OBCHODNÉ PODMIENKY SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A.S., PRE POSKYTOVANIE INVESTIČNÝCH SLUŽIEB
OBCHODNÉ PODMIENKY SLOVENSKEJ SPORITEĽNE, A.S., PRE POSKYTOVANIE INVESTIČNÝCH SLUŽIEB
O B S A H
A. Všeobecná časť
1. Základné ustanovenia
2. Definície
3. Konanie a podpisovanie
3.1. Konanie Klienta
3.2. Konanie prostredníctvom zástupcu
3.3. Preukazovanie totožnosti
B. Zmluvy o CP a ZCP
4. Zmluvy o poskytovaní Služieb
5. Komisionárska zmluva
6. Mandátna zmluva
7. Zmluva o sprostredkovaní
8. Zmluva o pôžičke
9. Zmluva o úschove
10. Zmluva o správe
11. Zmluva o správe ZCP
12. Zmluva o uložení
13. Zmluva o riadení portfólia
14. Imobilizácia CP
C. Záverečná časť
15. Dôverné informácie a ochrana Osobných údajov
16. Komunikácia
17. Oznamovanie a doručovanie
18. Odstraňovanie chýb v komunikácii
19. Pokyny
20. Zodpovednosť Obchodníka
21. Započítanie
22. Poplatky, odmeny, náklady
23. Rozhodcovská doložka
24. Rôzne ustanovenia
A. VŠEOBECNÁ ČASŤ
1.1. Toto je úplné znenie Obchodných podmienok s účinnosťou od 1.2.2007, v znení Dodatku č. 1 účinného od 15.07.2007, Dodatku č. 2 účinného od 01.11.2007, Dodatku č. 3 účinného od 1.3.2008, Dodatku č. 4 účinného od 1.8.2008, Dodatku č. 5 účinného od 1.11.2008, Dodatku č. 6 účinného od 01.02.2009.
1.2. Tieto Obchodné podmienky upravujú všetky vzťahy vznikajúce medzi Obchodníkom a Klientom pri poskytovaní služieb a vykonávaní činností Obchodníka podľa Zákona o cenných papieroch, ako aj vzťahy vznikajúce v súvislosti s konaním, ktorého cieľom, je alebo bolo poskytnutie Služby zo strany Obchodníka a to aj v prípade, že k poskytnutiu Služby nedošlo.
1.3. Obchodné podmienky tvoria súčasť akejkoľvek Zmluvy uzatvorenej medzi Obchodníkom a Klientom alebo Pokynu zadaného Klientom Obchodníkovi v súvislosti s príslušnými Službami Obchodníka bez ohľadu na to, či je príslušná Služba v Obchodných podmienkach upravená.
1.4. V rozsahu, v akom sa ustanovenia písomnej Zmluvy uzatvorenej medzi Obchodníkom a Klientom alebo Pokynu v súvislosti s určitou Službou líšia od ustanovení Obchodných podmienok, sú rozhodujúce ustanovenia takejto písomnej Zmluvy alebo Pokynu. Na právne vzťahy medzi Obchodníkom a Klientom, ktoré nie sú upravené v Zmluve alebo v Pokyne v súvislosti s určitou Službou alebo Obchodných podmienkach člena, sa vzťahujú VOP.
1.5. Ak tieto Obchodné podmienky obsahujú úpravu odlišnú od VOP, má táto úprava prednosť pred VOP. Obdobne platí, ak ustanovenia osobitnej časti Obchodných podmienok týkajúce sa jednotlivých Služieb alebo Zmlúv obsahujú odlišnú úpravu ako všeobecná alebo záverečná časť Obchodných podmienok, sú rozhodujúce ustanovenia osobitnej časti týchto Obchodných podmienok.
Pojmy, písané veľkými začiatočnými písmenami používané v týchto Obchodných podmienkach, ako aj vo VOP, Zmluvách, Pokynoch alebo inej dokumentácii, ktorá súvisí s Obchodnými podmienkami, Zmluvami a Pokynmi, majú význam, ktorý je definovaný v týchto Obchodných podmienkach, alebo vo VOP, ak to v týchto Zmluvách, Pokynoch a dokumentácii nie je dohodnuté inak.
Bežný účet bežný účet vedený Bankou, ak nebolo medzi Klientom a Obchodníkom dohodnuté inak;
Autentifikačný údaj kombinácia alfanumerických znakov, prostredníctvom ktorých Obchodník overí totožnosť Klienta pri uskutočňovaní diaľkovej komunikácie s Klientom;
Burza spoločnosť Burza cenných papierov Bratislava, a. s., so sídlom Vysoká 17, 811 06 Bratislava, IČO: 00604054, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 117/B, ktorá organizuje verejný trh s cennými papiermi a zabezpečuje s tým súvisiace činnosti, a ktorá má na výkon tejto činnosti povolenie udelené podľa osobitného zákona;
Centrálny depozitár spoločnosť Centrálny depozitár cenných papierov SR, a. s., Ul. 29.augusta 1/A, 814 80 Bratislava 1, IČO: 31338976, zapísaný v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 493/B;
Cenný papier
alebo CP peniazmi oceniteľný zápis v zákonom ustanovenej podobe a forme, s ktorým sú spojené práva podľa Zákona o cenných papieroch a práva podľa osobitných zákonov, najmä oprávnenie požadovať určité majetkové plnenie alebo vykonávať určité práva voči zákonom určeným osobám; Cenným papierom sa rozumie cenný papier vydaný v Slovenskej republike;
Člen centrálneho
depozitára obchodník s cennými papiermi, ktorému bolo udelené členstvo v Centrálnom depozitári a ktorý vykonáva činnosť člena Centrálneho depozitára podľa Zákona o cenných papieroch a Prevádzkového poriadku; za člena Centrálneho depozitára sa považuje aj spoločnosť, ktorá už nie je členom Centrálneho depozitára, ale stále vykonáva niektoré činnosti člena Centrálneho depozitára podľa Zákona o cenných papieroch a Prevádzkového poriadku;
Číslo účtu majiteľa číselné označenie Účtu majiteľa pridelené Centrálnym depozitárom podľa Prevádzkového poriadku a Zákona o cenných papieroch pre účet majiteľa cenných papierov zriadený Centrálnym depozitárom alebo Členom centrálneho depozitára alebo číselné označenie Účtu majiteľa pridelené Národnou bankou Slovenska pre Účet majiteľa zriadený v evidencii Národnej banky Slovenska pre evidovanie pokladničných poukážok podľa Zákona o cenných papieroch alebo číselné označenie Účtu majiteľa pridelené depozitárom správcovskej spoločnosti pre Účet majiteľa zriadený v evidencii depozitára správcovskej spoločnosti pre evidovanie podielových listov otvorených podielových fondov správcovskej spoločnosti;
Dôverné informácie všetky informácie týkajúce sa Klientov, ktoré o nich Obchodník získal pri poskytovaní alebo v súvislosti s poskytovaním Služieb, vrátane informácií, ktoré sú predmetom obchodného tajomstva v zmysle Obchodného zákonníka alebo sú predmetom právnej ochrany v zmysle zákona o ochrane osobných údajov, ako aj všetky ďalšie informácie o právnom statuse, ekonomickej alebo finančnej situácii a činnosti Klienta;
Emitent právnická osoba alebo fyzická osoba, ktorá vydala, vydáva alebo sa rozhodla vydať Cenný papier podľa Zákona o cenných papieroch alebo podľa osobitných právnych predpisov;
IČO identifikačné číslo organizácie – právnickej osoby so sídlom na území Slovenskej republiky pridelené Štatistickým úradom Slovenskej republiky;
Identifikačný údaj identifikačné číslo, ktoré Obchodník pridelí Klientovi pri uzatvorení Zmluvy alebo oznámi Klientovi po uzavretí Zmluvy a na základe ktorého Obchodník overí totožnosť Klienta pri uskutočňovaní diaľkovej komunikácie s Klientom;
Investičné
poradenstvo poskytnutie osobného odporúčania zo strany Obchodníka Klientovi, v súlade so Zmluvou a Obchodnými podmienkami.
ISIN označenie CP a ZCP podľa medzinárodného systému číslovania na identifikáciu cenných papierov pridelené príslušnou organizáciou podľa normy ISO 6166; pre CP emitované podľa právneho poriadku Slovenskej republiky prideľuje ISIN Centrálny depozitár;
Klient fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá je s Obchodníkom v záväzkovom vzťahu alebo ktorej Obchodník poskytuje alebo bude poskytovať Služby; Klientom je aj tretia osoba, ktorá žiada o poskytnutie Služby v mene inej fyzickej alebo právnickej osoby alebo na účet inej fyzickej alebo právnickej osoby ako aj osoba s ktorou Obchodník rokuje o poskytnutí Služby;
Komisionárska
zmluva Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako komisionár zaväzuje, že zariadi vo vlastnom mene pre Klienta na Klientov účet kúpu alebo predaj CP, ZCP alebo že uskutoční činnosť na dosiahnutie tohto výsledku a Klient ako komitent sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu;
Kontaktná osoba osoba určená Zverejnením na komunikáciu Obchodníka s Klientom; Listinný CP CP v podobe listiny, na ktorej je zápis podľa Zákona o cenných papieroch; Listinný ZCP ZCP v podobe listiny;
Majiteľ CP fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá nadobudla Listinný CP na základe zmluvy splnením záväzku podľa Zákona o cenných papieroch alebo na základe inej právnej skutočnosti ustanovenej Zákonom o cenných papieroch alebo fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá nadobudla Zaknihovaný CP na základe zmluvy alebo inej právnej skutočnosti podľa Zákona o cenných papieroch a ktorá je zapísaná ako majiteľ Zaknihovaného CP v evidencii podľa Zákona o cenných papieroch;
Majiteľ ZCP fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá nadobudla Listinný ZCP na základe zmluvy splnením záväzku podľa právnych predpisov alebo na základe inej právnej skutočnosti ustanovenej právnymi predpismi alebo fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá nadobudla Zaknihovaný ZCP na základe zmluvy alebo inej právnej skutočnosti podľa právnych predpisov a ktorá je evidovaná ako majiteľ Zaknihovaného ZCP v príslušnej evidencii;
Mandátna zmluva Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako mandatár zaväzuje, že v mene Klienta ako mandanta a na účet Klienta, kúpi alebo predá CP alebo ZCP podľa Pokynu Klienta alebo že uskutoční činnosť na dosiahnutie tohto výsledku, a zároveň Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu;
Obchodné miesto prevádzkareň Obchodníka - pobočka, prostredníctvom ktorej Obchodník poskytuje svoje Služby, ak nie je medzi Klientom a Obchodníkom dohodnuté inak. Zoznam Obchodných miest určí Obchodník Zverejnením;
Obchodný deň pracovný deň v čase určenom Zverejnením, kedy Obchodník poskytuje svoje Služby. Obchodným dňom Obchodníka nie sú dni pracovného voľna a dni pracovného pokoja Slovenskej republiky. Obchodným dňom Obchodníka nie je ani deň, ktorý Obchodník z obzvlášť závažných prevádzkových dôvodov vyhlási za neobchodný; Obchodník toto rozhodnutie Zverejní, najneskôr päť kalendárnych dní pred dňom, ktorý bude vyhlásený za neobchodný deň Obchodníka. Obchodným dňom Obchodníka nie je ani deň, ak svoje služby neposkytuje Centrálny depozitár alebo Burza, ak Obchodník neurčí inak;
Obchodné
podmienky Obchodné podmienky Slovenskej sporiteľne, a.s. pre poskytovanie investičných služieb;
Oprávnená osoba osoba, ktorú Klient splnomocní, plnomocenstvom podpísaným pred pracovníkom Obchodníka alebo s úradne overeným podpisom na zastupovanie Klienta voči Obchodníkovi pri poskytovaní Služieb.
Osobné údaje Klienta osobné údaje Klienta - fyzickej osoby v zmysle zákona o ochrane osobných údajov, ktoré získal Obchodník o Klientovi pri poskytovaní alebo v súvislosti s poskytovaním Služieb;
Obchodník
alebo Banka spoločnosť Slovenská sporiteľňa, a. s., so sídlom Tomášikova 48, 832 37 Bratislava, IČO 00 151 653, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, odd. Sa, vložka č. 601/B;
Portfólio majetok Klienta tvorený CP, ZCP, inými finančnými nástrojmi, peňažnými prostriedkami určenými na kúpu CP, ZCP alebo iných investičných nástrojov, s ktorými má Obchodník právo hospodáriť v súlade so Zmluvou o riadení portfólia;
Preddavok suma peňažných prostriedkov, ktorú Klient poskytuje Obchodníkovi ako zálohu najmä na úhradu Poplatkov, jeho nákladov, kúpnej ceny CP, ZCP alebo iného investičného nástroja za účelom vykonania Služby;
Prevádzkový
poriadok Prevádzkový poriadok vydaný Centrálnym depozitárom a schválený Úradom pre finančný trh rozhodnutím č. GRUFT-003/2004/PPCD zo dňa 15.01.2004 v znení všetkých jeho zmien, dodatkov a doplnení ako aj dokument vydaný Centrálnym depozitárom, ktorý nahradí v budúcnosti uvedený Prevádzkový poriadok zo dňa 15.01.2004;
Pokyn príkaz, požiadavka, žiadosť na poskytnutie Služby zadaná Klientom podľa Zmluvy, Obchodných podmienok, Zákona o cenných papieroch a osobitných zákonov;
Poplatok poplatok, stanovený v Zmluve, Obchodných podmienkach, alebo Sadzobníku, ktorý je Klient povinný platiť za Služby vo výške podľa Sadzobníka alebo vo výške dohodnutej medzi Obchodníkom a Klientom v Zmluve;
PPN pozastavenie práva nakladať so Zaknihovanými CP podľa Zákona o cenných papieroch;
Rokovací poriadok rokovací poriadok Rozhodcovského súdu vydaný Slovenskou bankovou asociáciou, Rajská 15/A, 811 08 Bratislava 1, po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska podľa § 12 ods. 2 a § 14 zákona č. 244/2002 Z.z. o rozhodcovskom konaní a podľa § 69 ods. 2 zákona č. 510/2002 Z.z. o platobnom styku a o zmene a doplnení niektorých zákonov s účinnosťou od 1. 7. 2003, zverejnený v Obchodnom vestníku;
Rozhodcovský súd Stály rozhodcovský súd Slovenskej bankovej asociácie zriadený podľa § 67 ods. 1 zákona č. 510/2002 Z.z. o platobnom styku a o zmene a o doplnení niektorých zákonov a podľa § 12 ods. 1 zákona č. 244/2002 Z.z. o rozhodcovskom konaní Slovenskou bankovou asociáciou, IČO: 30 813 182 ku dňu 1. 7. 2003;
Sadzobník Sadzobník poplatkov a náhrad Obchodníka; Sadzobník môže byť obsiahnutý na jednej listine, v jednom dokumente, Obchodník je však oprávnený určiť sadzobník Zverejnením aj vo viacerých dokumentoch;
SCP spoločnosť Stredisko cenných papierov Slovenskej republiky, a.s., Ul. 29. augusta 1/A, 814 80 Bratislava vykonávajúce činnosti podľa zákona o cenných papieroch, ktorá je právnym predchodcom Centrálneho depozitára;
Skupina Obchodníka a) Erste Group Bank AG, Viedeň, Rakúska republika, Leasing Slovenskej sporiteľne, a.s., Bratislava, Asset Management Slovenskej sporiteľne, správ. spol., a.s., Bratislava, Factoring Slovenskej sporiteľne, a.s., Bratislava, Realitná spoločnosť Slovenskej sporiteľne, a.s., Bratislava, Slovak Banking Credit Bureau, s.r.o., Bratislava, s IT Solutions SK, spol. s r.o., Bratislava, s IT Solutions AT Spardat GmbH, Viedeň, Rakúska republika, Procurement Services SK, s.r.o., Bratislava, Informations-Technologie Austria SK, spol. s r.o., Bratislava,
b) osoby, ktoré vykonávajú nad Obchodníkom kontrolu alebo osoby, nad ktorými Obchodník vykonáva kontrolu,
c) osoby, v ktorých vykonávajú osoby uvedené v písm. b) kontrolu. Kontrolou pre účely definície Skupiny Obchodníka je:
a) priamy alebo nepriamy podiel najmenej 20 % na základnom imaní právnickej osoby alebo na hlasovacích právach v právnickej osobe, alebo
b) právo vymenovať alebo odvolávať štatutárny orgán, väčšinu členov štatutárneho orgánu, dozornej rady alebo riaditeľa právnickej osoby, alebo
c) možnosť vykonávať vplyv na riadení právnickej osoby porovnateľný s vplyvom zodpovedajúcim podielu podľa písmena a), v ktorej je iná fyzická osoba spoločníkom, akcionárom alebo členom, a to na základe zmluvy s právnickou osobou, stanov právnickej osoby alebo dohody s ostatnými spoločníkmi, akcionármi alebo členmi právnickej osoby, alebo
d) možnosť vykonávať priamo alebo nepriamo vplyv zodpovedajúci podielu podľa písmena a) iným spôsobom.
Služba investičná služba alebo vedľajšia služba, ktoré Klientovi poskytuje Obchodník pri činnostiach Obchodníka podľa Zákona o cenných papieroch na zmluvnom základe alebo na základe Pokynu;
Štatút štatút Rozhodcovského súdu vydaný Asociáciou bánk, so sídlom Tallerova 1, 814 99 Bratislava, IČO: 30 813 182, po predchádzajúcom súhlase Národnej banky Slovenska podľa § 12 ods. 2 a § 13 zákona č. 244/2002 Z.z. o rozhodcovskom konaní v platnom znení, zverejnený v Obchodnom vestníku. Štatút nadobudol účinnosť 1. 7. 2003;
Účet CP evidenčný účet zriadený Obchodníkom na meno Klienta v súlade so Zákonom o cenných papieroch, na ktorom sú evidované CP; na základe rozhodnutia Obchodníka môžu byť na Účte CP evidované aj informácie o ZCP patriacich Klientovi;
Účet ZCP účet zriadený Zahraničným depozitárom cenných papierov, Obchodníkom alebo treťou osobou, na ktorom sú evidované ZCP patriace Klientovi;
Účet majiteľa účet zriadený Členom centrálneho depozitára, Centrálnym depozitárom, SCP, Národnou bankou Slovenska alebo depozitárom správcovskej spoločnosti vo svojej evidencii, na ktorom eviduje údaje o Majiteľovi CP a údaje o Zaknihovaných CP vo vlastníctve prípadne spoluvlastníctve Majiteľa CP a ďalšie skutočnosti podľa Zákona o cenných papieroch;
Úrad pre finančný trh Úrad pre finančný trh, Vazovova 2, 813 18 Bratislava;VOP Všeobecné obchodné podmienky vydané Bankou s účinnosťou od 1.8.2002.
Zahraničný cenný
papier alebo ZCP peniazmi oceniteľný zápis v podobe a forme stanovenej právom štátu, v ktorom je zahraničný cenný papier vydaný a s ktorým je spojené právo podľa príslušných právnych predpisov, najmä oprávnenie požadovať určité majetkové plnenie alebo vykonávať určité majetkové plnenie alebo vykonávať určité práva voči určeným osobám podľa práva štátu, v ktorom je príslušný cenný papier vydaný; za zahraničný cenný papier vydaný v zahraničí sa považuje cenný papier vydaný mimo územia Slovenskej republiky tuzemcom alebo cudzozemcom a obchodovateľný na zahraničnom trhu;
Zahraničný depozitár
cenných papierov je organizácia, u ktorej sú buď na účte Obchodníka, jeho zmluvného partnera alebo priamo na účte Klienta evidované ZCP a registrovaní ich majitelia;
Zákon alebo Zákon o
cenných papieroch zákon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov;
Zaknihovaný CP CP v podobe zápisu v evidencii ustanovenej Zákonom o cenných papieroch;
Zaknihovaný ZCP ZCP v inej ako listinnej podobe, najmä v podobe zápisu v evidencii ustanovenej príslušnými právnymi predpismi v zahraničí;
Zastupiteľný CP CP rovnakého druhu, rovnakej formy, vydané tým istým Emitentom, ak sú s nimi spojené rovnaké práva;
Zastupiteľný ZCP ZCP rovnakého druhu, rovnakej formy, vydané tým istým Emitentom, ak sú s nimi spojené rovnaké práva;
Zmluva akákoľvek zmluva alebo dohoda uzavretá medzi Obchodníkom a Klientom v súvislosti s poskytovaním Služieb;
Zmluva o pôžičke Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako veriteľ zaväzuje, že prevedie na Klienta ako dlžníka určitý počet Zastupiteľných CP, Zastupiteľných ZCP a Klient sa zaväzuje previesť na Obchodníka po uplynutí dohodnutej lehoty rovnaký počet Zastupiteľných CP, Zastupiteľných ZCP a zároveň sa Klient zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu;
Zmluva o
sprostredkovaní Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako sprostredkovateľ zaväzuje, že bude vyvíjať činnosť smerujúcu k tomu, aby Klient ako záujemca mal príležitosť predať alebo kúpiť CP, ZCP a Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu;
Zmluva o úschove Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako uschovávateľ zaväzuje prevziať Listinný CP, Listinný ZCP od Klienta ako zložiteľa na uloženie do samostatnej alebo hromadnej úschovy a Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu;
Zmluva o správe Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako správca zaväzuje, že po dobu trvania Zmluvy o správe bude robiť všetky právne úkony, v rozsahu uvedenom v Zmluve alebo Obchodných podmienkach, ktoré sú potrebné na výkon a zachovanie práv spojených s CP, ZCP a Klient ako majiteľ sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu;
Zmluva o uložení Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako opatrovateľ zaväzuje prevziať Listinný CP, Listinný ZCP aby ho uložil a spravoval a Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi za to odplatu;
Zmluva o riadení
portfólia Zmluva uzatvorená medzi Klientom a Obchodníkom, na základe ktorej sa Obchodník ako obhospodarovateľ zaväzuje hospodáriť s Portfóliom v rámci a v rozsahu Zmluvy o riadení portfólia a Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu.
Zverejnenie sprístupnenie dokumentu alebo informácie vo verejne prístupných priestoroch Obchodných miest alebo prostredníctvom elektronických služieb a/alebo na internetovej stránke Obchodníka alebo inou, po úvahe Obchodníka vhodnou formou, čím dokument alebo informácia nadobúda účinky, ak nie je v príslušnom dokumente stanovené inak.
3.1.1. Právnická osoba, ktorá sa zapisuje do obchodného registra, koná štatutárnym orgánom, a to spôsobom, ktorý určuje výpis z obchodného registra, prípadne za ňu koná zástupca. Za právnickú osobu, ktorá sa nezapisuje do obchodného registra koná štatutárny orgán, t.j. tie osoby, ktoré sú na to oprávnené listinou o založení právnickej osoby alebo inými zodpovedajúcimi listinami v súlade s príslušnými právnymi predpismi.
3.1.2. Ak dôjde ku zmene v zložení štatutárneho orgánu právnickej osoby, je táto zmena účinná voči Obchodníkovi v okamihu, keď jej bol predložený originál, alebo úradne overená kópia právoplatného rozhodnutia toho orgánu, ktorý je podľa spoločenskej zmluvy, zakladateľskej zmluvy, zakladateľskej listiny, zriaďovateľskej listiny, zriaďovateľskej zmluvy, prípadne stanov právnickej osoby oprávnený uskutočniť takúto zmenu. Toto ustanovenie nemá vplyv na povinnosť Klienta uviesť zápis v obchodnom registri alebo inom zákonom určenom registri, do súladu s faktickým právnym stavom, ako i na povinnosť Klienta predložiť Obchodníkovi bezodkladne po uskutočnení zmeny v obchodnom registri alebo inom zákonom určenom registri, nový výpis z takéhoto registra. Dôveryhodnosť a dostatočnosť predložených listín je Obchodník oprávnený posúdiť podľa vlastného uváženia.
3.1.3. Fyzická osoba môže konať samostatne vo vzťahu s Obchodníkom iba za predpokladu, že má plnú spôsobilosť na právne úkony, pokiaľ tieto Obchodné podmienky neurčujú inak. Plnú spôsobilosť na právne úkony majú fyzické osoby staršie ako 18 rokov za predpokladu, že ich súd spôsobilosti na právne úkony nezbavil, alebo ich spôsobilosť na právne úkony neobmedzil, pokiaľ právny predpis neurčí inak.
3.1.4. Za osoby, ktoré nemajú plnú spôsobilosť na právne úkony, koná vo vzťahu s Obchodníkom ich zákonný zástupca , ktorý je povinný Obchodníkovi doložiť listiny preukazujúce jeho oprávnenie konať.
3.1.5. Klienti - fyzické osoby neschopné čítať alebo písať, sú povinné uskutočniť právny úkon vo vzťahu s Obchodníkom formou úradnej zápisnice. Úradná zápisnica sa nevyžaduje, pokiaľ má takýto Klient schopnosť oboznámiť sa s obsahom právneho úkonu s pomocou prístrojov alebo špeciálnych pomôcok alebo prostredníctvom inej osoby, ktorú si na to vyberie, a pokiaľ je schopný listinu vlastnoručne podpísať.
3.2. Konanie prostredníctvom zástupcu
3.2.1. Právnická osoba aj fyzická osoba sa môže dať pri právnom úkone zastúpiť zástupcom na základe plnomocenstva. Plnomocenstvo musí byť udelené v písomnej forme, a musí byť dostatočne určité. Určitosť plnomocenstva je Obchodník oprávnený posúdiť podľa vlastného uváženia. Podpis Klienta na plnomocenstve musí byť overený úradne alebo inak, pre Obchodníka vyhovujúcim spôsobom. Klient sa zaväzuje, že Xxxxxxxxxxxx bezodkladne oznámi akúkoľvek zmenu či ukončenie platnosti plnomocenstva.
3.2.2. Pokiaľ je plnomocenstvo vystavené mimo územia Slovenskej republiky, overí podpis na plnomocenstve osoba oprávnená vykonávať overovanie podpisov v krajine, kde bolo plnomocenstvo vystavené. Obchodník je oprávnený požadovať, aby takéto plnomocenstvá boli úradne overené a superlegalizované, prípadne opatrené doložkou “Apostille” v zmysle Haagskeho dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia zahraničných verejných listín z 5. 10.1961.
3.2.3. Klient – fyzická osoba vyhlasuje, že akékoľvek plnomocenstvo, ktoré udelil tretej osobe, na základe ktorého je takáto tretia osoba oprávnená v rozsahu a spôsobom uvedenom v plnomocenstve konať v mene Klienta – fyzickej osoby pri poskytovaní Služieb, smrťou Klienta – fyzickej osoby ako splnomocniteľa nezaniká.
3.3.1. Obchodník je oprávnený pri každej Službe požadovať preukázanie totožnosti Klienta, ak osobitný predpis neurčí inak. Klient je povinný pri poskytnutí každej Služby vyhovieť takejto požiadavke Obchodníka. Poskytnutie Služby so zachovaním anonymity Klienta je Obchodník oprávnený odmietnuť, ak osobitný predpis neurčí inak.
3.3.2. Totožnosť Klient - fyzická osoba preukazuje Obchodníkovi platným dokladom totožnosti. Pri poskytovaní Služieb prostredníctvom technických zariadení sa totožnosť preukazuje Identifikačným údajom a Autentifikačným údajom. U maloletého Xxxxxxx, ktorý nemá doklad totožnosti, overuje Obchodník totožnosť jeho zákonného zástupcu a tento zástupca predkladá doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie na zastupovanie, a tiež rodný list maloletého Klienta.
3.3.3. Za doklad totožnosti sa považuje: občiansky preukaz, cestovný doklad, doklad o pobyte pre cudzinca, ak obsahuje fotografiu a doklad totožnosti občanov členských štátov Európskych spoločenstiev podľa uváženia Obchodníka. Obchodník je oprávnený v ňom stanovených prípadoch od Klienta žiadať doplňujúci doklad totožnosti. Klient súhlasí s tým, aby si Obchodník vyhotovil fotokópiu dokladu totožnosti, ktorý mu Klient predložil a túto fotokópiu uchoval v rámci informácií o Klientovi.
3.3.4. Dostatočnosť a dôveryhodnosť listín predkladaných Klientom s cieľom preukázať svoju totožnosť a ním tvrdené skutočnosti je Obchodník oprávnený posúdiť podľa vlastného uváženia.
3.3.5. Ak za Klienta koná zástupca, či už na základe zákona alebo na základe plnomocenstva, Obchodník overuje totožnosť zástupcu a zástupca predkladá Obchodníkovi doklad, z ktorého je zrejmé oprávnenie na zastupovanie. Fyzická osoba konajúca za právnickú osobu preukazuje totožnosť rovnakým spôsobom ako Klient - fyzická osoba.
3.3.6. Obchodník je oprávnený identifikovať Klienta a požadovať preukázanie totožnosti Klienta alebo osôb konajúcich v jeho mene. Obchodník je oprávnený viesť evidenciu takto získaných údajov v rozsahu stanovenom všeobecne záväzným právnym predpisom.
B. ZMLUVY O CENNÝCH PAPIEROCH
4. Zmluva o poskytovaní Služieb
4.1. Na základe Zmluvy o poskytovaní jednej alebo viacerých Služieb sa Obchodník zaväzuje, že poskytne Klientovi Službu vymedzenú v tejto Zmluve a Klient sa zaväzuje zaplatiť za to Obchodníkovi odplatu.
4.2. Ak je predmetom Zmluvy poskytnutie služby prijatie a postúpenie Pokynu týkajúceho sa podielových listov, je Obchodník povinný v súlade so Zmluvou a Obchodnými podmienkami postúpiť Pokyn na jeho vykonanie, pričom záväzok Obchodníka sa považuje za splnený momentom odovzdania Pokynu na vykonanie inému obchodníkovi s cennými papiermi alebo príslušnej správcovskej spoločnosti. Obchodník nie je zodpovedný za vykonanie Pokynu, ktorý postúpil na vykonanie. Lehoty na predloženie Pokynu a jeho vykonanie určuje Obchodník Zverejnením.
4.3. Na náležitosti Pokynu, ktorý má byť predmetom Služby prijatie a postúpenie Pokynu sa primerane použijú ustanovenia bodu 5.2.2 Obchodných podmienok, pričom ak Pokyn neobsahuje všetky požadované náležitosti, Obchodník je oprávnený nie však povinný postúpiť Pokyn na vykonanie.
4.4. Ak je predmetom Zmluvy poskytovanie Služieb súvisiacich s produktmi Obchodníka v oblasti privátneho bankovníctva, Obchodník sa zaväzuje poskytovať Klientovi Služby v rozsahu vymedzenom Zmluvou, pričom na Službu:
a) prijatie a postúpenie Pokynu sa primerane použijú ustanovenia bodov 4.2 a 4.3 Obchodných podmienok,
b) vykonanie Pokynu sa primerane použijú ustanovenia bodov 5.1 až 6.8 Obchodných podmienok (Komisionárska zmluva a Mandátna zmluva),
c) úschova Listinných CP alebo Listinných ZCP sa primerane použijú ustanovenia bodov 9.1 až 9.17 a 12.1 až 12.4 Obchodných podmienok (Zmluva o úschove a Zmluva o uložení),
d) správa CP alebo ZCP sa primerane použijú ustanovenia bodov 10.1 až 11.10 Obchodných podmienok (Zmluva o správe a Zmluva o správe ZCP),
e) Investičné poradenstvo sa primerane použijú ustanovenia bodu 13.5 Obchodných podmienok.
5.1. KOMISIONÁRSKA ZMLUVA
5.1.1. Na základe Komisionárskej zmluvy sa Obchodník ako komisionár zaväzuje, že zariadi vo vlastnom mene pre Klienta na Klientov účet kúpu alebo predaj CP, alebo ZCP, alebo že uskutoční činnosť na dosiahnutie tohto výsledku a Klient ako komitent sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu. Výška odplaty, ktorú je Klient povinný zaplatiť Obchodníkovi za činnosti na základe Komisionárskej zmluvy, je dohodnutá v Sadzobníku. Obchodník uskutočňuje činnosť na základe Komisionárskej zmluvy v súlade s parametrami príslušného trhu cenných papierov a finančných nástrojov určenými na základe aktuálnych technických a organizačných pravidiel platných na trhu cenných papierov a pre jednotlivé finančné nástroje.
5.1.2. Obchodník môže splniť svoj záväzok na kúpu CP, alebo ZCP z Komisionárskej zmluvy tak, že predá Klientovi zo svojho majetku CP, alebo ZCP, o obstaranie kúpy ktorého Klient požiadal. Obchodník môže splniť svoj záväzok na predaj CP, alebo ZCP z Komisionárskej zmluvy tak, že kúpi od Klienta do svojho majetku CP, alebo ZCP, o ktorého obstaranie predaja Klient požiadal.
5.1.3. Obchodník postupuje pri svojej činnosti s odbornou starostlivosťou, Klient berie na vedomie, že dodržanie odbornej starostlivosti nie je porušené v tom prípade, keď po vykonaní Pokynu dôjde na relevantnom trhu ku zmene ceny predmetného CP alebo ZCP.
5.2. POKYN
5.2.1. Pokyn, predmetom ktorého je požiadavka na obstaranie kúpy alebo predaja CP, alebo ZCP, musí Klient podať písomne, ak tieto Obchodné podmienky alebo Zmluva nestanovuje inak. Pokyn je pre Xxxxxxxxxx záväzný od okamihu jeho prijatia Obchodníkom.
5.2.2. Pokyn musí obsahovať nasledujúce náležitosti:
a) presnú identifikáciu Klienta,
b) určenie, či ide o kúpu alebo predaj CP, alebo ZCP,
c) identifikáciu CP alebo ZCP, najmä ISIN alebo iné číselné označenie CP, alebo ZCP ak sú pre CP alebo ZCP pridelené,
d) počet alebo objem nominálnej alebo menovitej hodnoty CP alebo ZCP, ktorých kúpu alebo predaj má Obchodník obstarať, prípadne iné po uvážení Obchodníka dostatočné určenie objemu transakcie,
e) určenie trhu, na ktorom má Obchodník obstarať kúpu alebo predaj CP, alebo ZCP alebo určenie, že Obchodník je oprávnený obstarať kúpu alebo predaj CP, alebo ZCP, mimo regulovaného trhu alebo mimo mnohostranného obchodného systému s vopred určeným záujemcom,
f) číslo Bežného účtu,
g) iné náležitosti stanovené Obchodníkom vzhľadom na podmienky a požiadavky kladené jednotlivými regulovanými trhmi, mnohostrannými obchodnými systémami alebo inými trhmi, kde má byť Pokyn vykonaný,
h) dátum a čas udelenia Pokynu.
5.2.3. Pokyn môže obsahovať nasledujúce náležitosti:
a) limitnú záväznú cenu na predaj CP alebo ZCP alebo kúpu CP alebo ZCP
b) deň, kedy sa má kúpa alebo predaj CP alebo ZCP uskutočniť,
c) doba platnosti Pokynu.
5.2.4. Ak Pokyn neobsahuje všetky náležitosti vymedzené Obchodnými podmienkami, Obchodník nie je povinný tento Pokyn vykonať, na základe vlastného rozhodnutia je však oprávnený takýto Pokyn vykonať, pričom bude postupovať v súlade s nasledujúcimi ustanoveniami Obchodných podmienok.
5.2.5. Ak Klient v Pokyne neuvedie limitnú záväznú cenu na predaj alebo kúpu CP alebo ZCP a Obchodník sa v súlade s bodom 5.2.4 Obchodných podmienok rozhodne Pokyn vykonať, Obchodník obstará kúpu alebo predaj CP alebo ZCP za najvýhodnejšiu cenu pre Klienta, akú možno dosiahnuť pri vynaložení odbornej starostlivosti, pričom Obchodník je v takomto prípade oprávnený zohľadniť aj ďalšie po úvahe Obchodníka rozhodujúce kritériá.
5.2.6. Ak Klient v Pokyne neurčí trh, na ktorom má Obchodník obstarať kúpu alebo predaj CP alebo ZCP a Obchodník sa v súlade s bodom 5.2.4 Obchodných podmienok rozhodne Pokyn vykonať, je Obchodník oprávnený vykonať pokyn na obstaranie kúpy alebo predaja CP alebo ZCP na ktoromkoľvek regulovanom trhu, mnohostrannom obchodnom systéme ako aj mimo regulovaného trhu alebo mimo mnohostranného obchodného systému, pričom Klient výslovne súhlasí s takýmto postupom Obchodníka. V takomto prípade Obchodník postupuje v súlade so svojou stratégiou vykonávania Pokynov.
5.2.7. Ak Klient v Pokyne uvedie, že Obchodník má obstarať kúpu alebo predaj CP alebo ZCP mimo regulovaného trhu s vopred určeným záujemcom a zároveň je tento záujemca Klientovi známy, je Klient povinný uviesť údaje nevyhnutné na identifikáciu záujemcu v rozsahu meno, priezvisko, adresa trvalého bydliska a rodné číslo u fyzickej osoby a obchodné meno alebo názov, sídlo a IČO u právnickej osoby.
5.2.8. Ak Klient neurčí v Pokyne deň, kedy sa má kúpa alebo predaj CP alebo ZCP vykonať a Obchodník sa v súlade s bodom 5.2.4 Obchodných podmienok rozhodne Pokyn vykonať, je Obchodník oprávnený vykonať kúpu alebo predaj CP alebo ZCP v najbližší možný deň v rámci doby záväznosti Pokynu pre Obchodníka.
5.2.9. Ak Klient v Pokyne neurčí inú dobu platnosti Pokynu pre Obchodníka, je Pokyn záväzný pre Obchodníka po dobu určenú príslušným trhom, na ktorom má byť Pokyn Klienta vykonaný.
5.2.10. Klient je oprávnený Pokyn zmeniť ak (i) je to technicky možné, (ii) pravidlá a zvyklosti príslušného regulovaného trhu alebo mnohostranného obchodného systému to umožňujú, (iii) Obchodník ešte Pokyn nevykonal, a to ani čiastočne a (iv) Obchodník s tým súhlasí. So súhlasom Obchodníka je Klient oprávnený zmeniť Pokyn aj vtedy ak bol už čiastočne vykonaný a pravidlá a zvyklosti príslušného trhu to umožňujú. Zmenu Pokynu vykoná Klient podaním nového Pokynu so zmenenými náležitosťami. Zmena Pokynu sa môže týkať len počtu kusov CP alebo ZCP, ktorých kúpu alebo predaj má Obchodník obstarať, doby na vykonanie Pokynu pre Obchodníka. Ak je to v súlade s pravidlami regulovaného trhu alebo mnohostranného obchodného systému, zmena Pokynu sa môže týkať aj iných náležitostí Pokynu. Na zmenu Pokynu sa primerane použijú ustanovenia bodu 5.2.2. a 5.2.3. Obchodných podmienok.
5.2.11. Klient je oprávnený Pokyn vypovedať ak (i) je to technicky možné, (ii) pravidlá a zvyklosti príslušného regulovaného trhu alebo mnohostranného obchodného systému to umožňujú, (iii) Obchodník ešte Pokyn nevykonal, a to ani čiastočne, ani neuskutočnil podstatné kroky smerujúce k jeho vykonaniu, môže Klient alebo Obchodník Pokyn vypovedať. Pokyn je možné vypovedať bez uvedenia dôvodu a výpoveď Pokynu
je účinná dňom doručenia Obchodníkovi alebo Klientovi. Klient alebo Obchodník musia vypovedať Pokyn písomne. Okamihom účinnosti výpovede Pokynu nie je Obchodník Pokynom viazaný. Pokyn je možné vypovedať aj čiastočne, pričom v takomto prípade sa na čiastočnú výpoveď Pokynu primerane použijú tiež ustanovenia predchádzajúceho bodu o zmene Pokynu.
5.2.12. Na žiadosť Klienta Obchodník písomne potvrdí prijatie Pokynu.
5.2.13. Obchodník je oprávnený odmietnuť prijatie Pokynu, zmeny Pokynu, výpovede Pokynu, ktorý je neúplný, nesprávny, neurčitý, nezrozumiteľný, nevykonateľný, požadujúci inú Službu ako obstaranie kúpy alebo predaja CP, a to najmä vtedy, ak Pokyn, zmena Pokynu alebo výpoveď Pokynu neobsahuje náležitosti podľa bodu 5.2.2 a 5.2.3. Obchodných podmienok. Obchodník nie je povinný obstarať Pokyn osobne a jeho vykonaním môže poveriť tretiu osobu. Od Pokynu sa môže Obchodník odchýliť, ak je to nevyhnutné v záujme Klienta a Obchodník nemôže včas dostať súhlas Klienta.
5.2.14. Pokyn a jeho obsah nesmie byť v rozpore so Zákonom o cenných papieroch, ostatnými všeobecne záväznými právnymi predpismi, rozhodnutiami príslušných orgánov záväznými pre Klienta alebo Obchodníka.
5.2.15. Pokyn, zmena Pokynu, výpoveď Pokynu sú súčasťou Komisionárskej zmluvy. Zmena Pokynu a výpoveď Pokynu nemá vplyv na platnosť a účinnosť Komisionárskej zmluvy.
5.2.16. Dňom zániku Komisionárskej zmluvy zanikajú všetky nevykonané Pokyny, zánik Komisionárskej zmluvy však nemá vplyv na Pokyn, ktorý nie je možné v súlade s Obchodnými podmienkami zmeniť alebo vypovedať, pričom na vykonanie takéhoto Pokynu, ako aj vysporiadanie všetkých práv a povinností Obchodníka a Klienta sa použijú ustanovenia Komisionárskej zmluvy a týchto Obchodných podmienok.
5.2.17. Do dňa účinnosti Komisionárskej zmluvy je Obchodník oprávnený vykonávať činnosť na základe Komisionárskej zmluvy a Pokynov. Obchodník upozorní Klienta na opatrenia, ktoré je potrebné vykonať za účelom odvrátenia vzniku škody Klienta z dôvodu ukončenia činnosti Obchodníka na základe Komisionárskej zmluvy. Ak Klient poverí vykonaním týchto opatrení Obchodníka, je povinný uhradiť Obchodníkovi odplatu a náhradu všetkých nákladov spojených s výkonom týchto opatrení.
5.3. OBSTARANIE KÚPY CP ALEBO ZCP
5.3.1. Ak sa Klient a Obchodník v Komisionárskej zmluve alebo inej písomnej dohode nedohodli inak, je Klient povinný zabezpečiť, aby najneskôr v deň doručenia Pokynu Obchodníkovi bolo na Bežnom účte alebo inom účte určenom Obchodníkom, dostatok peňažných prostriedkov na obstaranie kúpy CP alebo ZCP,
t.j. vo výške Preddavku.
5.3.2. Preddavok je považovaný za zálohu Klienta najmä na odplatu pre Obchodníka, náhradu nákladov a výdavkov Obchodníka a kúpnu cenu CP alebo ZCP, ktorého kúpu má Obchodník obstarať, pričom výška Preddavku je stanovená Obchodníkom.
5.3.3. Pri výpočte Preddavku a určení Preddavku vychádza Obchodník z predpokladanej výšky odplaty pre Obchodníka, náhrady nákladov a výdavkov Obchodníka a celkovej ceny, za ktorú má byť kúpa CP alebo ZCP obstaraná. Ak Klient v Pokyne neuviedol limitnú záväznú cenu, za ktorú má Obchodník obstarať kúpu CP alebo ZCP, spôsob výpočtu Preddavku určí Obchodník Zverejnením.
5.3.4. Pri zmene Pokynu Klientom, môže Obchodník určiť novú výšku Preddavku s prihliadnutím na obsah zmeny Pokynu a zásady určovania Preddavku podľa bodu 5.3.3. Obchodných podmienok. V tomto prípade určí Obchodník aj termín, do ktorého je Klient povinný poukázať na Bežný účet novourčený Preddavok. Ak Klient nepoukáže na Bežný účet novourčený Preddavok v termíne, ktorý určil Obchodník, nie je Obchodník povinný Pokyn vykonať až do doby zaplatenia novourčeného Preddavku.
5.3.5. Klient poukáže Obchodníkom určenú sumu vo výške Preddavku na Bežný účet a umožní Obchodníkovi s týmito peňažnými prostriedkami voľne nakladať. Ak si Klient nesplní povinnosti ohľadne poukázania Preddavku, nie je Obchodník povinný Pokyn vykonať.
5.3.6. Ak Obchodník aj napriek nesplneniu povinností Klienta ohľadne Preddavku, obstará kúpu Listinných CP alebo Listinných ZCP na základe Pokynu, Obchodník preberie Listinné CP alebo Listinné ZCP, ktorých kúpu obstaral do úschovy podľa časti 9. Obchodných podmienok, a to na dobu určitú do zaplatenia všetkých peňažných nárokov Obchodníka vyplývajúcich z Komisionárskej zmluvy a zo Zmluvy o úschove. Na zabezpečenie svojich práv zo Zmluvy o úschove má Obchodník záložné právo k Listinnému CP alebo Listinnému ZCP, ktorého kúpu obstaral a ktorý sa u neho nachádza v úschove podľa Zákona o cenných papieroch.
5.3.7. Ak Obchodník aj napriek nesplneniu povinností Klienta ohľadne Preddavku, obstará kúpu Zaknihovaného CP alebo Zaknihovaného ZCP na základe Pokynu, nie je Obchodník povinný previesť Zaknihovaný CP alebo Zaknihovaný ZCP, ktorého kúpu obstaral na Účet majiteľa alebo Účet ZCP, a to do doby zaplatenia všetkých peňažných nárokov Obchodníka vyplývajúcich z Komisionárskej zmluvy.
5.3.8. Ak Obchodník obstaráva pre Klienta kúpu Listinných CP alebo Listinných ZCP, ktoré už boli emitované, stávajú sa takéto Listinné CP alebo Listinné ZCP majetkom Klienta dňom ich odovzdania Obchodníkovi. Ak nie je dohodnuté inak, alebo ak tieto Obchodné podmienky nestanovujú inak, je Obchodník povinný Listinné CP alebo Listinné ZCP, ktorých kúpu obstaral pre Klienta, odovzdať bez zbytočného odkladu Klientovi a zároveň vykonať všetky právne úkony nevyhnutné na to, aby sa Listinné CP alebo Listinné ZCP, ktorých kúpu obstaral, stali majetkom Klienta, ak to vyžaduje Zákon o cenných papieroch alebo osobitné právne predpisy (napr. rubopis).
5.3.9. Ak Obchodník obstaráva pre Klienta kúpu Listinných CP alebo Listinných ZCP priamo od Emitenta pri ich vydávaní Emitentom, stávajú sa takéto Listinné CP alebo Listinné ZCP majetkom Klienta dňom ich odovzdania Obchodníkovi. Pri Listinných CP alebo Listinných ZCP na meno bude ako prvý majiteľ Listinného CP alebo Listinného ZCP zapísaný Obchodník. Pri Listinných CP alebo Listinných ZCP na rad budú tieto vydané na rad Obchodníka. Ak nie je dohodnuté inak, alebo ak tieto Obchodné podmienky nestanovujú inak, je Obchodník povinný Listinné CP alebo Listinné ZCP, ktorých kúpu obstaral pre Klienta, odovzdať bez zbytočného odkladu Klientovi a zároveň vykonať všetky právne úkony nevyhnutné na to, aby sa Listinné CP alebo Listinné ZCP, ktorých kúpu obstaral, stali majetkom Klienta, ak to vyžaduje Zákon o cenných papieroch alebo osobitné právne predpisy (napr. rubopis).
5.3.10. Ak Obchodník obstaráva pre Klienta kúpu Zaknihovaných CP alebo Zaknihovaných ZCP, stávajú sa Zaknihované CP alebo Zaknihované ZCP, ktorých kúpu Obchodník obstaral, majetkom Klienta momentom zápisu Zaknihovaných CP na Účet majiteľa alebo v prípade Zaknihovaných ZCP na Účet ZCP. Ak nie je dohodnuté inak, alebo ak tieto Obchodné podmienky nestanovujú inak, je Obchodník oprávnený Zaknihované CP alebo Zaknihované ZCP, ktorých kúpu obstaráva, zapísať na účet majiteľa cenných papierov Obchodníka a následne bez zbytočného odkladu previesť na Účet majiteľa alebo Účet ZCP.
5.3.11. V súlade so Zákonom o cenných papieroch Obchodník podá Klientovi správu o výsledku obstarania a vyúčtovaní vykonania Pokynu.
5.3.12. CP alebo ZCP, ktorý na základe Komisionárskej zmluvy Obchodník obstará pre Klienta, je Obchodník povinný poistiť len v prípade, ak o to Klient Obchodníka v Pokyne požiada. Náklady spojené s poistením CP alebo ZCP je povinný Obchodníkovi uhradiť Klient.
5.4. OBSTARANIE PREDAJA CP ALEBO ZCP
5.4.1. Ak Klient neuhradí Obchodníkovi pohľadávky vzniknuté v súvislosti s obstaraním predaja CP alebo ZCP, je Obchodník oprávnený započítať všetky svoje pohľadávky vyplývajúce z predaja CP alebo ZCP s pohľadávkou Klienta voči Obchodníkovi na vyplatenie kúpnej ceny CP alebo ZCP, ktorých predaj Obchodník obstaral.
5.4.2. Ak má Obchodník obstarať pre Klienta predaj Listinných CP alebo Listinných ZCP, je Klient povinný odovzdať Listinné CP alebo Listinné ZCP Obchodníkovi súčasne s Pokynom. Listinné CP alebo Listinné ZCP zostávajú majetkom Klienta dovtedy pokiaľ ich nenadobudne tretia osoba. Obchodník je oprávnený vykonať všetky právne úkony vyžadované Zákonom o cenných papieroch a osobitnými právnymi predpismi nevyhnutnými na prevod Listinných CP alebo Listinných ZCP, ktorých predaj obstaráva, v prospech tretej osoby. Klient podpisom Komisionárskej zmluvy udeľuje Obchodníkovi plnú moc v rozsahu potrebnom na vykonanie právnych úkonov uvedených v predchádzajúcej vete. Ak sa predaj Listinných CP alebo Listinných ZCP nevykoná alebo ak uplynie doba záväznosti Pokynu, Obchodník bez zbytočného odkladu vráti Listinné CP alebo Listinné ZCP Klientovi; to platí aj v prípade ak Obchodník vykoná Pokyn len čiastočne, v takom prípade vráti Klientovi nepredané Listinné CP alebo Listinné ZCP.
5.4.3. Zaknihované CP alebo Zaknihované ZCP, ktorých predaj má Obchodník obstarať, zostávajú majetkom Klienta dovtedy, pokiaľ ich nenadobudne tretia osoba.
5.4.4. Ak Obchodník obstaráva pre Klienta predaj Zaknihovaných CP, je Obchodník oprávnený podať Pokyn na registráciu PPN v evidencii Centrálneho depozitára, Člena centrálneho depozitára, Národnej banky Slovenska alebo depozitára správcovskej spoločnosti na Zaknihované CP, ktorých predaj má Obchodník obstarať. Obchodník je oprávnený podať Pokyn na registráciu prevodu Zaknihovaných CP, ktorých predaj obstaráva, v prospech tretej osoby v evidencii Centrálneho depozitára, Člena centrálneho depozitára, NBS alebo depozitára správcovskej spoločnosti. Klient podpisom Komisionárskej zmluvy udeľuje Obchodníkovi plnú moc v rozsahu potrebnom na vykonanie právnych úkonov uvedených v predchádzajúcich dvoch vetách. Ak sa predaj Zaknihovaných CP nevykoná alebo ak uplynie doba záväznosti Pokynu, Obchodník bez zbytočného odkladu podá Pokyn na registráciu zániku PPN na Zaknihované CP; to platí aj v prípade ak Obchodník vykoná Pokyn len čiastočne a Pokyn už nebude realizovaný v celom rozsahu. Pri obstarávaní predaja Zaknihovaných ZCP má Obchodník obdobné práva ako pri Zaknihovaných CP s ohľadom na príslušný právny poriadok, ktorým sa spravuje režim Zaknihovaných ZCP.
5.4.5. Zároveň je Obchodník oprávnený požadovať od Klienta, aby Klient podal príkaz na registráciu Obchodníka ako oprávnenej osoby na nakladanie so Zaknihovanými CP, ktorých predaj má Obchodník obstarať podľa § 105 Zákona o cenných papieroch a Prevádzkového poriadku; náklady na registráciu hradí Klient. Klient je povinný vykonať registráciu do troch dní od výzvy Obchodníka.
5.4.6. Na obstaranie predaja CP alebo ZCP sa primerane použijú ustanovenia bodu 5.3.11. a 5.3.12. Obchodných podmienok.
6. MANDÁTNA ZMLUVA
6.1. Na základe Mandátnej zmluvy sa Obchodník ako mandatár zaväzuje, že v mene Klienta ako mandanta a na účet Klienta, kúpi alebo predá CP alebo ZCP podľa Pokynu Klienta alebo že uskutoční činnosť na
dosiahnutie tohto výsledku, a zároveň Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu. Výška odplaty, ktorú je Klient povinný zaplatiť Obchodníkovi za činnosti na základe Mandátnej zmluvy, je dohodnutá v Sadzobníku. Na Mandátnu zmluvu, povinnosti a práva Obchodníka a Klienta sa primerane použijú ustanovenia bodov 5.1.2, 5.2., 5.3. a 5.4. Obchodných podmienok.
6.2. Obchodník nie je povinný obstarať Pokyn osobne a jeho vykonaním môže poveriť tretiu osobu.
6.3. Od Pokynu sa môže Obchodník odchýliť, ak je to nevyhnutné v záujme Klienta a Obchodník nemôže včas dostať súhlas Klienta.
6.4. Ak Obchodník vyzve Klienta, aby mu vystavil plnomocenstvo s úradne osvedčeným podpisom Klienta na právne úkony, ktoré má Obchodník vykonať na základe Mandátnej zmluvy, je Klient povinný vystaviť Obchodníkovi plnomocenstvo do troch dní odo dňa kedy ho Obchodník vyzval. Náklady na úradné osvedčenie podpisu Klienta a na vystavenie plnomocenstva hradí Klient.
6.5. CP alebo ZCP, ktorý na základe Mandátnej zmluvy Obchodník obstará pre Klienta, je Obchodník povinný poistiť len v prípade, ak o to Klient Obchodníka v Pokyne požiada. Náklady spojené s poistením CP alebo ZCP je povinný Obchodníkovi uhradiť Klient.
6.6. Obchodník má právo na odmenu bez ohľadu na to, či predal alebo kúpil CP alebo ZCP pre Klienta alebo či činnosť Obchodníka priniesla výsledok alebo nie.
6.7. Dňom zániku platnosti a účinnosti Mandátnej zmluvy strácajú platnosť všetky aj nevykonané Pokyny. Zánik Mandátnej zmluvy však nemá vplyv na Pokyn, ktorý nie je možné v súlade s Obchodnými podmienkami zmeniť alebo vypovedať, pričom na vykonanie takéhoto Pokynu, ako aj vysporiadanie všetkých práv a povinností Obchodníka a Klienta sa použijú ustanovenia Mandátnej zmluvy a týchto Obchodných podmienok.
6.8. Do dňa účinnosti Mandátnej zmluvy je Obchodník oprávnený vykonávať činnosť na základe Mandátnej zmluvy a Pokynov. Obchodník upozorní Klienta na opatrenia, ktoré je potrebné vykonať za účelom odvrátenia vzniku škody Klienta z dôvodu ukončenia činnosti Obchodníka na základe Mandátnej zmluvy. Ak Klient poverí vykonaním týchto opatrení Obchodníka, je povinný uhradiť Obchodníkovi odplatu a náhradu všetkých nákladov spojených s výkonom týchto opatrení.
7. ZMLUVA O SPROSTREDKOVANÍ
7.1. Na základe Zmluvy o sprostredkovaní sa Obchodník ako sprostredkovateľ zaväzuje, že bude vyvíjať činnosť smerujúcu k tomu, aby mal Klient ako záujemca príležitosť predať alebo kúpiť CP alebo ZCP a Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu. Na Zmluvu o sprostredkovaní, práva a povinnosti Obchodníka a Klienta, sa primerane použijú ustanovenia Mandátnej zmluvy podľa časti 6. Obchodných podmienok.
7.2. Výška odplaty, ktorú je Klient povinný zaplatiť Obchodníkovi za činnosti na základe Zmluvy o sprostredkovaní, je dohodnutá v Sadzobníku.
8. ZMLUVA O PÔŽIČKE
8.1. Na základe Zmluvy o pôžičke sa Obchodník ako veriteľ zaväzuje, že prevedie na Klienta ako dlžníka určitý počet Zastupiteľných CP alebo Zastupiteľných ZCP a Klient sa zaväzuje previesť na Obchodníka po uplynutí dohodnutej lehoty rovnaký počet Zastupiteľných CP alebo Zastupiteľných ZCP a zároveň sa Klient zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu.
8.2. Zmluva o pôžičke alebo Pokyn musí obsahovať tieto údaje o Zastupiteľných CP:
a) druh prevádzaných Zastupiteľných CP,
b) počet prevádzaných Zastupiteľných CP,
c) ISIN prevádzaných Zastupiteľných CP, ak bol pridelený alebo číselné označenie Zastupiteľných CP.
8.3. Ak je to v Zmluve o pôžičke výslovne dohodnuté, môže Klient namiesto zaplatenia Poplatku vrátiť Obchodníkovi väčší počet Zastupiteľných CP, než koľko Zastupiteľných CP Obchodník požičal Klientovi; množstvo takto Klientom vrátených Zastupiteľných CP musí byť výslovne dohodnuté v Zmluve o pôžičke.
8.4. Dohodnutá lehota pôžičky Zastupiteľných CP je jeden kalendárny rok a začína plynúť odo dňa uzavretia Zmluvy o pôžičke, pokiaľ nie je v Zmluve o pôžičke dohodnutá iná lehota pôžičky.
8.5. Ak je predmetom Zmluvy o pôžičke Zaknihovaný CP, je záväzok Obchodníka previesť Zastupiteľné CP na Klienta splnený registráciou prevodu Zastupiteľných CP v evidencii Centrálneho depozitára, Člena centrálneho depozitára, Národnej banky Slovenska alebo depozitára správcovskej spoločnosti podľa Zákona o cenných papieroch. Obchodník a Klient podajú príkaz na registráciu prevodu Zaknihovaného CP do piatich dní odo dňa podpisu Zmluvy o pôžičke. Klient je povinný podať príkaz na registráciu prevodu Centrálnemu depozitáru, Členovi centrálneho depozitára, Národnej banke Slovenska, depozitárovi správcovskej spoločnosti u ktorých má vedený Účet majiteľa, na ktorý majú byť prevedené Zastupiteľné CP, ktoré sú predmetom Zmluvy o pôžičke.
8.6. Pokiaľ, nie je v Zmluve o pôžičke dohodnuté inak, je Klient povinný podať príkaz na registráciu prevodu Zastupiteľných CP, ktoré sú predmetom pôžičky, do troch dní odo dňa uplynutia dohodnutej lehoty pôžičky Zastupiteľných CP. Klient je povinný podať príkaz na registráciu prevodu Centrálnemu depozitáru, Členovi centrálneho depozitára, Národnej banke Slovenska, depozitárovi správcovskej spoločnosti, u ktorých má vedený Účet majiteľa, na ktorom sú evidované Zastupiteľné CP, ktoré sú predmetom Zmluvy o pôžičke. O podanom príkaze na registráciu prevodu je Klient povinný bezodkladne písomne oboznámiť Obchodníka
a doručiť mu kópiu podaného príkazu na registráciu prevodu za účelom podania príkazu na registráciu prevodu zo strany Obchodníka. Klient zodpovedá za všetku škodu spôsobenú Obchodníkovi nesplnením tejto povinnosti.
8.7. Pokiaľ počas trvania Zmluvy o pôžičke Obchodník neoznámi Klientovi iné údaje, je Klient povinný po uplynutí dohodnutej doby previesť Zastupiteľné CP, ktoré sú predmetom pôžičky, na ten účet majiteľa cenných papierov Obchodníka, z ktorého ich Obchodník prevádzal na Klienta. Ak Obchodník písomne oznámi počas trvania Zmluvy o pôžičke Klientovi iné údaje pre prevod Zastupiteľných CP, ktoré sú predmetom pôžičky, je Klient povinný vykonať prevod podľa týchto údajov.
8.8. Ak je predmetom Zmluvy o pôžičke Listinný CP je záväzok previesť Listinný CP na Klienta splnený vykonaním právnych úkonov podľa Zákona o cenných papieroch a osobitných právnych predpisov (napr. vyplnenie rubopisu). Pokiaľ nie je dohodnuté inak, Listinný CP sa neodovzdáva Klientovi, ale ostáva po celú dobu trvania Zmluvy o pôžičke u Obchodníka v úschove na základe Zmluvy o úschove podľa časti 9. Obchodných podmienok. Ak dôjde pri prevode Listinného CP, ktorý je predmetom pôžičky, aj k jeho odovzdaniu Klientovi, je Klient povinný do troch dní odo dňa skončenia dohodnutej lehoty pôžičky odovzdať Listinný CP Obchodníkovi a zároveň je Klient povinný do troch dní odo dňa skončenia dohodnutej lehoty pôžičky vykonať všetky právne úkony podľa Zákona o cenných papieroch a osobitných právnych predpisov potrebných na prevod Listinného CP Obchodníkovi.
8.9. Všetky náklady Klienta spojené s prevodmi Zastupiteľného CP, ktorý je predmetom pôžičky, je povinný uhradiť Klient. Všetky náklady Obchodníka spojené s prevodmi Zastupiteľného CP, ktorý je predmetom pôžičky, je Klient povinný uhradiť Obchodníkovi na jeho výzvu.
8.10. Pokiaľ nie je v Zmluve o pôžičke dohodnuté inak, všetky výnosy zo Zastupiteľného CP počas dohodnutej lehoty pôžičky patria Obchodníkovi a Klient je povinný ich vrátiť Obchodníkovi v lehotách určených na prevod Zastupiteľného CP z Klienta na Obchodníka.
8.11. Ustanovenia tejto časti sa primerane použijú aj na Zmluvu o pôžičke, pokiaľ Obchodník vystupuje ako dlžník a Klient ako veriteľ. Pre tento vzťah sa nepoužije ustanovenie bodu 8.10. Obchodných podmienok.
8.12. Ak sú predmetom Zmluvy o pôžičke ZCP, použijú sa na tento zmluvný vzťah primerane ustanovenia bodov
8.1 – 8.12 týchto Obchodných podmienok upravujúce pôžičku ZCP.
9. ZMLUVA O ÚSCHOVE
9.1. Na základe Zmluvy o úschove sa Obchodník ako uschovávateľ zaväzuje prevziať Listinný CP alebo Listinný ZCP od Klienta ako zložiteľa na uloženie do samostatnej alebo hromadnej úschovy a Klient sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu. Výška odplaty, ktorú je Klient povinný zaplatiť Obchodníkovi za činnosti na základe Zmluvy o úschove, je dohodnutá v Sadzobníku. Zastupiteľný CP sa ukladá do hromadnej úschovy a nezastupiteľný CP do samostatnej úschovy, ak Zmluva o úschove alebo Pokyn neurčia inak. Nezastupiteľný CP nemôže byť uložený do hromadnej úschovy.
9.2. Pri samostatnej úschove uloží Obchodník Listinný CP prevzatý od Klienta oddelene od Listinných CP iných zložiteľov. Obchodník vráti Klientovi ten istý Listinný CP, ktorý mu Klient zveril do úschovy. Pri preberaní Listinných CP emitovaných iným subjektom ako Obchodníkom do úschovy, Obchodník nezisťuje a neoveruje pravosť, platnosť a neporušenosť odovzdávaných Listinných CP.
9.3. Pri hromadnej úschove uloží Obchodník Zastupiteľný CP prevzatý od Klienta do spoločnej úschovy so Zastupiteľnými CP iných zložiteľov. Klient nemá právo požadovať od Obchodníka ten istý Listinný CP, ktorý mu zveril do hromadnej úschovy. Zastupiteľné CP v hromadnej úschove sú spoločným majetkom zložiteľov podľa Zákona o cenných papieroch.
9.4. V súlade so Zákonom o cenných papieroch vedie Obchodník evidenciu Listinných CP prevzatých do úschovy od Klientov, a to samostatne pre Listinné CP v majetku Klienta a Listinné CP v majetku ostatných Klientov.
9.5. V prípade samostatnej úschovy podľa bodu 9.2. Obchodných podmienok obsahuje evidencia najmä nasledovné údaje:
a) obchodné meno alebo názov, sídlo a IČO Klienta ak je právnickou osobou alebo meno, priezvisko, bydlisko a rodné číslo Klienta, ak je fyzickou osobou,
b) obchodné meno alebo názov, sídlo a IČO Emitenta ak je právnickou osobou alebo meno, priezvisko, bydlisko a rodné číslo Emitenta ak je fyzickou osobou,
c) druh Listinného CP,
d) menovitá hodnota Listinného CP, ak Listinný CP menovitú hodnotu má,
e) názov Listinného CP,
f) ISIN alebo číselné označenie Listinného CP, ak tieto Listinný CP má,
g) miesto uloženia Listinného CP.
9.6. V prípade hromadnej úschovy podľa bodu 9.3. Obchodných podmienok obsahuje evidencia najmä údaje podľa bodu 9.5. písm. a), b), c), d), e) Obchodných podmienok.
9.7. Obchodník je povinný s vynaložením odbornej starostlivosti udržiavať Listinné CP v stave, v akom mu boli odovzdané Klientom, chrániť Listinné CP pred stratou, zničením, poškodením alebo znehodnotením. Obchodník zodpovedá za škodu na uložených Listinných CP, ibaže ju nemohol odvrátiť ani pri vynaložení odbornej starostlivosti. Klient a Obchodník sa pre tento prípad dohodli na obmedzení maximálnej výšky náhrady škody na sumu rovnajúcu sa menovitej hodnote uschovávaného Listinného CP.
9.8. Obchodník je oprávnený uschovať Listinné CP u tretej osoby, a to aj bez súhlasu Klienta, ak nie je dohodnuté v Zmluve o úschove alebo určené v Pokyne inak. Odovzdaním Listinného CP inému obchodníkovi nie sú dotknuté práva Klienta voči Obchodníkovi.
9.9. Klient je oprávnený podľa Zmluvy o úschove na základe Pokynu odovzdať Listinný CP Obchodníkovi do úschovy. Obchodník je oprávnený prevziať Listinné CP do úschovy v súlade so Zákonom o cenných papieroch.
9.10. Pokyn musí obsahovať údaje podľa bodu 9.5. písmená a) až f) Obchodných podmienok a nasledovné údaje:
a) určenie či sa jedná o úschovu na dobu určitú alebo neurčitú,
b) pri úschove na dobu určitú určenie doby úschovy,
c) určenie či Klient požaduje hromadnú alebo samostatnú úschovu,
d) určenie osôb, ktoré sú oprávnené s Listinným CP uloženým do úschovy nakladať a to v rozsahu obchodné meno alebo názov, sídlo a IČO, ak sa jedná o právnickú osobu alebo meno, priezvisko, bydlisko a rodné číslo Klienta ak sa jedná o fyzickú osobu.
9.11. Klient je povinný k Pokynu priložiť Listinné CP. Obchodník a Klient sa dohodli, že pri ukladaní Listinných CP do úschovy a vyzdvihnutí Listinných CP z úschovy si navzájom písomne potvrdia uloženie alebo vyzdvihnutie Listinných CP. Obchodník potvrdí prevzatie Listinných CP na Pokyne. Ak Klient Listinné CP nepriloží k Pokynu, je povinný ich odovzdať do troch dní odo dňa podania Pokynu, inak stráca Pokyn platnosť a nie je pre Obchodníka záväzný; Obchodník potvrdí prevzatie Listinných CP na Pokyne až pri ich prevzatí.
9.12. Klient je povinný odovzdať Obchodníkovi Listinné CP úplné, nepoškodené, pravé, platné a neporušené, pričom zodpovedá za všetku škodu spôsobenú Obchodníkovi porušením tejto povinnosti. Obchodník je oprávnený odmietnuť prevziať do úschovy Listinné CP poškodené, roztrhnuté a Listinné CP, o pravosti ktorých má Obchodník pochybnosti.
9.13. Klient je oprávnený na základe Pokynu kedykoľvek požadovať, aby mu Obchodník Listinné CP odovzdal z úschovy. Obchodník odovzdá Klientovi Listinné CP bez zbytočného odkladu po doručení žiadosti Klienta o odovzdanie Listinných CP z úschovy Obchodníkovi. Klient je oprávnený odovzdať Listinné CP späť Obchodníkovi. Zmluva o úschove nezaniká odovzdaním Listinných CP Klientovi a to ani v prípade vyzdvihnutia všetkých Listinných CP odovzdaných do úschovy. Pokyn na odovzdanie Listinných CP z úschovy obsahuje náležitosti podľa bodu 9.5. písmená a) až f) Obchodných podmienok. Klient je povinný potvrdiť odovzdanie Listinných CP na Pokyne, inak je Obchodník oprávnený odovzdanie Listinných CP odmietnuť.
9.14. Obchodník a Klient sa dohodli, že Obchodník nebude zastupovať Klienta pri výkone hlasovacích práv spojených s Listinnými CP danými do úschovy Obchodníkovi.
9.15. Ak Klient v prípade ukončenia zmluvného vzťahu založeného Zmluvou o úschove ku dňu uplynutia výpovednej lehoty nevyrovná všetky záväzky voči Obchodníkovi, predlžuje sa výpovedná lehota do ich úplného vyrovnania.
9.16. Ak si Klient nevyzdvihne Listinné CP v deň účinnosti výpovede alebo v deň uplynutia lehoty, na ktorú bola úschova dohodnutá, Obchodník je oprávnený Listinné CP odovzdať notárovi do notárskej úschovy na náklady Klienta.
9.17. Ak sú predmetom Zmluvy o úschove Listinné ZCP, použijú sa na tento zmluvný vzťah primerane ustanovenia bodov 9.1 – 9.16 týchto Obchodných podmienok upravujúce úschovu Listinných CP.
10. ZMLUVA O SPRÁVE
10.1. Predmet Zmluvy o správe
10.1.1. Na základe Zmluvy o správe CP sa Obchodník ako správca zaväzuje, že po dobu trvania Zmluvy o správe bude robiť všetky právne úkony, v rozsahu uvedenom v Zmluve alebo Obchodných podmienkach, ktoré sú potrebné na výkon a zachovanie práv spojených s CP, ZCP a Klient ako ich majiteľ sa zaväzuje zaplatiť Obchodníkovi odplatu. Predmetom Zmluvy o správe CP je správa tých CP, ktoré Klient zveril Pokynom Obchodníkovi do správy. Vzhľadom na povinnosť Obchodníka podnikať obozretne a vyhýbať sa konaniu, ktoré by mohlo narušiť stabilitu finančného trhu má Obchodník právo aj bez odôvodnenia odmietnuť prijať CP do správy.
10.1.2. Výška odplaty Obchodníka, ktorú je Klient povinný zaplatiť Obchodníkovi za vykonávanie činností na základe Zmluvy o správe CP, je dohodnutá v Sadzobníku.
10.1.3. Pokyn, na základe ktorého Klient zveruje Obchodníkovi CP do správy obsahuje:
a) presnú identifikáciu Klienta,
b) podobu, druh a formu CP,
c) ISIN alebo iné číselné označenie CP, ak sú pre CP pridelené,
d) údaje o Emitentovi v rozsahu meno, priezvisko, trvalý pobyt a rodné číslo pre fyzickú osobu a obchodné meno (názov), sídlo a IČO pre právnickú osobu,
e) počet CP, ktorých správu má Obchodník vykonávať,
f) identifikačné údaje Účtu majiteľa, na ktorom sú evidované CP, ktoré majú byť predmetom správy,
g) určenie doby, po ktorú má Obchodník vykonávať správu CP,
h) rozsah práv spojených s CP, ktoré má Obchodník v rámci správy vykonávať,
i) dátum a čas udelenia Pokynu.
10.1.4. Prijatie CP do správy Obchodník potvrdí pre Klienta na Pokyne. Klient je povinný podať Pokyn v písomnej forme. Pokyn v inej forme je Obchodník oprávnený odmietnuť.
10.1.5. Ak Klient v Zmluve o správe alebo Pokyne neuvedie rozsah práv spojených s CP, ktoré má Obchodník v rámci správy vykonávať podľa bodu 10.1.3. písmeno h) Obchodných podmienok, platí, že je Obchodník povinný vykonávať s odbornou starostlivosťou nasledujúce práva spojené s CP: výplata dividend, výplata úrokov z dlhových CP, splatnosť časti alebo celej istiny dlhových CP.
10.1.6. Ak Klient neurčí v Zmluve o správe alebo Pokyne dobu, po ktorú má Obchodník vykonávať správu CP podľa bodu 10.1.3. písmeno g) Obchodných podmienok, platí, že je správa CP dohodnutá na dobu neurčitú.
10.1.7. Klient doručí príslušné Pokyny s obsahom, v podobe, forme a v termíne tak, aby Obchodník mohol plniť svoje povinnosti v súlade so Zmluvou o správe.
10.1.8. Na Pokyn, ktorý neobsahuje náležitosti podľa bodu 10.1.3. Obchodných podmienok, Obchodník upozorní Klienta bez zbytočného odkladu a takýto Pokyn nie je Obchodník povinný vykonať až do momentu odstránenia nedostatkov Pokynu.
10.1.9. Klient je oprávnený Pokyn kedykoľvek zmeniť. Zmena Pokynu sa vykoná podaním nového Pokynu podľa bodu 10.1.3. Obchodných podmienok. Zmena Pokynu je účinná voči Obchodníkovi doručením nového Pokynu Klientom Obchodníkovi a akceptáciou nového Pokynu zo strany Obchodníka.
10.1.10. Klient je oprávnený Pokyn kedykoľvek písomne vypovedať. Písomná výpoveď je účinná voči Obchodníkovi dňom doručenia písomnej výpovede Obchodníkovi. Momentom účinnosti výpovede Pokynu nie je Obchodník povinný vykonávať správu CP.
10.1.11. Všetky CP, ktoré sú predmetom výkonu správy podľa Zmluvy o správe, sú u Obchodníka označené tak, aby bolo možné kedykoľvek presne určiť ktoré cenné papiere sú majetkom Obchodníka alebo tretích osôb. Správa CP je vykonávaná takým spôsobom, aby poskytovala Klientovi jasný prehľad o akejkoľvek transakcii a tiež prehľad o zostatku na Účte majiteľa v prípade, že tento vedie Obchodník vo svojej evidencii podľa Zákona o cenných papieroch.
10.1.12. Ak si Klient nevyzdvihne Listinné CP v deň účinnosti výpovede alebo v deň uplynutia lehoty, na ktorú bola správa dohodnutá, Obchodník je oprávnený Listinné CP odovzdať notárovi do notárskej úschovy na náklady Klienta.
10.2. Správa CP
10.2.1. Obchodník vykonáva právne úkony spojené so správou CP v zmysle Zmluvy o správe v mene Klienta a na účet Klienta, a to na základe Pokynov Klienta alebo bez Pokynov Klienta, ak to Zmluva o správe CP pripúšťa. Na práva a povinnosti Obchodníka a Klienta sa primerane použijú ustanovenia o mandátnej zmluve podľa Obchodného zákonníka.
10.2.2. Ak má Obchodník na základe Zmluvy o správe vykonať právny úkon vo svojom mene a na účet Klienta použijú sa na práva a povinnosti Obchodníka a Klienta primerane ustanovenia komisionárskej zmluvy podľa Obchodných podmienok.
10.2.3. Obchodník je oprávnený požadovať od Klienta vystavenie a doručenie plnomocenstva na právne úkony spojené s výkonom správy CP. Klient je povinný doručiť Obchodníkovi vystavené plnomocenstvo v lehote stanovenej Obchodníkom, pričom podpis Klienta na plnomocenstve musí byť úradne osvedčený. Ak Klient plnomocenstvo pre Obchodníka nevystaví, nie je Obchodník povinný vykonať právny úkon v rámci výkonu správy CP.
10.2.4. Ak sú predmetom správy Listinné CP je Obchodník oprávnený kedykoľvek požadovať od Klienta, aby mu Klient Listinné CP odovzdal, ak si to vyžaduje povaha úkonu v rámci výkonu správy CP. Klient je povinný odovzdať Listinné CP Obchodníkovi do troch dní odo dňa žiadosti Obchodníka, pokiaľ nie je v žiadosti alebo v Zmluve o správe určené inak.
10.2.5. Obchodník vyzve Klienta do piatich dní odo dňa vykonania úkonu, na ktorý bol Listinný CP potrebný, aby si Listinný CP vyzdvihol u Obchodníka. Ak tak Klient neurobí v určenej lehote je Obchodník oprávnený Listinný CP zaslať Klientovi poštou na trovy a nebezpečenstvo Klienta alebo si Obchodník Listinný CP ponechá u seba; primerane sa pritom použijú ustanovenia časti 9. Obchodných podmienok.
10.2.6. Ak sú predmetom správy Zaknihované CP, je Klient povinný do troch dní odo dňa podpisu Zmluvy o správe CP zaregistrovať Obchodníka ako osobu oprávnenú na nakladanie so Zaknihovaným CP v rozsahu práv dohodnutých v Zmluve o správe CP v evidencii Zaknihovaných CP podľa § 105 Zákona o cenných papieroch (v evidencii Centrálneho depozitára alebo Člena centrálneho depozitára); náklady na registráciu hradí Klient sám. Obchodník je oprávnený podať Pokyn na registráciu PPN v evidencii Centrálneho depozitára, Člena centrálneho depozitára, Národnej banky Slovenska alebo depozitára správcovskej spoločnosti na Zaknihované CP, ktoré majú byť predmetom správy v súlade so Zmluvou o správe CP.
10.2.7. Obchodník podá príkaz na registráciu zániku práva nakladať so Zaknihovaným CP podľa bodu 10.2.6. Obchodných podmienok do piatich dní odo dňa zániku požiadavky na registráciu práva nakladať so Zaknihovaným CP.
10.2.8. Ak sa Klient a Obchodník písomnou formou dohodli, že Obchodník má vykonávať hlasovacie práva spojené s presne určeným CP, môže Klient udeliť Obchodníkovi Pokyn, akým spôsobom má Obchodník za Klienta hlasovať. Na náležitosti Pokynu sa použije primerane bod 10.1.3. Obchodných podmienok. Klient musí v Pokyne uviesť presne spôsob, akým má Obchodník hlasovať. Klient vystaví Obchodníkovi plnomocenstvo na zastupovanie a hlasovanie v mene Klienta.
10.2.9. Obchodník je oprávnený obdržať akúkoľvek dokumentáciu týkajúcu sa CP, ktorá by bola inak zaslaná priamo Klientovi, v súvislosti s CP od akýchkoľvek tretích osôb.
10.2.10. Klient je povinný spolupracovať s Obchodníkom a poskytnúť Obchodníkovi potrebnú súčinnosť pri zabezpečovaní výkonu správy a na základe požiadavky Obchodníka je povinný predložiť v stanovenom termíne dokumentáciu potrebnú k výkonu správy so všetkými náležitosťami a v určenej forme.
10.2.11. Iba ak sa tak Klient a Obchodník písomnou formou dohodnú, je Obchodník povinný vynaložiť primerané úsilie smerujúce k tomu, aby bol Klient včas a riadne informovaný o verejne publikovaných oznámeniach o udalostiach, právach a povinnostiach spojených s CP, ak sa Obchodník o týchto udalostiach dozvie z verejne dostupných zdrojov. Ak sa tak Klient a Obchodník písomnou formou dohodnú je Obchodník ďalej povinný zabezpečiť, aby tieto práva a povinnosti boli v súlade s Pokynmi Klienta včas a náležite realizované; Obchodník nezodpovedá za nesprávne Pokyny Klienta. Medzi také udalosti patrí najmä výplata dividend, výplata úrokov z dlhových CP, splatnosť časti alebo celej istiny dlhových CP, výmenné a predkupné práva, ponuka na prevzatie, zmena podoby CP, výplata výnosov z CP v inej, než peňažnej forme, zmena emisných podmienok a valné zhromaždenie Emitenta. Obchodník nie je zodpovedný za dôsledky vyplývajúce z neinformovania Klienta o právach, povinnostiach a udalostiach, o ktorých Obchodník nebol informovaný.
10.2.12. Ak sa Klient a Obchodník v súlade s predchádzajúcim bodom dohodnú na poskytovaní služieb vymedzených v predchádzajúcom bode, je Klient povinný na základe oznámenia Obchodníka o nadchádzajúcej udalosti zaslať Obchodníkovi v Obchodníkom stanovenom termíne písomný Pokyn, na základe ktorého bude Obchodník konať. Na obsahové náležitosti Pokynu sa primerane použijú ustanovenia bodu 10.1.3. Obchodných podmienok, pričom Pokyn musí obsahovať presnú a jednoznačnú inštrukciu ako má Obchodník pri nadchádzajúcej udalosti postupovať. V prípade, že Obchodník takýto Pokyn nedostane alebo Pokyn nebude Obchodníkovi včas doručený, Obchodník nezodpovedá za škodu, stratu alebo inú ujmu, ktorá môže vzniknúť Klientovi v dôsledku nerealizovania jeho práv spojených s CP. Oznámenie Obchodníka, ako aj Pokyn Klienta musia obsahovať presnú identifikáciu a počet CP, ktorých sa predmetná udalosť týka, identifikačné údaje Účtu majiteľa, na ktorom sú CP evidované, špecifikáciu udalosti a jej termínu. Klient vo svojom Pokyne zadá Obchodníkovi presné a jednoznačné inštrukcie, podľa ktorých bude Obchodník konať za predpokladu, že tieto nebudú v rozpore so Zmluvou o správe CP, Zákonom o cenných papieroch, Prevádzkovým poriadkom.
10.2.13. Splatné dividendy, úroky, istina a iné výnosové položky z CP, vyplácané vo forme peňažných prostriedkov, budú vyplatené v prospech Bežného účtu priamo Emitentom alebo ním povereným výplatným agentom, ak sa Obchodník a Klient nedohodnú inak. Vzhľadom na to, že osobou zodpovednou za výplatu dividend, úrokov, istiny alebo iných výnosových položiek z CP je Emitent alebo ním poverený výplatný agent, Obchodník nezodpovedá za oneskorenú alebo čiastočnú výplatu výnosov alebo istiny a ani za ich nesprávne zdanenie, zavinené iným subjektom.
10.2.14. Pripisovanie peňažných výnosov alebo istiny z CP, ktoré Obchodník spravuje, v prospech Bežného účtu, sa Klientovi potvrdzuje prostredníctvom výpisu z Bežného účtu a potvrdením o výplate.
10.2.15. Ak Obchodník vedie pre Klienta Účet majiteľa, Obchodník prijme a vedie na Účte majiteľa všetky CP prijaté Obchodníkom ako výnos vyplácaný z CP, ktoré sú predmetom správy alebo ako výsledok rozdelenia akcií, reorganizácie, kapitalizácie rezerv alebo iným spôsobom.
10.2.16. Na základe výzvy Emitenta CP, ktoré sú v správe, Obchodník zabezpečí výmenu prechodných a dočasných CP alebo certifikátov za CP v definitívnej forme a podobe a starých certifikátov za nové certifikáty.
10.3.17. Ak by mala Klientovi vzniknúť nezvratná škoda alebo strata vyplývajúca zo skutočnosti, že jeho práva spojené s CP by nemohli byť vykonané včas a náležite, Obchodník môže na základe vlastného rozhodnutia a za predpokladu, že jeho konanie nie je v rozpore s právnymi predpismi, vykonať aj bez toho, aby dostal príslušný Pokyn, úkony nevyhnutné na uplatnenie a zachovanie práv týkajúcich sa CP.
11. ZMLUVA O SPRÁVE ZCP
11.1. Predmetom výkonu správy sú ZCP, ktoré Obchodník prijal na Účet ZCP v súlade so Zmluvou o správe ZCP na základe Pokynu alebo obchodu uzatvoreného s Obchodníkom alebo ktoré sú v Portfóliu podľa Zmluvy o riadení portfólia a ktorých spravovaním tak Klient poveril Obchodníka. Takéto ZCP sú evidované na Účte ZCP. Správca vykonáva s odbornou starostlivosťou a na základe Pokynov, v rozsahu stanovenom Zmluvou a týmito Obchodnými podmienkami, všetky úkony potrebné na výkon a zachovanie práv spojených so ZCP na Účte ZCP.
11.2. Klient je povinný operatívne komunikovať a spolupracovať s Obchodníkom pri zabezpečovaní výkonu správy a na základe požiadavky Obchodníka predložiť v stanovenom termíne dokumentáciu potrebnú k výkonu správy so všetkými náležitosťami a v určenej forme. Ak je nutné predložiť dokumentáciu v inom, ako slovenskom jazyku, Klient je povinný zabezpečiť na vlastné náklady jej úradný preklad, a to najneskôr
v lehote oznámenej mu Obchodníkom. Ak si Klient nesplní niektorú z povinností vymedzených v tomto bode nie je Obchodník zodpovedný za škodu vzniknutú Klientovi v dôsledku toho, že Obchodník nemohol riadne a včas vykonávať správu ZCP.
11.3. Na Zmluvu o správe ZCP, práva a povinnosti Klienta a Obchodníka z nej vyplývajúce sa primerane použijú ustanovenia 10.1. a 10.2. Obchodných podmienok. Ak sa Obchodník a Klient nedohodnú písomnou formou inak, je Obchodník povinný vykonávať s odbornou starostlivosťou len nasledujúce práva spojené so ZCP: výplata dividend, výplata úrokov z dlhových ZCP, splatnosť časti alebo celej istiny dlhových ZCP.
11.4. Splatné dividendy, úroky, iné výnosové položky a istina vyplácané vo forme peňažných prostriedkov budú vyplatené Obchodníkom bez zbytočného odkladu po ich obdržaní od emitenta ZCP alebo ním povereného výplatného agenta alebo Zahraničného depozitára cenných papierov alebo inej osoby, u ktorej sú dané ZCP evidované v prospech Bežného účtu alebo iného bežného účtu písomne oznámeného Obchodníkovi Klientom; v prípade kapitálových výnosov vyplácaných vo forme cenných papierov zabezpečí zaevidovanie takýchto cenných papierov priamo Emitent. Obchodník nezodpovedá za oneskorenú alebo čiastočnú výplatu výnosov alebo istiny a ani za ich nesprávne zdanenie. Ak to právne predpisy príslušnej krajiny umožňujú, Obchodník je oprávnený, nie však povinný zabezpečiť spôsob zdanenia výnosov zo ZCP v súlade s týmito predpismi, pričom o zdanení informuje Klienta.
11.5. Pripisovanie výnosov alebo istiny zo ZCP, ktoré Obchodník spravuje, je v prospech Bežného účtu alebo bežného účtu Klientovi potvrdené prostredníctvom výpisu z Bežného účtu alebo iného bežného účtu, na ktorý bude peňažná suma pripísaná.
11.6. Ak sa tak Obchodník s Klientom písomne dohodne, zabezpečí Obchodník zastúpenie a hlasovanie v mene Klienta na valnom zhromaždení majiteľov ZCP. Klient je v takomto prípade povinný v lehote a podľa inštrukcií Obchodníka vystaviť splnomocnenie pre zastupovanie na valnom zhromaždení.
11.7. Pri správe ZCP spolupracuje Obchodník so Zahraničnými depozitármi cenných papierov, registrami a agentmi, ktorí spĺňajú predpoklady bezpečného a spoľahlivého poskytovania služieb. O výbere týchto subjektov rozhoduje Obchodník a využíva ich služby na zmluvnom základe. Klient podpisom Zmluvy dáva súhlas s úschovou a správou svojich ZCP u týchto subjektov.
11.8. Listinné ZCP sú v súlade s pravidlami a praxou príslušného zahraničného trhu fyzicky deponované u Zahraničného depozitára cenných papierov, ktorý, ak to pravidlá zahraničného trhu dovoľujú, môže byť určený Obchodníkom alebo subjektom, s ktorým má Obchodník uzavretý zmluvný vzťah týkajúci sa úschovy a správy cenných papierov.
11.9. Obchodník nie je povinný overovať pravosť, platnosť, kompletnosť a iné náležitosti ZCP, ktoré sú predmetom obstarávania obchodov, ich vyrovnania a správy. Obchodník zároveň nie je povinný prevziať do úschovy alebo na vykonanie akéhokoľvek úkonu Listinné ZCP, najmä tie, ktoré sú neúplné, poškodené, nečitateľné, neplatné, vykazujú známky falšovania, boli odcudzené alebo sú zaťažené akýmkoľvek bremenom alebo je iným spôsobom obmedzená ich prevoditeľnosť, pričom vzhľadom na povinnosť podnikať obozretne, tak aby nemohlo dôjsť k ohrozeniu stability finančného trhu, ako aj vzhľadom na povinnosti Obchodníka vyplývajúce z právnych predpisov na predchádzanie legalizácii príjmov z trestnej činnosti, má Obchodník právo rozhodnúť bez udania dôvodu o neprevzatí Listinných ZCP do úschovy.
11.10.Akúkoľvek ohlasovaciu povinnosť, vyplývajúcu z nadobudnutia alebo predaja ZCP alebo z pohybu peňažných prostriedkov v súvislosti s transakciami so ZCP, si Klient plní sám, pokiaľ príslušné predpisy neurčujú inak.
12. ZMLUVA O ULOŽENÍ
12.1. Pokiaľ Klient kedykoľvek počas trvania Zmluvy o uložení obmedzí záväzok Obchodníka len na povinnosti, ktoré vyplývajú zo Zmluvy o správe alebo zo Zmluvy o úschove CP, pre odplatu Obchodníka bude v týchto prípadoch záväzná výška odplaty, ktorá v zmysle Sadzobníka prináleží za služby poskytované Obchodníkom v zmysle Zmluvy o úschove alebo Zmluvy o správe.
12.2. Obchodník je povinný podávať Klientovi písomné správy o stave uložených Listinných CP alebo Listinných ZCP v súlade so Zákonom o cenných papieroch.
12.3. Pokiaľ Obchodník Klientovi na jeho Pokyn Listinný CP alebo Listinný ZCP odovzdá, nemá Obchodník po dobu, počas ktorej sa u neho Listinný CP alebo Listinný ZCP nenachádza, povinnosť tento spravovať.
12.4. Pre Zmluvu o uložení platia primerane ustanovenia upravujúce Zmluvu o úschove a Zmluvu o správe, ak sa Klient a Obchodník v Zmluve o uložení nedohodli inak.
13. ZMLUVA O RIADENÍ PORTFÓLIA
13.1. Na základe Zmluvy o riadení portfólia je Obchodník oprávnený aj bez Pokynov Klienta obstarávať (i) kúpu a predaj, ako aj prvé nadobudnutie CP, ZCP a iných finančných nástrojov, (ii) vykonávať všetky činnosti, na ktoré je oprávnený v zmysle časti Obchodných podmienok upravujúcich Zmluvu o správe, Zmluvu o správe ZCP a Zmluvu o úschove a (iii) vykonávať akékoľvek činnosti potrebné na základe uváženia Obchodníka na splnenie záväzku riadiť Portfólio, a to s cieľom zabezpečiť dlhodobú odbornú starostlivosť o Portfólio. Ak Zmluva o riadení portfólia obsahuje obmedzenia pre obhospodarovateľa pri riadení Portfólia, je Obchodník povinný takéto obmedzenia rešpektovať, Klient však v takom prípade berie na vedomie a súhlasí s tým, že takéto obmedzenie môže negatívne ovplyvniť výkonnosť Portfólia.
13.2. Súčasťou Portfólia sú:
a) všetky peňažné prostriedky prevedené Klientom na účet vymedzený v Zmluve o riadení portfólia, a to za predpokladu, že prevodný príkaz na prevod týchto peňažných prostriedkov obsahuje Autentifikačný údaj a Identifikačný údaj; Autentifikačným údajom sa pre tieto účely rozumie rodné číslo Klienta a Identifikačným údajom sa rozumie číslo Zmluvy o riadení portfólia uzatvorenej medzi Obchodníkom a Klientom, na základe ktorej Obchodník vykonáva riadenie Portfólia, súčasťou ktorého sa majú stať dané peňažné prostriedky;
b) všetky peňažné prostriedky plynúce v súvislosti s riadením Portfólia, vrátane akýchkoľvek výnosov a plnení získaných v súvislosti s CP, ZCP a iných finančných nástrojov tvoriacich súčasť Portfólia;
c) všetky CP, ZCP a iné finančné nástroje (i) špecifikované v prílohe k Zmluve o riadení portfólia alebo v osobitnej dohode uzatvorenej medzi Obchodníkom a Klientom o zahrnutí CP a ZCP do portfólia a
(ii) prevedené na Účet majiteľa stanovený Obchodníkom alebo na iný účet stanovený Obchodníkom;
d) všetky CP, ZCP a iné finančné nástroje získané na základe a v súvislosti s riadením Portfólia Obchodníkom pre Klienta.
13.3. Obchodník je oprávnený:
a) použiť peňažné prostriedky, ktoré sú súčasťou Portfólia na vykonávanie riadenia Portfólia,
b) použiť CP, ZCP ako aj iné finančné nástroje, ktoré sú súčasťou Portfólia na vykonávanie riadenia Portfólia,
c) použiť akékoľvek platby, vrátane akýchkoľvek výnosov a plnení, plynúcich v súvislosti s riadením Portfólia na vykonávanie riadenia Portfólia, pokiaľ sa Obchodník a Klient písomne nedohodnú inak,
d) uskutočňovať riadenie Portfólia na účet Klienta spoločne s vykonávaním riadenia Portfólia na účet iných svojich Klientov a ak nie je možné realizovať pri hromadnom vykonávaní riadenia Portfólia všetky operácie za rovnakú cenu, účtovať na ťarchu alebo v prospech Klienta priemernú cenu dosiahnutú pri hromadnom vykonávaní riadenia Portfólia.
13.4. Výška odplaty za riadenie Portfólia vo forme Poplatkov nezahŕňa náklady alebo odplaty Obchodníka, ktoré vynaložil alebo vynaloží v súvislosti s riadením Portfólia, ktorými sú najmä (i) odplata, ktorú Obchodník zaplatí tretej osobe za obstaranie prvého nadobudnutia, kúpy a predaja CP, ZCP alebo iných finančných nástrojov, (ii) cenu, za ktorú bol CP, ZCP alebo iný finančný nástroj nadobudnutý alebo kúpený treťou osobou.
13.5. Ak sa Obchodník a Klient dohodnú v Zmluve o riadení portfólia, že Obchodník bude vykonávať riadenie Portfólia na základe Pokynov Klienta, Obchodník je oprávnený vykonať akýkoľvek úkon týkajúci sa Portfólia alebo nakladania s ním len na základe Pokynu Klienta doručeného Obchodníkovi. V takomto prípade je Klient povinný uzavrieť s Obchodníkom zmluvu o bežnom účte, pričom Klient je povinný zabezpečiť aby všetky výnosy z CP, ZCP alebo iných finančných nástrojov, ktoré tvoria súčasť Portfólia boli prevedené na tento Bežný účet.
V súvislosti s riadením Portfólia v súlade s predchádzajúcimi vetami tohto bodu môže byť zo strany Obchodníka poskytnutá Klientovi Služba Investičné poradenstvo, a to za nasledujúcich podmienok:
a) Investičné poradenstvo je vždy založené a závislé na informáciách poskytnutých Klientom Obchodníkovi, preto ak je akákoľvek informácia poskytnutá Klientom Obchodníkovi nepravdivá alebo neúplná, Obchodník nenesie zodpovednosť za správnosť a vhodnosť osobného odporúčania poskytnutého Klientovi;
b) osobné odporúčanie je vypracované Obchodníkom vždy len pre daného konkrétneho Klienta, preto Obchodník nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté tretím osobám alebo Klientovi v dôsledku využitia osobného odporúčania určeného Klientovi treťou osobou;
c) osobné odporúčanie poskytnuté Obchodníkom Klientovi je vždy vypracované k určitému časovému okamihu a len v deň uvedený v danom osobnom odporúčaní, je možné považovať toto odporúčanie za vhodné pre Klienta; Obchodník nenesie zodpovednosť za stav, ak Klient využije osobné odporúčanie v iný čas ako je uvedený čas vyhotovenia daného odporúčania;
d) Obchodník nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné finančné straty Klienta, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho použitia osobného odporúčania Klientom, postupovania len podľa časti odporúčania, alebo postupovania podľa osobného odporúčania ak má Klient vedomosť, že v najbližšej dobe dôjde k zmene v jeho majetkových pomeroch alebo investičných cieľoch a to týchto zmenách neinformoval Obchodníka;
e) Klient berie na vedomie, že vývoj na finančných trhoch je veľmi ťažko predvídateľný, môže byť ovplyvnený skutočnosťami nezávislými na Obchodníkovi, ktoré nebolo rozumne možné v čase vyhotovenia osobného odporúčania predvídať, a ktoré môžu ovplyvniť vývoj na finančných trhoch v rozpore s predpokladmi Obchodníka aj napriek tomu, že Obchodník využil svoje skúsenosti na finančných trhoch a postupoval s odbornou starostlivosťou;
f) ak bude Klient postupovať správne podľa osobného odporúčania poskytnutého mu Obchodníkom a napriek tomu utrpí finančnú stratu, najmä v prípadne vzniku niektorej zo skutočností popísaných v predchádzajúcom písm. tohto bodu, Obchodník nezodpovedá za prípadné finančné straty Klienta.
13.6. Pokyn Klienta doručený Obchodníkovi na základe Zmluvy o riadení portfólia obsahuje najmä:
a) presnú identifikáciu Klienta,
b) podobu, druh a formu CP, ZCP alebo názov a špecifikáciu iného finančného nástroja,
c) identifikáciu emitenta CP, ZCP alebo iného finančného nástroja,
d) ISIN ak je pre CP, ZCP pridelený a ak sa Pokyn Klienta týka konkrétnej emisie CP alebo ZCP
e) počet alebo objem CP, ZCP alebo iných finančných nástrojov,
f) limitnú záväznú cenu na predaj alebo kúpu CP, ZCP alebo iného finančného nástroja,
g) doba platnosti Pokynu, ak nie je uvedená platí doba 30 dní,
h) dátum udelenia Pokynu.
Ak Pokyn neobsahuje všetky uvedené náležitosti Obchodník je oprávnený nie však povinný Pokyn vykonať.
13.7. Klient je povinný najmä:
a) do doby stanovenej v Zmluve o riadení portfólia (i) previesť dostatok peňažných prostriedkov na účet špecifikovaný v Zmluve o riadení portfólia a (ii) previesť CP, ZCP a prípadne tiež iné finančné nástroje na účet určený Obchodníkom alebo umožniť nakladať s CP, ZCP a prípadne tiež inými finančnými nástrojmi tvoriacimi súčasť Portfólia tak, aby súčet peňažných prostriedkov prevedených na účet v súlade s ods. (i) tohto písmena a celkovej hodnoty CP, ZCP a prípadne tiež iných finančných nástrojov špecifikovaných v Zmluve o riadení portfólia, stanovenej Obchodníkom, dosiahol hodnotu minimálne vo výške stanovenej v Zmluve o riadení portfólia,
b) zabezpečovať dostatok peňažných prostriedkov na účte v zmysle ods. (i) písmena a) na splnenie záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy o riadení portfólia do vysporiadania všetkých záväzkov vyplývajúcich zo Zmluvy o riadení portfólia,
c) pred uzatvorením Zmluvy o riadení portfólia alebo pri jej uzatvorení poskytnúť Obchodníkovi všetky informácie požadované Obchodníkom za účelom splnenia si zákonných povinností;
d) operatívne komunikovať s Obchodníkom len a výlučne prostredníctvom Kontaktnej osoby,
e) spolupracovať s Obchodníkom a poskytnúť Obchodníkovi potrebnú súčinnosť účelnú pre riadenie Portfólia,
f) poskytovať Obchodníkovi všetky informácie účelné pre stanovenie investičných rozhodnutí v súvislosti s riadením Portfólia a oznámiť Obchodníkovi každú zmenu údajov poskytnutých Klientom Obchodníkovi v súvislosti s riadením Portfólia,
g) oznamovať okolnosti zistené pri činnosti a úkonoch podľa Zmluvy o riadení portfólia, ktoré môžu mať vplyv na plnenie záväzkov Obchodníka vyplývajúcich zo Zmluvy o riadení portfólia alebo ktoré môžu byť dôležité pre rozhodovanie Obchodníka v súvislosti so Zmluvou o riadení portfólia,
h) predložiť na základe požiadavky Obchodníka v stanovenom termíne dokumentáciu, účelnú na riadenie Portfólia so všetkými náležitosťami a vo forme určenej Obchodníkom,
i) nakladať s Portfóliom len prostredníctvom Obchodníka a zdržať sa (i) akéhokoľvek nakladania s Portfóliom a (ii) vykonávania a uplatňovania akýchkoľvek práv akýmkoľvek spôsobom súvisiacich s Portfóliom; tieto povinnosti sa použijú rovnako v prípade, že Klient použije na vykonanie týchto činností tretiu osobu,
j) zdržať sa vykonania akýkoľvek úkonov súvisiacich s predajom, nákupom, prevodom, prechodom a pôžičkou CP, ZCP ako aj iného finančného nástroja v Portfóliu okrem prípadov, ak tieto činnosti vykoná prostredníctvom Obchodníka,
k) zdržať sa registrácie prevodu a prechodu CP, ZCP a iných finančných nástrojov, ktoré sú súčasťou Portfólia,
l) nepreviesť CP, ZCP ani iné finančné nástroje, ktoré sú súčasťou Portfólia v rámci územia štátu určeného Obchodníkom Zverejním ani na osobu, ktorá je rezidentom štátu určeného Zverejnením,
m) nezaťažiť Portfólio akýmikoľvek právami tretích osôb a neudeliť akejkoľvek tretej osobe akékoľvek právo k Portfóliu s výnimkou práva tretej osoby nakladať s Portfóliom v mene Klienta na základe plnej moci,
n) bez predchádzajúceho súhlasu Obchodníka nepoužívať obchodné meno Obchodníka vo svojej propagácii súvisiacej akýmkoľvek spôsobom s jeho majetkom ani v propagácii tretích osôb, ktorých Portfólio je riadené podľa Zmluvy o riadení portfólia,
o) poukázať akýkoľvek výnos z CP, ZCP ako aj iných finančných nástrojov na účet vymedzený v ods. (i) písmeno a) tohto bodu.
13.8. Klient je oprávnený doručiť Obchodníkovi Pokyn, predmetom ktorého bude žiadosť Klienta o vysporiadanie časti alebo celého Portfólia najmä predajom alebo inou formou speňaženia CP, ZCP alebo iných finančných nástrojov patriacich do Portfólia a vyplatenie peňažných prostriedkov Klientovi. Ak je tento Pokyn doručený Obchodníkovi v súlade s Obchodnými podmienkami, je Obchodník povinný uskutočniť úkony potrebné na vykonanie tohto Pokynu Klienta. Klient berie na vedomie, že vysporiadaním časti Portfólia na základe Pokynu Klienta v súlade s týmto bodom môže dôjsť k narušeniu investičnej stratégie a môže byť značne znížená výkonnosť Portfólia.
13.9. Po zániku Zmluvy o riadení portfólia je Klient povinný dať Obchodníkovi Pokyn, ako má vysporiadať Portfólio, najmä stanoví spôsob naloženia s CP, ZCP, inými finančnými nástrojmi a peňažnými prostriedkami nachádzajúcimi sa na účte Klienta. V prípade, že Klient najneskôr do piatich dní od ukončenia Zmluvy o riadení portfólia nedá Pokyn, je Obchodník oprávnený vykonať vysporiadanie podľa svojho uváženia tak, aby vysporiadanie bolo z finančného a právneho hľadiska pre Klienta najoptimálnejšie, najmä speňaží CP, ZCP a iné finančné nástroje a výnos poukáže na Bežný účet alebo
iný účet určený Klientom v Pokyne. O tomto vysporiadaní je Obchodník povinný Klienta bez zbytočného odkladu informovať. V prípade, že ku dňu ukončenia Zmluvy o riadení portfólia nemôžu byť vysporiadané všetky CP, ZCP a iné finančné nástroje nadobudnuté pre Klienta Obchodník vykoná ich vysporiadanie v primeranej lehote podľa toho, ako to povaha CP, ZCP a iných finančných nástrojov bude umožňovať (napr. po uplynutí doby viazanosti peňažných prostriedkov na vkladových účtoch a pod). V primeranej lehote od ukončenia účinnosti Zmluvy o riadení portfólia Obchodník odovzdá Klientovi záverečnú správu o riadení Portfólia spolu so záverečným vyúčtovaním, pričom Obchodníkovi vzniká právo na zaplatenie odplaty (resp. jej alikvotnej časti) a všetky pohľadávky Obchodníka voči Klientovi vyplývajúce zo Zmluvy o riadení portfólia sa stávajú splatnými.
13.10. V prípade úmrtia Klienta, ktorý je fyzickou osobou nezaniká Zmluva o riadení portfólia. Ak Obchodník hodnoverným spôsobom zistí, že Klient zomrel, prestane uskutočňovať riadenie Portfólia (naďalej však bude prijímať plnenia záväzkov z CP, ZCP a iných finančných nástrojov). Odo dňa, kedy Obchodník vykonávanie riadenia Portfólia zastavil, nemá nárok na odmenu za riadenie Portfólia, má však nárok na úhradu nákladov vynaložených v súvislosti s riadením Portfólia. Obchodník odovzdá Portfólio dedičovi alebo dedičom Klienta uvedeným v osvedčení o dedičstve spôsobom, ktorý s nimi dohodne. Zmluva o riadení portfólia v tomto prípade zaniká odovzdaním Portfólia dedičovi alebo dedičom Klienta.
13.11. Klient týmto splnomocňuje Xxxxxxxxxx, aby v mene Klienta a na jeho účet vykonal akýkoľvek úkon, ktorý akýmkoľvek spôsobom súvisí s riadením Portfólia, najmä aby:
a) zriadil pre neho Účet majiteľa u Centrálneho depozitára, Člena centrálneho depozitára, Národnej banky Slovenska, depozitára správcovkej spoločnosti a uzatvoril všetky zmluvné vzťahy s tým súvisiace;
b) zriadil pre neho Účet ZCP vo svojej evidencii, u Zahraničného depozitára cenných papierov, alebo u inej tretej osoby a uzatvoril všetky zmluvné vzťahy s tým súvisiace;
c) vykonal akýkoľvek úkon súvisiaci s predajom, nákupom, prevodom, prechodom a pôžičkou CP, ZCP a iných finančných nástrojov;
d) vykonal akýkoľvek úkon súvisiaci s registráciou prevodu a prechodu CP, ZCP a iných finančných nástrojov;
e) obdržal akúkoľvek dokumentáciu zo zákonom ustanovenej evidencie CP, ZCP a iných finančných nástrojov, od Emitentov alebo iných subjektov, ktorá by bola inak zaslaná priamo Klientovi;
f) zriadil pre Klienta bežný účet, vkladový účet;
g) uzatvoril v mene a na účet Klienta zmluvu o bežnom účte, vkladovom účte s treťou osobou.
13.12. Klient sa zaväzuje v prípade potreby odovzdať Obchodníkovi, v lehote stanovenej Obchodníkom, všetky potrebné písomné plnomocenstvá.
13.13. Obchodník je oprávnený na výkon akýchkoľvek činnosti v zmysle Zmluvy o riadení portfólia použiť tretiu osobu a splnomocniť ju na všetky úkony s touto činnosťou súvisiace aj bez súhlasu Klienta; ak to bude potrebné, môže Obchodník vystaviť pre túto osobu osobitné plnomocenstvo, s čím Klient podpisom Zmluvy o riadení portfólia udeľuje Obchodníkovi súhlas.
13.14. V prípade porušenia akejkoľvek z povinností Klienta vymedzených v týchto Obchodných podmienkach, Zmluve alebo všeobecne záväzných právnych predpisov alebo odvolania ktorejkoľvek z plných mocí udelených Klientom Obchodníkovi Zmluvou o riadení portfólia, týmito Obchodnými podmienkami alebo samostatným dokumentom nie je Obchodník povinný uskutočňovať riadenie Portfólia a to od okamihu, kedy sa dozvie o porušení ktorejkoľvek z vyššie uvedených povinností a/alebo o odvolaní uvedenej plnej moci.
13.15. Klient je oprávnený osobitnou dohodou uzatvorenou medzi Klientom a Obchodníkom určiť osoby, ktoré budú oprávnené uskutočňovať všetky právne úkony týkajúce sa a súvisiace s Portfóliom.
13.16. Ak nebude písomne dohodnuté inak, ak sú súčasťou Portfólia CP alebo ZCP, Obchodník sa zaväzuje vykonávať správu CP v súlade s bodom 10. Obchodných podmienok a správu ZCP v súlade s bodom 11. Obchodných podmienok, pričom Poplatok za správu CP a Poplatok za správu ZCP bude Obchodníkom účtovaný samostatne v zmysle Sadzobníka.
13.17. Pre Zmluvu o riadení portfólia platia primerane ustanovenia upravujúce Komisionársku zmluvu, Mandátnu zmluvu, Zmluvu o úschove, Zmluvu o uložení, Zmluvu o správe CP a Zmluvu o správe ZCP, pokiaľ zo Zmluvy o riadení portfólia alebo Pokynov nevyplýva inak.
14. IMOBILIZÁCIA CP
14.1. Klient môže ako zložiteľ uzavrieť s Obchodníkom ako uschovávateľom zmluvu o hromadnej úschove Listinných CP, ktorých Emitentom je Klient.
14.2. Predmetom hromadnej úschovy CP u Obchodníka môžu byť len Zastupiteľné CP.
14.3. Majiteľ CP uloženého Klientom ako Emitentom u Obchodníka na základe hromadnej úschovy (imobilizovaný CP) nie je oprávnený požadovať imobilizovaný CP od Obchodníka. Majiteľ imobilizovaného CP má právo požadovať vydanie imobilizovaného CP od Klienta. Klient je povinný imobilizovaný CP odovzdať jeho majiteľovi bez zbytočného odkladu.
14.4. Ak majiteľ imobilizovaného CP požiada Klienta o odvzdanie imobilizovaného CP, je Klient povinný písomne požiadať Obchodníka o odovzdanie príslušného počtu imobilizovaných CP z hromadnej úschovy.
14.5. Ak imobilizovaný CP nemá vyznačený údaj o majiteľovi imobilizovaného CP, je Klient povinný okamžite po prevzatí imobilizovaného CP od Obchodníka, vyznačiť údaje o majiteľovi na imobilizovaný CP.
14.6. Na hromadnú úschovu CP pri ich imobilizácii sa primerane použijú ustanovenia bodu 9 Obchodných podmienok o hromadnej úschove.
15. DÔVERNÉ INFORMÁCIE A OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV
15.1.1. Obchodník sa zaväzuje s Dôvernými informáciami zaobchádzať v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi a zachovávať dôverný charakter Dôverných informácií i po skončení zmluvného vzťahu medzi Obchodníkom a Klientom.
15.1.2. Obchodník je oprávnený poskytnúť Dôverné informácie tretím osobám len v prípade, rozsahu a za podmienok:
a) stanovených vo všeobecne záväzných právnych predpisoch, prípadne v právoplatných rozhodnutiach súdnych a iných správnych orgánov,
b) dohodnutých v týchto Obchodných podmienkach, alebo v Zmluvách,
c) uvedených v písomnom súhlase udelenom Klientom Obchodníkovi.
15.2.1. Klient týmto dáva Obchodníkovi výslovný súhlas, že Obchodník je oprávnený
a) spracovávať Osobné údaje Klienta, a to na účely správy záväzkového vzťahu medzi Klientom a Obchodníkom alebo členom Skupiny Obchodníka a na účely súvisiace s podnikateľskou činnosťou Obchodníka podľa osobitného predpisu alebo na účely súvisiace s podnikateľskou činnosťou člena Skupiny Obchodníka zapísaných v obchodnom registri podľa osobitných predpisov, na účely dojednávania, uzatvárania, vykonávania a následnej kontroly Služieb Klientom, na účel identifikácie Klientov a ich zástupcov, na účel zdokumentovania činnosti Obchodníka alebo člena Skupiny Obchodníka, na účel ochrany a domáhania sa práv Obchodníka alebo člena Skupiny Obchodníka, na účel vytvorenia, vedenia a poskytovania informácií z alebo do registra bankových informácií podľa § 92a zákona č. 483/2001 Z.z. o bankách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, prípadne zákona, ktorým bude tento zákon v budúcnosti nahradený , na plnenie si úloh a povinností Obchodníka podľa osobitných predpisov;
b) uskutočňovať prenos Osobných údajov mimo územia Slovenskej republiky, za predpokladu, že krajina, do ktorej sa prenášajú Osobné údaje zaručuje primeranú úroveň ochrany, pričom Obchodník informuje Klienta o takýchto úkonoch Zverejnením; ak bude Obchodník uskutočňovať prenos Osobných údajov do krajín, ktoré nezaručujú primeranú úroveň ochrany, Obchodník sa zaväzuje postupovať v súlade so zákonom č. 428/2002 Z.z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov, prípadne zákonom, ktorým bude tento zákon v budúcnosti nahradený;
c) na základe zmluvy o spracovaní osobných údajov poskytnúť Osobné údaje Klienta alebo poveriť spracovaním Osobných údajov Klienta tretiu osobu, a to aj tretiu osobu so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, za predpokladu že táto zaručuje primeranú úroveň ochrany, a to na účely uvedené v písm. a) tohto bodu a na účely spolupráce podľa písm. e) tohto bodu, pričom Obchodník informuje Klienta o takýchto úkonoch Zverejnením;
d) poskytnúť Osobné údaje Klienta, alebo odovzdávať k spracovaniu Osobné údaje Klienta členovi Skupiny Obchodníka, pričom Obchodník informuje Klienta o takýchto úkonoch Zverejnením;
e) spracovávať Osobné údaje Klienta na účely vykonávania marketingu alebo marketingového prieskumu;
a to v rozsahu nevyhnutne potrebnom na dosiahnutie niektorého z účelov podľa tohto bodu Obchodných podmienok.
15.2.2. Súhlas udelený Klientom podľa bodu 15.2.1. Obchodných podmienok platí počas trvania účelu spracúvania.
15.2.3. Klient je oprávnený tento svoj súhlas písomne odvolať, ak Obchodník bude konať v rozpore s podmienkami dohodnutými v bode 15.1. a 15.2.
15.2.4. Pokiaľ nie je osoba, ktorá je členom Skupiny Obchodníka, identifikovaná svojim obchodným menom a miestom sídla v definícii Skupiny Obchodníka, na účely vykonávania oprávnenia Obchodníka podľa bodu 15.2. Obchodných podmienok, v súlade s osobitným predpisom
upravujúcim ochranu osobných údajov fyzických osôb, bude identifikovaná takáto osoba Obchodníkom Zverejnením.
15.2.5. Ak Klient poskytuje Obchodníkovi osobné údaje inej fyzickej osoby v zmysle zákona č. 428/2002
Z.z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov v súvislosti s akýmkoľvek zmluvným vzťahom, Klient výslovne vyhlasuje, že má písomný súhlas takto dotknutej fyzickej osoby, na základe ktorého je oprávnený osobné údaje tejto osoby poskytnúť Obchodníkovi na spracúvanie v rozsahu uvedenom v Obchodných podmienkach.
15.3. Poskytnutie Dôverných informácií
15.3.1. Klient súhlasí s tým, že Obchodník je oprávnený poskytnúť Dôverné informácie akcionárom Obchodníka, ako aj iným subjektom patriacim do Skupiny Obchodníka.
15.3.2. Klient súhlasí, aby Obchodník poskytoval Dôverné informácie bankám, osobe prevádzkujúcej úverový register podľa osobitného predpisu a tretím osobám, s ktorými spolupracuje, a to za podmienky, že tieto banky, osoba prevádzkujúca úverový register podľa osobitného predpisu a tretie osoby sú spôsobilé zabezpečiť ochranu Dôverných informácií pred zneužitím.
15.3.3. Klient súhlasí s tým, aby Obchodník poskytol informácie v rozsahu Dôverných informácií a doklady o neplnení jeho záväzkov voči Obchodníkovi tretej osobe, ktorej Obchodník udelil písomné plnomocenstvo na vymáhanie splnenia týchto záväzkov v prípade, ak si Klient neplní riadne a včas svoje záväzky voči Obchodníkovi.
15.3.4. Klient súhlasí s tým, aby Obchodník poskytol Dôverné informácie tretím osobám, ktoré Obchodník poveril plnením svojich zákonných alebo zmluvných povinností, ako aj tretím osobám, ktorým udelil písomne plnomocenstvo na zastupovanie v súdnom ako aj mimosúdnom konaní. Klient súhlasí tiež s tým, že Obchodník je oprávnený za účelom uplatnenia svojho práva u tretej osoby voči Klientovi poskytnúť tejto tretej osobe informácie v rozsahu Dôverných informácií a doklady o neplnení záväzkov Klienta.
15.3.5. Klient súhlasí s tým, aby Obchodník poskytol Dôverné informácie tretej osobe, s ktorou rokuje o postúpení pohľadávok Obchodníka voči Klientovi alebo o prevzatí záväzku Obchodníka voči Klientovi alebo o prevzatí záväzku Klienta voči Obchodníkovi alebo o pristúpení k záväzku Klienta voči Obchodníkovi a tretej osobe, ktorá poskytla zabezpečenie pohľadávky Obchodníka voči Klientovi alebo tretej osobe, ktorá poskytla plnenie záväzku Klienta voči Obchodníkovi.
15.3.6. Klient súhlasí s tým, že Obchodník je oprávnený za účelom správy registratúrnych záznamov Obchodníka podľa osobitného predpisu odovzdať tretej osobe všetky doklady o Službách poskytnutých Klientovi vrátanej Zmlúv, dokumentácie súvisiacej so Zmluvami a záznamov komunikácie medzi Obchodníkom a Klientom.
15.3.7. Klient súhlasí s tým, že Obchodník je oprávnený odovzdávať Dôverné informácie tretím osobám, ktoré sú príjemcom alebo príkazcom pri vykonávaní platobného styku podľa osobitného predpisu alebo ktoré poskytujú Obchodníkovi služby umožňujúce jej poskytovať Služby.
15.3.8. Klient súhlasí s tým, že tretia osoba, ktorej boli Obchodníkom poskytnuté Dôverné informácie, je oprávnená poskytnúť tieto Dôverné informácie v nevyhnutnom rozsahu ďalšej osobe, a to za nasledujúcich podmienok:
a) ak poskytnutie Dôverných informácií ďalšej osobe je nevyhnutné na plnenie záväzku tretej osoby vyplývajúceho zo zmluvného vzťahu medzi Obchodníkom a touto treťou osobou, a zároveň
b) ak tretia osoba zaviaže ďalšiu osobu, ktorej Dôverné informácie poskytuje, povinnosťou ochrany poskytnutých Dôverných informácií pred zneužitím, a to v minimálne v takom rozsahu, v akom je zaviazaná táto tretia osoba.
15.4. Zachovanie dôverného charakteru informácií Klientom
Klient zodpovedá za zachovanie informácií dôverného charakteru, ktoré získal v súvislosti so zmluvným vzťahom medzi ním a Obchodníkom. Klient nie je oprávnený, bez predchádzajúceho písomného súhlasu Obchodníka, poskytovať takéto informácie žiadnej tretej osobe.
16.1. Klient súhlasí s tým, že Obchodník je oprávnený zaznamenať akúkoľvek komunikáciu prebiehajúcu medzi Obchodníkom a Klientom prostredníctvom akýchkoľvek dostupných technických prostriedkov a archivovať všetky tieto záznamy, ako i kópie všetkých informácií a dokumentov, ktoré Obchodník prevezme alebo prijme od Klienta alebo tretích osôb. Klient súhlasí s tým, aby Obchodník zaznamenával komunikáciu s Klientom i bez jeho predchádzajúceho upozornenia, že je také opatrenie uskutočnené. Klient súhlasí s tým, že Obchodník je oprávnený v prípade sporu použiť tieto záznamy a kópie ako dôkazný prostriedok.
16.2. Obchodník je oprávnený požadovať, aby kópie originálneho dokumentu predloženého Klientom Obchodníkovi boli úradne osvedčené. V prípade zahraničných dokumentov, ktoré Klient predloží
Obchodníkovi, má Obchodník právo požadovať, aby tieto dokumenty boli úradne overené a superlegalizované, prípadne opatrené doložkou “Apostille” v zmysle Haagskeho dohovoru o zrušení požiadavky vyššieho overenia zahraničných verejných listín z 5. 10.1961.
16.3. Obchodník je oprávnený požadovať, aby Klient pri predložení akéhokoľvek dokumentu Obchodníkovi v inom než slovenskom alebo českom jazyku, predložil Obchodníkovi úradný slovenský preklad uvedeného dokumentu opatrený znaleckou doložkou. V takomto prípade Obchodník používa výhradne príslušný slovenský preklad a nie je povinný skúmať, či tento preklad zodpovedá pôvodnej jazykovej verzii.
16.3. Klient súhlasí s tým, aby mu Obchodník poskytoval informácie aj na inom trvanlivom médiu ako je listinná forma, a to najmä formou CD, DVD nosiča alebo iného vhodného média.
16.4. Uzatvorením Zmluvy Klient súhlasí s tým, aby mu boli akékoľvek informácie poskytované zo strany Obchodníka aj prostredníctvom internetovej stránky Obchodníka. Obchodník aj Klient uzatvorením Zmluvy výslovne súhlasia s tým, že prostredníctvom internetovej stránky Obchodníka budú Klientovi oznamované aj akékoľvek zmeny a doplnenia informácií už poskytnutých zo strany Obchodníka Klientovi, bez ohľadu na to, akou formou boli pôvodné informácie Klientovi oznámené.
17.1. Písomnosti Obchodníka sa doručujú
a) osobne,
b) poštou,
c) elektronickými komunikačnými médiami (fax, telex, e-mail alebo iné elektronické médium).
17.2. Pri osobnom doručovaní písomnosti (za ktoré sa považuje aj doručovanie kuriérom, ako aj preberanie písomnosti Klientom u Obchodníka ) sa písomnosť považuje za doručenú jej odovzdaním, za ktoré sa považuje aj prípad, ak ju adresát odmietne prevziať. Písomnosti, predmetom ktorých je akákoľvek informácia týkajúca sa alebo súvisiaca s Pokynom sa doručujú Klientovi prostredníctvom Obchodných miest, a to odovzdaním Písomnosti Klientovi na základe žiadosti Klienta; týmto nie je dotknuté právo Obchodníka doručovať Klientovi písomnosti inými spôsobmi upravenými v bode 17 Obchodných podmienok.
17.3. Pri doručovaní písomností poštou sa zásielka považuje za doručenú v tuzemsku tretí deň po jej odoslaní a v cudzine siedmy deň po jej odoslaní, a to aj vtedy, ak sa adresát o tejto skutočnosti nedozvie, alebo sa zásielka vráti ako nedoručená. Pokiaľ nie je dohodnuté inak, Obchodník zasiela písomnosti v poštovom styku vo forme obyčajnej listovej zásielky.
17.4. Pri doručovaní písomnosti prostredníctvom faxu alebo telexu sa písomnosti považujú za doručené momentom vytlačenia správy o ich odoslaní, písomnosti doručené prostredníctvom e-mailu sa považujú za doručené momentom prijatia správy o jej doručení.
17.5. Klient je povinný oznámiť Obchodníkovi adresu, čísla telefónu, faxu, telexu a iných elektronických prostriedkov, na ktoré mu bude Obchodník zasielať alebo oznamovať všetky oznámenia a dokumenty a bezodkladne informovať Obchodníka o akejkoľvek zmene týchto údajov. Ak Klient tieto informácie Obchodníkovi neoznámi, považuje sa doručenie a oznámenie vykonané na posledne známu adresu, prípadne na posledne známe číslo telekomunikačného prostriedku za riadne vykonané.
17.6. Obchodník môže zasielať poistené alebo nepoistené ceniny, doporučené listy s udaním nepatrnej hodnoty na riziko Klienta, obvyklým spôsobom.
17.7. Nedoručenie očakávaných písomnosti akéhokoľvek druhu, hlavne písomností dokumentujúcich realizáciu Pokynov, je Klient povinný bezodkladne oznámiť Obchodníkovi, a to po uplynutí lehoty, v ktorej by malo byť oznámenie poštou doručené. Obchodník nezodpovedá za prípadné škody vzniknuté nedoručením písomnosti.
18. ODSTRAŇOVANIE CHÝB V KOMUNIKÁCII
18.1. Pokiaľ Obchodník zistí, že došlo k chybe v akomkoľvek potvrdení, výpise, správe alebo v inom doklade, ktorý Obchodník odoslal Klientovi, bezodkladne o tom upovedomí Klienta.
18.2. Klient je povinný po prijatí kontrolovať potvrdenia, výpisy, správy, oznámenia a iné doklady, ktoré Obchodník zaslal Klientovi. Klient je ďalej povinný overiť, či všetky Pokyny, ktoré boli podané Klientom alebo v jeho mene, Obchodník riadne uskutočnil. Ak Klient zistí, že došlo k akejkoľvek chybe, bezodkladne o tom Obchodníka upovedomí. Obchodník odstráni takto zistené chyby bez zbytočného odkladu.
18.3. Informácie obsiahnuté v akomkoľvek potvrdení, výpise, oznámení alebo inom doklade zaslanom Obchodníkom Klientovi, budú považované za prijaté, potvrdené a schválené Klientom v prípade, že Klient písomne neoznámi Obchodníkovi, že nesúhlasí s ich obsahom v lehote štrnástich dní od ich doručenia Klientovi.
19.1. Forma a podoba Pokynov
19.1.1. Klient podáva Pokyny na Služby osobne v písomnej forme na príslušnom tlačive vydanom Obchodníkom na Obchodných miestach v Obchodný deň. Obchodník má právo odmietnuť Pokyn, ktorý nie je podaný na príslušnom tlačive Obchodníka. Obchodník nezodpovedá za škodu spôsobenú nevykonaním Služby z tohto dôvodu.
19.1.2. Klient, ktorý podáva Pokyn na Služby osobne v písomnej forme, vlastnoručne potvrdí svojim podpisom pred zamestnancom Obchodníka príslušné tlačivo Pokynu dvojmo, pričom jeden rovnopis slúži ako podklad pre spracovanie Služby u Obchodníka a druhý rovnopis Pokynu je dokladom o zadaní Pokynu na Službu. Rovnopis Pokynu je potvrdením o prijatí Pokynu na vykonanie Služby, nie je potvrdením o vykonaní Služby. Vykonanie alebo nevykonanie Služby je oznámené Klientovi osobitne. V prípade Pokynu, ktorého predmetom nie je obstaranie kúpy alebo predaja CP alebo ZCP, môže Obchodník stanoviť iný počet rovnopisov takýchto Pokynov.
19.1.3. Ak tieto Obchodné podmienky nestanovujú inak alebo ak nie je písomnou formou dohodnuté inak, zadáva Klient svoje Pokyny osobne v písomnej forme. Pokyny v písomnej forme sú zadávané na Obchodnom mieste, kde Klient uzavrel s Obchodníkom Zmluvu.
19.1.4. Pokyny musia byť čitateľné, jednoznačné a zrozumiteľné, nesmú byť škrtané, prepisované, akýmkoľvek spôsobom pozmeňované ani inak upravované.
19.1.5. K Pokynu prikladá Klient Zákonom, inými právnymi predpismi, Obchodnými podmienkami a Prevádzkovým poriadkom stanovené doklady, ktoré musia byť v prvopise alebo v úradne osvedčenej kópii.
19.1.6. Obchodník má právo na poskytnutie všetkých dokladov nevyhnutných na výkon svojej činnosti, inak je oprávnený poskytnutie Služby odmietnuť. Neposkytnutie týchto podkladov, ich oneskorené alebo neúplné poskytnutie, poskytnutie v inej ako požadovanej forme, je na ťarchu toho, kto je povinný ich poskytnúť.
19.1.7. Ak sa tak písomnou formou dohodol Klient s Obchodníkom, Klient je oprávnený doručovať Obchodníkovi Pokyny tiež poštou, formou doporučenej zásielky, telefonicky alebo faxom, a to výlučne na kontaktnú adresu, telefónne alebo faxové číslo (i) uvedené v Zmluve o riadení portfólia, alebo inej Zmluve súvisiacej s poskytovaním služieb privátneho bankovníctva, alebo (ii) oznámené Klientovi Obchodníkom po uzatvorení Zmluvy o riadení portfólia alebo inej Zmluvy súvisiacej s poskytovaním služieb privátneho bankovníctva; dohodou o tejto forme komunikácie sa považuje dohoda o Autentifikačnom údaji a Identifikačnom údaji v Zmluve. Čísla určené na telefonickú a faxovú komunikáciu je Obchodník oprávnený kedykoľvek jednostranne zmeniť, pričom o tejto zmene informuje Obchodník Klienta doručením písomného oznámenia najneskôr v deň účinnosti tejto zmeny. Pri akejkoľvek komunikácii Klienta s Obchodníkom prostredníctvom pošty alebo iných prostriedkov diaľkovej komunikácie, najmä prostredníctvom faxu a telefónu, je Klient povinný identifikovať sa uvedením správneho Identifikačného údaju a Autentifikačného údaju.
19.1.8. Ak sa Obchodník dohodol s Klientom na spôsobe preukazovania totožnosti prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie pomocou Identifikačného údaju a Autentifikačného údaju sú oba tieto údaje uvedené v Zmluve. Klient sa zaväzuje tieto údaje chrániť, neprezradiť ich žiadnej tretej osobe, neumožniť ich použitie tretími osobami a v prípade akéhokoľvek podozrenia, že sa o týchto údajov dozvedela tretia osoba alebo že hrozí zneužitie týchto údajov je povinný okamžite informovať Obchodníka o tejto skutočnosti a požiadať o zablokovanie týchto údajov.
19.2. Osoby oprávnené podať Pokyn
Obchodník prijíma Pokyny Klienta alebo Oprávnenej osoby konajúcej v mene Klienta alebo inej osoby, ktorá je podľa všeobecne záväzného právneho predpisu oprávnená k podaniu takého Pokynu, ak nemá pochybnosť o ich totožnosti. Iná osoba ako Klient alebo Oprávnená osoba je oprávnená konať výlučne na základe plnomocenstva s úradne osvedčeným podpisom Klienta v rozsahu a za podmienok akceptovateľných pre Obchodníka, ak nie je písomnou formou dohodnuté inak.
19.3.1. Klient je povinný zabezpečiť, aby Pokyn odovzdávaný Obchodníkovi:
a) bol určitý, zrozumiteľný, správny a presný,
b) bol doručený Obchodníkovi (a prípadne potvrdený spôsobom dohodnutým medzi Obchodníkom a Klientom),
c) bol v súlade s ustanoveniami príslušných všeobecne záväzných právnych predpisov,
d) nebol v rozpore so zásadami poctivého obchodného styku alebo dobrými mravmi.
19.3.2. Obchodník vykonáva Pokyny v poradí, v akom mu boli Pokyny doručené, s výnimkou zmeny a zrušenia Pokynu, ktoré vykoná prednostne.
19.3.3. Klient, ktorého skôr zadaný Pokyn bol pre obsahové alebo formálne nedostatky odmietnutý, nemá žiadnu prednosť pred Pokynmi iných Klientov a jeho Pokyn je posudzovaný ako nový Pokyn.
19.3.4. Obchodník nie je povinný overovať správnosť, presnosť ani úplnosť údajov, ktoré Klient uviedol v Pokyne.
19.3.5. Obchodník vykonáva Pokyny v primeraných lehotách - podľa ich charakteru a zložitosti, v súlade s príslušnou obchodnou praxou, všeobecne záväznými právnymi predpismi a v závislosti od
funkčnosti technického systému Obchodníka, Centrálneho depozitára, Burzy, regulovaných trhov, mnohostranných obchodných systémov alebo iných trhov. Obchodník je oprávnený stanoviť výnimočné podmienky pri doručení a realizácii Pokynov pred koncom kalendárneho roku. Informáciu o týchto výnimočných podmienkach Obchodník určí Zverejnením. V prípade technických problémov informačných systémov využívaných Obchodníkom za účelom poskytnutia Služby alebo v súvislosti s poskytnutím Služby, je Obchodník oprávnený odmietnuť prijať Pokyn Klienta, a teda nevykonať Pokyn Klient alebo neposkytnúť Službu Klientovi, vykonať Pokyn alebo poskytnúť Službu s časovým oneskorením spôsobeným informačným systémom Obchodníka.
19.3.6. Obchodník nezodpovedá za dôsledky vykonania Pokynu. Klient uhradí Obchodníkovi akúkoľvek škodu alebo náklady, ktoré vzniknú Obchodníkovi v dôsledku uskutočnenia alebo neuskutočnenia Pokynu alebo ktoré Obchodníkovi vzniknú iným spôsobom v súvislosti s takýmto Pokynom alebo v súvislosti s tým, že takýto Pokyn nebol v súlade s Obchodnými podmienkami vykonaný.
19.3.7. Ak nie je písomnou formou dohodnuté inak, Pokyn zaniká:
a) uplynutím doby jeho platnosti,
b) splnením záväzku Obchodníka z Pokynu,
c) zánikom Zmluvy.
V prípade Pokynu týkajúceho sa Zmluvy o riadení portfólia zaniká Pokyn v prvý Obchodný deň nasledujúci po doručení oznámenia Klienta o odvolaní Pokynu, pokiaľ Obchodník už nezačal s realizáciou Pokynu.
19.4. Odmietnutie vykonania Pokynu
19.4.1. Vzhľadom na povinnosť Obchodníka podnikať obozretne, tak aby nemohlo dôjsť k ohrozeniu stability finančného trhu, ako aj vzhľadom na povinnosti Obchodníka vyplývajúce z právnych predpisov na predchádzanie legalizácii príjmov z trestnej činnosti, je Obchodník oprávnený odmietnuť uskutočnenie Pokynu, ktorý nespĺňa podmienky uvedené v Obchodných podmienkach, vykonanie ktorého by mohlo narušiť stabilitu finančného trhu, alebo by mohlo byť v rozpore s právnymi predpismi na predchádzanie legalizácie príjmov z trestnej činnosti. Obchodník je oprávnený Pokyn odmietnuť aj v prípade, že peňažné prostriedky, ktoré sú súčasťou Portfólia nepostačujú na úhradu nákladov spojených s vykonaním tohto Pokynu a odmenu Obchodníka, na ktorú je Obchodník oprávnený v zmysle týchto Obchodných podmienok alebo Zmluvy o riadení portfólia, alebo Obchodníkovi vo vykonaní Pokynu bráni skutočnosť hodná osobitného zreteľa (napr. technické problémy).
19.4.2. Ak z dôvodu nejasnosti právnych vzťahov, či z iných dôvodov, má Obchodník pochybností, či je osoba ktorá Pokyn podáva, na takýto úkon oprávnená, má Obchodník právo vykonanie Pokynu odmietnuť až do doby, kým Obchodníkovi bolo takéto oprávnenie preukázané pre Obchodníka akceptovateľným spôsobom.
19.4.3. Obchodník nezodpovedá za prípadne škody, ktoré vznikli v dôsledku
a) odmietnutia vykonania Pokynu, ak bol odmietnutý v súlade s ustanoveniami Obchodných podmienok,
b) vykonania Pokynu, ktorý nespĺňal podmienky uvedené v Obchodných podmienkach,
c) nevykonania Pokynu, ktorý Obchodník odmietol prijať v súlade s Obchodnými podmienkami,
d) nevykonania Pokynu alebo čiastočnému nevykonaniu Pokynu, ak k jeho nevykonaniu alebo čiastočnému nevykonaniu došlo v dôsledku nefungovania alebo čiastočného nefungovania technického systému ktorejkoľvek z týchto osôb: Centrálneho depozitára, Burzy, Zahraničného depozitára cenných papierov, regulovaného trhu, mnohostranného obchodného systému, Obchodníka, inej osoby, ktorá sa má podieľať alebo sa podieľa na vykonaní Pokynu,
e) neposkytnutia Služby alebo čiastočného poskytnutia Služby, ak k neposkytnutiu alebo
čiastočnému poskytnutiu došlo v súlade s Obchodnými podmienkami,
f) neposkytnutia Služby alebo čiastočnému neposkytnutiu Služby, ak k jej neposkytnutiu alebo čiastočnému neposkytnutiu došlo v dôsledku nefungovania alebo čiastočného nefungovania technického systému ktorejkoľvek z týchto osôb: Centrálneho depozitára, Burzy, Zahraničného depozitára cenných papierov, regulovaného trhu, mnohostranného obchodného systému, Obchodníka, inej osoby, ktorá sa má podieľať alebo sa podieľa na poskytnutí Služby.
19.4.4. Klient odškodní Obchodníka za akúkoľvek škodu, uplatnený nárok alebo náklady, vrátane nákladov za právnu pomoc, ktoré Obchodníkovi môžu vzniknúť na základe chybného Pokynu.
19.4.5. Ak tieto Obchodné podmienky nestanovujú inak, alebo ak sa Obchodník a Klientom písomne nedohodne inak, Klient nie je oprávnený zmeniť alebo zrušiť Pokyn doručený Obchodníkovi.
19.5. Doba pre odovzdanie Pokynu
19.5.1. Klient je oprávnený doručiť Pokyn Obchodníkovi len v Obchodný deň na príslušnom Obchodnom mieste. V prípade, že Obchodník prijme akýkoľvek Pokyn mimo Obchodného dňa, má sa za to, že Pokyn bol doručený v nasledujúci Obchodný deň. Lehoty na predloženie Pokynu a jeho vykonanie určuje Obchodník Zverejnením.
19.5.2. Obchodník je oprávnený, z dôvodov hodných osobitného zreteľa, obmedziť alebo prerušiť na potrebnú dobu svoju prevádzku. O obmedzení alebo prerušení prevádzky bude Obchodník informovať Zverejnením. Obchodník nezodpovedá za škody spôsobené Klientom v dôsledku obmedzenia alebo prerušenia prevádzky Obchodníka.
19.5.3. V prípade doručovania Pokynu Klienta Obchodníkovi týkajúceho sa Zmluvy o riadení portfólia je Klient povinný doručovať Pokyn len Kontaktnej osobe. Kontaktná osoba je určená Obchodníkom v Zmluve alebo je Obchodníkom určená po uzatvorení Zmluvy, a to oznámením doručeným Klientovi. Obchodník je oprávnený kedykoľvek zmeniť Kontaktnú osobu, o tejto zmene informuje Klienta písomnou formou.
19.6. Povinnosti Klienta
19.6.1. Klient je povinný pred poskytnutím akejkoľvek Služby a kedykoľvek, keď ho Obchodník o to počas trvania zmluvného vzťahu požiada, poskytnúť Obchodníkovi doklad o svojom založení a právnej existencii (doklad preukazujúci právnu subjektivitu) alebo preukázať svoju totožnosť.
19.6.2. Klient je povinný bezodkladne oznámiť Obchodníkovi akékoľvek zmeny údajov odovzdaných Obchodníkovi v súvislosti so zmluvnými vzťahmi medzi Obchodníkom a Klientom a Obchodníkovi predložiť doklady, ktoré preukazujú tieto zmeny podľa vlastného uváženia Obchodníka dostatočnou mierou, a ďalšie informácie, ktoré môže Obchodník v tejto súvislosti požadovať. Uvedené zmeny sa stávajú voči Obchodníkovi účinné a záväzné Obchodným dňom nasledujúcim po dni doručenia príslušného oznámenia Obchodníkovi. Obchodník je oprávnený súhlasiť s tým, aby účinnosť príslušného oznámenia nastala už okamihom jeho doručenia. Obchodník nie je povinný akceptovať akékoľvek oznámenie Klienta, ktoré nie je doložené dostatočne preukázateľnými dokladmi a doplnené o Obchodníkom požadované údaje spôsobom, ktorý pokladá Obchodník v súlade so zákonnou požiadavkou postupovať pri svojej činnosti obozretne, za dostatočný.
19.6.3. Klient, ktorý je zapísaný do obchodného registra, je povinný ihneď po uskutočnení zmien skutočností, ktoré sú predmetom zápisu do obchodného registra, uskutočniť úkony smerujúce k zosúladeniu zápisu v obchodnom registri so skutočným právnym stavom a predložiť Obchodníkovi aktuálny výpis z obchodného registra ihneď po zápise požadovaných zmien do obchodného registra. Toto ustanovenie sa primerane použije na zmeny týkajúce sa zápisov v živnostenskom registri alevo v inom zákonom stanovenom registri.
19.6.4. Klient je povinný poskytnúť Obchodníkovi všetky informácie požadované Obchodníkom v súvislosti s poskytovaním Služieb, najmä informácie potrebné pre vykonanie kategorizácie Klienta, vykonania testu vhodnosti a primeranosti (§§ 73f a 73g Zákona o cenných papieroch), ako aj iných povinností vyplývajúcich Obchodníkovi z právnych predpisov, a to v lehotách dohodnutých medzi Obchodníkom a Klientom, stanovených právnymi predpismi alebo určených Obchodníkom. Klient vyhlasuje, že všetky údaje, ktoré odovzdal Obchodníkovi v súvislosti so zmluvnými vzťahmi medzi Obchodníkom a Klientom, najmä v súvislosti s kategorizáciou Klienta podľa Zákona o cenných papieroch, vykonaním testu vhodnosti a primeranosti (§§ 73f a 73g Zákona o cenných papieroch) sú pravdivé a úplné. Klient je povinný bezodkladne oznámiť Obchodníkovi akékoľvek zmeny údajov a informácií odovzdaných Obchodníkovi v súvislosti so zmluvnými vzťahmi medzi Obchodníkom a Klientom, najmä nie však výlučne (i) údaje týkajúce sa kategorizácie Klienta v súlade so Zákonom o cenných papieroch, (ii) informácie poskytnuté Klientom Obchodníkovi v súlade s bodom 19.6.9 týchto Obchodných podmienok, a Obchodníkovi predložiť doklady, ktoré preukazujú tieto zmeny, podľa vlastného uváženia Obchodníka, dostatočnou mierou, a ďalšie informácie, ktoré môže Obchodník v tejto súvislosti požadovať. Uvedené zmeny sa stávajú voči Obchodníkovi účinné a záväzné Obchodným dňom nasledujúcim po dni doručenia príslušného oznámenia Obchodníkovi. Vo výnimočných prípadoch je Obchodník oprávnený súhlasiť s tým, aby účinnosť príslušného oznámenia nastala už okamihom jeho doručenia. Obchodník nie je povinný akceptovať akékoľvek oznámenie Klienta, ktoré nie je doložené dostatočne preukázateľnými dokladmi a doplnené o Obchodníkom požadované údaje.
19.6.5. Klient je povinný pri uzatvorení, ako aj počas trvania zmluvného vzťahu, písomne oznámiť Obchodníkovi skutočnosti, ktoré by spôsobili, že Klient by bol považovaný za osobu, ktorá má osobitný vzťah k Obchodníkovi v zmysle zákona o bankách. Ak Klient neoznámi Obchodníkovi písomnou formou iné, podpisom Zmluvy vyhlasuje, že nie je príslušnou osobou v zmysle Zákona o cenných papieroch, pričom Klient je povinný oznámiť Obchodníkovi akúkoľvek zmenu rozhodujúcu pre posúdenie, či je považovaný za príslušnú osobu alebo nie. Ak je Klient považovaný za príslušnú osobu, zaväzuje sa dodržiavať všetky povinnosti príslušných osôb vymedzené Zákonom o cenných papieroch.
19.6.6. Klient vyhlasuje, že nie je rezidentom krajín určených Obchodníkom Zverejnením, a zaväzuje sa bezodkladne informovať Obchodníka, pokiaľ sa stane rezidentom štátu určeného Obchodníkom Zverejnením alebo zistí, že osoba, pre ktorú drží CP, ZCP alebo iné investičné nástroje, ktoré súvisia so Zmluvou, sa stane rezidentom štátu určeného Obchodníkom Zverejnením.
19.6.7. Klient vyhlasuje, že nie je platcom dane z pridanej hodnoty v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov, pričom ak je platcom dane z pridanej hodnoty alebo sa ním stane je povinný bezodkladne o tejto skutočnosti informovať Obchodníka.
19.6.8. Klient je povinný nahradiť Obchodníkovi škodu, ktorá mu vznikne v dôsledku toho, že (i) Klient si riadne a včas nesplní ktorúkoľvek z povinností vyplývajúcich mu zo Zmluvy alebo z týchto Obchodných podmienok, (ii) ktorékoľvek z vyhlásení Klienta uskutočnených voči Obchodníkovi sa ukáže ako nepravdivé, alebo neúplné, alebo (iii) ktorákoľvek z informácií poskytnutá Klientom Obchodníkovi v súvislosti s poskytnutím Služby sa ukáže ako nepravdivá, najmä informácie poskytnuté Obchodníkovi v súlade s nasledujúcim bodom týchto Obchodných podmienok.
19.6.9. Klient berie na vedomie, že v súlade a za podmienok stanovených Zákonom o cenných papieroch je Obchodník povinný od Klienta požadovať poskytnutie zákonom vymedzených údajov a informácií, týkajúcich sa najmä znalostí a skúseností Klienta v oblasti investovania, jeho finančnej situácii a jeho investičných cieľoch, tieto informácie spracovať, vyhodnotiť a zohľadniť pri poskytovaní Služieb.
a) Poskytnutie inej Služby ako Investičné poradenstvo alebo riadenie Portfólia:
Ak sú splnené podmienky stanovené Zákonom o cenných papieroch je povinnosťou Obchodníka, pri poskytovaní iných Služieb ako je Investičné poradenstvo a riadenie Portfólia, posúdiť, či sú znalosti a skúsenosti Klienta dostatočné na to, aby si Klient uvedomoval riziká spojené s finančným nástrojom alebo Službou a či je daný finančný nástroj pre Klienta vhodný. aa) Ak Klient (i) neposkytne Obchodníkovi všetky požadované informácie, alebo ktorúkoľvek
z nich, alebo (ii) poskytne Obchodníkovi nepravdivé informácie, alebo (iii) iným spôsobom sťaží alebo znemožní Obchodníkovi vyhodnotiť znalosti a skúsenosti Klienta v súlade so Zákonom o cenných papieroch, Obchodník je oprávnený požadovať od Klienta písomné vyhlásenie vo forme a obsahom stanoveným Obchodníkom, že Klient bol upozornený na všetky dôsledky spojené so skutočnosťami uvedenými v (i), (ii) a (iii) tejto vety, najmä že Obchodník nebude shopný určiť, či príslušná Služba alebo finančný nástroj je pre Klienta vhodný. Zároveň, ak nastane ktorýkoľvek z prípadov uvedených v predchádzajúcej vete pod (i), (ii) alebo (iii) je Obchodník oprávnený odmietnuť vykonať ktorýkoľvek Pokyn Klienta. Ak nastane ktorákoľvek zo skutočností uvedených v (i), (ii) a (iii) prvej vety tohoto písm. aa) a Obchodník vykoná Pokyn Klienta, Obchodník nie je zodpovedný za škodu, ktorá v tejto súvislosti vznikne Klientovi.
ab) Ak Klient poskytne Obchodníkovi požadované informácie a Obchodník po ich vyhodnotení posúdi, že určitá Služba, alebo finančný nástroj nie sú pre Klienta vhodné, (i) je Obchodník oprávnený požadovať od Klienta písomné vyhlásenie vo forme a obsahom stanoveným Obchodníkom, že Klient bol upozornený na nevhodnosť určitej Služby alebo finančného nástroja pre Klienta a súčasne (ii) je Obchodník oprávnený odmietnuť vykonanie ktoréhokoľvek Pokynu Klienta. Ak Klient odmietne poskytnúť Obchodníkovi písomné vyhlásenie v súlade s predchádzajúcou vetou je Obchodník oprávnený odmietnuť vykonanie Pokynu Klienta.
b) Poskytnutie Služby Investičné poradenstvo alebo riadenie Portfólia:
Ak sú splnené podmienky stanovené Zákonom o cenných papieroch je povinnosťou Obchodníka, pri poskytovaní Služby Investičné poradenstvo alebo riadenie Portfólia, zhodnotiť znalosti a skúsenosti Klienta v oblasti investovania, jeho finančnú situáciu a investičné ciele a na základe takto poskytnutých informácií poskytnúť Klientovi Službu.
ba) Ak Klient (i) neposkytne Obchodníkovi všetky požadované informácie, alebo ktorúkoľvek z nich, alebo (ii) poskytne Obchodníkovi nepravdivé informácie, alebo (iii) iným spôsobom sťaží alebo znemožní Obchodníkovi vyhodnotiť informácie o Klientovi v súlade so Zákonom o cenných papieroch, Obchodník je oprávnený odmietnuť poskytnúť Klientovi Službu.
19.6.10. Klient je povinný pri uzatvorení, ako aj počas trvania zmluvného vzťahu, písomne oznámiť Obchodníkovi skutočnosti, ktoré by spôsobili, že Klient by bol považovaný za politicky exponovanú osobu v zmysle zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu. Ak Klient neoznámi Obchodníkovi skutočnosti podľa tohto bodu, bude Obchodník považovať Klienta za osobu, ktorá nie je politicky exponovanou osobou.
20.1. Zodpovednosť Obchodníka voči Klientovi, ktorý
a) je spotrebiteľom v zmysle osobitného právneho predpisu – Obchodník a Klient zodpovedajú za škody nimi spôsobené v dôsledku porušenia povinností uvedených v zákone, v Zmluve, v OP, vo VOP a v osobitných obchodných podmienkach, okrem prípadu, keď preukážu, že škodu nezavinili alebo že porušenie povinností bolo spôsobené okolnosťami vylučujúcimi zodpovednosť, ak v Zmluve, v OP, vo VOP a v osobitných obchodných podmienkach nie je uvedené inak; v prípade vzniku povinnosti Obchodníka alebo Klienta nahradiť druhej zmluvnej strane škodu, nie sú Obchodník ani Klient povinní uhradiť ušlý zisk,
b) nie je spotrebiteľom v zmysle osobitného právneho predpisu – Obchodník zodpovedá len za škody ním zavinené. Pre obchodno-právne vzťahy je tým princíp objektívnej zodpovednosti pre Obchodníka vylúčený. V prípade vzniku povinnosti Obchodníka nahradiť Klientovi škodu, nie je Obchodník povinný uhradiť ušlý zisk.
20.2. Obchodník nezodpovedá za škodu a iné dôsledky spôsobené sfalšovaním alebo nesprávnym vyplnením Pokynov a iných dokladov.
20.3. Obchodník preskúma, či písomnosti, ktoré na základe Zmluvy alebo Pokynu s Klientom je povinný prevziať, zodpovedajú obsahu Zmluvy alebo Pokynu. Nezodpovedá však za pravosť, platnosť a preklad týchto písomnosti.
20.4. Obchodník nezodpovedá za škody vzniknuté v dôsledku konania tuzemských alebo zahraničných úradov či súdov, odmietnutia alebo oneskoreného udelenia nevyhnutných povolení zo strany úradov, v dôsledku pôsobenia vyššej moci, povstania, revolúcie, občianskych nepokojov, vojny alebo prírodných katastrôf alebo v dôsledku iných udalostí, ktoré Obchodník nemá pod kontrolou (napr. poruchy trhu, štrajky, pracovné výluky alebo iné okolnosti, ktoré Obchodník nemôže ovplyvniť). Obchodník nezodpovedá za škody, ktoré vznikli v dôsledku nefungovania telekomunikačných služieb poskytovaných Obchodníkovi tretími osobami. Obchodník ďalej nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku udalostí pod kontrolou Klienta, alebo udalostí, za ktoré Klient zodpovedá, alebo za škody vzniknuté v dôsledku porušenia alebo omeškania splnenia akejkoľvek povinnosti Klienta voči Obchodníkovi.
21.1 Vzhľadom na zákonnú povinnosť Obchodníka postupovať pri výkone činností obchodníka s cennými papiermi obozretne, predchádzať možnému ohrozeniu stability finančného trhu, je Obchodník oprávnený kedykoľvek započítať akékoľvek svoje pohľadávky voči Klientovi proti akýmkoľvek pohľadávkam tohto Klienta voči Obchodníkovi, a to bez ohľadu na to, či sú budúce, súčasné, splatné, nesplatné, postihnuteľné výkonom záložného práva, premlčané alebo nepremlčané.
21.2 Obchodník je oprávnený započítať aj svoje pohľadávky voči Klientovi pohľadávky znejúce na rôzne meny, a to aj ak tieto meny nie sú voľné zameniteľné, kurzom určeným Obchodníkom obvyklým spôsobom a v súlade s trhovými zvyklosťami.
21.3 Klient výslovne súhlasí s tým, že ustanovenia § 361 Obchodného zákonníka sa nevzťahujú na žiadny zmluvný vzťah uzatvorený medzi Obchodníkom a Klientom.
21.4 Pokiaľ nie je dohodnuté inak, Klient, ktorý nie je spotrebiteľom v zmysle osobitných predpisov, nie je oprávnený jednostranne započítať svoje pohľadávky voči Obchodníkovi proti akýmkoľvek pohľadávkam Obchodníka voči Klientovi. Obchodník nebude neodôvodnene odopierať súhlas so započítaním.
21.5 Obchodník je povinný za predpokladu, že tým nebudú poškodené alebo ohrozené jej práva a záujmy alebo znemožnený alebo ohrozený výkon práva započítať, Klienta o započítaní vopred informovať a vynaložiť všetko úsilie, ktoré možno od nej spravodlivo požadovať, aby Klientovi nebola spôsobená škoda a aby Klientovi nevznikli neprimerané ťažkosti.
22. POPLATKY, ODMENY A NÁKLADY
22.1.1. Klient je povinný platiť Obchodníkovi Poplatky za Služby poskytované Obchodníkom podľa Sadzobníka účinného v deň uskutočnenia Služby alebo Poplatky dohodnuté v Zmluve.
22.1.2. Klient platí Poplatky v hotovosti, prevodným príkazom, inkasným spôsobom z Bežného účtu alebo akéhokoľvek iného účtu vedeného u Obchodníka, na základe faktúry Obchodníka, započítaním alebo odpísaním peňažných prostriedkov z Bežného účtu alebo akéhokoľvek iného účtu vedeného u Obchodníka .
22.1.3. Pokiaľ nie je určené inak pri platbe Poplatku v hotovosti je Klient povinný zaplatiť Poplatok pred poskytnutím Služby. Pokiaľ nie je vo faktúre určené inak, je faktúra splatná do štrnástich dní odo dňa doručenia faktúry Klientovi. Klient je povinný zaplatiť Poplatky aj za tie Služby, keď vykonanie Služby nebolo úspešné.
22.1.4. Obchodník nie je povinný poskytnúť žiadnu Službu pokiaľ Klient neuhradí Poplatok za túto Službu. Obchodník nezodpovedá za škodu spôsobenú neposkytnutím Služby Klientovi z tohto dôvodu.
22.1.5. Ak nie je medzi Klientom a Obchodníkom dohodnuté inak, sú Poplatky splatné ku dňu uvedenom v Sadzobníku a pokiaľ Sadzobník taký údaj neobsahuje, tak sú splatné v deň, keď je predmetný úkon vykonaný. Pohľadávky Obchodníka zodpovedajúce Poplatkom sú splatné k uvedenému dátumu.
22.1.6. Obchodník je oprávnený odpísať sumu Poplatku z Bežného účtu Klienta alebo z ktoréhokoľvek účtu Klienta vedeného u Obchodníka na inkasným spôsobom alebo na základe dohody medzi Klientom a Obchodníkom podľa zákona o platobnom styku alebo ju započítať proti pohľadávkam Klienta voči Obchodníkovi vyplývajúce z Bežného účtu alebo ktorékoľvek iného účtu Klienta vedeného u Obchodníka. V prípade, že zostatok na ktoromkoľvek účte Klienta nepostačuje na úhradu splatných Poplatkov, Obchodník je oprávnený zúčtovať uvedené sumy na ťarchu Bežného
účtu alebo ktoréhokoľvek iného účtu vedeného u Obchodníka. Pokiaľ nie je dohodnuté inak, je Klient povinný zostatok bezodkladne vyrovnať.
22.1.7. Klient a Obchodník sa podľa § 4 ods. 3 písm. d) zákona o platobnom styku dohodli, že Obchodník je oprávnený odpísať peňažné prostriedky vo výške Xxxxxxxxx z Bežného účtu alebo iného účtu vedeného u Obchodníka aj bez prevodného príkazu Klienta.
22.1.8. Obchodník si vyhradzuje právo uvádzať na daňových dokladoch kód Služby alebo skrátený názov Služby.
22.1.9. Obchodník je oprávnený Sadzobník kedykoľvek meniť z dôvodu zmien v obchodnej politike Obchodníka alebo zmien právnych predpisov alebo na základe vývoja na bankovom trhu alebo vývoja na peňažnom alebo kapitálovom trhu s tým, že o zmenách je Obchodník povinný Klienta informovať, a to Zverejnením. Zmena Sadzobníka je účinná dňom Zverejnenia zmenenej časti Sadzobníka alebo úplného znenia Sadzobníka, pokiaľ nie je v Sadzobníku určené inak.
22.1.10. Klient, ktorý je spotrebiteľom podľa osobitného predpisu, je oprávnený v lehote 15 dní odo dňa účinnosti zmeny Sadzobníka písomne odstúpiť od Zmluvy; ak na strane Klienta vystupuje viacero účastníkov, môže od Zmluvy odstúpiť ktorýkoľvek z nich s účinkami pre všetkých. Ak Klient od Zmluvy neodstúpi v uvedenej lehote, platí, že s príslušnou zmenou Sadzobníka súhlasí. Po odstúpení od Zmluvy si zmluvné strany nebudú vracať plnenia poskytnuté do odstúpenia od Zmluvy. Do 15 dní odo dňa doručenia odstúpenia Obchodníkovi je však každá zo zmluvných strán povinná splatiť druhej zmluvnej strane všetky nesplatené pohľadávky, ktoré vznikli do odstúpenia od Zmluvy. Ak sa uvedeným spôsobom odstúpi od Zmluvy, predmetom ktorej bolo poskytnutie peňažných prostriedkov Obchodníkom Klientovi, Klient je povinný uhradiť Obchodníkovi všetky Obchodníkom požadované Poplatky súvisiace so splatením pohľadávky Obchodníka voči Klientovi pred pôvodne dohodnutým dňom splatnosti pohľadávky Obchodníka voči Klientovi.
22.1.11. Ak sa Klient a Obchodník písomnou formou nedohodnú inak, Poplatky sú účtované Klientom v mene EUR.
22.1.12. Niektoré Služby poskytované Obchodníkom na základe Zmluvy sú v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov oslobodené od dane z pridanej hodnoty, pričom Sadzobník alebo Zmluva stanovujú ku ktorým Xxxxxxxxx je pripočítaná daň z pridanej hodnoty v súlade s príslušnými ustanoveniami všeobecne záväzných právnych predpisov. Poplatky sú zaokrúhľované v zmysle zákona o cenách.
22.1.13. Okrem odplaty pre Obchodníka vo forme Poplatkov je Klient povinný uhradiť Obchodníkovi všetky vynaložené náklady a výdavky, ktoré mu vznikli pri poskytovaní Služby, v súvislosti s plnením jeho povinností podľa Zmluvy najmä:
a) poplatky zaplatené Centrálnemu depozitáru, Členom centrálneho depozitára, Národnej banke Slovenska alebo depozitárovi správcovskej spoločnosti za ich služby (napr. registrácia PPN, registrácia prevodu),
b) poplatky zaplatené Burze alebo inému organizovanému trhu s cennými papiermi,
c) poplatky za zverejnenie informácii pri plnení informačných povinností Obchodníka podľa Zákona o cenných papieroch.
22.1.14. Náklady a výdavky Obchodníka nie sú súčasťou Xxxxxxxxx pre Obchodníka pokiaľ nie je v Sadzobníku alebo v Zmluve uvedené inak.
22.1.15. Klient je povinný zaplatiť Obchodníkovi aj všetky výdavky, ktoré vzniknú v súvislosti so zmenou Pokynu alebo výpoveďou Pokynu.
22.1.16. Súčasťou inkasovanej sumy sú všetky nevyhnutné náklady a výdavky Obchodníka, ktoré vznikli v súvislosti s realizáciou Pokynu alebo úkonu na základe požiadavky Klienta. Patria sem najmä poplatky Centrálneho depozitára, Burzy, poštové a telekomunikačné poplatky, poplatky za služby notára, poplatky za úradný preklad a iné.
22.2. Náhrada škody a úhrada nákladov
22.2.1. Klient sa zaväzuje, bezodkladne na požiadanie Obchodníka, uhradiť Obchodníkovi akékoľvek škody a akékoľvek náklady, vrátane nákladov na právne zastupovanie Obchodníka, ktoré vzniknú Obchodníkovi v súvislosti:
a) s porušením akejkoľvek povinnosti Klienta voči Obchodníkovi alebo s riešením sporov medzi Obchodníkom a Klientom, najmä v súvislosti s vymáhaním splatných Pohľadávok Obchodníka voči Klientovi (vrátane súdnych a správnych poplatkov a ďalších nákladov spojených so súdnym či mimosúdnym vymáhaním pohľadávok), alebo
b) so súdnym alebo mimosúdnym konaním, ktorého sa Obchodník zúčastní v súvislosti so súdnym konaním alebo sporom medzi Klientom a tretími osobami.
22.2.2. Klient,
a) ktorý nie je spotrebiteľom v zmysle osobitného právneho predpisu, zaväzuje sa uhradiť Obchodníkovi všetky ďalšie náklady a výdavky, ktoré Obchodníkovi vzniknú v súvislosti s uzatvorením, zmenami a ukončením zmluvného vzťahu ako aj s navrhovaným vzťahom, najmä notárske, súdne, správne a iné poplatky, náklady na dokumentáciu, náklady na právne služby, služby znalcov a daňových a ekonomických poradcov, prekladateľov a tlmočníkov,
b) ktorý je spotrebiteľom v zmysle osobitného právneho predpisu, zaväzuje sa uhradiť Obchodníkovi náklady na notárske, súdne a správne poplatky, náklady na služby znalcov, prekladateľov a tlmočníkov.
22.2.3. Klient sa zaväzuje, bezodkladne na požiadanie Obchodníka, uhradiť Obchodníkovi sumu zvýšených odôvodnených nákladov v súvislosti s uzavretím či plnením Zmluvy, poskytovaním Služieb, alebo v súvislosti s financovaním záväzkov Obchodníka zo Zmluvy alebo Služby vyplývajúcich, ktoré vznikli v dôsledku
a) zmeny Prevádzkového poriadku,
b) zmeny sadzobníka vydaného Centrálnym depozitárom,
c) zmeny programového vybavenia Centrálneho depozitára,
d) zmeny situácie na trhu,,
e) v prípade Klienta, ktorý nie je spotrebiteľom v zmysle osobitného predpisu aj ďalšie náklady, ktoré vznikli v dôsledku zmeny alebo prijatia nového právneho predpisu záväzného pre Obchodníka, ktorý sa vzťahuje na Obchodníka alebo Službu, alebo v dôsledku zmeny vo výklade právneho predpisu,
pokiaľ taká zmena alebo prijatie nového právneho predpisu záväzného pre Obchodníka, zmena jeho výkladu, alebo zmena trhu nastala po uzavretí príslušnej Zmluvy medzi Klientom a Obchodníkom alebo poskytnutím Služby.
22.2.4. Náklady uvedené bodoch 22.2.2. a 22.2.3. musia byť primerané, odôvodnené a účelne vynaložené.
23.1. Obchodník a Klient sa v zmysle § 3 zákona č. 244/2002 Z.z. o rozhodcovskom konaní dohodli na uzatvorení tejto rozhodcovskej zmluvy, a to formou rozhodcovskej doložky k Zmluve alebo Pokynu v nasledujúcom znení:
23.1.1. Obchodník a Klient sa dohodli, že všetky spory, ktoré vznikli alebo vzniknú zo Služieb poskytovaných Obchodníkom alebo v súvislosti s nimi ako aj spory, ktoré vznikli alebo vzniknú zo Zmlúv a Pokynov upravujúcich tieto Služby alebo v súvislosti s nimi, vrátane sporov o ich platnosť, výklad alebo zrušenie, bude prejednávať a rozhodovať Rozhodcovský súd.
23.1.2. Obchodník a Klient sa ďalej dohodli, že sa podrobujú základným vnútorným právnym predpisom Rozhodcovského súdu, najmä Štatútu a Rokovaciemu poriadku, ktoré sú platné a účinné v čase začatia rozhodcovského konania pred Rozhodcovským súdom.
23.1.3. Obchodník a Klient sa ďalej dohodli, že sa podriadia rozhodnutiu Rozhodcovského súdu, ktoré bude pre obidve zmluvné strany záväzné.
23.1.4. Obchodník a Klient sa dohodli, že táto rozhodcovská doložka je súčasťou Zmluvy uzavretej medzi Obchodníkom a Klientom v súvislosti s príslušnými Službami.
23.1.5. Obchodník a Klient sa dohodli, že táto rozhodcovská doložka zaväzuje právnych nástupcov obidvoch zmluvných strán.
23.1.6. Obchodník a Klient sa dohodli, že odstúpenie od Zmluvy alebo ukončenie poskytovania Služieb sa nedotýka tejto rozhodcovskej doložky, ktorá je jej súčasťou.
23.1.7. Obchodník a Klient sa dohodli, že všetky spory uvedené v bode 23.1.1. tejto rozhodcovskej doložky, v ktorých hodnota predmetu sporu nepresahuje sumu určenú v Štatúte, budú rozhodované jedným rozhodcom. Ak sa zmluvné strany písomne nedohodnú inak, ustanoví rozhodcu vybraná osoba Rozhodcovského súdu.
23.2. Klient má právo odmietnuť rozhodcovskú doložku do 30 dní odo dňa účinnosti tohto ustanovenia alebo do 30 dní odo dňa uzatvorenia zmluvného vzťahu s Obchodníkom.
24. RÔZNE USTANOVENIA
24.1. Klient vyhlasuje, že všetky peňažné prostriedky, ktoré Klient použije v súvislosti s poskytnutím Služby sú jeho vlastníctvom a danú Službu vykonáva na vlastný účet. Toto vyhlásenie sa považuje za pravdivé a zopakované pri každom poskytnutí Služby, pokiaľ Klient písomne nevyhlási opak. Ak nebudú peňažné prostriedky, ktoré Klient použije v súvislosti so Službou vlastníctvom Klienta, zaväzuje sa Klient doručiť Obchodníkovi vyhlásenie vlastníka použitých peňažných prostriedkov, ako aj súhlas na ich použitie.
24.2. Obchodník má právo odmietnuť vykonať Pokyn a neposkytnúť Službu v prípade podozrenia z činnosti podľa zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Obchodník nezodpovedá za škodu spôsobenú Klientovi neposkytnutím takejto Služby alebo nevykonaním Pokynu z tohto dôvodu.
24.3. Ak dôjde na finančnom trhu, ktorý je podstatný pre príslušnú Službu, z politických, ekonomických alebo iných dôvodov k situácii, na ktorú Obchodník nemá vplyv a v dôsledku ktorej sa plnenie poskytované Obchodníkom stane podstatne nákladnejšie ako v čase, keď bola Zmluva uzatvorená, Služba poskytnutá Obchodníkom alebo sa plnenie stane nemožné, je Obchodník oprávnený svoje zmluvné plnenie, akúkoľvek Službu voči Klientovi pozastaviť alebo vôbec nevykonať.
24.4. Klient podpisom Zmluvy vyjadruje súhlas s využitím peňažných prostriedkov a finančných nástrojov zverených Klientom Obchodníkovi, Obchodníkom vo vlastný prospech alebo tiež v prospech tretích osôb.
24.5. Klient uzatvorením Zmluvy vyjadruje súhlas s tým, aby Obchodník uzatváral dohody o obchodoch spočívajúcich vo financovaní cenných papierov týkajúcich sa finančných nástrojov Klienta, a to aj vtedy ak sú držané pre Klienta na súhrnnom účte, pričom presné podmienky sú určené Obchodníkom Zverejnením.
24.6. Klient uzatvorením Zmluvy potvrdzuje, že sa oboznámil so stratégiou vykonávania pokynov Obchodníka, a stratégiou postupovania pokynov Obchodníka, porozumel im a vyjadruje s nimi súhlas. Zároveň uzatvorením zmluvy vyjadruje súhlas so spájaním Pokynu, ktorý zadal Xxxxxxxxxxxx s pokynmi tretích osôb alebo obchodmi Obchodníka, a to aj so zreteľom na to, že bol informovaný o možnom negatívnom účinku spojenia vo vzťahu k vykonaniu jeho Pokynu.
24.7. Obchodník môže Pokyny Klienta vykonať mimo regulovaného trhu alebo tiež mimo mnohostranného obchodného systému, pričom Klient uzatvorením Zmluvy vyjadruje súhlas s tým aby Obchodník vykonával všetky jeho Pokyny alebo ktorýkoľvek z nich aj mimo regulovaného trhu alebo tiež mimo mnohostranného obchodného systému.
24.8. Obchodník poskytuje svoje Služby Klientovi jednotlivo, alebo v dohodnutých kombináciách v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi. Práva a povinnosti Obchodníka a Klienta týkajúce sa a súvisiace s Pokynmi, vymedzené v týchto Obchodných podmienkach sa primerane použijú aj na práva a povinnosti Obchodníka a Klienta týkajúce sa a súvisiace so Službami, najmä ustanovenia týkajúce sa zodpovednosti za vykonanie a nevykonanie Pokynu.
24.9. Klient nemá nárok na poskytnutie Služby. Ak bola Klientovi poskytnutá akákoľvek Služba, nevzniká mu tým nárok na poskytnutie ďalších Služieb.
24.10.Účtovné a iné záznamy, vedené Obchodníkom v súvislosti so zmluvným vzťahom medzi Obchodníkom a Klientom budú v prípade akýchkoľvek nezrovnalostí medzi Obchodníkom a Klientom vždy rozhodným dokladom vo vzťahu ku všetkým záležitostiam, ktorých sa dotýkajú.
24.11.Ak nie je medzi Obchodníkom a Klientom dohodnuté v Zmluve inak, je každá Zmluva uzatvorená na dobu neurčitú. Ktorúkoľvek Zmluvu môže Obchodník aj Klient kedykoľvek aj bez udania dôvodu vypovedať. Ak nie je písomnou formou dohodnuté inak, pri ukončení Zmluvy výpoveďou zo strany Obchodníka je výpovedná doba sedem kalendárnych dní. Ak nie je písomnou formou dohodnuté inak, pri ukončení Zmluvy výpoveďou zo strany Klienta je výpovedná doba sedem kalendárnych dní. Ak Klient ku dňu zániku Zmluvy výpoveďou danou Klientom nevyrovná všetky záväzky voči Obchodníkovi, predlžuje sa výpovedná lehota do ich úplného vyrovnania.
24.12.Ak Klient poruší ktorúkoľvek zo svojich povinností stanovených v Zmluve alebo týchto Obchodných podmienkach je Obchodník oprávnený vypovedať ktorúkoľvek Zmluvu, a to aj vtedy ak povinnosť porušená Klientom nevyplýva z danej Zmluvy, pričom výpoveď nadobúda účinnosť dňom jej doručenia Klientovi, ak nie je vo výpovedi uvedené inak.
24.13.Obchodník a Klient sa dohodli, že všetky právne vzťahy, ktoré súvisia s podávaním a vybavovaním reklamácií a sťažností Klienta, ktoré sa týkajú správnosti a kvality služieb poskytovaných Obchodníkom a ktoré nie sú výslovne upravené v Obchodných podmienkach, sa budú riadiť primerane Prevádzkovým poriadkom.
24.14.Ak je na strane Klienta ako účastníka právneho vzťahu medzi Obchodníkom a Klientom viac osôb, sú záväzky Klienta a týchto osôb voči Obchodníkovi spoločné a nerozdielne, pokiaľ Obchodné podmienky alebo Zmluva nestanovuje inak.
24.15.Ak je akákoľvek dohoda alebo Zmluva medzi Klientom a Obchodníkom uzatvorená v slovenskom jazyku a inom ďalšom jazyku, je rozhodujúca slovenská verzia dokumentu, pokiaľ Zmluva nestanovuje inak. Vždy však je rozhodujúca slovenská verzia Obchodných podmienok.
24.16.Ak nie je medzi Obchodníkom a Klientom dohodnuté inak, všetky zmluvné vzťahy sa riadia právom Slovenskej republiky.
24.17.Ak sa ktorékoľvek ustanovenie Obchodných podmienok alebo akejkoľvek Zmluvy medzi Klientom a Obchodníkom stane neplatné alebo nevymáhateľné, neovplyvní to platnosť a vymáhateľnosť ostatných ustanovení Obchodných podmienok alebo Zmluvy. Zmluvné strany sa v takomto prípade zaviazali nahradiť neplatné alebo nevymáhateľné ustanovenia ustanoveniami platnými a vymáhateľnými, ktoré budú mať čo najbližší právny význam a účinok, ako ustanovenie, ktoré má byť nahradené.
24.18.Ak sa Obchodník s Klientom nedohodli inak, všetky Zmluvy písomne uzatvorené medzi Obchodníkom a Klientom môžu byť menené alebo doplňované výlučne písomnou formou dodatku, pričom takáto zmena musí byť podpísaná oboma zmluvnými stranami.
24.19.Všetky Zmluvy uzatvorené medzi Obchodníkom a Klientom sú vyhotovené v takom počte rovnopisov, aby každá zmluvná strana dostala po jednom, ak Zmluva nestanovuje inak.
24.20.Klient výslovne súhlasí s tým, že Obchodník je oprávnený kedykoľvek postúpiť akékoľvek svoje pohľadávky voči Klientovi, a to bez ohľadu na to, či sú budúce, súčasné, splatné, nesplatné, premlčané alebo nepremlčané, ako aj previesť na tretiu osobu akékoľvek svoje záväzky voči Klientovi. Klient je oprávnený postúpiť svoje pohľadávky voči Obchodníkovi alebo previesť svoje záväzky voči nemu len s predchádzajúcim písomným súhlasom Obchodníka; predchádzajúci písomný súhlas Obchodníka nie je potrebný, pokiaľ sa zriaďuje záložné právo k pohľadávkam Klienta ako záložcu voči Obchodníkovi v prospech Obchodníka ako záložného veriteľa. V prípade, že Klient je spotrebiteľom v zmysle osobitného právneho predpisu, Obchodník nebude bezdôvodne súhlas odopierať.
24.21.Obchodník je oprávnený meniť a dopĺňať Obchodné podmienky (pričom zmenou sa rozumie aj čiastočné alebo úplné nahradenie Obchodných podmienok osobitnými obchodnými podmienkami), a ak to bolo s Klientom dohodnuté aj jednotlivé podmienky Zmluvy, a to z dôvodu:
a) zmien právnych predpisov, alebo
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektívne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie Služby alebo podmienky jej poskytovania, alebo
c) zmien technických možností poskytovania Služby, alebo
d) zabezpečenia obozretného podnikania Obchodníka, alebo
e) skvalitnenia a zjednodušenia poskytovania Služby alebo rozšírenia ponuky Služieb.
Aktuálne znenie Obchodných podmienok, ako aj zmenu príslušnej podmienky Zmluvy Obchodník určí Zverejnením. Klient je oprávnený vyjadriť svoj nesúhlas s takouto zmenou písomným oznámením doručeným Obchodníkovi do 15 dní od kedy bola zmena určená Zverejnením; ak na strane Klienta vystupuje viacero účastníkov, môže nesúhlas vyjadriť ktorýkoľvek z nich. Ak sa tak nestane, zmeny a doplnky nadobúdajú účinnosť v deň v nich uvedený, ak Klient (i) po Zverejnení Obchodných podmienok ako aj zmeny príslušnej podmienky Zmluvy vykoná akýkoľvek úkon voči Obchodníkovi alebo (ii) pokračuje v prijímaní Služby Obchodníka tak, že z danej situácie je zrejmé, že má vôľu v danom zmluvnom vzťahu s Obchodníkom pokračovať alebo (iii) svojím konaním potvrdí, že sa so znením zmenených alebo doplnených Obchodných podmienok alebo príslušnej podmienky Zmluvy oboznámil. Ak Klient v uvedenej lehote vyjadrí svoj nesúhlas s takouto zmenou a nedôjde k dohode, je Klient oprávnený svoj zmluvný vzťah s Obchodníkom ukončiť výpoveďou s okamžitou účinnosťou; ak na strane Xxxxxxx vystupuje viacero účastníkov, môže zmluvný vzťah s Obchodníkom ukončiť výpoveďou s okamžitou účinnosťou ktorýkoľvek z nich s účinkami pre všetkých. Rovnako Obchodník je oprávnený v takomto prípade svoj zmluvný vzťah s Klientom vypovedať s okamžitou účinnosťou a vyhlásiť svoje Pohľadávky voči Klientovi za okamžite splatné.
24.22.Obchodné podmienky platia aj po skončení vzťahu medzi Klientom a Obchodníkom, až do úplného usporiadania ich vzájomných vzťahov.
24.23.Obchodné podmienky nadobúdajú účinnosť dňa 01.02.2007. Všetky vzťahy uzatvorené medzi Klientom a Obchodníkom odo dňa účinnosti Obchodných podmienok sa riadia Obchodnými podmienkami, pokiaľ v nich nie je uvedené inak.
OBCHODN… PODMIENKY TREASURY NA OBCHODOVANIE S BANKOU
OBSAH
A. VŠEOBECN¡ ČASŤ
1. ⁄vodnÈ a všeobecnÈ ustanovenia
2. DefinÌcie
B. KOMUNIK¡CIA
3. Obchodovanie
C. OBCHODY
4. Zmluva o vkladovom ˙čte
5. Dohoda o bud˙com vkladovom ˙čte
6. FRA Obchod
7. IRS Obchod
8. Menový Obchod
9. Menový swap
10. Obchod s cennými papiermi
11. Opčný Obchod
D. PLNENIE Z¡VÄZKOV
12. Plnenie z·v‰zkov Klienta
13. Plnenie z·v‰zkov Banky
14. FinančnÈ vyrovnanie TermÌnových Obchodov
15. ZapočÌtavanie pohĺad·vok a vyrovnanie platieb
E. PODMIENKY ZABEZPEČENIA Z¡VÄZKOV
16. Zabezpečenie z·v‰zkov
17. Pr·vo na predčasnÈ vyrovnanie vz·jomných z·v‰zkov
F. VYHL¡SENIA
18. Vyhl·senia Klienta a Banky
G. Z¡VEREČN… USTANOVENIA
19. Rôzne ustanovenia
A. VŠEOBECN¡ ČASŤ
1. ⁄VODN… A VŠEOBECN… USTANOVENIA
1.1. Toto je ˙plnÈ znenie OPTOB vydaných Slovenskou sporiteĺňou, a.s., so sÌdlom Xxx·xxxxxx 48, 832 37 Bratislava, IČO 00151653, s ˙činnosťou od 01.04.2009, v znenÌ dodatku č. 1 ˙činnÈho od 01.12.2009, v znenÌ dodatku č. 2 ˙činnÈho od 18.03.2011.
1.2. OPTOB upravuj˙ všetky pr·vne vzťahy vznikaj˙ce medzi Bankou a Klientom na z·klade X·xxxxxx zmluvy a zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodmi a v s˙vislosti s nimi, vzťahy vznikaj˙ce pri uzatv·ranÌ zml˙v medzi Bankou a Klientom, ako aj vzťahy v s˙vislosti s konanÌm, ktorÈho cieĺom je uzatvorenie X·xxxxxx zmluvy a zmluvy medzi Bankou a Klientom v s˙vislosti s Obchodom.
1.3. OPTOB tvoria s˙časť X·xxxxxx zmluvy a akejkoĺvek zmluvy uzatvorenej medzi Bankou a Klientom v s˙vislosti s Obchodom, bez ohĺadu na to, či je prÌslušný Obchod v OPTOB upravený.
1.4. V rozsahu, v akom sa ustanovenia X·xxxxxx zmluvy uzatvorenej medzi Bankou a Klientom lÌšia od ustanovenÌ OPTOB, s˙ rozhoduj˙ce ustanovenia X·xxxxxx zmluvy. V rozsahu, v akom sa ustanovenia zmluvy v s˙vislosti s Obchodom medzi Bankou a Klientom lÌšia od ustanovenÌ OPTOB a X·xxxxxx zmluvy, s˙ rozhoduj˙ce ustanovenia takejto zmluvy.
1.5. Vzťahy neupravenÈ X·xxxxxx zmluvou alebo zmluvou uzatvorenou v s˙vislosti s Obchodom alebo OPTOB, sa spravuj˙ ustanoveniami VOP, ak z X·xxxxxx zmluvy alebo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom alebo OPTOB, nevyplýva inak. Ak OPTOB obsahuj˙ ˙pravu odlišn˙ od VOP, m· t·to
˙prava prednosť pred VOP.
1.6. OPTOB sa bud˙ riadiť aj Obchody dohodnutÈ medzi Bankou a Klientom inak, ako spôsobom uvedeným
v čl·nku 3. OPTOB, ak Banka uzatvorenie takÈhoto Obchodu potvrdÌ formou Konfirm·cie podĺa OPTOB.
1.7. Osobitnou formou komunik·cie uvedenou v OPTOB môžu Banka a Klient uzatvoriť aj zmluvy v s˙vislosti s Obchodmi, ktorých n·ležitosti nie s˙ upravenÈ v OPTOB a X·xxxxxx zmluve. OPTOB tvoria s˙časť takto uzatvorených zml˙v medzi Bankou a Klientom.
1.8. Ak nie je pri uzatvorenÌ zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, ktorÈho n·ležitosti nie s˙ v OPTOB alebo X·xxxxxx zmluve uvedenÈ, dohodnutÈ inak, m· sa za to, že Banka a Klient spoločne poverili Banku výkonom funkcie agenta pre výpočty. Agent pre výpočty bude vykon·vať všetky výpočty, ktorÈ maj˙ byť vykonanÈ podĺa OPTOB, najm‰ výšku pohyblivej ceny, pohyblivej ˙rokovej sadzby resp. iných n·ležitostÌ Obchodu alebo skutočnostÌ potrebných pre určenie n·ležitostÌ Obchodu. Výpočty uskutočnenÈ agentom pre výpočty bud˙ s výnimkou preuk·zateĺnej chyby považovanÈ za spr·vne a konečnÈ.
1.9. Ak nie je v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom dohodnutÈ inak, potom v dňoch dohodnut˙ lehotu plnenia z takejto zmluvy tvoria len ObchodnÈ dni. Ak bolo v zmluve v s˙vislosti s Obchodom dohodnutÈ plnenie v mene euro, za Obchodný deň sa nepovažuj˙ sviatky a dni pracovnÈho pokoja zverejnenÈ Európskou centr·lnou bankou pre krajiny Európskej ˙nie. Ak bolo v zmluve v s˙vislosti s Obchodom dohodnutÈ plnenie v inej ako tuzemskej mene, za Obchodný deň sa nepovažuj˙ sviatky a dni pracovnÈho pokoja v Slovenskej republike, USA a v krajine, kde je z·konným platidlom mena, na ktor˙ toto plnenie znie. Pre viacerÈ plnenia dohodnutÈ v jednej zmluve na spoločný deň alebo na spoločn˙ lehotu platÌ, že deň, ktorý sa podĺa tohto bodu nebude počÌtať do Obchodných dnÌ pre ktorÈkoĺvek z nich, sa nebude počÌtať do Obchodných dnÌ aj pre ostatnÈ tieto plnenia.
1.10. Na zmluvný vzťah medzi Bankou a Klientom vzniknutý na z·klade X·xxxxxx zmluvy sa nevzťahuj˙ ustanovenia OPTOB upravuj˙ce Obchody, ku ktorým Klient neuzatvoril, neuzatv·ra ani nem· z·ujem uzatvoriť zmluvu v s˙vislosti s Obchodom.
2. DEFINÍCIE
CAP obchod - Opčný obchod, ktorÈho predmetom je odplatnÈ poskytnutie európskych opciÌ pred·vaj˙cim kupuj˙cemu za jednu prÈmiu dohodnut˙ za všetky opcie, pričom opčnými kontraktami s˙ vz·jomnÈ z·v‰zky zmluvných str·n z Obchodu splatnÈ v jeden rovnaký deň, dňom expir·cie opciÌ je deň fixovania Referenčnej ceny určuj˙cej výšku jednÈho zo z·v‰zkov opčnÈho kontraktu; opcie vyd·va t· Zmluvn· strana, ktorej z·v‰zok z Obchodu sa určuje na z·klade Referenčnej ceny.
Deň splatnosti - pre vklady zriadenÈ podĺa Zmluvy o vkladovom ˙čte, v ktorej nie je určenÈ inak, v rovnakom význame, ako vo VOP; v ostatných prÌpadoch je to deň, v ktorý m· plniť ktor·koĺvek Zmluvn· strana svoj z·v‰zok zo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom alebo z·v‰zok, ktorý jej vznikol podĺa OPTOB. V OPTOB ma výraz
„deň plnenia“ vo všetkých jeho gramatických tvaroch rovnaký význam, ako výraz
„Deň splatnosti“, ak po nahradenÌ jednÈho výrazu druhým, alebo naopak, zostane
zmysel ustanovenia, v ktorom bol jeden z týchto výrazov použitý, zachovaný.
Diskontovanie - inverzn· funkcia ˙ročenia s použitÌm ˙rokovej miery na prÌslušnÈ obdobie.
Doba - určitý pevný a nemenný časový ˙sek, napr. jeden deň, jeden mesiac, jeden rok, alebo iným spôsobom stanovený časový ˙sek bez ohĺadu na to, či sa v ňom niečo udeje alebo nie, bez ohĺadu na to, či jej začiatok a koniec pripadne na Obchodný deň.
FLOOR obchod - Opčný obchod, ktorÈho predmetom je odplatnÈ poskytnutie európskych opciÌ pred·vaj˙cim kupuj˙cemu za jednu prÈmiu dohodnut˙ za všetky opcie, pričom opčnými kontraktami s˙ vz·jomnÈ z·v‰zky zmluvných str·n z Obchodu splatnÈ v jeden rovnaký deň, dňom expir·cie opciÌ je deň fixovania Referenčnej ceny určuj˙cej výšku jednÈho zo z·v‰zkov opčnÈho kontraktu; opcie vyd·va t· Zmluvn· strana, ktorej z·v‰zok z Obchodu sa určuje na z·klade pevne stanovenej ceny.
FRA Obchod - Obchod uzatvorený podĺa ustanovenia ß 5 pÌsm. d) Z·kona o cenných papieroch.
IRS Obchod - Obchod, predmetom ktorÈho je z·mena ˙rokových mier uzatvoren· podĺa
ustanovenia ß 5 pÌsm. d) Z·kona o cenných papieroch.
Kolater·lový ˙čet - bežný ˙čet, ktorý Banka zriadi pre Klienta na z·klade Zmluvy o Kolater·lovom
˙čte, ktor· je s˙časťou X·xxxxxx zmluvy, a to na ˙čely splnenia povinnosti Klienta zabezpečiť plnenie z·v‰zkov Klienta voči Banke vyplývaj˙cich zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodmi.
Komision·rska zmluva
- Zmluva, ktorou sa Banka ako komision·r zav‰zuje, že zariadi vo vlastnom mene pre komitenta na jeho ˙čet určit˙ obchodn˙ z·ležitosť a Klient ako komitent sa zav‰zuje zaplatiť Banke odplatu.
Konfirm·cia - pÌsomný dokument, ktorým Banka potvrdÌ Klientovi iným ako pÌsomným spôsobom dohodnutÈ n·ležitosti zmluvy v s˙vislosti s Obchodom alebo inej zmluvy uzatvorenej medzi Klientom a Bankou a ktorý je po splnenÌ podmienok uvedených v OPTOB dôkazom o uzatvorenÌ zmluvy v s˙vislosti s Obchodom.
Kurz - cena jednotky meny alebo na trhu obvyklÈho n·sobku alebo podielu (10, 100, 1000 a pod.) tejto meny vyjadren· počtom jednotiek inej meny.
Lehota - časový ˙sek, v ktorom m· byť niečo splnenÈ. Ak koniec lehoty pripadne na deň, ktorý nie je Obchodným dňom, posunie sa koniec lehoty na najbližšÌ nasleduj˙ci Obchodný deň.
Menový obchod - Obchod, ktorÈho predmetom je k˙pa peňažných prostriedkov v jednej mene za peňažnÈ prostriedky v inej mene.
Menový swap - dva s˙časne dohodnutÈ MenovÈ obchody pre rovnaký menový p·r s rôznym Dňom splatnosti, pričom predmet k˙py pre jednu zo Zmluvných str·n pri skoršom Menovom obchode je s˙časne predmetom predaja pre t˙to Zmluvn˙ stranu pri neskoršom Menovom obchode.
Xxxxxxxxx z·konnÌk
- z·kon č. 40/1964 Zb. Xxxxxxxxx z·konnÌk v znenÌ neskoršÌch predpisov.
Obchod - z·v‰zkový vzťah medzi Klientom a Bankou, ktorý vznikne na z·klade zmluvy
uzatvorenej medzi Bankou a Klientom na z·klade X·xxxxxx zmluvy a OPTOB.
Obchod
s cennými papiermi
- Obchod, predmetom ktorÈho je k˙pa a predaj cenných papierov alebo odplatnÈ vydanie cenných papierov v prospech ich prvÈho majiteĺa od emitenta cenných papierov.
Obchodný z·konnÌk
- z·kon č. 513/1991 Zb. Obchodný z·konnÌk v znenÌ neskoršÌch predpisov.
Obchodovanie - dohodnutie podmienok a uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, dohodnutie akejkoĺvek zmeny alebo z·niku pr·v a povinnostÌ vyplývaj˙cich z uzatvorenej zmluvy, ako aj pr·vnych ˙konov s tým s˙visiacich. Nevyhnutnou podmienkou uzatv·rania zml˙v v s˙vislosti s Obchodom je predch·dzaj˙ce uzatvorenie X·xxxxxx zmluvy medzi Bankou a Klientom.
Opčný obchod - Obchod, predmetom ktorej je odplatnÈ poskytnutie opcie jednou Zmluvnou stranou
druhej Zmluvnej strane za dohodnut˙ opčn˙ prÈmiu.
Opr·vnen· osoba
- osoba uveden· v Podpisovom vzore a splnomocnen· Klientom na uskutočňovanie
pr·vnych ˙konov uvedených v Podpisovom vzore v mene Klienta.
OPTOB - ObchodnÈ podmienky Treasury na obchodovanie s Bankou.
Osobitn· forma
komunik·cie
- forma komunik·cie medzi Bankou a Klientom vymedzen· v bode 3.1. OPTOB.
Podpisový vzor - dokument obsahuj˙ci identifik·ciu osoby, ktor˙ Klient na z·klade tohto dokumentu splnomocňuje na vykon·vanie pr·vnych ˙konov uvedených v tomto dokumente v mene Xxxxxxx.
Podstatný nepriaznivý vplyv
- tak· okolnosť alebo okolnosti na strane Klienta, ktorÈ na z·klade pos˙denia Banky
môžu z·sadným spôsobom poškodiť alebo zhoršiť:
a) pr·vne, ekonomickÈ alebo finančnÈ postavenie Klienta, ktorÈ môže mať za n·sledok zmenu v schopnosti Klienta plniť jeho z·v‰zky voči Banke alebo ohrozenie uspokojenia pohĺad·vky Banky voči Klientovi;
b) schopnosť Klienta plniť svoje z·v‰zky a povinnosti vyplývaj˙ce
z X·xxxxxx zmluvy alebo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom;
c) platnosť a vym·hateĺnosť z·v‰zku Klienta z X·xxxxxx zmluvy alebo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, ktorých dôsledkom môže byť:
1. ohrozenÈ spl·canie akejkoĺvek pohĺad·vky Banky voči Klientovi alebo
2. znÌženie hodnoty Zabezpečenia.
PozÌcia Klienta - počet kusov finančnÈho n·stroja, v s˙vislosti s ktorým je Klient voči Banke v postavenÌ dlžnÌka alebo veriteĺa.
X·xxxx· zmluva - listina, obsahom ktorej je Zmluva o vkladovom ˙čte, Komision·rska zmluva, Zmluva o Kolater·lovom ˙čte a Zmluva o spr·ve cenných papierov, ak sa ZmluvnÈ strany nedohodli inak, na z·klade ktorej Banka uzatv·ra s Klientom zmluvy v s˙vislosti s Obchodmi, ako aj ak·koĺvek in· zmluva s akýmkoĺvek označenÌm, ktorej predmetom je ˙prava pr·v a povinnostÌ Zmluvných str·n pri uzatv·ranÌ zml˙v v s˙vislosti s Obchodmi.
Referenčn· cena - trhov· cena určitÈho aktÌva, pričom t·to cena je definovan· v r·mci zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom (stanoven· ako percentu·lna sadzba, cena za jednotku množstva aktÌva, alebo iným obvyklým spôsobom).
Referenčn·
˙rokov· sadzba
- ˙rokov· sadzba stanoven· p. a., ktorej výška zodpoved· výške ˙rokovej sadzby na predaj depozÌt na pevne stanovenÈ časovÈ obdobie porovnateĺnÈ s ˙rokovým obdobÌm v mene a sume porovnateĺnej s dlžnou sumou, fixovanou na medzibankovom trhu v št·te/skupine št·tov, v ktorom/ktorých je prÌslušn· mena z·konným platidlom dva ObchodnÈ dni pred začiatkom ˙rokovÈho obdobia, pričom platÌ pre celÈ ˙rokovÈ obdobie, ak nie je dohodnutÈ inak. Referenčn· ˙rokov· sadzba sa určuje v z·vislosti od aktu·lnej situ·cie na medzibankovom refinančnom trhu a platÌ pre pr·vny vzťah založený zmluvou medzi Bankou a Klientom.
Rekonfirm·cia - pÌsomný s˙hlas Klienta s obsahom Konfirm·cie, ktorý bol Klientom doručený
Banke v zmysle OPTOB.
⁄čet - bežný ˙čet Klienta, ktorý Banka zriadi Klientovi na z·klade Zmluvy o bežnom ˙čte.
⁄čet cenných
papierov
- ˙čet zriadený Bankou pre Klienta, na ktorom s˙ evidovanÈ cennÈ papiere
v majetku Klienta.
VOP - VšeobecnÈ obchodnÈ podmienky vydanÈ Bankou s ˙činnosťou od 01. 08. 2002.
Z·kon o bank·ch - z·kon č. 483/2001 Z. z. o bank·ch a o zmene a doplnenÌ niektorých z·konov
v znenÌ neskoršÌch predpisov.
Z·kon o cenných papieroch
- z·kon č. 566/2001 Z. z. o cenných papieroch a investičných služb·ch a o zmene a doplnenÌ niektorých z·konov v znenÌ neskoršÌch predpisov.
Zmluva
o kolater·lovom
˙čte
- zmluva, na z·klade ktorej zriadi Banke pre Klienta Kolater·lový ˙čet.
Zmluva o spr·ve cenných papierov
- zmluva na z·klade ktorej Banka poskytuje Klientovi službu spr·vy cenných papierov a zav‰zuje sa urobiť všetky pr·vne ˙kony na výkon a zachovanie pr·v spojených s určitým cenným papierom a Klient sa zav‰zuje zaplatiť Banke odplatu.
Zmluva
o vkladovom ˙čte
- pr·vny ˙kon, ktorým sa Banka zav‰zuje zriadiť Vkladový ˙čet pre Klienta v určitej mene a platiť z peňažných prostriedkov na Vkladovom ˙čte ˙roky a Klient sa zav‰zuje vložiť na Vkladový ˙čet peňažnÈ prostriedky a prenechať ich na využitie Banke.
ZmluvnÈ strany - Klient a Banka.
B. KOMUNIK¡CIA
3. OBCHODOVANIE
3.1. Za ˙čelom Obchodovania alebo s ObchodovanÌm s˙visiacich činnostÌ, sa ZmluvnÈ strany dohodli, že
komunik·cia medzi Zmluvnými stranami bude prebiehať výlučne za splnenia týchto podmienok:
a) výlučnou formou uzatv·rania zml˙v v s˙vislosti s Obchodmi je telefonick· komunik·cia, s výnimkou
prÌpadu podĺa bodu 1.6. OPTOB;
b) ZmluvnÈ strany bud˙ komunikovať výlučne v čase od 8:30 hod. do 16:00 hod. ObchodnÈho dňa; Banka môže uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom odmietnuť, najm‰ ak by mala byť zmluva uzatvoren· mimo uvedených hodÌn; ZmluvnÈ strany s˙ opr·vnenÈ uzatvoriť zmluvu v s˙vislosti s Obchodom aj mimo uvedených hodÌn, ak s tým bude Banka s˙hlasiť; uzatvorenie zmluvy potvrdÌ Banka Klientovi zaslanÌm Konfirm·cie podĺa OPTOB;
c) ZmluvnÈ strany bud˙ na vz·jomn˙ komunik·ciu využÌvať výlučne telefónne čÌsla Banky, ktorÈ boli určenÈ Bankou ZverejnenÌm ako kontaktnÈ ˙daje Banky pre ˙čely uzatv·rania zml˙v v s˙vislosti s Obchodmi alebo dohodnutÈ v R·mcovej zmluve ako kontaktnÈ ˙daje Banky pre ˙čely uzatv·rania zml˙v v s˙vislosti s Obchodmi.
Ustanovenia OPTOB týkaj˙ce sa uzatv·rania zml˙v v s˙vislosti s Obchodmi sa primerane vzťahuj˙ aj na dohodnutie akejkoĺvek zmeny alebo z·niku pr·v a povinnostÌ vyplývaj˙cich z uzatvorenej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom.
3.2. Banka je pri uzatv·ranÌ zml˙v v s˙vislosti s Obchodmi a ich zmene, ako aj pri doručenÌ akÈhokoĺvek Pokynu Klienta Banke, opr·vnen· požadovať preuk·zanie totožnosti Klienta a Opr·vnenej osoby. Klient a Opr·vnen· osoba s˙ povinnÌ vyhovieť každej takejto požiadavke Banky. Xxxxx·xxxxx obchodu so zachovanÌm anonymity Klienta je Banka opr·vnen· odmietnuť. Pri ObchodovanÌ prostrednÌctvom technických zariadenÌ sa totožnosť Klienta alebo Opr·vnenej osoby preukazuje osobitným identifikačným čÌslom alebo obdobným kódom, ktorý Banka pridelÌ Klientovi a autentifikačným ˙dajom, ktorý Banka dohodne s Klientom.
3.3. Banka považuje všetky ˙daje uv·dzanÈ Klientom počas komunik·cie s Bankou za pravdivÈ a nie je povinn· overovať ich spr·vnosť, presnosť alebo ˙plnosť. Banka nezodpoved· za prÌpadnÈ škody, ktorÈ by vznikli Klientovi postupom Banky podĺa tohto bodu.
3.4. UzatvorenÌm každej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, ktor· sa riadi OPTOB, sa považuj˙ všetky vyhl·senia Klienta uvedenÈ v OPTOB a uzatvorenej zmluve, za Klientom zopakovanÈ a pravdivÈ, pokiaĺ Klient nevyhl·si opak.
3.5. UzatvorenÌm každej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, ktor· sa riadi OPTOB, sa považuj˙ všetky
vyhl·senia Banky uvedenÈ v OPTOB a uzatvorenej zmluve, za Bankou zopakovanÈ.
3.6. Žiadosť jedenej Zmluvnej strany na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, je n·vrhom na uzatvorenie zmluvy. Potvrdenie žiadosti druhou Zmluvnou stranou, je akcept·ciou n·vrhu na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom. N·vrh na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom medzi Klientom a Bankou pod·va druhej Zmluvnej strane t· Zmluvn· strana, ktor· v r·mci Osobitnej formy komunik·cie d· nový n·vrh na uzatvorenie zmluvy, doplnÌ alebo zmenÌ n·ležitosti zmluvy v s˙vislosti s Obchodom.
3.7. Akceptovanie n·vrhu na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom medzi Klientom a Bankou sa každ· zo Zmluvných str·n zav‰zuje vyjadriť slobodne, v·žne, určite, zrozumiteĺne a spôsobom nevzbudzuj˙cim pochybnosť, že s˙hlasÌ s uzatvorenÌm zmluvy, a to najm‰ slovami „beriem“ alebo „s˙hlasÌm“. Zmluva medzi Klientom a Bankou bude platne uzatvoren· vyjadrenÌm jednej zo Zmluvných str·n spôsobom podĺa tohto bodu, že s˙hlasÌ s n·vrhom druhej Zmluvnej strany.
3.8. Odmietnutie n·vrhu na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom medzi Klientom a Bankou sa každ· zo Zmluvných str·n zav‰zuje vyjadriť slobodne, v·žne, určite, zrozumiteĺne a spôsobom nevzbudzuj˙cim pochybnosť, že nes˙hlasÌ s uzatvorenÌm zmluvy, a to najm‰ slovami „nevyhovuje“, „zatiaĺ nič“,
„neberiem“, „nes˙hlasÌm“.
3.9. Zmenou ktorÈhokoĺvek ˙daja z n·vrhu na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom vznik· nový n·vrh na uzatvorenie zmluvy, ktorý obsahuje zmenený ˙daj a všetky nezmenenÈ ˙daje pôvodnÈho n·vrhu na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom.
3.10. Ak z n·vrhu Banky alebo Klienta na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom nevyplýva niečo inÈ, platÌ len na Dobu neprerušenÈho telefonickÈho rozhovoru v r·mci Osobitnej formy komunik·cie Klienta s Bankou.
3.11. ZmluvnÈ strany môžu zmeniť len n·vrh na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom podaný v komunik·cii počas neprerušenÈho telefonickÈho rozhovoru v r·mci Osobitnej formy komunik·cie, avšak ak·koĺvek zmena n·vrhu na uzatvorenie zmluvy sa považuje za platn˙, ak sa ZmluvnÈ strany dohodli na zmene povinných n·ležitostÌ zmluvy pred tým, než bol telefonický rozhovor prerušený. Iným spôsobom podanÈ n·vrhy na uzatvorenie zmluvy nie je možnÈ zmeniť, ale iba akceptovať, odmietnuť alebo jeho navrhovateĺom zrušiť, ak tak navrhovateĺ urobÌ pred jeho akceptovanÌm prijÌmateĺom n·vrhu.
3.12. Ak sa Kurz niektorej meny obvykle vyjadruje v kurzových lÌstkoch b·nk pre n·sobky alebo podiely (10,100, 1000 a pod.) jednotiek inej meny, potom ZmluvnÈ strany dohaduj˙ Kurz tejto meny tiež ako n·sobok alebo podiel obvyklÈho počtu jednotiek tejto inej meny. Ustanovenie predch·dzaj˙cej vety neplatÌ, ak je Zmluvným stran·m pri uzatv·ranÌ zmluvy v s˙vislosti s Obchodom zn·ma skutočnosť, že nedohaduj˙ Kurz ako n·sobok alebo podiel na trhu obvyklÈho počtu jednotiek inej meny.
3.13. Ak Klient a Banka dohodn˙ cenu za jednotku finančnÈho n·stroja alebo na trhu obvyklÈho n·sobku alebo podielu (10,100,1000 a pod.), tak tým dohodn˙ aj k˙pnu cenu celÈho ich množstva ako s˙čin tohto množstva a ceny za jednotku finančnÈho n·stroja.
3.14. Akcept·ciou n·vrhu na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, je zmluva uzatvoren·. Po uzatvorenÌ zmluvy v s˙vislosti s Obchodom zašle Banka Klientovi Konfirm·ciu, a to spôsobom a na kontaktnÈ ˙daje Klienta dohodnutÈ medzi Bankou a Klientom v X·xxxxxx zmluve.
3.15. Po obdržanÌ Konfirm·cie je Klient povinný skontrolovať, či n·ležitosti dohodnutej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom s˙hlasia s n·ležitosťami tejto zmluvy uvedenými v obdržanej Konfirm·cii. O výsledku kontroly je Klient povinný bezodkladne informovať Banku, a to na kópii Konfirm·cie a t˙to doručiť ako Rekonfirm·ciu Banke. Za škodu, ktor· vznikne Banke alebo Klientovi z dôvodu, že Klient si nesplnil povinnosť podĺa tohto bodu, zodpoved· Klient.
3.16. Ak sa ˙stne dohodnutÈ n·ležitosti zmluvy v s˙vislosti s Obchodom nezhoduj˙ s ˙dajmi v Konfirm·cii, najm‰ z dôvodu chýb v pÌsanÌ a počÌtanÌ, Banka z vlastnÈho podnetu alebo na z·klade požiadavky Klienta vyhotovÌ opravn˙ Konfirm·ciu, ktor· v plnom rozsahu nahradÌ pôvodn˙ Konfirm·ciu, pričom povinnosť vyplývaj˙ca z bodu 3.15. OPTOB sa vzťahuje aj na opravn˙ Konfirm·ciu.
3.17. Ak na z·klade telefonickÈho rozhovoru v r·xxx Xxxxxxxxx formy komunik·cie dôjde k dohode medzi Bankou a Klientom o zmene už uzatvorenej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, Banka zašle Klientovi nov˙ Konfirm·ciu, ako potvrdenie o zmene už uzatvorenej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom. Ustanovenie bodu
3.15. a 3.16. platÌ v tomto prÌpade obdobne.
3.18. Konfirm·cia doručen· Bankou Klientovi je dôkazom a pÌsomným zaznamenanÌm o uzatvorenÌ zmluvy v s˙vislosti s Obchodom za podmienok, že sa zhoduj˙ v Konfirm·cii uvedenÈ n·ležitosti zmluvy v s˙vislosti s Obchodom s dohodnutými n·ležitosťami zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom a Klient do 24 hodÌn od doručenia Konfirm·cie nevyjadril pÌsomne svoj nes˙hlas s obsahom Konfirm·cie. Ustanovenie bodu 3.16. OPTOB nie je týmto dotknutÈ.
3.19. Banka je opr·vnen· aj bez dohody s Klientom odložiť vyhotovenie a zaslanie Konfirm·cie Klientovi v prÌpade, ak bežnÈmu spôsobu vyhotovenia alebo zaslania br·nia, resp. neprimerane ho sťažuj˙
technickÈ problÈmy priamo alebo nepriamo vyvolanÈ udalosťami, ktorÈ Banka nemôže ovplyvniť alebo ich môže ovplyvniť iba s vynaloženÌm neprimeranÈho ˙silia alebo neprimeraných n·kladov. Banka v takomto prÌpade vyhotovÌ Konfirm·ciu najneskôr v prvý Obchodný deň nasleduj˙ci po odstr·nenÌ prek·žok ich vyhotovenia a doručÌ ju bez zbytočnÈho odkladu po vyhotovenÌ Klientovi. Povinnosť Klienta uveden· v bode 3.15. OPTOB zost·va xxxxxxxx·.
C. OBCHODY
4. ZMLUVA O VKLADOVOM ⁄ČTE
4.1. Pred zriadenÌm VkladovÈho ˙čtu Bankou pre Klienta sa ZmluvnÈ strany dohodn˙ na týchto z·kladných podmienkach zriadenia a vedenia VkladovÈho ˙čtu:
a) mena vedenia VkladovÈho ˙čtu alebo mena peňažných prostriedkov, ktorÈ sa Klient zav‰zuje vložiť na Vkladový ˙čet, kedy sa za menu, v ktorej Banka vedie Vkladový ˙čet bude považovať mena týchto peňažných prostriedkov;
b) množstvo peňažných prostriedkov, ktorÈ m· Klient vložiť na Vkladový ˙čet ako vklad;
c) deň vloženia peňažných prostriedkov ako vkladu na Vkladový ˙čet a deň vyplatenia vkladu z VkladovÈho ˙čtu alebo Doba viazanosti, ktor· sa začÌna dňom pripÌsania peňažných prostriedkov vo výške vkladu na Vkladový ˙čet alebo Dňom opakovanÈho zriadenia vkladu a končÌ dňom predch·dzaj˙cim Dňu splatnosti;
d) ˙rokov· sadzba, ktorou sa Banka zav‰zuje ˙ročiť vklad na Vkladovom ˙čte;
e) ˙čet Klienta, z ktorÈho maj˙ byť odpÌsanÈ peňažnÈ prostriedky za ˙čelom ich pripÌsania na Vkladový ˙čet a na ktorý maj˙ byť pripÌsanÈ peňažnÈ prostriedky po vyplatenÌ vkladu z VkladovÈho
˙čtu alebo po uplynutÌ dohodnutej Doby viazanosti, ak sa ZmluvnÈ strany nedohodli inak; ak sa ZmluvnÈ strany nedohodn˙ na určitom ˙čte, platÌ, že s˙hlasia, aby bol použitý ⁄čet ozn·mený Klientom pre ˙čely X·xxxxxx zmluvy vedený v mene podĺa pÌsmena a) tohto bodu;
f) ˙čet Klienta, na ktorý maj˙ byť pripÌsanÈ peňažnÈ prostriedky z VkladovÈho ˙čtu po vyplatenÌ vkladu z VkladovÈho ˙čtu alebo po uplynutÌ Doby viazanosti, ak m· byť tento odlišný od ˙čtu Klienta podĺa pÌsm. e) tohto bodu.
Banka zriadi Vkladový ˙čet pre Klienta v deň uzatvorenia Zmluvy o vkladovom ˙čte.
4.2. Ak Klient a Banka nedohodli Dobu viazanosti v zmysle bodu 4.1. pÌsm. c), ale dohodli deň vloženia peňažných prostriedkov na Vkladový ˙čet a deň vyplatenia vkladu z VkladovÈho ˙čtu, potom dohodli aj Dobu viazanosti, a to odo dňa vloženia vkladu na Vkladový ˙čet do dňa predch·dzaj˙ceho dohodnutÈmu dňu vyplatenia vkladu z VkladovÈho ˙čtu. Ak Klient a Banka dohodli len Dobu viazanosti a nedohodli deň, v ktorom je Klient povinný vložiť peňažnÈ prostriedky na Vkladový ˙čet, potom sa m· za to, že Klient sa zaviazal vložiť peňažnÈ prostriedky na Vkladový ˙čet v deň uzatvorenia Zmluvy o vkladovom ˙čte.
4.3. Na vloženie vkladu podĺa Zmluvy o vkladovom ˙čte bud˙ použitÈ peňažnÈ prostriedky z ˙čtu Klienta, ktorÈho čÌslo bolo Zmluvnými stranami dohodnutÈ v zmysle bodu 4.1., a to v množstve dohodnutom v zmysle bodu 4.1.
4.4. Banka po uplynutÌ Doby viazanosti vyplatÌ vklad z VkladovÈho ˙čtu a ˙rok z vkladu na ˙čet Klienta
dohodnutý v zmysle bodu 4.1.
4.5. Banka ˙ročÌ vklad na Vkladovom ˙čte počas Doby viazanosti ˙rokovou sadzbou dohodnutou v zmysle bodu 4.1.
4.6. Povinnosti Klienta a Banky zo Zmluvy o vkladovom ˙čte:
a) UzatvorenÌm Zmluvy o vkladovom ˙čte vznik· Klientovi povinnosť:
1. v deň dohodnutý ako prvý deň Doby viazanosti alebo v deň dohodnutý ako deň vloženia vkladu na Vkladový ˙čet, ktorý je prvým dňom dohodnutej Doby viazanosti, najneskôr do 16:00 hod. tohto dňa, zabezpečiť na ˙čte dohodnutom v zmysle bodu 4.1., z ktorÈho maj˙ byť odpÌsanÈ peňažnÈ prostriedky v prospech VkladovÈho ˙čtu, peňažnÈ prostriedky minim·lne vo výške vkladu dohodnutej v zmysle bodu 4.1.;
2. počas Doby viazanosti nenakladať s peňažnými prostriedkami tvoriacimi vklad a prenechať ich
na využitie Banke.
b) Po vloženÌ vkladu na Vkladový ˙čet vo výške dohodnutej v zmysle bodu 4.1., vznik· Banke
povinnosť:
1. počas Doby viazanosti ˙ročiť vklad ˙rokovou sadzbou dohodnutou v zmysle bodu 4.1.;
2. po uplynutÌ Doby viazanosti bezhotovostným spôsobom previesť vklad a jemu prisl˙chaj˙ci
˙rok Klientovi na ˙čet dohodnutý v zmysle bodu 4.1.
4.7. Ak Klient Nakladal s vkladom počas Doby viazanosti, bude n·rok Klienta na ˙roky prisl˙chaj˙ce tomuto vkladu znÌžený spôsobom dohodnutým Zmluvnými stranami. Ak sa ZmluvnÈ strany nedohodn˙ na znÌženÌ ˙roku:
a) Banka je opr·vnen· alikvótne znÌžiť ˙rok prisl˙chaj˙ci tomuto vkladu ku dňu, kedy Klient Nakladal s vkladom, alebo
b) Banka je opr·vnen· alikvótne znÌžiť ˙rok prisl˙chaj˙ci tomuto vkladu ku dňu kedy Klient Nakladal s vkladom a z˙čtovať dohodnut˙ sankciu za Nakladanie s vkladom na ťarchu ˙čtu Klienta dohodnutÈho v zmysle bodu 4.1.
Ak sa neuplatnÌ ani jeden z vyššie uvedených postupov, Banka nie je povinn· vyplatiť Klientovi vklad z VkladovÈho ˙čtu, ani ˙roky prisl˙chaj˙ce tomuto vkladu pred uplynutÌm dohodnutej Doby viazanosti.
4.8. Zmluva o vkladovom ˙čte zanik·:
a) vyplatenÌm celÈho vkladu a jemu prisl˙chaj˙cich ˙rokov Bankou Klientovi, alebo
b) odst˙penÌm od Zmluvy o vkladovom ˙čte v zmysle platných pr·vnych predpisov, alebo
c) dohodou Zmluvných str·n, alebo
d) vypovedanÌm Zmluvy o vkladovom ˙čte ktoroukoĺvek zo Zmluvných str·n, alebo
e) predčasným vyrovnanÌm podĺa čl·nku 17. OPTOB.
4.9. Ustanovenia čl·nku 4. OPTOB sa obdobne použij˙ aj na Dohody o vkladoch uzatvorenÈ medzi Bankou
a Klientom na x·xxxxx X·xxxxxx zmluvy.
5. DOHODA O BUD⁄COM VKLADOVOM ⁄ČTE
5.1. Dohoda o bud˙com Vkladovom ˙čte je Zmluva o vkladovom ˙čte uzatvoren· podĺa ustanovenÌ čl·nku 4. OPTOB, v ktorej bude dohodnutý deň zriadenia VkladovÈho ˙čtu a deň vloženia peňažných prostriedkov na Vkladový ˙čet bezprostredne nasledovať o dva alebo viac nasleduj˙cich Obchodných dnÌ odo dňa uzatvorenia Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte. Banka zriadi Vkladový ˙čet pre Klienta v deň dohodnutý v Dohode o bud˙com Vkladovom ˙čte.
5.2. Banka m· pr·vo odst˙piť od Dohody o bud˙com vkladovom ˙čte bez n·roku Klienta na odstupnÈ, ak Klient nesplnÌ z·v‰zok z Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte vložiť na Vkladový ˙čet v dohodnutý deň peňažnÈ prostriedky v dohodnutom množstve a v dohodnutej mene ako vklad. Za platnÈ odst˙penie podĺa tohto bodu sa považuje z˙čtovanie zmluvnej pokuty vo výške určenej podĺa bodu 5.3. OPTOB z ˙čtu Klienta dohodnutÈho v zmysle bodu 4.1. alebo ktorÈhokoĺvek ˙čtu Klienta vedenÈho v Banke. Na zmluvn˙ pokutu m· Banka n·rok po vzniku pr·va na odst˙penie podĺa tohto bodu.
5.3. Výška zmluvnej pokuty sa vypočÌta ako diskontovaný ˙rokový rozdiel vypočÌtaný pre výšku vkladu, ktorý
bol dohodnutý v zmysle bodu 4.1., pričom.
a) ˙rokový rozdiel bude stanovený ako rozdiel medzi
1. ˙rokom vypočÌtaným z aritmetickÈho priemeru aktu·lnych Banke v čase zisťovania zn·mych
˙rokových sadzieb z pon˙k iných minim·lne dvoch b·nk, za ktorÈ mali tieto z·ujem ukladať vklady v rovnakej mene a na rovnak˙ Dobu viazanosti ak· bola dohodnut· v zmysle bodu 4.1. a
2. ˙rokom vypočÌtaným na z·klade ˙rokovej sadzby, ktor· bola dohodnut· v zmysle bodu 4.1.;
b) ˙rokový rozdiel bude diskontovaný na s˙časn˙ hodnotu v čase odst˙penia od Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte s použitÌm vyššie uvedenÈho aritmetickÈho priemeru aktu·lnych ˙rokových sadzieb.
5.4. Klient a Banka maj˙ pr·vo odst˙piť od Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte zaplatenÌm odstupnÈho, a to v druhý Obchodný deň predch·dzaj˙ci dňu dohodnutÈmu ako deň vloženia peňažných prostriedkov na Vkladový ˙čet, a to nasledovne:
a) Klient je opr·vnený odst˙piť od Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte, ak je ku dňu odst˙penia od
Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte aritmetický priemer aktu·lnych ˙rokových sadzieb určený
podĺa bodu 5.3. vyššÌ ako ˙rokov· sadzba dohodnut· v zmysle bodu 4.1.;
b) Banka je opr·vnen· odst˙piť od Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte, ak je ku dňu odst˙penia od Dohody o bud˙com Vkladovom ˙čte aritmetický priemer aktu·lnych ˙rokových sadzieb určený podĺa bodu 5.3. nižšÌ ako ˙rokov· sadzba dohodnut· v zmysle bodu 4.1.
Výška odstupnÈho sa vypočÌta rovnakým spôsobom ako výška zmluvnej pokuta podĺa bodu 5.3.
5.5. Ustanovenia čl·nku 5. OPTOB sa obdobne použij˙ aj na Dohody o bud˙cich vkladoch uzatvorenÈ medzi
Bankou a Klientom na z·klade X·xxxxxx zmluvy.
6. FRA OBCHOD
6.1. FRA Obchod je Obchod podĺa ß 5 pÌsm. d) Z·kona o cenných papieroch, prip˙šťaj˙ci aj finančnÈ vyrovnanie z·v‰zkov z tejto zmluvy. Vo FRA Obchode sa jedna zo Zmluvných str·n zav‰zuje poskytn˙ť druhej Zmluvnej strane peňažnÈ prostriedky na dohodnut˙ Dobu, ktor· začne plyn˙ť v bud˙cnosti, za
˙rok podĺa pevne čÌslom dohodnutej ˙rokovej sadzby.
6.2. Zmluvnej strane, ktor· m· vo FRA Obchode z·v‰zok poskytn˙ť druhej Zmluvnej strane peňažnÈ prostriedky, zaklad· FRA Obchod pr·vo na finančnÈ vyrovnanie z·v‰zkov z neho (ďalej vo FRA Obchode len „opr·vnen· Zmluvn· strana“) k prvÈmu dňu dohodnutej Doby v tomto FRA Obchode. Opr·vnen· Zmluvn· strana si môže uplatniť pr·vo na finančnÈ vyrovnanie z·v‰zkov z FRA Obchodu druhý Obchodný deň predch·dzaj˙ci prvÈmu dňu dohodnutej Doby z tohto FRA Obchodu. UplatnenÌm pr·va na finančnÈ vyrovnanie z FRA Obchodu, vznik· z·v‰zok zaplatiť hodnotu rozdielu medzi ˙rokom vypočÌtaným na z·klade ˙rokovej sadzby dohodnutej v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s FRA Obchodom a ˙rokom vypočÌtaným na z·klade Referenčnej ˙rokovej sadzby dohodnutej v FRA Obchode takto:
a) Zmluvnej strane, ktor· m· poskytn˙ť peňažnÈ prostriedky za ˙rok menšÌ, než je ˙rok stanovený na z·klade Referenčnej ˙rokovej sadzby fixovanej v deň uplatnenia pr·va na finančnÈ vyrovnanie podĺa tohto bodu, alebo
b) Zmluvnej strane, ktor· m· prijať peňažnÈ prostriedky za ˙rok v‰čšÌ, než by bol ˙rok stanovený na z·klade Referenčnej ˙rokovej sadzby fixovanej v deň uplatnenia pr·va na finančnÈ vyrovnanie podĺa tohto bodu.
6.3. UplatnenÌm pr·va na finančnÈ vyrovnanie z FRA Obchodu vznik· z·v‰zok zaplatiť s˙časn˙ hodnotu rozdielu ˙rokov podĺa predch·dzaj˙ceho bodu k prvÈmu dňu dohodnutej Doby v tomto FRA Obchode. Na výpočet s˙časnej hodnoty rozdielu ˙rokov vo FRA Obchode sa použije Referenčn· ˙rokov· sadzba fixovan· v deň uplatnenia pr·va na finančnÈ vyrovnanie.
6.4. Klient a Banka uzatvorili FRA Obchod, ak dohodli minim·lne tieto n·ležitosti:
a) množstvo a menu peňažných prostriedkov a Zmluvn˙ stranu, ktor· ich poskytuje alebo ktorej maj˙
byť poskytnutÈ;
b) Dobu, na ktor˙ maj˙ byť peňažnÈ prostriedky poskytnutÈ, vr·tane jej začiatku a konca;
c) ˙rokov˙ sadzbu pre určenie ˙roku, za ktorý maj˙ byť peňažnÈ prostriedky poskytnutÈ.
6.5. Ak nie je vo FRA Obchode dohodnutÈ inak, potom pre výpočet ˙roku sa použije b·za ACT/365.
6.6. Ak m· vo FRA Obchode poskytn˙ť peňažnÈ prostriedky Klient Banke a neuplatnÌ si pr·vo na finančnÈ vyrovnanie, potom pre tento FRA Obchod k prvÈmu dňu dohodnutej Doby platia primerane:
a) ustanovenia OPTOB o Zmluve o vkladovom ˙čte, najm‰ povinnosť Klienta vložiť vklad;
b) ustanovenia bodu 5.2. a 5.3. OPTOB o odst˙penÌ Banky od Dohody o bud˙com vkladovom ˙čte.
6.7. FRA Obchod zanik·:
a) zaplatenÌm s˙časnej hodnoty rozdielu ˙rokov na z·klade uplatnenia pr·va na finančnÈ vyrovnanie,
alebo
b) vyplatenÌm peňažných prostriedkov a im prisl˙chaj˙cich ˙rokov, alebo
c) odst˙penÌm od FRA Obchodu v zmysle platných pr·vnych predpisov, alebo
d) predčasným vyrovnanÌm podĺa čl·nku 17. OPTOB, alebo
e) dohodou Zmluvných str·n.
7. IRS OBCHOD
7.1. IRS Obchod je Obchod uzatvorený podĺa ß 5 pÌsm. d) Z·kona o cenných papieroch o z·mene ˙rokových mier, na ktorý sa primerane použij˙ ustanovenia o z·mennej zmluve podĺa ß 611 Občianskeho z·konnÌka. V IRS Obchode sa každ· z dvoch Zmluvných str·n zav‰zuje počas dohodnutej Doby voči druhej Zmluvnej strane na pravidelnÈ platby v dohodnutej mene, ktorých výška sa vypočÌta spôsobom, akým sa počÌta ˙rok z dohodnutej pomyselnej istiny (ďalej len „pomyseln· istina“). Pomyseln· istina je v IRS Obchode dohodnut· na odvodenie výšky pravidelných platieb. Ak z·v‰zok na pravidelnÈ platby jednej zo Zmluvných str·n znie na in˙ menu ako z·v‰zok na pravidelnÈ platby druhej Zmluvnej strany, potom aj pomyseln· istina bude vyjadren· pre každ˙ zo Zmluvných str·n v tej mene, na ktor˙ znie jej z·v‰zok. Na vyjadrenie pomyselnej istiny v inej mene bude Zmluvnými stranami v IRS Obchode dohodnutý pomer (kurz) týchto mien.
7.2. Výška každej z pravidelných platieb Zmluvných str·n v IRS Obchode sa vypočÌta ako ˙rok z pomyselnej istiny, ak by t·to bola ˙xxxxx·:
a) čÌslom ako nemennou konštantou v % p. a. Dohodnutou Zmluvnými stranami, alebo
b) podĺa aktualizovanej Referenčnej ˙rokovej sadzby dohodnutej v IRS Obchode a stanovenej podĺa bodu 7.5. OPTOB.
7.3. Pri tomto výpočte sa pre obidva prÌpady použije b·za ˙ročenia ACT/360 okrem prÌpadu, keď bude v IRS Obchode dohodnut· in· b·za ˙ročenia.
7.4. Na výpočet výšky každej pravidelnej platby z IRS Obchodu sa použije pomyselnÈ ˙rokovÈ obdobie,
ktorým sa rozumie:
a) v prÌpade prvej platby, počet dnÌ z obdobia ohraničenÈho prvým dňom (začiatok) IRS Obchodu (vr·tane tohto dňa) a dňom jej splatnosti z IRS Obchodu (tento deň vynÌmaj˙c);
b) v prÌpade každej ďalšej platby, počet dnÌ z obdobia ohraničenÈho dňom jej splatnosti (tento deň vynÌmaj˙c) a dňom splatnosti bezprostredne predch·dzaj˙cej platby rovnakej Zmluvnej strany (vr·tane tohto dňa);
(ďalej len „pomyselnÈ ˙rokovÈ obdobie“).
7.5. Deň fixovania aktualizovanej Referenčnej ˙rokovej sadzby je druhý Obchodný deň bezprostredne predch·dzaj˙ci prvÈmu dňu pomyselnÈho ˙rokovÈho obdobia. N·sledkom skutočnosti, ktor· nastala nez·visle od vôle ktorejkoĺvek zo Zmluvných str·n, nemusÌ byť ktorýkoĺvek z dnÌ v bud˙cnosti Obchodným dňom alebo dňom počÌtateĺným v zmysle OPTOB. Z tohto dôvodu nemusÌ byť ktorýkoĺvek z predpokladaných dnÌ fixovania aktualizovanej Referenčnej ˙rokovej sadzby v Konfirm·cii aj skutočným dňom jej fixovania.
7.6. Klient a Banka uzatvorili zmluvu o IRS Obchode, ak dohodli minim·lne tieto n·ležitosti:
a) objem pomyselnej istiny IRS Obchodu, pričom ak z·v‰zok na pravidelnÈ platby jednej zo Zmluvných str·n znie na in˙ menu ako z·v‰zok na pravidelnÈ platby druhej Zmluvnej strany, tak aj dohodnutý pomer (kurz) týchto mien;
b) ˙rokovÈ sadzby na výpočet výšky pravidelných platieb Banky a Klienta;
c) dni splatnosti pravidelných platieb Banky a Klienta a prvý deň (začiatok) IRS Obchodu.
7.7. IRS Obchod zanik·:
a) ˙plným splnenÌm z·v‰zkov z IRS Obchodu, alebo
b) odst˙penÌm v zmysle platných pr·vnych predpisov, alebo
c) predčasným vyrovnanÌm podĺa čl·nku 17. OPTOB, alebo
d) dohodou Zmluvných str·n.
8. MENOV› OBCHOD
8.1. Predmetom zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Menovým obchodom, je k˙pa alebo predaj peňažných prostriedkov v jednej mene za peňažnÈ prostriedky v inej mene. Pojem „menov· konverzia“ m· rovnaký význam, ako pojem „Menový obchod“.
8.2. V Menovom obchode je vždy mena, ktor· je predmetom k˙py alebo predaja, nazývan· hlavnou menou a druh· mena, ktorou kupuj˙ci platÌ za hlavn˙ menu, je vždy nazývan· vedĺajšou menou. Obidve meny z MenovÈho obchodu tvoria menový p·r.
8.3. UzatvorenÌm zmluvy v s˙vislosti s Menovým obchodom je:
a) pred·vaj˙ci povinný dodať hlavn˙ menu v dohodnutej Lehote a v dohodnutom množstve kupuj˙cemu;
b) kupuj˙ci povinný zaplatiť pred·vaj˙cemu v dohodnutej Lehote cenu hlavnej meny dohodnut˙ vo vedĺajšej mene.
8.4. Klient a Banka dohodli zmluvu v s˙vislosti s Menovým obchodom, ak dohodli minim·lne tieto jeho
n·ležitosti:
a) množstvo a n·zov hlavnej meny, množstvo a n·zov vedĺajšej meny, deň alebo Lehotu vz·jomnÈho
plnenia, určenie meny plnenia minim·lne jednej zo Zmluvných str·n, alebo
b) množstvo a n·zov hlavnej meny, Kurz hlavnej meny voči mene, ktorou kupuj˙ci platÌ za hlavn˙ menu alebo Kurz meny, ktorou kupuj˙ci platÌ za hlavn˙ menu, voči hlavnej mene, deň alebo Lehotu vz·jomnÈho plnenia, určenie meny plnenia minim·lne jednej zo Zmluvných str·n.
8.5. Lehota z MenovÈho obchodu dohodnut· na splnenie povinnosti pred·vaj˙ceho z MenovÈho obchodu je vždy z·roveň aj Lehotou dohodnutou na splnenie povinnosti kupuj˙ceho z MenovÈho obchodu.
8.6. Klient a Banka dohodli Menový obchod aj v prÌpade, keď namiesto množstva jednej z mien alebo Kurzu jednej meny v inej mene dohodli spôsob jej výpočtu alebo jeho určenia Bankou tak, aby výška ani jednÈho z plnenÌ nez·visela len od vôle Banky alebo len od vôle Klienta.
8.7. Ak v Menovom obchode nebude dohodnutÈ inak, považuje sa plnenie Klienta uskutočnenÈ do 16:00 hod. za plnenie v uvedenom Obchodnom dni; plnenie Klienta po 16.00 hod. sa považuje za plnenie v nasleduj˙com Obchodnom dni.
8.8. Ak Klient a Banka dohodli Menový obchod a výslovne nedohodli pre vysporiadanie Obchodu konkrÈtne
˙čty Klienta, platÌ, že:
a) ak Klient a Banka dohodli Menový obchod ako prevod medzi ˙čtami Klienta, tak ˙čtom určeným pre plnenie ktorejkoĺvek Zmluvnej strany z MenovÈho obchodu je ⁄čet ozn·mený Klientom pre ˙čely X·xxxxxx zmluvy a vedený v rovnakej mene, ako je mena plnenia tejto Zmluvnej strany;
b) ak Klient a Banka dohodli Menový obchod k prich·dzaj˙cej platbe Klienta, tak ˙čtom určeným pre plnenie Banky je ⁄čet ozn·mený Klientom pre ˙čely X·xxxxxx zmluvy a vedený v rovnakej mene ako je mena plnenia Banky;
c) ak Klient a Banka dohodli Menový obchod k odch·dzaj˙cej platbe Klienta, tak ˙čtom pre plnenie Klienta je ⁄čet Klienta ozn·mený Klientom pre ˙čely X·xxxxxx zmluvy a vedený v rovnakej mene, ako je mena plnenia Klienta;
d) a ak Klient a Banka nedohodli ani jeden z typov Menových obchodov uvedených v tomto bode, platÌ, že dohodli Menový obchod bez dohodnutia ˙čtov za ˙čelom uskutočnenia vz·jomných plnenÌ;
ak nebolo v X·xxxxxx zmluve dohodnutÈ inak.
8.9. Ustanovenia pre Menový obchod k odch·dzaj˙cim platb·m Klienta:
a) Klient je povinný predložiť Banke Platobný prÌkaz na ˙hradu peňažných prostriedkov, ak uzatvoril s Bankou taký Menový obchod, v ktorom za ˙čelom plnenia Banky nebol dohodnutý ˙čet a za
˙čelom plnenia Klienta bol dohodnutý ˙čet. Klient je povinný predložiť Banke Platobný prÌkaz na
˙hradu peňažných prostriedkov najneskôr do 13:00 hod. dňa plnenia Banky z MenovÈho obchodu podĺa tohto pÌsmena.
b) Ak Klient uzatvoril Menový obchod tak, že mu vznikla povinnosť predložiť Banke Platobný prÌkaz na
˙hradu peňažných prostriedkov, potom suma peňažných prostriedkov uveden· v Platobnom prÌkaze musÌ byť v ˙hrne v rovnakej výške a splatnosť predloženÈho PlatobnÈho prÌkazu musÌ byť rovnak·, ako je dohodnutÈ plnenie Banky (suma a splatnosť) z tohto MenovÈho obchodu.
c) Xxxxxx s˙hlasÌ s tým, že o sumu zrealizovanÈho PlatobnÈho prÌkazu predloženÈho Klientom Banke, Banka znÌži plnenie Banky Klientovi z dohodnutÈho MenovÈho obchodu, ktorÈho uzatvorenÌm vznikla Klientovi povinnosť predložiť tento Platobný prÌkaz.
d) Banka m· pr·vo nezrealizovať Platobný prÌkaz Klienta, ak nie je vykonateĺnÈ plnenie Klienta z MenovÈho obchodu, ktorÈho uzatvorenÌm vznikla Klientovi povinnosť predložiť Platobný prÌkaz. Plnenie Klienta z MenovÈho obchodu, ktorÈho uzatvorenÌm vznikla Klientovi povinnosť predložiť Banke Platobný prÌkaz je vykonateĺnÈ, len keď je splnen· nasleduj˙ca podmienka: výška peňažných prostriedkov na ˙čte dohodnutom na vykonanie plnenia Klienta podĺa tohto bodu, s ktorými je Klient opr·vnený bez obmedzenia nakladať, musÌ byť po prepočÌtanÌ cenou z MenovÈho obchodu podĺa tohto bodu rovnak· alebo v‰čšia, ako s˙ peňažnÈ prostriedky na ˙hradu na z·klade Klientom predloženÈho PlatobnÈho prÌkazu podĺa tohto bodu.
8.10. Na ˙čely XxxxxXxx obchodu k odch·dzaj˙cej platbe sa za Platobný prÌkaz považuje aj existuj˙ci nesplatený z·v‰zok Klienta voči Banke z Obchodu zaplatiť peňažnÈ prostriedky v mene, v ktorej Banka nevedie Klientovi ˙čet.
8.11. Ustanovenia pre Menový obchod k prich·dzaj˙cim platb·m Klienta:
a) Klient je na žiadosť Banky povinný hodnoverne preuk·zať nÌm očak·vanÈ prich·dzaj˙ce platby v prospech jeho ˙čtu, ak uzatvoril s Bankou taký Menový obchod, v ktorom za ˙čelom plnenia Banky bol dohodnutý ˙čet Klienta a za ˙čelom plnenia Klienta nebol dohodnutý ˙čet; prich·dzaj˙ce platby musia byť odoslanÈ tak, aby s nimi Klient mohol disponovať najneskôr o 13:00 hod. dňa plnenia Klienta z MenovÈho obchodu podĺa tohto bodu, a to minim·lne vo výške a v mene tohto plnenia Klienta.
b) Klient s˙hlasÌ s tým, že o sumu peňažných prostriedkov z prich·dzaj˙cich platieb, ktorÈ bol Klient uzatvorenÌm MenovÈho obchodu povinný Banke hodnoverne preuk·zať,, znÌži sa plnenie Klienta z MenovÈho obchodu, ktorÈho uzatvorenÌm vznikla Klientovi povinnosť preuk·zať tieto platby Banke.
c) sumu, o ktor˙ prich·dzaj˙ce platby, ktorÈ bol Klient uzatvorenÌm MenovÈho obchodu povinný hodnoverne preuk·zať Banke, prevýšili jeho plnenie z tohto MenovÈho obchodu, pripÌše Banka na ˙čet Klienta podĺa realizovanÈho platobnÈho prÌkazu prÌkazcu platby.
8.12. Na ˙čely MenovÈho obchodu k prich·dzaj˙cej platbe sa za očak·van˙ prich·dzaj˙cu platbu v prospech Klienta považuje existuj˙ci nesplatený z·v‰zok Banky voči Klientovi z Obchodu, zaplatiť peňažnÈ prostriedky v mene, v ktorej Banka nevedie Klientovi ˙čet.
8.13. Banka uskutočnÌ svoje plnenie z MenovÈho obchodu, v ktorom bola dohodnut· Lehota plnenia iba po
uskutočnenÌ plnenia Klienta a len v rovnaký deň, ako bol deň plnenia Klienta.
8.14. Klient môže v Lehote plnenia dohodnutej v Menovom obchode plniť svoj z·v‰zok z tohto MenovÈho obchodu aj po častiach. Ku dňu uskutočnenia plnenia Klienta z MenovÈho obchodu po častiach uskutočnÌ aj Banka plnenie z tohto MenovÈho obchodu po častiach.
8.15. Banka nie je povinn· plniť z MenovÈho obchodu po častiach vo v‰čšom rozsahu, ako bol rozsah
uskutočnených plnenÌ Klientom po ich prepočÌtanÌ cenou z tohto MenovÈho obchodu.
8.16. Ku každÈmu MenovÈmu obchodu medzi Klientom a Bankou môžu Klient a Banka uzatvoriť opačný Menový obchod tak, že určia Menový obchod, ku ktorÈmu uzatv·raj˙ opačný Menový obchod a dohodn˙ cenu v tomto opačnom Menovom obchode. Pre opačný Menový obchod k MenovÈmu obchodu (ďalej v tomto bode len „pôvodný Obchod“) platÌ, že:
a) z·v‰zky z týchto Menových obchodov dodať hlavn˙ menu a zaplatiť za hlavn˙ menu dohodnut˙
cenu vo vedĺajšej mene, s˙ splatnÈ vždy v rovnakom čase;
b) menový p·r z pôvodnÈho MenovÈho obchodu a k nemu opačnÈho MenovÈho obchodu s˙ rovnakÈ;
c) jeho predmetom je:
1. sp‰tn· k˙pa nevysporiadanÈho množstva hlavnej meny z pôvodnÈho MenovÈho obchodu, v ktorom Klient pred·val hlavn˙ menu Banke, alebo
2. sp‰tný predaj nevysporiadanÈho množstva hlavnej meny z pôvodnÈho MenovÈho obchodu, v ktorom Klient kupoval hlavn˙ menu od Banky.
8.17. Ak Klient a Banka nedohodn˙ v Menovom obchode za ˙čelom uskutočnenia vz·jomných plnenÌ ˙čty,
potom:
a) je Klient povinný najneskôr do 16:00 hod. druhÈho ObchodnÈho dňa predch·dzaj˙ceho dňu plnenia
MenovÈho obchodu dohodn˙ť k tomuto MenovÈmu Obchodu opačný Menový obchod;
b) sa za ˙čet dohodnutý na uskutočnenie týchto plnenÌ bude považovať Kolater·lový ˙čet vedený Bankou pre Klienta; v prÌpade viacerých Kolater·lových ˙čtov vedených Bankou pre Klienta to môže byť ktorýkoĺvek z nich.
8.18. Menový obchod zanik·:
a) ˙plným splnenÌm alebo ˙plným započÌtanÌm z·v‰zkov z tohto MenovÈho obchodu dodať dohodnutÈ množstvo hlavnej meny a zaplatiť za dohodnutÈ množstvo tejto hlavnej meny cenu dohodnut˙ vo vedĺajšej mene, alebo
b) odst˙penÌm v zmysle platných pr·vnych predpisov, alebo
c) predčasným vyrovnanÌm podĺa čl·nku 17. OPTOB, alebo
d) dohodou Zmluvných str·n.
9. MENOV› SWAP
9.1. Predmetom zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Menovým swapom s˙ dva s˙časne dohodnutÈ MenovÈ obchody (k˙pa a sp‰tný predaj v bud˙cnosti alebo naopak predaj a sp‰tn· k˙pa v bud˙cnosti), pre ktorÈ platÌ, že:
a) xxxxxX p·ry týchto dvoch Menových obchodov s˙ rovnakÈ;
b) plnenia z jednÈho MenovÈho obchodu s˙ dohodnutÈ na spoločný skoršÌ deň;
c) plnenia z druhÈho MenovÈho obchodu s˙ dohodnutÈ na spoločný neskoršÌ deň;
d) Zmluvn· strana, ktor· m· v skoršom termÌne plniť druhej Zmluvnej strane dohodnutÈ množstvo peňažných prostriedkov v jednej z mien z menovÈho p·ru, m· n·rok na rovnakÈ plnenie v neskoršom termÌne voči druhej Zmluvnej strane.
9.2. Ustanovenia čl·nku 8. OPTOB sa pre zmluvu uzatvoren˙ v s˙vislosti s Menovým swapom použij˙ primerane.
10. OBCHOD S CENN›MI PAPIERMI
10.1. Predmetom zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom s cennými papiermi, je k˙pa alebo predaj cenných papierov alebo odplatnÈ vydanie cenných papierov v prospech ich prvÈho majiteĺa od emitenta cennÈho papiera.
10.2. UzatvorenÌm Obchodu s cennými papiermi sa pred·vaj˙ci a kupuj˙ci zav‰zuj˙ v dohodnutej Lehote vykonať prevod alebo odovzdanie dohodnutých cenných papierov v prospech kupuj˙ceho, ktorý sa pred·vaj˙cemu zav‰zuje zaplatiť ich k˙pnu cenu v dohodnutej výške a Lehote.
10.3. S˙časťou k˙pnej ceny za cenný papier v Obchode s cennými papiermi je aj pomern· časť z najbližšie splatnÈho kupónu, výnosu, ˙roku, prÌpadne inÈho n·roku majiteĺa cennÈho papiera na peňažnÈ plnenie vo vopred zn·mej výške z cennÈho papiera. Pomern· časť z najbližšie splatnÈho kupónu, výnosu alebo
˙roku podĺa tohto bodu je iba za dni, ktorÈ uplyn˙ do dňa plnenia z·v‰zkov z Obchodu s týmto cenným
papierom (ďalej len “alikvótny ˙rokový výnos“ alebo „A⁄V“).
10.4. Klient a Banka dohodli Obchod s cennými papiermi, ak dohodli minim·lne tieto n·ležitosti:
a) určenie, či je kupuj˙cim cenných papierov Klient alebo Banka;
b) druh cenných papierov;
c) ISIN cenných papierov, ak bol cenným papierom pridelený;
d) počet cenných papierov a celkov˙ menovit˙ hodnotu za všetky cennÈ papiere;
e) k˙pnu cenu cenných papierov;
f) deň alebo Lehotu vz·jomných plnenÌ.
10.5. Klient a Banka môžu k˙pnu cenu cenných papierov dohodn˙ť:
a) v peňažných prostriedkoch dohodnutej meny, pričom ak nie je dohodnut· in· mena, tak je k˙pna
cena dohodnut· v mene euro, alebo
b) v % z menovitej hodnoty cenných papierov, alebo
c) iným spôsobom a časom jej určenia.
10.6. Ak Klient a Banka dohodn˙ k˙pnu cenu za jeden cenný papier, tak tým dohodn˙ aj k˙pnu cenu celÈho
množstva cenných papierov ako s˙čin počtu cenných papierov a k˙pnej ceny za jeden cenný papier.
10.7. Ak Klient a Banka dohodn˙ v Obchode s cennými papiermi k˙pnu cenu v % z menovitej hodnoty cenných papierov, potom platÌ, že celkov· k˙pna cena cenných papierov z tohto Obchodu je s˙čet k˙pnej ceny v
% z menovitej hodnoty cenných papierov a ich A⁄V.
10.8. Ak je zn·ma aspoň jedna menovit· hodnota pre jeden cenný papier z cenných papierov s rovnakým označenÌm ISIN, potom dohodnutÌm celkovej menovitej hodnoty cenných papierov Klient a Banka dohodn˙ aj ich počet. Počet podĺa tohto bodu je potom podiel dohodnutej celkovej menovitej hodnoty cenných papierov s rovnakým označenÌm ISIN a tejto zn·mej menovitej hodnoty jednÈho cennÈho papiera s rovnakým označenÌm ISIN.
10.9. Ak deň prevodu (odovzdania) cennÈho papiera nie je rovnaký s dňom zaplatenia k˙pnej ceny z Obchodu s cennými papiermi, potom sa na určenie A⁄V použije deň splatnosti k˙pnej ceny. Ak Klient a Banka dohodn˙ k˙pnu cenu cenných papierov v % z menovitej hodnoty týchto cenných papierov a výšku A⁄V výslovne neurčia, potom platÌ, že dohodli A⁄V vypočÌtanÈ podĺa nasleduj˙ceho: A⁄V bude s˙čin výšky
najbližšie splatnej platby z cennÈho papiera a počtu dnÌ uplynulých od poslednej platby do dňa plnenia z·v‰zkov z Obchodu delený celkovým počtom dnÌ medzi poslednou a najbližšie splatnou platbou. Platbou sa pre ˙čely výpočtu A⁄V z predch·dzaj˙cej vety rozumie peňažnÈ plnenie vo výške kupónu, výnosu, ˙roku, prÌpadne inÈho n·roku majiteĺa cennÈho papiera na plnenie vo vopred zn·mej výške.
10.10.Ak Klient a Banka dohodn˙ deň plnenia iba jednÈho zo z·v‰zkov z Obchodu s cennými papiermi ktorejkoĺvek Zmluvnej strany, potom dohodli rovnaký deň plnenia aj ostatných z·v‰zkov z tohto Obchodu. 10.11.Ku každÈmu Obchodu s cennými papiermi medzi Klientom a Bankou môžu Klient a Banka uzatvoriť opačný Obchod s cennými papiermi tak, že určia Obchod s cennými papiermi, ku ktorÈmu uzatv·raj˙ opačný Obchod a dohodn˙ k˙pnu cenu v tomto opačnom Obchode. Pre opačný Obchod k Obchodu
s cennými papiermi (ďalej v tomto bode len „pôvodný Obchod“) platÌ, že:
a) z·v‰zky z týchto opačných Obchodov previesť cennÈ papiere a zaplatiť za cennÈ papiere
dohodnut˙ k˙pnu cenu s˙ splatnÈ vždy v rovnakom čase;
b) k˙pna cena cenných papierov z obidvoch Obchodov je dohodnut· v rovnakej mene;
c) jeho predmetom je:
1. sp‰tn· k˙pa nevysporiadanÈho množstva cenných papierov z pôvodnÈho Obchodu, v ktorom Klient pred·val cennÈ papiere Banke;
2. sp‰tný predaj nevysporiadanÈho množstva cenných papierov z pôvodnÈho Obchodu, v ktorom Klient kupoval cennÈ papiere od Banky.
10.12.Obchod s cennými papiermi zanik·:
a) ˙plným splnenÌm alebo započÌtanÌm z·v‰zkov z tohto Obchodu, alebo
b) odst˙penÌm v zmysle platných pr·vnych predpisov, alebo
c) predčasným vyrovnanÌm podĺa čl·nku 17. OPTOB, alebo
d) dohodou Zmluvných str·n.
11. OPČN› OBCHOD
11.1. Predmetom zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Opčným obchodom je odplatnÈ poskytnutie opcie jednou Zmluvnou stranou (pred·vaj˙cim opcie) druhej Zmluvnej strane (kupuj˙cemu opcie) ako nadob˙dateĺovi tejto opcie, za dohodnut˙ opčn˙ prÈmiu.
11.2. Opcia je pr·vo jednej zo Zmluvných str·n prejaviť vôĺu, že trv· na opčnom kontrakte, pričom vznik pr·v a z·v‰zkov z tohto kontraktu je viazaný na odkladaciu podmienku prejavu vôle tejto Zmluvnej strany. Opcia v prospech Klienta vznik· doručenÌm potvrdenia Klientovi Bankou o uzatvorenÌ zmluvy v s˙vislosti s Opčným obchodom.
11.3. Opčný kontrakt je Obchod, z ktorÈho vznik pr·v a z·v‰zkov sa viaže na odkladaciu podmienku prejavu
vôle jednej Zmluvnej strany, že na tomto Obchode trv·, t. j. na opciu.
11.4. Ak je opčným kontraktom akýkoĺvek Obchod podĺa OPTOB alebo jeho časť, vzťahuj˙ sa na tento Obchod ustanovenia OPTOB upravuj˙ce prÌslušnÈ Obchody rovnako bez ohĺadu na to, že je opčným kontraktom.
11.5. Ak je opčným kontraktom Menový obchod, potom deň plnenia z·v‰zkov z tohto Obchodu je vždy druhý
Obchodný deň nasleduj˙ci po dni uplatnenia opcie z tohto opčnÈho kontraktu.
11.6. Call opcia je opcia, ktorej uplatnenÌm vznikn˙ pr·va a z·v‰zky z opčnÈho kontraktu, pričom tento opčný
kontrakt je k˙pnou zmluvou a Zmluvn· strana uplatňuj˙ca opciu je v tejto k˙pnej zmluve kupuj˙ci.
11.7. Put opcia je opcia, ktorej uplatnenÌm vznikn˙ pr·va a z·v‰zky z opčnÈho kontraktu, pričom tento opčný
kontrakt je k˙pnou zmluvou a Zmluvn· strana uplatňuj˙ca opciu je v tejto k˙pnej zmluve pred·vaj˙ci.
11.8. Americk· opcia zaklad· pr·vo prejaviť vôĺu v ĺubovoĺný deň z Xxxx od jej nadobudnutia do jej expir·cie.
11.9. Európska opcia zaklad· pr·vo vlastnÌka opcie prejaviť svoju vôĺu len v dohodnutý deň.
11.10.Opcia k opčnÈmu kontraktu, ktorým je Xxxxxx obchod, je menov· opcia.
11.11.Cena opcie z OpčnÈho obchodu je opčn· prÈmia.
11.12.Expir·cia je posledný deň Xxxxxx, počas ktorej je osoba opr·vnen· z opcie t˙to opciu uplatniť. Ak sa v Opčnom obchode Banka a Klient nedohodli na čase uplynutia dohodnutej Lehoty, potom dohodnut· Lehota uplynie o 10:00 hod. NYT (času v New Yorku) poslednÈho dňa z tejto Lehoty.
11.13.CAP Obchody a FLOOR Obchody s˙ OpčnÈ obchody, ktorých predmetom je odplatnÈ poskytnutie európskych opciÌ jednou Zmluvnou stranou (pred·vaj˙cim opciÌ) druhej Zmluvnej strane (kupuj˙cemu opciÌ) ako nadob˙dateĺovi týchto opciÌ, za jednu prÈmiu dohodnut˙ za všetky tieto opcie, pričom:
a) každý opčný kontrakt z týchto opciÌ je tvorený vz·jomnými z·v‰zkami zmluvných str·n splatnými
v rovnakej mene a v ten istý deň, pričom jednotlivÈ opčnÈ kontrakty s˙ splatnÈ v pravidelných po
sebe id˙cich časových intervaloch a spoločne predstavuj˙ Obchod
b) každ· z týchto opciÌ m· expir·ciu ku dňu fixovania aktualizovanej Referenčnej ceny, podĺa ktorej sa
určuje výška jednÈho zo z·v‰zkov opčnÈho kontraktu tejto opcie;
c) v CAP Obchode tieto opcie vyd·va (pred·va) t· zo Zmluvných str·n, ktorej výška platby z opčnÈho kontraktu sa vypočÌta podĺa aktualizovanej Referenčnej ceny;
d) vo FLOOR Obchode tieto opcie vyd·va (pred·va) t· zo Zmluvných str·n, ktorej výška platby
z opčnÈho kontraktu sa vypočÌta podĺa pevne stanovenej ceny.
11.14.IRC Obchod je CAP Obchod, v ktorom s˙hrn opčných kontraktov tvorÌ IRS Obchod.
11.15.IRF Obchod je FLOOR Obchod, v ktorom s˙hrn opčných kontraktov tvorÌ IRS Obchod.
11.16.UzatvorenÌm OpčnÈho obchodu sa Zmluvn· strana poskytuj˙ca opciu (pred·vaj˙ci) zav‰zuje do 16:00 hod. druhÈho ObchodnÈho dňa od nadobudnutia ˙činnosti tohto Obchodu vydať opciu v prospech druhej Zmluvnej strany (kupuj˙ceho), ak sa nedohodn˙ inak. Z·v‰zok Zmluvnej strany poskytuj˙cej opciu vydať opciu je splnený doručenÌm potvrdenia alebo Konfirm·cie alebo skontrolovanÈho potvrdenia (Rekonfirm·cia) druhej Zmluvnej strane o uzatvorenÌ OpčnÈho obchodu, ktorej obsahom s˙ minim·lne n·ležitosti OpčnÈho obchodu podĺa bodu 11.17.
11.17.UzatvorenÌm OpčnÈho obchodu sa Zmluvn· strana nadob˙daj˙ca opciu zav‰zuje bezodkladne po nadobudnutÌ opcie zaplatiť druhej Zmluvnej strane jej k˙pnu cenu v dohodnutej výške, t. j. opčn˙ prÈmiu, ak sa nedohodn˙ inak. Klient a Banka dohodli Opčný obchod, ak dohodli minim·lne tieto jeho n·ležitosti:
a) predaj (vydanie) opcie jednou zo Zmluvných str·n, t. j. ZmluvnÈ strany určia Zmluvn˙ stranu
vyd·vaj˙cu opciu a dohodn˙ opciu, ktor· musÌ obsahovať minim·lne tieto n·ležitosti:
1. expir·ciu opcie;
2. opčný kontrakt, t. j. Obchod, vznik pr·v a z·v‰zkov, ktorý sa viaže na uplatnenie tejto opcie,
ktorej je tento opčný kontrakt n·ležitosťou;
b) výšku opčnej prÈmie.
11.18.UplatnenÌm opcie vznikaj˙ pr·va a z·v‰zky opčnÈho kontraktu, ktorý ak je akýmkoĺvek Obchodom podĺa
OPTOB alebo jeho časťou, riadi sa ďalej ustanoveniami OPTOB o týchto Obchodoch.
11.19.Ak sa ZmluvnÈ strany nedohodn˙ v Opčnom obchode inak, je predmetom Obchodu vydanie európskej opcie. Zmluvn· strana, ktor· nadobudla americk˙ opciu a uplatnÌ ju po 10:00 hod. NYT (času v New Yorku) dňa z dohodnutej Lehoty, sa považuje za uplatnen˙ až nasleduj˙ci Obchodný deň.
11.20.UplatnenÌm opcie vznikn˙ pr·va a z·v‰zky opčnÈho kontraktu, ktorý je jej n·ležitosťou a tento opčný kontrakt zost·va po z·niku tejto opcie a OpčnÈho obchodu, v zmysle ktorÈho bola vydan·, ďalej platným a ˙činným Obchodom.
11.21.Ku každÈmu OpčnÈmu obchodu medzi Klientom a Bankou môžu Klient a Banka uzatvoriť opačný Opčný obchod tak, že určia Opčný obchod, ku ktorÈmu uzatv·raj˙ opačný Opčný obchod, dohodn˙ opčn˙ prÈmiu (k˙pnu cenu) a Lehotu plnenia z·v‰zkov v tomto opačnom Opčnom obchode. Pre opačný Opčný obchod k OpčnÈmu obchodu (ďalej v tomto bode len „pôvodný Obchod“) platÌ, že:
a) jeho predmetom je:
1. vydanie opcie Bankou Klientovi, a to opcie s rovnakými n·ležitosťami a rovnakÈho typu (Call
alebo Put) ako opcie z pôvodnÈho Obchodu, v ktorom Klient vyd·val opciu Banke;
2. vydanie opcie Klientom Banke, a to opcie s rovnakými n·ležitosťami a rovnakÈho typu (Call
alebo Put), ako opcie z pôvodnÈho Obchodu, v ktorom Banka vyd·vala opciu Klientovi;
b) opčn· prÈmia je dohodnut· v rovnakej mene ako v pôvodnom Obchode.
11.22.Banka m· pr·vo od dohodnutÈho OpčnÈho obchodu odst˙piť pri omeškanÌ sa Klienta s plnenÌm jeho z·v‰zku z dohodnutÈho OpčnÈho obchodu vydať v prospech Banky opciu. Za platnÈ odst˙penie podĺa tohto bodu sa považuje:
a) odst˙penie od zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom z˙čtovanÌm zmluvnej pokuty z ˙čtu
Klienta; alebo
b) odst˙penie od zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom ozn·menÌm odst˙penia Klientovi.
11.23.Vznikom pr·va na odst˙penie podĺa bodu 11.22 vznik· Banke pr·vo z˙čtovať z ˙čtu Klienta vedenÈho
v Banke s˙časne zmluvn˙ pokutu, k čomu Klient d·va Banke s˙hlas.
11.24.Výška zmluvnej pokuty podĺa bodu 11.22 bude určen· ako kladný rozdiel medzi
a) aritmetickým priemerom opčných prÈmiÌ za rovnak˙ opciu, ako bola opcia v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, od ktorÈho sa odstupuje, a
b) opčnou prÈmiou dohodnutou v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, od ktorÈho sa odstupuje,
pričom aritmetický priemer bude vypočÌtaný len z pon˙k predať rovnak˙ opciu ako je opcia dohodnut· v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, a to pon˙k minim·lne dvoch iných b·nk zn·mych Banke v čase zisťovania. Pon˙kanÈ opčnÈ prÈmie bud˙ v rovnakej mene ako opčn· prÈmia v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, od ktorÈho sa odstupuje.
11.25.Opčný obchod a na jeho z·klade poskytnut· opcia zanik·:
a) uplatnenÌm opcie, alebo
b) m·rnym uplynutÌm 10:00 hod. NYT (času v New Yorku), ak sa v Opčnom obchode Banka a Klient nedohodli na inom čase dňa uplatnenia opcie alebo poslednÈho dňa Lehoty na uplatnenie opcie, alebo
c) odst˙penÌm v zmysle platných pr·vnych predpisov, alebo
d) predčasným vyrovnanÌm podĺa čl·nku 17. OPTOB, alebo
e) dohodou Zmluvných str·n.
V prÌpade z·niku opcie podĺa pÌsm. b) až e), z·nikom OpčnÈho obchodu zanik· aj opčný kontrakt.
D. PLNENIE Z¡VÄZKOV
12. PLNENIE Z¡VÄZKOV KLIENTA
12.1. UzatvorenÌm X·xxxxxx zmluvy sa Banka a Klient dohodli, že Banka je opr·vnen· odpÌsať z ⁄čtu Klienta peňažnÈ prostriedky vo výške z·v‰zkov Klienta voči Banke z X·xxxxxx zmluvy a zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodmi, a to aj bez predloženia prevodnÈho prÌkazu Klientom Banke, v zmysle platných pr·vnych predpisov. Ak si ZmluvnÈ strany v X·xxxxxx zmluve alebo zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom nedohodli ⁄čet na plnenie z·v‰zkov, alebo v prÌpade zrušenia dohodnutÈho ⁄čtu, alebo v prÌpade, ak na dohodnutom ⁄čte nie je dostatok peňažných prostriedkov na plnenie z·v‰zkov z X·xxxxxx zmluvy alebo zo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, ZmluvnÈ strany sa dohodli, že Banka je opr·vnen· odpÌsať peňažnÈ prostriedky podĺa prÌslušných ustanovenÌ platných pr·vnych predpisov z akÈhokoĺvek ⁄čtu Klienta vedenÈho v Banke, a to prioritne z ⁄čtu ozn·menÈho Klientom pre
˙čely X·xxxxxx zmluvy vedenÈho v rovnakej mene na ak˙ znie z·v‰zok Klienta voči Banke, inak z akÈhokoĺvek ⁄čtu Klienta vedenÈho v Banke, a to aj bez predloženia prevodnÈho prÌkazu Klientom Banke. Ustanovenie tohto bodu sa nepoužije na prevod peňažných prostriedkov na Vkladový ˙čet zriadený na z·klade Zmluvy o vkladovom ˙čte.
12.2. Klient sa zav‰zuje zabezpečiť sumu peňažných prostriedkov minim·lne vo výške jeho z·v‰zkov voči Banke na ⁄čte dohodnutom pre ich z˙čtovanie, a to ku dňu plnenia (splatnosti) jeho z·v‰zku voči Banke alebo jeho nesplnenej časti, ktor· sa m· splniť.
12.3. Vznikom z·v‰zku Klienta voči Banke previesť cennÈ papiere z Obchodu s cennými papiermi, Klient až do splnenia tohto z·v‰zku viaže svoje pr·vo nakladať s týmito cennými papiermi na s˙hlas Banky. Počas Doby, kedy Klient viaže svoje pr·vo nakladať s cennými papiermi na s˙hlas Banky, sa Klient zav‰zuje nezaťažiť tieto cennÈ papiere pr·vami tretÌch osôb.
12.4. Vznikom z·v‰zku Klienta voči Banke previesť cennÈ papiere z Obchodu s cennými papiermi, Klient splnomocňuje Banku, aby ak boli predmetom Obchodu cennÈ papiere Klienta:
a) na ⁄čte cenných papierov vedenom Bankou pre Klienta, tieto cennÈ papiere vybrala a vykonala
˙kony potrebnÈ na ich prevod v prospech Banky; alebo
b) v ˙schove, v evidencii tretej osoby alebo na ˙čte majiteĺa cenných papierov u tretej osoby, zadala tejto tretej osobe v mene Klienta pokyn na registr·ciu ich prevodu alebo výkon iných ˙konov potrebných k ich prevodu v prospech Banky.
12.5. Ak Klient nedohodne s treťou osobou, u ktorej m· v ˙schove, evidencii alebo na ˙čte majiteĺa cennÈ papiere, aby Banka konala na jeho ˙čet a v jeho mene za ˙čelom splnenia jeho z·v‰zku previesť ich, potom je povinný zariadiť ich prevod vo vlastnom mene. Klient je povinný vykonať ˙kony potrebnÈ pre vykonanie prevodu v prospech Banky vo vlastnom mene tak, aby bol jeho z·v‰zok previesť cennÈ papiere splnený riadne a včas.
12.6. Vzťahy Zmluvných str·n zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom, v ktorých menový p·r
neobsahuje menu platn˙ v Slovenskej republike ako z·konnÈ platidlo, sa bud˙ riadiť z·mennou zmluvou
v s˙lade s ß 611 Občianskeho z·konnÌka.
12.7. Pre prÌpad neplnenia z·v‰zku Klienta zo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom uzatvorenÈho v ten istý deň, ako je deň plnenia tohto z·v‰zku, a to z MenovÈho obchodu alebo z Obchodu s cennými papiermi (ďalej len „pôvodný Obchod“), sa m· za to, že Klient s Bankou k tomuto pôvodnÈmu Obchodu dohodol z·roveň aj opačný Obchod:
a) v ktorom sa za dohodnut˙ k˙pnu cenu považuje k˙pna cena určen· spôsobom uvedeným v bode
14.3. po splnenÌ ktorejkoĺvek z odkladacÌch podmienok podĺa pÌsmena b); a
b) vznik z·v‰zkov sa viaže na splnenie ktorejkoĺvek z nasleduj˙cich odkladacÌch podmienok:
1. do 16:00 hod. dňa plnenia z·v‰zku Klienta z pôvodnÈho Obchodu nebude tento z·v‰zok
splnený, alebo
2. Klient riadne a včas nesplnÌ z·v‰zok zadať platobn˙ inštrukciu alebo inštrukcie, ak si ho
v pôvodnom Obchode dohodol, alebo
3. do 16:00 hod. dňa plnenia z·v‰zku Klienta z pôvodnÈho Obchodu Banka bez jej zavinenia pri obvyklých podmienkach neprijme v prospech Klienta nÌm očak·vanÈ prich·dzaj˙ce platby v rozpore s jeho tvrdenÌm, že Banka bude t˙to možnosť mať, alebo
4. Klient neprevedie alebo neodovzd· Banke alebo neprijme od Banky dohodnutý počet (množstvo) cenných papierov z pôvodnÈho Obchodu, a to do 16:00 hod. dňa plnenia z·v‰zkov z pôvodnÈho Obchodu, alebo
5. Klient neozn·mi Banke čÌslo ˙schovy, evidencie alebo ˙čtu cenných papierov alebo inak
neposkytne Banke s˙činnosť za ˙čelom splnenia z·v‰zkov Banky z pôvodnÈho Obchodu.
13. PLNENIE Z¡VÄZKOV BANKY
13.1. Každý z·v‰zok Banky, ktorÈho obsahom je peňažnÈ plnenie voči Klientovi, bude Banka plniť jedným
z týchto spôsobov:
a) pripÌsanÌm peňažných prostriedkov na ⁄čet dohodnutý medzi Bankou a Klientom v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom; v prÌpade zrušenia tohto ⁄čtu, alebo ak si Banka a Klient v zmluve uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom nedohodli ⁄čet Klienta na plnenie z·v‰zkov Banky voči Klientovi, je Banka opr·vnen· svoj z·v‰zok plniť na akýkoĺvek ⁄čet Klienta vedený v Banke, prioritne na ⁄čet ozn·mený Klientom pre ˙čely X·xxxxxx zmluvy vedený v rovnakej mene, na ak˙ znie z·v‰zok Banky, inak na akýkoĺvek ⁄čet Klienta vedený v Banke; ak takýto ⁄čet neexistuje, podĺa pÌsomnej dispozÌcie Klienta, alebo
b) vykonanÌm platby alebo platieb Bankou z vlastných prostriedkov v mene Klienta a podĺa nÌm daných inštrukciÌ v ˙hrne v rovnakej výške, v rovnakej mene a s rovnakou splatnosťou, ako je plnený z·v‰zok Banky z Obchodu s Klientom.
Ustanovenia tohto bodu sa použij˙ rovnako na časti z·v‰zkov Banky voči Klientovi, ktorÈ zostan˙ neuhradenÈ po započÌtanÌ vz·jomných pohĺad·vok Klienta a Banky podĺa čl·nku 15. OPTOB. Ustanovenia tohto bodu sa nepoužij˙ pri vklade Klienta na Vkladový ˙čet.
13.2. Banka nie je povinn· plniť svoje z·v‰zky zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom, ak je Klient v omeškanÌ s plnenÌm jeho z·v‰zku z ktorÈhokoĺvek Obchodu, a to až do ˙plnÈho splnenia tohto z·v‰zku Klientom.
13.3. Z·v‰zok Banky previesť Klientovi cennÈ papiere sa považuje za splnený aj doručenÌm potvrdenia Klientovi Bankou o ich prijatÌ do ˙schovy, evidencie alebo spr·vy cenných papierov. Ustanovenie tohto bodu sa nepoužije, ak to vylučuje pr·vna ˙prava platn· pre predmetnÈ cennÈ papiere.
13.4. Banka je opr·vnen· odložiť na nevyhnutne potrebný čas plnenie svojich z·v‰zkov voči Klientovi zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom, ak v plnenÌ z·v‰zkov Banky voči Klientovi br·ni skutočnosť hodn· osobitnÈho zreteĺa (napr. technickÈ problÈmy). Banka sa zav‰zuje splniť svoje z·v‰zky zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom voči Klientovi bez zbytočnÈho odkladu po odpadnutÌ prek·žky spôsobuj˙cej nemožnosť plnenia Banky.
14. FINANČN… VYROVNANIE TERMÍNOV›CH OBCHODOV
14.1. Obchod s cennými papiermi alebo Menový obchod s dohodnutým plnenÌm o jeden a viac dnÌ po uzatvorenÌ zmluvy v s˙vislosti s týmto Obchodom, je termÌnov· zmluva podĺa ß 5 pÌsm. d) Z·kona o cenných papieroch, prip˙šťaj˙ca aj finančnÈ vyrovnanie z·v‰zkov z tejto zmluvy (ďalej len „termÌnový Obchod“). TermÌnový Obchod zaklad· Banke pr·vo na finančnÈ vyrovnanie z·v‰zkov z neho, ak Klient
nesplnÌ riadne a včas svoje povinnosti z tohto Obchodu. Banke môže vznikn˙ť pr·vo na finančnÈ vyrovnanie z·v‰zkov z termÌnovÈho Obchodu najskôr po 16:00 hodine dohodnutÈho dňa plnenia z·v‰zkov Klienta. UplatnenÌm pr·va na finančnÈ vyrovnanie z termÌnovÈho Obchodu Bankou vznik· z·v‰zok tej zo Zmluvných str·n, ktor· m·:
a) povinnosť dodať druhej Zmluvnej strane cennÈ papiere alebo dohodnutÈ množstvo hlavnej meny za cenu menšiu, než by bola cena za ne určen· z medzibankovÈho trhu spôsobom podĺa bodu 14.3.; alebo
b) povinnosť prijať cennÈ papiere alebo dohodnutÈ množstvo hlavnej meny za cenu v‰čšiu, než by
bola za ne cena určen· z medzibankovÈho trhu spôsobom podĺa bodu 14.3.
14.2. UplatnenÌm pr·va na finančnÈ vyrovnanie z termÌnovÈho Obchodu vznik· z·v‰zok zaplatiť rozdiel cien
podĺa pÌsm. a) a b) bodu 14.1., a to ku dňu plnenia z tohto Obchodu.
14.3. Cena určen· z medzibankovÈho trhu na výpočet výšky z·v‰zku finančnÈho vyrovnania termÌnovÈho Obchodu bude aritmetický priemer kurzov cenných papierov alebo hlavnej meny z tohto Obchodu, pon˙kaných v čase od 16:00 do 17:00 hod., zvýšený alebo znÌžený o 2 %. Aritmetický priemer sa vypočÌta len z pon˙k najmenej dvoch v čase zisťovania banke zn·mych pon˙k iných b·nk. Ak Klient v termÌnovom Obchode pred·va, bud˙ na výpočet priemeru použitÈ ponuky kurzov na k˙pu a aritmetický priemer bude o 2 % znÌžený. Ak Klient v termÌnovom Obchode kupuje, bud˙ na výpočet priemeru použitÈ ponuky kurzov na predaj a aritmetický priemer bude o 2 % zvýšený. Kurzy iných b·nk na výpočet aritmetickÈho priemeru bud˙ voči rovnakej mene, ako je vedĺajšia mena alebo cena v termÌnovom Obchode.
15. ZAPOČÍTAVANIE POHºAD¡VOK A VYROVNANIE PLATIEB
15.1. Vzhĺadom na z·konn˙ povinnosť Banky postupovať pri výkone bankových činnostÌ obozretne, je Banka opr·vnen· kedykoĺvek započÌtať akÈkoĺvek svoje pohĺad·vky voči Klientovi proti akýmkoĺvek pohĺad·vkam tohto Klienta voči Banke, a to bez ohĺadu na to, či s˙ bud˙ce, s˙časnÈ, splatnÈ, nesplatnÈ, postihnuteĺnÈ výkonom z·ložnÈho pr·va, premlčanÈ alebo nepremlčanÈ.
15.2. Banka je opr·vnen· započÌtať aj Pohĺad·vky znej˙ce na rôzne meny, a to aj ak tieto meny nie s˙ voĺnÈ
zameniteĺnÈ, a to kurzom určeným Bankou obvyklým spôsobom a v s˙lade s trhovými zvyklosťami.
15.3. Klient výslovne s˙hlasÌ s tým, že ustanovenia ß 361 ObchodnÈho z·konnÌka sa nevzťahuj˙ na žiadny
zmluvný vzťah uzatvorený medzi Bankou a Klientom.
15.4. Pokiaĺ nie je dohodnutÈ inak, Klient, ktorý nie je spotrebiteĺom v zmysle osobitných predpisov, nie je opr·vnený jednostranne započÌtať svoje pohĺad·vky voči Banke proti akýmkoĺvek pohĺad·vkam Banky voči Klientovi. Banka nebude neodôvodnene odopierať s˙hlas so započÌtanÌm.
15.5. Banka je povinn· za predpokladu, že tým nebud˙ poškodenÈ alebo ohrozenÈ jej pr·va a z·ujmy alebo znemožnený alebo ohrozený výkon pr·va započÌtať, Klienta o započÌtanÌ vopred informovať a vynaložiť všetko ˙silie, ktorÈ možno od nej spravodlivo požadovať, aby Klientovi nebola spôsoben· škoda a aby Klientovi nevznikli neprimeranÈ ťažkosti.
15.6. Banka započÌta svoju pohĺad·vku voči Klientovi zo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom s pohĺad·vkou Klienta z ˙čtu Klienta vedenÈho v Banke v inej mene, ako na ktor˙ znie t·to pohĺad·vka Banky, až keď nebude môcť započÌtať vz·jomnÈ pohĺad·vky v rovnakej mene. Pre započÌtanie vz·jomných pohĺad·vok podĺa tohto bodu platÌ, že:
a) v eur·ch bude výška pohĺad·vky Banky určen· podielom množstva peňažných prostriedkov v cudzej mene, na ktor˙ znie a aktu·lne platnÈho Kurzu Banky devÌza „predaj“ tejto cudzej meny voči mene euro;
b) v cudzej mene bude výška pohĺad·vky Banky určen· ako s˙čin množstva peňažných prostriedkov v mene euro, na ktor˙ znie a aktu·lne platnÈho Kurzu Banky devÌza „n·kup“ tejto cudzej meny voči mene euro;
c) v určitej cudzej mene, v ktorej je vedený ⁄čet Klienta bude výška pohĺad·vky Banky určen· ako s˙čin množstva peňažných prostriedkov v cudzej mene, na ktor˙ znie a tzv. krÌžovÈho kurzu, pričom krÌžový kurz bude stanovený ako podiel
1. Kurzu devÌza „nakup“ meny, v ktorej je vedený ⁄čet Klienta, vyhl·senÈho Bankou formou
xxxxxxXxx lÌstka, voči mene euro ku dňu započÌtania a
2. Kurzu devÌza „predaj“ meny, na ktor˙ znie pohĺad·vka Banky, vyhl·senÈho Bankou formou
xxxxxxXxx lÌstka, voči mene euro ku dňu započÌtania,
za podmienky, že Kurz devÌza „n·kup“ a Kurz devÌza „predaj“ cudzej meny voči mene euro bude
stanovený ako počet peňažných jednotiek cudzej meny voči jednej peňažnej jednotke meny euro. Banka je opr·vnen· použiť pre započÌtanie vz·jomných pohĺad·vok Kurz stanovený individu·lne podĺa aktu·lnej situ·cie na trhu odlišný od Kurzu uvedenÈho v kurzovom lÌstku Banky, ak bude tento pre Klienta výhodnejšÌ.
15.7. Ustanovenia tohto čl·nku sa použij˙ rovnako na časti pohĺad·vok, ktorÈ zostan˙ neuspokojenÈ po započÌtanÌ vz·jomných pohĺad·vok Klienta a Banky.
15.8. Pokiaĺ maj˙ obe ZmluvnÈ strany vz·jomnÈ z·v‰zky spočÌvaj˙ce v povinnosti zaplatiť ak˙koĺvek peňažn˙ čiastku v mene euro v ten istý Deň splatnosti a z·roveň tieto čiastky s˙visia s tým istým Obchodom, potom sa k takÈmuto Dňu splatnosti uskutočnÌ nov·cia a z·v‰zky oboch Zmluvných str·n spočÌvaj˙ce v povinnosti zaplatiť tieto čiastky bez ďalšieho zanikn˙ a bud˙ v plnom rozsahu nahradenÈ z·v‰zkom Zmluvnej strany, ktor· bola pred z·nikom z·v‰zkov podĺa prvej vety tohto s˙vetia, povinn· zaplatiť vyššiu čiastku, zaplatiť Zmluvnej strane, ktor· bola pred z·nikom z·v‰zkov podĺa prvej vety povinn· zaplatiť nižšiu čiastku, rozdiel medzi oboma pôvodne splatnými čiastkami. Agent pre výpočty ozn·mi vhodným spôsobom pred prÌslušným Dňom splatnosti tento rozdiel Zmluvnej strane, ktor· je povinn· ho zaplatiť, avšak neozn·menie tejto skutočnosti agentom pre výpočty, nem· vplyv na vyrovnanie.
15.9. ZmluvnÈ strany sa môžu dohodn˙ť (spôsobom pre uzatv·ranie zml˙v v s˙vislosti s Obchodmi), ktorý z ˙čtov Klienta určených dohodou Zmluvných str·n na vyrovnanie nov·ciou zanikaj˙cich z·v‰zkov (z Obchodu dotknutÈho ustanovenÌm bodu 15.8.), bude sl˙žiť ako ˙čet na vyrovnanie z·v‰zku, ktorý zanikaj˙ce z·v‰zky nahradÌ. V prÌpade absencie takejto dohody, bude ˙čtom na vyrovnanie ten ˙čet Klienta, ktorý bol ako ˙čet na vyrovnanie určený dohodou Zmluvných str·n pre ten z nov·ciou zanikaj˙cich z·v‰zkov, ktorý znie na vyššiu čiastku.
15.10.ZmluvnÈ strany sa môžu kedykoĺvek počas trvania zmluvnÈho vzťahu s˙visiaceho s Obchodom, na ktorý by sa inak vzťahovalo ustanovenie bodu 15.8. dohodn˙ť (spôsobom pre uzatv·ranie Obchodov), že z·v‰zky Zmluvných str·n z tohto Obchodu bud˙ vyrovnanÈ medzi Zmluvnými stranami podĺa pôvodných podmienok Obchodu (tzv. gross vyrovnanie). V prÌpade takejto dohody sa ustanovenie bodu 15.8. nepoužije.
15.11.Ak sa tak ZmluvnÈ strany kedykoĺvek počas trvania Obchodu dohodn˙ (spôsobom pre uzatv·ranie Xxxxxxxx), potom sa ustanovenie bodu 15.8. použije aj na vyrovnanie vz·jomných z·v‰zkov Zmluvných str·n, ktorÈ spočÌvaj˙ v povinnosti zaplatiť ak˙koĺvek čiastku v ten istý Deň splatnosti, v mene euro alebo aj inej dohodnutej mene, a ktorÈ z·roveň s˙visia s jedným dohodnutým Obchodom alebo aj viacerými Zmluvnými stranami dohodnutými Obchodmi. Ustanovenie bodu 15.9. sa použije primerane.
15.12.Pre vyl˙čenie akýchkoĺvek pochybnostÌ platÌ, že v prÌpade postupu podĺa čl·nku 15. sa ustanovenia o nov·cii podĺa čl·nku 17. OPTOB nepoužij˙.
E. PODMIENKY ZABEZPEČENIA Z¡VÄZKOV
16. ZABEZPEČENIE Z¡VÄZKOV
16.1. Banka je povinn· vykon·vať a realizovať obchody s Klientmi spôsobom, ktorý zohĺadňuje a minimalizuje rizik·. Za ˙čelom splnenia tejto povinnosti si Banka vyhradzuje pr·vo požadovať od Klienta, aby svoje z·v‰zky zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom voči Banke, ktorÈ m· plniť Banke v bud˙cnosti, zabezpečil peňažnými prostriedkami alebo iným Bankou akceptovateĺným spôsobom tak, aby bola pohĺad·vka Banky voči Klientovi dostatočným spôsobom zabezpečen· počas celej doby trvania zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom.
16.2. Z·v‰zkami Klienta voči Banke vzniknutými zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom, ktorÈ m· Klient plniť v bud˙cnosti alebo vzniknutými na z·klade bud˙cich Obchodov, ktorÈ m· Klient plniť v bud˙cnosti, s˙:
a) existuj˙ce z·v‰zky Klienta voči Banke,
b) bud˙ce z·v‰zky Klienta voči Banke,
c) z·v‰zky Klienta voči Banke, ktorÈ Klientovi môžu v bud˙cnosti vznikn˙ť.
16.3. Požiadavka Banky, aby Klient zabezpečil peňažnými prostriedkami svoje z·v‰zky z Obchodov voči Banke, zaklad· povinnosť Klienta splniť t˙to požiadavku bez zbytočnÈho odkladu po doručenÌ výzvy Banky. Požiadavka Banky, aby Klient zabezpečil peňažnými prostriedkami svoje z·v‰zky z Obchodov voči Banke, ktorÈ m· plniť v bud˙cnosti, zaklad· Klientovi povinnosť splniť t˙to požiadavku do 24 hodÌn od doručenia výzvy Banky do výšky požadovanej Bankou. Banka je z·roveň opr·vnen· požadovať, aby Klient zabezpečil svoje z·v‰zky pre Banku dostatočným spôsobom, a to aj kedykoĺvek počas trvania zmluvnÈho vzťahu medzi Klientom a Bankou xxxxxxxXxx X·xxxxxx zmluvou alebo zmluvou v s˙vislosti s Obchodom.
16.4. N·mietky Klienta, že požiadavka na zabezpečenie peňažnými prostriedkami nie je opodstatnen·, alebo že výška požadovaných peňažných prostriedkov je neprimerane vysok·, nemaj˙ odkladný ˙činok na jej splnenie.
16.5. Ustanovenia tejto časti sa nepoužij˙, ak podĺa ustanovenÌ X·xxxxxx zmluvy bud˙ Banka a Klient uzatv·rať iba Zmluvy o vkladovom ˙čte podĺa čl·nku 4. OPTOB alebo zmluvy v s˙vislosti s Obchodmi s dňom plnenia z·v‰zkov zhodným s dňom vzniku týchto z·v‰zkov.
17. PR¡VO NA PREDČASN… VYROVNANIE VZ¡JOMN›CH Z¡VÄZKOV
17.1. Banka m· pr·vo na predčasnÈ vyrovnanie vz·jomných z·v‰zkov zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom, ktorÈ sa maj˙ plniť v bud˙cnosti, ako aj tých z·v‰zkov, ktorÈ im môžu vznikn˙ť (vz·jomnÈ z·v‰zky), ak bude splnen· ktor·koĺvek z týchto podmienok:
a) ak Klient nesplnil do 24 hodÌn od výzvy Banky svoj z·v‰zok doplniť zabezpečenie svojich z·v‰zkov
z Obchodov voči Banke; alebo
b) ak sa preuk·že, že akÈkoĺvek vyhl·senie Klienta uvedenÈ v OPTOB alebo zmluve uzatvorenej medzi Bankou a Klientom v s˙vislosti s Obchodom bolo nepravdivÈ, ne˙plnÈ, neaktu·lne alebo podstatným spôsobom zav·dzaj˙ce v čase, keď bolo urobenÈ; alebo
c) ak je u Klienta zaveden· n˙ten· spr·va podĺa osobitných pr·vnych predpisov; alebo
d) ak bol na Klienta podaný n·vrh na reštrukturaliz·ciu, na vyhl·senie konkurzu alebo mu vznikla povinnosť podať n·vrh na vyhl·senie konkurzu, alebo ak s˙d konanie zamietol pre nedostatok majetku podĺa osobitných pr·vnych predpisov; alebo
e) ak valnÈ zhromaždenie alebo s˙d rozhodne o zrušenÌ spoločnosti s likvid·ciou alebo bez likvid·cie podĺa osobitných pr·vnych predpisov, pričom Banka bude takÈto rozhodnutie považovať za ohrozenie splatenia svojej pohĺad·vky, ktor· jej vznikla na z·klade zmluvy s˙visiacej s Obchodom; alebo
f) ak sa u Klienta vyskytne akýkoĺvek Podstatný nepriaznivý vplyv; alebo
g) ak akÈkoĺvek zabezpečenie alebo inÈ obdobnÈ pr·vo tretej osoby, či už s˙časnÈ alebo bud˙ce, viaznuce na aktÌvach Klienta, bude uplatnenÈ jeho veriteĺom a t·to skutočnosť by mohla mať Podstatný nepriaznivý vplyv; alebo
h) ak dôjde u Klienta k platobnej neschopnosti; alebo
i) ak Banka odôvodnene predpoklad·, že Klient nebude schopný plniť si svoje z·v‰zky z ktorÈhokoĺvek z Obchodov alebo akÈkoĺvek z·v‰zky voči Banke; alebo
j) ak Xxxxxx vyjadrÌ nes˙hlas s poskytovanÌm inform·ciÌ podĺa bodu 19.7. OPTOB a ZmluvnÈ strany sa
nedohodli inak; alebo
k) ak Klient porušÌ ustanovenie X·xxxxxx zmluvy, zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, ustanovenie OPTOB, VOP alebo iných obchodných podmienok upravuj˙cich vzťah Banky a Klienta, ktorÈ môžu podstatným spôsobom ovplyvniť zmluvný vzťah Banky a Klienta, spr·vanie Banky alebo Klienta, zhoršenie plnenia z·v‰zkov a vym·hateĺnosti pohĺad·vok, alebo
l) ak Klient uzatvoril s Bankou zmluvu po tom, ako Banke zamlčal alebo neozn·mil skutočnosti, ktorÈ
by spôsobili, že Klient by bol považovaný za osobu, ktor· m· osobitný vzťah k Banke.
17.2. Ak si Banka uplatnÌ pr·vo na predčasnÈ vyrovnanie vz·jomných z·v‰zkov podĺa čl·nku 17., Klient a Banka sa v zmysle ß 570 Občianskeho z·konnÌka dohodli, že všetky doterajšie vz·jomnÈ z·v‰zky sa nahradia novým peňažným z·v‰zkom a z·roveň všetky doterajšie vz·jomnÈ z·v‰zky zanikn˙ a Klient alebo Banka s˙ povinnÌ plniť nový z·v‰zok (privatÌvna nov·cia), a to vo výške uvedenej v ozn·menÌ Banky o uplatnenÌ pr·va na predčasnÈ vyrovnanie (nový z·v‰zok).
17.3. Pr·vo na predčasnÈ vyrovnanie podĺa bodu 17.1. Banka uplatnÌ tým spôsobom, že zašle Klientovi na korešpondenčn˙ adresu Klienta dohodnut˙ v X·xxxxxx zmluve alebo faxom na faxovÈ čÌslo Klienta dohodnutÈ v R·mcovej zmluve, pÌsomnÈ ozn·menie o uplatnenÌ pr·va na predčasnÈ vyrovnanie, v ktorom uvedie výšku z·v‰zkov Klienta voči Banke zo zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodmi ku dňu uplatnenia pr·va na predčasnÈ vyrovnanie (pôvodnÈ z·v‰zky) a celkov˙ výšku z·v‰zku, ktorý uplatnenÌm pr·va na predčasnÈ vyrovnanie nahr·dza všetky pôvodnÈ z·v‰zky Klienta voči Banke v zmysle OPTOB. V ozn·menÌ uvedie Banka lehotu, v ktorej je Klient povinný uhradiť Banke nový z·v‰zok v zmysle ozn·menia.
17.4. Nový z·v‰zok v určitej mene Banka vypočÌta ako rozdiel hodnoty PozÌcie Klienta stanovenej na z·klade dohodnutých cien v tejto mene (HPDC) a hodnoty PozÌcie Klienta stanovenej na z·klade najlepšej ponuky v tejto mene (HPNP), po odpočÌtanÌ hodnoty PozÌciÌ Klienta v Opci·ch v tejto mene (HPOP):
NOV› Z¡VÄZOK = (HPDC – HPNP) - HPOP
pričom:
a) kladn· hodnota novÈho z·v‰zku (kladný výsledok) bude predstavovať z·v‰zok Klienta voči Banke
a pohĺad·vku Banky voči Klientovi;
b) z·porn· hodnota novÈho z·v‰zku (z·porný výsledok) bude predstavovať z·v‰zok Banky voči Klientovi a pohĺad·vku Klienta voči Banke.
HPDC - hodnota PozÌciÌ Klienta stanoven· na z·klade dohodnutých cien – predstavuje s˙čet cien všetkých PozÌciÌ Klienta, kde každou cenou PozÌcie Klienta je t· cena, ktor· bola dohodnut· medzi Klientom a Bankou pri jej vzniku (otv·racia cena pozÌcie).
HPNP - hodnota PozÌciÌ Klienta stanoven· na z·klade najlepšej ponuky – predstavuje s˙čet cien všetkých PozÌciÌ Klienta stanovených na z·klade najlepšej ponuky, kde cenou z najlepšej ponuky je t·, akceptovanÌm ktorej by sa in· banka dostala do rovnakÈho postavenia (dlžnÌka alebo veriteĺa), akÈ m· z danej PozÌcie Klienta voči Klientovi Banka.
HPOP - hodnota PozÌciÌ Klienta v Opci·ch – predstavuje s˙čet cien (prÈmiÌ) z najlepšej ponuky pre PozÌcie Klienta v Opci·ch, kde cenou z najlepšej ponuky pre PozÌcie Klienta v Opci·ch rozumieme t˙ cenu (prÈmiu), akceptovanÌm ktorej by in· banka bola v rovnakom postavenÌ (vyd·vaj˙ceho opciu alebo nadob˙daj˙ceho opciu), akÈ m· Banka voči Klientovi.
Cenou PozÌcie Klienta na ˙čely predčasnÈho vyrovnania sa rozumie počet kusov finančnÈho n·stroja
tvoriaceho predmet tejto PozÌcie Klienta vyn·sobený jednotkovou cenou finančnÈho n·stroja.
17.5. Klient podpisom X·xxxxxx zmluvy d·va Banke s˙hlas na zÌskanie najlepšej ponuky od iných b·nk pre PozÌcie Xxxxxxx a s˙hlas s poskytnutÌm Dôverných inform·ciÌ iným bank·m pre ˙čely zÌskania najlepšej ponuky pre PozÌcie Klienta od týchto b·nk v s˙vislosti s vypočÌtanÌm novÈho z·v‰zku.
17.6. Ponukou pre PozÌciu Klienta od iných b·nk sa rozumej˙ ˙daje o tom, za akých podmienok by Klient v čase vyhotovenia týchto pon˙k inou bankou mohol otvoriť v inej banke t˙to alebo opačn˙ pozÌciu, pričom Banka požiada in˙ banku o poskytnutie pon˙k obsahuj˙cich nasledovný rozsah ˙dajov:
a) cena finančných n·strojov z každej PozÌcie Klienta,
1. za ktor˙ in· banka pon˙kne tieto finančnÈ n·stroje k˙piť (dopytov· cena)
2. za ktor˙ in· banka pon˙kne tieto finančnÈ n·stroje predať (ponukov· cena),
b) výška požadovanÈho zabezpečenia Obchodov.
Banka požiada o zaslanie pon˙k minim·lne 3 banky.
17.7. Za najlepšiu ponuku sa považuje t· z pon˙k, na z·klade ktorej bude z·v‰zok Klienta z predčasnÈho vyrovnania voči Banke určený podĺa bodu 17.4. najnižšÌ, alebo t· z pon˙k, na z·klade ktorej bude pohĺad·vka Klienta voči Banke z predčasnÈho vyrovnania určen· podĺa bodu 17.4 najvyššia.
17.8. Ak Banka napriek zaslanej žiadosti v zmysle bodu 17.6 od iných b·nk v lehote stanovenej Bankou na ich doručenie Banke:
a) obdržÌ len dve ponuky pre pozÌcie Klienta, určÌ Banka výsledn˙ výšku novÈho z·v‰zku vyplývaj˙ceho z predčasnÈho vyrovnania na z·klade porovnania z·v‰zkov vypočÌtaných podĺa týchto dvoch pon˙k a z·v‰zku vypočÌtanÈho na z·klade teoretických cien PozÌciÌ Klienta;
b) obdržÌ len jednu ponuku pre pozÌcie Klienta, určÌ Banka výsledn˙ výšku novÈho z·v‰zku vyplývaj˙ceho z predčasnÈho vyrovnania na z·klade porovnania z·v‰zkov vypočÌtaných podĺa tejto ponuky a z·v‰zku vyčÌslenÈho na z·klade teoretických cien PozÌciÌ Klienta;
c) neobdržÌ ani jednu ponuku, m· Banka pr·vo určiť výšku novÈho z·v‰zku vyplývaj˙ceho z predčasnÈho vyrovnania na z·klade teoretických cien PozÌciÌ Klienta.
TeoretickÈ ceny PozÌcie Klienta sa použij˙ primerane v prÌpade, ak Banka obdržÌ od inej banky ponuku
pre pozÌcie, ktor· nebude obsahovať ponukov˙ alebo dopytov˙ cenu pre určit˙ pozÌciu.
Teoretick˙ cenu PozÌcie Klienta stanovÌ Banka spôsobom, ktorým je povinn· oceňovať rovnak˙ pozÌciu v obchodnej alebo bankovej knihe podĺa Z·kona o bank·ch a prÌslušných pr·vnych predpisov vydaných N·rodnou bankou Slovenska upravuj˙cich výpočet hodnoty pozÌciÌ.
17.9. Na výpočet hodnoty PozÌciÌ Klienta vstupuj˙ do s˙čtu cien PozÌciÌ Klienta niektorÈ ceny pozÌciÌ s kladným
znamienkom a niektorÈ so z·porným znamienkom, a to takto:
a) kladným znamienkom vstupuje do výpočtu cena takej PozÌcie Klienta, v ktorej je Klient voči Banke v postavenÌ veriteĺa z uzatvorenej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, alebo by sa akceptovanÌm tejto ceny dostal voči inej banke do postavenia veriteĺa alebo nadob˙dateĺa Opcie;
b) z·porným znamienkom vstupuje do výpočtu cena takej PozÌcie Klienta, v ktorej je Klient voči Banke v postavenÌ dlžnÌka z uzatvorenej zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, alebo by sa akceptovanÌm tejto ceny dostal voči inej banke do postavenia dlžnÌka alebo vyd·vaj˙ceho Opcie.
17.10. Pred vypočÌtanÌm hodnoty PozÌciÌ Klienta bud˙ všetky ceny PozÌciÌ, ktorÈ boli dohodnutÈ alebo
pon˙knutÈ na splatnosť v bud˙cnosti, prevedenÈ DiskontovanÌm na ich s˙časn˙ hodnotu.
17.11. Ak ceny PozÌciÌ bud˙ stanovenÈ v rôznych men·ch, bude samostatne vyčÌslen· hodnota novÈho z·v‰zku z predčasnÈho vyrovnania pre každ˙ z týchto mien. Takto stanoven· hodnota novÈho z·v‰zku pre určit˙ menu tvorÌ samostatn˙ pohĺad·vku z predčasnÈho vyrovnania (privatÌvnej nov·cie).
17.12. Z·v‰zok z privatÌvnej nov·cie je splatný jednorazovo ku dňu uvedenÈmu v ozn·menÌ Banky o uplatnenÌ pr·va na predčasnÈ vyrovnanie.
17.13. Na pohĺad·vky a z·v‰zky vzniknutÈ podĺa čl·nku 17. sa primerane vzťahuj˙ ustanovenia čl·nkov 12.,
13. a 15. OPTOB.
F. VYHL¡SENIA
18. VYHL¡SENIA KLIENTA A BANKY
18.1. Klient a Banka vyhlasuj˙, že svoje z·v‰zky zo všetkých zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodmi bud˙ plniť riadne a včas.
18.2. Klient a Banka vyhlasuj˙, že ich konanie s˙visiace s ktorýmkoĺvek z Xxxxxxxx nie je protipr·vne a nebude protipr·vne po jeho uzatvorenÌ pri zachovanÌ pr·va platnÈho v čase jeho uzatvorenia.
18.3. Klient a Banka vyhlasuj˙, že s˙ a bud˙ z·v‰zky z X·xxxxxx zmluvy a zo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, platnÈ a vym·hateĺnÈ pri zachovanÌ pr·va platnÈho v čase uzatvorenia X·xxxxxx zmluvy alebo zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom.
18.4. Klient a Banka vyhlasuj˙, že v čase uzatvorenia zmluvy v s˙vislosti s Obchodom neexistuje skutočnosť zakladaj˙ca druhej Zmluvnej strane pr·vo na odst˙penie od žiadnej zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom.
18.5. Klient a Banka vyhlasuj˙, že im nehrozia s˙dne spory alebo inÈ skutočnosti, ktorÈ môžu mať za n·sledok
Podstatný nepriaznivý vplyv.
18.6. Klient vyhlasuje, že pohĺad·vku Klienta voči Banke, ktor· vznikla Klientovi na z·klade zmluvy uzatvorenej
v s˙vislosti so zriadenÌm Kolater·lovÈho ˙čtu, nezaťažÌ pr·vom tretej osoby.
18.7. Klient vyhlasuje, že vie vyčÌsliť aktu·lnu výšku zisku alebo straty z každÈho Obchodu, ktorý s Bankou uzatvoril na z·klade zmluvy v s˙vislosti s Obchodom a zav‰zuje sa výšku aktu·lnej straty a z nej vyplývaj˙cu potrebu prÌpadnÈho doplnenia Zabezpečenia zohĺadňovať v r·mci svojich peňažných tokov tak, aby mohol požiadavku Banky na doplnenie Zabezpečenia splniť riadne a včas.
18.8. Klient vyhlasuje, že pred každou akcept·ciou n·vrhu Banky na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom, mal potrebnÈ inform·cie na akcept·ciu tohto n·vrhu.
18.9. Klient vyhlasuje, že pred každým n·vrhom na uzatvorenie zmluvy v s˙vislosti s Obchodom predloženým Banke, mal potrebnÈ inform·cie na uzatvorenie zmluvy podĺa jeho n·vrhu.
18.10.Klient vyhlasuje, že všetky nÌm poskytnutÈ inform·cie v s˙vislosti s uzatvorenou zmluvou s˙ pravdivÈ,
˙plnÈ, aktu·lne a spr·vne.
18.11.Klient uzatvorenÌm X·xxxxxx zmluvy a zmluvy v s˙vislosti s Obchodom vyhlasuje, že:
a) nie je podaný n·vrh a ani nebolo rozhodnutÈ o jeho zrušenÌ s xxxxxx·xxxx podĺa osobitných pr·vnych
predpisov;
b) bezodkladne ozn·mi Banke rozhodnutie valnÈho zhromaždenia alebo s˙du o zrušenÌ spoločnosti likvid·ciou alebo bez likvid·cie splynutÌm, zl˙čenÌm, rozdelenÌm alebo zmenu pr·vnej formy podĺa osobitných pr·vnych predpisov;
c) nebola na neho zaveden· n˙ten· spr·va podĺa osobitných pr·vnych predpisov;
d) nebol na neho podaný n·vrh na reštrukturaliz·ciu, na vyhl·senie konkurzu alebo mu nevznikla povinnosť podať n·vrh na vyhl·senie konkurzu, ani v prÌpade, že s˙d konanie zamietne pre nedostatok majetku podĺa osobitných pr·vnych predpisov;
e) nie je prÌslušnou osobou, ako je t·to osoba definovan· v ß 71 ods. 6 Z·kona o cenných papieroch, pokiaĺ pÌsomne neozn·mi Banke opak.
18.12.Klient je opr·vnený jednostranne meniť akÈkoĺvek kontaktnÈ ˙daje týkaj˙ce sa Klienta uvedenÈ v
X·xxxxxx zmluve za ˙čelom vz·jomnej komunik·cie Zmluvných str·n. Xxx·xxxxx o zmene kontaktných
˙dajov uvedených v X·xxxxxx zmluve je Klient povinný doručiť Banke pÌsomne. Xxx·xxxxx podĺa tohto bodu sa považuje za zmenu X·xxxxxx zmluvy; tak·to zmena X·xxxxxx zmluvy nadob˙da ˙činnosť druhým Obchodným dňom nasleduj˙cim po dni jeho doručenia Banke, ak Klient v ozn·menÌ neuviedol neskoršÌ deň ˙činnosti tejto zmeny X·xxxxxx zmluvy. Banka je opr·vnen· s˙hlasiť, aby ˙činnosť zmeny X·xxxxxx zmluvy v zmysle ozn·menia doručenÈho Banke podĺa tohto bodu, nastala pred druhým Obchodným dňom nasleduj˙cim po dni doručenia ozn·menia Banke.
G. Z¡VEREČN… USTANOVENIA
19. R‘ZNE USTANOVENIA
19.1. Pre výpočet ˙roku sa použije b·za ACT/365, ak sa ZmluvnÈ strany nedohodn˙ v zmluve v s˙vislosti s
Obchodom inak.
19.2. Vznikom pr·va Banky na zaplatenie zmluvnej pokuty Klientom, nie je dotknutÈ pr·vo Banky na n·hradu
škody.
19.3. Odst˙penÌm od zmluvy nezanik· pr·vo na n·hradu škody vzniknutej porušenÌm zmluvy uzatvorenej v s˙vislosti s Obchodom, nezanikaj˙ zmluvnÈ ustanovenia týkaj˙ce sa zabezpečenia z·v‰zkov, voĺby pr·va a prÌslušnosti s˙du pri riešenÌ sporov medzi Zmluvnými stranami.
19.4. zrušený s ˙činnosťou od 01.12.2009
19.5. Žiadne z ustanovenÌ OPTOB nezakladaj˙ Klientovi pr·vny n·rok na uzatvorenie akejkoĺvek zmluvy s Bankou. Klient nem· n·rok na poskytnutie BankovÈho produktu. Ak bol Klientovi poskytnutý akýkoĺvek Bankový produkt, nevznik· mu tým n·rok na poskytnutie ďalšÌch Bankových produktov.
19.6. Klient s˙hlasÌ s tým, že Banka je opr·vnen· kedykoĺvek post˙piť na tretiu osobu akÈkoĺvek svoje Pohĺad·vky voči Klientovi, a to bez ohĺadu na to, či s˙ bud˙ce, s˙časnÈ, splatnÈ, nesplatnÈ, premlčanÈ alebo nepremlčanÈ, ako aj previesť na tretiu osobu akÈkoĺvek svoje z·v‰zky voči Klientovi. Klient je opr·vnený post˙piť svoje pohĺad·vky voči Banke alebo previesť svoje z·v‰zky voči nej len s predch·dzaj˙cim pÌsomným s˙hlasom Banky; predch·dzaj˙ci pÌsomný s˙hlas Banky nie je potrebný, pokiaĺ sa zriaďuje z·ložnÈ pr·vo k pohĺad·vkam Klienta ako z·ložcu voči Banke v prospech Banky ako z·ložnÈho veriteĺa. Ak je Klient spotrebiteĺom v zmysle osobitnÈho pr·vneho predpisu, tak Banka nebude bezdôvodne s˙hlas odopierať.
19.7. Xxxxxx s˙hlasÌ s tým, aby mu Banka poskytovala inform·cie aj na inom trvanlivom mÈdiu ako je listinn· forma, a to najm‰ formou CD, DVD nosiča alebo inÈho vhodnÈho mÈdia. Klient s˙hlasÌ s tým, aby mu boli akÈkoĺvek inform·cie poskytovanÈ zo strany Banky aj prostrednÌctvom internetovej str·nky Banky. Banka aj Klient výslovne s˙hlasia s tým, že prostrednÌctvom internetovej str·nky Banky bud˙ Klientovi oznamovanÈ aj akÈkoĺvek zmeny a doplnenia inform·ciÌ už poskytnutých zo strany Banky Klientovi, bez ohĺadu na to, akou formou boli pôvodnÈ inform·cie Klientovi poskytnutÈ.
19.8. Klient je povinný poskytn˙ť Banke všetky inform·cie požadovanÈ Bankou v s˙vislosti s poskytovanÌm služieb podĺa OPTOB, najm‰ inform·cie potrebnÈ na vykonanie kategoriz·cie Klienta, vykonania testu vhodnosti a primeranosti (ßß 73f a 73g Z·kona o cenných papieroch), ako aj iných povinnostÌ vyplývaj˙cich Banke z pr·vnych predpisov, a to v lehot·ch dohodnutých medzi Bankou a Klientom, stanovených pr·vnymi predpismi alebo určených Bankou. Klient vyhlasuje, že všetky ˙daje, ktorÈ odovzdal Banke v s˙vislosti so zmluvnými vzťahmi medzi Bankou a Klientom, najm‰ v s˙vislosti s kategoriz·ciou Klienta podĺa Z·kona o cenných papieroch, vykonanÌm testu vhodnosti a primeranosti (ßß 73f a 73g Z·kona o cenných papieroch) s˙ pravdivÈ a ˙plnÈ. Klient je povinný bezodkladne ozn·miť Banke akÈkoĺvek zmeny ˙dajov a inform·ciÌ odovzdaných Banke v s˙vislosti so zmluvnými vzťahmi medzi Bankou a Klientom, najm‰, nie však výlučne (i) ˙daje týkaj˙ce sa kategoriz·cie Klienta v s˙lade so Z·konom o cenných papieroch, (ii) inform·cie poskytnutÈ Klientom Banke v s˙lade s OPTOB a Banke predložiť doklady, ktorÈ preukazuj˙ tieto zmeny dostatočnou mierou a ďalšie inform·cie, ktorÈ môže Banka v tejto s˙vislosti požadovať. UvedenÈ zmeny sa st·vaj˙ voči Banke ˙činnÈ a z·v‰znÈ Obchodným dňom nasleduj˙cim po dni doručenia prÌslušnÈho ozn·menia Banke. Vo výnimočných prÌpadoch je Banka opr·vnen· s˙hlasiť s tým, aby ˙činnosť prÌslušnÈho ozn·menia nastala už okamihom jeho doručenia. Banka nie je povinn· akceptovať akÈkoĺvek ozn·menie Klienta, ktorÈ nie je doloženÈ dostatočne preuk·zateĺnými dokladmi a doplnenÈ o Bankou požadovanÈ ˙daje.
19.9. Klient potvrdzuje, že sa obozn·mil so stratÈgiou vykon·vania pokynov Banky a stratÈgiou postupovania
pokynov Xxxxx, porozumel im a vyjadruje s nimi s˙hlas.
19.10.Banka je opr·vnen· meniť a dopÍňať OPTOB (pričom zmenou sa rozumie aj čiastočnÈ alebo ˙plnÈ nahradenie OPTOB osobitnými obchodnými podmienkami), a ak to bolo s Klientom dohodnutÈ aj jednotlivÈ podmienky zml˙v uzatvorených v s˙vislosti s Obchodom, a to z dôvodu:
a) zmien pr·vnych predpisov, alebo
b) vývoja na bankovom alebo finančnom trhu, ktorý je objektÌvne spôsobilý ovplyvniť poskytovanie
Bankových produktov alebo podmienky ich poskytovania, alebo
c) zmien technických možnostÌ poskytovania Bankových produktov, alebo
d) zabezpečenia obozretnÈho podnikania Banky, alebo
e) skvalitnenia a zjednodušenia poskytovania Bankových produktov alebo rozšÌrenia ponuky
Bankových produktov.
Aktu·lne znenie OPTOB, ako aj zmenu prÌslušnej podmienky zmluvy Banka určÌ ZverejnenÌm. Xxxxxx je opr·vnený vyjadriť svoj nes˙hlas s takouto zmenou pÌsomným ozn·menÌm doručeným Banke do 15 dnÌ od kedy bola zmena určen· ZverejnenÌm; ak na strane Klienta vystupuje viacero ˙častnÌkov, môže nes˙hlas vyjadriť ktorýkoĺvek z nich. Ak sa tak nestane, zmeny a doplnky nadob˙daj˙ ˙činnosť v deň v nich uvedený, ak Klient (i) po ZverejnenÌ OPTOB ako aj zmeny prÌslušnej podmienky zmluvy vykon· akýkoĺvek ˙kon voči Banke alebo (ii) pokračuje v prijÌmanÌ Bankových produktov Banky tak, že z danej situ·cie je zrejmÈ, že m· vôĺu v danom zmluvnom vzťahu s Bankou pokračovať alebo (iii) svojÌm konanÌm potvrdÌ, že sa so znenÌm zmenených alebo doplnených OPTOB alebo prÌslušnej podmienky zmluvy obozn·mil. Ak Klient v uvedenej lehote vyjadrÌ svoj nes˙hlas s takouto zmenou a nedôjde k dohode, je Klient opr·vnený svoj zmluvný vzťah s Bankou ukončiť výpoveďou s okamžitou ˙činnosťou; ak na strane Klienta vystupuje viacero ˙častnÌkov, môže zmluvný vzťah s Bankou ukončiť výpoveďou s okamžitou ˙činnosťou ktorýkoĺvek z nich s ˙činkami pre všetkých. Rovnako Banka je opr·vnen· v takomto prÌpade svoj zmluvný vzťah s Xxxxxxxx vypovedať s okamžitou ˙činnosťou a vyhl·siť svoje Pohĺad·vky voči Klientovi za okamžite splatnÈ. Zmluvy uzatvorenÈ v s˙vislosti s Obchodmi na z·klade R·mcovej zmluvy sa vysporiadaj˙ podĺa pôvodnej dohody, ak sa Banka a Klient nedohodn˙ inak.
19.11.OPTOB nadob˙daj˙ ˙činnosť dňa 01.04.2009. Všetky zmluvnÈ vzťahy uzatvorenÈ medzi Klientom a Bankou odo dňa ˙činnosti OPTOB sa riadia OPTOB, pokiaĺ v nich nie je uvedenÈ inak. ZmluvnÈ vzťahy, ktorÈ sa riadili ktorýmikoĺvek pôvodnými obchodnými podmienkami sa odo dňa ˙činnosti OPTOB riadia výlučne OPTOB. Klient s˙hlasÌ, aby OPTOB nahradili v plnom rozsahu pôvodnÈ obchodnÈ podmienky a obdobnÈ dokumenty Banky a aby sa takÈto zmluvnÈ vzťahy riadili výlučne OPTOB, pokiaĺ v OPTOB nie je určenÈ inak.
Akciová spoločnosť Tomášikova 48
832 37 Bratislava
Sadzobník poplatkov a náhrad Slovenskej sporiteľne, a. s.
Platí od 2.apríla 2012
Časť C) Pre právnické osoby a fyzické osoby podnikateľov obsluhované Firemnými centrami Slovenskej sporiteľne
✆
Pre ďalšie informácie zavolajte na linku
sporotel 0850 111 888 alebo 0910 111 888
Bližšie k vám
OBSAH
I. Produkty a služby v aktuálnej ponuke Slovenskej sporiteľne: 4
1) Bežné účty 4
a) SPORObusiness – štandardný typ bežného účtu
b) SPORObusiness – osobitné typy bežných účtov
c) SPORObusiness – fondy
d) SPORObusiness – úschovy
2) Platobný styk – bezhotovostné operácie 6
a) Tuzemský platobný styk
b) Zahraničný platobný styk
c) Dokumentárne produkty
3) Platobný styk – hotovostné operácie: pokladničné a zmenárenské 11
a) Hotovostné vklady a výbery
b) Ďalšie pokladničné služby
4) Debetné karty 12
a) Elektronické platobné karty
b) Embosované platobné karty
c) Používanie platobných kariet
5) Prijímanie kariet 15
6) Termínované vklady (Vkladové účty) 16
7) Úvery 17
a) Kontokorentné úvery
b) Splátkové úvery
c) Úverový rámec
8) Bankové záruky 20
9) Elektronické bankovníctvo 21
a) MultiCash
b) Homebanking
c) Internetbanking, Telephonebanking, Balík Elektronických služieb na mobilný telefón a Mailbanking
d) Správa bezpečnostných predmetov: heslo, GRID a EOK pre služby elektronického bankovníctva
10) Bezpečnostné schránky 22
Bližšie k vám
11) Cenné papiere 23
a) Obchodovanie s cennými papiermi - slovenské a zahraničné cenné papiere
b) Účet majiteľa cenných papierov (majetkový účet) - slovenské cenné papiere
c) Správa zahraničných cenných papierov
d) Prevody cenných papierov
e) Ostatné služby súvisiace s cennými papiermi
f) Asociovaný peňažný účet
12) Ostatné služby 25
II. Produkty a služby dcérskych spoločností, predávané v obchodných miestach Slovenskej sporiteľne: 27
13) Podielové fondy 27
14) Lízingové služby 27
15) Faktoring 27
III. Existujúce produkty a služby, ktoré Slovenská sporiteľňa v súčasnosti nepredáva: 28
16) Bežné účty 28
a) SPORObusiness účet - štandardný typ v menách CAD a CHF
b) Výpisy - pozastavené služby
17) Charge karta - Diners Club International 29
18) Termínované vklady (Vkladové účty) 30
19) Úschovné služby 31
IV. Zásady stanovovania poplatkov 32
Bližšie k vám
I. Produkty a služby v aktuálnej ponuke Slovenskej sporiteľne
1) Bežné účty
a) SPORObusiness – štandardný typ bežného účtu
POPLATKY k SPORObusiness účtu - štandardný typ | Sadzba |
Zriadenie Účtu | 0,00 € |
Vedenie Účtu | 1,66 € / mesačne |
Zmena nakladania s Účtom | 3,50 € |
Zrušenie Účtu | 0,00 € |
POPLATKY ZA VÝPISY Z ÚČTOV | Sadzba |
Vyhotovenie výpisu a zaslanie poštou za každú obálku | 0,30 € + poštovné |
Vyhotovenie výpisu a osobné preberanie | 3,50 € / výpis |
Vyhotovenie výpisu narastajúcich obratov v Obchodnom mieste | 1,00 € /strana |
Náhradný výpis (kópia výpisu) z Účtu | 1,00 € / strana |
Doručovanie výpisov prostredníctvom uzamykateľnej schránky (mesačný poplatok) | 0,50 € + DPH Cena vrátane DPH: 0,60 € |
Výpis vo formáte MT940 | 33,00 € / mesačne |
b) SPORObusiness – osobitné typy bežných účtov
POPLATKY k osobitným bežným účtom | SPORObusiness pre PPA 1/ | SPORObusiness pre Escrow 2/ | SPORObusiness investičné nástroje 3/ |
Vedenie Účtu | 0,00 € | 0,00 € | 0,00 € |
Bezhotovostný vklad na Účet - pripísanie na Účet | 0,00 € | 0,00 € | 0,00 € |
Ostatné poplatky týkajúce sa bežných účtov | 0,00 € | 0,00 € | ako štandardný typ bežného účtu |
1/ Osobitný bežný účet vedený na účely dotácie z Pôdohospodárskej platobnej agentúry v súvislosti s poskytnu- tým úverom Slovenskej sporiteľne vedený v EUR.
2/ Osobitný bežný účet vedený na základe Zmluvy o Escrow vedený v EUR, CZK, USD alebo GBP.
3/ Osobitný bežný účet vedený na základe Zmluvy o bežnom účte a Zmluvy o úvere Kontokorent na zabezpeče- nie pohľadávok z obchodovania s investičnými nástrojmi vedený v EUR.
Bližšie k vám
c) SPORObusiness - fondy: Účty sociálneho a rezervného fondu
POPLATKY k účtom SPORObusiness fondy | Sadzba |
Vedenie Účtu | 0,00 € |
Ostatné poplatky týkajúce sa bežných účtov | ako štandardný typ bežného účtu |
d) SPORObusiness - úschovy: Účty súdnych úschov, Účty notárskych úschov, Účty určené na poukazovanie výťažkov z exekúcie
Poplatky k účtom SPORObusiness úschovy | Sadzba |
Vedenie Účtu | 0,00 € |
Vklad hotovosti | 0,00 € |
Výber v hotovosti | 0,00 € |
Zadanie a realizácia jednorazového príkazu na úhradu v obchodnom mieste | 0,00 € |
Platba v EUR v rámci krajín EHP v Obchodnom mieste | 0,00 € |
Bezhotovostný vklad na Účet - pripísanie na Účet | 0,00 € |
Vyhotovenie výpisu a osobné preberanie | 0,00 € |
Ostatné poplatky týkajúce sa bežných účtov | ako štandardný typ bežného účtu |
Bližšie k vám
2) Platobný styk - bezhotovostné operácie
a) Tuzemský platobný styk
TUZEMSKÝ PLATOBNÝ STYK | ||
POPLATOK | Sadzba | |
Bezhotovostný vklad na Účet - pripísanie na Účet | 0,15 € | |
Realizácia trvalého príkazu na úhradu / súhlasu s inkasom | 0,15 € | |
Automatický prevod na Vkladový účet | 0,15 € | |
Spracovanie žiadosti o vrátenie platby | 3,00 € | |
Spôsob realizácie | cez Elektronické služby | v obchodnom mieste |
POPLATOK | Sadzba | Sadzba |
Zadanie a realizácia jednorazového príkazu na úhradu | 0,15 € | 1,20 € |
Zadanie príkazu na inkaso | 0,00 € | 0,00 € |
Urgentný prevod | 2,00 € | 3,00 € |
Založenie trvalého príkazu na úhradu / súhlasu s inkasom | 0,00 € | 0,00 € |
Zmena alebo zrušenie trvalého príkazu na úhradu / súhlasu s inkasom | 0,50 € | 1,00 € |
Ukončenie trvalého príkazu na úhradu a súhlasu s inkasom s pevne definovaným počtom / sumou platieb alebo s dátumom ukončenia v iný deň ako je deň žiadosti o ukončenie | 1,00 € | 1,00 € |
POPLATOK | ||
Spracovanie položky v súbore: | Sadzba | |
- prijatej na spracovanie prostredníctvom File Transferu cez HB / IB | 0,15 € | |
- pre hromadné spracovanie príkazov na úhradu 1/ | 0,15 € | |
- hláseniek o založení / zmene / zrušení súhlasu s inkasom | 0,41 € |
1/ Spracovanie prostredníctvom interných účtov banky.
Bližšie k vám
b) Zahraničný platobný styk
ZAHRANIČNÉ PLATBY | ||
Prijaté prevody: | Sadzba | |
Bezhotovostný vklad na Účet | 0,15 € | |
Odoslané prevody: | Sadzba | |
cez Elektronické služby | v Obchodnom mieste | |
Platba v EUR v rámci krajín EHP a) | 0,15 € | 1,20 € |
Urgentná platba v EUR v rámci krajín EHP | 2,00 € | 3,00 € |
Prevod v rámci skupiny ERSTE b) | 5,00 € | 15,00 € |
Cezhraničné prevody v EUR a cudzej mene zo SR a v cudzej mene v rámci SR c) do 2 000 EUR od 2 000,01 EUR | 10,00 € 20,00 € | 20,00 € 30,00 € |
Príplatok za urgentný prevod | 50,00 € | |
Príplatok za platbu s platobnou podmienkou OUR c) | viď nasledujúca strana | |
Realizácia SEPA inkasa | 0,15 € | |
Iné poplatky: | Sadzba | |
Zmena, doplnenie alebo storno prevodu a Stop Cheque Payment | 16,60 € + poplatky zahraničnej banky | |
Písomná informácia o prevode | 16,60 € | |
Písomná informácia o pripísaní prevodu na Účet príjemcu v zahraničnej banke a prešetrenie zahraničnej úhrady | 10,00 € + poplatky zahraničnej banky |
a)Za Platbu v EUR v rámci krajín EHP sa na účely Sadzobníka považuje cezhraničný prevod do členských krajín Európskeho hospodárskeho priestoru a Švajčiarska, uskutočnený v mene EUR s platobnou inštrukciou obsa- hujúcou korektný BIC-SWIFTový kód banky príjemcu, korektný IBAN (Medzinárodné bankové číslo účtu) príjem- cu a platobnú podmienku SHA.
Krajiny EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru): BELGICKO, BULHARSKO, CYPRUS, ČESKO, DÁNSKO, ESTÓNSKO,
FÍNSKO, FRANCÚZSKO, GRÉCKO, HOLANDSKO, ÍRSKO, ISLAND, LICHTENŠTAJNSKO, LITVA, LOTYŠSKO, LUXEMBURSKO, MALTA, MAĎARSKO, NEMECKO, NÓRSKO, POĽSKO, PORTUGALSKO, RAKÚSKO, RUMUNSKO, SLOVINSKO, ŠPANIELSKO, ŠVÉDSKO, TALIANSKO a SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO.
b)Saxxxx xoplatku za prevod v rámci skupiny ERSTE je platná pre prevody s korektne zadaným BIC-SWIFT kódom banky príjemcu. Pri prevodoch do Českej sporiteľne, a.s. je sadzba poplatku platná pre prevody s korektne zadaným BIC-SWIFT kódom Českej sporiteľne, a. s., alebo s korektne zadaným medzinárodným bankovým číslom účtu príjemcu (IBAN). Pre prevody s nezadaným alebo nekorektne zadaným BIC-SWIFT kódom banky príjemcu platí sadzba poplatku platná pre ostatné prevody. Pri prevodoch do Českej sporiteľne, a. s., s nezadaným alebo nekorektne zadaným BIC-SWIFT kódom banky príjemcu a súčasne s číslom účtu príjemcu v štandardnom formáte alebo s nekorektným medzinárodným bankovým číslom účtu príjemcu (IBAN), platí sadzba poplatku platná pre ostatné prevody. Ak platba v rámci skupiny ERSTE spĺňa podmienky pre Platbu v EUR v rámci krajín EHP (viď písmeno a)), vzťahuje sa naň poplatok ako na tento typ platby.
Banky patriace do skupiny ERSTE: Rakúsko – ERSTE BANK DER OESTERREICHISHEN SPARKASSEN AG; NIEDEROESTERREICHISCHE SPARKASSE AG; DIE ZWEITE WIENER VEREINS-SPARKASSE AG; SALZBURGER SPARKASSE BANK AG; TIROLER SPARKASSE BANK AG INNSBRUCK; Maďarsko – ERSTE BANK HUNGARY NYRT.; Česká republika – ČESKÁ SPOŘITELNA a.s.; Chorvátsko – ERSTE & STEIERMÄRKISCHE BANK d.d.; Rumunsko – BANCA COMERCIALA ROMANA, S.A.; Srbsko – ERSTE BANK SERBIA, a.d..
c)V prípade prevodu s podmienkou OUR budú náklady zahraničnej alebo tuzemskej banky zúčtované na ťarchu účtu platiteľa v deň odpísania sumy prevodu - ak je banke ich výška známa vopred (viď nasledujúca strana), alebo dodatočne vo výške skutočne vyúčtovaných nákladov príslušnej banky. Tento poplatok, považovaný za poplatok zahraničnej banky, je Bankou zúčtovaný aktuálnym kurzom z kurzového lístka Banky platného v čase uskutočnenia prevodu, resp. individuálnym kurzom stanoveným Bankou alebo dohodnutým medzi Bankou a Klientom.
Bližšie k vám
Príplatok za platbu s platobnou podmienkou OUR
KRAJINA BANKY PRÍJEMCU | pásmo: | do 12 500 EUR Sadzba | PLATBY v EUR 12 500 - 50 000 EUR Sadzba | nad 50 000 EUR Sadzba |
Austrália v prospech klientov National Australia Bank | 3,00 EUR | 3,00 EUR | 3,00 EUR | |
Austrália v prospech klientov tretej strany | 9,50 EUR | 9,50 EUR | 9,50 EUR | |
Benelux (Belgicko, Holandsko, Luxembursko) | 2,50 EUR | 10,00 EUR | 40,00 EUR | |
Česká republika | 9,00 EUR | 9,00 EUR | 9,00 EUR | |
Francúzsko | 3,50 EUR | 4,00 EUR | 15,00 EUR | |
Maďarsko | 9,00 EUR | 9,00 EUR | 9,00 EUR | |
Nemecko | 2,20 EUR | 8,00 EUR | 10,00 EUR | |
Rakúsko | 3,00 EUR | 10,00 EUR | 10,00 EUR | |
Rumunsko: - v prospech Banca Comerciala Romana S.A. | 9,00 EUR | 9,00 EUR | 9,00 EUR | |
Rumunsko: - v prospech iných bánk | 15,00 EUR | 15,00 EUR | 15,00 EUR | |
Chorvátsko: - v prospech Erste & Steiermärkische Bank d.d. | 9,00 EUR | 9,00 EUR | 9,00 EUR | |
Chorvátsko: - v prospech iných bánk | 15,00 EUR | 15,00 EUR | 15,00 EUR | |
Slovinsko | 10,00 EUR | 10,00 EUR | 20,00 EUR | |
Španielsko | 2,00 EUR | 6,00 EUR | 10,00 EUR | |
Švajčiarsko | 2,40 EUR | 2,40 EUR | 2,40 EUR | |
Taliansko | 2,50 EUR | 13,50 EUR | 75,00 EUR | |
Veľká Británia | 6,50 EUR | 6,50 EUR | 6,50 EUR | |
zvyšné krajiny | 7,00 EUR | 16,00 EUR | 25,00 EUR | |
OSTATNÉ PLATBY | Sadzba | |||
Platby v HUF do Maďarska | 9,00 EUR | |||
Platby v RON do Rumunska: | ||||
- v prospech Banca Comerciala Romana S.A. | 9,00 EUR | |||
- v prospech iných bánk | 15,00 EUR | |||
Platby v GBP do Veľkej Británie | 4,00 GBP | |||
Platby v CHF do Švajčiarska | 3,90 CHF (alebo ekvivalent v EUR) | |||
Platby v CAD do Kanady | 7,00 CAD (alebo ekvivalent v EUR) | |||
Platby v PLN do Poľska | 10,00 PLN (alebo ekvivalent v EUR) | |||
Platby v SEK do Švédska | 45,00 SEK (alebo ekvivalent v EUR) | |||
Platby v CZK do Českej republiky: | ||||
- v prospech klientov Českej spořitelny, a.s. | 0,00 CZK | |||
- v prospech klientov iných bánk | 250,00 CZK | |||
Platby v HRK v do Chorvátska | 15,00 EUR | |||
Platby v USD: | ||||
- v prospech bánk v USA | 0,20 USD | |||
- v prospech iných bánk | 9,00 USD | |||
Platby v AUD: | ||||
- v prospech klientov National Australia Bank | 5,00 AUD | |||
- v prospech klientov tretej strany | 15,00 AUD | |||
Platby vo všetkých menách okrem EUR/USD do ostatných krajín: | ||||
- do 12 500 EUR (alebo ekvivalent) | 15,00 EUR | |||
- nad 12 500 do 50 000 EUR (alebo ekvivalent) | 30,00 EUR | |||
- nad 50 000 EUR (alebo ekvivalent) | 50,00 EUR |
Bližšie k vám
c) Dokumentárne produkty
Dokumentárne inkaso, zmenkové inkaso
POPLATOK | Sadzba |
Spracovanie dokumentárneho inkasa / zmenkového inkasa a) dovozné / odberateľské b) vývozné / dodavateľské | 0,3 % z hodnoty inkasa; min. 50,00 €, max. 1 660,00 € |
Vrátenie nespracovaných dokladov | 0,25 % z hodnoty inkasa; min. 50,00 € |
Zmena podmienky (inštrukcie) dokumentárneho inkasa | 34,00 € |
Opätovná urgencia (tretia a ďalšia) | 17,00 € |
Uvoľnenie tovaru zaslaného k dispozícií Slovenskej sporiteľni | 34,00 € |
Zabezpečenie protestu zmenky | 67,00 € + notárske poplatky |
Zabezpečenie akceptácie zmenky | 34,00 € |
Poplatky sa budú zrážať z výnosu dokumentárneho inkasa alebo sa budú inkasovať z účtu klienta.
Podľa Jednotných zvyklostí a pravidiel pre dokumentárne inkasá, revízia 1995, publikácia MOK č. 522, ak pri odmietnutí vývozného / dodávateľského inkasa príjemca / odberateľ odmietne zaplatiť poplatky a náklady príjemcovej / odberateľovej banky, je príkazca / dodávateľ povinný uhradiť aj všetky tieto poplatky a náklady.
Bližšie k vám
Dokumentárny akreditív
POPLATOK / TYP DOKUMENTÁRNEHO AKREDITÍVU | Dokumentárny akreditív importný / odberateľský | Dokumentárny akreditív exportný / dodávateľský |
Predavízo o otvorení akreditívu | 34,00 € | 34,00 € |
Avizovanie akreditívu | - | 0,25 % z hodnoty akreditívu; min. 50,00 € |
Otvorenie akreditívu (za každých 90 dní aj začatých) | 0,3 % min. 100,00 € | - |
Potvrdenie akreditívu (za každých 90 dní aj začatých) | - | 0,3 % až 1,5 % z hodnoty akreditívu min. 50,00 € |
Zmena podmienok akreditívu | 70,00 € (pri zvýšení sumy akreditívu a pri predĺžení platnosti akreditívu sa účtuje aj poplatok za otvorenie akreditívu) | 70,00 € (pri zvýšení sumy akreditívu a pri predĺžení platnosti akreditívu sa účtuje aj poplatok za potvrdenie akreditívu a poplatok za avizovanie akreditívu) |
Prevzatie dokladov, kontrola a zaslanie do otvárajúcej, resp. sprostredkujúcej banky | - | 0,25 % z hodnoty akreditívu; min. 50,00 € |
Výplata z akreditívu: a) platba na videnie alebo platba odložená do 30 dní (z každej vyplatenej sumy) b) platba odložená nad 30 dní (za každých 30 dní aj začatých) | 0,3 % min. 70,00 € 0,15 % min.70,00 € | 0,3 % min. 70,00 € 0,15 % min. 70,00 € |
Prevod akreditívu | - | 0,3 % z hodnoty akreditívu; min. 50,00 € |
Zmena prevoditeľného akreditívu | - | 70,00 € |
Vystavenie neodvolateľného príkazu na úhradu z akreditívu | - | 70,00 € |
Postúpenie výnosu z akreditívu | - | 50,00 € |
Zrušenie akreditívu pred jeho čerpaním alebo nečerpanie otvoreného akreditívu | 70,00 € | - |
Odovzdanie výpisov: a) poštou b) osobné preberanie v obálke | podľa platného Sadzobníka pôšt bez poplatku | - - |
UPOMIENKY: | ||
Prvá upomienka | 17,00 € | 17,00 € |
Druhá upomienka | 34,00 € | 34,00 € |
Tretia upomienka | 50,00 € | 50,00 € |
Podľa Jednotných zvyklostí a pravidiel pre dokumentárne akreditívy, revízia 2007, publikácia MOK č. 600, ak v prípade nevyužitia akreditívu príjemca odmietne zaplatiť poplatky a náklady príjemcovej banky, je príkazca povinný uhradiť aj všetky tieto poplatky a náklady.
Bližšie k vám
3) Platobný styk - hotovostné operácie: pokladničné a zmenárenské
a) Hotovostné vklady a výbery
HOTOVOSTNÉ VKLADY A HOTOVOSTNÉ VÝBERY | v Obchodnom mieste |
POPLATOK | Sadzba |
Vklad hotovosti na Účet vedený v Banke Poplatok za vklad hotovosti na Účet osobami odlišnými od Majiteľa účtu alebo Oprávnenej osoby je povinný hradiť vkladateľ. | 0,01 % zo sumy vkladu min. 1,45 € |
Diferencia pri vklade hotovosti cez uzatvorený obal / nočný trezor | 1,45 € |
Výber hotovosti 1/: | 0,01 % zo sumy výberu min. 1,90 € |
1/ Realizácia výberu v definovanej štruktúre mincí/bankoviek podľa žiadosti Klienta podlieha aj poplatku za Zamieňanie bankoviek a mincí.
b) Ďalšie pokladničné služby
Pokladničné a zmenárenské služby | bankovky | mince |
Spracovanie mincí pri vklade / výbere hotovosti 1/ a) nominály: 0,01 EUR; 0,02 EUR; 0,05 EUR b) nominály: 0,10 EUR; 0,20 EUR; 0,50 EUR, 1 EUR, 2 EUR | - - | 0,20 € za každých začatých 100 kusov mincí 1,00 € za každých začatých 100 kusov mincí |
Zamieňanie bankoviek a mincí rôznych nominálnych hodnôt, ktoré Klient predložil Banke alebo Banka odovzdala Klientovi 2/ | 0,01 € za kus; min. 0,60 € | 0,01 € za kus; min. 0,60 € |
Spracovanie poškodených bankoviek v EUR | 1,60 € / bankovka | - |
Nákup bankoviek v cudzej mene, ktoré sa bežne nenakupujú a bankoviek vyňatých z obehu | 30 % z hodnoty jednej bankovky; min. 1,30 € | - |
Nákup a predaj valút uvedených na kurzovom lístku Banky | 0,00 € | |
Zámena valút (dve meny) - konverzia | 0,00 € | |
Nerealizovanie nahláseného výberu hotovosti | 0,1 % zo sumy výberu |
1/ Prvých 100 kusov mincí najvyšších nominálnych hodnôt v rámci jedného dňa je bez poplatku.
2/ Základom pre výpočet poplatku je vyšší počet bankoviek alebo mincí (t.j. predložené alebo odovzdané).
Bližšie k vám
4) Debetné karty
a) Elektronické platobné karty
POPLATOK / TYP KARTY Maestro Business
Poplatok za Platobnú kartu | 8,00 € / ročne |
Poplatok za expresné vydanie Platobnej karty | 40,00 € |
Poplatok za prevydanie Plxxxxxxx xarty v prípade jej straty alebo odcudzenia | 10,00 € |
Poplatok za prevydanie Plxxxxxxx xarty v prípade jej nedoručenia z dôvodu nesprávnej adresy | 10,00 € |
Zmena zmluvných podmienok za používanie Platobnej karty (napr. limit, prevydávanie) prostredníctvom Elektronických služieb | 0,70 € |
Zmena zmluvných podmienok za používanie Platobnej karty (napr. limit, prevydávanie) v Obchodnom mieste Banky, Sporotel | 1,80 € |
Znovuvytlačenie PIN kódu | 3,50 € |
Neprevzatie Platobnej karty Klientom do 90 dní od jej výroby | 6,00 € |
Doplnkové služby k tejto karte: | |
Cestovné poistenie KOOPERATIVA - individuálne pre Držiteľa karty | 12,55 € / ročne |
Poskytovanie služby SMS notifikácia k Platobnej karte | 1,00 € mesačne / Účet |
Bližšie k vám
b) Embosované platobné karty
POPLATOK / TYP KARTY | VISA | MasterCard | VISA | MasterCard |
Business | Business | Gold | Gold |
Poplatok za Platobnú kartu | 25,00 € / ročne | 25,00 € / ročne | 120,00 € / ročne* | 120,00 € / ročne* |
Poplatok za expresné vydanie Platobnej karty | 40,00 € | 40,00 € | 40,00 € | 40,00 € |
Poplatok za prevydanie Platobnej karty v prípade jej straty alebo odcudzenia | 10,00 € | 10,00 € | 10,00 € | 10,00 € |
Poplatok za prevydanie Platobnej karty v prípade jej nedoručenia z dôvodu nesprávnej adresy | 10,00 € | 10,00 € | 10,00 € | 10,00 € |
Zmena zmluvných podmienok za používanie Platobnej karty (napr. limit, prevydávanie) prostredníctvom Elektronických služieb | 0,70 € | 0,70 € | 0,70 € | 0,70 € |
Zmena zmluvných podmienok za používanie Platobnej karty (napr. limit, prevydávanie) v Obchodnom mieste Banky, Sporotel | 1,80 € | 1,80 € | 1,80 € | 1,80 € |
Znovuvytlačenie PIN kódu | 3,50 € | 3,50 € | 3,50 € | 3,50 € |
Neprevzatie Platobnej karty Klientom do 90 dní od jej výroby | 14,00 € | 14,00 € | 14,00 € | 14,00 € |
Doplnkové služby k týmto kartám: | ||||
Cestovné poistenie KOOPERATIVA - individuálne pre Držiteľa karty | 25,13 € / ročne | 25,13 € / ročne | v cene karty | v cene karty |
Členstvo v IAPA (VISA) / ECI (MasterCard) | 99,58 € / ročne | 99,58 € / ročne | v cene karty | v cene karty |
Poskytovanie služby SMS notifikácia k Platobnej karte | 1,00 € mesačne / Účet | 1,00 € mesačne / Účet | 1,00 € mesačne / Účet | 1,00 € mesačne / Účet |
* Poplatok za Platobnú kartu je zložený z poplatku za platobný prostriedok vrátane členstva v IAPA (VISA) / ECI (MasterCard) spolu vo výške 92,98 € a z poplatku za individuálne Cestovné poistenie pre Držiteľa karty vo výške 27,02 €. Uvedené dve zložky poplatku Banka účtuje oddelene v dvoch samostatných sumách.
Bližšie k vám
POPLATOK / MIESTO USKUTOČNENIA TRANSAKCIE | Bankomat Slovenskej sporiteľne | Bankomat skupiny ERSTE1/ (v zahraničí) | Bankomat inej banky v SR a v krajinách EHP pri výbere v mene Euro2/ | Iný bankomat v zahraničí |
Poplatok za výber hotovosti v bankomate | 0,15 € | 0,15 € | 1,30 € | 5,00 € |
Poplatok za cezhraničnú konverziu /3 | - | 1,00 % z transakcie | - | 1,00 % z transakcie |
c) Poplatky za používanie Debetných kariet Výber hotovosti Platobnou kartou v bankomate:
1/ Banky patriace do skupiny ERSTE: Rakúsko – ERSTE BANK DER OESTERREICHISHEN SPARKASSEN AG; NIEDEROESTERREICHISCHE SPARKASSE AG; DIE ZWEITE WIENER VEREINS-SPARKASSE AG; SALZBURGER SPARKASSE BANK AG; TIROLER SPARKASSE BANK AG INNSBRUCK; Maďarsko – ERSTE BANK HUNGARY
NYRT.; Česká republika – ČESKÁ SPOŘITELNA a.s.; Chorvátsko – ERSTE & STEIERMÄRKISCHE BANK d.d.; Rumunsko – BANCA COMERCIALĂ ROMANĂ, S.A.; Srbsko – ERSTE BANK SERBIA, a.d..; Ukrajina – ERSTE BANK UKRAINE; Čierna Hora – ERSTE BANK AD PODGORICA; Moldavsko – BANCA COMERCIALĂ ROMANĂ
CHISINĂU; Bosna a Hercegovina – SPARKASSE BANK dd BOSNA i HERCEGOVINA; Macedónsko – SPARKASSE BANK MAKEDONIJA AD SKOPJE.
2/ Výber v mene Euro v krajinách EHP (Európskeho hospodárskeho priestoru) = BELGICKO, BULHARSKO, ČESKÁ REPUBLIKA, CYPRUS, DÁNSKO, ESTÓNSKO, FÍNSKO, FRANCÚZSKO, GRÉCKO, HOLANDSKO, ISLAND, ÍRSKO, LICHTENŠTAJNSKO, LITVA, LOTYŠSKO, LUXEMBURSKO, MAĎARSKO, MALTA, NEMECKO, NÓRSKO, POĽSKO, PORTUGALSKO, RAKÚSKO, RUMUNSKO, SLOVINSKO, ŠPANIELSKO, ŠVÉDSKO, TALIANSKO a SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO.
3/ Pri transakciách realizovaných v krajinách EHP v mene Euro, sa poplatok za cezhraničnú konverziu neúčtuje.
Výber hotovosti Platobnou kartou cez POS terminál alebo imprinter v Banke, inej banke alebo u Obchodníka:
POPLATOK / MIESTO USKUTOČNENIA TRANSAKCIE | V SR a v krajinách EHP pri výbere v mene Euro 2/ | V zahraničí |
Poplatok | 2,00 € | 9,00 € |
Poplatok za cezhraničnú konverziu /3 | - | 1,00 % z transakcie |
Bezhotovostná platba za tovar a služby:
POPLATOK / MIESTO USKUTOČNENIA TRANSAKCIE | V SR | V zahraničí |
Poplatok za bezhotovostnú platbu za tovar a služby | 0,15 € | 0,15 € |
Poplatok za cezhraničnú konverziu /3 | - | 1,00% z transakcie |
Služba Cash back:
POPLATOK / MIESTO USKUTOČNENIA TRANSAKCIE | V SR | V zahraničí |
Poplatok za službu Cash back | 0,10 € | - |
Bližšie k vám
Ostatné transakcie realizované Platobnou kartou:
POPLATOK Sadzba
Poplatok za Osobitné transakcie 4/ 1,30 €
Poplatok za využitie služby DCC 5/ 1,00 €
4/ Zoznam Osobitných transakcií je uvedený v Zverejnení k Debetným kartám.
5/ DCC = “Dynamic Currency Conversion” = Poplatok za prijatie ponuky zúčtovania transakcie realizovanej v cud- zej mene na menu EUR, osobitným konverzným kurzom stanoveným inou bankou. Platí pre hotovostné a bezhoto- vostné transakcie.
Zobrazenie zostatku na Účte cez bankomat:
POPLATOK / MIESTO USKUTOČNENIA TRANSAKCIE | Bankomat Slovenskej sporiteľne | Bankomat skupiny ERSTE1/ (v zahraničí) | Bankomat inej banky v Slovenskej republike | Iný bankomat v zahraničí |
Poplatok za zobrazenie zostatku na Účte cez Bankomat | 0,00 € | 0,30 € | 0,30 € | 0,30 € |
Zmena PIN kódu cez bankomat:
POPLATOK / MIESTO USKUTOČNENIA TRANSAKCIE | Bankomat Slovenskej sporiteľne | Bankomat skupiny ERSTE1/ (v zahraničí) | Bankomat inej banky v Slovenskej republike | Iný bankomat v zahraničí |
Poplatok za zmenu PIN cez Bankomat | 2,00 € | 2,00 € | 2,00 € | 2,00 € |
5) Prijímanie kariet:
POPLATOK | Sadzba |
Vyhotovenie avíza na základe požiadavky klienta (pre službu prijímanie kariet) | 1,00 € za stranu |
Poplatok za poškodenie alebo nevrátenie POS terminálu | 350 € |
Bližšie k vám
6) Termínované vklady (Vkladové účty)
POPLATOK / PRODUKTY | Termínovaný vklad (Vkladový účet) Krátkodobý termínovaný vklad (Vkladový účet) |
Založenie | 0,00 € |
Zrušenie | 0,00 € |
Zmena mena majiteľa a zmena údajov o majiteľovi | 0,00 € |
Zrxxxxxxx, zmena, zrušenie oprávnenej osoby na nakladanie s prostriedkami | 0,00 € |
POPLATKY ZA VÝPISY Z VKLADOVÝCH ÚČTOV | Sadzba |
Vyhotovenie výpisu a zaslanie poštou za každú obálku | 0,00 € |
Vyhotovenie výpisu a osobné preberanie | 0,00 € |
Vyhotovenie výpisu narastajúcich obratov v Obchodnom mieste | 1,00 € / strana |
Náhradný výpis (kópia výpisu) z Účtu | 1,00 € / strana |
Doručovanie výpisov prostredníctvom uzamykateľnej schránky (mesačný poplatok) | 0,50 € + DPH Cena vrátane DPH: 0,60 € |
Bližšie k vám
7) Úvery
a) Kontokorentné úvery
POPLATKY - KONTOKORENTNÉ ÚXXXX | Xxxxxx |
Spracovateľský poplatok (vrátane vystavenia záväzného úverového prísľubu) | min. 1 % zo schváleného objemu úveru; min. 500,00 € |
Poplatok za navýšenie úverového limitu / resp. krátkodobé navýšenie úveru | min. 1 % z navýšeného objemu úveru; min. 500,00 € |
Poplatok za revolving úveru (vrátane vystavenia záväzného úverového prísľubu) | min. 0,50 % z revolvovaného objemu úveru; min. 500,00 € |
Poplatok za neplnenie podmienok v zmysle Úverovej zmluvy | 300,00 € |
Poplatok za zmenu v zmluvnej dokumentácii z podnetu Klienta (napr. zmena zabezpečenia a pod.) | min. 250,00 € |
Záväzková provízia (z nečerpanej časti kontokorentného úveru, počítaná na dennej báze) | min. 0,70 % p.a. |
UPOMIENKY: | |
Upomienka | 25,00 € za každú zaslanú |
Bližšie k vám
b) Splátkové úvery *
POPLATKY / TYP ÚVERU | Sadzba |
Poplatok za správu úveru | 5,00 € / mesačne |
Spracovateľský poplatok (vrátane eskontu zmenky a vystavenia záväzného úverového prísľubu) | min. 1 % zo schváleného objemu úveru; min. 500,00 € |
Spracovateľský poplatok (vrátane vystavenia záväznéhoúverového prísľubu) Úvery na obnovu a rekonštrukciu bytových domov | min. 0,75 % zo schváleného objemu úveru; min. 165,00 € |
Poplatok za navýšenie úverového limitu | min.1 % z navýšeného objemu úveru; min. 500,00 € |
Poplatok za navýšenie úverového limitu Úvery na obnovu a rekonštrukciu bytových domov | min. 0,75 % z navýšeného objemu úveru; min. 165,00 € |
Poplatok za revolving úveru | min. 0,50 % z revolvovaného objemu úveru; min. 500,00 € |
Poplatok za jednorazové vyplatenie celého zostatku úveru resp. jeho časti 1/,2/ | refinančné náklady + 3 % zo zostatku úveru (resp. predčasne splateného zostatku); min. 150,00 € |
Poplatok za neplnenie podmienok v zmysle Úverovej zmluvy | 300,00 € |
Poplatok za zmenu v zmluvnej dokumentácii z podnetu Klienta (napr. prepracovanie plánu splátok, odklad splátky, zmena zabezpečenia a pod.) | min. 250,00 € |
Odovzdávanie výpisov: poštou | podľa platného Sadzobníka pôšt |
UPOMIENKY: | |
Upomienka | 25,00 € za každú zaslanú |
* Od 1.9.2009 Slovenská sporiteľňa, a.s. pristúpila k zmene vybraných produktov. Tieto poplatky platia pre názov produktu Investičný úver na obnovu a rekonštrukciu bytových domov pre SVB / bytové domy v správe Správcov používaný do 31.8.2009.
1/ Poplatok za jednorazové vyplatenie celého zostatku úveru, resp. jeho časti je v prípade poskytnutia úverov na obnovu a rekonštrukciu bytových domov vo výške 4% z celého zostatku úveru (resp. z jeho predčasne splatenej časti) min. 100 €. Ak dôjde k predčasnej splatnosti úveru, resp. jeho časti pri úveroch s fixnou sadzbou na 5 rokov v období 1 mesiac po uplynutí doby fixácie sa tento poplatok neplatí.
2/ Poplatok za jednorazové vyplatenie celého zostatku úveru, resp. jeho časti sa automaticky odpúšťa v prípade poskytnutia nasledovných úverov:
- Preklenovacích úverov pre poľnohospodárov a preklenovacích úverov NFP pri projektoch čerpajúcich prostriedky z EÚ fondov, kde splatenie úveru je z obdržaného grantu a
- Úverov poskytnutých z linky EBRD (Európska banka pre obnovu a rozvoj), ak splatenie úveru, resp. jeho časti je z nenávratného príspevku pre klientov EBRD.
Bližšie k vám
c) Úverový rámec
POPLATKY- ÚVEROVÝ RÁMEC | Sadzba |
Spracovateľský poplatok (vrátane vystavenia záväzného úverového prísľubu) | min. 1 % zo schváleného objemu úveru; min. 500,00 € |
Poplatok za navýšenie úverového rámca / resp. krátkodobé navýšenie úverového rámca | min. 1 % z navýšeného objemu úveru; min. 500,00 € |
Úverová provízia (z celkovej výšky úverového rámca k ultimu kvartálu, splatná kvartálne) | min. 0,35 % p.a. |
Poplatok za neplnenie podmienok v zmysle Úverovej zmluvy | 300,00 € |
Poplatok za zmenu v zmluvnej dokumentácii z podnetu Klienta (napr. zmena zabezpečenia a pod.) | min. 250,00 € |
Ostatné poplatky účtované k úverovému rámcu sa budú klientovi inkasovať v zmysle platného sadzobníka k produktom, ktoré sa čerpajú v rámci úverového rámca.
Poznámka ku všetkým typom úverových produktov:
Pri účtovaní poplatkov z účtu v cudzej mene sa bude účtovať poplatok vo výške ekvivalentu.
Sadzobník poplatkov je platný aj pre úvery poskytnuté podnikateľom a právnickým osobám obsluhovaných Oddelením veľkých firemných klientov, Oddelením špeciálneho financovania, Oddelením financovania nehnuteľností a Oddelením verejného sektora na základe úverových zmlúv, ktoré sa odvolávajú na platný sadzobník poplatkov a náhrad.
Bližšie k vám
8) Bankové záruky
POPLATOK | Sadzba |
Záruky vydané: | |
Vystavenie bankovej záruky / avalovanie zmenky (účtované každých začatých 90 dní následne 1/ 2/) | 3 % p.a. |
Vypracovanie textu bankovej záruky | 166,00 € |
Zmena podmienok záruky (pri zvýšení zaručovanej sumy a pri prolongácii záruky sa doúčtuje poplatok Vystavenie bankovej záruky / avalovanie zmenky) | 100,00 € |
Plnenie zo záruky / avalu | 100,00 € |
Predčasné ukončenie záruky | 166,00 € |
Spracovateľský poplatok | 0,5 % zo sumy poskytnutej záruky; min. 100,00 € |
Záruky prijaté: | |
Avízovanie záruky / avalu | 100,00 € |
Avízovanie zmeny záruky | 70,00 € |
Overenie podpisových vzorov v rámci záruky | 34,00 € |
Odovzdávanie výpisov: | |
a) poštou b) osobné preberanie v obálke | podľa platného Sadzob. pôšt 0,00 € |
1/ Za posledné inkasné obdobie sa poplatok vypočíta za skutočný počet dní, ktoré uplynuli od posledného (predchádzajúceho) inkasa poplatku do dátumu platnosti bankovej záruky / splatnosti avalovanej zmenky.
2/ Pre bankové záruky poskytnuté na základe zmluvnej dokumentácie uzatvorenej pred 1.2.2007 platí spôsob výpočtu a inkasovania tohto poplatku platný v čase zazmluvnenia.
Bližšie k vám
9) Elektronické bankovníctvo
a) MultiCash (MC)
POPLATKY / TYP SLUŽBY | Sadzba |
Inštalácia programového vybavenia Služby MC pracovníkom Banky | 66,00 € |
Poskytovanie Služby MultiCash 1/ | 16,60 € / mesačne |
1/ Pri skončení zmluvy o MultiCash sa poplatok účtuje v plnej výške v deň rušenia služby ako pri mesačnej bilancii.
b) Homebanking (HB)
POPLATKY / TYP SLUŽBY | Sadzba |
Inštalácia programového vybavenia Služby Homebanking pracovníkom Banky | 66,00 € |
Poskytovanie Služby Homebanking 1/ | 16,60 € / mesačne |
1/ Pri skončení zmluvy o Homebankingu sa poplatok účtuje v plnej výške v deň rušenia služby ako pri mesačnej bilancii.
c) Internetbanking, Telephonebanking, Balík služieb na mobilný telefón a Mailbanking
POPLATKY ZA POUŽÍVANIE SLUŽIEB | Sadzba |
Internetbanking | 1,65 € mesačne za Účet 1/ |
Telephonebanking | 0,00 € |
Balík Elektronických služieb na mobilný telefón: Mobilbanking, SMSbanking (SMS výpis), SMS notifikácia 2/, SMS kľúč / pre každého Klienta alebo Oprávnenú osobu | 2,00 € mesačne |
Mailbanking: E-mailový výpis a E-mail notifikácia 2/ | 0,00 € |
1/ Poplatok sa neúčtuje pri Účte vedenom v inej ako tuzemskej mene.
2/ SMS notifikácia a E-mail notifikácia je nový názov pre SMS kuriér a E-mail kuriér.
d) Správa bezpečnostných predmetov: heslo, GRID a EOK pre služby elektronického bankovníctva
POPLATKY ZA SPRÁVU BEZPEČNOSTNÝCH PREDMETOV | Sadzba |
Prevydanie PIN obálky s heslom k Elektronickým službám | 1,00 € |
Vydanie, prevydanie GRID karty | 2,00 € |
Vydanie elektronického osobného kľúča (EOK) | 80,00 € |
Odomknutie EOK (6 chybne zadaných PIN) | 3,00 € |
Reaktivácia EOK (pri viacnásobnom zadaní nesprávného odomykacieho kódu) | 15,00 € |
Bližšie k vám
10) Bezpečnostné schránky
TYP SCHRÁNKY | Typ 1 do 7 000 cm3 | Typ 2 do 13 000 cm3 | Typ 3 do 25 000 cm3 | Typ 4 do 45 000 cm3 | Typ 5 nad 45 000 cm3 |
Mesačný poplatok 1/ | 1,50 € + DPH Cena vrátane DPH: 1,80 € | 2,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 2,40 € | 3,50 € + DPH Cena vrátane DPH: 4,20 € | 5,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 6,00 € | 6,50 € + DPH Cena vrátane DPH: 7,80 € |
1/ Odplatu za jeden mesiac platnosti a účinnosti zmluvy o používaní bezpečnostnej schránky zaplatí Klient aj vtedy, ak zmluva o používaní bezpečnostnej schránky bola uzatvorená na časové obdobie kratšie ako jeden mesiac. V cene za používanie bezpečnostnej schránky je zahrnuté aj poistenie majetku Klienta uloženého v bezpečnostnej schránke.
Poistná suma pre každú bezpečnostnú schránku je vo výške 25 000 €.
Bližšie k vám
11) Cenné papiere
a) Obchodovanie s cennými papiermi - slovenské a zahraničné cenné papiere:
NÁKUP / PREDAJ CENNÝCH PAPIEROV | DLHOPISY 1/ | AKCIE 1/ |
0,01 - 15 000 EUR | 0,70 % min. 25,00 € | 1,00 % min. 25,00 € |
15 000,01 - 30 000 EUR | 105,00 € + 0,50 % z objemu nad 15 000 EUR | 150,00 € + 0,70 % z objemu nad 15 000 EUR |
30 000,01 - 150 000 EUR | 180,00 € + 0,25 % z objemu nad 30 000 EUR | 255,00 € + 0,50 % z objemu nad 30 000 EUR |
150 000,01 - 500 000 EUR | 480,00 € + 0,12 % z objemu nad 150 000 EUR | 855,00 € + 0,25 % z objemu nad 150 000 EUR |
nad 500 000,01 EUR | 900,00 € + 0,05 % z objemu nad 500 000 EUR | 1 730,00 € + 0,10 % z objemu nad 500 000 EUR |
Zmena podmienok Pokynu | 3,00 € | 3,00 € |
Zrušenie Pokynu Klientom | 3,00 € | 3,00 € |
Poplatok za nezrealizovaný Pokyn | 3,00 € | 3,00 € |
1/ Z objemu transakcie (pri dlhopisoch bez alikvotného úrokového výnosu).
b) Účet majiteľa (majetkový účet) - slovenské cenné papiere:
ÚČET MAJITEĽA VEDENÝ V EVIDENCII SLOVENSKEJ SPORITEĽNE | Sadzba |
Zriadenie účtu a zrušenie účtu | 0,00 € |
Vedenie účtu 1/ | 0,2 % max. 100 € |
Stavový výpis | 3,00 € |
1/ Základ pre výpočet poplatku za vedenie Účtu majiteľa cenných papierov je priemerná denná výška hodnoty portfólia počítaná z nominálnej hodnoty dlhopisov a trhovej hodnoty akcií v portfóliu. Poplatok je splatný vždy k
15.1. kalendárneho roka, a to za predchádzajúci kalendárny rok, alebo ak bol účet zrušený počas kalendárneho roka, je poplatok splatný ku dňu zrušenia účtu. V poplatku je zahrnutá DPH.
c) Správa Zahraničných cenných papierov:
SPRÁVA ZAHRANIČNÝCH CENNÝCH PAPIEROV 1/ | Sadzba |
Ak hodnota portfólia nepresahuje 30 000 EUR | 0,4 % 1/ |
Ak hodnota portfólia presahuje 30 000 EUR | 120,00 € + 0,06 % z objemu nad 30 000 EUR 1/ |
1/ Základ pre výpočet poplatku za správu Zahraničných cenných papierov je priemerná denná výška hodnoty portfólia počítaná z nominálnej hodnoty dlhopisov a trhovej hodnoty akcií v portfóliu. Hodnoty v cudzích menách sa prepočítajú priemerom z nákupného a predajného kurzu Slovenskej sporiteľne pre danú menu platného v daný deň. Poplatok je splatný vždy k 15.1. kalendárneho roka, a to za predchádzajúci kalendárny rok. V poplat ku je zahrnutá DPH.
Bližšie k vám
d) Prevody cenných papierov:
PREVODY SLOVENSKÝCH CENNÝCH PAPIEROV 1/ | Sadzba |
Prechod cenných papierov (napr. dedičstvo) | 20,00 € + 0,03 € za každý kus cenného papiera |
Odplatný prevod s finančným vysporiadaním | 0,1 % min.10,00 € max. 450,00 € |
Ostatné typy prevodov | 20,00 € |
PREVODY ZAHRANIČNÝCH CENNÝCH PAPIEROV 1/ | Sadzba |
Prevod blokovaných akcií EBG nadobudnutých v programe ESOP | 15,00 € |
Prevod a prechod zahraničných cenných papierov v internej evidencii SLSP (ak majetkový účet prevodcu aj nadobúdateľa je v evidencii SLSP) | 15,00 € prevodca 15,00 € nadobúdateľ |
Prevod a prechod zahraničných cenných papierov mimo internej evidencie SLSP | 65,00 € |
Prevod a prechod Zahraničných cenných papierov emitovaných v krajinách: Hong Kong, Chorvátsko, Rumunsko, Singapur, Turecko | 150,00 € |
1/ Poplatky sa účtujú za podanie Príkazu na prevod / prechod.
e) Ostatné služby súvisiace s cennými papiermi:
OSTATNÉ SLUŽBY | Sadzba |
Zaregistrovanie zmluvného záložného práva | 0,15 % z výšky pohľadávky (min. 30,00 €, max. 2 500,00 €) |
Registrácia zmeny / zrušenia zmluvného záložného práva | 30,00 € |
Ostatné služby - neuvedené | 5,00 € za každých začatých 15 minút práce |
f) Asociovaný peňažný účet:
ASOCIOVANÝ ÚČET | Sadzba |
Zriadenie účtu a vedenie účtu | bez poplatku |
Periodické vyhotovenie výpisu a zaslanie poštou (mesačne / štvrťročne / polročne / ročne) | 0,30 € + poštovné |
Iné výpisy a ďalšie operácie / služby spojené s účtom | rovnako ako pre Bežné účty |
Bližšie k vám
12) Ostatné služby
POPLATKY ZA OSTATNÉ SLUŽBY | Sadzba |
Ostatné služby v sadzobníku neuvedené (za každých začatých 15 minút) pri úkone pre Klientov | 5,00 € |
VYHĽADANIE DOKUMENTOV Z ARCHÍVU | Sadzba |
Vyhľadanie a odovzdanie dokumentu v príručnej registratúre: Vyhľadanie dokumentu v obchodnom mieste | 20,00 € |
Vyhľadanie dokumentu v registratúrnom stredisku | 30,00 € |
VINKULÁCIA | Sadzba |
Vinkulácia prostriedkov na Účte, Vkladovom účte | 70,00 € |
Odmena (poplatok) za výkon mandatára | 3,50 € |
ĎALŠIE POPLATKY | Sadzba |
Zadanie avíza na daňový úrad | 0,00 € + poštovné |
Úkony predchádzajúce vyhotoveniu návrhu na začatie súdneho konania | 7,00 € |
Vyhotovenie fotokópie bankového dokladu alebo listiny na žiadosť Klienta | 0,20 € za stranu + DPH Cena vrátane DPH: 0,24 € za stranu |
Poskytovanie bankových správ alebo konfirmácií pre účely auditu | 65,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 78,00 € |
VYDÁVANIE POTVRDENÍ | Sadzba |
Vydanie potvrdenia súvisiace s úverom na žiadosť Klienta | 0,00 € |
Vydanie potvrdenia súvisiace s úverom na žiadosť Tretej strany (Daňový úrad, Exekútor, atď.) | 20,00 € + DPH |
Vydanie potvrdenia súvisiace s: bežným účtom, termínovaným vkladom (Vkladovým účtom) a zaisteným vkladom na žiadosť Klienta | 3,50 € |
Vydanie potvrdenia o odpísaní prostriedkov z Účtu na žiadosť Klienta | 3,50 € |
POSKYTOVANIE SÚČINNOSTI | Sadzba |
Náklady Banky za poskytnutie súčinnosti (jednoduchšie dohľadávanie) | 20,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 24,00 € |
Náklady Banky za poskytnutie súčinnosti (dohľadanie starších údajov, vyžiadanie listín z Centralizovanej registratúry a pod.) | 30,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 36,00 € |
Náklady Banky za poskytnutie súčinnosti - dohodnutá elekronická komunikácia (jednoduchšie dohľadávanie) | 8,33 € + DPH Cena vrátane DPH: 10,00 € |
Náklady Banky za poskytnutie súčinnosti - dohodnutá elekronická komunikácia (dohľadanie starších údajov, vyžiadanie listín z Centralizovanej registratúry a pod.) | 20,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 24,00 € |
Bližšie k vám
Poskytnutie bankovej informácie:
POPLATOK ZA POSKYTNUTIE BANKOVEJ INFORMÁCIE | Sadzba |
Poskytnutie bankovej informácie na žiadosť klienta o jeho vlastnej firme | 20,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 24,00 € |
Expresný príplatok za poskytnutie bankovej informácie do 24 hodín | 40,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 48,00 € |
Obstaranie bankovej informácie na žiadosť klienta o bonite tuzemskej alebo zahraničnej firmy | 20,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 24,00 € |
Poskytnutie obchodnej informácie:
POPLATOK ZA POSKYTNUTIE OBCHODNEJ INFORMÁCIE | Sadzba |
Žiadosť klienta o dodanie štandardnej správy o podnikateľskom subjekte zo SR | 25,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 30,00 € |
Žiadosť klienta o dodanie štandardnej správy o podnikateľskom subjekte zo zahraničia | 65,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 78,00 € |
Zaslanie štandardnej správy na žiadosť inej banky | 50,00 € |
Bližšie k vám
II. Produkty a služby dcérskych spoločností, predávané v obchodných miestach Slovenskej sporiteľne
13) Podielové fondy
Podľa Sadzobníka poplatkov a náhrad spoločnosti Asset Management Slovenskej sporiteľne, správ. spol., a.s.. Viac informácií na ktoromkoľvek obchodnom mieste SLSP, a.s. alebo na:
Asset Management Slovenskej sporiteľne, správ. spol., a. s. Tomášikova 48
832 65 Bratislava
Poštová adresa Xxxxxxxxxx 00
832 65 Bratislava
SPOROtel: 0850 111 888
e-mail: xxxx@xxxxxx.xx xxxx://xxx.xxxxxx.xx
14) Lízingové služby
Podľa sadzobníka poplatkov spoločnosti Leasing Slovenskej sporiteľne, a.s. Viac informácií na ktoromkoľvek obchodnom mieste SLSP, a. s. alebo na:
Leasing Slovenskej sporiteľne, a. s. Tomášikova 48
832 69 Bratislava
Poštová adresa Xxxxxxxxxx 00
832 69 Bratislava
telefón: 02/486 29444 e-mail: xxxx@xxxxx.xx
15) Faktoring
Podľa sadzobníka poplatkov spoločnosti Factoring Slovenskej sporiteľne, a.s. Viac informácií v ktoromkoľvek obchodnom mieste banky alebo na:
Factoring Slovenskej sporiteľne, a.s. Tomášikova 48
832 67 Bratislava
Tel.: x000 0 000 00000
Fax: x000 0 000 00000-0
e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xx
Bližšie k vám
III: Existujúce produkty a služby, ktoré už Slovenská sporiteľňa, a.s. v súčasnosti už nepredáva
16) Bežné účty
a) SPORObusiness účet - štandardný typ v menách: CAD a CHF
POPLATKY k SPORObusiness účtu - štandardný typ | Sadzba |
Zriadenie Účtu | 0,00 € |
Vedenie Účtu | 1,66 € / mesačne |
Zmena nakladania s Účtom | 3,50 € |
Zrušenie Účtu | 0,00 € |
POPLATKY ZA VÝPISY Z ÚČTOV | Sadzba |
Vyhotovenie výpisu a zaslanie poštou za každú obálku | 0,30 € + poštovné |
Vyhotovenie výpisu a osobné preberanie | 3,50 € / výpis |
Vyhotovenie výpisu narastajúcich obratov v Obchodnom mieste | 1,00 € /strana |
Náhradný výpis (kópia výpisu) z Účtu | 1,00 € / strana |
Doručovanie výpisov prostredníctvom uzamykateľnej schránky (mesačný poplatok) | 0,50 € + DPH Cena vrátane DPH: 0,60 € |
Výpis vo formáte MT940 | 33,00 € / mesačne |
b) Výpisy - pozastavené služby
POPLATKY k SPORObusiness účtu - štandardný typ | Sadzba |
Vyhotovenie ďalšieho výpisu na požiadanie Klienta | 1,00 € za stranu |
Bližšie k vám
17) Charge karta - Diners Club International
POPLATKY / TYP KARTY Diners Club International
Poplatok za Platobnú kartu | 129,00 € / ročne |
Jedna Xxxxxxxxx karta vydaná k hlavnej karte | 0,00 € / ročne |
Každá ďalšia Dodatková karta vydaná k hlavnej karte | 59,00 € / ročne |
Vydanie náhradnej Platobnej karty (pri strate, odcudzení alebo poškodení) s dobou platnosti a parametrami pôvodnej karty | 0,00 € |
Blokovanie Platobnej karty | 0,00 € |
Zákaz na Platobnú kartu | 0,00 € |
Zmena kartového rámca | 0,00 € |
Poplatok za sprácu kartového účtu | 0,00 € |
Zmluvná pokuta (ak dlžnú sumu musí Slovenská sporiteľňa zúčtovať z vinkulácie na kartovom účte) | 20 % z dlžnej sumy |
Doplnkové služby: | Diners Club International |
Komplexné cestovné poistenie | v cene karty |
Služby pri strate alebo krádeži karty | v cene karty |
Prístup do letiskových salónikov | v cene karty |
AVIS card | v cene karty |
Používanie charge kariet: | Diners Club International |
Nákup tovaru a služieb | 0,00 € |
Výber hotovosti v bankomate | 1,99 € + 2 % z vyberanej sumy |
Poplatok za omeškanie platby | 2,0 % z dlžnej sumy / mesačne |
Výber hotovosti v obchodnom mieste | 4 % z vyberanej sumy |
Bližšie k vám
18) Termínované vklady (Vkladové účty)
POPLATOK / TYP PRODUKTU | Termínované vklady v CAD (Vkladové účty) |
Zrušenie | 0,00 € |
Predčasné zrušenie | 0,00 € |
POPLATKY ZA VÝPISY Z VKLADOVÝCH ÚČTOV | Sadzba |
Vyhotovenie výpisu a zaslanie poštou za každú obálku | 0,00 € |
Vyhotovenie výpisu a osobné preberanie | 0,00 € |
Vyhotovenie výpisu narastajúcich obratov v Obchodnom mieste | 1,00 € /strana |
Náhradný výpis (kópia výpisu) z Účtu | 1,00 € / strana |
Doručovanie výpisov prostredníctvom uzamykateľnej schránky (mesačný poplatok) | 0,50 € + DPH Cena vrátane DPH: 0,60 € |
Výpisy - pozastavené služby
TERMÍNOVANÉ VKLADY (VKLADOVÉ ÚČTY) | Sadzba |
Vyhotovenie výpisu na požiadanie Klienta | 0,00 € |
Bližšie k vám
19) Úschovné služby
POPLATKY ZA ÚSCHOVY | Sadzba |
Úschova hodnôt v zapečatených balíčkoch 1/ (ročný poplatok) | 20,00 € + DPH Cena vrátane DPH: 24,00 € |
Za každú návštevu klienta, keď sa manipuluje s úschovou | Cena vrátane DPH: 1,00 € |
Za depozitnú úschovu dokumentov na základe osobitnej zmluvy | zmluvná cena + DPH |
1/ Pri úschove kratšej ako jeden rok sa poplatok vypočíta alikvotne na počet mesiacov. Mesačný poplatok za úschovu zaplatí uložiteľ aj vtedy, ak úschova trvá kratšie ako jeden mesiac.