obmyšlený. Stejné oznámení jako oprávněná osoba může učinit jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem.
2. Pojistitel je bez zbytečného odkladu po obdržení oznámení podle odst. 1 tohoto článku povinen ověřit, že toto oznámení učinila oprávněná osoba, nebo osoba, která má na pojistném plnění právní zájem, a:
a) je-li tomu tak, je povinen zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění;
b) není-li tomu tak, sdělí tuto skutečnost oznamovateli a není povinen zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit.
3. Pojistné plnění je splatné do 15 (patnácti) dnů po skončení šetření podle odst. 2 tohoto článku.
4. Pojistitel je povinen ukončit šetření podle odst. 2 tohoto článku do 3 (tří) měsíců od obdržení oznámení podle odst. 1 tohoto článku. Nemůže-li ukončit šetření v této lhůtě, je pojistitel povinen sdělit oznamovateli důvody.
5. Lhůta uvedená v předchozím odstavci neběží a šetření podle odst. 2 tohoto článku se přerušuje, především je-li znemožněno nebo ztíženo v důsledku skutečností zaviněných pojistníkem, pojištěným nebo oprávněnou osobou. Šetření podle odst. 2 tohoto článku se přerušuje zejména:
a) uplynutím lhůty stanovené pojistitelem pro předložení k šetření potřebných dokladů (lhůta musí být přiměřená povaze a rozsahu požadovaných dokladů);
b) dnem odvolání souhlasu se zpracováním osobních údajů nezbytného pro šetření;
c) uplynutím lhůty stanovené pojistitelem pro vyjádření oprávněné osoby, pokud oznámení pojistné události nebylo podáno oprávněnou osobou;
d) dnem, kdy se pojistitel dozvěděl o probíhajícím přípravném řízení nebo trestním stíhání ve věci, v níž jsou vyšetřovány okolnosti události, jež v souladu s oznámením k němu oprávněné osoby má být pojistnou událostí.
Přerušení šetření podle odst. 2 tohoto článku končí dnem, kdy odpadl důvod, který k přerušení vedl.
6. Pojistitel je oprávněn při přerušení šetření podle odst. 2 tohoto článku na základě odst. 5 písm. a), b) nebo c) tohoto článku stanovit maximální délku trvání přerušení uvedeného šetření, jejímž marným uplynutím bude toto šetření zastaveno (případně ukončeno).
7. Pojistitel poskytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít, a v prvních 2 (dvou) měsících po obdržení oznámení podle odst. 1 tohoto článku od této osoby.
8. Pokud byly náklady šetření podle odst. 2 tohoto článku, vynaložené pojistitelem, vyvolány nebo zvýšeny porušením povinností pojistníka, pojištěného či jiné osoby uplatňující právo na pojistné plnění, má pojistitel právo požadovat přiměřenou náhradu na tom, kdo povinnost porušil.
9. Náklady spojené s uplatněním práva na pojistné plnění nese ten, kdo jej uplatňuje.
10. Obsahuje-li oznámení podle odst. 1 tohoto článku vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených
na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny.
11. Pojistník a pojištěný jsou povinni počínat si tak, aby nedocházelo ke škodám či újmám, případně tak, aby škoda či újma již hrozící nebo jejich následky byly co nejmenší.
12. Pro účely šetření ke zjištění rozsahu povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění může pojistitel požadovat potřebné doklady a informace a sám provést potřebná zjišťování, nebo o jejich provedení požádat lékaře, nemocnice a další zdravotnická zařízení, ve kterých byl nebo
je pojištěný léčen či vyšetřován, popřípadě lékaře, kterého tím pověří. Pojistitel je oprávněn obrátit se také na zdravotní pojišťovny (sám, nebo prostřednictvím pojištěného). Pokud se pojištěný odmítne podrobit takovémuto vyšetření a/nebo pokud pojištěný nebo oprávněná
0 Xxxxxxxx xxxxxxxx 0 Xxxxxxxx xxxxxxxx
osoba odmítne dát souhlas k poskytnutí potřebných dokladů a informací, nebo potřebný doklad nedodá, nemůže-li jej pojistitel opatřit sám, přerušuje se šetření pojistné události.
13. Pojistné plnění (případně jiná výplata spojená s pojištěním) je splatné v České republice a v měně České republiky, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Pojistitel plní na bankovní účet vedený v České republice, přičemž pojistitel může v obchodních podmínkách stanovit,
v jakých případech a za jakých podmínek provede plnění i jiným způsobem nebo jej není povinen provést.
14. Pojistitel může odečíst z pojistného plnění (případně jiné výplaty spojené s pojištěním) dlužné částky pojistného a/nebo jiné své splatné pohledávky z pojištění (např. poplatky z pojištění), a to i tehdy, plní-li pojistitel oprávněné osobě, která je odlišná od pojistníka.
15. Pojistitel je povinen provést z částky, která jím má být vyplacena v souvislosti s pojištěním, příslušné srážky, pokud tak stanoví jiný právní předpis.
16. Právo na pojistné plnění (případně jinou výplatu spojenou s pojištěním) má charakter pohledávky, kterou lze zastavit. Zástavní právo k této pohledávce vznikne uzavřením smlouvy mezi osobou, která má takovouto pohledávku za pojistitelem (zástavním dlužníkem) a zástavním věřitelem (např. bankou), pokud v ní není ujednáno jinak. Zástavní právo k pohledávce je vůči pojistiteli (jako dlužníku zastavené pohledávky, tedy poddlužníku) účinné doručením písemného oznámení osoby pohledávkou disponující o něm, nebo tím, že zástavní věřitel pojistiteli prokáže vznik zástavního práva. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, může pohledávky z pojištění zastavit jen se souhlasem pojištěného (ustanovení této věty platí obdobně i pro postoupení pohledávky a tzv. vinkulaci).
17. Nastane-li úraz nebo nemoc, je pojištěný povinen bez zbytečného odkladu vyhledat lékařskou pomoc a pokračovat v léčení až do jeho skončení; dále je povinen dodržovat všechna opatření směřující k odvrácení a zmírnění následků úrazu či nemoci.
18. Na žádost pojistitele je pojištěný po (počátku) pojistné události povinen se podrobit dodatečnému vyšetření u lékaře určeného pojistitelem, a to do 1 (jednoho) měsíce po obdržení výzvy, nestanoví-li pojistitel výslovně lhůtu delší.
19. Pokud pojištěný po podání žádosti o výplatu pojistného plnění zemře, stává se pojistné plnění součástí pozůstalosti.
Článek 12: Společná ustanovení o výlukách a neposkytnutí pojistného plnění
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění, pokud škodná událost nastala v důsledku událostí, aktivit či skutečností uvedených v Tabulce výluk, a též v případě, že pojištěným, tj. osobou, na jejíž život nebo zdraví se mělo pojištění vztahovat, byla nepojistitelná osoba (čl. 9).
2. Pojistitel může odmítnout plnění z pojistné smlouvy, jestliže příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku porušení povinnosti k pravdivým sdělením, pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek. Doručením oznámení o odmítnutí plnění základní pojištění či připojištění zanikne.
3. V základním pojištění či připojištění nevzniká nárok na pojistné plnění, pokud pojistná událost nastala v přímé či nepřímé souvislosti s úrazem nebo nemocí, které vznikly před počátkem pojištění a pro něž byl pojištěný před počátkem pojištění léčen, lékařsky sledován nebo byly
v tomto období přítomny či diagnostikovány jejich příznaky, a to bez ohledu na skutečnost, zda byly či nebyly uvedeny ve zdravotním dotazníku. Pokud však řádně uvedeny byly (tj. v plném rozsahu a bez zamlčení i jen některých podstatných údajů jich se týkajících), nemůže pojistitel odstoupit od pojistné smlouvy nebo odmítnout plnění a způsobit tak zánik pojištění.
4. Pokud se pojištěný bez závažného důvodu nepodrobí ve stanovené lhůtě vyšetření uvedenému v čl. 11 odst. 18 těchto pojistných podmínek, přerušuje se marným uplynutím této lhůty šetření pojistné události a/nebo pojistitel není povinen vyplatit pojistné plnění ani zálohu na pojistné plnění.
5. Osoba, které má smrtí pojištěného vzniknout právo na pojistné plnění, tohoto práva nenabude, pokud způsobila pojištěnému smrt úmyslným trestným činem, pro který byla soudem uznána vinnou. Stejně je tomu i v případech, kdy nedošlo k projednání skutku této osoby před soudem anebo jejímu potrestání soudem pro nepřípustnost trestního stíhání z důvodu udělení milosti či vyhlášení amnestie prezidentem republiky, promlčení trestního stíhání, vynětí této osoby z pravomoci orgánů činných v trestním řízení nebo neudělení souhlasu s takovým řízením příslušným orgánem, pro nedostatek trestní odpovědnosti z důvodu nízkého věku této osoby, v důsledku smrti nebo prohlášení
za mrtvého této osoby; v důsledku uplatnění mezinárodní smlouvy, kterou je Česká republika vázána; pro zastavení trestního stíhání z důvodu nepříčetnosti nebo z důvodu bezvýznamnosti trestu, který by mohl být uložen, vzhledem k trestu, který již uložen byl nebo jehož uložení
se očekává; pro přerušení trestního stíhání z důvodu nepřítomnosti této osoby nebo těžké či duševní nemoci této osoby, vyhoštění této osoby či předání trestního stíhání do ciziny; dále také v případech podmíněného zastavení trestního stíhání nebo narovnání.
6. Při smrti pojištěného následkem sebevraždy v době prvních 2 (dvou) let trvání pojištění (tato čekací doba se uplatní též v případě zvýšení pojistné částky, avšak pouze v části pojistného plnění odpovídající tomuto zvýšení) pojistitel oprávněné osobě pro případ smrti pojištěného:
a) pojistné plnění z pojištění za běžné pojistné nevyplatí;
b) pojistné plnění z pojištění za jednorázové pojistné vyplatí ve výši kapitálové hodnoty pojištění ke dni smrti pojištěného (nikoli ve výši sjednané pojistné částky).
Článek 13: Společná ustanovení o snížení pojistného plnění
1. Pojistitel je oprávněn snížit pojistné plnění až o jednu polovinu, pokud pojištěný zemřel v souvislosti s jednáním, jímž jinému způsobil těžkou újmu na zdraví nebo smrt, není-li dále stanoveno jinak.
2. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Pokud vědomé porušení povinností uvedených v čl. 11 odst. 17 těchto pojistných podmínek mělo podstatný vliv na zvětšení rozsahu následků úrazu nebo nemoci a povinnosti pojistitele plnit, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění podle toho, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
5. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění až na jednu polovinu, došlo-li k úrazu následkem toho, že poškozený požil alkohol nebo použil návykovou látku nebo přípravek takovou látku obsahující, odůvodňují-li to okolnosti, za nichž k úrazu došlo. Měl-li však takový úraz
za následek smrt poškozeného, má pojistitel právo snížit pojistné plnění jen tehdy, došlo-li k úrazu v souvislosti s činem poškozeného, jímž jinému způsobil těžkou újmu na zdraví nebo smrt. Pojistitel však toto právo nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a pokud pojištěný nebyl lékařem nebo výrobcem léku upozorněn, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku došlo k úrazu.
6. Právo snížení pojistného plnění podle odst. 5 tohoto článku může pojistitel využít u:
– základního pojištění;
– připojištění smrti úrazem;
– připojištění trvalých následků úrazu;
– připojištění vážných trvalých následků s rentou;
– připojištění tělesného poškození;
– připojištění denního odškodného;
– připojištění denní dávky při hospitalizaci následkem úrazu;
– připojištění denní dávky při pracovní neschopnosti;
– připojištění zproštění od placení pojistného.
7. Je-li v Tabulce TP u tělesného poškození uveden určitý požadavek (pracovní neschopnost, sádrová fixace, způsob léčení aj.), je jeho splnění podmínkou pro výplatu pojistného plnění pojistitelem v uvedené výši. Není-li daný požadavek splněn, může pojistitel pojistné plnění snížit, popř. je neposkytne. Podmínky snížení nebo neposkytnutí pojistného plnění jsou uvedeny v Tabulce TP.
8. Bude-li u připojištění denní dávky při pracovní neschopnosti délka pracovní neschopnosti neúměrně delší než průměrná doba léčení pro to které onemocnění nebo následek úrazu, a toto prodloužení pracovní neschopnosti nebude v lékařské dokumentaci dostatečně odborně zdůvodněno, pojistitel může pojistné plnění přiměřeně snížit.
Článek 14: Pojištění pro případ smrti
Z pojištění pro případ smrti vyplatí pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění ve výši sjednané pojistné částky na základě žádosti o výplatu pojistného plnění v případě smrti pojištěného během trvání pojištění.
Článek 15: Pojištění důchodu – důchodová opce
1. Z pojištění důchodu vyplatí pojistitel na základě žádosti pojistné plnění ve výši kapitálové hodnoty pojištění ke dni sjednaného konce pojištění, dožije-li se jej pojištěný.
2. Na základě žádosti pojištěného může být výplata pojistného plnění provedena také některým z následujících způsobů (důchodová opce):
– výplata doživotního důchodu, v němž je důchod vyplácen po dobu života pojištěného;
– výplata doživotního důchodu s garantovanou dobou výplaty, v němž je důchod vyplácen po dobu života pojištěného, nejméně však po dobu dohodnutou;
– výplata garantovaného důchodu, v němž je důchod vyplácen po dobu dohodnutou.
Nebude-li v žádosti způsob výplaty uveden, má se za to, že pojištěný požaduje jednorázové pojistné plnění podle odst. 1 tohoto článku. Po začátku výplaty pojistného plnění při využití důchodové opce nelze dohodnutý způsob výplaty měnit.
3. Důchod se vypočte z nároku na jednorázové pojistné plnění podle odst. 1 tohoto článku. Výši důchodu, který by měl pojistitel začít vyplácet, sdělí pojistitel bez zbytečného odkladu písemně pojištěnému, a současně jej vyzve, aby ve stanovené lhůtě písemně potvrdil, že s vyplácením takového důchodu souhlasí a že jeho výše odpovídá jeho požadavkům. Pokud tomu tak není, může pojištěný ve stejné lhůtě požádat o jiný způsob výplaty, nebo jednorázové plnění. Obdobně pojistitel postupuje, pokud důchod, který by měl začít vyplácet, nedosahuje minimální výše stanovené pojistitelem v obchodních podmínkách. Nepotvrdil-li pojištěný včas souhlas s vyplácením důchodu, nebo neodpovídá-li výše důchodu požadavkům pojištěného, nebo nedosahuje-li minimální výše stanovené pojistitelem, nebo nebyl-li včas jiný způsob výplaty zvolen, vyplatí pojistitel místo důchodu jednorázové pojistné plnění podle odst. 1 tohoto článku.
4. V případě smrti pojištěného během trvání pojištění vyplatí pojistitel obmyšlenému kapitálovou hodnotu pojištění (nejde-li o případ podle čl. 12 odst. 6 těchto pojistných podmínek). Je-li pojistná událost - smrt pojištěného - oznámena pojistiteli až po uplynutí sjednané pojistné doby, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši kapitálové hodnoty pojištění vytvořené ke dni původně sjednaného konce pojištění.
Článek 16: Připojištění vážných onemocnění
1. Za vážná onemocnění se považují onemocnění, úrazy a operace uvedené v Tabulce VO, a to nastanou-li nebo budou-li provedeny u pojištěného výhradně za podmínek v Tabulce VO uvedených.
2. Z připojištění vážných onemocnění vyplatí pojistitel pojištěnému pojistné plnění ve výši sjednané pojistné částky, dojde-li u pojištěného k vážné nemoci nebo operaci podle Xxxxxxx VO.
3. Čekací doba
a) nárok na pojistné plnění vzniká u pojistných událostí, které i co do příčiny nastaly po uplynutí čekací doby;
b) čekací doba činí 3 (tři) měsíce a začíná běžet ode dne počátku tohoto připojištění. Čekací doba se uplatní též v případě navýšení pojistné částky, avšak pouze v části odpovídající tomuto navýšení;
c) čekací doba odpadá u vážných onemocnění výhradně následkem úrazu.
4. Vznikne-li nárok na pojistné plnění z připojištění vážných onemocnění podle odst. 2 tohoto článku, nemůže již vzniknout další nárok na pojistné plnění z tohoto připojištění. Výplatou tohoto pojistného plnění připojištění zaniká.
5. Onemocnění uvedená v Tabulce VO budou považována za pojistné události jen po dobu, než bude existovat přípustná forma léčby vedoucí k vyléčení, než bude možné získat imunitu proti příslušnému onemocnění preventivním očkováním.
Článek 17: Připojištění invalidního důchodu
1. Z připojištění invalidního důchodu začne pojistitel na základě žádosti vyplácet invalidní důchod, pokud byla pojištěnému přiznána invalidita třetího stupně v době trvání tohoto připojištění. Nárok na invalidní důchod trvá po dobu života a trvání invalidity třetího stupně pojištěného, nejdéle však do konce pojištění.
2. Čekací doba
a) nárok na pojistné plnění vzniká u pojistných událostí, které i co do příčiny nastaly po uplynutí čekací doby;
b) čekací doba činí 3 (tři) měsíce a začíná běžet ode dne počátku tohoto připojištění. Čekací doba se uplatní též v případě navýšení pojistné částky, avšak pouze v části odpovídající tomuto navýšení;
c) čekací doba odpadá při přiznání invalidity třetího stupně výhradně následkem úrazu.
3. Měsíční výše invalidního důchodu činí 1 % (jedno procento) pojistné částky tohoto připojištění.
4. Invalidní důchod vyplácí pojistitel v dohodnutých obdobích, a to vždy k prvnímu dni období. Invalidní důchod náleží nejdříve od měsíce následujícího po měsíci, v němž došlo k pojistné události.
5. Pojištěný je povinen sdělit informace o přezkoumání zdravotního stavu lékařskou posudkovou službou, a to do 1 (jednoho) měsíce od tohoto přezkoumání. Pokud pojištěný bez závažného důvodu tyto informace nesdělí, ztratí tím právo na další výplatu invalidního důchodu.
0 Xxxxxxxx xxxxxxxx 0 Xxxxxxxx xxxxxxxx
Článek 18: Připojištění smrti úrazem
1. Z připojištění smrti úrazem vyplatí pojistitel na základě žádosti o výplatu pojistného plnění oprávněné osobě pojistné plnění ve výši pojistné částky sjednané pro případ smrti úrazem, zemře-li pojištěný do 1 (jednoho) roku ode dne úrazu na následky tohoto úrazu, ke kterému došlo v době trvání tohoto připojištění, není-li dále stanoveno jinak.
2. V případě, že pojištěný zemře v důsledku dopravní nehody, vyplatí pojistitel dvojnásobek pojistné částky sjednané pro případ smrti úrazem, není-li dále stanoveno jinak.
Článek 19: Připojištění trvalých následků úrazu
1. Týkají-li se jednotlivé trvalé následky jednoho nebo více úrazů téhož orgánu, smyslu nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek,
a to nejvýše procentem, stanoveným v Tabulce TNU pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného orgánu, smyslu nebo jejich částí.
2. Pojistné plnění se odvozuje od procentem určeného stupně poškození a od pojistné částky sjednané pro toto připojištění, přičemž je dáno procentem stanoveným v Tabulce TNUP z této pojistné částky, které odpovídá pojistitelem určenému stupni poškození podle Tabulky TNU. Při stupni poškození menším než 1 % (jedno procento) se pojistné plnění neposkytuje, není-li dále stanoveno jinak (odst. 3 tohoto článku).
3. V případě jizev způsobených pojištěnému úrazem je pojistné plnění rovno pojistné částce, která je stanovena takto:
a) 5 000 Kč (pět tisíc korun českých) v případě jizvy na obličeji a/nebo na krku o délce min. 3 (tři) cm, a to za každou takovou jizvu;
b) 3 000 Kč (tři tisíce korun českých) v případě jizvy jinak umístěné o délce min. 6 (šest) cm, a to za každou takovou jizvu. Nevztahuje se na jizvy způsobené jakýmkoliv chirurgickým zákrokem, které nemají souvislost s úrazem.
4. V případě, že k trvalým následkům u pojištěného došlo v důsledku dopravní nehody a stupeň poškození u pojištěného činí nejméně
50 % (padesát procent), vyplatí pojistitel dvojnásobek pojistného plnění jinak určeného podle odst. 1 a 2 tohoto článku, nejvýše však 6 mil. Kč (šest milionů korun českých).
5. Podmínkou výplaty pojistného plnění za trvalé následky úrazu je nejen prokázání vzniku trvalých následků úrazu, ale i lékařsky jednoznačné stanovení stupně poškození. Pokud je sice zjištěn vznik trvalých následků úrazu během 1 (jednoho) roku ode dne úrazu, ale tyto následky zatím nejsou ustálené a není proto možné lékařsky jednoznačně stanovit stupeň poškození, poskytne se pojistné plnění po ustálení trvalých následků, ne však dříve než po uplynutí 1 (jednoho) roku ode dne úrazu (netýká se poranění, u kterých již nemůže dojít ke zlepšení stavu; např. ztrátová poranění).
6. Základem pro určení stupně poškození je Tabulka TNU. Při částečné ztrátě orgánů nebo smyslů, nebo částečné ztrátě funkce orgánů nebo smyslů se pro výpočet pojistného plnění v pojistitelem zajištěném lékařském posudku použijí hodnoty vypočítané podílem z hodnot uvedených v Tabulce TNU.
7. Pojistitel přezkoumá rozsah trvalých následků po jejich ustálení, nejdříve však po 1 (jednom) roce ode dne úrazu (netýká se poranění,
u kterých již nemůže dojít ke zlepšení stavu; např. ztrátová poranění). Pojistitel má povinnost vyplatit pojistné plnění za již ustálené trvalé následky úrazu vzniklé následkem úrazu, které objektivně nastaly během 1 (jednoho) roku ode dne úrazu, na základě žádosti pojištěného. Pojistitel nemá povinnost plnit za trvalé následky úrazu, které se poprvé objektivně objevily po uplynutí 1 (jednoho) roku ode dne úrazu.
8. Nelze-li stanovit stupeň poškození podle Tabulky TNU, stanoví pojistitel stupeň poškození z jím zajištěného lékařského posudku s ohledem na míru funkčnosti poškozeného orgánu.
9. Byl-li pojištěný stižen tělesnou nebo smyslovou nemocí nebo vadou již před úrazem a zhorší-li se stav postiženého orgánu následkem úrazu, určí pojistitel stupeň předchozího poškození z dosavadní nemoci nebo vady obdobně, jak je uvedeno v definici trvalých následků úrazu
a odst. 5 a 6 tohoto článku a o takto zjištěný rozsah předchozího poškození se sníží konečný stupeň poškození, rozdíl tedy představuje stupeň poškození existující v důsledku úrazu.
10. Není-li po 1 (jednom) roce ode dne úrazu stupeň poškození jednoznačný z hlediska druhu a rozsahu následků úrazu, přezkoumá pojistitel stupeň poškození, a to nejpozději do 2 (dvou) let ode dne vzniku úrazu. Jestliže ani po těchto 2 (dvou) letech není stupeň poškození jednoznačný, stanoví se stupeň poškození podle stavu ke konci této lhůty.
11. Zemře-li pojištěný a není-li stupeň poškození jednoznačný z hlediska druhu a rozsahu následků úrazu, vyplatí pojistitel pojistné plnění ve výši, která odpovídá předpokládanému ustálenému stupni poškození, stanovenému v pojistitelem zajištěném lékařském posudku. Zemře-li však pojištěný do 1 (jednoho) měsíce ode dne úrazu, nárok na pojistné plnění z tohoto připojištění nevzniká.
Článek 20: Připojištění vážných trvalých následků s rentou
1. Vážnými trvalými následky se pro účely tohoto připojištění rozumí trvalé následky úrazu, u nichž stupeň poškození pojištěného činí nejméně 50 % (padesát procent).
2. Týkají-li se jednotlivé trvalé následky jednoho nebo více úrazů téhož orgánu, smyslu nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek,
a to nejvýše procentem, stanoveným v Tabulce TNU pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného orgánu, smyslu nebo jejich částí.
3. V případě, že dojde k vážným trvalým následkům úrazu, pojistitel na základě žádosti pojištěného:
a) vyplatí pojistnou částku sjednanou pro připojištění vážných trvalých následků s rentou;
b) začne pojištěnému vyplácet měsíčně doživotní úrazovou rentu ve výši 1 % (jednoho procenta) pojistné částky sjednané pro připojištění vážných trvalých následků s rentou a připojištění zaniká.
4. Úrazovou rentu pojistitel vyplácí za kalendářní měsíce následující po dni úrazu, vždy do 10. (desátého) dne měsíce. Výplata úrazové renty končí v měsíci smrti pojištěného nebo v měsíci, kdy pojistitel oznámil pojištěnému, že na základě nového stanovení trvalých následků úrazu poklesl stupeň poškození pod 50 % (padesát procent).
5. Výše úrazové renty podle odst. 3 písm. b) tohoto článku se vždy po každém jednom roce její výplaty zvyšuje o 4 (čtyři) procentní body.
6. Zemře-li pojištěný a není-li stupeň poškození jednoznačný z hlediska druhu a rozsahu následků úrazu, stanoví se stupeň poškození ve výši, která odpovídá předpokládanému ustálenému stupni poškození, stanovenému v pojistitelem zajištěném lékařském posudku. Je-li stupeň poškození nejméně 50 % (padesát procent), vyplatí pojistitel pojistné plnění podle odst. 3 písm. a) tohoto článku. Zemře-li však pojištěný do 1 (jednoho) měsíce ode dne úrazu, nárok na pojistné plnění z tohoto připojištění nevzniká.
7. Ustanovení čl. 19 odst. 5 až 10 těchto pojistných podmínek se pro připojištění vážných trvalých následků s rentou použijí obdobně.
Článek 21: Připojištění tělesného poškození
1. Pojistné plnění se odvozuje od tělesného poškození a pro něj určeného stupně poškození v procentech uvedeného v Tabulce TP , a je dáno tímto procentem z pojistné částky.
2. Je-li pojištěnému způsobeno jedním úrazem několik tělesných poškození na různých částech těla, stanoví pojistitel výši pojistného plnění součtem procent za jednotlivá tělesná poškození; celkový součet nesmí v žádném případě přesáhnout 100 % (sto procent).
3. Dojde-li v době léčení tělesného poškození k dalšímu úrazu pojištěného, plní pojistitel za tělesné poškození způsobené novým úrazem nezávisle na pojistném plnění za tělesné poškození způsobené předchozím úrazem.
Článek 22: Připojištění denního odškodného
1. Denním odškodným je dohodnutá pojistná částka, kterou je pojistitel povinen plnit za 1 (jeden) den doby nezbytného léčení tělesného poškození způsobeného úrazem utrpěným v době trvání tohoto připojištění.
Pojistné plnění pro účely připojištění denního odškodného se stanoví jako součin počtu dnů doby nezbytného léčení úrazu, ve kterých pojištěný již byl pod dohledem lékaře, doložených lékařskými zprávami odpovídající danému tělesnému poškození a pojistné částky sjednané pro toto připojištění.
Denní odškodné se vyplácí za každý den doby nezbytného léčení, přičemž maximální počet dnů doby nezbytného léčení toho kterého úrazu je stanoven Tabulkou TP a představuje nejvyšší možný počet dnů, za který pojistitel vyplácí pojistné plnění za takový úraz. Pojistné plnění je vždy vypláceno až po ukončení léčení úrazu, nejdéle však po uplynutí doby nezbytného léčení podle Xxxxxxx TP.
2. Je-li pojištěnému způsobeno jedním úrazem několik tělesných poškození, plní pojistitel jen za dobu nejdelšího nezbytného léčení úrazu.
3. Dojde-li v době léčení tělesného poškození k dalšímu úrazu pojištěného a doby nezbytného léčení tělesných poškození způsobených těmito úrazy se vzájemně překrývají, vyplácí pojistitel za překrývající se dobu nezbytného léčení sjednanou pojistnou částku denního odškodného pouze jednou.
4. Denní odškodné za dobu nezbytného léčení je propláceno maximálně za 365 (tři sta šedesát pět) dnů avšak maximálně po dobu 2 (dvou) let od data úrazu. Denní odškodné není vypláceno za dny doby nezbytného léčení probíhající po zániku tohoto připojištění.
Článek 23: Připojištění denní dávky při hospitalizaci následkem úrazu
1. Denní dávkou je dohodnutá pojistná částka, kterou je pojistitel povinen plnit za 1 (jeden) den hospitalizace pojištěného následkem úrazu pojištěného utrpěného v době trvání tohoto připojištění.
2. Pojistná událost začíná dnem přijetí pojištěného k hospitalizaci a končí dnem, kdy hospitalizace již není z lékařského hlediska nezbytná. Pojistnou událostí není hospitalizace, kdy k přijetí i propuštění pojištěného došlo v jednom a tomtéž dni.
3. Denní dávka se vyplácí za každý den hospitalizace, pokud není v těchto pojistných podmínkách (čl. 23 odst. 2) nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
4. Denní dávka je vyplácena za dobu maximálně 365 (tři sta šedesát pět) dnů pro každou pojistnou událost. Denní dávka není vyplácena za dny hospitalizace probíhající po zániku tohoto připojištění.
Článek 24: Připojištění denní dávky při hospitalizaci následkem nemoci
1. Denní dávkou je dohodnutá pojistná částka, kterou je pojistitel povinen plnit za 1 (jeden) kalendářní den hospitalizace pojištěného následkem nemoci pojištěného.
2. Pojistná událost začíná dnem přijetí pojištěného k hospitalizaci a končí dnem, kdy hospitalizace již není z lékařského hlediska nezbytná. Pojistnou událostí není hospitalizace, kdy k přijetí i propuštění pojištěného došlo v jednom a tomtéž dni.
3. Čekací doba
a) nárok na pojistné plnění vzniká u pojistných událostí, které i co do příčiny nastaly po uplynutí čekací doby;
b) čekací doba činí 3 (tři) měsíce, pro případ hospitalizace v souvislosti s porodem, zubními či ortopedickými náhradami činí 8 (osm) měsíců. Začíná běžet ode dne počátku tohoto připojištění. Čekací doba se uplatní též v případě navýšení denní dávky, avšak pouze v části odpovídající tomuto navýšení;
c) čekací doba odpadá při akutních infekčních onemocněních s hospitalizací na infekčním oddělení.
4. Denní dávka se vyplácí za každý den hospitalizace, pokud není v těchto pojistných podmínkách (čl. 24 odst. 2) nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Denní dávka je vyplácena za dobu maximálně 365 (tři sta šedesát pět) dnů pro každou pojistnou událost. Denní dávka není vyplácena za dny hospitalizace probíhající po zániku tohoto připojištění.
Článek 25: Připojištění denní dávky při pracovní neschopnosti
1. Denní dávkou je dohodnutá pojistná částka, kterou je pojistitel povinen plnit za 1 (jeden) den pracovní neschopnosti pojištěného. Výši denní dávky určuje při sjednání pojistník, resp. pojištěný, přičemž:
a) nepřesáhne-li určená výše denní dávky částku stanovenou pojistitelem v obchodních podmínkách, není pro její určení rozhodný měsíční příjem pojištěného;
b) přesáhne-li určená výše denní dávky částku stanovenou pojistitelem podle písm. a) tohoto odstavce, nesmí přesáhnout maximální možnou výši denní dávky vypočtenou podle měsíčního příjmu pojištěného, která je uvedena v Limitech MP.
Měsíčním příjmem se rozumí 1/12 (jedna dvanáctina) z příjmů uvedených v přiznání k dani z příjmů za poslední ukončené zdaňovací období:
- u zaměstnance – jako úhrn příjmů od všech zaměstnavatelů;
- u osoby samostatně výdělečně činné – jako dílčí základ daně nebo ztráta z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti.
Pojistník je odpovědný za to, že výše dohodnuté denní dávky nepřevyšuje a nepřevýší maximální možnou výši denní dávky podle Limitů MP.
2. Připojištění je možno sjednat pro osoby, které mají adresu trvalého pobytu v České republice, a které podávají přiznání k dani z příjmů
v České republice a mají podle zákona o daních z příjmů příjem ze závislé činnosti (zaměstnavatele) a/nebo pro osoby, které mají pravidelný příjem z podnikání nebo jiné samostatné výdělečné činnosti.
3. Připojištění nelze sjednat pro osoby vedené v evidenci úřadu práce, osoby čerpající mateřskou, resp. rodičovskou dovolenou, všechny osoby bez zdanitelných příjmů nebo osoby, jimž byl přiznán nárok na starobní důchod podle zákona o důchodovém pojištění.
4. Pojistitel poskytuje osobám podle odst. 2 tohoto článku denní dávku při pracovní neschopnosti způsobené nemocí nebo úrazem, přičemž k pracovní neschopnosti musí dojít v době trvání tohoto připojištění.
5. Pojistná událost musí vzniknout a trvat na území České republiky, příp. pojistná událost (z důvodu akutního onemocnění nebo úrazu) může vzniknout též při zahraničním pobytu v zemích Evropského hospodářského prostoru a Švýcarska v délce nezbytné hospitalizace pojištěného uvedené v pojistitelem zajištěném lékařském posudku. Při zahraničním pobytu mimo země Evropského hospodářského prostoru a Švýcarska se za dobu pracovní neschopnosti denní dávka nevyplácí.
6. Čekací doba
a) nárok na pojistné plnění vzniká u pojistných událostí, které i co do příčiny nastaly po uplynutí čekací doby;
0 Xxxxxxxx xxxxxxxx 00 Xxxxxxxx xxxxxxxx
b) čekací doba činí 3 (tři) měsíce, pro případ pracovní neschopnosti v souvislosti s porodem, zubními nebo ortopedickými náhradami činí
8 (osm) měsíců. Začíná běžet ode dne počátku tohoto připojištění. Čekací doba se uplatní též v případě navýšení denní dávky, avšak pouze v části odpovídající tomuto navýšení;
c) čekací doba odpadá při pracovní neschopnosti výhradně následkem úrazu.
7. Pracovní neschopnost začíná dnem, od kterého uznal ošetřující lékař pojištěného práce neschopným a končí dnem:
a) kdy byla pracovní neschopnost ošetřujícím lékařem ukončena nebo její další trvání není z lékařského hlediska dále nezbytné;
b) kdy byla pracovní neschopnost ukončena v souvislosti s uznáním invalidity prvního, druhého nebo třetího stupně;
c) kdy bylo pojistitelem nebo příslušným orgánem státní správy (příp. zaměstnavatelem) zjištěno porušení léčebného režimu pojištěným, není-li dále stanoveno jinak.
8. Pracovní neschopnost (jedna pojistná událost) může pro účely tohoto připojištění trvat maximálně 365 (tři sta šedesát pět) dnů. Denní dávka není vyplácena za dny pracovní neschopnosti probíhající po zániku tohoto připojištění. V případě pracovní neschopnosti v důsledku
onemocnění nebo komplikací souvisejících s těhotenstvím se denní dávka vyplácí maximálně za dobu 14 (čtrnácti) dní pro každé těhotenství.
9. Pojistné plnění se stanoví jako součin sjednané denní dávky a počtu dnů pracovní neschopnosti od v pojistné smlouvě stanoveného dne trvání pracovní neschopnosti. Nejpozději k tomuto dni je pojištěný povinen předložit pojistiteli ošetřujícím lékařem vystavené
potvrzení o pracovní neschopnosti na formuláři pojistitele a potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti (pokud má pojištěný nárok na nemocenské dávky z nemocenského pojištění podle zákona o nemocenském pojištění). V případě opožděného doručení není pojistitel povinen plnit za dny pracovní neschopnosti předcházející dni doručení tohoto potvrzení, ledaže pojištěný svoji povinnost nemohl z vážných důvodů splnit.
V průběhu trvání tohoto připojištění se při šetření pojistných událostí zkoumá obsah přiznání k dani z příjmů za to zdaňovací období, které nejblíže předcházelo dni vzniku pojistné události. Pokud je doložený příjem pojištěného v době vzniku pojistné události nižší než odpovídající původně sjednané denní dávce, vyplatí pojistitel pojistné plnění úměrné příjmu pojištěného předcházející dni vzniku pojistné události podle Limitů MP (netýká se denní dávky stanovené podle odst. 1 písm. a) tohoto článku).
10. Pojistné plnění je vypláceno pouze v případě, že se pojištěný po dobu trvání pracovní neschopnosti léčí u lékaře s platnou licencí v daném oboru, popř. ve standardní nemocnici.
11. Pokud je vystaveno potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti současně pro více nemocí či úrazů, pak se denní dávka vyplácí pouze jednou. Za jednu pojistnou událost se považuje nepřetržitá pracovní neschopnost, bez ohledu na případnou změnu diagnózy (důvodu pracovní neschopnosti) během trvání pracovní neschopnosti. Za jednu pojistnou událost se rovněž považují pracovní neschopnosti v důsledku stejné diagnózy, pokud přestávka mezi nimi nepřesahuje 6 (šest) měsíců.
12. Bude-li délka pracovní neschopnosti neúměrně delší než průměrná doba léčení pro to které onemocnění nebo následek úrazu, a toto prodloužení pracovní neschopnosti nebude v lékařské dokumentaci dostatečně odborně zdůvodněno, pojistitel může pojistné plnění přiměřeně snížit.
13. Nastane-li pojistná událost, je pojištěný povinen:
a) doručit bez zbytečného odkladu, nejpozději ke v pojistné smlouvě stanovenému dni trvání pracovní neschopnosti, pojistiteli potvrzení ošetřujícího lékaře o vzniku pracovní neschopnosti na formuláři pojistitele; nemůže-li tuto povinnost ze závažných důvodů splnit, je povinen potvrzení doručit ihned poté, co tyto důvody pominuly; formulář pojistitele nemůže být potvrzen manželem, xxxxxxx, sourozencem, dítětem nebo jakoukoliv další osobou blízkou pojištěného;
b) doložit kopii potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti (pokud má pojištěný nárok na nemocenské dávky z nemocenského pojištění podle zákona o nemocenském pojištění);
c) zasílat při pokračující pracovní neschopnosti pojistiteli průběžně bez zbytečného odkladu, nejméně vždy po 2 (dvou) týdnech, potvrzení ošetřujícího lékaře na formuláři pojistitele o trvání pracovní neschopnosti a lékařské nálezy. Při dlouhodobé pracovní neschopnosti může pojistitel rozhodnout o delší lhůtě pro zasílání potvrzení ošetřujícího lékaře;
d) oznámit skončení pracovní neschopnosti pojistiteli do 5 (pěti) dnů ode dne, kdy nastalo;
e) umožnit pojistiteli kontrolu dodržování léčebného režimu a dalších povinností podle zákona o nemocenském pojištění; za tímto účelem je pojistitel oprávněn kontaktovat pojištěného v místě pobytu v době dočasné pracovní neschopnosti; v případě, že pojistitel zjistí, že pojištěný nedodržuje léčebný režim nebo další povinností podle zákona o nemocenském pojištění, je oprávněn snížit pojistné plnění
či odmítnout jeho výplatu, nebo v případě závažného porušení odstoupit od pojistné smlouvy v rozsahu tohoto připojištění.
14. Neprokáže-li pojištěný trvání pracovní neschopnosti do 1 (jednoho) měsíce od předložení posledního potvrzení ošetřujícího lékaře, je pojistitel povinen vyplatit pojistné plnění jen za dobu do dne posledního lékařem potvrzeného ošetření pojištěného a ukončit šetření pojistné události.
15. Pojistitel je oprávněn v souvislosti se šetřením pojistné události požadovat i doklady týkající se příjmů pojištěného umožňující ověření správnosti stanovení denní dávky podle odst. 1 tohoto článku.
Měsíční příjem pojištěného se dokládá kopií podaného přiznání k dani z příjmů fyzických osob (podle zákona o daních z příjmů) za to zdaňovací období, které nejblíže předcházelo dni vzniku pojistné události, přičemž u osoby samostatně výdělečně činné musí být opatřeno potvrzením o převzetí finančním úřadem. Zaměstnanec může se svolením pojistitele předložit místo kopie přiznání k dani z příjmů originál potvrzení od všech svých zaměstnavatelů s údajem z přiznání k dani z příjmů, který je určující pro správné nastavení denní dávky.
16. Stane-li se pojištěný v době trvání tohoto připojištění osobou vedenou v evidenci úřadu práce, čerpající mateřskou, resp. rodičovskou dovolenou, osobou bez zdanitelných příjmů nebo osobou, jíž byl přiznán nárok na starobní důchod a/nebo přiznána invalidita třetího stupně podle zákona o důchodovém pojištění, zaniká tím pojistný zájem a pojištěný je povinen to bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojistiteli. Dnem zániku pojistného zájmu toto připojištění zaniká, pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
Připojištění zaniká také dnem, kdy pojištěný ukončí trvalý pobyt na území České republiky.
Článek 26: Připojištění zproštění od placení pojistného
1. V případě pracovní neschopnosti způsobené nemocí nebo úrazem či přiznání invalidity třetího stupně pojištěného, zprostí pojistitel pojistníka od placení běžného pojistného, přičemž k pracovní neschopnosti či přiznání invalidity třetího stupně musí dojít v době trvání tohoto připojištění. Pojištěný musí být zároveň také pojistníkem; dojde-li v průběhu trvání připojištění ke změně pojistníka, toto připojištění zaniká.
2. Pojistná událost musí vzniknout a trvat na území České republiky, příp. pojistná událost (z důvodu akutního onemocnění nebo úrazu) může vzniknout též při zahraničním pobytu v zemích Evropského hospodářského prostoru a Švýcarska v délce nezbytné hospitalizace pojištěného uvedené v pojistitelem zajištěném lékařském posudku. Při zahraničním pobytu mimo země Evropského hospodářského prostoru a Švýcarska nedochází za dobu pracovní neschopnosti ke zproštění od placení.
Pojistnou událostí se dále rozumí přiznání invalidity třetího stupně pojištěnému.
3. Čekací doba
a) nárok na pojistné plnění vzniká u pojistných událostí, které i co do příčiny nastaly po uplynutí čekací doby;
b) čekací doba činí 3 (tři) měsíce, pro případ pracovní neschopnosti v souvislosti s porodem, zubními nebo ortopedickými náhradami činí
8 (osm) měsíců. Začíná běžet ode dne počátku tohoto připojištění. Čekací doba se uplatní též v případě navýšení denní dávky, avšak pouze v části odpovídající tomuto navýšení;
c) čekací doba odpadá při pracovní neschopnosti výhradně následkem úrazu.
4. Pracovní neschopnost začíná dnem, od kterého uznal ošetřující lékař pojištěného práce neschopným a končí dnem:
a) kdy byla pracovní neschopnost ošetřujícím lékařem ukončena nebo její další trvání není z lékařského hlediska dále nezbytné;
b) kdy bylo pojistitelem nebo příslušným orgánem státní správy (příp. zaměstnavatelem) zjištěno porušení léčebného režimu pojištěným, není-li dále stanoveno jinak.
5. Nárok na zproštění nevzniká za dny pracovní neschopnosti probíhající po zániku tohoto připojištění.
6. Zproštění od placení pojistného počíná od prvního dne měsíce následujícího po pracovní neschopnosti pojištěného trvající déle než 3 (tři) měsíce a končí posledním dnem měsíce, ve kterém došlo k ukončení pracovní neschopnosti. Na toto období zprostí pojistitel pojistníka od placení pojistného.
7. Zproštění od placení pojistného počíná (pokračuje) také po dobu přiznání invalidity třetího stupně a končí posledním dnem měsíce, ve kterém došlo k rozhodnutí o odebrání invalidity třetího stupně. Na toto období zprostí pojistitel pojistníka od placení pojistného. Pojištěný je povinen sdělit informace o přezkoumání zdravotního stavu lékařskou posudkovou službou, a to do 1 (jednoho) měsíce od tohoto přezkoumání. Pokud pojištěný bez závažného důvodu tyto informace nesdělí, ztratí tím právo na zproštění.
8. Pojistitel zprostí pojistníka od placení pojistného pouze v případě, že se pojištěný po dobu trvání pracovní neschopnosti léčí u lékaře s platnou licencí v daném oboru, popř. ve standardní nemocnici.
9. Pojistitel zprostí pojistníka od placení pojistného v případě nepřetržité pracovní neschopnosti, bez ohledu na případnou změnu diagnózy (důvodu pracovní neschopnosti) během trvání pracovní neschopnosti. Za jednu pracovní neschopnost se rovněž považují pracovní neschopnosti v důsledku stejné diagnózy, pokud přestávka mezi nimi nepřesahuje 6 (šest) měsíců.
10. Bude-li délka pracovní neschopnosti neúměrně delší než průměrná doba léčení pro uvedené onemocnění nebo následek úrazu, a toto prodloužení pracovní neschopnosti nebude v lékařské dokumentaci dostatečně odborně zdůvodněno, pojistitel může zproštění od placení pojistného přiměřeně zkrátit.
11. Nastane-li pojistná událost, je pojištěný povinen:
a) doručit nejpozději 3 (tři) měsíce po jejím vzniku pojistiteli potvrzení ošetřujícího lékaře o pracovní neschopnosti na formuláři pojistitele nebo rozhodnutí České správy sociálního zabezpečení o přiznání invalidity třetího stupně podle zákona o důchodovém pojištění; jinak nárok na zproštění od placení pojistného vznikne až dnem oznámení pracovní neschopnosti nebo dnem nabytí právní moci rozhodnutí České správy sociálního zabezpečení o přiznání invalidity třetího stupně podle zákona o důchodovém pojištění. Nemůže-li tuto povinnost ze závažných důvodů splnit, je povinen potvrzení doručit ihned poté, co tyto důvody pominuly; formulář pojistitele nemůže být potvrzen manželem, rodičem, sourozencem, dítětem nebo jakoukoliv další osobou blízkou pojištěného;
b) doložit kopii potvrzení o trvání dočasné pracovní neschopnosti;
c) doručit při pokračující pracovní neschopnosti pojistiteli vždy k 10. (desátému) dni v měsíci lékařské nálezy a potvrzení ošetřujícího lékaře na formuláři pojistitele o trvání pracovní neschopnosti k poslednímu dni předcházejícího měsíce. Při dlouhodobé pracovní neschopnosti se může pojistitel s pojištěným dohodnout na delší lhůtě pro zasílání potvrzení ošetřujícího lékaře;
d) zasílat nejméně vždy po 1 (jednom) roce kopii rozhodnutí České správy sociálního zabezpečení o trvání invalidity třetího stupně;
e) oznámit skončení pracovní neschopnosti nebo odebrání invalidity třetího stupně pojistiteli do 5 (pěti) dnů ode dne, kdy nastalo;
f) umožnit pojistiteli kontrolu dodržování léčebného režimu a dalších povinností podle zákona o nemocenském pojištění; za tímto účelem je pojistitel oprávněn kontaktovat pojištěného v místě pobytu v době dočasné pracovní neschopnosti; v případě, že pojistitel zjistí, že
pojištěný nedodržuje léčebný režim nebo další povinnosti podle zákona o nemocenském pojištění, je oprávněn zkrátit zproštění od placení pojistného či ho odmítnout, nebo v případě závažného porušení odstoupit od pojistné smlouvy v rozsahu tohoto připojištění.
12. Neprokáže-li pojištěný trvání pracovní neschopnosti do 10. (desátého) dne v měsíci podle odst. 11 písm. c) tohoto článku nebo trvání plného invalidního důchodu a/nebo invalidity třetího stupně podle zákona o důchodovém pojištění do 1 (jednoho) roku podle odst. 11 písm. d) tohoto článku od předložení posledního rozhodnutí České správy sociálního zabezpečení o trvání plného invalidního důchodu a/nebo invalidity třetího stupně podle zákona o důchodovém pojištění, je pojistitel oprávněn ukončit zproštění od placení pojistného k poslednímu dni měsíce, ve kterém proběhlo poslední lékařem potvrzené ošetření pojištěného.
13. Připojištění zaniká dnem, kdy pojištěný přestane mít adresu trvalého pobytu v České republice.
14. Zproštění od placení pojistného se nevztahuje na mimořádné pojistné.
Článek 27: Změna činnosti pojištěného (podstatná změna pojistného rizika)
1. Pojistitel ohodnocuje pojistné riziko plynoucí z výdělečné a/nebo zájmové činnosti pojištěného zařazením do jedné z rizikových skupin uvedených v obchodních podmínkách (dále jen „rizikové skupiny“).
2. Pokud se v průběhu trvání pojištění změní výdělečná a/nebo zájmová činnost pojištěného tak, že jej zařazuje do jiné rizikové skupiny, má se za to, že dochází k podstatné změně pojistného rizika.
3. Podstatnou změnu pojistného rizika je pojistník povinen pojistiteli oznámit bez zbytečného odkladu (nejpozději však do 1 (jednoho) měsíce od okamžiku podstatné změny pojistného rizika). Pokud je pojištěný osobou odlišnou od pojistníka, má tuto povinnost pojištěný. Je-li tato povinnost porušena, má pojistitel právo vypovědět připojištění bez výpovědní doby, přičemž mu náleží pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo.
4. Pokud ze změny pojistného rizika vyplývá zařazení pojištěného do rizikové skupiny, pro kterou pojistitel neposkytuje pojistnou ochranu, má pojistitel právo připojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Nevypoví-li pojistitel připojištění do 1 (jednoho) měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, toto jeho právo zaniká.
5. Pokud ze změny pojistného rizika vyplývá zařazení pojištěného do vyšší rizikové skupiny, pro kterou však pojistitel poskytuje pojistnou ochranu, má pojistitel právo navrhnout novou výši pojistného. Neučiní-li tak do 1 (jednoho) měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, toto jeho právo zaniká.
6. Není-li návrh podle odst. 5 tohoto článku přijat (přičemž přijmout jej lze i zaplacením nově určeného pojistného v době pojistitelem určené), má pojistitel právo připojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou; toto právo však pojistitel nemá, neupozornil-li na možnost výpovědi již v návrhu. Nevypoví-li pojistitel připojištění do 2 (dvou) měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem, nebo kdy marně uplynula doba podle věty první tohoto odstavce, zanikne jeho právo vypovědět připojištění.
00 Xxxxxxxx xxxxxxxx 00 Xxxxxxxx xxxxxxxx
7. Pokud změna pojistného rizika, ze které vyplývá zařazení pojištěného do vyšší rizikové skupiny (bez ohledu na skutečnost, zda pro ni pojistitel pojistnou ochranu poskytuje či nikoli), nebyla pojistiteli oznámena, má pojistitel právo připojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li takto pojistitel připojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž připojištění zaniklo; v případě jednorázového pojistného vrátí pojistitel nespotřebované pojistné. Nevypoví-li pojistitel takto připojištění do 2 (dvou) měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět připojištění.
8. Pokud se pojistitel o změně pojistného rizika, ze které vyplývá zařazení pojištěného do vyšší rizikové skupiny, pro kterou pojistitel poskytuje pojistnou ochranu, nedozvěděl pro porušení povinnosti pojistníka (resp. pojištěného) mu tuto změnu oznámit, a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
9. Pokud se pojistitel o změně pojistného rizika, ze které vyplývá zařazení pojištěného do rizikové skupiny, pro kterou pojistitel neposkytuje pojistnou ochranu, nedozvěděl pro porušení povinnosti pojistníka (resp. pojištěného) mu tuto změnu oznámit, a nastala-li po této změně pojistná událost, nemá pojistitel povinnost poskytnout pojistné plnění.
10. Pokud ze změny pojistného rizika vyplývá zařazení pojištěného do nižší rizikové skupiny, má pojistitel povinnost snížit pojistné na výši odpovídající nové rizikové skupině, a to s účinností od počátku pojistného období, ve kterém se pojistitel o této změně dozvěděl.
11. Jestliže pojistitel připojištění podle odst. 4, 5 a 7 tohoto článku nevypověděl a ani nepředložil návrh na jeho změnu, nemůže se dodatečně dovolávat důsledků zvýšení pojistného rizika.
Článek 28: Pojistné
1. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě a je stanovena podle sazeb pro jednotlivé druhy pojištění a připojištění s ohledem zejména na zdravotní stav pojištěného, pojištěným vykonávanou výdělečnou a/nebo zájmovou činnost (zařazení pojištěného do rizikové skupiny), vstupní věk pojištěného, rozsah pojištění, výši pojistných částek a pojistnou dobu. V pojistném (vyjma mimořádného) je započtena technická úroková míra.
2. Pojistné se platí buď najednou na celou dobu pojištění (jednorázové pojistné), nebo za dohodnutá pojistná období (běžné pojistné). Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojištění, běžné pojistné prvního dne příslušného pojistného období. První den prvního pojistného období je shodný se dnem počátku pojištění. Pokud byla v souvislosti s nabídkou uhrazena záloha na pojistné, stává se tato úhrada okamžikem uzavření pojistné smlouvy platbou pojistného.
3. Pojistitel má právo upravit k výročnímu dni počátku pojištění nově výši běžného pojistného u připojištění na další pojistné období v souvislosti se změnami podmínek rozhodných pro stanovení výše pojistného v případě, že dojde ke změně právních předpisů, jimiž se řídí posuzování invalidity pro účely dávek z veřejného sociálního pojištění (zejména zákona upravujícího důchodové pojištění, a to v části upravující procentuální pokles pracovní schopnosti pro přiznání různých stupňů invalidity).
Pojistitel je povinen nově stanovenou výši pojistného sdělit pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 (dvou) měsíců před výročním dnem počátku pojištění, od kterého se má výše pojistného změnit.
4. Pokud pojistník se změnou výše pojistného podle odst. 3 tohoto článku nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 (jednoho) měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne k výročnímu dni počátku pojištění, není-li
v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Pojistitel je povinen ve sdělení o nově stanovené výši pojistného pojistníka na tento důsledek upozornit.
5. Bylo-li v důsledku pojistníkem nesprávně uvedených údajů data narození placeno vyšší pojistné, upraví pojistitel jeho výši počínaje pojistným obdobím následujícím po pojistném období, ve kterém se dozvěděl správné údaje. Pojistné placené za následující pojistná období se snižuje o přeplatek pojistného; bylo-li pojistné jednorázové, vrátí pojistitel přeplatek pojistníkovi bez zbytečného odkladu.
6. Pojistitel je oprávněn zaplacené částky pojistného použít k úhradě splatného pojistného, případně pojistných, v pořadí podle jeho, případně jejich splatnosti, a teprve poté ve stejném pořadí k úhradě jiných dluhů pojistníka z titulu pojištění. Přeplatky pojistného použije pojistitel
na úhradu pojistného za další pojistná období (do jeho splatnosti se přeplatek má za zálohu na pojistné). Pojistitel v obchodních podmínkách stanoví pravidla a limity, při jejichž dodržení bude přeplatek pojistníkovi na jeho žádost vrácen.
7. Pokud pojistné nebylo zaplaceno řádně (tj. zejména včas nebo ve sjednané výši), má pojistitel právo na zákonný úrok z prodlení. Řádně zaplaceným pojistným se rozumí pojistné, které bylo připsáno ve výši, měně a lhůtě stanovených v pojistné smlouvě, resp. v upomínce k zaplacení pojistného, na pojistitelem v obchodních podmínkách určený účet. Obchodní podmínky stanoví další pravidla pro placení pojistného, např. identifikaci platby (zejména variabilního symbolu) nebo případy, ve kterých lze uhradit pojistné jiným způsobem.
8. Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; nestanoví-li občanský zákoník nebo pojistná smlouva jinak. Lhůta musí být stanovena nejméně v trvání 1 (jednoho) měsíce ode dne doručení upomínky a upomínka musí obsahovat poučení o zániku pojištění v případě nezaplacení dlužného pojistného. Při neplacení pojistného nevzniká právo na snížení pojistné částky, nebo zkrácení pojistné doby a pojištění pro neplacení pojistného zaniká.
9. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění. Zaniklo-li však pojištění z důvodu zániku pojistného zájmu, má pojistitel právo na pojistné i za dobu od zániku pojištění až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
10. Pojistitel je povinen přijmout splatné pojistné a jiné splatné pohledávky z pojištění i od pojistníkova zástavního věřitele, od oprávněné osoby nebo od pojištěného.
11. Pojistník může při dodržení dohodnutých pravidel v době trvání pojištění zaplatit mimořádné pojistné. Minimální a maximální výše mimořádného pojistného, a ostatní pravidla týkající se placení mimořádného pojistného jsou uvedeny v obchodních podmínkách. Pokud by celkové mimořádné pojistné na 1 (jednu) i více smluv vztahujících se na 1 (jednoho) pojištěného mělo v kalendářním roce přesáhnout částku uvedenou v obchodních podmínkách, je přijetí mimořádného pojistného, kterým by mělo dojít k překročení této částky, podmíněno předchozím souhlasem pojistitele s takovouto platbou, jinak pojistitel takovou platbu nepřijme a vrátí pojistníkovi. V případě zaplacení mimořádného pojistného, které nedosahuje minimální výše uvedené v obchodních podmínkách, není pojistitel povinen takovou platbu přijmout.
Článek 29: Individuální účet
1. Dnem uzavření pojistné smlouvy k ní pojistitel zřizuje individuální účet, na kterém se k této pojistné smlouvě evidují částky zaplaceného pojistného za základní pojištění a připojištění, částky zaplaceného a pojistitelem přijatého mimořádného pojistného.
2. Pojistitel odepisuje z individuálního účtu část jeho hodnoty, která odpovídá částce:
– pojistného za pojištění pro případ smrti;
– pojistného za sjednaná připojištění;
– dílčího odkupného a poplatku za dílčí odkupné;
– poplatku za přijetí mimořádného pojistného;
– dalších poplatků uvedených v obchodních podmínkách.
3. Pojistné za pojištění pro případ smrti a za sjednaná připojištění za první pojistné období se strhává ke dni zřízení individuálního účtu; za každé další pojistné období vždy k výročnímu dni pojistného období v tom kterém roce trvání pojištění. Jednorázové pojistné za pojištění pro případ smrti a za sjednaná připojištění se strhává ke dni zřízení individuálního účtu.
4. Po ukončení kalendářního roku informuje pojistitel pojistníka o stavu individuálního účtu.
Článek 30: Některé případy ukončení a změny pojištění
1. Pojistitel nebo pojistník může pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do 2 (dvou) měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy, nebo
b) ke konci pojistného období, jedná-li se o pojištění za běžné pojistné a je-li výpověď doručena druhé straně nejméně 6 (šest) týdnů před koncem pojistného období, nebo
c) s měsíční výpovědní dobou do 3 (tří) měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
Pojistitel však může způsoby uvedenými pod písm. b) a c) tohoto odstavce vypovědět pouze připojištění.
Výpovědní lhůty počínají běžet dnem následujícím po dni doručení výpovědi a pojištění či připojištění zaniká jejich uplynutím.
2. Pojistník může vypovědět pojištění za jednorázové pojistné s tříměsíční výpovědní dobou kdykoliv, nejdříve však ke konci prvního roku trvání pojištění. Výpovědní doba počíná běžet prvního dne měsíce následujícího po doručení výpovědi pojistiteli a pojištění zaniká jejím uplynutím.
3. Při zániku pojištění za jednorázové pojistné výpovědí po 1 (jednom) roce trvání pojištění výpovědí a při zániku pojištění za běžné pojistné výpovědí po 2 (dvou) letech trvání pojištění vyplatí pojistitel odkupné.
4. Odkupné u pojištění důchodu činí 98 % (devadesát osm procent) kapitálové hodnoty pojištění ke dni zániku pojištění, snížené o dosud neuhrazenou část počátečních nákladů, spojených s uzavřením pojistné smlouvy, vypočtenou pojistně matematickými metodami. Odkupné neodpovídá zaplacenému pojistnému.
5. Odkupné u pojištění pro případ smrti za jednorázové pojistné a u všech připojištění za jednorázové pojistné činí 98 % (devadesát osm procent) rezervy pojistného, která představuje hodnotu závazků plynoucích z pojištění vypočtenou pojistně matematickými metodami včetně rezerv nákladů spojených se správou pojištění. Odkupné neodpovídá zaplacenému jednorázovému pojistnému za pojištění pro případ smrti a připojištění.
6. Odkupné je splatné do 6 (šesti) týdnů ode dne zániku pojištění výpovědí. Odkupné se nevyplácí na základě žádosti pojistníka (bez výpovědi pojištění). Pokud k datu ukončení pojištění nebyla vytvořena kladná kapitálová hodnota pojištění, je odkupné rovno nule.
7. Právo na výplatu odkupného není u pojištění pro případ smrti za běžné pojistné a u žádného připojištění za běžné pojistné.
8. Pojistník má právo kdykoli v době trvání pojištění požadovat po pojistiteli sdělení o tom, kolik by činila výše odkupného. Pojistitel výši odkupného včetně jeho výpočtu sdělí ve lhůtě 1 (jednoho) měsíce ode dne obdržení žádosti pojistníka.
9. Pojistník, kterému by v případě výpovědi pojištění vznikl nárok na odkupné a který nehodlá pokračovat v placení běžného pojistného, může požádat o zkrácení doby pojištění (redukce pojistné doby). V případě redukce se kapitálová hodnota snižuje o dosud neuhrazenou část počátečních nákladů, spojených s uzavřením pojistné smlouvy, vypočtenou pojistně matematickými metodami k datu redukce pojistné smlouvy.
Při redukci pojistné doby zůstává zachováno právo pojistníka na výpověď pojištění s výplatou odkupného.
10. Bylo-li uvedeno nesprávné datum narození pojištěného, má pojistitel právo od smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by vzhledem k pojistným podmínkám platným v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel. Neuplatní-li pojistitel právo odstoupit od smlouvy během života pojištěného a do 3 (tří) let ode dne uzavření smlouvy, nejpozději však do 2 (dvou) měsíců poté, co se o nesprávném údaji dozvěděl, jeho právo zaniká.
11. Pojistník může vždy k výročnímu dni počátku pojištění požádat o změnu pojistné smlouvy. Žádost o změnu pojistné smlouvy je nutno doručit pojistiteli nejméně 6 (šest) týdnů před výročním dnem počátku pojištění, k němuž má dojít ke změně. Pojistitel není povinen žádosti o změnu pojistné smlouvy vyhovět. V době plnění ze zproštění od placení pojistného není možné provést změny na pojistné smlouvě, které mají vliv na výši pojistného (vč. indexace). Snížení pojistných částek a pojistného není možné v prvních 2 (dvou) letech trvání pojištění.
12. Zemře-li pojistník odlišný od pojištěného nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník odlišný od pojištěného, přechází práva a povinnosti tohoto pojistníka s účinností od okamžiku jeho smrti (zániku) na pojištěného, bylo-li mu již 18 (osmnáct) let. Oznámí-li však pojištěný pojistiteli v písemné formě do 1 (jednoho) měsíce ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím patnácti dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl. Nebylo-li k datu úmrtí pojistníka pojištěnému 18 (osmnáct) let, zaniká pojištění (vyjma pojištění za jednorázové pojistné) k datu úmrtí pojistníka a pojistitel vyplatí kapitálovou hodnotu pojištění, která se stává součástí pozůstalosti pojistníka.
13. Poruší-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti svoji povinnost k pravdivým sdělením, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže prokáže, že při řádném splnění této povinnosti by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistitel do 2 (dvou) měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit příslušné porušení povinnosti. To platí i v případě změny pojistné smlouvy.
14. Poruší-li pojistitel při sjednávání pojistné smlouvy svoji povinnost zodpovědět pravdivě a úplně písemné dotazy pojistníka na skutečnosti týkající se pojištění nebo povinnost upozornit pojistníka jako zájemce o pojištění na nesrovnalosti mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky, má pojistník právo od pojistné smlouvy odstoupit. Toto právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistník do 2 (dvou) měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit příslušné porušení povinnosti. To platí i v případě změny pojistné smlouvy.
Oznámení o odstoupení od pojistné smlouvy se zasílá do sídla pojistitele.
15. Odstoupení od pojistné smlouvy podle předchozích odstavců 13 a 14 tohoto článku musí být odůvodněno, musí z něj být zřejmé, ze které skutečnosti nebo skutečností odstupující své právo od pojistné smlouvy odstoupit odvozuje. Jestliže tomu tak není, upozorní ta smluvní strana, jíž bylo doručeno oznámení o odstoupení bez příslušného odůvodnění na povinnost provést jeho doplnění, k čemuž jí stanoví dodatečnou lhůtu, která nesmí být kratší než 14 (čtrnáct) dnů. Pokud ani v této lhůtě nebude oznámení o odstoupení doplněno, účinky odstoupení nenastanou. Jestliže dojde k řádnému doplnění odůvodnění odstoupení v dodatečné lhůtě, nastanou účinky odstoupení ke dni doručení původního (neodůvodněného) oznámení.
16. Odstoupením od pojistné smlouvy se pojistná smlouva od počátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději
do 1 (jednoho) měsíce ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. V případě odstoupení pojistitele se od zaplaceného pojistného dále odečítají i jednorázové náklady spojené se vznikem pojištění a náklady na správu pojištění zahrnuté v pojistném, případně další dodatečné náklady spojené se vznikem pojištění nebo s odstoupením od pojistné
smlouvy. Pojistník nebo pojištěný, který není současně pojistníkem, popřípadě obmyšlený, je ve stejné lhůtě jako pojistitel povinen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění.
00 Xxxxxxxx xxxxxxxx 00 Xxxxxxxx xxxxxxxx
Článek 31: Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká vždy nejpozději poslední den pojistné doby, na kterou bylo ujednáno.
2. Při zániku (z jakéhokoli důvodu) základního pojištění zanikají současně vždy také všechna sjednaná připojištění, nezanikla-li dříve.
3. Každé sjednané připojištění zaniká nejpozději poslední den před výročním dnem počátku pojištění v tom kalendářním roce, ve kterém pojištěný dovrší věku, který je v obchodních podmínkách uveden pro to které připojištění jako výstupní věková hranice (ustanovení odst. 4 tohoto článku tím není dotčeno).
4. Zanikne-li pojistný zájem úplně nebo ve vztahu k základnímu pojištění, zanikne i pojištění. V případě takového zániku vyplatí pojistitel u pojištění za běžné pojistné odkupné vypočtené ke dni zániku pojištění (u pojištění za jednorázové pojistné nespotřebované pojistné
vypočtené ke dni zániku pojištění). Zanikne-li však pojistný zájem jen ve vztahu k připojištění(m) a tedy pojistný zájem v omezenějším rozsahu trvá dále, zaniknou jen zánikem pojistného zájmu dotčená připojištění. U připojištění za jednorázové pojistné vrátí pojistitel nespotřebované pojistné vypočtené ke dni zániku připojištění.
5. Pojistník může spojit existenci pojistného zájmu v životním pojištění při vzniku pojištění s jednoznačně určenou skutečností i jinou než uvedenou v § 2762 občanského zákoníku (např. je-li životní pojištění užito jako zajišťovací instrument k úvěru). Změna takové skutečnosti způsobí však zánik pojištění jen tehdy, pokud si tak pojistník bude výslovně přát (resp. pojistitel je připraven zohlednit případnou změnu poměrů pojistníka či pojištěného a jejich zájem na dalším trvání pojištění).
6. Pojistník a pojistitel se mohou dohodnout na zániku pojištění. V takové dohodě musí být určen okamžik zániku pojištění a dohodnut způsob vzájemného vyrovnání závazků.
Článek 32: Dílčí odkupné
1. Pojistitel poskytne pojistníkovi na základě jeho žádosti dílčí odkupné z běžného nebo jednorázového pojistného; o částku dílčího odkupného se sníží stav individuálního účtu (kapitálová hodnota pojištění). Dílčí odkupné je splatné do 6 (šesti) týdnů od doručení žádosti pojistiteli, žádost je možné podat nejdříve po 2 (dvou) letech trvání pojištění za běžné pojistné a po 1 (jednom) roce trvání pojištění za jednorázové pojistné.
2. Pojistitel poskytne pojistníkovi na základě jeho žádosti dílčí odkupné ze zaplaceného mimořádného pojistného až do výše 99 % (devadesát devět procent) tohoto mimořádného pojistného sníženého o poplatek za přijetí mimořádného pojistného. Dílčí odkupné je splatné do 6 (šesti) týdnů od doručení žádosti pojistiteli, žádost je možné podat kdykoliv v průběhu trvání pojištění. Pojištěný souhlasí s výplatou dílčího odkupného pojistníkovi, vznikne-li mu na něj právo.
3. Dílčí odkupné nelze poskytnout, pokud je pojistné plnění (případně jiná výplata spojená s pojištěním) předmětem zástavního práva (analogicky platí pro postoupení pohledávky a tzv. vinkulaci).
Článek 33: Indexace
1. Indexace se vztahuje na všechny druhy pojištění sjednané v jedné pojistné smlouvě, není-li dále stanoveno jinak. Indexaci lze sjednat jen v pojištění za běžné pojistné.
2. Indexační procenta se stanovují podle volby pojistníka uvedené v nabídce a v rozpětí stanoveném pojistitelem v obchodních podmínkách. Jejich určení je možné měnit výhradně k výročnímu dni počátku pojištění, pokud pojistitel obdrží takový návrh pojistníka alespoň 6 (šest) týdnů před výročním dnem počátku pojištění. Na změnu indexačních procent není nárok a pojistitel je také oprávněn podmínit jejich zvýšení zejména prokázáním vyhovujícího zdravotního stavu pojištěného.
3. Indexace se provádí podle dohodnutých indexačních procent tak, že z indexací zvýšeného pojistného vypočte pojistitel zvýšení pojistné částky u základního pojištění, u připojištění ze zvýšené pojistné částky pojistitel vypočte zvýšení běžného pojistného, podle pojistně matematických metod.
4. Zvýší-li pojistitel běžné pojistné podle odst. 3 tohoto článku, je oprávněn zaokrouhlit nově stanovenou výši běžného pojistného na celé jednotky, a to nahoru. V případě, že pojistník má pro placení běžného pojistného sjednáno jiné než měsíční pojistné období, je pojistitel oprávněn zvýšit běžné pojistné určené podle odst. 3 tohoto článku a zaokrouhlené podle předchozí věty tak, aby toto bylo nejbližším vyšším násobkem čísla, které je rovno počtu měsíců sjednaného pojistného období.
5. Pojistník obdrží sdělení o nové výši běžného pojistného a pojistných částek nejméně 1 (jeden) měsíc před výročním dnem počátku pojištění. Pokud pojistitel před tímto dnem obdrží žádost pojistníka o ponechání dosavadní výše běžného pojistného a pojistné částky, vyhoví této žádosti a indexace není pro ten který rok a výhradně pro něj provedena, nepožaduje-li pojistník výslovně jinak.
6. Pojistitel je oprávněn v obchodních podmínkách stanovit pro základní pojištění a pro jednotlivá připojištění maximální výši pojistných částek, jejímž překročením indexací bude provádění indexace pro to které připojištění (příp. základní pojištění) ukončeno.
7. Bylo-li provádění indexace ukončeno, není možné jej obnovit nebo znovu sjednat.
8. Provádění indexace je ukončeno vždy, pokud došlo ke snížení pojistné částky nebo k redukci pojistné doby podle čl. 30 odst. 9 těchto pojistných podmínek.
9. Provádění indexace je přerušeno vždy, pokud vznikl nárok na zproštění od placení pojistného. Přerušení provádění indexace trvá po dobu nároku na zproštění od placení pojistného. Indexace se obnovuje k nejbližšímu výročnímu dni počátku pojištění, který následuje po ukončení zproštění od placení pojistného.
Článek 34: Podíly na přebytcích pojistného (úrok)
1. Pojištěnému jsou připisovány podíly na přebytcích pojistného v pojištění důchodu ve formě úroku, jehož součástí je i technická úroková míra platná ke dni počátku pojištění.
2. Výše úroku se stanoví jako součin vyhlášené úrokové sazby za ten který kalendářní rok a průměrného denního stavu zůstatku individuálního účtu za tento kalendářní rok. Úrok se připisuje na individuální účet po skončení kalendářního roku.
3. Úrokové sazby jsou k dispozici v sídle pojistitele a na obchodních místech pojistitele, popř. na internetových stránkách pojistitele. Pojistitel poskytne úrok podle odst. 1 tohoto článku nejméně ve výši technické úrokové míry platné ke dni počátku pojištění.
4. Netrvalo-li pojištění celý kalendářní rok, bude úrok připsán jen v poměrné části.
5. Pokud není k datu zániku pojištění určena úroková sazba dle odst. 2 tohoto článku, pak je k datu zániku připsán úrok odpovídající úrokové sazbě připsané v předchozím kalendářním roce.
Článek 35: Forma právních jednání
1. Pojistná smlouva musí mít písemnou formu, nestanoví-li občanský zákoník jinak. Ostatní právní jednání týkající se pojištění musí mít písemnou formu, neujednají-li strany, že této formy není zapotřebí (písm. c) tohoto odstavce, odst. 3 a 6 tohoto článku). Písemná forma se vždy vyžaduje pro právní jednání týkající se:
a) trvání a zániku pojištění;
b) změny rozsahu pojištění;
c) oznámení pojistitele o výsledku šetření pojistné události (sdělení důvodů, proč nelze šetření ukončit ve stanovené lhůtě, však výhradně písemně činěno být nemusí).
2. Písemná forma je zachována i při právním jednání učiněném elektronickými nebo jinými technickými prostředky umožňujícími zachycení jeho obsahu a určení jednající osoby. Právní jednání podle odst. 3 tohoto článku se nepovažují za učiněná v písemné formě.
3. Právní jednání účastníka pojištění, která nemusí mít písemnou formu, musí být učiněna jedním z těchto dvou způsobů:
a) prostřednictvím a v rozsahu internetové aplikace pojistitele, do které je účastníkovi pojištění umožněn přístup prostřednictvím pojistitelem přidělených jedinečných a důvěrných autentizačních prvků. O umožnění přístupu rozhoduje pojistitel. Účastník pojištění je odpovědný
za ochranu přidělených autentizačních prvků a pojistitel neodpovídá za ztráty a škody způsobené jejich zneužitím;
b) telefonicky na telefonním čísle pojistitelem k tomuto účelu určeném nebo prostřednictvím e-mailové zprávy zaslané na e-mailovou adresu pojistitelem k tomuto účelu určenou, a to výhradně v rozsahu těch oznámení a návrhů na změnu smlouvy, které jsou uvedeny v Přehledu způsobů podání oznámení změny pojistné smlouvy a dalších pokynů.
4. Pro právní jednání učiněná některým z uvedených způsobů platí, že musí být, vyžádá-li si to pojistitel, dodatečně doplněna písemnou formou, a to ve lhůtě pojistitelem určené, jejímž marným uplynutím se má za to, že není pojistitel povinen k tomu kterému právnímu jednání přihlížet.
5. Pojistitel je oprávněn stanovit, že bez ohledu na jeho formu musí být určité právní jednání týkající se pojištění učiněno prostřednictvím jím vytvořeného a k tomu určeného formuláře.
6. V záležitostech pojištění, zejména v souvislosti s jeho správou a šetřením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní účastníky pojištění prostředky elektronické komunikace (např. telefon, SMS, e-mailová zpráva, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak. Každý z ostatních účastníků pojištění je povinen neprodleně pojistiteli oznámit změnu kontaktních údajů poskytnutých mu za účelem vzájemné komunikace. Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným mu jinými právními předpisy a charakteru sdělovaných informací.
7. Bez ohledu na formu se veškerá sdělení, oznámení, žádosti či návrhy týkající se pojištění podávají v českém jazyce. Veškeré předkládané doklady v jiném než českém jazyce musí být úředně přeloženy do českého jazyka (to neplatí pro doklady ve slovenském jazyce).
8. Vzhledem zejména k potřebě správy pojistných smluv uzavřených formou obchodu na dálku a pojistných smluv, u kterých měla některá právní jednání formu podle odst. 3 tohoto článku, je nezbytné dokumentovat některé operace zvukovým záznamem, a to i s ohledem
na potřebu jednoznačného určení osoby odpovědné za škodu, jež by té které smluvní straně v souvislosti s takovými operacemi eventuálně vznikla, souhlasí pojistník, pojištěný i každý další účastník pojištění s tím, že z veškeré komunikace s call centrem pojistitele (nebo pro něj činného) může být pořizován zvukový záznam a že takový záznam může být použitý jako důkazní prostředek. Na pořizování záznamu bude pojistitel i tak předem upozorňovat.
9. Sítě elektronických komunikací (veřejné telefonní linky, linky mobilních sítí, e-mail a fax) sloužící pro komunikaci mezi pojistitelem a některým z účastníků pojištění nejsou pod přímou kontrolou pojistitele, který tudíž neodpovídá za škodu způsobenou jejich případným zneužitím. Taková komunikace je zabezpečena proti zpřístupnění třetím osobám jen tehdy, pokud tak pojistitel výslovně uvede a za podmínky dodržení bezpečnostních pravidel tím kterým z účastníků pojištění.
Článek 36: Doručování
1. Písemnosti (listiny) jsou pojistiteli doručovány:
a) prostřednictvím provozovatele poštovních služeb na adresu sídla pojistitele, nebo
b) osobně do sídla pojistitele v době úředních hodin.
2. Písemnosti (listiny) jsou tomu kterému účastníkovi pojištění doručovány:
a) prostřednictvím provozovatele poštovních služeb na poslední pojistiteli známou korespondenční adresu v České republice (pokud adresát přesídlí do ciziny, musí pojistiteli sdělit dodací adresu na území České republiky a jméno(a) a příjmení osoby na tomtéž území, kterou zmocnil k přijímání zásilek od pojistitele). Pojistitel je oprávněn doručovat každému z účastníků pojištění i na jinou než korespondenční adresu, pokud se na korespondenční adresu doručení nezdařilo, nebo se z jiného důvodu jeví neúčelným; nebo
b) osobně prostřednictvím zaměstnance nebo pověřeného zástupce pojistitele.
3. Účastník pojištění je povinen bezodkladně informovat pojistitele o každé změně své korespondenční adresy (adresy jím určené ke komunikaci s ním).
4. U písemnosti pojistitele odeslané s využitím provozovatele poštovních služeb a došlé adresátovi se má za to, že došla třetí pracovní den po odeslání. Za došlou zásilku se považuje i zásilka odeslaná pojistitelem na poslední jemu známou korespondenční adresu adresáta
v České republice, jejíž změnu adresát pojistiteli včas neoznámil.
5. Odepře-li adresát písemnost převzít, má se za to, že došla dne, kdy její přijetí bylo odepřeno; adresát o důsledku odepření převzetí nemusí být poučen.
6. Doručování elektronickými prostředky včetně doručování projevů vůle, u kterých není nutné dodržet písemnou formu, se řídí pravidly uvedenými v čl. 35 těchto pojistných podmínek, není-li dohodnuto nebo jinými právními předpisy stanoveno jinak.
Článek 37: Závěrečná ustanovení
1. Pojistitel je oprávněn obchodní podmínky v nich předem určeném rozsahu jednostranně aktualizovat a měnit. Pojistitel seznamuje pojistníka s novým zněním obchodních podmínek v dostatečném časovém předstihu ve svém sídle a na svých internetových stránkách, příp. také písemným oznámením. Pojistník je povinen se se změněnými obchodními podmínkami seznámit, poté co byl pojistitelem seznámen s jejich změnou. Nové znění obchodních podmínek je závazné pro vztahy účastníků pojištění vzniklé na základě pojistné smlouvy jako změna původně sjednaných podmínek smluvních vztahů, a to s účinností ode dne určeného ve změněných obchodních podmínkách.
2. Bez ohledu na předchozí ustanovení je pojistitel oprávněn obchodní podmínky jednostranně změnit v nezbytně nutném rozsahu vyvolaném legislativními změnami.
3. Tyto pojistné podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2014.
00 Xxxxxxxx xxxxxxxx 00 Xxxxxxxx xxxxxxxx
Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s.
Na Hřebenech II 1718/8, 140 23 Praha 4, IČO: 25720198, zapsaná v OR u Městského soudu v Praze, odd. B, vložka 5696
podmínky
Obchodní podmínky pro životní pojištění Wüstenrot ProBudoucnost (OP WPB 2014/01)
1. Úvodní ustanovení
Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s. se sídlem Praha 4, Na Hřebenech II 1718/8, PSČ 140 23, IČO 25720198, zapsána u Městského soudu v Praze, odd. B, vložka 5696 (dále jen „pojistitel“) vydává tyto Obchodní podmínky pro životní pojištění Wüstenrot ProBudoucnost (OP WPB 2014/01) – dále jen „obchodní podmínky“.
2. Limity pojistných částek a věkové hranice
Hodnota minimální pojistné částky musí být splněna při uzavírání pojistné smlouvy a dále v případech, kdy dochází ke změně pojistné smlouvy (snížení pojistné částky) dohodou pojistníka a pojistitele.
Pokud by mělo dojít v důsledku indexace k překročení uvedené maximální pojistné částky, bude provádění indexace pro to které připojištění (příp. základní pojištění) ukončeno.
pojistná částka (v Kč) | věkové hranice (v letech) | ||||
druh pojištění minimální | maximální | minimální vstupní věk | maximální vstupní věk | výstupní věková hranice | |
základní pojištění | 20 000 | 5 000 000 | 15 (18) | 65 | 80 |
připojištění vážných onemocnění | 20 000 | 1 000 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění invalidního důchodu | 20 000 | 1 000 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění smrti úrazem | 20 000 | 3 000 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění trvalých následků úrazu s progresivním plněním | 20 000 | 1 000 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění vážných trvalých následků úrazu s doživotní úrazovou rentou | 100 000 | 2 000 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění tělesného poškození následkem úrazu | 20 000 | 200 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu | 50 | 500 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění denních dávek při hospitalizaci následkem úrazu | 50 | 3 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění denních dávek při hospitalizaci následkem nemoci | 50 | 3 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění denních dávek při pracovní neschopnosti 1) | 50 | 1 000 | 15 (18) | 60 | 65 |
připojištění zproštění od placení pojistného 2) | x | x | 18 | 60 | 65 |
Údaje uvedené v závorce platí pro uzavírání pojistných smluv formou obchodu na dálku.
1) splněny musí být také Limity MP podle bodu č. 11 těchto obchodních podmínek.
2) splněna musí být dále podmínka, že pojištěný je totožný s pojistníkem.
3. Rizikové skupiny
Výdělečné a/nebo zájmové činnosti jsou rozdělovány do 4 (čtyř) rizikových skupin a jsou při posuzování pojistného rizika zohledňovány pouze u některých připojištění, přičemž pro zařazení pojištěného do jedné z rizikových skupin je rozhodující vždy ta nejrizikovější činnost.
Rizikové skupiny jsou zohledňovány pouze u těchto připojištění:
– smrti úrazem;
– trvalých následků úrazu s progresivním plněním;
– vážných trvalých následků úrazu s doživotní úrazovou rentou;
– tělesného poškození následkem úrazu;
– denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu.
Příklad zařazení pojištěného do rizikové skupiny:
výdělečná činnost povolání (hlavní pracovní činnost): ekonom | zájmová činnost fotbal na regionální úrovni (registrován ve sportovním klubu) |
1 | 2 |
výsledná riziková skupina | |
2 |
1 Obchodní podmínky 2 Obchodní podmínky
riziková skupina | výdělečná a zájmová činnost pojištěného |
1 | Výdělečná činnost: duševní, řídící, administrativní; lehké manuální činnosti, u kterých je riziko úrazu srovnatelné s nevýrobní činností; administrativní pracovník, advokát, aranžér, architekt, asistent, auditor, barman, celník, celní úředník, cukrář, číšník, daňový poradce, dekoratér, delegát, diplomat, dispečer, domovník, ekolog, ekonom, finančník, fotograf, herec, historik, hodinář, hosteska, hrázný, hudebník, hygienik, informatik, inspektor, jednatel, kadeřník, kartograf, klenotník, knihař, knihovník, konstruktér, kontrolor, konzultant, kosmetik, květinář, lékárník, lékař, lektor, logistik, makléř, manažer, masér, meteorolog, modelář, modelka, moderátor, návrhář, notář, obchodník, odhadce, operátor, optik, ošetřovatel ve zdravotnictví, pedikér-manikér, písmomalíř, pojistný matematik, pokladní, pokojská, politik, poradce (obchodní, finanční, v pojišťovnictví apod.), porybný, poslanec, pracovník v reklamě, právník, prodavač, programátor, projektant, průvodce, překladatel, recepční, redaktor, referent, rehabilitační pracovník, rybář, sekretář (tajemník), sekretářka, senátor, soudce, spisovatel, správce, statistik, student, šatnář, školník, technicko-hospodářský pracovník, technolog, tiskový mluvčí, tlumočník, účetní, učitel a další pedagogičtí pracovníci, uklízeč, umělec, úředník, vedoucí pracovník, vědecký pracovník, vychovatel, výzkumník, zdravotnický personál, zlatník, žena v domácnosti a podobné činnosti. Zájmová činnost: Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti: billiard, bowling, bridž, curling, golf, jóga, kulečník, kuželky, kynologie, lukostřelba, metaná, modelářství, orientační běh, pétanque, rybářský sport, spinning, střelectví, šachy, šipky, turistika a podobné činnosti. |
2 | Výdělečná činnost: těžší manuální nebo se zvýšeným rizikem; autojeřábník, automechanik, bagrista, xxxxxx, bezpečnostní pracovník, brašnář, brusič, čalouník, člen baletního a tanečního souboru, dělník, dlaždič, elektrikář, elektromechanik, elektromontér, frézař, geodet, geolog, instalatér, kameník, karosář, klempíř, kominík, košíkář, kovář, kožešník, krejčí, krupiér, kuchař, kulisák, kurýr, laborant, lakýrník, lesník, lešenář, loďař, loutkář, malíř pokojů, mechanik, mlynář, montér, myslivec, námořník, nástrojář, natěrač, nožíř, obkladač, obráběč, obuvník, opravář, osvětlovač, palubní průvodčí, pekař, pilot letadla, plavčík, plynař, podlahář, pokrývač, popelář, poštovní doručovatel, promítač, provozní, psovod (např. celní správa), reportér, restaurátor, řezbář, řezník, řidič, sedlář, seřizovač, skladník, sklář, sklenář, sládek, slévač, soustružník, statik, stavař, stavbyvedoucí, stevard, strojník, studnař, svářeč, šička, švadlena, švec, tavič, taxikář, technik, tesař, tiskař, tkadlec, topenář, topič, truhlář, údržbář, veterinář, vlekař, výpravčí, výtahář, zahradník, zámečník, zásobovač, závozník, zedník, zoolog, zootechnik, zvonař a podobné činnosti. Zájmová činnost: Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti: aerobik, atletika, badminton, basketbal, běh na lyžích, biatlon, fitness, florbal, fotbal, házená, hokejbal, in-line hokej, jezdectví, korfbal, krasobruslení, kulturistika, lední hokej, moderní gymnastika, nohejbal, plavecké sporty, pozemní hokej, rychlobruslení, rychlostní kanoistika, silniční a dráhová cyklistika, společenský a sportovní tanec, sportovní gymnastika, squash, stolní tenis, tenis, triatlon, veslování, vodní pólo, volejbal a podobné činnosti. |
3 | Výdělečná činnost: činnosti s vysokým rizikem úrazu, jako např. v povrchových a hlubinných dolech, u hasičských sborů, u horské služby; policejní, bezpečnostní, ochranná a vězeňská služba (s výjimkou čistě administrativních pozic); práce v kolejišti železniční dopravy, práce ve výškách nad 10 (deset) m, práce s vysokým rizikem akutních otrav při údržbě plynových zařízení nebo nádrží a cisteren pro chemické sloučeniny a nebezpečné jedy, práce v chemických laboratořích a v chemickém průmyslu, práce s vysokým rizikem popálenin v důsledku vysoké teploty pracovního prostředí (např. havarijní opravy pecí, hutí), práce pod vodou, výzkumná a badatelská činnost v odlehlých krajinách, provádění typových zkoušek nebo testování motorových vozidel, plavidel, letadel a sportovních létajících zařízení; deratizátor, drážní posunovač, hasič, chemik, technik požární ochrany a podobné činnosti. Zájmová činnost: Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti: americký fotbal, baseball, boby (sáně, skeletony, skiboby), bojová umění (aikido beze zbraně, capoeira, jiu-jitsu, judo, karate, kendo, kung-fu beze zbraně, sumó, šerm se šavlí/kordem/fleretem, taekwondo, tai-chi, wing-chun beze zbraně, wu-shu), desetiboj, jachting, jízda na motokárách, jízda na sněžných a vodních skútrech, moderní pětiboj, potápění, ragby, sjezdové a akrobatické lyžování, skoky do vody, skoky na lyžích, snowboarding, softbal, vodní lyžování, vysokohorská turistika, vzpírání, závody na horských kolech a podobné činnosti. |
4 (činnosti, pro které pojistitel neposkytuje pojistnou ochranu) | Výdělečná činnost: činnosti s velmi vysokým rizikem úrazu, jako např. u báňské nebo vodní záchranné služby, práce s výbušninami, pyrotechnické práce a podobné činnosti; artista, kaskadér, krotitel zvěře, pyrotechnik, speleolog, voják z povolání, záchranář, zkušební pilot a podobné činnosti. Zájmová činnost: Osoby provozující některý z uvedených sportů v rámci organizací, jejichž náplní je organizování tělovýchovné, soutěžní nebo závodní činnosti: bojová umění (aikido se zbraní, box, kick-box, kung-fu se zbraní, musado, ninjutsu, thai-box, ultimate fighting, wing-chun se zbraní, wrestling). |
4. Indexační procenta 8. Poplatky (sazebník poplatků)
rozpětí (hodnoty) indexačních procent | |||||||
3 % | 4 % | 5 % | 6 % | 7 % | 8 % | 9 % | 10 % |
typ poplatku | výše poplatku |
odstoupení od pojistné smlouvy ze strany pojistitele (s udáním důvodu) | 700 Kč |
přijetí mimořádného pojistného | 3 % z mimořádného pojistného |
výplata dílčího odkupného | 190 Kč |
vrácení mimořádného pojistného zaplaceného bez uvedení stanoveného specifického symbolu nebo jímž bylo k překročení maximálního mimořádného pojistného (viz bod č. 6) | 100 Kč |
Poplatky související s oprávněním podle § 129a zákona o pojišťovnictví: (tyto poplatky hradí osoba, která oprávnění využívá) | |
a) nahlížení do spisu vedeného pojistitelem v souvislosti se šetřením pojistné události (spis). Připravení archivovaného spisu zahrnuje krytí nákladů spojených s vyhledáním v archívu, s dopravením na příslušné pracoviště a zpětné uložení) b) nahlížení do spisu pod dohledem pracovníka (za každých započatých 15 minut) | 50 Kč |
75 Kč | |
kopírování částí spisu (nezahrnuje cenu výše uvedených administrativních výkonů, jedná se pouze o mechanické pořízení kopií); kopie spisu (počet kopií z jedné stránky): • za 1 stranu A4 | 2 Kč |
• za 1 stranu většího formátu | 5 Kč |
• za „vypálení“ požadovaných údajů na CD | 80 Kč |
manipulační poplatek za pořízení kopií spisu v rozsahu (za počet pevně spojených stránek, tj. netýká se kopírování volných listů a netýká se CD) • do 5 stránek | 0 Kč |
• do 10 stránek | 20 Kč |
• do 50 stránek | 100 Kč |
• do 100 stránek | 200 Kč |
• nad 100 stránek (za každých i započatých 100 stránek) | 200 Kč |
Indexační procenta lze stanovit jen jako celá čísla.
Pokud by mělo dojít v důsledku indexace k překročení maximální pojistné částky (dle bodu č. 2 těchto obchodních podmínek), bude provádění indexace pro to které připojištění (příp. základní pojištění) ukončeno.
5. Frekvence placení pojistného a minimální pojistné
Hodnota minimálního pojistného musí být splněna při uzavírání pojistné smlouvy a v případech, kdy dochází ke změně pojistné smlouvy
s následkem snížení pojistného dohodou pojistníka a pojistitele. Toto se netýká případů, kdy dojde k zániku připojištění z důvodu uplynutí výstupní věkové hranice.
frekvence placení | minimální pojistné odpovídající uvedené frekvenci placení (za základní pojištění a připojištění a po případné slevě) |
měsíčně | 300 Kč |
čtvrtletně | 600 Kč |
pololetně | 1 200 Kč |
ročně | 2 400 Kč |
jednorázově 1) | 50 000 Kč |
1) nelze využít pro uzavírání pojistných smluv formou obchodu na dálku.
6. Mimořádné pojistné
Pojistník může v době trvání pojištění zaplatit mimořádné pojistné.
Platba mimořádného pojistného musí být identifikována (uhrazena) pod specifickým symbolem uvedeným bodu č. 14 těchto obchodních podmínek. Pojistné zaplacené bez uvedení tohoto specifického symbolu se v pojištění za běžné pojistné považuje za běžné pojistné, v pojištění za jednorázové pojistné pojistitel takovou platbu nepřijme a vrátí pojistníkovi.
Minimální výše jednotlivého mimořádného pojistného činí 1 000 Kč a platí pro každou pojistnou smlouvu. Maximální výše mimořádného pojistného v kalendářním roce činí 300 000 Kč.
Pokud by celkové mimořádné pojistné na 1 i více smluv vztahujících se na 1 pojištěného mělo v kalendářním roce přesáhnout uvedenou částku, je přijetí mimořádného pojistného, kterým by mělo dojít k překročení této částky, podmíněno předchozím souhlasem pojistitele s takovouto platbou, jinak pojistitel takovou platbu nepřijme a vrátí pojistníkovi.
7. Způsoby placení pojistného
1 | bankovní převod (příkaz k úhradě) |
2 | poštovní poukázka (složenka) pojistitel neposkytuje ani nezasílá poštovní poukázky pro platbu pojistného (zálohy na pojistné) |
3 | platba kartou na internetu Lze využít pouze pro platbu prvního pojistného, pokud celkové pojistné za první rok trvání pojištění v součtu činí nejvýše 24 000 Kč. |
Pro uzavírání pojistných smluv formou obchodu na dálku:
(kopie jsou černobílé)
9. Technická úroková míra
V pojistném (vyjma mimořádného) je započtena technická úroková míra ve výši: 1,9 %.
10. Xxxxx z pojistného
Při uzavření pojistné smlouvy o životním pojištění Wüstenrot ProBudoucnost může pojistník uplatnit nárok na slevu z pojistného z pojištění pro případ smrti a připojištění, pokud pojistník nebo pojišťovaná osoba již mají uzavřenu jinou smlouvu či smlouvy o finančních službách s některou z obchodních společností finanční skupiny Wüstenrot a tato smlouva nebo smlouvy jsou dosud účinné (nejsou ukončené), nevztahuje se však na pojistné smlouvy o cestovním pojištění. Takto přiznaná sleva zůstává v platnosti po celou dobu trvání pojistné smlouvy.
Byla-li však přiznána na základě nepravdivých údajů, je pojistitel oprávněn ji odejmout.
podmínka přiznání slevy | výše slevy |
za jednu smlouvu | 5 % |
za dvě a více smluv | 10 % |
Pro uzavírání pojistných smluv jinak než formou obchodu na dálku:
11. Limity MP
Limity pro stanovení maximální pojistné částky (denní dávky) v připojištění denních dávek při pracovní neschopnosti podle měsíčního příjmu pojištěného jsou uvedeny v tabulce níže.
Měsíčním příjmem se rozumí 1/12 (jedna dvanáctina) z příjmů uvedených v přiznání k dani z příjmů za poslední ukončené zdaňovací období:
– u zaměstnance – jako úhrn příjmů od všech zaměstnavatelů;
– u osoby samostatně výdělečně činné – jako dílčí základ daně nebo ztráta z podnikání a z jiné samostatné výdělečné činnosti.
maximální výše denní dávky bez zkoumání měsíčního příjmu (v Kč)
300
1 | bankovní převod (příkaz k úhradě) |
2 | poštovní poukázka (složenka) pojistitel neposkytuje ani nezasílá poštovní poukázky pro platbu pojistného (zálohy na pojistné) |
3 | vklad v hotovosti na bankovní účet pojistitele lze pouze v sídle pojistitele |
4 | SIPO forma úhrady pojistného inkasováním plateb od fyzických osob ve prospěch pojistitele prostřednictvím provozovatele poštovních služeb Lze využít pouze pro platby následného pojistného. |
5 | SINK forma úhrady pojistného prostřednictvím souhlasu s inkasem z bankovního účtu pojistníka; kopii vyplněného formuláře banky, která vede účet pojistníka, je nutné přiložit k návrhu na uzavření pojistné smlouvy Lze využít pouze pro platby následného pojistného. |
minimální měsíční příjem (v Kč) | maximální výše denní dávky (v Kč) |
15 000 | 350 |
20 000 | 400 |
23 000 | 450 |
26 000 | 500 |
29 000 | 550 |
32 000 | 600 |
35 000 | 650 |
38 000 | 700 |
40 000 | 750 |
45 000 | 800 |
50 000 | 850 |
55 000 | 900 |
60 000 | 950 |
více než 65 000 | 1 000 |
Uzavření pojistné smlouvy může zejména při obchodu na dálku v některých případech vyžadovat provedení úkonů předepsaných (co do obsahu i postupu) právními předpisy proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu (především zákonem č. 253/2008 Sb.), především provedení tzv. identifikace klienta. O nutnosti a povaze takových úkonů je zájemce o pojištění včas informován.
3 Obchodní podmínky 4 Obchodní podmínky
12. Pravidla a podmínky pro výplatu pojistného plnění, přeplatků pojistného a pro jiné výplaty spojené s pojištěním
Pojistitel může odečíst z pojistného plnění (případně jiné výplaty spojené s pojištěním) dlužné částky pojistného a/nebo jiné své splatné pohledávky z pojištění (např. poplatky z pojištění), a to i tehdy, plní-li pojistitel oprávněné osobě, která je odlišná od pojistníka. Klesne-li
po započtení uvedených dlužných částek a pohledávek částka pojistného plnění určená k výplatě oprávněné osobě pod 50 Kč, není pojistitel povinen tuto částku vyplatit.
Případné přeplatky pojistného a výplaty, které nejsou pojistným plněním, není pojistitel do částky 50 Kč povinen vrátit či vyplatit.
Výplata pojistného plnění z pojištění důchodu může být provedena na základě žádosti pojištěného také tzv. důchodovou opcí, tj. některým z následujících způsobů:
• výplata doživotního důchodu, v němž je důchod vyplácen po dobu života pojištěného;
• výplata doživotního důchodu s garantovanou dobou výplaty, v němž je důchod vyplácen po dobu života pojištěného, nejméně však po dobu dohodnutou;
• výplata garantovaného důchodu, v němž je důchod vyplácen po dobu dohodnutou,
dosahuje-li tento důchod alespoň minimální výše stanovené pojistitelem, tj. 200 Kč měsíčně (platí pro všechny tři uvedené důchodové opce).
Plnění do částky 20 000 Kč
Výplaty pojistného plnění (případně jiné výplaty spojené s pojištěním) do částky 20 000 Kč vyplácí pojistitel na bankovní účet vedený v ČR nebo poštovní poukázkou.
Plnění nad částku 20 000 Kč
Výplaty pojistného plnění (případně jiné výplaty spojené s pojištěním) nad částku 20 000Kč vyplácí pojistitel pouze na bankovní účet vedený v ČR.
Pravidla pro vrácení přeplatku na pojistném
O vrácení přeplatku musí pojistník požádat písemně. V níže uvedených případech lze využít také e-mail (elektronickou adresu): xxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx:
• pokud pojistník žádá o vrácení přeplatku na bankovní účet, z kterého byla platba provedena;
• jestliže byla platba uhrazena poštovní poukázkou (složenkou) a pojistník žádá o vrácení přeplatku na adresu trvalého pobytu či korespondenční adresu pojistníka, uvedenou v pojistné smlouvě.
Lhůta pro přerušení šetření pojistné události
Maximální délka trvání přerušení šetření pojistné události je 6 (šest) měsíců.
13. Přiřazování dlužných částek na pojistném
Dlužné částky na pojistném se připisují (přiřazují) v pořadí od nejstarší splatné pohledávky.
14. Bankovní spojení a identifikace pro platby pojistného
16. Přehled způsobů podání oznámení změny pojistné smlouvy a dalších pokynů
Uvedené způsoby podávání oznámení změny pojistné smlouvy nemusí mít písemnou podobu a je možné je využít pro změny u pojistníka i pojištěného, přičemž osoba, která oznámení podává, je povinna uvést čísla těch pojistných smluv, kterých se oznámení týká.
změna | telefonicky bezplatná infolinka: 800 22 55 55 | e-mailem |
příjmení | ano | ano |
adresy trvalého pobytu (ulice, číslo domu, PSČ) | ano | ano |
adresy pro doručování korespondence (ulice, číslo domu, PSČ) | ano | ano |
kontaktních údajů (telefon, e-mail) | ano | ano |
titulu (akademického) | ano | ano |
způsobu placení pojistného | ano | ano |
žádost o vrácení přeplatku na pojistném | ne | ano |
17. Změna obchodních podmínek
a) Pojistitel je oprávněn obchodní podmínky v nich předem určeném rozsahu jednostranně aktualizovat a měnit, a to pouze v bodech č. 2, 4, 5, 6, 7, 12, 14, 15 a 16 těchto obchodních podmínek. Dále je pojistitel oprávněn jednostranně provést změnu bodu č. 10 těchto obchodních podmínek, která však není změnou původně sjednaných podmínek smluvních vztahů a uplatní se jen na vztahy vzniklé nejdříve dnem účinnosti změněných obchodních podmínek.
b) Pojistitel seznamuje pojistníka s novým zněním obchodních podmínek v dostatečném časovém předstihu ve svém sídle a na svých internetových stránkách, příp. také písemným oznámením. Pojistník je povinen se se změněnými obchodními podmínkami seznámit, poté co byl pojistitelem seznámen s jejich změnou. Nové znění obchodních podmínek je závazné pro vztahy účastníků pojištění vzniklé na základě pojistné smlouvy jako změna původně sjednaných podmínek smluvních vztahů, a to s účinností ode dne určeného ve změněných obchodních podmínkách.
c) Bez ohledu na předchozí písmena a) a b) bodu č. 17 těchto obchodních podmínek je pojistitel oprávněn obchodní podmínky jednostranně změnit v nezbytně nutném rozsahu vyvolaném legislativními změnami. To se týká i změny bodu č. 9 těchto obchodních podmínek, která však není změnou původně sjednaných podmínek smluvních vztahů a uplatní se jen na vztahy vzniklé nejdříve dnem účinnosti změněných obchodních podmínek.
18. Účinnost
Tyto obchodní podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2014.
název banky | Wüstenrot hypoteční banka a.s. |
číslo účtu | 222 666 000 / 7980 |
variabilní symbol | první pojistné: číslo návrhu na uzavření pojistné smlouvy následné pojistné: číslo pojistné smlouvy jednorázové pojistné: číslo návrhu na uzavření pojistné smlouvy Neuvádí se u způsobu placení pojistného formou SINK. |
konstantní symbol | 3558: platba bankovním převodem (příkazem k úhradě) 3559: platba poštovní poukázkou (složenkou) 3559: vklad v hotovosti na bankovní účet pojistitele |
specifický symbol | 333: platba mimořádného pojistného |
15. Politicky exponovaná osoba
Politicky exponovanou osobou ve smyslu § 4 odst. 5 zákona č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu se rozumí:
a) fyzická osoba ve významné veřejné funkci s celostátní působností, jako je např. hlava státu, předseda vlády, ministr, náměstek či asistent ministra, člen parlamentu, člen nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného vyššího soudního orgánu, proti jehož rozhodnutí až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen účetního dvora, člen vrcholného orgánu centrální banky, vysoký důstojník v ozbrojených silách nebo sborech, člen správního, řídícího nebo kontrolního orgánu podniku ve vlastnictví státu, velvyslanec nebo chargé d´affaires, nebo fyzická osoba, která obdobné funkce vykonává v orgánech Evropské unie nebo jiných mezinárodních organizacích,
má-li tato osoba bydliště mimo ČR nebo takovou funkci vykonává mimo ČR;
b) fyzická osoba, která je rodinným příslušníkem osoby uvedené v písm. a), zejména manžel, partner, rodič, syn/dcera, zeť/snacha příp. osoba ve vztahu obdobném, nebo v blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písm. a), zejména společník nebo skutečný majitel stejné právnické osoby nebo skutečný majitel právnické osoby, která byla vytvořena ve prospěch osoby uvedené v písm. a).
5 Obchodní podmínky 6 Obchodní podmínky
Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s.
Na Hřebenech II 1718/8, 140 23 Praha 4, IČO: 25720198, zapsaná v OR u Městského soudu v Praze, odd. B, vložka 5696
tabulky
Tabulky 2014/01
Tabulka vážných onemocnění (Tabulka VO)
Tabulka výluk | |
Nárok na pojistné plnění nevzniká, pokud pojistná událost nastala | |
1 úrazem, nemocí a/nebo smrtí nebo spočívá v úrazu, nemoci a/nebo smrti v souvislosti s (se): | a) činem, pro který byl pojištěný uznán vinným úmyslným trestným činem, nebo kterým si úmyslně ublížil na zdraví; b) válečnými událostmi a/nebo teroristickými útoky všeho druhu, bez ohledu na to, zda k úrazu, nemoci a/nebo smrti dojde bezprostředně nebo zprostředkovaně; c) vnitrostátními násilnými nepokoji, kterých se pojištěný aktivně zúčastnil na straně iniciátora nepokojů; d) úmyslným sebepoškozením včetně úmyslného nevyhledání zdravotní péče nebo úmyslného nedbání léčebných pokynů; e) požitím návykové látky nebo přípravku takovouto látku obsahujícího, stejně jako v souvislosti s následky požívání alkoholu a/nebo používání návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího; f) řízením vozidla v případě, kdy se pojištěný odmítne podrobit vyšetření za účelem zjištění obsahu alkoholu a/nebo jiných návykových či omamných látek v krvi; g) řízením vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění, nebo která vozidlo použila neoprávněně. |
2 úrazem, nemocí a/nebo smrtí nebo spočívá v úrazu, nemoci a/nebo smrti v souvislosti s (se): | a) přímým nebo nepřímým působením jaderné energie, ionizujících paprsků, radioaktivního nebo obdobného záření, s výjimkou případů, kdy k úrazu, nemoci a/nebo smrti došlo při léčebných postupech a zákrocích prováděných v souvislosti s úrazem nebo nemocí, na které se pojištění vztahuje; b) léčebnými postupy nebo zásahy, které si pojištěný na sobě sám provedl nebo si je nechal provést, pokud k nim nedošlo v souvislosti s úrazem nebo nemocí, na které se pojištění vztahuje; c) psychickou poruchou či poruchou vědomí; d) drobným poškozením kůže a sliznic, které mají za následek vniknutí infekčního činitele, jež dříve nebo později způsobí onemocnění (toto se nevztahuje na vzteklinu a tetanus); e) drobným poškozením kůže bez chirurgického ošetření. |
3 | a) při použití leteckých prostředků a při seskoku padákem s výjimkou úrazů, které pojištěný utrpí jako osoba dopravovaná letadlem určeným pro cestující veřejnost; za dopravovanou osobu se nepovažuje člen posádky letadla, jakož i jiná osoba činná při provozu nebo obsluze letadla; b) při horolezectví, paraglidingu, bezmotorovém a motorovém sportovním létání, létání v balónech, při seskocích a letech s padákem z letadel i z výšin, při potápění od 15 (patnácti) m, speleologii, bungee jumpingu, raftingu, canyoningu, vodních sportech na divoké vodě, apod.; c) při pokusech o rekordy; d) při účasti na soutěžích v bojových sportech (karate, taekwondo, box, kick-box, judo apod.), v horské cyklistice a v jezdectví včetně oficiálních přípravných jízd; e) při účasti na motoristických závodech a soutěžích a při přípravných jízdách k nim; pojistitel není povinen plnit ani v případech, kdy se pojištěný zúčastní těchto závodů a soutěží nebo přípravy na ně jako spolujezdec; f) při účasti na celostátních nebo mezinárodních závodech v lyžování, snowboardingu, ve skocích na lyžích, závodech na bobech, skibobech, saních, skeletonech, apod. a při oficiálním tréninku k nim; g) v souvislosti s profesionálním provozováním sportu. |
úrazem a/nebo smrtí vzniklých při rizikových sportech či jiných činnostech se zvýšeným nebezpečím vzniku úrazu. | |
Jedná se zejména o úrazy a/nebo smrt vzniklé: | |
Specifické výluky pro některá připojištění | Připojištění denní dávky při hospitalizaci následkem úrazu Připojištění denní dávky při hospitalizaci následkem nemoci |
Nárok na pojistné plnění nevzniká, pokud pojistná událost nastala | |
úrazem nebo nemocí | a) při léčbě alkoholismu, toxikománie a jiných závislostí; b) v důsledku používání diagnostických a léčebných metod, které nejsou všeobecně vědecky uznány; c) z důvodu kosmetických úkonů, které nejsou z lékařského hlediska nezbytné; d) při léčebných pobytech v lázeňských léčebnách, rehabilitačních centrech a sanatoriích; e) při hospitalizaci v léčebnách pro dlouhodobě nemocné, v léčebnách tuberkulózy a respiračních nemocí a v dalších odborných léčebných ústavech; u tuberkulózních onemocnění se pojistné plnění poskytuje ve smluvním rozsahu i v případě hospitalizace v tuberkulózních léčebnách a sanatoriích; f) při hospitalizaci v psychiatrických léčebnách a v jiných zdravotnických zařízeních v důsledku psychiatrického nebo psychologického nálezu; g) při hospitalizaci související pouze s potřebou pečovatelské a opatrovnické péče; h) pro onemocnění páteře, jejich následky a komplikace po dobu 3 (tří) let od počátku příslušného připojištění za dobu hospitalizace (hospitalizací) přesahující 30 (třicet) dní. |
nebo spočívá v úrazu | |
léčeném nebo utrpěném | |
či nemoci léčené nebo | |
získané za některé z těchto | |
podmínek: | |
Specifické výluky pro některá připojištění | Připojištění denní dávky při pracovní neschopnosti Připojištění zproštění od placení pojistného |
Nárok na pojistné plnění nevzniká, pokud pojistná událost nastala | |
úrazem nebo nemocí | a) při léčbě alkoholismu, toxikománie a jiných závislostí; b) v důsledku používání diagnostických a léčebných metod, které nejsou všeobecně vědecky uznány; c) z důvodu kosmetických úkonů, které nejsou z lékařského hlediska nezbytné; d) při léčebných pobytech v lázeňských léčebnách, rehabilitačních centrech a sanatoriích; e) pro onemocnění páteře, jejich následky a komplikace po dobu 3 (tří) let od počátku příslušného připojištění za dobu pracovní neschopnosti (pracovních neschopností) přesahující 30 (třicet) dní; f) v souvislosti s umělým přerušením těhotenství výhradně na žádost ženy (bez zdravotních důvodů k němu); g) v období, kdy pojištěný čerpá mateřskou, resp. rodičovskou dovolenou; h) v důsledku duševního onemocnění či poruchy nebo změny psychického stavu; jedná se o diagnózy F00 až F99 dle mezinárodní klasifikace nemocí; i) v souvislosti s porušením léčebného režimu pojištěného; j) následkem pracovního úrazu nebo nemoci z povolání podle obecně závazného právního předpisu; k) v důsledku, kdy se pojištěný nezdržuje v místě svého trvalého pobytu s těmito výjimkami: - pojištěný je v lékařsky nutném nemocničním ošetření; - opustil místo trvalého pobytu se souhlasem ošetřujícího lékaře; - v případě akutního onemocnění či úrazu je jeho návrat do místa trvalého pobytu z lékařského hlediska vyloučen. |
nebo spočívá v úrazu | |
léčeném nebo utrpěném | |
či nemoci léčené nebo | |
získané za některé z těchto | |
podmínek: |
Název vážného Definice vážného onemocnění onemocnění | Datum pojistné události | Pojištěný je povinen při pojistné události doložit | Pojistnou událostí není/nejsou | |
Infarkt myokardu | odumření části srdeční svaloviny následkem akutního uzávěru některého úseku koronární tepny. Nárok na pojistné plnění vznikne, pokud je splněno všech 5 (pět) následujících kritérií: – anamnéza typických bolestí na prsou; – potvrzené nové změny na EKG charakteristické pro nekrózu myokardu; – diagnostická elevace kardiospecifických enzymů a tro- poninů, zaznamenaných na následujících úrovních nebo vyšších: Troponin T > 1,0 ng/ml, Accu Tnl > 0,5 ng/ml nebo ekvivalentní prahy podle jiných metod Troponin I; – ejekční frakce levé srdeční komory méně než 50 % (pade- sát procent), měřená 3 (tři) měsíce či déle po události; – musí se jednat o první výskyt tohoto onemocnění. Diagnóza musí být potvrzena specialistou kardiologem. | den prvního diagnostikování infarktu myokardu odborným lékařem (kardiologem) | – lékařskou zprávu prokazující definitivní akutní infarkt myokardu – nálezy z provede- ných EKG a korona- rografie – laboratorní nálezy | – tzv. akutní koronární syndromy (nedokonaný infarkt) – angina pectoris a jiné formy ischemické choroby srdeční |
Vícenásobný koronární by-pass | z lékařského hlediska nezbytná a kardiologem doporučená operace na otevřeném srdci pomocí by-passových im- plantátů, při které je u pacientů s omezujícími anginózními příznaky odstraněno zúžení nebo uzávěr 2 (dvou) nebo více koronárních tepen. Nárok na pojistné plnění je po provedení operace. | den následující po provedení operace | komplexní lékařskou zprávu z odborného pracoviště, kde byl vícenásobný by-pass proveden, a to vždy s uvedením data operace | případy, kdy je onemocnění léčeno jinými nechirurgickými metodami, jako např. angioplastikou, laserem a jinými neoperativními postupy |
Operace srdeční chlopně | z lékařského hlediska nezbytná a kardiologem doporučená operace nebo náhrada jedné nebo více srdečních chlopní na základě získané hemodynamicky významné srdeční vady. Musí se jednat o tak závažné defekty na chlopni/ chlopních, které nemohou být upraveny nitrosrdeční katet- rizační technikou. Nárok na pojistné plnění je po provedení operace. | den následující po provedení operace | komplexní lékařskou zprávu z odborného kardiologického pracoviště, kde byla operace nebo náhrada provedena, a to vždy s uvedením data výkonu | provedení zákroku bez otevření hrudní- ku (angioplastika, balónková dilatace, laserová operace apod.) a zákrok na větvích aorty (např. arteria carotis, ledvinová artérie) |
Operace aorty | z lékařského hlediska nezbytná a kadiologem doporučená operace aorty spojená s otevřením hrudníku, při níž jsou části torakální a abdominální aorty odstraněny nebo nahra- zeny aortálním štěpem. Nárok na pojistné plnění je po provedení operace. | den následující po provedení operace | komplexní lékařskou zprávu z odborné- ho kardiologického pracoviště, kde byla operace provedena, a to vždy s uvedením data operace | provedení zákroku bez otevření hrudní- ku (angioplastika, balónková dilatace, laserová operace apod.) a zákrok na větvích aorty (např. arteria carotis, ledvinová artérie) |
Rakovina | zhoubný nádor s nekontrolovatelným invazivním růstem a s tendencí k tvorbě metastáz. Pojištění se vztahuje také na: leukémie a všechny zhoubné nádory mízního systému, stejně jako na všechny recidivy a metastázy nádorů 1. (prvního) stupně. Nárok na pojistné plnění vzniká po histologickém potvrzení diagnózy a po zařazení onemocnění (s výjimkou leukémie) podle mezinárodní klasifikace zhoubných novotvarů (TNM), popřípadě po zjištění recidiv nebo metastáz. | den stanovení diagnózy rakoviny odborným lékařem (onkologem nebo patologem) na zá- kladě histologic- kého nebo jiného nezpochybnitelné- ho vyšetření svěd- čícího pro zhoubné onemocnění | komplexní lékařskou zprávu z odborného pracoviště, kde byla diagnóza stanovena, včetně doložení histo- logického nálezu | – nádory in situ vykazující maligní změny karcinomu (včetně poševní dysplazie CIN-1, CIN-2 a CIN-3), nebo které byly histologicky popsány jako premaligní nebo neinvazivní nádory; – veškeré rakoviny pokožky včetně hy- perkeratosy, bazální buněčné karcino- my (basaliomy) a melanomy ve stádiu 1A nebo nižším dle klasifikace TNM (maximální tloušťka ≤ 1,0 mm, bez ulcerace) podle klasifikace „American Joint Committee of Cancer“ (Americ- kého výboru proti rakovině); – život neohrožující rakoviny jako např. rakovina prostaty, které byly histologicky popsány jako T1(a) nebo T1(b), ale nikoliv T1(c) podle TNM kla- sifikace, nebo stejné či nižší podle jiné klasifikace, papilární mikrokarcinomy štítné žlázy nebo močového měchýře nižšího stadia než T2N0M0 bez me- tastáz, chronická lymfatická leukémie nižší než RA1 ve stadiu 1, Hodgkinova nemoc ve stadiu 1; – nádory vyskytující se současně s nákazou HIV (vir lidského selhání imunity) nebo s kožními nádory (kromě zhoubného melanomu) |
Cévní mozková příhoda (CMP) | náhlá cévní mozková příhoda (mrtvice) způsobená krváce- ním do mozku nebo mozkovým infarktem vlivem uzávěru či ruptury mozkových tepen nebo embolií z jiných tělesných orgánů. CMP musí vést k náhlému výskytu trvalých neuro- logických zánikových jevů. Následující symptomy musí přetrvávat déle než 24 (dvacet čtyři) hodin: – ztráta motorických a senzorických funkcí nebo ztráta řeči a – trvalý neurologický deficit. Nezvratné neurologické změny v neurologickém nálezu musí trvat alespoň 180 (sto osmdesát) dnů a musí být do- loženy objektivním neurologickým nálezem. Diagnóza CMP musí být potvrzena odborným vyšetřením CT nebo MR. | den stanovení diagnózy CMP odborným lékařem (neurologem) | – neurologický nález prokazující trvalý neurologický deficit přetrvávající min. 180 (sto osmdesát) dnů od data diagnostiko- vání CMP; – propouštěcí zpráva z hospitalizace | – tranzitorní ischemická ataka; – incidenty, které jsou důsledkem změn v paměti nebo osobnosti; – cerebrální symptomy způsobené migrénou; – cerebrální zranění způsobená trauma- tem nebo hypoxií; – ischemická cévní choroba postihu- jící oko, oční nerv nebo vestibulární systém |
1 Tabulky 2014/01 2 Tabulky 2014/01
Název vážného Definice vážného onemocnění onemocnění | Datum pojistné události | Pojištěný je povinen při pojistné události doložit | Pojistnou událostí není/nejsou | |
Selhání ledvin | trvalé selhání funkce obou ledvin (terminální ledvinná insufi- cience) vyžadující trvalou dialýzu nebo transplantaci ledvin. Nárok na pojistné plnění vzniká po započetí dialyzační léčby nebo po provedení transplantace ledvin. Před provedením transplantace vzniká nárok na pojistné plnění, pokud byl pojištěný zařazen do Národního registru osob čekajících na transplantaci orgánů. V případě současného provedení transplantace více orgá- nů vzniká nárok na výplatu pojistného plnění pouze jednou. | den zahájení dyalizační léčby nebo den následu- jící po provedení transplantace nebo den zařazení do Národního registru osob čeka- jících na transplan- taci orgánů | lékařskou zprávu od příslušného odbor- ného lékaře o zařazení do trvalého dialyzač- ního programu nebo potvrzení o zařazení do Národního regis- tru osob čekajících na transplantaci orgánů (ledvin) | – přechodná dialýza z důvodu akutního ledvinového selhání; – pouze jednostranná nefrektomie; – kompenzovaná nedostatečnost ledvin nevyžadující dialýzu |
Transplanta- ce orgánů | z lékařského hlediska nezbytně nutná a lékařským nálezem indikovaná transplantace srdce (včetně implantace umělé- ho srdce), plic, jater, slinivky nebo kostní dřeně u pojištěné- ho příjemce orgánů, přičemž musí být objektivně potvrzeno selhání funkce příslušného orgánu. Nárok na pojistné plnění vzniká po provedení transplanta- ce orgánu. Před provedením transplantace vzniká nárok na pojistné plnění, pokud byl pojištěný zařazen do Národní- ho registru osob čekajících na transplantaci orgánů. V případě současného provedení transplantace více orgá- nů vzniká nárok na výplatu pojistného plnění pouze jednou. | den následující po provedení transplantace nebo den zařazení do Národního registru osob čeka- jících na transplan- taci orgánů | lékařskou zprávu od příslušného odborného lékaře o provedení transplan- tace nebo potvrzení o zařazení do Národní- ho registru osob čeka- jících na transplantaci orgánů | transplantace rohovky, sluchových kůstek, kůže, autotransplantace kostní dřeně a transplantace jiných orgánů, neuvedených v definici tohoto vážného onemocnění |
Roztroušená skleróza | chronické onemocnění centrálního nervového systému vyvolané úbytkem myelinu provázené typickými nevratnými neurologickými výpadky a ohnisky jednoznačně prokázané odpovídajícími vyšetřovacími metodami CT nebo MR cen- trálního nervového systému a s typickým nálezem v moz- komíšním moku, s minimálně 2 (dvěma) relapsy. Relapsem se míní náhlý výskyt nových nebo starších příznaků nebo odpovídající zhoršení současných příznaků. Onemocnění musí splňovat alespoň některou z následují- cích podmínek: – musí přetrvávat neurologicky nepochybné projevy posti- žení zrakových nervů, mozkového kmene, páteřní míchy, změny pohybové koordinace nebo změny funkcí nervů nepřerušené po dobu nejméně 6 (šesti) měsíců nebo – jsou dokumentovány nejméně 2 (dvě) samostatné ataky onemocnění oddělené obdobím remise trvajícím nejméně 1 (jeden) měsíc nebo – je dokumentována 1 (jedna) ataka onemocnění prová- zená charakteristickým nálezem v mozkomíšním moku současně se specifickými mozkovými lézemi ověřenými vyšetřením MR. Nárok na pojistné plnění vzniká po potvrzení diagnózy neu- rologem, a to nejdříve po 12 (dvanácti) měsících od výskytu onemocnění. | datum diagnosti- kování roztroušené sklerózy | neurologické lékařské zprávy a výsledky vy- šetření CT nebo MR | – onemocnění centrálního nervového systému z jiných příčin (např. nemoci cévní, bakteriální nebo virové); – nejednoznačné neurologické diagnózy nebo první akutní projev tohoto onemocnění |
Demence včetně Alzheimerovy choroby | chronické progresivní onemocnění nervové soustavy na základě degenerativního zániku neuronů s tvorbou charakteristických histopatologických změn způsobující výrazný úbytek nebo úplnou ztrátu mentálních a sociálních schopností v důsledku nezvratného globálního selhání funkcí mozku. Diagnóza musí být prokázána klinickým stavem a uznávaným standardizovaným dotazníkem nebo psychodiagnostickými testy a nálezem MMSE skóre či jiné neuropsychologické škály, včetně nálezů z vyšetření CT nebo MR. Zdravotní stav nemocného musí vyžadovat trvalý dohled jiné osoby. Diagnóza musí být klinicky potvrzena příslušnými specialis- ty a musí splňovat obě následující kritéria: – celková atrofie kůry mozkové potvrzená na CT nebo na MR a – trvalá neschopnost pojištěného vykonávat bez cizí pomo- ci nejméně 3 (tři) z „činností běžného života“, potvrzená a přetrvávající alespoň 180 (sto osmdesát) dnů po datu výskytu tohoto onemocnění. Diagnóza musí být doložena klinickým vyšetřením psy- chologa, psychiatra a neurologa a musí být současně vyloučena jiná onemocnění napodobující demenci (např. depresivní pseudodemence). | datum diagnosti- kování demence nebo Alzheimerovy choroby | odborné lékařské zprávy, standardizo- vaný dotazník nebo výsledky psychodia- gnostických testů jed- noznačně prokazující demenci. Tyto odbor- né nálezy je třeba dále doložit nálezem MMSE skóre či jiné neuro- psychologické škály a nálezem z vyšetření CT nebo MR | – demence způsobená neurózou, psy- chiatrickou chorobou nebo jakoukoliv poruchou spojenou s užíváním alko- holu, návykových látek či přípravků návykové látky obsahující; – demence v důsledku choroby AIDS a demence následkem úrazu |
Název vážného Definice vážného onemocnění onemocnění | Datum pojistné události | Pojištěný je povinen při pojistné události doložit | Pojistnou událostí není/nejsou | |
Parkinsonova nemoc | progredující neurologické onemocnění způsobené úbytkem buněk produkujících přenašeč dopamin. Nedostatek dopa- minu vede k charakteristickým příznakům nemoci - rigidita svalů, poruchy držení těla, svalový třes, zpomalení volních pohybů. Onemocnění musí dospět do stádia vyžadujícího stálý dozor a pomoc jiné osoby. Pojištění se vztahuje pouze na idiopatickou Parkinsonovu chorobu. Nárok na pojistné plnění vzniká po potvrzení diagnózy idiopatické Parkinsonovy nemoci neurologem, včetně doložení nálezů z odborných neurologických vyšetření CT nebo MR. Pojistitel vyžaduje doložení diagnózy Parkinsonovy nemoci specialistou neurologem potvrzující, že medikamentózní léčba je bez terapeutického efektu, a že onemocnění vykazuje postupné zhoršování stavu pojištěného. Dále musí vyhodnocení schopností vykonávat činnosti běžného života potvrdit trvalou neschopnost pojištěného vykonávat bez cizí pomoci alespoň 3 (tři) z „činností běžného života“. Tento stav musí být potvrzen lékařem specialistou (neuro- logem) a musí přetrvávat alespoň 180 (sto osmdesát) dnů od data výskytu onemocnění. | datum diagnostiko- vání Parkinsonovy nemoci | odborné lékařské neurologické zprávy jednoznačně proka- zující Parkinsonovu nemoc, včetně nálezů z vyšetření CT nebo MR a dále lékařskou zprávu prokazující, že pojištěný není schopen vykonávat minimálně 3 (tři) z „činností běž- ného života“ | Parkinsonova nemoc způsobená užíváním alkoholu, návykových látek či přípravků návykové látky obsahujících |
Těžké popáleniny | následkem úrazu; zranění způsobená termickými, elek- trickými nebo chemickými látkami způsobující popáleniny třetího stupně na nejméně 20 % (dvaceti procentech) povrchu těla (měřeno podle Pravidla 9 Lundovy nebo Brow- derovy mapy povrchu těla). Popáleninami třetího stupně se rozumí popáleniny v plné tloušťce epiteliálních prvků kůže vyžadující štěp. Nárok na pojistné plnění vzniká po potvrzení diagnózy odborným lékařem. | datum úrazu, který způsobil těžké popáleniny | lékařské zprávy popi- sující lokalizaci, stupeň a rozsah popálenin | |
Kóma | stav hlubokého bezvědomí bez reakce na externí stimuly nebo interní potřeby přetrvávající nepřetržitě za použití podpůrného systému životních funkcí po dobu nejméně 1 (jednoho) měsíce, s následným trvalým neurologickým deficitem. Diagnóza musí být potvrzena odborným lékařem (neuro- logem). | den, ke kterému byl stanoven počátek kómatu příslušným odbor- ným lékařem | lékařské zprávy pro- kazující kóma trvající nejméně po dobu 1 (jednoho) měsíce | – kóma vzniklé následkem užívání alko- holu nebo návykových látek; – umělé kóma (dlouhodobá narkóza) navozené medikamentózně pro léčebné účely nebo kóma vzniklé na podkladě úrazu, ke kterému došlo v souvislosti s požitím alkoholu nebo návykových látek |
Encefalitida | vážný zánět mozkové tkáně (cerebrální hemisféry, mozko- vého kmene nebo mozečku) zpravidla doprovázený virovou nebo bakteriální infekcí s následným signifikantním trvalým neurologickým deficitem potvrzený objektivním neurologic- kým nálezem a přetrvávající nejméně 180 (sto osmdesát) dnů od data výskytu. Pojištěný není schopen v důsledku tohoto onemocnění vykonávat nejméně 3 (tři) z „činností běžného života“. Diagnóza musí být stanovena odborným lékařem (infekcionistou nebo neurologem) na základě výsledků laboratorních vyšetření včetně výsledků lumbální punkce. | datum diagnosti- kování encefalitidy odborným lékařem | lékařskou zprávu od odborného lékaře, včetně laboratorních výsledků a výsledků lumbální punkce potvr- zující tuto diagnózu | |
Ochrnutí | úplné a trvalé a již min. 3 (tři) měsíce trvající ochrnutí obou dolních nebo obou horních končetin (paraplegie) nebo všech končetin (tetraplegie) nebo poloviny těla (hemiple- gie), a to s trvalým úplným přerušením vodivosti míchy v důsledku úrazu nebo nemoci. Nárok na pojistné plnění vzniká po potvrzení diagnózy neurologem. | datum diagnos- tikování ochrnutí odborným lékařem (neurologem) | odborné lékařské zprávy a neurologické nálezy prokazující ochrnutí trvající nejmé- ně 3 (tři) měsíce | – ochrnutí jedné končetiny (monoplegie); – částečné ochrnutí a přechodné ochrnutí (parézy) |
Slepota | akutním onemocněním nebo úrazem získaná úplná a nená- vratná ztráta zraku obou očí (stav, kdy už není rozpozna- telné světlo a po osvětlení nenásleduje zúžení zornic), příp. téměř úplná ztráta zraku s minimálním zbytkovým viděním (max. 3/60) nebo omezení zorného pole pod 10 (deset) stupňů. Stav nelze změnit žádným lékařským zákrokem. Slepota musí být doložena oftalmologickým nálezem. Nárok na pojistné plnění vzniká po potvrzení diagnózy oftalmologem. Ke vzniku onemocnění nebo úrazu vedou- cího k oboustranné slepotě musí dojít v době trvání tohoto připojištění. Musí být potvrzeno, že stav je neléčitelný lékařským zákrokem. | datum diagnostiko- vání slepoty | lékařskou zprávu od odborného lékaře, včetně nálezu od oftal- mologa | – snížení visu (zraku) nižšího stupně; – postižení jednoho oka slepotou |
Hluchota | úplná a nenávratná ztráta sluchu obou uší v důsledku one- mocnění nebo úrazu, trvající nejméně 6 (šest) měsíců bez přerušení. Stav nelze změnit lékařským zákrokem. Diagnóza musí být klinicky potvrzena audiometrickým vyšetřením odborným lékařem. Ke vzniku onemocnění nebo úrazu vedoucího k hluchotě musí dojít v době trvání tohoto připojištění. Nárok na pojistné plnění vzniká po potvrzení diagnózy audiometrickým vyšetřením, tympanometrií a vyšetřením akustického reflexu odborným lékařem (otorinolaryngolo- gem). Musí být potvrzeno, že stav je neléčitelný lékařským zákrokem. | datum diagnostiko- vání hluchoty | lékařskou zprávu z audiometrického vy- šetření, tympanometrie a vyšetření akustické- ho reflexu odborným lékařem (otorinolaryn- gologem) prokazující ztrátu sluchu obou uší trvající nejméně 6 (šest) měsíců | – pokud by použití jakékoli sluchové pomůcky, zařízení nebo implantátu vedlo k částečné nebo plné obnově sluchu; – snížení sluchu nižšího stupně; – ztráta sluchu jednoho ucha |
3 Tabulky 2014/01 4 Tabulky 2014/01
Název vážného Definice vážného onemocnění onemocnění | Datum pojistné události | Pojištěný je povinen při pojistné události doložit | Pojistnou událostí není/nejsou | |
Ztráta hlasu | úplná a nenávratná ztráta hlasu trvající nejméně 12 (dvanáct) měsíců bez přerušení. Ke vzniku onemocnění nebo úrazu vedoucího ke ztrátě hlasu musí dojít v době trvání tohoto připojištění. Nárok na pojistné plnění vzniká po potvrzení diagnózy odborným lékařem (otorinolaryngologem). Musí být potvr- zeno, že stav je neléčitelný lékařským zákrokem. | datum diagnos- tikování úplné a nenávratné ztráty hlasu | lékařskou zprávu prokazující ztrátu hlasu trvající nejméně 12 (dvanáct) měsíců | ztráta hlasu související s psychiatrický- mi onemocněními |
Nákaza HIV při pracovní činnosti | nákaza HIV (Human Immunodeficiency Virus) při běžném výkonu povolání, např. píchnutím o jehlu, říznutím nebo jiným intenzivním kontaktem s prokazatelně HIV pozitiv- ním materiálem. Zároveň musí být splněny následující podmínky: – pojištěný si musí během 24 (dvaceti čtyř) hodin od kon- taktu nechat provést krevní test, který prokáže nepřítom- nost HIV protilátek; – prokázání HIV a HIV protilátek musí následovat během 4 (čtyř) měsíců po kontaktu dalším krevním testem; – nákaza musí být prokázána uznávanou akreditovanou laboratoří; – kontakt musí být nahlášen a onemocnění uznáno jako nemoc z povolání. | den, kdy došlo k přenosu nebo infektu HIV | – negativní výsledek krevního testu absolvovaného do 24 (dvaceti čtyř) hodin od kontaktu s HIV pozitivním materiálem; – pozitivní výsledek HIV testu absolvova- ného během 4 (čtyř) měsíců po kontaktu s HIV pozitivním materiálem; – potvrzení od zaměst- navatele, že nákaza HIV byla uznána jako nemoc z povolání | ostatní způsoby přenosu nákazy HIV, jako například aplikace omamných nebo psychotropních látek či přenos pohlavním stykem |
Nákaza HIV při transfúzi krve či krevních produktů | nákaza HIV (Human Immunodeficiency Virus) při transfúzi krve či krevních produktů. Podmínkou poskytnutí pojistné- ho plnění je převzetí (nebo určení pravomocným soudním rozhodnutím) plné odpovědnosti za transfúzi výrobcem krevního derivátu, nemocnicí nebo institucí, kde byla trans- fúze provedena. K transfúzi krve či krevních produktů musí dojít na území států Evropského hospodářského prostoru, Švýcarska, USA a Kanady. | den, kdy došlo k transfúzi krve či krevních produktů | – pozitivní výsledek HIV krevního testu absolvovaného do 12 (dvanácti) měsíců od provedení trans- fúze; – potvrzení o uznání plné odpovědnosti za transfúzi výrob- cem krevního derivá- tu, nemocnicí nebo institucí, kde byla transfúze provedena, popř. pravomocné soudní rozhodnutí | ostatní způsoby přenosu nákazy HIV, jako například aplikace omamných nebo psychotropních látek či přenos pohlavním stykem |
Výklad pojmů k Tabulce VO
Tabulka pro stanovení trvalých následků úrazu (Tabulka TNU)
Stupeň poškození při úplné ztrátě orgánu nebo úplné ztrátě funkce | |
Jedné horní končetiny od ramenního kloubu | 70 % |
Jedné horní končetiny do výše nad loket | 65 % |
Jedné horní končetiny do výše pod loket nebo jedné ruky | 60 % |
Jednoho palce ruky | 20 % |
Jednoho ukazováku | 10 % |
Jednoho jiného prstu u ruky | 5 % |
Jedné dolní končetiny až do výše nad polovinu stehna | 70 % |
Jedné dolní končetiny až do výše poloviny stehna | 60 % |
Jedné dolní končetiny do poloviny lýtka nebo jednoho chodidla | 50 % |
Jednoho palce u nohy | 5 % |
Jednoho jiného prstu u nohy | 2 % |
Zraku obou očí | 100 % |
Zraku jednoho oka | 35 % |
Sluchu obou uší | 60 % |
Sluchu jednoho ucha | 15 % |
Smyslu čichového | 10 % |
Smyslu chuťového | 5 % |
Jedné ledviny | 20% |
Obou ledvin | 50% |
Sleziny | 15% |
Jednoho zubu (kromě mléčného zubu) | 1% |
Uvedené hodnoty jsou maximálním procentuálním ohodnocením stupně poškození při úplné ztrátě orgánu nebo úplné ztrátě funkce. Při výpočtu pojistného plnění se vychází ze sjednané pojistné částky.
Stupeň poškození v % určený podle Tabulky TNU | Stupeň Pojistné plnění poškození v % určený podle Tabulky TNU | Stupeň Pojistné plnění poškození v % určený podle Tabulky TNU | Pojistné plnění | Stupeň poškození v % určený podle Tabulky TNU | Pojistné plnění | ||
1 | 1% | 26 | 26% | 51 | 71% | 76 | 191% |
2 | 2% | 27 | 27% | 52 | 73% | 77 | 199% |
3 | 3% | 28 | 28% | 53 | 76% | 78 | 207% |
4 | 4% | 29 | 29% | 54 | 80% | 79 | 216% |
5 | 5% | 30 | 31% | 55 | 83% | 80 | 224% |
6 | 6% | 31 | 32% | 56 | 86% | 81 | 234% |
7 | 7% | 32 | 33% | 57 | 90% | 82 | 243% |
8 | 8% | 33 | 34% | 58 | 93% | 83 | 253% |
9 | 9% | 34 | 36% | 59 | 97% | 84 | 263% |
10 | 10% | 35 | 37% | 60 | 101% | 85 | 274% |
11 | 11% | 36 | 39% | 61 | 105% | 86 | 285% |
12 | 12% | 37 | 40% | 62 | 109% | 87 | 297% |
13 | 13% | 38 | 42% | 63 | 114% | 88 | 309% |
14 | 14% | 39 | 44% | 64 | 118% | 89 | 321% |
15 | 15% | 40 | 45% | 65 | 123% | 90 | 334% |
16 | 16% | 41 | 47% | 66 | 128% | 91 | 348% |
17 | 17% | 42 | 49% | 67 | 134% | 92 | 362% |
18 | 18% | 43 | 51% | 68 | 139% | 93 | 377% |
19 | 19% | 44 | 53% | 69 | 145% | 94 | 392% |
20 | 20% | 45 | 56% | 70 | 151% | 95 | 408% |
21 | 21% | 46 | 58% | 71 | 157% | 96 | 425% |
22 | 22% | 47 | 60% | 72 | 163% | 97 | 442% |
23 | 23% | 48 | 63% | 73 | 170% | 98 | 460% |
24 | 24% | 49 | 65% | 74 | 177% | 99 | 479% |
25 | 25% | 50 | 68% | 75 | 184% | 100 | 500% |
Tabulka pro stanovení pojistného plnění za trvalé následky úrazu s progresivním plněním (Tabulka TNUP)
pojem | výklad pojmu |
činnost běžného života | 1) koupání se ve vaně nebo sprchování se a udržování osobní hygieny; 2) oblékání, svlékání, obouvání, zouvání; 3) výkon fyziologické potřeby bez asistence včetně udržování osobní hygieny; 4) schopnost ovládat vyprazdňovací funkce (stolice a močení); 5) vstávání a uléhání z/na lůžka(o), změna poloh, sezení, schopnost vydržet v poloze vsedě; 6) přijímání stravy, dodržování pitného režimu. |
CT | computerová tomografie |
MR | magnetická rezonance |
EKG | elektrokardiogram |
5 Tabulky 2014/01 6 Tabulky 2014/01
Tabulka pro stanovení tělesného poškození a denního odškodného (Tabulka TP)
tělesné poškození | stupeň poškození (v %) | doba nezbytného léčení (ve dnech) | |
HLAVA | |||
Skalpace hlavy s kožním defektem | |||
001 | částečná | 5 | 35 |
002 | úplná | 12 | 84 |
003 | Pohmoždění hlavy bez otřesu mozku | 1 | 7 |
004 | Pohmoždění obličeje | 2 | 14 |
005 | Vymknutí dolní čelisti (jednostranné i oboustranné) | 3 | 21 |
006 | Podvrtnutí čelistního kloubu | 0 | 0 |
007 | Zlomenina spodiny lebeční | 20 | 140 |
Zlomenina klenby lebeční | |||
008 | bez vpáčení úlomků | 7 | 49 |
009 | s vpáčením úlomků | 12 | 84 |
Za úplné zlomeniny se považují i fisury kostí lebečních (týká se položky 007 až 009). | |||
010 | Zlomenina okraje očnice | 10 | 70 |
Zlomenina kostí nosních | |||
011 | bez posunutí úlomků | 3 | 21 |
012 | s posunutím úlomků | 4 | 28 |
013 | Zlomenina přepážky nosní | 3 | 21 |
014 | Zlomenina kosti lícní | 10 | 70 |
Zlomenina dolní čelisti | |||
015 | bez posunutí úlomků | 8 | 56 |
016 | s posunutím úlomků | 12 | 84 |
Zlomenina horní čelisti | |||
017 | bez posunutí úlomků | 11 | 77 |
018 | s posunutím úlomků | 16 | 112 |
019 | Zlomenina dásňového výběžku horní nebo dolní čelisti | 8 | 56 |
020 | Zlomenina komplexu kosti jařmové a horní čelisti | 12 | 84 |
Sdružené zlomeniny Le Fort | |||
021 | Le Fort I. | 12 | 84 |
022 | Le Fort II. | 16 | 112 |
023 | Le Fort III. | 26 | 182 |
OKO | |||
Tržná nebo řezná rána víčka | |||
024 | přerušující slzné cesty | 5 | 35 |
025 | popálení kůže víček | 5 | 35 |
Zánět slzného váčku prokazatelně po zranění | |||
026 | léčený konzervativně | 2 | 14 |
027 | léčený operačně | 7 | 49 |
Poleptání (popálení) spojivky | |||
028 | prvního stupně | 2 | 14 |
029 | druhého stupně | 3 | 21 |
030 | třetího stupně | 7 | 49 |
031 | perforace v přechodné řase s krvácením (bez poranění bělimy), rána spojivky chirurgicky ošetřená | 2 | 14 |
Hluboká rána rohovky bez proděravění | |||
032 | bez komplikací | 4 | 28 |
033 | komplikovaná šedým zákalem poúrazovým | 8 | 56 |
034 | komplikovaná nitroočním zánětem | 9 | 63 |
Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená konzervativně | |||
035 | bez komplikací | 5 | 35 |
036 | komplikovaná poúrazovým šedým zákalem | 8 | 56 |
037 | komplikovaná nitroočním zánětem | 10 | 70 |
038 | komplikovaná nitroočním tělískem nemagnetickým | 10 | 70 |
Rána rohovky a bělimy s proděravěním léčená chirurgicky | |||
039 | bez komplikací | 8 | 56 |
040 | komplikovaná výhřezem duhovky nebo uskřinutím duhovky | 12 | 84 |
041 | komplikovaná šedým zákalem poúrazovým | 10 | 70 |
042 | komplikovaná nitroočním zánětem | 12 | 84 |
043 | komplikovaná cizím tělískem nitroočním nemagnetickým | 12 | 84 |
044 | komplikovaná cizím tělískem nitroočním magnetickým | 10 | 70 |
Rána pronikající do očnice | |||
045 | bez komplikací | 4 | 28 |
046 | komplikovaná cizím tělískem nemagnetickým v očnici | 10 | 70 |
047 | komplikovaná cizím tělískem magnetickým v očnici | 6 | 42 |
048 | pohmoždění oka prosté | 3 | 21 |
Pohmoždění oka s krvácením do přední komory | |||
049 | bez komplikací | 7 | 49 |
050 | komplikované druhotným zvýšením tlaku, vyžadující chirurgické ošetření | 12 | 84 |
Pohmoždění oka s natržením duhovky | |||
051 | bez komplikací | 5 | 35 |
052 | komplikované zánětem duhovky | 10 | 70 |
053 | komplikované poúrazovým šedým zákalem | 9 | 63 |
Subluxace čočky | |||
054 | bez komplikací | 5 | 35 |
055 | komplikovaná druhotným zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření | 10 | 70 |
Luxace čočky | |||
056 | bez komplikací | 9 | 63 |
057 | komplikovaná druhotným zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření | 15 | 105 |
Krvácení do sklivce a sítnice | |||
058 | bez komplikací | 16 | 112 |
059 | komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku, vyžadující chirurgické ošetření | 19 | 133 |
7 Tabulky 2014/01 8 Tabulky 2014/01
tělesné poškození stupeň poškození (v %) | doba nezbytného léčení (ve dnech) | ||
060 | Otřes sítnice | 3 | 21 |
061 | Rohovkový vřed poúrazový | 9 | 63 |
Popálení nebo poleptání | |||
062 | epitelu rohovky | 3 | 21 |
063 | rohovkového parenchymu | 25 | 175 |
064 | Povrchní oděrka rohovky | 2 | 14 |
065 | Odchlípení sítnice vzniklé jako přímý následek poranění oka zjištěný lékařem | 13 | 91 |
066 | Úrazové postižení zrakového nervu a chiasmatu | 15 | 105 |
067 | Zlomení stěny vedlejší dutiny nosní s podkožním emfysemem | 3 | 21 |
068 | Zlomení nosních kůstek přerušující slzné cesty | 7 | 49 |
069 | Poranění oka vyžadující bezprostřední vynětí oka | 13 | 91 |
070 | Poranění okohybného aparátu s diplopií | 10 | 70 |
UCHO | |||
071 | Pohmoždění boltce s krevním výronem | 1 | 7 |
072 | Rozsáhlé krvavé poranění boltce a zvukovodu | 7 | 49 |
073 | Traumatické poškození sluchu | 5 | 35 |
Proděravění bubínku s druhotnou infekcí | |||
074 | léčené ambulantně | 5 | 35 |
075 | léčené hospitalizací | 7 | 49 |
076 | Otřes labyrintu | 7 | 49 |
ZUBY | |||
Ztráta nebo nutná extrakce způsobená úrazem (nikoliv skousnutím) | |||
077 | za jeden zub | 1 | 7 |
078 | za dva a více zubů | 3 | 21 |
Hodnocení se týká pouze zubů I - V. vpravo a vlevo nahoře i dole. Jako ztráta zubu se hodnotí i odlomení části korunky vitálního zubu. Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění je ohrožení vitality dřeně vyžadující léčení. | |||
079 | Vyražení nebo poškození umělých a dočasných zubů | 0 | 0 |
Úrazové uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho i více zubů (subluxace, luxace, reimplantace) s nutnou fixační dlahou | |||
080 | za jeden zub | 1 | 7 |
081 | za každý další zub | 1 | 7 |
Zlomení jednoho nebo více kořenů zubů s nutnou fixační dlahou | |||
082 | za jeden zub | 1 | 7 |
083 | za každý další zub | 1 | 7 |
KRK | |||
084 | Poleptání dutiny ústní a celé oblasti krku | 7 | 49 |
085 | Proděravění jícnu | 16 | 112 |
086 | Perforující poranění hltanu nebo průdušnice | 14 | 98 |
Zlomenina jazylky nebo chrupavky hrtanu | |||
087 | léčená konzervativně | 8 | 56 |
088 | léčená operačně | 13 | 91 |
089 | Poškození hlasivek následkem úrazu | 4 | 28 |
HRUDNÍK | |||
090 | Úrazové roztržení plic (CT vyšetření) | 14 | 98 |
091 | Úrazové poškození srdce klinicky prokázané | 00-000 | 000 |
092 | Úrazové roztržení bránice | 16 | 112 |
093 | Pohmoždění stěny hrudní | 1 | 7 |
094 | Pohmoždění stěny hrudní těžkého stupně (rozsáhlé hematomy a pracovní neschopnost) | 3 | 21 |
Zlomeniny kosti hrudní | |||
095 | bez posunutí úlomků | 5 | 35 |
096 | s posunutím úlomků | 9 | 63 |
Zlomeniny žeber klinicky prokázané | |||
097 | jednoho žebra | 5 | 35 |
098 | dvou a více žeber | 8 | 56 |
Dvxxxxxx xlomenina žeber | |||
099 | léčená konzervativně | 9 | 63 |
100 | léčená operačně | 14 | 98 |
101 | Dvířková zlomenina kosti hrudní (léčená operačně) | 14 | 98 |
Poúrazový pneumotorax | |||
102 | plášťový zavřený | 7 | 49 |
103 | s drenáží | 9 | 63 |
104 | mediastinální nebo podkožní emfysem | 12 | 84 |
105 | otevřený nebo ventilový | 13 | 91 |
Poúrazové krvácení do hrudníku | |||
106 | léčené konzervativně | 7 | 49 |
107 | léčené operačně | 9 | 63 |
BŘICHO | |||
108 | Pohmoždění stěny břišní | 2 | 14 |
109 | Pohmoždění stěny břišní těžkého stupně (rozsáhlé hematomy a pracovní neschopnost) | 3 | 21 |
110 | Pohmoždění stěny břišní s operativní revizí při negativním nálezu na orgánech | 6 | 42 |
111 | Rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů) | 5 | 35 |
112 | Roztržení jater léčené operačně | 10 | 70 |
113 | Zhmoždění sleziny (sonografie) | 6 | 42 |
114 | Roztržení sleziny léčené operačně | 8 | 56 |
Roztržení (rozhmoždění) slinivky břišní | |||
115 | léčené konzervativně | 13 | 91 |
116 | léčené operačně | 16 | 112 |
117 | Úrazové proděravění žaludku | 8 | 56 |
118 | Úrazové proděravění dvanáctníku | 10 | 70 |
Roztržení nebo přetržení tenkého střeva | |||
119 | bez resekce | 6 | 42 |
120 | s resekcí | 8 | 56 |
tělesné poškození | stupeň poškození (v %) | doba nezbytného léčení (ve dnech) | |
Roztržení nebo přetržení tlustého střeva | |||
121 | bez resekce | 10 | 70 |
122 | s resekcí | 13 | 91 |
Roztržení nebo přetržení okruží (mesenteria) | |||
123 | bez resekce | 10 | 70 |
124 | s resekcí střeva | 13 | 91 |
ÚSTROJÍ UROGENITÁLNÍ | |||
125 | Pohmoždění ledviny s hematurií | 5 | 35 |
126 | Pohmoždění pyje | 5 | 35 |
127 | Pohmoždění varlat a šourku | 5 | 35 |
Pohmoždění varlat vedoucí ke ztrátě | |||
128 | jednoho varlete | 10 | 70 |
129 | obou varlat | 12 | 84 |
130 | Pohmoždění zevního genitálu ženy | 5 | 35 |
Roztržení nebo rozdrcení ledviny | |||
131 | léčené konzervativně | 10 | 70 |
132 | léčené operačně | 14 | 98 |
133 | vedoucí k odnětí ledviny | 20 | 140 |
134 | Roztržení močového měchýře | 11 | 77 |
135 | Roztržení močové roury | 12 | 84 |
PÁTEŘ | |||
Pohmoždění (kontuze) | |||
136 | Pohmoždění páteře | 1 | 7 |
137 | Pohmoždění páteře těžkého stupně (fixace a pracovní neschopnost) | 3 | 21 |
138 | Podvrtnutí (distorze) krční páteře (RTG vyšetření a hospitalizace nebo pracovní neschopnost, jinak se hodnotí jako pohmoždění) | 4 | 28 |
Vymknutí (luxace) (potvrzené RTG vyšetřením) | |||
139 | Vymknutí páteře | 18 | 126 |
Zlomenina (fraktura) | |||
140 | Zlomenina jednoho trnového výběžku | 4 | 28 |
141 | Zlomenina více trnových výběžků | 5 | 35 |
142 | Zlomenina jednoho příčného výběžku | 4 | 28 |
143 | Zlomenina více příčných výběžků | 5 | 35 |
144 | Zlomenina zubu čepovce (dens epistrophei) | 18 | 126 |
Kompresivní zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních se snížením přední části těla | |||
145 | léčené konzervativně | 10 | 70 |
146 | léčené operačně | 22 | 154 |
Roztříštěné zlomeniny těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních | |||
147 | bez komplikací | 26 | 182 |
148 | s transverzální lézí míšní | 100 | 365 |
149 | Výhřez meziobratlové ploténky bez současné zlomeniny obratle (nepřipouští analogické hodnocení) | 0 | 0 |
PÁNEV | |||
150 | Okrajové abrupce lopaty kosti kyčelní, sedacího hrbolu, raménka stydké kosti, symfýza | 6 | 42 |
151 | Poranění z předozadní a bočné komprese | 14 | 98 |
152 | Zlomeniny z vertikálního střihu s lézí SI komplexu | 18 | 126 |
ACETABULUM | |||
153 | Zlomenina zadní nebo přední hrany | 13 | 91 |
154 | Kombinované zlomeniny (T zlomeniny, zlomeniny obou pilířů) | 18 | 126 |
HORNÍ KONČETINA | |||
Pohmoždění (kontuze) | |||
155 | Pohmoždění paže | 1 | 7 |
156 | Pohmoždění předloktí | 1 | 7 |
157 | Pohmoždění ruky | 1 | 7 |
158 | Pohmoždění jednoho či více prstů ruky | 1 | 7 |
159 | Pohmoždění kloubu horní končetiny | 1 | 7 |
Tělesná poškození uvedená pod položkou 158 a 159 lze hodnotit analogicky jako podvrtnutí, odpovídá-li způsob léčení podmínkám pro hodnocení podvrtnutí. | |||
Poranění svalů a šlach | |||
160 | Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na prstu nebo na ruce | 6 | 42 |
Úplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů | |||
161 | jednoho prstu nebo dvou prstů | 10 | 70 |
162 | více než dvou prstů | 14 | 98 |
163 | odtržení dorsální aponeurosy prstu (konzervativní léčení) | 7 | 49 |
164 | Úplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů ruky v zápěstí bez poranění nervu | 8 | 56 |
165 | Úplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů ruky v zápěstí s poraněním nervu | 36 | 252 |
166 | Natržení svalu nebo šlachy v oblasti ramene (pracovní neschopnost a potvrzené sono vyšetřením) | 6 | 42 |
Není-li sono vyšetření provedeno, je nutná diagnostika a ošetření chirurgem či ortopedem. | |||
167 | Úplné přetržení svalu nebo šlachy v oblasti ramene léčené operačně | 7 | 49 |
Přetržení (odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu pažního | |||
168 | léčené konzervativně | 4 | 28 |
169 | léčené operačně | 8 | 56 |
170 | Natržení jiného svalu (závěsný fixační obvaz) | 2 | 14 |
Podvrtnutí (distorze) | |||
171 | Podvrtnutí skloubení mezi klíčkem a lopatkou | 2 | 14 |
172 | Podvrtnutí skloubení mezi klíčkem a kostí hrudní | 2 | 14 |
Podvrtnutí ramenního kloubu | |||
173 | bez komplikací | 3 | 21 |
174 | komplikované periartritidou (léčené konzervativně) | 6 | 42 |
175 | komplikované periartritidou (léčené operačně) | 8 | 56 |
tělesné poškození stupeň poškození (v %) | doba nezbytného léčení (ve dnech) | ||
176 | Podvrtnutí loketního kloubu (podmínkou pro hodnocení je pevná fixace) | 2 | 14 |
177 | Podvrtnutí zápěstí (podmínkou pro hodnocení je pevná fixace) | 4 | 28 |
Podvrtnutí základních nebo mezičlánkových kloubů prstů ruky | |||
178 | jednoho prstu | 2 | 14 |
179 | několika prstů | 3 | 21 |
Vymknutí (luxace) Musí být provedeno RTG vyšetření před repozicí kloubu a repozice lékařem, jinak se hodnotí jako distorze (podmínka repozice nemusí být splněna u položky 181). | |||
Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní | |||
180 | léčené konzervativně | 4 | 28 |
181 | léčené operačně | 7 | 49 |
Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou | |||
182 | léčené konzervativně fixací | 3 | 21 |
183 | léčené operačně | 5 | 35 |
Vymknutí kosti pažní (ramene) | |||
184 | léčené konzervativně | 7 | 49 |
185 | léčené operačně | 10 | 70 |
Vymknutí předloktí (lokte) | |||
186 | léčené konzervativně | 7 | 49 |
187 | léčené operačně | 8 | 56 |
Vymknutí zápěstí (kosti měsíční a luxace perilunární) | |||
188 | léčené konzervativně | 10 | 70 |
189 | léčené operačně | 15 | 105 |
Vymknutí záprstních kostí | |||
190 | jedné | 5 | 35 |
191 | několika | 8 | 56 |
Vymknutí základních nebo druhých a třetích článků | |||
192 | jednoho nebo dvou prstů | 6 | 42 |
193 | tří a více prstů | 8 | 56 |
Zlomenina (fraktura) | |||
194 | Zlomenina lopatky | 6 | 42 |
Zlomenina klíčku | |||
195 | léčená konzervativně | 5 | 35 |
196 | léčená operačně | 8 | 56 |
Zlomeniny kosti pažní | |||
Zlomenina horního konce kosti pažní | |||
197 | léčená konzervativně | 5 | 35 |
198 | léčená ortézou | 6 | 42 |
199 | léčená operačně | 10 | 70 |
200 | Zlomenina těla kosti pažní | 10 | 70 |
Zlomenina kosti pažní nad kondyly | |||
201 | u dětí | 7 | 49 |
202 | u dospělých | 10 | 70 |
Nitrokloubní zlomenina dolního konce kosti pažní | |||
203 | léčená konzervativně | 8 | 56 |
204 | léčená operačně | 11 | 77 |
Zlomenina epikondylu kosti pažní | |||
205 | léčená konzervativně | 6 | 42 |
206 | léčená operačně | 8 | 56 |
Zlomeniny kosti loketní | |||
Zlomenina okovce kosti loketní | |||
207 | léčená konzervativně | 6 | 42 |
208 | léčená operačně | 8 | 56 |
Zlomenina korunového výběžku kosti loketní | |||
209 | léčená konzervativně | 6 | 42 |
210 | léčená operačně | 8 | 56 |
Zlomenina těla kosti loketní | |||
211 | neúplná | 6 | 42 |
212 | úplná | 10 | 70 |
213 | Zlomenina bodcovitého výběžku kosti loketní | 6 | 42 |
Zlomeniny kosti vřetenní | |||
Zlomenina těla kosti vřetenní | |||
214 | neúplná | 6 | 42 |
215 | úplná | 10 | 70 |
Zlomenina hlavičky nebo krčku kosti vřetenní | |||
216 | léčená konzervativně | 7 | 49 |
217 | léčená operačně | 9 | 63 |
Zlomenina bodcovitého výběžku kosti vřetenní | |||
218 | bez posunutí úlomků | 6 | 42 |
219 | s posunutím úlomků | 8 | 56 |
220 | Zlomenina dolního konce kosti vřetenní (Collesova, Xxxxxxxx, zlomenina distální epifysy s/bez odlomení(m) bodcovitého výběžku kosti loketní) | 9 | 63 |
Ostatní zlomeniny | |||
Zlomenina obou kostí předloktí | |||
221 | neúplná | 10 | 70 |
222 | úplná | 12 | 84 |
223 | Monteggiova luxační zlomenina předloktí | 15 | 105 |
Zlomenina kosti člunkové | |||
224 | neúplná | 8 | 56 |
225 | úplná | 15 | 105 |
9 Tabulky 2014/01 10 Tabulky 2014/01
tělesné poškození | stupeň poškození (v %) | doba nezbytného léčení (ve dnech) | |
Zlomenina jiné kosti zápěstní než člunkové | |||
226 | neúplná (pevná fixace) | 5 | 35 |
227 | úplná | 8 | 56 |
228 | Zlomenina několika kostí zápěstních | 10 | 70 |
229 | Luxační zlomenina base první kosti záprstní (Xxxxxxxxxx) | 8 | 56 |
Zlomenina jedné kosti záprstní | |||
230 | neúplná | 5 | 35 |
231 | úplná | 6 | 42 |
Zlomenina několika kostí záprstních | |||
232 | bez posunutí úlomků | 7 | 49 |
233 | s posunutím úlomků | 9 | 63 |
Zlomenina jednoho prstu | |||
234 | neúplná | 4 | 28 |
235 | úplná | 6 | 42 |
236 | abrupce dorzální aponeurozy | 7 | 49 |
Zlomenina článků dvou nebo více prstů | |||
237 | neúplná | 5 | 35 |
238 | úplná | 7 | 49 |
Infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazu nebo svalu, subperiostální zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolysy) se hodnotí v rozsahu uvedeném pro neúplné zlomeniny; pokud neúplná zlomenina není uvedena, hodnotí se polovinou z uvedených procent/dnů za zlomeninu nebo polovinou z uvede- ných procent/dnů za úplnou zlomeninu bez posunutí úlomků. | |||
Amputace (snesení) | |||
239 | Exartikulace v ramenním kloubu | 20 | 140 |
240 | Amputace paže | 20 | 140 |
241 | Amputace předloktí | 20 | 140 |
242 | Amputace ruky | 20 | 140 |
243 | Amputace všech prstů | 20 | 140 |
244 | Amputace prstu nebo jeho části ve středním nebo proximálním článku s kostí | 8 | 56 |
245 | Amputace části prstu v distálním článku s kostí | 6 | 42 |
246 | Amputace palce nebo jeho části s kostí v proximálním článku (více než polovina prstu) | 8 | 56 |
247 | Amputace části palce s kostí v distálním článku (méně než polovina prstu) | 6 | 42 |
DOLNÍ KONČETINA | |||
Pohmoždění (kontuze) | |||
248 | Pohmoždění kyčelního kloubu | 1 | 7 |
249 | Pohmoždění kolenního kloubu | 1 | 7 |
250 | Pohmoždění hlezenného kloubu | 1 | 7 |
251 | Pohmoždění stehna | 1 | 7 |
252 | Pohmoždění bérce | 1 | 7 |
253 | Pohmoždění nohy | 1 | 7 |
254 | Pohmoždění jednoho nebo několika prstů nohy | 1 | 7 |
Tělesná poškození uvedená pod položkou 248, 249, 250 a 254 lze hodnotit analogicky jako podvrtnutí, odpovídá-li způsob léčení podmínkám pro hodnocení podvrtnutí. | |||
Poranění svalů a šlach | |||
255 | Natržení většího svalu nebo šlachy | 6 | 42 |
Není-li u položky 255 splněna podmínka sono vyšetření, je nutná diagnostika a ošetření chirurgem či ortopedem. | |||
256 | Natržení Achillovy šlachy řeznou ranou (parciální ruptura) | 3 | 21 |
257 | Přerušení Achillovy šlachy řeznou ranou léčené operačně | 10 | 70 |
258 | Podvrtnutí kyčelního kloubu | 3 | 21 |
259 | Těžká distorze většího kloubu nohy s lézí vazů léčená pevnou fixací | 7 | 49 |
260 | Podvrtnutí základního nebo mezičlánkového kloubu palce nohy (pevná fixace) | 4 | 28 |
261 | Podvrtnutí jednoho nebo několika prstů nohy (pevná fixace) | 2 | 14 |
Natržení nebo přetržení kloubních vazů | |||
Není-li u položky 262, 263, 264, 266 a 268 splněna doba přiložení pevné fixace nebo podmínka provedení operace, hodnotí se polovinou z uvedených procent/dnů. Nedosáhne-li doba přiložení pevné fixace 14 (čtrnácti) dnů nebo nebude-li přiložena vůbec, hodnotí se podle stejných zásad jako u distorze. Za operaci se považuje plastika nebo sutura vazu, nikoliv diagnostická artroskopie. | |||
Natržení vnitřního nebo zevního postranního vazu kolenního | |||
262 | léčené konzervativně (pevná fixace alespoň 3 (tři) týdny) | 6 | 42 |
263 | Natržení zkříženého vazu kolenního prokázané artroskopií (pevná fixace alespoň 4 (čtyři) týdny nebo operace) | 6 | 42 |
Přetržení nebo úplné odtržení postranního vazu kolenního prokázané diagnostickou metodou (např. ASK, MR, sono vyšetření) a léčené | |||
264 | konzervativně (pevná fixace alespoň 4 (čtyři) týdny) | 8 | 56 |
265 | operačně (sutura, ASK operace) | 10 | 70 |
Přetržení nebo úplné odtržení zkříženého vazu kolenního prokázané diagnostickou metodou (např. ASK, MR) a léčené | |||
266 | konzervativně (pevná fixace alespoň 4 (čtyři) týdny) | 8 | 56 |
267 | plastikou vazu | 12 | 84 |
268 | Natržení vnitřního nebo zevního vazu kloubu hlezenného léčené pevnou fixací alespoň 4 (čtyři) týdny | 7 | 49 |
Přetržení vnitřního nebo zevního vazu kloubu hlezenného | |||
269 | prokázané diagnostickou metodou (např. MR, sono vyšetření) | 7 | 49 |
270 | léčené operačně | 10 | 70 |
Poranění zevního nebo vnitřního menisku | |||
271 | léčené ASK s negativním nálezem | 5 | 35 |
272 | léčené operačně | 7 | 49 |
Vymknutí (luxace) | |||
Podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění je provedení RTG vyšetření před repozicí kloubu lékařem. Není-li tato podmínka splněna, plnění se stanoví podle stejných zásad jako u distorze (podmínka repozice nemusí být splněna u položky 273). | |||
273 | Vymknutí stehenní kosti v kyčli | 10 | 70 |
274 | Traumatické vymknutí čéšky | 8 | 56 |
275 | Vymknutí hlezenné kosti | 15 | 105 |
276 | Vymknutí pod hlezennou kostí | 10 | 70 |
277 | Vymknutí kosti loďkovité, krychlové nebo kostí klínových | 10 | 70 |
278 | Vymknutí jedné nebo několika zánártních kostí | 8 | 56 |
tělesné poškození stupeň poškození (v %) | doba nezbytného léčení (ve dnech) | ||
Vymknutí základních kloubů prstů nohy | |||
279 | jednoho prstu mimo palec | 3 | 21 |
280 | palce nebo několika prstů | 5 | 35 |
281 | Vymknutí mezičlánkových kloubů prstů nohy | ||
282 | jednoho prstu mimo palec | 2 | 14 |
283 | palce nebo několika prstů | 4 | 28 |
Zlomenina (fraktura) | |||
Zlomeniny kosti stehenní | |||
284 | Zlomenina krčku kosti stehenní | 20 | 140 |
285 | léčená endoprotézou | 18 | 126 |
286 | Traumatická epifyseolysa hlavice kosti stehenní | 16 | 112 |
287 | Zlomenina velkého chocholíku | 6 | 42 |
288 | Zlomenina malého chocholíku | 6 | 42 |
289 | Per- a subtrochanterická zlomenina kosti stehenní | 20 | 140 |
290 | Zlomenina těla kosti stehenní | 20 | 140 |
291 | Zlomenina kosti stehenní nad kondyly | 20 | 140 |
292 | Zlomenina kloubní chrupavky na kondylech kosti stehenní (RTG vyšetření a artroskopie) | 10 | 70 |
293 | Traumatická epifyseolysa distálního konce kosti stehenní s posunutím úlomků | 25 | 175 |
294 | Odlomení kondylu kosti stehenní | 12 | 84 |
295 | Nitrokloubní komplikovaná zlomenina kosti stehenní | 20 | 140 |
Ostatní zlomeniny | |||
296 | Zlomenina čéšky | 8 | 56 |
Zlomenina mezihrbolové vyvýšeniny kosti holenní | |||
297 | léčená konzervativně | 7 | 49 |
298 | léčená operačně | 10 | 70 |
Nitrokloubní zlomenina horního konce kosti holenní | |||
299 | jednoho kondylu | 13 | 91 |
300 | obou kondylů | 18 | 126 |
301 | Odlomení drsnatiny kosti holenní | 10 | 70 |
302 | Zlomenina kosti lýtkové (bez postižení hlezenného kloubu) | 5 | 35 |
303 | Zlomenina kosti holenní nebo obou kostí bérce | 15 | 105 |
Zlomenina hlezna | |||
304 | Weber A | 9 | 63 |
305 | Weber B | 12 | 84 |
306 | Weber C | 14 | 98 |
307 | Supramalleolární zlomenina bérce, kosti lýtkové nebo tříštivá zlomenina pylonu tibie | 20 | 140 |
308 | Zlomenina hrbolu nebo výběžku kosti patní | 6 | 42 |
Zlomenina těla kosti patní | |||
309 | bez porušení Xxxxxxxxx úhlu | 12 | 84 |
310 | s porušením Xxxxxxxxx úhlu | 18 | 126 |
311 | Zlomenina kosti hlezenné | 13 | 91 |
312 | Zlomenina zadního výběžku kosti hlezenné | 5 | 35 |
313 | Zlomenina kosti krychlové nebo člunkové nebo klínové | 9 | 63 |
314 | Zlomenina jiné zánártní kosti | 7 | 49 |
315 | Zlomenina několika kostí zánártních | 9 | 63 |
Zlomenina článku palce | |||
316 | koncového | 4 | 28 |
317 | základního | 7 | 49 |
318 | Zlomenina jednoho článku jiného prstu než palce | 3 | 21 |
319 | Zlomenina článků několika prstů nebo několika článků jednoho prstu | 5 | 35 |
Nejsou-li tělesná poškození podle položky 314 až 317 léčena pevnou fixací nebo operačně, je nutná pracovní neschopnost alespoň 14 (čtrnáct) dnů. U položky 314 až 317 se jako analogický způsob ošetření uznává i použití náplasťové fixace. | |||
Za infrakce, fisury, odlomení hran kostí a malých úlomků s úponem vazu nebo svalu, za subperiostální zlomeniny a odloučení epifys (epifyseolysy) poskytuje pojis- titel pojistné plnění v rozsahu uvedeném pro neúplné zlomeniny; pokud neúplná zlomenina není uvedena, poskytuje pojistitel pojistné plnění ve výši jedné poloviny hodnocení za zlomeninu. | |||
Amputace (snesení) | |||
320 | Exartikulace kyčelního kloubu nebo snesení stehna | 26 | 182 |
321 | Amputace bérce | 26 | 182 |
322 | Amputace nohy | 26 | 182 |
323 | Amputace palce nohy nebo jeho části s kostí | 8 | 56 |
324 | Amputace ostatních prstů nohy nebo jejich částí s kostí | 4 | 28 |
PORANĚNÍ NERVOVÉ SOUSTAVY | |||
325 | Otřes mozku bez hospitalizace | 1 | 7 |
Otřes mozku s hospitalizací a dobou léčení | |||
326 | do 14 (čtrnácti) dnů včetně | 2 | 14 |
327 | 15 (patnáct) až 21 (dvacet jeden) den | 3 | 21 |
328 | 22 (dvacet dva) až 28 (dvacet osm) dnů | 4 | 28 |
329 | 29 (dvacet devět) dnů a více | 5 | 35 |
330 | Otřes mozku těžkého stupně s pozitivním nálezem na EEG a hospitalizací alespoň 7 (sedm) dnů | 10 | 70 |
331 | Pohmoždění mozku (hospitalizace) | 25 | 175 |
332 | Rozdrcení mozkové tkáně a míchy | 00-000 | 000 |
333 | Krvácení nitrolební a do kanálu páteřního | 26 | 182 |
334 | Otřes míchy (hospitalizace) | 10 | 70 |
335 | Pohmoždění míchy | 15 | 105 |
336 | Rozdrcení míchy | 100 | 365 |
337 | Pohmoždění motorického nervu s krátkodobou obrnou | 5 | 35 |
338 | Poranění motorického nervu s přerušením vodivých vláken | 20 | 140 |
339 | Přerušení motorického nervu | 36 | 252 |
U položky 330 až 338 je nutný neurologický nález. U položky 336 až 338 je podmínkou pro poskytnutí pojistného plnění pozitivní EMG vyšetření. U položky 330 až 332, 334, 335, 337 a 338 se pojištěnému při výplatě pojistného plnění před skončením léčení poskytne záloha ve výši dolní hranice uvedeného rozpětí. Konečné hodnocení se stanoví ve spolupráci s lékařem z oboru neurologie nebo traumatologie, nejdříve však po 6 (šesti) měsících od úrazu nebo po ukončení léčení. |
11 Tabulky 2014/01 12 Tabulky 2014/01
tělesné poškození | stupeň poškození (v %) | doba nezbytného léčení (ve dnech) | |
OSTATNÍ DRUHY PORANĚNÍ | |||
Rány | |||
340 | Rána chirurgicky neošetřená | 0 | 0 |
341 | Rána chirurgicky ošetřená nevyžadující suturu | 1 | 7 |
Rána chirurgicky ošetřená nevyžadující suturu pouze v obličejové části (s výjimkou krku u dětí a mládeže do 18 (osmnácti) let) s dobou léčení | |||
342 | do 14 (čtrnácti) dnů včetně | 2 | 14 |
343 | 15 (patnáct) až 21 (dvacet jeden) den | 3 | 21 |
344 | 22 (dvacet dva) dnů a více | 4 | 28 |
Rána chirurgicky ošetřená vyžadující suturu léčená | |||
345 | bez komplikací | 2 | 14 |
346 | s komplikacemi 15 (patnáct) až 21 (dvacet jeden) den | 3 | 21 |
347 | s komplikacemi 22 (dvacet dva) dnů a více | 4 | 28 |
Ošetření rány leukostehy se považuje za suturu pouze v obličejové části. Na ostatních částech těla pouze u dětí do 10 (deseti) let. | |||
348 | Rána chirurgicky ošetřená | 2 | 14 |
349 | Rána chirurgicky ošetřená vedoucí ke snesení (ablaci) nehtu | 5 | 35 |
Cizí tělísko | |||
350 | chirurgicky neodstraněné | 1 | 7 |
351 | chirurgicky odstraněné | 3 | 21 |
Úžeh a úpal | |||
352 | Celkové příznaky (s výjimkou účinků slunečního záření na kůži) léčené hospitalizací v délce minimálně jednoho týdne | 5 | 35 |
Popálení, poleptání nebo omrzliny | |||
353 | prvního stupně | 0 | 0 |
druhého stupně léčené ambulantně v rozsahu | |||
354 | od 10 (deseti) cm2 do 1 % (jednoho procenta) povrchu těla | 5 | 35 |
355 | nad 1 % (jedno procento) do 5 % (pěti procent) povrchu těla | 6 | 42 |
druhého stupně léčené hospitalizací v rozsahu | |||
356 | nad 5 % (pět procent) do 15 % (patnácti procent) povrchu těla | 7 | 49 |
357 | nad 15 % (patnáct procent) do 20 % (dvaceti procent) povrchu těla | 8 | 56 |
358 | nad 20 % (dvacet procent) do 30 % (třiceti procent) povrchu těla | 12 | 84 |
359 | nad 30 % (třicet procent) do 40 % (čtyřiceti procent) povrchu těla | 18 | 126 |
360 | nad 40 % (čtyřicet procent) do 50 % (padesáti procent) povrchu těla | 26 | 182 |
361 | větším než 50 % (padesát procent) povrchu těla | 00-000 | 000 |
třetího stupně léčené chirurgicky v rozsahu | |||
362 | od 6 (šesti) cm2 do 10 (deseti) cm2 | 7 | 49 |
363 | nad 10 (deset) cm2 do 1 % (jednoho procenta) povrchu těla | 11 | 77 |
364 | nad 1 % (jedno procento) do 5 % (pěti procent) povrchu těla | 11 | 77 |
365 | nad 5 % (pět procent) do 10 % (deseti procent) povrchu těla | 14 | 98 |
366 | nad 10 % (deset procent) do 15 % (patnácti procent) povrchu těla | 18 | 126 |
367 | nad 15 % (patnáct procent) do 20 % (dvaceti procent) povrchu těla | 22 | 154 |
368 | nad 20 % (dvacet procent) do 30 % (třiceti procent) povrchu těla | 26 | 182 |
369 | nad 30 % (třicet procent) do 40 % (čtyřiceti procent) povrchu těla | 39 | 273 |
370 | větším než 40 % (čtyřicet procent) povrchu těla | 00-000 | 000 |
371 | Otravy plyny a parami, celkové účinky záření a chemických jedů léčené hospitalizací | 5 | 35 |
372 | Traumatický šok léčený hospitalizací na jednotce intenzivní péče | 5 | 35 |
13 Tabulky 2014/01
Wüstenrot, životní pojišťovna, a.s.
Na Hřebenech II 1718/8, 140 23 Praha 4, IČO: 25720198, zapsaná v OR u Městského soudu v Praze, odd. B, vložka 5696
podmínky
Doplňkové pojistné podmínky pro Úrazové pojištění Dětství (DPP UPD 2014/01)
Článek 3: Závěrečná ustanovení
1. Ve věcech neupravených těmito Doplňkovými pojistnými podmínkami pro Úrazové pojištění Dětství (DPP UPD 2014/01) platí uzavřená pojistná smlouva, resp. ty které pojistné a obchodní podmínky, příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
2. Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro Úrazové pojištění Dětství (DPP UPD 2014/01) nabývají účinnosti dne 1. 1. 2014 a jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
Článek 1: Úvodní ustanovení
Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro Úrazové pojištění Dětství platí pro:
• pojištění Wüstenrot ProSichr spolu s Pojistnými podmínkami pro životní pojištění Wüstenrot ProSichr (PP WPS 2014/01)
dále jen „PP WPS 2014/01“, Tabulkami 2014/01 a Obchodními podmínkami pro životní pojištění Wüstenrot ProSichr (OP WPS 2014/01) dále jen „OP WPS 2014/01“ a
• pojištění Wüstenrot ProBudoucnost spolu s Pojistnými podmínkami pro životní pojištění Wüstenrot ProBudoucnost (PP WPB 2014/01) dále jen „PP WPB 2014/01“, Tabulkami 2014/01 a Obchodními podmínkami pro životní pojištění Wüstenrot ProBudoucnost (OP WPB 2014/01) dále jen „OP WPB 2014/01“;
souhrnně PP WPS 2014/01, OP WPS 2014/01, PP WPB 2014/01, OP WPB 2014/01 a Tabulky 2014/01 dále také jen „pojistné a obchodní podmínky“.
Článek 2: Úrazové pojištění Dětství
1. Pojištěným v Úrazovém pojištění Dětství je každé dítě pojištěného od 6 (šesti) měsíců jeho věku do okamžiku dosažení věku 18 (osmnácti) let, a to za podmínek dále uvedených. Dítětem pojištěného se rozumí dítě, ke kterému je pojištěný v postavení rodiče, osvojitele, nebo poručníka, a to jen po dobu, po kterou toto postavení trvá. Dítětem pojištěného se naopak nerozumí dítě, ke kterému je pojištěný v postavení opatrovníka nebo pěstouna.
2. Za nepojistitelné osoby, na které se pojistná ochrana nevztahuje, se v Úrazovém pojištění Dětství považují také osoby s vrozenou úplnou slepotou nebo hluchotou, úplným a trvalým ochrnutím dvou a více končetin (paraplegie, kvadruplegie, hemiplegie), hydrocephalem, Downovým syndromem, srdeční vadou nebo se spinou bifidou k počátku Úrazového pojištění Dětství toho kterého dítěte.
Na nepojistitelné osoby se pojistná ochrana nevztahuje a jsou z pojištění vyloučeny. Zjistí-li pojistitel při šetření pojistné události, že osoba uplatňující nárok na pojistné plnění je (resp. byla) nepojistitelnou osobou, zašle jí oznámení o tom, že pojištění její osoby je od počátku neplatné a od počátku se ruší. V takovém případě je tato osoba povinna vrátit veškerá plnění, která jí byla z Úrazového pojištění Dětství poskytnuta.
3. Pojistnou událostí se v:
a) připojištění trvalých následků úrazu s progresivním plněním;
b) připojištění tělesného poškození následkem úrazu;
c) připojištění denního odškodného za dobu nezbytného léčení úrazu;
d) připojištění denní dávky při hospitalizaci následkem úrazu;
e) připojištění denní dávky při hospitalizaci následkem nemoci; (připojištění uvedená pod písm. a) až e) výše dále také jen „připojištění“);
rozumí také ta která skutečnost popsaná v těch kterých pojistných a obchodních podmínkách, pokud k ní dojde u dítěte pojištěného, pro kterého je to které připojištění v okamžiku pojistné události dítěte pojištěného sjednáno a účinné.
4. Pojistná částka dítěte pojištěného odpovídá 1/3 (jedné třetině) pojistné částky pojištěného v tom kterém připojištění, v připojištěních uvedených v čl. 2 odst. 3 písm. a) a b) těchto doplňkových pojistných podmínek však nejvýše 150 000 Kč (sto padesát tisíc korun českých) a v připojištěních uvedených v čl. 2 odst. 3 písm. c), d) a e) těchto doplňkových pojistných podmínek pak nejvýše 150 Kč (sto padesát korun českých). Úrazové pojištění Dětství je pojištěním obnosovým.
5. V Úrazovém pojištění Dětství nevzniká nárok na pojistné plnění také, pokud pojistná událost nastala v přímé či nepřímé souvislosti s úrazem nebo nemocí nebo spočívá v úrazu léčeném nebo utrpěném či nemoci léčené nebo získané za některé z těchto podmínek:
a) v souvislosti se zanedbáním péče o dítě pojištěného;
b) při hospitalizaci dítěte pojištěného pro vrozené vady nebo poruchy (pokud nezpůsobují nepojistitelnost dle čl. 2 odst. 2 těchto doplňkových pojistných podmínek), i když se projevily až po počátku Úrazového pojištění Dětství.
6. Za Úrazové pojištění Dětství se neplatí žádné dodatečné pojistné.
7. Zahájení šetření pojistné události dítěte pojištěného je podmíněno tím, že kromě oznámení této pojistné události bude pojistiteli předložením úředního dokladu prokázáno, že se jedná o dítě pojištěného a současně bude pojistiteli udělen platný souhlas se zpracováním osobních údajů (včetně údajů citlivých) dítěte pojištěného, souhlas se zjišťováním a přezkoumáváním zdravotního stavu dítěte pojištěného a plná moc ke všem úkonům nutným v souladu s obecně závaznými právními předpisy nebo s pojistnou smlouvou ke zjišťování správnosti a úplnosti údajů pro řádné šetření pojistné události, resp. ke zjišťování oprávněnosti nároku na pojistné plnění.
8. Pojistník nebo pojistitel mohou vypovědět Úrazové pojištění Dětství mj. do 3 (tří) měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní lhůta 1 (jednoho) měsíce, jejímž uplynutím Úrazové pojištění Dětství zaniká pro ve výpovědi uvedené dítě pojištěného.
9. Při zániku toho kterého připojištění pojištěného (ať už z jakéhokoli důvodu) zaniká i zahrnutí dítěte pojištěného do tohoto připojištění. Při zániku celé pojistné smlouvy zaniká celé Úrazové pojištění Dětství.
1 Doplňkové pojistné podmínky 2 Doplňkové pojistné podmínky