R A Y M A Nspol. s r. o. KLADNO SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHRFn 300 RK 12 1259 POČET STRAN13 Revize č. 2 PLATÍ OD:9/2011
R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO | SAMOČINNÁ PLNICÍ HUBICE SPHRFn 300 | RK 12 1259 | |
POČET STRAN 13 | Revize č. 2 | PLATÍ OD: 9/2011 |
Tyto technické podmínky stanoví technické požadavky a dodací podmínky samočinné plnicí hubice s integrovaným filtrem SPHRFn 300 (dále hubice), pro plnění práškových a jemně zrnitých materiálů s velikostí zrna do 10 mm, které mohou ve směsi se vzduchem tvořit výbušnou atmosféru, do přepravníků volně ložených hmot.
I. NÁZVOSLOVÍ Index názvosloví je uveden na obr. 1.
II. VŠEOBECNÉ
Popis
1. Hubice je určena k plnění práškových a jemně zrnitých materiálů do silničních a
železničních přepravníků volně ložených hmot s minimální prašností. Hubice je použitelná i pro plnění materiálů, které ve směsi se vzduchem mohou vytvářet výbušnou atmosféru (např. uhelný prach, čistírenský kal). Integrovaný filtr s regenerací zajišťuje vyčištění odsávaného vzduchu od mechanických nečistot. Instalované rozmetadlo slouží pro lepší vytížení přepravníků rozprostřením obtížně roztékavých materiálů po celé ploše nádoby přepravníku. Hubice je provedena z dílů svařované konstrukce, vaků z neprodyšného materiálu a filtračních patron ze skládané textilie. Část dílů, které by mohly být zdrojem iniciace, jsou z ušlechtilé oceli, ostatní z oceli konstrukční jakosti. Vnitřní části plnicí hubice jsou konstruovány tak, aby zabránili možnosti usazování vrstvy výbušného prachu. Materiál vaků, plastových a pryžových dílů a patron je antistatický. Konstrukce hubice je vodivě propojena a uzemněna.
2. Hubice sestává z plnicí a filtrační sekce.
− Plnicí sekce: vstupní díl s plnicím a odsávacím hrdlem, pogumovaný výstupní díl s uzavíracím kuželem, manipulační obručí, stavoznakem (Ex) s ochranným košem a vibrátorem (Ex), rozmetadlem včetně jeho elektropohonu (Ex), třílanový vrátek s ochranným krytem, vnější vak, vnitřní vak s ochrannými kužely, vakem plnicí hlavy, závěsný ovladač a elektroinstalace. Na přání je možno umístit vrátek odděleně od hubice na samostatné stoličce. V tom případě musí být v projektovém řešení navržen vhodný kryt vrátku a lan hubice.
− Filtrační sekce: filtrační patrony s výměnným podpěrným košem a Venturiho trubicí, rozdělovač regeneračního plynu, regenerační ústrojí (elektromagnetické ventily s trubkami regenerace), výstupní komora s přechodovým kusem pro napojení na odsávací ventilátor. Ventilátor dodávaný s hubicí je nutno umístit na podlaze v blízkosti hubice v prostoru bez nebezpečí výbuchu a propojit ho s hubicí odsávacím potrubím. Na přání je možno dodat hubici bez ventilátoru. V tomto případě musí být odsávací hrdlo hubice napojeno na odsávací zařízení, jehož parametry odpovídají údajům uvedeným v kapitole III a jeho provedení musí respektovat fakt, že prostředí ve výstupním hrdle hubice je stanoveno jako zóna 22 prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých prachů.
Užití
3. Hubice slouží k bezprašnému plnění práškových a jemně zrnitých materiálů o
teplotě do 40 °C (maximálně však do teploty přípustné pro daný materiál a daný typ přepravníku podle provozních předpisů přepravníku) do silničních a železničních přepravníků volně ložených hmot se světlým průměrem vstupního hrdla v rozmezí 400 až 500 mm. Hubice
je použitelná pro plnění práškových materiálů, které mohou ve směsi se vzduchem vytvářet výbušnou atmosféru. Hubice není použitelná pro materiály, které mohou vytvářet výbušnou atmosféru směsi hořlavých plynů se vzduchem. Hubice dále nesmí být použita pro expedici do přepravníku, ve kterém se mohou vyskytovat zbytky výbušných plynů. Hubice se ovládá z ručního závěsného ovladače nebo z ovládací skříně umístěné na konstrukci mimo zóny s nebezpečím výbuchu.
4. Provedení elektroinstalace umožňuje zařazení hubice do systému dálkového nebo automatického ovládání pneumatických dopravních a skladovacích zařízení a návazných technologií.
5. Průtok materiálu hubicí (plnicí výkonnost) závisí na vlastnostech vykládaného materiálu, jeho stupni provzdušnění, výšce hladiny materiálu nad vstupním hrdlem hubice, způsobu a výkonnosti dopravy materiálu k hubici. Směrná plnicí výkonnost hubice je uvedena v čl. III. Aby nedošlo k přetížení hubice, musí být vykládací zařízení před vstupem materiálu do hubice vybaveno vhodným regulačním orgánem. Vhodným předřazeným zařízením (např. rotační podavač) musí být vyloučena možnost přenesení účinků a zplodin výbuchu z předřazeného zařízení. Dále je nutno projekčním řešením vyloučit možnost proniknutí hrud, hořících nebo žhavých částic a nežádoucích (zejména kovových) předmětů větších než 10 mm, které by mohly být zdrojem iniciace výbušné atmosféry do hubice.
Funkce
6. Výstupní díl hubice se spustí na plnicí hrdlo přepravního prostředku. Dosednutí je indikováno povolením lan (popřípadě dosažením dolního koncového spínače). Poté se spustí ventilátor odsávání hubice, regenerace filtru a navazující zařízení (provzdušňovací zařízení, pohony dopravní cesty, apod.) a zároveň se otevře 2/2cestný elektromagnetický ventil pro profuk ložisek tělesa rozmetadla. Součástí přípojky je tlakový spínač, který při poklesu tlaku pod nastavenou hodnotu (min. 0,3 bar, max. 0,8 bar) indikuje poruchu a hubice nelze spustit. Dosahuje-li tlak pro profuk požadovaných hodnot, spustí se pohon rozmetadla dopravovaného materiálu a následně se otevře přívod materiálu. Při následném poklesu tlaku pod dolní mez je pohon rozmetadla odstaven. Řemenový pohon vrtulky rozmetadla je oddělen od proudu materiálu vnitřním krytem splňujícím těsnost IP 65. Jeho konstrukční provedení zabraňuje usazování vrstvy materiálu. Materiál protéká hubicí do nádoby přepravního prostředku. Pomocí rozmetadla je rozhazován po celé ploše nádoby. Směr otáček je na hubici viditelně vyznačen šipkou (výchozí a jediný povolený směr je pravotočivý z pohledu z vrchu). Po naplnění nádoby (je indikováno stavoznakem) nebo na povel obsluhy (dosažení stanovené hmotnosti apod.) se uzavře přívod materiálu a po krátké časové prodlevě stanovené projektem se odstaví rozmetadlo a uzavře ventil pro přívod tlakového vzduchu pro profuk tělesa rozmetadla. Poté se hubice automaticky vyčistí vibrátorem a vytáhne do výchozí polohy. Následně se odstaví ventilátor a po ukončení regeneračního cyklu i regenerace filtru a odstaví se navazující zařízení. Tím je cyklus plnění ukončen. Hubice je vybavena počítadlem cyklů.
Pracovní podmínky
7. Hubice je určena k instalaci v prostředí obvyklém v průmyslových halách a na volném prostranství. V tom případě je doporučeno umístit ji pod přístřešek. Teplota okolí v místě instalace nesmí překročit 40 °C, pokud se v blízkosti nacházejí zdroje tepla (průmyslové pece, odlučovače, dopravních zařízení apod.) musí být chráněna před nadměrným sálavým teplem z těchto zdrojů. Celá hubice musí být trvale udržována v čistotě, podle míry prašnosti v okolí hubice je nutno stanovit intervaly, ve kterých bude odstraňován
prach usazený na povrchu zařízení. V pravidelných intervalech je nutno čistit i vnitřní prostor vrátku, přístupný po sejmutí krytu.
8. Nejvyšší přípustná teplota vykládaného materiálu je 40 °C, je ale nutné korigovat ji s ohledem na technické podmínky provozu přepravníků a požárně-technické vlastnosti materiálu.
Provoz a ovládání hubice
9. Z podmínek provozu hubice popsaných v bodě 6. vyplývá požadavek, aby ovládání hubice bylo svázáno s návaznou technologií. Hubice je ovládaná z ručního ovladače nebo z ovládací skříně řádně zaučenou osobou, seznámenou s návodem k používání hubice i provozního předpisu provozovatele celého zařízení, do kterého je hubice začleněna. Ukončení plnicího cyklu proběhne buď automaticky, nebo lze plnění kdykoli přerušit stlačením tlačítka “STOP” nebo „CENTRÁL STOP“.
10. Obsluha musí před zahájením plnění bezpodmínečně provést uzemnění přepravníku k zemnícímu bodu, ke kterému je uzemněna i plnicí hubice, v souladu s provozním předpisem přepravníku a provozním předpisem provozovatele zařízení.
11. Obsluha plnicí hubici při spouštění ručně navádí na hrdlo přepravního prostředku pomocí manipulační obruče tak, aby tato správně dosedla na hrdlo. Po usazení hubice na hrdlo přepravního prostředku se jí obsluha již nesmí dotýkat (s výjimkou závěsného ovladače). Při spouštění hubice na hrdlo přepravního prostředku je zakázáno nahlížet do plnicího hrdla, sahat na a do něj a vkládat do něj jakékoli předměty.
12. V případě plnění kontejnerů zajistí provozovatel jejich polohu pod hrdlem plnicí hubice s minimální tolerancí ± 50 mm. Při splnění těchto podmínek není nutné ruční navádění hubice pomocí manipulační obruče na hrdlo kontejneru.
13. Spuštění plnění se provádí z ovládací skříně umístěné na obslužné plošině sila na místě, z kterého je výhled na plnicí hubici. Po dobu plnění se nesmí nikdo zdržovat na obslužné plošině přepravníku a v bezprostřední blízkosti plnicí hubice. Obsluha je povinna sledovat plnění a v případě zjištění úniku prachu, vybočení hubice vlivem přeplnění nebo jakýchkoliv jiných poruch okamžitě přerušit plnění. Plnění se musí automaticky přerušit v případě výpadku odsávacího ventilátoru, při indikaci vysoké teploty tělesa pohonu rozmetadla, poklesu tlaku regeneračního plynu, poklesu tlaku pro profuk tělesa rozmetadla pod stanovenou mez nebo při vzniku bezpečnostního rizika v předřazeném zařízení (např. vybočení teploty nebo koncentrací sledovaných plynů v zásobníku z bezpečných mezí apod.).
14. V případě, že je překročena teplota na tělese rozmetadla 75 °C, musí dojít k blokování pohonu rozmetadla. Zařízení lze opětovně spustit startovací sekvencí, až pokud klesne teplota tělesa rozmetadla pod hranici 75 °C. Snímání teploty ložisek musí být součástí ochranného systému proti vznícení IPL 1 dle požadavků ČSN EN 13 463-6.
15. Po ukončení plnění přepravního prostředku dojde k očištění hubice vibrátorem a poté je možné s hubicí vyjet do horní polohy. Je zakázáno manipulovat s přepravníkem, pokud hubice není v horní koncové poloze. Pokud hubice při pohybu vzhůru nedosáhne své horní výchozí polohy, je možno ji zpětně spustit na hrdlo přepravního prostředku, kde musí být ještě dostatečný prostor na vysypání zbylého materiálu ulpělého v hubici, a provést uvolnění materiálu spuštěním vibrátoru. Poté je možno provést opakované vysunutí hubice do horní polohy. Po ukončení plnění je nutno provést úkony předepsané provozním předpisem přepravníku (uzavření plnicích hrdel, natlakování cisterny inertním plynem, odpojení zemnicí svorky) a teprve poté je možno opustit plnicí místo.
16. V případě poruchy na zařízení, při kterém dojde k zaplnění hubice přepravovaným materiálem je nutno spolehlivě odstavit zařízení, a neprodleně provést demontáž spodní objímky vnějšího vaku a z prostoru hubice odsát materiál průmyslovým vysavačem určeným pro odsávání potenciálně výbušných prachů.
17. Je zakázána jakákoli jiná manipulace s hubicí, než jaká je popsána v těchto technických podmínkách a v návodu k používání.
Bezpečnost práce
18. Při provozu zařízení, zvláště pak při ruční manipulaci s hubicí, musí obsluha zařízení dodržovat zásady bezpečného chování na pracovišti, tj. musí být vybavena předepsanými osobními ochrannými pracovními prostředky, ruční manipulaci s hubicí musí provádět z bezpečného stanoviště (plošiny), dodržovat požadavky bezpečnostních předpisů stanovené pro práci ve výškách nad 1,5 m, dodržovat bezpečnou vzdálenost od hubice, plnicího hrdla přepravního prostředku a pohybujících se částí zdvihacího mechanizmu hubice
– vrátek, lano, kladka. Vyvarovat se zakázaných činností při spouštění hubice na hrdlo přepravního prostředku uvedených v bodu 11. Hubice, obslužné lávky a přístupové cesty musí být udržovány v čistotě a řádném stavu a v zimním období musí být zbavovány sněhu a námrazy.
Označení a předpis pro objednávku
19. Hubice se označuje názvem typu, jmenovitou světlostí vstupního hrdla, písmenem označujícím typ stavoznaku (C - kapacitní, V - vibrační, R - rotační), polohou odsávacího hrdla (90° nebo 270° - jiné dle dohody), polohou vibrátoru (základní 210°, jiné dle dohody), a číslem technických podmínek s dvojmístným záčíslím stanovujícím provedení (první číslice: 1 – vrátek na konzole plnicí hubice, 2 – vrátek mimo plnicí hubici, 3 – bez vrátku, druhá číslice: 1 – vč. řídicí jednotky, 2 – bez řídicí jednotky). Dále se musí v objednávce uvést délka ve vysunuté poloze Lmax, délka v zasunuté poloze Lmin, zdvih Z, (vše dle tab. č. 3), ovládací napětí a případné požadavky na provedení odchylné od těchto technických podmínek.
20. Příklad předepsání samočinné plnicí hubice SPHRFn s jmenovitou světlostí vstupního hrdla DN 300, s rotačním stavoznakem, poloha odsávacího hrdla 90°, poloha vibrátoru 210 s vrátkem na konzole plnicí hubice, bez řídící jednotky je předepsána takto:
Typ
Stavoznak - tab. 1
SPHRFn 300 R – OH 90 - V210, RK 12 1259.12
Poloha odsávacího hrdla Poloha vibrátoru
Číslo technických podmínek
Provedení plnicí hubice - tab. 2
Tabulka 1.: Typ stavoznaku
Označení stavoznaku | Typ stavoznaku |
C | kapacitní stavoznak |
V | vibrační stavoznak |
R | rotační stavoznak |
Tabulka 2.: Provedení hubice
První a druhá doplňková číslice | Provedení |
. 1 x | vrátek u hubice na konzole |
. 2 x | vrátek mimo hubici |
. 3 x | bez vrátku |
. x 1 | hubice vč. řídící jednotky |
. x 2 | hubice bez řídící jednotky |
Tabulka 3.: Typové zdvihy a hmotnosti plnicích hubic
SPHRFn 300 | Zdvih Z | Hmotnost samotné hubice | |
Lmax | Lmin | ||
(mm) | (mm) | (mm) | (kg) |
0000 | 0000 | 0000 | 388 |
0000 | 0000 | 0000 | 400 |
3610 | 2110 | 1500 | 412 |
3910 | 2190 | 1720 | 425 |
0000 | 0000 | 0000 | 437 |
4520 | 2350 | 2170 | 450 |
Hmotnosti výbavy:
konzola pro vrátek na hubici (prov.: .1x) 42 kg
kryt vrátku (prov.: .1x i .2x) 18 kg
vrátek 73 kg
řídicí jednotka (prov.: .x1) 25 kg
odsávací ventilátor včetně elektromotoru 73 kg
III. TECHNICKÉ PARAMETRY
Hlavní stavební rozměry
21. Jsou uvedeny na obr. 1, 2 v mm.
Základní technické údaje
22. Parametry:
Max. směrná plnicí výkonnost 110 m3/h
Nejvyšší teplota materiálu 40 °C
Nejvyšší teplota okolní atmosféry 40 °C
Maximální teplota ložisek indikovaná čidly 75 °C
Napěťová soustava nn TN-S, 3/N/PE AC 400/230 V
Celkový instalovaný příkon (vč. ventilátoru) 4,0 kW
Instalovaný příkon odsávacího ventilátoru 1,5 kW
Maximální otáčky pohonu rozmetadla 675 ot/min (50 Hz)
Krytí závěsného ovladače a svorkovnic. skříní na spodní hlavě P 65
Krytí rozvaděče a ostatních svorkovnic. skříní P 55
Hlučnost za provozu (bez provozu ventilátoru a vibrátoru) max. 70 dB(A)
Hlučnost při provozu ventilátoru (bez / s tlumičem hluku) viz TP ventilátoru
Hlučnost při provozu vibrátoru 83 dB(A)
Úlet tuhých znečišťujících látek do 10 mg/m3
Filtrační plocha 6,0 m2
Provozní tlaková ztráta cca 500 - 800 Pa
Filtrační patrona LEDON LP 145 G 30 B 1006
Počet filtračních patron 6 ks
Garantovaná výstupní koncentrace ........................................................................ do 20 mg.m-3
Přípustná vlhkost regeneračního plynu .................................................................. - 30 °C TRB
Přetlak regeneračního plynu 0,5 - 0,6 MPa
Spotřeba plynu regenerace .................................................................................... cca 8 Nm3.h-1
23. Parametry ventilátoru (závisí na konkrétních požadavcích výkonu hubice) Při plnicí výkonnosti cca 2,5 m3/h:
Odsávané množství vzdušiny Q = 0,04 m3/s
Celkový tlak P = 2 500 Pa
Příkon elektromotoru 1,5 kW (2900 ot/min)
24. Hmotnosti a rozměry:
Hmotnost hubice .......................................................................................................... viz tab. 3
Hmotnost přepravní palety hubice cca 35 kg
Rozměr vstupní příruby DN 300
Rozměr odsávací příruby φ225 mm
Rozměr hrdla přepravníku φ400 až φ500 mm
IV. ZKOUŠENÍ, KONTROLA, ZÁRUKA
25. Hubice je ve výrobě odzkoušena a podrobena zkoušce správné funkčnosti. Při ní se ověří úplnost hubice a její chod naprázdno (bez materiálu).
26. Každý výrobek je certifikován notifikovaným orgánem.
27. Hubice musí být po montáži na stavbě podrobena stavební zkoušce. Při ní se ověří správnost montáže, úplnost hubice, její chod naprázdno a funkce navazujících zařízení. Poté je třeba seřídit koncové spínače s přistaveným přepravníkem.
28. Před uvedením zařízení do provozu musí být provedena výchozí revize elektro.
29. Provozovatel je dále povinen před uvedením do provozu zajistit (oprávněnou osobou) posouzení technologického celku, do něhož je hubice začleněna, zda jsou dodrženy veškeré podmínky nezbytné pro zajištění ochrany před výbuchem.
30. Na výrobek se poskytuje záruka dle smluvně dohodnutých podmínek. Všechny zásahy do konstrukce hubice a jejího použití pro jiné než výrobcem stanovené podmínky činí záruku neplatnou.
31. Podmínkou pro poskytnutí záruky je kontrola montáže a uvedení hubice do provozu servisním pracovníkem výrobce, pokud kupní smlouva nestanoví jinak, a dodržení ostatních záručních podmínek uvedených v průvodní dokumentaci hubice
V. DODÁVKA, DOPRAVA, SKLADOVÁNÍ, MONTÁŽ, ÚDRŽBA, OPRAVY,
NÁHRADNÍ DÍLY, LIKVIDACE
Rozsah dodávky
32. Do rozsahu dodávky jsou zahrnuty všechny části hubice podle indexu na obr. 1 v souladu s objednávkou a smlouvou.
33. Přejímka dodávky se provádí podle ujednání obsaženého ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem.
34. Části hubice z konstrukční oceli jsou opatřeny krycím syntetickým nátěrem, 1 x základním a 2 x vrchním. Odstín nátěru je oranžový, jiný podle ujednání obsaženém ve smlouvě mezi dodavatelem a odběratelem.
Doprava a skladování
35. Hubice se dopravuje ve smontovaném stavu s otvory krytými fólií. Je dodávána v transportním přípravku upevněném na přepravní paletě. Paleta a transportní přípravek jsou zálohovány a jsou vratné. Při dopravě se hubice chrání před deštěm a navlhnutím PE fólií. Pokud je hubice v provedení s vrátkem zvlášť, dopravuje se vrátek samostatně v bedně. Transportní přípravek je možno využít pro usnadnění montáže, pro manipulaci je hubice vybavena závěsnými oky.
36. Hubice se skladuje v uzamčeném krytém a suchém skladu.
Montáž
37. Montáž se provádí podle předpisu v projektu a podle návodu k montáži (provozního předpisu). Umožňují-li to místní podmínky, je možno hubici namontovat s použitím transportního přípravku. Transportní přípravek se potom sejme po ukončení montáže hubice. Při montáži nutno dodržovat požadavky stanovené bezpečnostními předpisy.
38. Při montáži je nutno zajistit vodivé propojení plnicí hubice a její uzemnění na zemnicí bod, umístěný mimo zónu s nebezpečím výbuchu, ke kterému se bude za provozu provádět uzemnění přepravníků před započetím plnění.
39. Na vstupní nátrubek rozdělovače vzduchu pro regeneraci filtračních patron o světlosti 1/2“ je nutno přivést stlačený vzduch o přetlaku 0,5 – 0,6 MPa, sušený dle umístění zařízení: pro venkovní prostředí sušený na TRB -30 °C, pro vnitřní prostředí odvodněný na TRB +3 °C, zbavený mechanických nečistot. Do rozvodu vzduchu před filtr musí být zařazen
ruční uzavírací kohout. Při poklesu přetlaku pod 0,4 MPa musí ovládání odstavit plnicí hubici z provozu.
40. Mechanická montáž spočívá v napojení hubice přímo na protipřírubu, která je součástí navazujícího strojního zařízení a která musí být pevnostně řešena s ohledem na hmotnost hubice. Přírubové spoje musí být vodivě propojeny dle ustanovení bodu 56.
Údržba, kontroly a zkoušení
41. Předepsaná údržba a kontrola zařízení jsou předpokladem bezporuchového provozu a dlouhodobé životnosti. I při dobré údržbě dochází u zařízení k opotřebení. Proto výrobce doporučuje předzásobit se náhradními díly uvedenými v bodě 48. Opotřebení a náročnost údržby velmi závisí na denním provozním času stroje a na vnějších vlivech. Údaje intervalů údržby je třeba považovat za směrodatné pro 8–mi hodinový denní provoz při normálních pracovních podmínkách (sucho, při teplotě +5 až +35 °C). Pravidelná kontrola, údržba a včasné čistění je nezbytnou podmínkou bezpečného provozu.
42. V průběhu prvních hodin provozu musí být hubice zvlášť pečlivě kontrolována a udržována. Proto jsou v údržbovém listu označeny kontroly, které musí být opakovány po stanoveném počtu naplněných přepravníků, nebo po stanovené době provozu (podle toho co nastane dřív) - viz Údržbový list hubice. Je bezpodmínečně nutné před zahájením každého plnění provést vizuální kontrolu neporušenosti vaků a funkčnosti odsávání. Při zjištění poškození vaku nebo úniku prachu ze zařízení je třeba neprodleně vyřadit zařízení z provozu a příčinu odstranit! Je třeba kontrolovat stav filtračních patron a to jednak vizuálně pohledem na výfuk z odsávacího ventilátoru (nesmí být patrný únik prachu), jednak při servisních prohlídkách zařízení.
43. Dále je nutné pravidelně provádět kontrolu a kalibraci obvodů převodníků teploty IPAQ-HX dle dispozic výrobce a to v intervalu minimálně jednou za rok. Podrobný rozpis kontrol viz Údržbový list hubice.
44. Pokud je při údržbě zjištěno poškození nebo nadměrné opotřebení dílů stroje, musí tyto díly být ihned vyměněny, aby se předešlo následným větším škodám.
45. Kontrolu elektrického vrátku je třeba provádět v rozsahu a lhůtách stanovených v údržbovém listě hubice a v jeho dokumentaci. Povrch vrátku, včetně částí přístupných po sejmutí krytu je nutno trvale udržovat v čistotě. Případný usazený prach je nutno pravidelně odstraňovat tak často, aby v žádném místě nemohla být překročena výška vrstvy prachu 5 mm.
46. Po instalaci je na zařízení nutno provést výchozí revizi elektro. Revizi elektrického zařízení plnicí hubice je nutno provádět v rozsahu a lhůtách stanovených platnými předpisy.
47. Výměnu nosných lan hubice musí provádět pouze osoba odborně způsobilá a zaškolená výrobcem dle stanoveného pracovního postupu.
48. Vzor údržbového listu hubice SPHRFn 300 je v příloze těchto “Technických podmínek”. List je v “Provozní a servisní knize plnicí hubice”, která je součástí předávané dokumentace hubice.
Náhradní díly
49. Seznam a objednací čísla náhradních dílů jsou součástí návodu k montáži (provozního předpisu) předávaného společně s výrobkem. Při objednávce dílů je nutno postupovat podle návodu k montáži neúplného strojního zařízení.
50. Doporučené náhradní díly pro 2 - letý provoz hubice jsou následující:
1 ks ocelové lano φ6 mm konstrukce18x7+FC, délka dle výr. č. hubice
2 ks ložisko kuličkové 6305 2RS ČSN 02 4640
2 ks ložisko kuličkové 6005 ČSN 02 4640
2 ks kladka φ125 mm ............................................................................................ 4-M 2613
1 ks vak vnější dle výr. č. hubice
1 ks vak vnější krátký ............................................................................................. 4-M 6389
1 ks vak vnitřní dle výr. č. hubice
1 ks stavoznak dle výr. č. hubice
1 ks lanová svorka pro lano φ6 mm
6 ks filtrační patrona LEDON LP 145 G 30 B 1006
1 ks 2/2 cestný solenoidový ventil pro pulsní filtry typ ASCO SC E353 A 811
............................................................................................................... připojení G 3/4”
3 ks řemen XPZ 1212
1 ks vrtulka rozmetadla dle výr. č. hubice
1 ks těsnící kroužek (gufero) s prachovkou 25/47x10
Dokumentace
51. Tyto technické podmínky jsou doplněny technickými podmínkami RK 12 1563.
52. Součástí dodávky hubice je “Technická dokumentace”, jejíž součástí je “Návod k montáži neúplného strojního zařízení (provozní předpis)” a “Provozní a servisní kniha plnicí hubice”.
53. Nedílnou součástí technických podmínek je také Požárně technická charakteristika konkrétního dopravovaného materiálu, kde jsou uvedeny parametry výbušnosti (teploty, dolní mez výbušnosti, zrnitost, aj.).
VI. OCHRANA A BEZPEČNOST PRÁCE
54. Provozovatel je povinen zpracovat provozní předpis pro celé strojní zařízení, do něhož je hubice začleněna. Při provozu, údržbě a opravách je nutné postupovat dle nařízení vlády č. 378/2001 Sb.
55. Hubice musí být uvedena do provozu v rámci celého strojního zařízení, do kterého je včleněna, a to odborným pracovníkem výrobce nebo pod jeho dozorem, při dodržení všech bezpečnostních předpisů a norem.
56. K hubici musí být zajištěn bezpečný přístup při servisních pracích.
57. Při montáži je třeba brát zřetel na hmotnost hubice, která je uvedena na štítku.
58. Při manipulaci s hubicí musí být dodržovány bezpečnostní předpisy. Zavěšení za závěsná oka a následnou manipulaci smí provádět pouze osoby proškolené pro tuto činnost (vazač).
59. Připojovací přírubový spoj musí být podle ČSN EN 62 305 při montáži vodivě propojen pro ochranu před nebezpečným dotykovým napětím. Pro vodivé spojení se používá 1 šroub, 1 matice a 2 ks vějířových podložek (materiál pozinkovaný) na jeden přírubový spoj.
60. Kontrola, opravy a údržba musí být prováděny výhradně při bezpečném odstavení souvisejícího zařízení z provozu.
VII. PROHLÁŠENÍ VÝROBCE
61. Hubice je neúplným strojním zařízením ve smyslu nařízení vlády č. 176/2008 Sb. ve znění pozdějších doplňků. Je určena k začlenění do strojního zařízení (technologického celku) nebo ke smontování s jiným zařízením. Výrobcem je vydáno prohlášení o zabudování neúplného strojního zařízení. Nesmí být uvedena do provozu, dokud nebude výrobcem nebo provozovatelem kompletního strojního zařízení vydáno prohlášení o jeho shodě s ustanoveními nařízení vlády na něj se vztahujícími. Společně s výrobkem je dodáván návod k montáži (provozní předpis).
62. Hubice je bezpečným výrobkem ve smyslu zákona č. 102/2001 Sb., pokud bude používána k účelům a za podmínek, pro které je určena, a pro parametry uvedené v technických podmínkách RK 12 1259.
63. Změny technického provedení, jimiž nejsou dotčeny hlavní stavební nebo připojovací rozměry a funkce výrobku, jsou možné. Výrobek může mít odchylky od vyobrazení v těchto technických podmínkách.
VIII. ÚDAJE O VÝROBCI
RAYMAN spol. s r.o. Ocelárenská 1781
272 01 Kladno
IČ: 000 00 000
Tel.: 000 000 000
Fax.: 000 000 000
Parametry ventilátoru závisí na konkrétních požadavcích výkonu hubice. Uvedené rozměry ventilátoru platí pro plnicí výkonnost hubice cca 2,5 m3/h. Při jiné výkonnosti se liší připojovací rozměry ventilátoru.
Údržbový list hubice SPHRFn 300
Všechny úkony musí být opakovány v uvedených intervalech po stanoveném počtu naplněných přepravníků nebo době provozu podle toho co nastane dříve.
Počet měsíců od uvedení do provozu | |||||||
0 | 3 | 6 | 12 | 24 | 60 | ||
Počet naplněných kontejnerů | |||||||
1 | 200 | 500 | 0000 | 0000 | 0000 | ||
* | * | * | * | Kontrola převodového motoru podle předpisu výrobce | |||
* | * | * | * | * | * | Kontrola dotažení dynamicky namáhaných šroubových spojů | |
* | * | * | * | * | * | Kontrola dotažení staticky namáhaných šroubových spojů | |
* | * | Demontáž vibrátoru, výměna těsnění krytů závaží a víka svork. skříně, kontrola izolač. stavu vibrátoru a stavu ložisek podle návodu výrobce | |||||
* | * | * | * | * | * | Kontrola a napnutí řemene pohonu rozmetadla | |
* | * | * | * | Kontrola, čištění a mazání kuličkových ložisek (je-li potřeba). | |||
* | * | * | * | * | Kontrola a případná výměna pryžového hřídelového těsnícího kroužku vnitřního prostoru tělesa rozmetadla | ||
* | * | Výměna ložisek pohonu rozmetadla. Návrhová životnost ložisek je 40 000 hodin. Výměna po 20 000 hod nebo po 24 měsících. | |||||
* | Výměna ložisek napínače řemenového převodu. | ||||||
* | * | * | * | * | * | Kontrola a doplnění oleje v maznici úpravné jednotky tlakového vzduchu pro profuk tělesa rozmetadla (přednostně olej Esso Spinesso 10) | |
* | * | * | * | * | * | Vyčištění spínačů, kontrola jejich upevnění a polohy | |
* | * | * | * | * | * | Vyčištění kontrolek, kontrola jejich upevnění a polohy | |
* | * | * | * | Kontrola elektrických spínacích prvků | |||
* | * | * | * | * | Kontrola upevnění, opotřebení a polohy kladek lana | ||
* | * | * | * | * | Kontrola uchycení konců lana (ČSN ISO 4309) | ||
* | * | * | * | * | * | Kontrola lana (ČSN ISO 4309) | |
* | Výměna nosných lan a dílů jejich uchycení | ||||||
* | * | * | * | * | Kontrola kluzných ploch, jejich očištění, příp. mazání | ||
* | * | * | * | * | * | Kontrola upevnění pryžového obložení dosedacího kužele | |
* | * | * | * | * | * | Kontrola funkce stavoznaku a činnosti regenerace | |
* | * | * | * | * | Kontrola a případná výměna filtračních patron | ||
* | * | * | * | * | Kontrola vaků vč. neporušenosti povrch. vrstvy - vizuálně a polohy stahovacích pružin vnitř. a vnějších vaků | ||
* | * | * | * | * | Kontrola vodivého propojení | ||
* | * | * | * | Kontrolu a kalibraci obvodů převodníků teploty IPAQ-HX | |||
* | * | * | * | * | * | V případě zvýšení prašnosti musí být ihned provedena opatření k odstranění příčiny |