PROGRAM ŠVAJČIARSKO-SLOVENSKEJ SPOLUPRÁCE
PROGRAM ŠVAJČIARSKO-SLOVENSKEJ SPOLUPRÁCE
ZMLUVA O PROJEKTE
MEDZI ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU
ZASTÚPENOU
ŠVAJČIARSKOU AGENTÚROU PRE ROZVOJ A SPOLUPRÁCU (SDC) A
SLOVENSKOU REPUBLIKOU ZASTÚPENOU
ÚRADOM VLÁDY SLOVENSKEJ REPUBLIKY
O GRANTE PRE
PROJEKT “ROZVOJ A TECHNOLOGICKÁ INOVÁCIA SÚDNO-TRESTNEJ A SÚDNO- CIVILNEJ AGENDY MINISTERSTVA SPRAVODLIVOSTI SLOVENSKEJ REPUBLIKY” KTORÝ MÁ BYŤ IMPLEMENTOVANÝ POČAS OBDOBIA
07.11.2011 – 30.06.2013
Švajčiarska konfederácia a Slovenská republika
Vzhľadom na priateľské vzťahy medzi oboma krajinami,
So želaním posilniť tieto vzťahy a plodnú spoluprácu medzi oboma krajinami,
S úmyslom podporovať ďalší sociálny a hospodársky rozvoj v Slovenskej republike,
Odvolávajúc sa na Rámcovú dohodu medzi Švajčiarskou federálnou radou a vládou Slovenskej republiky o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie, uzatvorenú dňa 20. decembra 2007,
Vzhľadom na švajčiarsky grant pre Rozvoj a technologická inovácia súdno-trestnej a súdno-civilnej agendy Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky,
sa dohodli nasledovne:
Článok 1 Definície
V tejto Zmluve o projekte, ak kontext nevyžaduje inak, majú nasledujúce výrazy nasledujúci význam:
- „Orgán pre audit“ znamená slovenský subjekt, ktorý vykonáva audit súladu a zabezpečuje výkon systémových auditov v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce v zmysle Rámcovej dohody,
- „Zmluvné strany“ tejto Zmluvy o projekte znamenajú Slovenskú republiku zastúpenú Úradom vlády Slovenskej republiky ako NKB na jednej strane a Švajčiarsku konfederáciu zastúpenú Švajčiarskou agentúrou pre rozvoj a spoluprácu (ďalej len „SDC“) na druhej strane,
- „Príspevok“ znamená celkový nenávratný finančný príspevok poskytnutý Švajčiarskou konfederáciou Slovenskej republike na základe Rámcovej dohody,
- „Skutočné náklady” znamenajú vzniknuté výdavky, ktoré sú v súlade s Rámcovou dohodou a touto Zmluvou o projekte,
- „Veľvyslanectvo Švajčiarskej konfederácie“ (ďalej len „Švajčiarske veľvyslanectvo“) znamená oficiálneho zástupcu Švajčiarskej konfederácie pre implementáciu Príspevku v Slovenskej republike. Švajčiarske veľvyslanectvo vystupuje ako kontaktný bod medzi slovenskou a švajčiarskou stranou vzhľadom na Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce,
- „Konečný prijímateľ“ je Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky, ktoré NKB poveril implementáciou Projektu financovaného na základe tejto Zmluvy o Projekte,
- „Rámcová dohoda“ znamená Dohodu medzi Švajčiarskou federálnou radou a vládou Slovenskej republiky o implementácii Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych rozdielov v rámci rozšírenej Európskej únie, uzatvorenú dňa 20. decembra 2007, v znení neskorších dodatkov,
- „Grant“ znamená nenávratný finančný príspevok poskytnutý Švajčiarskou konfederáciou na základe tejto Zmluvy o projekte,
- „Zmluva o realizácii projektu“ znamená dohodu medzi NKB a Konečným prijímateľom o implementácii Projektu
- „Národný kontaktný bod“ (ďalej len „NKB“) znamená slovenský subjekt zodpovedný za koordináciu Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce. S odvolaním na Čl. 9 Rámcovej dohody, Slovenská republika poverila Úrad vlády Slovenskej republiky, aby konal v jej mene ako NKB pre Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce,
- „Platobný orgán“ znamená organizačnú jednotku na Úrade vlády Slovenskej republiky, ktorá zabezpečuje koordináciu finančného riadenia a primeranú finančnú kontrolu v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce,
- „Zmluva o projekte“ znamená zmluvu medzi Švajčiarskou agentúrou pre rozvoj a spoluprácu (SDC) a Úradom vlády Slovenskej republiky, ktorý koná ako Národný kontaktný bod (NKB), ktorá ustanovuje práva a povinnosti Zmluvných strán týkajúce sa implementácie Projektu,
- „Projekt“ znamená všetky aktivity vykonávané podľa tejto Zmluvy o projekte,
- „Švajčiarska agentúra pre rozvoj a spoluprácu (SDC)“ znamená švajčiarsky subjekt v rámci Federálneho ministerstva zahraničných vecí, ktorý Švajčiarska konfederácia splnomocnila pre implementáciu Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce,
- „Hodnotiaca správa výberového konania“ opisuje metodológiu hodnotenia, hodnotiace kritériá, bodovací systém použitý pre užší výber a hodnotenie uchádzačov podľa požiadaviek Žiadosti o súťažné podklady a následné odôvodnenie odporučenia uprednostneného uchádzača.
Článok 2
Ciele a rozsah Projektu
2.1 Cieľom Projektu „Rozvoj a technologická inovácia súdno-trestnej a súdno-civilnej agendy Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky“ je prispieť k vytvoreniu efektívneho a účinného nástroja pre súdnictvo v Slovenskej republike, ktorý významnou mierou prispeje k zúženiu priestoru na korupciu v rezorte, inštitucionálne posilní rezort a zlepší jeho kapacitu vo vzťahu k zainteresovaným orgánom a občanom dosiahnutím cieľov Projektu, uvedených v Logickej matrici v prílohe 2.
2.2 NKB musí Projekt implementovať v súlade s nasledujúcimi dokumentmi, uvedenými v poradí podľa stupňa právnej sily: Rámcová dohoda a jej Prílohy, táto Zmluva o projekte s potvrdením schválenia Projektu zo strany SDC (príloha 1 tejto Zmluvy o projekte), Konečný návrh projektu, (príloha 2 tejto Zmluvy o projekte) a Indikatívny Plán vyplácania (príloha 3 tejto Zmluvy o projekte).
Článok 3 Výška a využitie
3.1 Celkový rozpočet Projektu predstavuje CHF 3'801'000,- (tri milióny osemstojeden tisíc švajčiarskych frankov) (pozri prílohu 2 tejto Zmluvy o projekte). Čiastky uvedené v tomto článku vo švajčiarskych frankoch sú pre Zmluvné strany záväzné.
3.2 Švajčiarska konfederácia poskytne Slovenskej republike Grant do výšky CHF 3'214'000,- (tri milióny dvestoštrnásť tisíc švajčiarskych frankov), na implementáciu Projektu definovaného v Čl. 2. tejto Zmluvy o projekte.
3.3 Grant bude pokrývať maximálne 85 % z celkových oprávnených nákladov Projektu vo výške CHF 3'781'000,- (tri milióny sedemstoosemdesiatjeden tisíc švajčiarskych frankov). Tento percentuálny podiel nemôže byť počas implementácie Projektu nikdy prekročený. Bude vypočítaný na základe skutočných nákladov vo švajčiarskych frankoch. NKB zabezpečí včasné poskytnutie spolufinancovania do výšky CHF 567'000,- (päťstošesťdesiatsedem tisíc švajčiarskych frankov), t. j. 15 % z oprávnených nákladov zo štátneho rozpočtu Slovenskej republiky.
3.4 Ako je uvedené v Čl. 7.1 Rámcovej dohody, daň z pridanej hodnoty (DPH) sa bude považovať za oprávnený náklad len, ak ju skutočne a definitívne znáša Konečný prijímateľ. DPH, ktorá je návratná akýmkoľvek spôsobom, sa nebude považovať za oprávnenú, a to ani v prípade, aj ak ju Konečný prijímateľ v skutočnosti nezíska späť.
3.5 Ako je ustanovené v Čl. 7.2 Rámcovej dohody, ostatné poplatky, dane alebo odvody, najmä priame dane a príspevky sociálneho zabezpečenia z miezd a výplat, predstavujú oprávnené výdavky len, ak ich skutočne a definitívne znáša Konečný prijímateľ.
3.6 Nasledujúce náklady nie sú oprávnené na podporu z grantu: výdavky vzniknuté ktorejkoľvek zo strán pred vstupom tejto Zmluvy o projekte do účinnosti, úroky z dlhov, nákup nehnuteľností, personálne náklady vlády SR a vratná DPH ako je uvedené v Čl. 3.4 tejto Zmluvy o projekte.
3.7 Akékoľvek práce, dodávky a/alebo služby vykonané alebo dodané po ukončení Projektu, ako je definované v Čl. 23.2, nie sú oprávnené na podporu z grantu, s výnimkou služieb pre podávanie správ, výkon auditov a hodnotenie, poskytnuté najneskôr do 12 mesiacov od ukončenia Projektu.
3.8 Konečný dátum oprávnenosti nákladov je 12 mesiacov od ukončenia Projektu. Žiadosti o úhradu musí Švajčiarska konfederácia obdržať najneskôr do šiestich mesiacov od konečného dátumu oprávnenosti nákladov.
3.9 Akákoľvek nevyužitá časť Grantu zostávajúca po ukončení Projektu je oprávnená na opätovné pridelenie podľa Čl. 5.3 Rámcovej dohody, ak sa Zmluvné strany vzájomne nedohodnú inak.
Článok 4 Postupy pre úhradu
4.1 Úhrady sa vykonávajú v súlade s Rámcovou dohodou, Príloha 2, kapitoly 3 a 4 a schválenou prílohou 3 tejto Zmluvy o projekte, na základe žiadostí o úhradu, ktoré predkladá Platobný orgán.
4.2 Úhrady budú podmienené prijatím a schválením správ podľa Čl. 9 a 10 tejto Zmluvy o projekte Švajčiarskou konfederáciou.
4.3 Skôr, ako bude možné zrealizovať úhradu, musí byť Švajčiarskemu veľvyslanectvu predložená Priebežná správa o projekte v súlade s Čl. 9, v elektronickej a papierovej podobe. Priebežná správa o projekte musí pokrývať obdobie uvedené v Čl. 9.1.
4.4 Po predložení požadovaných dokumentov Švajčiarska konfederácia overí, či sú v správnej forme a či boli splnené podmienky pre úhradu. Švajčiarska konfederácia vykoná úhrady, ak boli správne predložené Žiadosti o úhrady, bez zbytočného odkladu, do troch mesiacov od prijatia žiadosti o úhradu. Švajčiarska konfederácia informuje Platobný orgán po podaní takéhoto príkazu na úhradu.
4.5 V prípade chyby vzniknutej v súvislosti s úhradou, ktorá bude mať za následok vyplatenie vyššej čiastky ako vyžaduje Zmluva o projekte, NKB, prostredníctvom Platobného orgánu a na žiadosť Švajčiarskej konfederácie , bezodkladne vráti akúkoľvek čiastku vyplatenú naviac. Rovnako tak v prípade, ak má chyba za následok vyplatenie nižšej čiastky ako je potrebné, Švajčiarsko, čo najskôr po upozornení na takúto chybu, vyplatí chýbajúcu čiastku.
4.6 Po realizácii úhrady a prijatí jej plnej výšky Platobným orgánom, Švajčiarska konfederácia splnila svoje povinnosti týkajúce sa predmetnej úhrady.
4.7 Žiadosti o úhrady, ktoré Platobný orgán odosiela Švajčiarskej konfederácii, musia byť vyjadrené vo švajčiarskych frankoch, pričom Platobný orgán prepočítava miestnu menu na švajčiarske franky pomocou denného výmenného kurzu určovaného Európskou centrálnou bankou, platného ku dňu vystavenia Žiadosti o úhradu.
4.8 Ekvivalentná hodnota v miestnej mene každej úhrady zrealizovanej Švajčiarskou konfederáciou vo švajčiarskych frankoch na základe schválenia Žiadostí o úhradu, bude prijatá na účet Platobného orgánu a zaevidovaná Platobným orgánom v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi.
4.9 Zmluvné strany môžu upravovať Indikatívny plán vyplácania (príloha 3 tejto Zmluvy o projekte) v závislosti od napredovania práce a vzniknutých výdavkov.
4.10 Po ukončení Projektu: Záverečnú úhradu v maximálnej výške CHF 160'000,- (stošesťdesiat tisíc švajčiarskych frankov) Švajčiarska konfederácia zrealizuje po splnení všetkých zmluvných záväzkov Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky, po prijatí záverečnej Žiadosti o úhradu, príslušnej poslednej Priebežnej správy o projekte, Správy o ukončení projektu a Konečnej správy o finančnom audite.
4.11 Všetky platby týkajúce sa tejto Zmluvy o projekte prevedie Švajčiarska konfederácia vo švajčiarskych frankoch Úradu vlády Slovenskej republiky, číslo účtu 7000407048 [IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0000], Swift Code: XXXXXXXX, Štátna Pokladnica, Radlinského 32, 810 05 Bratislava 15, Slovenská republika.
Článok 5 Obstarávanie
5.1 Obstarávanie bude Konečný prijímateľ vykonávať v súlade so slovenskými vnútroštátnymi právnymi predpismi a nariadeniami ako aj v súlade so smernicami EÚ. NKB predloží Švajčiarskej konfederácii potvrdenie o dodržaní príslušných pravidiel obstarávania do 30 kalendárnych dní od udelenia zmluvy. Na zvýšenie transparentnosti a zabránenie korupcii budú dokumenty výberového konania obsahovať klauzulu o čestnosti.
5.2 Podľa Prílohy 2, Čl. 3.4 Rámcovej dohody, vo všeobecnosti v prípade výberových konaní v rámci pôsobnosti smerníc EÚ o verejnom obstarávaní (2004/17/ES a 2004/18/ES), bude Švajčiarskej konfederácii pre informáciu predložený anglický preklad oficiálnej hodnotiacej správy výberového konania najneskôr do 30 dní od udelenia zmluvy.
5.3 Okrem vyššie uvedeného, v prípade výberových konaní nad prahom 500`000 CHF, môže Švajčiarska konfederácia v čase konečného rozhodovania o konečnom návrhu projektu pre informáciu požadovať tiež kópiu súťažných dokumentov a zmlúv za účelom ich odsúhlasenia. Tieto dokumenty je potrebné predložiť najneskôr do 20 kalendárnych dní pred začiatkom výberového konania respektíve do 20 kalendárnych dní od podpísania zmluvy.
5.4 Švajčiarskej konfederácii bude predložená kópia súťažných dokumentov a zmlúv pre nasledovné verejné obstarávania zrealizované v rámci tejto Zmluvy o projekte:
a) Služby – Elektronický súdny spis: Interný portál a úložisko (súdny manažment, elektronický denník znalca, atď.), s rozpočtom vo výške CHF 975'685,- (deväťstosedemdesiatpäť tisíc šesťstoosemdesiatpäť švajčiarskych frankov) (bez DPH);
b) Dodávka audiotechniky pre súdy Slovenskej republiky, s rozpočtom vo výške CHF 506'885,- (päťstošesť tisíc osemstoosemdesiatpäť švajčiarskych frankov) (bez DPH);
Tieto dokumenty je potrebné predložiť najneskôr do 20 kalendárnych dní pred začiatkom výberového konania respektíve do 20 kalendárnych dní od podpísania zmluvy.
5.5 V súlade s Čl. 6.5 Rámcovej dohody, obe Zmluvné strany súhlasia, že poskytnú všetky informácie týkajúce sa procesu výberového konania a presahujúce rozsah vyššie uvedených dokumentov, ktoré môže druhá Zmluvná strana primerane požadovať.
5.6 Švajčiarska konfederácia má v úmysle zúčastňovať sa vo výberovej komisii v prípade nasledujúcich verejných obstarávaní realizovaných v rámci tejto Zmluvy o projekte:
a) Služby – Elektronický súdny spis: Interný portál a úložisko (súdny manažment, elektronický denník znalca, atď.), s rozpočtom vo výške CHF 975'685,- (deväťstosedemdesiatpäť tisíc šesťstoosemdesiatpäť švajčiarskych frankov) (bez DPH);
b) Dodávka audiotechniky pre súdy Slovenskej republiky, s rozpočtom vo výške CHF 506'885,- (päťstošesť tisíc osemstoosemdesiatpäť švajčiarskych frankov) (bez DPH);
5.7 Švajčiarska konfederácia má právo vykonať audit postupov obstarávania a postupov všeobecne.
Článok 6
Hlavné zodpovednosti Národného kontaktného bodu
6.1 NKB prijme všetky kroky vo svojej oblasti právomocí a zodpovednosti, vrátane koordinácie, poskytnutia preddavku, kontroly spolufinancovania, stavebných povolení a ďalších opatrení, potrebných alebo vhodných na realizáciu Projektu.
6.2 NKB je zodpovedný za implementáciu, kontrolu a hodnotenie Projektu a tiež za používanie Grantu v súlade s touto Zmluvou o projekte a ako je uvedené v Rámcovej dohode. NKB musí zabezpečiť, aby všetky zainteresované orgány plnili záväzky a ciele ustanovené v tejto Zmluve o projekte a v Rámcovej dohode.
6.3 NKB uzatvorí Zmluvu o realizácii projektu s Ministerstvom spravodlivosti Slovenskej republiky, ktorý bude vymenovaný ako Konečný prijímateľ pre tento Projekt. Zmluva o realizácii projektu musí byť v súlade s touto Zmluvou o projekte a tiež s Rámcovou dohodou. Akákoľvek iná zmluva uzatvorenú v rámci implementácie Projektu nesmie byť v rozpore s vyššie uvedenými zmluvami.
6.4 NKB sa zaväzuje podporovať, poskytovať poradenstvo a informovať SDC vzhľadom na otázky súvisiace s Projektom, vrátane nezrovnalostí. NKB okamžite písomne informuje Švajčiarske veľvyslanectvo vzhľadom na akékoľvek kľúčové otázky, ktoré by mohli ovplyvniť implementáciu Projektu. V prípade hrozby akejkoľvek nenapraviteľnej škody, musí NKB ihneď prijať potrebné preventívne opatrenia.
6.5 NKB alebo Konečný prijímateľ bude vždy zreteľne uvádzať, že koná v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce na zníženie hospodárskych a sociálnych nerovností v rámci rozšírenej Európskej únie. Všetky publikácie týkajúce sa tejto Zmluvy o projekte musia byť označené nasledujúcim slovným spojením: „Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce“. Široká verejnosť v Slovenskej republike bude primerane informovaná o Projekte a podpore poskytnutej zo strany Švajčiarskej federácie.
Článok 7 Organizácia Projektu
7.1 NKB kontroluje a riadi implementáciu Projektu. Vytvorí primeraný systém monitorovania a finančných auditov.
7.2 Strategické rozhodnutia týkajúce sa Projektu prijíma riadiaci výbor Projektu. Riadiaci výbor Projektu sa stretáva minimálne raz za rok. V prípade, ak to jeden z hlasujúcich členov riadiaceho výboru považuje za potrebné, budú sa konať dodatočné stretnutia. Stretnutia organizuje Konečný prijímateľ, ktorý tiež koná ako sekretariát.
Členmi riadiaceho výboru sú zástupcovia nasledujúcich strán:
Členovia s hlasovacím právom:
- NKB (predsedníctvo)
- Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky
- iné subjekty pozvané NKB alebo Konečným prijímateľom
Švajčiarska konfederácia bude prizývaná na stretnutia riadiaceho výboru ako pozorovateľ. Riadiaci výbor medzi iným:
- Prejednáva prevádzkové a finančné časti Správ o projektoch,
- Navrhuje zmeny a doplnenia tejto Zmluvy o projekte,
- Prejednáva a schvaľuje akékoľvek opatrenia považované za potrebné na celkové splnenie naplánovaných cieľov.
Článok 8 Monitorovanie a hodnotenie
NKB musí zabezpečiť vytvorenie systému monitorovania, ktorý umožňuje pravidelne hodnotiť stav plnenia stanovených cieľov. Výsledky a závery musia byť súčasťou správ o projekte uvedených v Čl.
9 tejto Zmluvy o projekte a mali by slúžiť ako základ výročných správ o Programe švajčiarsko- slovenskej spolupráce uvedených v Čl. 8 Rámcovej dohody.
Článok 9 Podávanie správ
9.1 Priebežné správy o projekte musia pokrývať obdobie 5 mesiacov a musia byť predkladané Švajčiarskemu veľvyslanectvu najneskôr do troch mesiacov od skončenia obdobia, na ktoré sa vzťahujú/ktoré pokrývajú. Prvá Priebežná správa o projekte pokrýva obdobie začínajúce mesiacom vstupu tejto Zmluvy o projekte do účinnosti a pokrýva obdobie 6 mesiacov. Predbežné správy o projekte dokladajú platobné nároky a preto musia byť predkladané Švajčiarskej konfederácii s príslušnou Žiadosťou o úhradu. Obsahujú informácie o finančnom a skutočnom napredovaní, porovnávajú skutočné a naplánované výdavky a poskytujú aktualizáciu o stave napredovania, pričom potvrdzujú spolufinancovanie. Akákoľvek odchýlka musí byť odôvodnená a musia byť navrhnuté nápravné opatrenia.
9.2 Výročné správy o projekte pokrývajú obdobie jedného kalendárneho roka a musia byť predkladané Švajčiarskemu veľvyslanectvu najneskôr do štyroch mesiacov od konca vykazovaného kalendárneho roka. Prvá Výročná správa o projekte pokrýva rok uzatvorenia tejto Zmluvy o projekte. Výročné správy o projekte majú vecnú časť, ktorá opisuje napredovanie Projektu a obsahujú finančnú časť (Finančná správa) so súhrnnými údajmi o finančnom napredovaní za vykazovaný rok a tiež súhrnné údaje k danému dátumu. Porovnávajú skutočné a plánované výdavky a napredovanie na základe kvantifikovaných cieľov pre výstupy a ak je to možné, na základe ukazovateľov výsledkov. Akákoľvek odchýlka musí byť odôvodnená a musia byť navrhnuté nápravné opatrenia. Výročné správy o projekte nie sú prepojené na Žiadosti o úhradu.
9.3 Správa o ukončení projektu musí byť odovzdaná Švajčiarskemu veľvyslanectvu najneskôr do šiestich mesiacov od konečného dátumu oprávnenosti nákladov, x. x. xxxxxxxxx 31. decembra 2014 pre tento Projekt. Správa o ukončení projektu – spolu s poslednou Priebežnou správou o projekte a závermi Konečného finančného auditu predstavujú základ pre vyplatenie záverečnej úhrady. Správa o ukončení projektu má prevádzkovú časť, ktorá dokumentuje a komentuje celkové splnenie výstupov a výsledkov v porovnaní s pôvodným plánom, dodržiavanie zásad, ako sú napríklad vzájomne previazané témy a udržateľnosť a navrhuje ponaučenia a závery. Obsahuje finančnú časť (Konečná finančná správa) so zhrnutím finančných údajov za celú dobu trvania projektu a porovnáva skutočné výdavky s plánovanými.
9.4 Finančné časti Výročnej správy o projekte a Správy o ukončení projektu založené na faktúrach alebo dokladoch ekvivalentnej hodnoty musia byť predkladané v miestnej mene. Žiadosti o úhradu sa vystavujú vo švajčiarskych frankoch, pričom zodpovedajúca čiastka sa vypočíta pomocou denného kurzu. V Žiadostiach o úhradu musí byť čiastka uvedená tiež v miestnej mene.
Článok 10 Audit
10.1 NKB zabezpečí, aby Konečný prijímateľ počas výkonu auditov úzko spolupracoval s Orgánom pre audit. V prípade akéhokoľvek skutočného alebo údajného podvodu alebo nezrovnalosti sa musí postupovať na základe príslušných vnútroštátnych právnych predpisov.
10.2 Po ukončení Projektu vykoná externý certifikovaný audítor Konečný finančný audit. Audit bude pokrývať obdobie od 7. novembra 2011 do 30. júna 2013. Musí tiež uvádzať záverečné vyhlásenie založené na výsledkoch vykonaných priebežných auditov. Závery a odporúčania musí NKB odoslať Švajčiarskej konfederácii, spolu so Správou o ukončení projektu, najneskôr do šiestich mesiacov od konečného dátumu oprávnenosti nákladov, najneskôr 31. decembra 2014.
10.3 NKB zabezpečí aby bol externý certifikovaný audítor vymenovaný pre účel výkonu finančného auditu Projektu v súlade s Medzinárodnými štandardmi pre audit (ISA) vydanými Medzinárodnou radou pre účtovnícke a záručné štandardy (IAASB) Medzinárodnej federácie účtovníkov. NKB predloží Švajčiarskej konfederácii na schválenie meno vybratej audítorskej organizácie. V prípade externého audítora: Náklady sú oprávnené na refundáciu a sú zahrnuté v rozpočte Projektu. V prípade interného audítora: Náklady znáša príslušná interná audítorská organizácia.
10.4 Cieľom auditu finančných výkazov Projektu je umožniť externému certifikovanému audítorovi vyjadriť názor, či sú finančné výkazy vo všetkých dôležitých ohľadoch vypracované v súlade s platným rámcom pre finančné výkazníctvo (ISA 200, bod 2). A teda, finančné výkazy musia byť pripravované v súlade s jedným alebo kombináciou medzinárodných účtovných štandardov, vnútroštátnych účtovných štandardov alebo iného autoritatívneho a komplexného rámca pre finančné výkazníctvo, ktorý bol určený pre použitie vo finančnom výkazníctve a je identifikovaný vo finančných výkazoch (ISA 120, bod 3). NKB musí zabezpečiť, aby externý certifikovaný audítor vykonával finančný audit v súlade s Medzinárodnými štandardmi pre audit (ISA), vydanými Medzinárodnou radou pre účtovnícke a záručné štandardy (IAASB) Medzinárodnej federácie účtovníkov (IFAC), aby sa bolo možné primerane uistiť, že finančné výkazy brané ako celok neobsahujú závažné nesprávne uvedené údaje, či už na základe podvodu alebo chyby (ISA 200, bod 17). Musia byť zohľadnené výsledky akýchkoľvek predchádzajúcich auditov. NKB musí zabezpečiť, aby externý certifikovaný audítor zohľadnil dodatočné požiadavky, ktoré môže navrhnúť Orgán pre audit alebo Švajčiarska konfederácia.
10.5 Okrem správy audítora k finančným výkazom sa očakáva, že externý certifikovaný audítor poskytne Konečnému prijímateľovi „list manažmentu“ týkajúci sa akýchkoľvek závažných slabých stránok v účtovníctve a v systémoch vnútornej kontroly zistených externým certifikovaným audítorom. Dohoda o audite s externým certifikovaným audítorom musí byť účinná počas celej doby trvania projektu, ak nie je ukončená, zmenená a doplnená alebo nahradená s náležitými odôvodneniami.
10.6 NKB vyjadrí svoje stanovisko k záverom finančných auditov a prijme vhodné nápravné opatrenia.
Článok 11 Právo na preskúmanie
Švajčiarska konfederácia, a tiež akákoľvek ňou vymenovaná tretia strana, má právo vykonať návštevu Projektu, vykonať komplexné posúdenie alebo hodnotenie a musí jej byť poskytnutý úplný prístup k všetkým dokumentom a informáciám týkajúcim sa Projektu, ustanovených touto Zmluvou o projekte, počas implementácie a 10 rokov od ukončenia projektu, ako je definované v Čl. 23.2 tejto Zmluvy o projekte. NKB na požiadanie zabezpečí, aby boli vyššie uvedení zástupcovia sprevádzaní príslušnými zamestnancami a bola im poskytnutá potrebná pomoc. Žiadosti podľa tohto odseku musia byť zasielané aspoň dva týždne pred plánovanou návštevou.
Článok 12
Tovar zakúpený v rámci tejto Zmluvy o projekte
Počas trvania Projektu ostáva tovar obstaraný v rámci tohto Grantu neobmedzene k dispozícii Konečnému prijímateľovi a nemôže byť prevedený bez predchádzajúceho písomného súhlasu Švajčiarskej konfederácie. Počas piatich rokov od ukončenia Projektu nie je povolený žiadny prevod vlastníctva, ak sa Zmluvné strany nedohodnú inak. Švajčiarska konfederácia nenesie žiadnu zodpovednosť v súvislosti s uvedeným tovarom.
Článok 13 Zodpovednosť
Švajčiarska konfederácia nenesie žiadne riziko ani zodpovednosť za žiadne škody, úrazy alebo iné prípadné nepriaznivé následky spôsobené Projektom, vrátane, ale nie výlučne, nezrovnalostí v plánovaní Projektu, iného projektu (-ov), ktoré by ho mohol ovplyvniť alebo ktorý by ním mohol byť ovplyvnený, alebo nespokojnosti verejnosti. Uspokojivé vyriešenie takýchto otázok je plnou a výhradnou zodpovednosťou NKB.
Článok 14 Spoločný záujem
Zmluvné strany majú spoločný záujem v boji proti korupcii, ktorá ohrozuje dobrú správu vecí verejných a primerané používanie zdrojov potrebných pre rozvoj a okrem toho ohrozuje spravodlivú a otvorenú hospodársku súťaž založenú na cene a kvalite. Z toho dôvodu deklarujú úmysel spojiť svoje úsilie v boji proti korupcii a prehlasujú najmä, že akákoľvek ponuka, dar, platba, odmena alebo prospech akéhokoľvek druhu, ponúknuté komukoľvek, priamo alebo nepriamo, s cieľom získať udelenie mandátu alebo zmluvy v rámci tejto Zmluvy o projekte, alebo počas jej plnenia, bude pokladaná za nezákonný čin alebo korupciu. Akékoľvek konanie tohto druhu predstavuje dostatočný dôvod na oprávnené ukončenie alebo zrušenie tejto Zmluvy
o projekte, obstarávania alebo výsledného udelenia zmluvy, alebo na prijatie akéhokoľvek iného nápravného opatrenia ustanoveného príslušným právom.
Článok 15 Klauzula o nezrovnalostiach
15.1 NKB musí zabezpečiť účinné a okamžité vyšetrenie akéhokoľvek podozrenia a skutočných prípadov podvodu a nezrovnalosti. NKB musí ihneď oznámiť príslušným švajčiarskym a slovenským orgánom všetky podozrenia a skutočné prípady podvodu a nezrovnalostí a tiež všetky súvisiace opatrenia prijaté príslušnými vnútroštátnymi orgánmi.
15.2 Zmluvné strany sa okamžite vzájomne informujú, ak sa dozvedia o akýchkoľvek nezákonných krokoch, ktoré sa začali alebo trvajú v súvislosti s Projektom.
15.3 V prípade nezrovnalostí, spôsobených úmyselne alebo nedbanlivosťou NKB alebo Konečného prijímateľa, týkajúcich sa realizácie tejto Zmluvy o projekte a jej príloh, je Švajčiarska konfederácia oprávnená:
a) bezodkladne pozastaviť úhrady,
b) dať NKB pokyn, aby zastavil platby zo švajčiarskeho Príspevku,
c) žiadať vrátenie nezákonne vyplatených úhrad v ktorejkoľvek fáze činností.
15.4 Za nezrovnalosti sa považuje najmä všetko konanie alebo nekonanie, ktoré je zamerané na nezákonné získanie a/alebo použitie Príspevku – najmä podvod, sprenevera, uvedenie do omylu, porušenie zmluvných povinností, porušenie povinnosti poskytnúť starostlivosť a pod.
15.5 V prípade nezrovnalostí musí SDC bezodkladne a v písomnej forme oznámiť NKB a všetkým zúčastneným orgánom stanovisko a dôvody pre jednotlivé pokyny a nápravné opatrenia.
Článok 16 Záväzky po ukončení
16.1 NKB musí zabezpečiť funkčnosť Projektu minimálne počas 5 rokov po jeho ukončení. Švajčiarska konfederácia môže vykonať ex-post hodnotenie Projektu. Nedodržanie tejto Zmluvy o projekte alebo Rámcovej dohody pre Švajčiarsku konfederáciu predstavovať dôvod na prijatie nápravných krokov, vrátane požiadania vrátenia vyplatených úhrad Grantu.
16.2 Švajčiarska konfederácia nie je ani zodpovedná ani povinná zabezpečovať údržbu, opravu alebo prijatie akýchkoľvek opatrení na zabezpečenie bezpečnosti a ochrany osôb, zariadení, inštalácií, všetkých objektov na mieste alebo v jeho okolí.
16.3 Zmluvné strany musia uchovávať všetky dokumenty týkajúce sa tejto Zmluvy o projekte a jeho implementácie počas 10 rokov od ukončenia projektu, ako je definované v Čl. 23.2 tejto Zmluvy o projekte.
Článok 17 Prílohy
Nasledujúce prílohy tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto Zmluvy o projekte:
- príloha 1: Potvrdenie schválenia Projektu zo strany SDC
- príloha 2: Konečný návrh projektu, ktorý je tvorený Logickou matricou Projektu, Rozpočtom Projektu a príslušnou Žiadosťou o Nenávratný finančný príspevok,
- príloha 3: Plán vyplácania
Článok 18 Jazyk
18.1 Všetka korešpondencia so Švajčiarskou konfederáciou, vrátane prevádzkových, finančných správ a správ o finančnom audite a tiež projektové dokumenty a akékoľvek iné dokumenty týkajúce sa Projektu musí byť v anglickom jazyku.
18.2 Pokiaľ originálne dokumenty nie sú k dispozícii v anglickom jazyku, musia byť tieto dokumenty sprevádzané úplným a správnym prekladom do anglického jazyka.
Článok 19 Príslušné orgány
19.1 Zmluvné strany prijmú všetky primerané a potrebné opatrenia na zabezpečenie splnenia povinností a cieľov vyplývajúcich z tejto Zmluvy o projekte.
19.2 Zmluvné strany súhlasia, že poskytnú všetky informácie potrebné na dobré fungovanie tejto Zmluvy o projekte a budú uplatňovať najvyšší stupeň transparentnosti a zodpovedania sa a tiež zásady dobrej správy vecí verejných, udržateľného rozvoja a rodovej rovnosti.
19.3 Zmluvné strany sa budú okamžite vzájomne informovať o akýchkoľvek okolnostiach, ktoré zasahujú, alebo pri ktorých hrozí, že zasiahnu do úspešnej implementácie Projektu.
19.4 Všetka komunikácia určená Švajčiarskej konfederácii vzhľadom na túto Zmluvu o projekte bude adresovaná Švajčiarskemu veľvyslanectvu v Bratislave, ktoré všeobecne zastupuje Švajčiarsku konfederáciu voči NKB.
19.5 Príslušné orgány Slovenskej republiky:
Úrad vlády Slovenskej republiky
Odbor pre riadenie a implementáciu Švajčiarskeho finančného mechanizmu Námestie slobody 1
813 70 Bratislava Slovenská republika Tel: x000 0 000 00 000
Fax: x000 0 000 00 000
19.6 Príslušné orgány Švajčiarskej konfederácie:
Švajčiarska agentúra pre rozvoj a spoluprácu (SDC) Xxxxxxxxxxxxxxxxx 000
CH - 3003 Bern
Švajčiarska konfederácia Tel: x00 00 000 00 00
Fax: x00 00 000 00 00
Veľvyslanectvo Švajčiarskej konfederácie
Kancelária pre implementáciu švajčiarskeho príspevku Tolstého 9
811 06 Bratislava Slovenská republika Tel: x000 0 0000 0000
Fax: x000 0 0000 0000
Článok 20 Riešenie sporov
20.1 V súlade s Čl. 11 Rámcovej dohody, bude akýkoľvek spor, ktorý by mohol vyplynúť z vykonávania tejto Zmluvy o projekte, riešený diplomatickou cestou.
20.2 Spory týkajúce sa výkladu alebo uplatňovania ustanovení tejto Zmluvy o projekte, ktoré nebudú uspokojivo vyriešené prostredníctvom diplomatických rokovaní do troch mesiacov od dátumu ich prednesenia zmluvnou stranou, budú na žiadosť ktorejkoľvek zo zmluvných strán predložené jednému rozhodcovi. Rozhodcu menujú zmluvné strany.
20.3 Ak obe strany nemôžu dospieť k dohode vzhľadom na výber rozhodcu do dvoch mesiacov, vymenuje ho, na požiadanie ktorejkoľvek zo zmluvných strán, generálny tajomník Stáleho rozhodcovského súdu.
20.4 Ak v prípade uvedenom v odseku 3, generálny tajomník Stáleho rozhodcovského súdu nemôže vykonávať uvedenú funkciu, alebo ak je štátnym príslušníkom jednej zo zmluvných strán, menovanie vykoná zástupca generálneho tajomníka a ak posledný uvedený nemôže uvedenú funkciu vykonávať, alebo ak je štátnym príslušníkom jednej zo zmluvných strán, menovanie vykoná nasledujúci služobne starší právnický zamestnanec Súdu, ktorý nie je štátnym príslušníkom žiadnej zo zmluvných strán.
20.5 Príslušným právom je právo Švajčiarskej konfederácie. Sídlo rozhodcu bude vo Švajčiarskej konfederácii.
20.6 Na základe ďalších ustanovení Zmluvných strán rozhodca určí postup.
20.7 Rozhodnutia rozhodcu budú pre každú zo zmluvných strán konečné a záväzné.
Článok 21 Zmeny a doplnenia
21.1 Akákoľvek zmena a doplnenie tejto Zmluvy o projekte a jej príloh musí byť v písomnej forme, na základe vzájomnej dohody Zmluvných strán a v súlade s ich príslušnými postupmi, s výnimkou zmien v článkoch 19.5 a 19.6, ktoré budú bezodkladne oznamované len prostredníctvom oficiálneho listu.
21.2 Akékoľvek zvýšenie rozpočtu Projektu, akékoľvek významné zmeny v rámci rozpočtu a tiež akékoľvek strategické zmeny alebo koncepčné úpravy Projektu, musia byť prejednané so Švajčiarskou konfederáciou, ktorá ich musí schváliť.
Článok 22 Ukončenie, pozastavenie
22.1 Táto Zmluva o projekte môže byť kedykoľvek ukončená jednou zo Zmluvných strán po predchádzajúcej trojmesačnej písomnej výpovedi. Zmluvné strany na základe vzájomnej dohody rozhodnú o akýchkoľvek následkoch ukončenia.
22.2 Ak sa ktorákoľvek zo Zmluvných strán domnieva, že ciele tejto Zmluvy o projekte už nie je možné viac plniť, alebo že druhá Zmluvná strana neplní svoje povinnosti, má právo okamžite pozastaviť uplatňovanie tejto Zmluvy o projekte, a to zaslaním písomného oznámenia o dôvodoch druhej Zmluvnej strane.
Článok 23 Nadobudnutie účinnosti, trvanie
23.1 Táto Zmluva o projekte nadobúda platnosť v deň jej podpísania Zmluvnými stranami a vstupuje do účinnosti 07.11.2011, a ostáva v platnosti až do splnenia povinností, ktoré z nej vyplývajú.
23.2 Projekt musí byť implementovaný v priebehu 20 mesiacov, počínajúc 07.11.2011 a končiac 30.06.2013.
V Bratislave dňa 03.11.2011 v šiestich originálnych vyhotoveniach v anglickom jazyku a v šiestich originálnych vyhotoveniach v slovenskom jazyku. NKB dostane päť originálnych vyhotovení v oboch jazykových verziách a SDC dostane jedno originálne vyhotovenie v oboch jazykových verziách. V prípade odlišnosti vo výklade tejto Zmluvy o projekte má prednosť anglická verzia.
za Federálne ministerstvo zahraničných vecí
Švajčiarska agentúra pre rozvoj a spoluprácu
za Úrad vlády Slovenskej republiky
H. E. Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxx Švajčiarskej konfederácie
Xxxxxx Xxxxxxxxx
Vedúci Úradu vlády Slovenskej republiky
CH-3003 Bern, DEZA
Pošta A
Národný kontaktný bod
p. Xxxx Xxxxxxx
Riaditeľ odboru riadenia a implementácie Švajčiarskeho finančného mechanizmu Úrad vlády Slovenskej republiky Xxxxxxxx xxxxxxx 0
813 70 Bratislava Slovenská republika
Vaša značka:10599/2010/ORIŠFM Naša značka: 7F-07866.01 / FRI Berne, 25. október 2011
Federálne ministerstvo zahraničných vecí (FDFA)
Švajčiarska agentúra pre rozvoj a spoluprácu (SDC)
Spolupráca s východnou Európou
Vec: Švajčiarsky príspevok v rámci rozšírenej EU – Program švajčiarsko-slovenskej spolupráce
Rozhodnutie o Konečnom návrhu projektu
Názov projektu:
Rozvoj a technologická inovácia súdno-trestnej a súdno-civilnej agendy Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky
číslo projektu: 7F-07866.01
Vážený xxx Xxxxxxx,
Vyššie uvedený Konečný návrh projektu predložený Národným kontaktným bodom dňa 9. septembra 2011 bol posúdený Švajčiarskou konfederáciou. Je mi potešením oznámiť Vám, že projekt bol:
schválený s podmienkami
výška schváleného švajčiarskeho príspevku: CHF 3’214’000.-
Týmto mi dovoľte požiadať Vás, aby ste nižšie uvedené podmienky vzali na vedomie a kontaktovali SDC za účelom finalizácie Zmluvy o projekte v zmysle časti 3 Prílohy 2 Rámcovej dohody.
Podmienka | Ukazovateľ plnenia | Termín/obdobie |
1. Verejné obstarávanie Počas hodnotenia Konečného návrhu projektu Národný kontaktný bod vyjadril určité výhrady týkajúce sa plánovaných verejných obstarávaní v rámci projektu. Uvedené vychádza z dokumentu “Stanovisko k dokumentácii k plánovanému verejnému obstarávaniu predloženej Ministerstvom spravodlivosti SR“. NKB by mal so žiadateľom objasniť akékoľvek otvorené otázky súvisiace s verejným obstarávaním. Pred vyhlásením akéhokoľvek verejného obstarávania v rámci projektu NKB predloží SCO svoje stanovisko, že dané obstarávania tak, ako bolo navrhnuté Ministerstvom spravodlivosti SR, sú z pohľadu | SCO obdrží požadované stanovisko od NKB | Pred vyhlásením verejných obstarávaní v rámci projektu |
Švajčiarska agentúra pre rozvoj a spoluprácu (SDC) Xxxx Xxxx
NKB v súlade s platnou národnou legislatívou. |
Odporúčanie: Okrem vyššie uvedených podmienok sa žiadateľovi odporúča explicitne pri plánovaní, implementácií ako aj pri monitorovaní projektu predchádzal etnickej, rodovej a sociálnej diskriminácii.
S úctou,
Švajčiarska agentúra pre rozvoj a spoluprácu (SDC)
Xxxx Xxxx
Zástupca generálneho riaditeľa
Rozdeľovník:
Kancelária implementácie švajčiarskeho príspevku, Praha Švajčiarske veľvyslanectvo v Bratislave
Logická matrica
Popis projektu | Indikátory | Zdroj overenia | Predpoklady |
Celkové ciele Zúženie priestoru na korupciu v súdnictve zavedením účinných a efektívnych informačných nástrojov Zvýšenie efektívnosti práce súdov pri súčasnom zvýšení kontroly ich činnosti zavedením moderných informačných a komunikačných systémov spĺňajúcich štandardy ochrany dát | - 408 000 unikátnych internetových prístupov do portálu ESS v roku 2017 - v roku 2017 zníženie počtu neobjasnených prípadov ročne z dnešných 27% - skrátenie priemernej doby vybavenia jedného súdneho prípadu ~10% v roku 2017 z dnešných 14 mesiacov (priemer) - databáza justičných záznamov v šifrovanej forme prístupná verejnosti | - evidencia systému ESS - štatistiky MS SR - sprístupnené webové služby MS SR | |
Účel Vytvorenie efektívne fungujúcej informačnej platformy v súdnictve založenej na zabezpečenom elektronickom vedení a overovaní záznamov, spisov a dokumentov prístupným povolaným osobám a zainteresovanej verejnosti | - 16 integrovaných systémových modulov integrovaných do IS - 100% súdov s prístupom do ESS s integrovanou SCA a STA - zvýšenie priemerného počtu vybavených spisov na súdnu jednotku o 15% v roku 2017 - 100% súdov vybavených digitalizačným pracoviskom v roku 2017 | - evidencia systému ESS - dokumentácia majetku súdov | Priebežné sledovanie povahy potrieb, legislatívnych a technologických zmien a ich inkorporácia do zrealizovaného riešenia. Univerzálne využívanie systému sudcami, užívateľský dohľad, pravosť vkladaných vstupov, nastavenie verejnej kontroly a medzirezortnej spolupráce |
Výsledky Komplexný zabezpečený centralizovaný informačný systém umožňujúci urýchlenú činnosť justičných orgánov a verejnú dostupnosť súdnych rozhodnutí | - 3 systémové moduly vytvorené, prispôsobené a integrované do IS - 66 súdov vybavených ESS s integrovanou STA a SCA - úspora ročnej spotreby tlačiarenských služieb a materiálu vo výške 950 000 € - 646 pojednávacích miestností vybavených digitalizáciou záznamu z jednaní - 8 súdov vybavených vysoko efektívnym a bezpečným archivačným nástrojom pre listinné dokumenty | - štatistiky MS SR - účtovná evidencia MS SR - správa o ukončení projektu | Plné technologické využitie IS, aktualizácia údajov, prístup všetkých používateľov do systému, zaškolenie používateľov, komunikácia s verejnosťou a odbornou verejnosťou vrátane zisťovania potrieb, |
Zlepšenie spracovania súdnych spisov a záznamov pojednávaní pri súčasnom znížení ich chybovosti | |||
Aktivity *1 2. Technologické riešenie ESS spojené s riadením a publicitou 3. Modernizácia technického vybavenia súdov Slovenskej republiky | Prostriedky/ vstupy Jestvujúca IT infraštruktúra justície 01, 02 – Dlhodobý majetok 2 382 158,03 € 50, 51 – Spotreb. nákupy a služby 620 468,51 € 52 – Vlastná odborná pracovná sila 37 787,88 € | Náklady a zdroje financovania celkové náklady projektu 3 040 414,42 € podiel NFP 99,46% | Priebežný monitoring a aktualizácia vstupov technologického riešenia, zabezpečovanie komunikačných kanálov, plná migrácia dát, |
Nutný predpoklad: N.A. |
*1 | v zmysle štruktúry formuláru sa aktivita 1 využíva pre nástroj na prípravu projektu, ktorého využitie sa v tomto projektovom návrhu neuvažuje
Príloha 2: Rozpočet projektu
Rozpočet projektu | |||
Názov skupiny výdavkov | Celkové výdavky (v CHF) | Oprávnené výdavky (v CHF) | % podiel oprávnených výdavkov na celkových oprávnených výdavkoch na projekt |
a) | b) | c) | d) |
01 – Dlhodobý nehmotný majetok | 2 539 300 | 2 539 300 | 67,16% |
02 – Obstaranie stavieb | |||
02 – Dlhodobý hmotný majetok | 438 500 | 438 500 | 11,60% |
03 – Obstaranie pozemku | |||
50 – Spotrebované nákupy | 263 000 | 263 000 | 6,96% |
51 – Služby | 513 000 | 513 000 | 13,57% |
52 – Vlastná odborná pracovná sila | 47 200 | 27 200 | 0,72% |
Nepriame výdavky projektu | |||
Rezerva | |||
Celkové výdavky na projekt (CHF) | 3 801 000 | 3 781 000 | 100,00% |
*Menšie rozdiely v podiele oprávnených výdavkov na celkových oprávnených výdavkoch na projekt môžu vzniknúť z dôvodu zaokrúhlenia celkových oprávnených výdavkov na projekt
l l
l Svajčiarsky finančný mechanizmus
l [----- NÁRODNÝ KONTAKTNÝ BOD
l
O NENAVRATNÝ
Typ Žiadosti o NFP | Konečný návrh projektu |
Žiadatel': | Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky |
Typ projektu | Individuálny projekt |
Názov projektu | Rozvoj a technologická inovácia súdno-trestnej a súdno- Ministerstva SR |
Prioritná oblasť | Bezpečnosť, stabilita a podpora reforiem |
Oblasť zamerania | Posilnenie in§titúcií a kapacít pre boj proti kontpcii a zločinu |
Vecné vymedzenie projektu | Posilnenie kapacít Ministerstva .1pravodlivosti SR |
Geografické zameranie | SR |
OÍžka realizácie projektu v mesiacoch | 20 |
Predpokladaný začiatok realizácie projektu a | 1 112011 |
Predpokladané ukončenie realizácie projektu (mesiac a | 06/2013 |
Celkové výdavky na projekt (v EUR) | 3 040 414,42 |
Celková výška požadovaného NFP (v EUR) | 3 024 032,15 |
Príspevok z celkovej požadovanej výšky NFP | 2 570 427,33 |
Percentuálna výška požadovaného NFP | 100% |
l l
l l
l l l
l
l Kód výzvy
l Kód projektu
l
]
_ ___
2010-05
10599/2010/ ORIŠFM
l l l
l
l l l
Hlavné činnosti organizácie súvisiace
s predkladaným projektom (max 900 znakov)
l
l l l
l
Predchádzajúce skúsenosti s realizáciou projektov v podobnej oblasti
l
l l
MS SR zodpovedá za prípravu lcgislativy v oblastiach trestného, občianskeho, obchodného, konkurzného a rodinného práva; organizáciu súdov a prokuratúry, väzenstva, advokátskej, notárskej, exekútorskej a znaleckej činnosti. Vykonáva štátnu správu súdov a zodpovedá za vytváranie podmienok pre ich riadny výkon po stránke personálnej, organizačnej, hospodárskej, finančnej a odbornej a tiež ďalšieho vzdelávaniu. MS SR je podriadená Sekcia justičnej informatiky a štatistiky, kt. zodpovedá za tvorbu a aktualizáciu stratégie nasadzovania, vývoj, naplňanie a aktuali:r.ácie údajovej základne informačných systémov (IS) v rezorte, zodpovedá za štatistiku a tiež zabezpečuje a koordinuje dodávku aplikačného programového vybavenia (APV), jeho vývoj, systémovú, aplikačnú a technickú integráciu a koordináciu projektov IS; ako aj nákup IKT a programového vybavenia. Sekcia zodpovedá aj za metodiku prevádzky a správy IT; prevádzkuje centralizované lS: spravuje a zodpovedá za údržbu archívu a poskytuje podporu užívate!'om IS na ministerstve.
282
l. PROJEKT: Ef.licient Exchange oflnformation and Data Processing among Law Enforcement Agencies (LEA l a LEA II) Obdobie: 2002 - 2003 a 2005 - 2006
Celkové náklady: 976 650 EUR
NFP: 976 650 EUR (PHARE)
Ciel': Vybudovanie základu informačného systému MS SR a APV
pre STA v rámci implementácie pilotného projektu elektronickej
výmeny informácii medzi orgánmi činnými v trestnom konaní. Po ukončení pilotného projektu v r. 2003 bola medzi MS SR a zhotoviteľom uzatvorená servisná zmluva platná od 21.06.2004,
l
ktorou bolo zabezpečované celoplošné nasadenie APV STA OS a servis a ďalší TA APV
1 K .1 UJS.20 ll
2
STA pokračoval �i v roku 2006. Výsledkom projektu bol zlepšenie monitoringu súdno-trestnej agendy, zrýchlenie konaní, zníženie administratívnej záťaže, zvýšenie bezpečností, zavedenie jednotného systému pre obeh dokumentov interne a medzi súdmi a . ._ 2. .Projekt: Vývoj softvérovej aplikácie manažmentu dokumentácie elektronickej zbierky listín a skenovacieho pracoviska pre potreby registrových súdov Obdobie: 2005-2006 Celkové náklady- 230 033,85 EUR bez DPH NFP: 88 875, 27 EUR bez DPH (PHARE) Ciel': Dodávka softvérovej aplikácie manažmentu dokumentácie elekt onickej zbierky listín a skenovacieho pracoviska pre potreby registrových súdov. Cieľom projektu bolo vytvoriť lokálne i centrálne úložisko listín uložených v zbierke listín (ďalej .,ZBL" ), v elektronickej podobe, s ciel'om umožniť prijímanie a vydávanie listín v el. podobe tak ako to stanovuje smernica EÚ č. 2003/38/ES z 15.7.2003. Účelom bolo tiež zjednodušiť a zefektívniť používateľom prácu registrových súdov s listinami uloženými v ZBL, čim sa súčasne sprehl'adnifa správa predmetných dokumentov a s krátil čas potrebný na ich spracovanie a vyhl'adávanie. V súčasnosti je projekt celoplošne implementovaný a využlvaný na všetkých registrových súdoch. --- 3. Projekt: Podpora finalizácie vzniku Justičnej akadémie (Support to the finalization of the Setting-up of the Judicial Academy of Slovakia) Obdobie: 2007 - 2008 Celkové náklady: 600 000 EUR NFP: 600 000 EUR (PHARE) Ciel': Finalizácia inštitucionalizácie Justičnej akadémie zabezpečujúcej vzdelávanie sudcov, prokurátorov, a policajtov, možnosti knižničnej služby a zriadenie webového sídla. |
l l l
l l
l l
3.
--··-···
-- ·
r"'
2. o | |||||
Por. číslo | -· | [Jplný právny názov - | Zdôvodnenie nutnosti partnera v projekte 600 znakov na ·-· __..__ |
3
3. | ||||
3.1 Názov projektu | Rozvoj a technologická inovácia súdno-trestnej a súdno· Mini_sterstva SR | |||
3.2 | S- R | |||
Okres: Obec: | - - | |||
3.2a Vecné | Posilnenie | Ministerstva | SR | |
3.3 | ||||
Ukazovater | Hodnota | 3+1 | ||
Zefektívnenie a modernizácia informatizácie | prostredníctvom | Počet adaptovaných, rozšírených a integrovaných modulov fS STA SM EDZ ESS | ||
Zefektívnenie a modernizácia informatizácie | prostredníctvom | Počet modernizovaných pracovisk súdov - Modernizované - pojednávacie miestnosti Moderné skenovacie pracoviská- podatel'ne - súdov Modernizované pracoviská v gescii Sekcie justičnej informatiky a | 663 646 8 9 | |
Zavedenie modernizovaného systému STA a SCA na súdy | Počet súdov so zavedeným ESS a STA a SCA | 66 | ||
Zvýšenie transparentnosti, kontroly procesov v justícii a | Odbornej aj širokej verejnosti s rozsudkami | l | ||
Zvýšenie transparentností, kontroly procesov v justícii a | Odbornej verejnosti prístupná s rozsudkami | l | ||
3.4 na dosiahnutie | 1200 znakov na | |||
Aktivita l | ||||
NA | ||||
Aktivita 1: riešenie ESS | ||||
Hlavná aktivita projektu sa skladá zo niekoľkých spolusúvisiacich pracovných balíkov, ktoré obsahovo pokrývajú všetky logické súvislostí v projekte v súlade s nižšie pripojeným opisom zabezpečenia projektu po technologickej stránke. V rámci tejto aktivity bude zabezpečené aj jej celostné riadenie, monitoring a publicita projektu. Tieto pracovné balíky zároveň predstavuj ú celistvé, jasne odlíšiteľné míľniky realizácie. Dekompozícia aktivity je na činností logický priradené na hlavné technické komponenty: LTA, Interný portál a úložisko- Elektronický súdny spis a Elektronický denník znalca. aktivity (WBS) v technologickej časti vychádza zo štandardov použivaných pri riadení porovnateľných projektov v oblasti IKT. Samotné riadenie prebehne podl'a štandardov pre riadenie komplexných projektov ako popisujcme nižšie (bod 3.1 l). Jednotlivé činnosti sa dotýkajú: Analýz stavu a procesov a návrhov riešení, riešia technologické prostredie, resp. zabezpečujú moderné technické prostred ie, migráciu dát, vývoj a implementácia komponentov riešenia, komunikačné a pracovné nástroje pre tretie strany, pilotné a užívateľské testovania. Balík podporných činností: Obstarávanie, riadenia, monitoring, informovanosť a publicita. Pre realizáciu aktivity je potrebné konzorcium technologických partnerov- dodávateľov, ktorí budú obstaraní v súlade s príslušnými predpismi a realizáciu technologického rozmeru projektu zabezpečia dodanlm kvalifikovaných technologických konzultantov a ďalšieho personálu, inštaláciou potrebného hardvéru a softvéru. Projektový tlm žiadatel'a bude výstupy práce dodávateľského konzorcia priebežne preberať v súlade s dohodnutým časovým plánom a funkčnou špccitlkáciou. Technologickí partneri zaručia dohľad nad technologickou stránkou projektu a technickú podporu minimálne po dobu trvania projektovej | ||||
Aktivita J: Modernizácia technického súdov | ||||
Aktivita rieši Modernizáciu technického vybavenia súdov zahŕňajúc dodávku a pre pojednávacie miestnosti v rámci všetkých okresných a krajských súdov SR (súbor činností 3. l), ako aj dodávku a vybudovanie moderných skenovacích, digitalízačných a distribučných pracovisk lokalizovaných v každom krajskom súde a jeho príslušných súdoch v jednotlivých krajských mestách i v jednom vybranom súde mimo týchto miest (.1·úbor ,tinností 3. 2). Činnosti realizované v rámci aktivity obsahujú aj ich testovanie a odovzdanie do užívania, údržbu celého riešenia rozšíriteľnú za rámec trvania zaškolenie a formulárov |
4
l
we efektívne podávanie žalôb, dôkazových a iných písomných náležitostí. Učelom t�jto aktivity je vytvoriť technologické predpoklady pre postupnú plnú elektronizáciu súdneho spisu, vrátane nahrávania pojednávania a archivovania nahrávok a plnej efektívnej digitalizácie relevantnej písomnej komunikácie. V súčasnosti sa na súdoch pojednávania s výnimkou špecifických trestných pojednávaní nenahrávajú, ale iba spisujú do formy zápisnice (v skrátenej f(:mne), čo vnáša netransparentnosť. Aktivitou sa rieši dodávka takého technického vybavenia pojednávacích miestností a súvisiacich služieb, aby bolo možné nahrávať a archivovať audiozáznamy všetkých súdnych pojednávaní v rámci SR, ako súčasť dôkazových materiálov. Systém nahrávania súdnych pojednávaní bude prepojený so systémom automatizovaného prepisu hlasu a digitálnych záznamov do textového formátu (s vývojom financovaným MS SR). Súborom činností 3.1 bude vybavených 646 pojednávacích miestnosti na všetkých okresných a krajských súdoch audiotechnikou (mikrofóny, viackanálové audio karty, kabelážne systémy, inštalačné práce, obslužný softvér) Stav podávania písomnosti taktiež predstavuje trhlinu v bezpečnosti a objektívnosti súdneho konania, nakoľko v súčasností neexistuje spätná väzba medzi podávateľom a obdfžajúcim súdom a spisy sú často evidované bez obsahových pri!oh a bez uschovávania obsahu v digitálne overenom formáte. V procese prijímania dokumentov jestvuje hrozba ich straty alebo pozmenenia pôsobením ľudského taktora. Implementácia automatickej digitalizácie zabezpečí úplné odstránenie tohto nedostatku a zabezpečí procedurálnu aj organizačnú efektívnosť celej súdnej evidencie a distribúcie záznamov povolaným používateľom bez nutnosti prešetrovania objektívnosti v individuálnych prípadoch. V rámci pilotnej fázy bude zabezpečených 8 krajských a okresných súdov, administratívno-technické odľahčenie činnosti ktorých sa pozitívne dotkne najväčšieho možného počtu účastníkov súdnych konaní v celonárodnom meradle. Ciel'ové sú: občan, obchodné inštitúcie a |
Aktivita 4 Aktivitl5 Aktivita 6 Aktivitl 7 Aktivita 8 - |
3.5 Clel'ové ktoré sa má realizovať |
Cieľová názov Cieľová - |
MS SR a organizácie v jeho pôsobnosti mimo súdov - Generálne riaditeľstvo ZVJS Justičná akadémia, 20 - Inštitút vzdelávania MS SR, ústavy na výkon trestu, Centrum |
Súdy SR krajské, okresné, 66+3 - špecializovaný trestný súd, - Ustavný súd - súd Justiční pracovníci sudcovia, 6500 vyšší súdni pracovníci ostatní užívatelia |
občan l účastník konania ročne 200 000 |
Advokátska komora členov) 4318 |
Notárska komora 330 |
Slovenská komora exekútorov 286 |
Relevantnost' |
3.6 Ciel' projektu (max 600 makov) Hlavný ciel' Vytvoriť pre súdnictvo účinný a efektívny informačný nástroj, ktorý významnou mierou prispeje k zúženiu priestoru na korupciu v rezorte, posilni rezort inštitucionálne a zlepší jeho kapacitu vo vzťahu k zainteresovaným orgánom a občanom. |
l l l l
l l
,
l l l l l
r'-
l r
l l
l 5
l
l
l
ciele
l
l. Zvýšenie transparentnosti súdnych konaní zlepšenie komunikačných
kanálov G2G a G2P
2. Zníženie administratívnej prácnosti a personálnej náročnosti čím sa
l
dosiahne zníženie prieťahov v súdnych konaniach, zvýšenie finančnej efektivity súdov a vyššia produktivity práce sudcov
3. Zvýšenie bezpečnosti a zabezpečenia prístupu k spisom
l
Zníženie až eliminácia korupčných medzier v existujúcom procese vytvorením významného proti korupčného nástroja, ktorý otvorí možnosť aktívnej účasti občanov v rozhodovacích procesoch resp. účasti verejnosti na kontrole súdnej
l
mocí
l
3.7 Zdôvodnenie vhodnosti realizácie projektu Vlhl'adom na východiskovú situáciu (max 1800 znakov)
l 1
l l l l
l
Elektronizácia justície je nevyhnutným predpokladom pre zavedenie eSlužíeb do tejto významnej oblasti štátu a bude vcl'kým prínosom pre účastníkov konania, občana ale aj celú verejnú správu.
Aktuálne platný prieskum o percepcii korupcie občanme poukazuje na to, že korupcia patri stále medzi najzávažnejšie problémy v SR a až 48%
respondentov považuje za oblasti s vel'mi rozšíreným úplatkárstvom ministerstvá, resp. súdy a prokuratúru (2. miesto v rebríčku vnímania výskytu korupcie u respondentov). Správa o globálnej konkurencieschopnosti3 poukázala tiež na to, že hlavnými bariérami, ktoré zhoršujú konkurencieschopnosť SR sú neefektívne fungujúce verejné inštitúcie/byrokracia, korupcia a reštriktívna pracovná legislatíva.
V rámci súdneho systému evidujeme v SR informačné systémy (IS): Súdny manažment (SM) pre súdno-civilnú agendu (SCA) a IS Súdno-trestná agenda (STA), ktoré MS SR zavádzalo v rámci samostatných projektov od roku 2000. Tieto nástroje predstavujú elektronický IS informačný systém s aplikačným programovým vybavením (APV) na vedenie civilnej a súdno-trestnej agendy (vedenie a správu základných písomností) na všetkých všeobecných súdoch v SR v podobe elektronického vedenia predmetných agend. Negatívom je, že
vznikli dva obsahovo aj technologicky nekompatibilné systémy, napriek
tomu, že agendy by mali byť úzko previazané. Dochádza k duplicite zadávania vstupných údajov, neprehl'adnosti, netransparentnosti súvisiacich procesov a prípadov, ako aj k skresľovaniu štatistických výstupov. IS STA je z hl'adiska súčasných poznatkov informatiky zastaraný systém, do jeho vývoja sa dlhšie obdobie neinvestuje a rozpočet MS SR dokáže kryť iba najelementárnejšie úpravy vyplývajúce z legislatívnych zmien. Ďalším nedostatkom je
neprepojenost' systémov na elektronickú podateľňu overujúcu ZEP v zmysle
-
zákona, nakoľko takéto prepojenie je základom vstupnej vrstvy IS justície. Uvádzané východiská podporujú účel projektu "Rozvoj a technologická
inovácia súdno-trestnej a súdno-civilnej agendy MS SR" (RTlS), ktorým je pre najbližšie obdobie vybudovat' komplexný IS na správu a vedenie civilnej
a trestnej agendy pre súdy (pracovne .,Elektronický súdny spis ESS").
Okrem iných benefitov bude obsahovať aj databázu zverejňovania súdnych rozhodnuti aj v trestných veciach (vplyv na právne vedomie, nárast dôvery
l
l
voči justícii, transparentnosť, vplyv na vývoj kriminality). Implementáciou projektu sa výrazne zníži priestor pre korupčné správanie všetkých účastníkov konania, zvýši sa pocit právnej istoty a hlavne čistoty pre účastnikov právnych vzt'ahov a zlepši kvalita práce sudcov. Nepriama kontrola súdnej moci verejnosťou (zverejňovanie súdnych rozhodnutí na internete) ovplyvní zníženie prieťahov v súdnych konaniach a bude súčasťou antikorupčného nástroja, ktorý
l
l
otvára možnosti aktívnej účasti občanov v rozhodovacích procesoch resp. účasti verejnosti na kontrole súdnej moci. RTIS - EES zefektívni a sprehľadní prácu vyšších súdnych úradníkov (VSÚ) a a administratívy, čím tiež eliminuje prieťahy v súdnom konaní a následných hrozieb vo forme sankcií a pokút. Elektronizácia prinesie benefity aj vo forme šetrenia verejných financií (správa, archivácia a distribúcia el. dokumentov je výrazne lacnejšia a efektívnejšia).
l
2 Prieskum agentúry FROCUS pre MVO Transparency International, nov. 2009
.J WEF: Svetové ekonomické fórum, sep. 20 l O
6
l
l
(digitálny záznam pojednávaní a generovanie archívnych súborov a následnou automatickou distribúciou na základe autentifikácie zákonného sudcu do dátových boxov pre sudcov na ďalšie spracovanie. Ciel'om rozvoja rs pre súdy je okrem rozvoja jeho funkcionalít prechod na nové moderné technológie s terminálovými prístupmi na centrálne servery, úspora administratívy (šetrenie verejných finančných prostriedkov), zníženie zaťaženie VSÚ, sudcov ajustičnej administratívy, zvýšenie prehľadnosti a transparentnosti spracovávaných dát. V cieľovom riešení bude IS spÍňať najprísnejšie bezpečnostné štandardy, všetky toky dát budú šifrované a ukladať sa jedno centrálne úložisko (možnosť okamžitého prístupu a distribúcie spracovávaných spisov aj vzdialene), napr. pri zmene miestnej príslušnosti súdu, zmeny zákonného sudcu atď. Systém umožni nahliadať oprávneným osobám do spisov vzdialeným prístupom za prísneho dodržania všetkých bezpečnostných opatrení. Systém bude poskytovať plnú elektronickú podobu spisu so všetkými jeho prílohami. Zavedenie takéhoto systému bude p relomovým medzní.kom k zavedeniu elektronkkého súdnictva v súlade s projektmi EÚ v rámci projektov e-Justice. Typovo sa jedná o projekt budovania spoločnej infraštruktúry a dodávku technológií pre komunikáciu s vysokým zabezpečením, ktorý podporuje modernizáciu súdnictva a jeho výstupmi sa posilnia kapacity inštitúcii a ich schopnosť bojovať proti korupcii. |
3.8 Príspevok projektu k miestnym, Projekt je plne v súlade a prispieva k viacerých národných regionálnym a národným plánom a regionálnych plánov a programov zameraných na informačnú bezpečnosť, informatizáciu spoločnosti, ínformatizaciu verejnej správy a rovnako je v súlade s relevantnými rezortnými koncepciami. Konkrétne: Národná stratégia pre informačnú bezpečnosť v SR a aktuálny akčný plán NSJB Projekt je v súlade so strategickými prioritami národnej stratégie: Vytváranie bezpečného prostredia; Zaistenie dostatočnej ochrany štátnej IKI a IKI podporujúcej kritickú infraštruktúru štátu. ( Stratégia informatizácie spoločnosti na roky 2009-2013 Projekt je v súlade s týmito oblasťami rozvoja a prioritami SR stratégie: Infonnačná bezpečnosť a štandardy a Elektronická verejná správa (e government) Stratégia informatizácie verejnej správy (hrtp:xxxxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xxx_xxx· strategla_lnformatb.acle_•erejnej_opra•y_sk/4116<:) Projekt je v súlade s týmito stTategickými cieľmi stratégie: l. Zvýšenie spokojnosti občanov, podnikateľov a ostatnej verejnosti s verejnou správou 2. Elektronizácia procesov verejnej správy 3. Efektívnejšia a výkonná verejná správa- štát hude stáť menej 4. Zvýšenie kompetentnosti verejnej správy Národná koncepcia informatizácie verejnej správy (xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.•klnarodna-koncep<la-lnforrnatlzacle-•erejnej-tpravy/l306i#Národná koncep<:! a lnformatlzáele verejnej •právy) Projekt je v súlade s národnou koncepciou, princípmi informatizácie a architektúry integrovaného informačného systému a rešpektuje priority NKIVS, ktorými sú: Formovanie právneho rámca, Formovanie infraštruktúry a Digitalizácia úsekov správy. Národná stratégia trvalo udržatel'ného rozvoja a akčný plán TUR na roky 2005-2010 a Akčný plán trvalo udržatel'ného rozvoja v SR na roky 2005- 201O www.tur.•xxxx.xxx.xx/000/xxxxx-xxxx·xxxxxx- |
l l l l
l l l
l l l l l l
l l l l
l 7
l
--..-·-- · " udrzatelneho-rozvoja·v·sr-na-roky-2005-%E2%80%93-2010.php) Projekt je v súlade s dlhodobou prioritou NSTUR, ktorou je moderný §tát a systém verejnej správy, kam spadá vybudovanie moderných inštitúcií, kvalitná a efektívna činnosť verejnej správy (štát, región, obec) v prospech občanov. Zárover't napÍňa priority, ako: Rozvoj demokracie, politického pluralitného systému, právnych nástrojov a inštitúcií (efektívnosť, kompetentnosť a transparentnosť fungovania verejnej správy a hospodárskej sféry, skvalitnenie procesu prípravy zákonov, komplexnosť rozhodnutí, zvýšenie účinnosti právnych predpisov a posilnenie vynútileľnosti práva, dobudovanie štátneho a rezortných informačných systémov a ich sietí, sprístupnenie informácií občanom) a Zlepšenie fungovania štátu, jeho hlavných inštitúcií a verejnej správy (nezávislosť súdnictva, podstatné zlepšenie funkčnosti súdnych orgánov - rýchlosť, nezávislosť, transparentnosť, antikorupčné opatrenia, uplatnenie nárokov na kvalitu a efektívnosť výkonu štátnej správy, samosprávy a kontrolného systému, priaznivé inštitucionálne podmienky pre súdne a administratívne postupy, zvýšenie zodpovednosti a verejnej kontroly, potieranie kompcie a iných celospoločensky nebezpečných prejavov a foriem kriminality vo všetkých sférach a na všetkých úrovniach verejnej správy, prokuratúry, súdnictva a ďalších zložiek spoločnosti.) Projekt je tiež v súlade s ďalšími dokumentmi, ako: • Koncepcia využívania softvérových produktov vo verejnej správe ( xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx-xxxx>erovych-produktov-vo-verejnej- sprave/62Z0s) • Národná stratégia Slovenskej republiky pre digitálnu integráciu htlp:l/xxxXxxxxxxxxxxxxx.xx/xxx_xxx·xxxxxxxxxxx·xxxxx_0000/0000x) • Národný program reforiem SR (h,.p://www.lnformatlzacla.•kl•trateglcke- dokumenly-ls/600s#Národný program rerorlem SR) Cestovná mapa zavádzania elektronických služieb verejnej správy | |||||||
3.9 Organizačná | zložka | zodpovedná | za | Sekcie justičnej informatiky a MS SR | Počet 27 zamestnancov | ||
3.10 Personálne | aktivit | ||||||
Funkcia v - | Počet osôb | l | |||||
Projektový manažér (PM) | |||||||
PM je 7.0dpovedný za celkovú koordináciu projektu, za jeho realizáciu, dodržiavanie termínov a ukazovateľov | |||||||
projektu, monitoringu bude dozerať na dodržiavanie uzavretých zmlúv (Zmluva o pqskytnutl NFP, | |||||||
dodávateľské zmluvy, .. ), bude zodpovedný za publicitu a infonnovanosť v rámci projektu, Ú7.ko bude | |||||||
s vedúcim dodávateľského tlmu | |||||||
Asistent projektového manažéra Predstavuje technickú podpon1 pre manažéra projektu, eviduje a zakladá dokumentáciu k projektu, zodpovedá za administratívnu stránku | l | ||||||
na verejné obstarávanie Xxxxx obstarávanie bude za a celého | l | ||||||
Finančný manažér bude finančným manažérom zodpovedným za komplexný finančný manažment projektu zo strany prijímateľa, účtovníctvo žiadostí o archiváciu dokumentácie Technologický a procesný expert l konzultant Túto bude za�távať inft)rmatik | l | ||||||
l | |||||||
Odborní konzultanti za právnu oblasť Túto pozíciu budú zastávať experti - garanti za MS SR za oblasť trestného (sudca a kancelária) a za oblasť civilného a Zahraničný expert Projekt uvažuje s účasťou zahraničných expertov zo SK z oblasti justičnej infonnatiky a elektronizácie súdnictva | 4 | ||||||
·--·- | |||||||
2 | |||||||
l - --
j l l l l l l l l l l l l l l
l l
l 8
l
3.1 l Technické zabezpečenie projektu | Technické zabezpečenie projektu bude realizované z kapacít MS SR interným projektovým tímom, ktorého zloženie a kompetencie jednotlivých členov sú uvedené v bode 3. 1 O a. Projektový tím povedie skúsený projektový manažér a práce na projekte budú zodpovedať štandardizovaným princípom projektového riadenia komplexných projektov (napr. IPMA, PRTNCE2), rešpektujúc platnú národnú legislatívu, rezortné a nadrezortné metodické pokyny, koncepcie a pod. Monitorovanie, informovanie, publicita a riadenie projektu bude realizovaná žiadateľom. Dodávka aplikačných programových komponentov na licencovanom relevantnom SW bude realizovaná dodávateľom, ktorého účasť bude vytendrovaná v súlade so zákonom č. 25/2006 Z.z. v zneni neskorších predpisov o verejnom obstarávaní. Technické aspekty navrhovaného riešenia, architektúry a funkcionality sú zahrnuté v technologickom opise, ako WBS a CBS projektu. Na nasadzovanie inovovaného a nového APV sa využije ako jestvujúca, tak aj novoobstarávaná !KT infraštruktúra žiadateľa v súlade so zákonom č. 25/2006 Z.z. v znení neskorších predpisov o verejnom obstarávaní. |
3.12 Opatrenia pre zabezpečenie informovanosti a publicity (max 600 znakov) | Informovanosť a publicita projektu sa zabezpečí v zmysle ustanovení príručky pre žiadateľa a usmernenia pre publicitu a informovanosť adekvátnym a účelným spôsobom vo vzťahu k projektu. Dodrží sa hlavne šírenie informovanosti o finančnej pomoci poskytnutej v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce z príspevku Švajčiarskej konfederácie, sprístupnia a zviditel'nia sa širokej verejnosti údaje o projekte (o ciel'och, prínosoch a výsledkoch projektu). Ž.iadateľ pripraví plán publicity a informovanosti, ktorý predloží ako súčasť ŽoNFP. Dokumentácia, promočné materiály a publikačné materiály bude obsahovať potvrdzujúcu informáciu, že realizácia projektu je umožnená vďaka podpore z Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce (programu). Potvrdzujúce slovné spojenie bude uvedené na relevantných nosičoch a vždy keď o to NKB alebo SDC/SECO písomne požiada. Pri predkladanom projekte sa použijú nasledovné nástroje pre zabezpečenie publicity (zviditeľnenie spoluúčasti ŠK na realizácii projektu): l. Pamätná tabuľa : Po ukončení aktivít bude inštalovaná stála pamätná plaketa na mieste prístupom pre širokú verejnosť. Špecifikácia bude podl'a Prílohy č.. l Usmernenia pre informovanosť a publicitu. 2. Plagáty: V priestoroch MS SR a subjektov, kde sa implementujú aktivity projektu budú vystavené plagáty odkazujúce na podporu z programu a budú obsahovať stanovené grafické prvky a informácie. 3. Informačné materiály prostredníctvom elektronických informačných prostriedkov: Informácie prostredníctvom elektronických informačných prostriedkov (napr. internetová stránka projektu v rámci webového sídla MS SR) dodržia vyššie uvedené princípy sa použijú obdobne. |
i j j l l l l
l l l l l
4. a | realizácie aktivít | |||||
Aktivita | Časový rozsah aktivity (počet mesiacov) | Celkové priame výdavky na aktivitu | % z celkových priamych výdavkov za všetky f) | |||
Bežné | Kapitálové | Spolu (c+d) | ||||
Aktivita l | ||||||
Aktivita 2 | 20 120 344,52 | 2 191 | 358,03 | 2 311 702,55 | 76,44 | |
Aktivita 3 | 13 521 529,60 | 190 800,00 | 712 329,60 | 23,56 | ||
Spolu | 20 641 874,12 | 2 382 158,03 | 3 024 032,15 | 100 |
1'-'
l l
l -
l
9
S. | |||||
Názov skupiny výdavkov | Oprávnené výdavky (v EUR) | Neoprávnené výdavky (v EUR) | Spolu (v EUR) (b+c) | %podiel oprávnených výdavkov na celkových oprávnených výdavkoch na | |
O l - Dlhodobý nehmotný | 2 031 384,23 | 0,00 | 2 031 384,23 | 67,17 | |
02- Obstaranie stavieb | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | |
02 | 350 773,80 | 0,00 | 350 773,80 | 11,60 | |
03- Obstaranie | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | |
00- | 000 000,80 | 0,00 | 210 | 6,95 | |
51 | 410 403,71 | 0,00 | 410 403,71 | 13,57 | |
52- Vlastná odborná pracovná sila | 21 405,61 | 16 382 ,27 | 37 797,96 | 0,71 | |
Nepriame výdavky na externý audit | 0,00 | 0 ,00 | 0,00 | 0,00 | |
Nepriame výdavky na zvýšenie KP na riadenie | 0,00 | 0,00 | 0,00 | 0,00 | |
_ | |||||
Rezerva | 0,00 | 0,00 | 0,00 | ||
Celkové výdavky na proj ekt (v | 3 | 024 032,15 | 16 382,27 | 3 040 414 42 | 100 |
, -.
6. .Riziká a mandment rizík externého charakteru | |||||||||
Ovplyvnená | Popis možného | Pravdepo dobnosť rizika | Dopady na realizáciu projektu | Opatrenia na minimalizáciu rizika Včasná komunikácia so všetkými tretími stranami a dodávateľmi informačných systémov, formalizácia vzťahov a súčinnosti. | Hodnota rezervy v EUR NA | ||||
aktivita Aktivita 2- | rizika | reall;rAcie | Zvýienlc finančných nákladov | Zníženie výstupov | |||||
x. | Technologické riešenie s riadením | Nepripravenosť externých systémov na | l | stredná | o | o | .t8l | ||
a publicitou projektu | integráciu | ||||||||
2. | Aktivita 2- Technologické riešenie s riadením a publicitou projektu | Nepripravenosť používateľov na zásadné zmeny v informačnom systéme | vysoká | o | o | .t8l 1 | Intenzívna komunikácia výhod nového systému, včasné zaškolenie, motivácia kľúčových používateľov na úspešnom uvedení systému do rutinnej | NA | |
prevádzky | |||||||||
3. | Aktivita 2- Technologické riešenie s riadením a publicitou projektu | Legislatívne zmeny týk�íúce sa archivácie a ZEP pri procesoch autorizácie dokumentov a dlhodobej archivácie | nízka | 1'81 | .t8l | .t8l | Pripomienkovanie akýchkoľvek v tejto oblasti j noviel legislatívy | NA | |
',
l-.
10
l Aktivita 2 - Technologické 4 riešenie | Nezahrnuté technologické odchýlky | stredná | .tB:I | .tB:I | o | Zabezpečenie podpory výrobcov technológií, vytvorenie finančnej a časovej rezervy v projekte | NA | |
a publicitou projektu | ||||||||
5. | Aktivita 3 modernizácia technického vybavenia súdov SR | Nepri pravenosť súdov plne využívať novú technológiu a kapacity vybudovaných pracovísk | nízka | 0 | o | 0 | Výber skúsených realizačných pracovníkov a komunikácia medzi pracoviskami 7.abezpečujúca aktuálnosť skúseností pracovníkov | NA |
6. | Aktivita 3 modernizácia technického vybavenia súdov SR | Neúspešnosť nadväzujúceho projekm vývoja technológie na prepis hlasu | stredná | 0 | 0 | 0 | Priebežné konzultácie a organizačná pomoc v}'Vojovému tímu ---·- | NA 0,00 |
Hodnota | celkovo |
j l J
t
7. obstarávanie | ||||||
P.č. | Predmet obstarávania | Postup obstarávania /zadania | Pokryté aktivity | Termín zverejnenia obstarávania | Hodnota zákazky bez DPH | |
l. Služby- ES S: Modul dlhodobej archivácie ( Long time Archiving) | V zmysle zákona č. 25 l 2006 Z.z. o verejnom obstarávaní a uplatneni postupu podľa§ 58 písmeno b) Rokovacie konanie bez zverejnenia so spoločnosťou Ardaco na základe autorských práv a platných zmluvných vzťahov | Aktivita 2 | 11/2011 | € 193 469,80 | ||
2. Služby- ESS: Interný portál a úložisko (SMA, EDZ, ... ) | V zmysle zákona č. 25 l 2006 Z.z. o verejnom obstarávaní | Aktivita 2 | 06/2011 | € 780 547,89 | ||
a uplatnení postupu podľa§ 51 Verejná súťaž- nadlimitná | ||||||
zákazka | ||||||
3. Služby ESS: MS PREMIER SUPPO RT | V zmysle zákona č. 25 l 2006 Z.z. o verejnom | Aktivita 2 | 0112012 | € 221 292,50 | ||
obstarávaní | ||||||
a uplatnení postupu | ||||||
podľa§ 58 písmeno b) Rokovacie konanie bez zverejnenia so | ||||||
spoločnosťou | ||||||
Microsoft na základe | ||||||
autorských práv | ||||||
a platných zmluvných | ||||||
vzťahov | ||||||
4. | Dodávka SW licencií pre technologické riešenie | Nákup prostredníctvom | Aktivita 2 | NA | € 350 510,00 |
l l f f
'
l r
j
i ···---
;
zmluvy MICROSOFT ENTERPRISE AGREEMENT pre
štátnu a verejnú správu SR,. v zmysle usmernenia MF SR. Jedná sa
o centralizovaný nákup licencií pre štátnu a verejnú správu za mimoriadne
.
·--·-·--····-
j
5. Dodávka HW pre ESS
l
l 6. Dodávka audiotechniky pre súdy
' SR
f
l
7. Zvýšenie komunikačnej priepustnosti
l l
f
l
8. Dodávka skenovacích jednotiek vrátane softvérového vybavenia
l
l 9. Služby- cestovné a ubytovanie
l IO. Publicita
l
V zmysle ?.ákona č. 25 l 2006 Z.z. o verejnom obstarávaní
a uplatnení postupu podľa§ 58 písmeno e) Rokovacie konanie bez zverejnenia so spoločnosťou DATALANna
základe platnej rámcovej zmluvy (r. 2009), ktorej uzatvorenie bolo výsledkom verejnej nadlimitnej súťaže.v a dodatkov účinná od 11.05.2009
V zmysle zákona č. 25 l 2006 Z.z. o
verejnom obstarávaní a uplatnení postupu podľa§ 51 Verejná súťaž - nadlimitná zákazka na dodávku tovarov a služieb
V zmysle zákona č. 25 l 2006 Z.z. o verejnom obstarávaní
a uplatnení postupu podl'a§ 58 .písmeno
e) Rokovacie konanie be:t: zverejnenia, so spoločnosťou
SOITRONna základe platnej zmluvy, ktorej uzatvorenie bolo výsledkom verejnej
súťaže
V zmysle zákona č. 25 l 2006Z.z. o verejnom obstarávaní
a uplatnení postupu podľa§ 51 Verejná súťaž- nadlimitná 7ilkazka na dodávku tovarov a služieb Prieskum trhu na základ metodického
MZV SR
Zákazka s nízkou
Aktivita 2
Aktivita 3
Aktivita 2
Aktivita3
Aktivita 2
Aktivita 2-3
10/2011
0112012
03/2013
11/2011
NA
NA
t' 281 748,44
€ 405 508,00
Predpokladá sa
navýšenie odoberaných
služieb o é
20 422 mesačne
€ 188 100
€ l l 175 ,OO
€ 8 670,00
12
l
l
..
hodnotou - Prieskum
trhu
Celkovo
l
l. Celkové na | EUR | 3 040 414,42 |
1.1. Celkové | EUR | 16 382,27 |
1 .2. Celkové | EUR | 3 024 032 ,15 |
2. NFP | EUR | 3 024 032,15 |
3. Vlastné | EUR | 16 382,27 |
3.1 Z toho bankové | EUR | 0.00 |
8. financovania
l
i -
2 502 287,63
s l. Ako k ciel'ov trvalo udržateľného Projekt je v súlade s dlhodobou prioritou NSTUR, ktorou je moderný štát a systém verejnej správy, kam spadá vybudovanie ,moderných inštitúcii, kvalitná a efektívna činnosť verejnej správy (štát, región, obec) v prospech občanov. Zároveň naplňa priority, ako: a inštitúcií (efektívnosť, kompetentnosť a transparentnosť fungovania verejnej správy a hospodárskej sféry, skvalitnenie procesu prípravy zákonov, komp lexnosť rozhodnutí, zvýšenie účinnosti právnych predpisov a posilnenie vynútiteľnosti práva, dobudovanie štátneho a rezortných informačných systémov a ich sietí, sprístupnenie informácií občanom) a a (nezávislosť súdnictva, podstatné 1.lepšenie funkčnosti súdnych orgánov - rýchlosť, nezávislosť, transparentnosť, antikorupčné opatrenia, uplatnenie nárokov na kvalitu a efektívnosť výkonu štátnej správy, samosprávy a kontrolného systému, priaznivé in.�titucionálne podmienky pre súdne a administratívne postupy, zvýšenie zodpovednosti a verejnej kontroly, potieranie korupcie a iných celospoločensky nebezpečných prej avov a foriem kriminality vo všetkých sférach a na všetkých úrovniach verejnej správy, prokuratúry, súdnictva a ďalších zložiek spoločnosti.) | |||
2. Aké sú dopady realizácie projektu na životné prostredie. Aké opatrenia sú navrhnuté na zmiernenie negatívneho vplyvu na životné | |||
Projekt nemá priamy vplyv na životné prostredie. Nahradením papierového dokumentového toku za elektronický prispeje nepriamo k redukcií papierovej záťaže na participujúcich inštitúciách. | |||
3. Ako sa | realizácii | rovnosti a nediskriminácie? | |
Vo všetkých etapách proj ektu je zakázaná akákoľvek forma diskriminácie na základe pohlavia, rasy, rodinného stavu, etnicity, vierovyznania, viery, zdravotného stavu, veku alebo sexuálnej orientácie. V rámci projektu sa budú rešpektovať požiadavky vyplývajúce z Národnej stratégie rodovej rovnosti na roky 2009 - 2013 (primárne Oblasť verejného a politického života, participácie a reprezentácie) a Akčného plánu predchádzania všetk�'m formám diskriminácie, rasizmu, xenofóbie, antisemitizmu a ostatným prejavom intolerancie 2009 - 2013. Projekt do vel'kej miery svojimi výstupmi ovplyvní mieru vymožiteľnosti práva pri porušení J'udských práv a základných slobôd, podporí aktívne obč ianstva zo strany legislatívnych a iných štruktúrnych mechanizmov a zo strany verejnej moci a prispeje k zvýšeniu informovanosti a výmene skúseností o osvedčených postupoch. | |||
4. Ako | k | vzťahov so konfederáciou? | |
Projekt v čase prípravy aj počas samotnej implementácie sa opiera o výsledky a skúsenosti tých členských štátov EÚ a EBP, v k1orých sú najlepšie skúsenosti na elimináciu šírenia korupcie, kam sa radí aj Švajčiarska konfederácia, na ktorej dosiahnuté skúseností projekt nadviaže. V spolupráci so Š vajčiarskym veľvyslanectvom budú sprostredkované švajč iarskym orgánom dosiahnuté výsledky projektu. Priestor pre spoluprácu je jasne definovaný v oblasti j ednotlivých procesov a spracovania súdnych agend v podmienka rezortu spravodlivosti SR a Švajčiarska, výmeny skúseností, spolupráce na definovaní samotných procesov a rizík po zoznámení sa so špecifikami legislatívnych procesov a postupov riešenia súdnych sporov, správy a spracovania súvisiacich agend. Oblasti spolupráce sú na úrovni real izačných tímov projektov oboch štátov, za predpokladu, že vo Švajčiarsku sa obdobný projekt realizuje l realizoval. Po nasadení systému do pilotnej prevádzky by spolupráca mala pokračovať pri riešení vzniknutých problémov, návrhoch na riešenia a postupnom optimalizovaní procesu, ktorý by mohol mať prípadný dosah i na zmenu legislatívy v záuj me zjednodušenia procesov. |
i
l
l
_ -.
i j j
l l l l l l l l
9. Súlad
kritériami
13
r
'
j
l _E!j realizácii ínovatívne
i
V rámci projektu sa predpokladá nasadenie najmodernejších IKT technológií a postupov v súlade s najnovšími poznatkami vedy a technologického výskumu. Aplikáciou moderných infonnačných technológii ako napriklad terminálové riešenie aplikácie, používanie USB tokenov a osobných certifikátov vrátane plánovanej podpory čítačiek biometrických údajov v kombinácii s procesným nástrojom a riadením pracovných tokov sa vytvorí aplikácia s potenciálom reformovania súdnych procesov v SR s vysokým stupňom zabezpečenia. Na projekt nadväzuje vlastný výskumný projekt v ohlasti spracúvania hlasového záznamu, ktorý má priaznivý dopad na rozvoj vedy a výskum na Slovensku, ako aj v ostatných slovanských krajinách, ktoré ešte nie sú vybavené touto technológiou..
10. a na | |||
10.1 Pripravenost' projektu na realizáciu | O O O | ||
10.2 na dokumentácie z 10.3 Výška požadovaného :\!FP z Nástroja na prípravu projektov | na | NIE | NA |
l. Finančná udržateľnosť | Aktivity projektu - hlavné aj |
stanovené, dostatočne podrobne popísané a majú logickú nadväznosť. Projekt je navrhnutý tak, že obsahuje všetky potrebné aktivity a míľniky na dosiahnutie stanoveného cieľa. Berie do úvahy všetky skutočnosti, ktoré môžu mať vplyv na jeho realizáciu (napr. technické aspekty, riadenie, finančné krytie, l'udské zdroje). Žiadate!' disponuje finančnými zdrojmi pokrývajúcimi neoprávnené náklady projektu. Všetky zadefinované riziká majú navrhnuté opatrenia na ich elimináciu. Časový harmonogram a postupnosť pracovných balíkov je stanovený reálne a je predpoklad úspešného naplnenia hlavného a špecifických cieľov projektu v zmysle navrhnutého časového hannonogramu. Riziko nedodržania časového hl'adiska je včas identifikovateľné a je plne zabezpečená jeho minimalizácia a eliminácia. Realizácia projektu rešpektuje trendy vývoja a , podmienky na trhu. Na základe výsledkov finančnej analýzy možno konštatovať, že potreba požadovaného nenávratného finančného príspevku na realizáciu projektu je opodstatnená. Analýza udržatel'nosti preukázala trvalú udržatel'nosť financovania projektu, pretože kumulovaný cash flow dosiahol vo všetkých rokoch nezáporné hodnoty. Nákladová efektívnosť nevykázala na kalkulovanú | |
2. Inštitucionálna udržateľnosť | Hmotné aj nehmotné výstupy projektu sa stávajú integrálnou súčasťou žiadateľa, čo zabez ečuje ich inštitucionálnu udržateľnosť. Náklady, ktoré investícia vyvolá zohľadňujú všetky úsporné opatrenia. Úžitok projektu budú mať všetky definované cieľové skupiny. Synergicky sa podporia ďalšie či nnosti, xxxxx spo lupráce a dobrá prax a žiadate!' bude pokračovať v následných investičných aktivitách. a koncepčnými dokumentmi na všetkých horizontálnych úrovniach, ako aj v rámci rezortu súčasťou |
i i i l
i
i i l
l l
l
l 14
l
koncepcie rozvoj a IS MS SR v zmysle najnovších poznatkov vedy a techniky rešpektujúc národné (viď bod 3.8) aj európske politiky (Lisabonská stratégia a i20 10, Európa 2020 a pod.) týkajúce sa tejto oblasti. Slovenská republika presadzuje informatizáciu spoločnosti naprieč mnohými stratégiami a pokladá ju za dôležitú súčasť trvalo-udržateľného sociálneho rozvoja kraj iny.
15
l
l
l
Ja dolu podpísaný štatutárny zástupca, XXXXX čestne vyhlasujem, že som oprávnený za žiadateľa podpísať túto Žiadosť o NFP. Zároveň vyhlasujem, že:
• všetky informácie uvedené v tejto Žiadostí o NFP a v jej prílohách sú presné a pravdivé,
l
• všetky priložené kópie Žiadosti o NFP spolu s prílohami, ako aj jej elektronická verzia sú identické s originálom Žiadosti o NFP a jej prílohami,
• anglická verzia a slovenská verzia Žiadosti o NFP a jej príloh 1 až 8 sú obsahovo identické,
l
• na daný projekt nehol ku dňu jeho predloženia poskytnutý finančný príspevok z akýchkoľvek iných národných a zahraničných programov alebo zdrojov EÚ,
• na daný projekt nie je požadovaný nenávratný finančný príspevok z akýchkoľvek iných národných a zahrani alebo EÚ.
___ _______________ ------------�-------
______ _ ____ -- ------ ······ ------------ - --------- ------ _____ _ _ ______ fL__________ ___
Projektový zámer
o NFP
13. Zoznam
P. č.
............. ..
l
návrh
l l
l.
2.
__
--- --- -- - ------- -- ---- __ _ _ _ _ _
nad rámec
realizáciu projektu nad rámec žiadaného NFP (napr. uznesenie obecného zastupiteľstva, valného zhroma7.denia, predstavenstva spoločnosti, bankový
prísľub o poskytnutí úveru žiadateľovi o NFP na rea)i7-áciu projektu
------
-
------- - -- ---- -- --- - ------ -
Potvrdenie žiadateľa o NFP o prístupe k finančným zdrojom potrebným pre
inštitúciám.
splatné
daňového úradu o tom, že žiadate!' o NFP nemá ku dňu podania Žiadosti o NFP
Potvrdenie Sociálnej poisťovne, zdravotných poisťovni a miestne príslušného
-- - ----- ------------
-
-
- -
- ------
_______________.E_
f:
* 16 .
___
······· -- -- - ----
ta ávan a
ohs r ia_
p
____ ______________
-- ----------- ------------····-- ---····---- --··· _ ....... ·---·······--
osôb žiadateľa
*15.
___________
o
do��!!tx. :____
__ _!f�!l?_��- �.l! qrg!l_�í�á.�í_e
__
_
-- ----��-------- - -------- ----- ---· -· -- --------- ···· ......... ______
�--
()ei�
_
_r:eaiizácic
pr()j���- - --- - ---
3.
14.
l l l l
_
-
l
l * Žiadatel' o NFP doloží relevantnú prílohu v súlade s Príručkou pre žiadateľa o NFP
l
16
Príloha 3: Indikatívny harmonogram platieb
Názov projektu: ROZVOJ A TECHNOLOGICKÁ INOVÁCIA SÚDNO-TRESTNEJ A SÚDNO-COVILNEJ AGENDY MINISTERSTVA SPRAVODLIVOSTI
Začiatok realizácie: 11/2011
Platba č. | Príslušné mesiace implementácie | Mesiac platby | Platba v CHF | Iné dokumenty predkladané Švajčiarskej konfederácii súvisiace s platbou |
1 | 0 - 6 | 10/2012 | 1 463 525,00 | PIR, PAR |
2 | 7 - 11 | 03/2013 | 1 026 889,00 | PIR, |
3 | 12 - 16 | 08/2013 | 563 586,00 | PIR, PAR, |
4 | 17 - 20 | 02/2015 | 160 000,00 | PIR, PCR, FAR |
Celkom: | 3 214 000,00 |
FAR Správa finančného auditu
PAR Výročná správa projektu
PCR Správa o ukončení projektu
PIR Priebežná správa projektu