VERIFIKAČNÝ DOKUMENT
VERIFIKAČNÝ DOKUMENT
(ďalej len „Verifikačný dokument“)
vypracovaný v zmysle ustanovenia § 11 ods. 2 písm. c) v spojení s § 11 ods. 8, ako aj § 9 ods. 1 zákona č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov (ďalej len „ZoRPVS“)
1. Oprávnená osoba:
Obchodné meno: XXXx. Xxx Xxxxxx, advokát
Sídlo: Rudnayovo nám. 1, 811 01 Bratislava, Slovenská republika
IČO: 00 000 000
Tel.: 02/00000000
(ďalej len „Oprávnená osoba“)
2. Partner verejného sektora:
Obchodné meno: Sídlo:
Právna forma: IČO:
Osoba oprávnená konať
v mene spoločnosti:
IGT Slovakia Corporation
Xxxxxx Xxxxxx 0000, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxx 00000, Spojené štáty americké
akciová spoločnosť
3382030 (anglicky: File Number)
Xxx. Xxxxx Xxxxx, štatutárny zástupca (člen predstavenstva)
(anglicky: Director)
trvale bytom: Bajzova 4, Bratislava - mestská časť Ružinov 821 08, Slovenská republika
Dátum narodenia: 21.03.1959
Štátna príslušnosť: Slovenská republika
(ďalej len „PVS“)
Ad a)
Východiskové dokumenty, na základe ktorých Oprávnená osoba postupom podľa § 11 ods. 2 písm. c) v spojení s § 11 ods. 8 ZoRPVS, ako aj § 9 ods. 1 ZoRPVS overila identifikáciu konečného užívateľa výhod spolu s následným zistením, že došlo k zmene konečného užívateľa výhod:
Oprávnená osoba si za účelom overenia identifikácie konečného užívateľa výhod PVS k 31.12.2022 (§ 11 ods. 2 písm. c) ZoRPVS), v nadväznosti na čo zašle do 28. februára 2023 registrujúcemu orgánu oznámenie o overení identifikácie konečného užívateľa výhod (§ 11 ods. 8 ZoRPVS), zaobstarala nasledovné dokumenty a informácie, ktoré jej boli riadne poskytnuté zo strany PVS, alebo si ich zaobstarala z verejne dostupných zdrojov:
1. Osvedčenie o registrácií korporácie GTECH SLOVAKIA CORPRATION (PVS) z 18.04.2001;
2. Osvedčenie o dodatku k registrácií korporácie týkajúceho sa zmeny obchodného mena PVS na IGT Slovakia
Corporation z 08.06.2016;
***
3.a Výpis z obchodného registra („Companies House“) spoločnosti International Game Technology PLC zo dňa
11.07.2014;
3.b Výpis z obchodného registra potvrdzujúci zmenu mena spoločnosti International Game Technology PLC zo dňa 26.02.2015;
4. Výročná správa podľa § 13 alebo §15(d) Zákona o cenných papieroch z roku 1934 („Securities Exchange Act“), vydaná „United States Securities and Exchange Commission Washington“ s označením FORM 20-F z 31.12.2021, ktorým potvrdzuje, že akcie spoločnosti International Game Technology PLC sú obchodované na burze cenných papierov New Yorku, obsahujúca výročné správy a správy nezávislého audítora – PricewaterhouseCoopers LLP so sídlom v Bostone, Massachusetts (z 03.03.2022);
5. Stanovy spoločnosti International Game Technology PLC zo dňa 25.06.2020;
***
6. Výpis z obchodného registra („NOVARA Chamber of Commerce Industry, Craft Trades & Agriculture“) spoločnosti DeAgostini S.p.A. zo dňa 01.10.2021;
7. Stanovy spoločnosti DeAgostini S.p.A. v platnom a účinnom znení (nedatované);
8. aktuálny Zoznam akcionárov spoločnosti DeAgostini S.p.A. (nedatovaný);
9. Výročná správa spoločnosti DeAgostini S.p.A. k 31.12.2020;
***
10. Výpis z obchodného registra („NOVARA Chamber of Commerce Industry, Craft Trades & Agriculture“) spoločnosti Investendo Due S.r.l. zo dňa 27.04.2021;
11. Stanovy spoločnosti Investendo Due S.r.l. v platnom a účinnom znení (nedatované);
12. aktuálny Zoznam spoločníkov Investendo Due S.r.l. a vlastnícka štruktúra spoločníkov Investendo Due S.r.l. (nedatovaný);
13. Výročná správa spoločnosti Investendo Due S.r.l. k 31.07.2020;
***
14. Výpis z obchodného registra („Chamber of Commerce and Industry of Torino“) spoločnosti Blu Acquario Prima S.p.A. zo dňa 24.02.2021;
15. Stanovy spoločnosti Blu Acquario Prima S.p.A. v platnom a účinnom znení (nedatované);
16. Akcionárska dohoda týkajúca sa spoločnosti Blu Acquario Prima S.p.A. zo dňa 18.10.2012;
17. aktuálny Zoznam akcionárov Blu Acquario Prima S.p.A. a vlastnícka štruktúra akcionárov Blu Acquario
Prima S.p.A. (nedatovaný);
18. Výročná správa spoločnosti Blu Acquario Prima S.p.A. k 31.07.2020;
***
19. Výpis z obchodného registra („NOVARA Chamber of Commerce Industry, Craft Trades & Agriculture“) spoločnosti B&D Holding S.P.A. zo dňa 01.09.2021;
20. Stanovy spoločnosti B&D Holding S.P.A. v platnom a účinnom znení;
21. Zoznam akcionárov B&D Holding S.P.A. k 31.12.2020;
22. Výročná správa spoločnosti B&D Holding S.P.A. k 31.12.2020 s výrokom nezávislého audítora PricewaterhouseCoopers SpA zo dňa 11.06.2021;
23. (právne) stanoviská právneho zástupcu spoločnosti DeAgostini Xxxxxx x Xxxxxx LLP, v zastúpení pánom Xxxxxxx X. Xxxxxx zo dňa 24.02.2021, doplnené dňa 25.02.2021, k otázke rozdielov medzi a) bare property of shares, b) usufruct of shares (tzv. usufructuary) podľa čl. 978 v spojení s čl. 2352 talianskeho Občianskeho zákonníka a c) full property of shares na jednej strane, ako aj k otázke fiduciárneho zastupovania akcionárov spoločnosťami ako napr. Sist, S.r.p., alebo Xxxxxxx Xxxxxx Family Trust na druhej strane, a obsahujúce tiež informáciu o úmrtí KÚV pani Xxxxx Xxxxx Xxxxx dňa 08.11.2020;
24. notárska zápisnica o založení spoločnosti Sist, S.r.l. spolu so schválenou spoločenskou zmluvou (nedatované), v anglickom preklade zo dňa 08.10.2018;
25. potvrdenie talianskeho Ministerstva hospodárstva pre spoločnosť Sist, S.r.l. potvrdzujúce oprávnenie vykonávať tzv. fiduciárnu činnosť zo dňa 11.12.2007;
26. článok na internete „De Agostini: Transforming the business and the family (Lessons from the winner of the
2018 IMD Global Family Business Award)“ z 06.10.2018 od autorov Professor Xxxxxx X. Xxxxxx a Xxxxx Xxxx;
***
27. aktuálne Čestné vyhlásenie PVS;
28. výpis z Obchodného registra organizačnej zložky PVS na Slovensku z 04.02.2023 vrátane jej úplného znenia Zriaďovacej listiny zo 11.12.2020 a jej Čestného vyhlásenia zo 11.12.2020;
29. aktuálny cestovný pas KÚV xxxx Xxxxxx Xxxxx, nar. 03.11.1939, platný od 12.10.2020 do 11.10.2030;
30. aktuálny cestovný pas KÚV pána Xxxxxxxx Xxxxxx, nar. 27.09.1955, platný od 12.10.2020 do 11.10.2030;
31. aktuálny cestovný pas štatutárneho zástupcu PVS pána Xxx. Xxxxx Xxxxx, nar. 21.03.1959;
32. aktuálny občiansky preukaz KÚV xxxx Xxxxxxxx Xxxxx, nar. 03.12.1977;
33. Prvá časť grafického znázornenia medzinárodnej vlastníckej štruktúry spoločnosti IGT bez PVS k 31.12.2022 (poznámka: všetky zobrazené subjekty sú buď licencované, alebo sú „materskou“ spoločnosťou licencovaného subjektu);
34. Druhá časť grafického znázornenia medzinárodnej vlastníckej štruktúry spoločnosti IGT zahrňujúca aj PVS, potvrdená k 31.12.2022 internou právničkou xxxx Xxxx Xxx z 09.02.2023;
35. priebežná aktualizácia informácií k Officers & Directors skupiny IGT vrátane PVS k 31.12.2022 od internej
právničky skupiny IGT xxxx Xxx Xxxx;
36. aktuálny cestovný pas KÚV pána Xxxxxxxx Xxxxxx;
37. aktuálny cestovný pas KÚV pani Xxxx Xxxxxx.
***
38. aktuálny Zoznam akcionárov B&D Holding S.p.A. (nedatovaný);
39. aktuálny Zoznam akcionárov De Xxxxxxxx, S.p.A. (nedatovaný);
40. aktuálny Zoznam akcionárov Investendo Due S.r.l. (nedatovaný);
41. aktuálny Zoznam akcionárov Blu Acquario Prima S.p.A. (nedatovaný);
42. aktuálny Zoznam akcionárov Investendo Tre S.r.l. (nedatovaný);
43. aktuálny výpis z obchodného registra („Chamber of Commerce Industry, Handicrafts & Agriculture of Roma“) spoločnosti IGT Lottery S.p.A. zo dňa 30.01.2023 (anglická verzia) a zo dňa 23.01.2023 (talianska verzia);
44. grafické znázornenie časti medzinárodnej vlastníckej štruktúry IGT Global Services Limited (Cyprus) so zmenami účinnými od 30.04.2021;
45. aktuálny výpis z obchodného registra („Chamber of Commerce Industry,Handicrafts & Agriculture of Roma“) spoločnosti IGT Lottery S.p.A. zo dňa 15.02.2022;
46. zoznam akcionárov IGT Lottery S.p.A. zo dňa 29.04.2021 (s akcionárom International Game Technology
PLC);
47. zoznam akcionárov IGT Lottery S.p.A. zo dňa 30.04.2021 (s akcionárom IGT Lottery Holdings B.V.);
48. Stanovy IGT Lottery S.p.A.
49. zakladateľská listina GTECH S.p.A. z 6.10.2014
50. zakladateľská listina IGT Lottery Holdings B.V. z 15.09.2020;
51. Dodatok k zakladateľskej listine IGT Lottery Holdings B.V. zo 14.04.2021, ktorým sa v celom rozsahu
nahradila pôvodná zakladateľská listina zo dňa 15.09.2020;
52. zoznam akcionárov IGT Lottery Holdings B.V.;
53. výpis z obchodného registra („Netherlands Chamber of Commerce“) spoločnosti IGT Lottery Holdings B.V.
z 31.01.2023;
54. hromadná akcia nahradzujúca 105 ks akcií spoločnosti IGT Global Solutions Corporation vydaná v listinnej
podobe na meno akcionára IGT Lottery S.p.A. zo dňa 30.04.2021;
55. aktuálny cestovný pas KÚV pána Xxxxxxx Xxxxxx.
***
56. informácia od člena interného právneho oddelenia Skupiny IGT xxxx Xxxx Xxx vo veci pána Xxxxxx Xxxxxxx z 03.02.2023;
57. aktuálny cestovný pas KÚV pani Xxxxxx Xxxxxx (2002);
58. aktuálny cestovný pas KÚV pani Xxxx Xxxxxx;
59. informácia od interného právnika skupiny IGT pána Ejiro Xxxxxx-Xxxxx k akcionárom IGT PLC
z 10.02.2023;
60. Výpis z obchodného registra („Chamber of Commerce Industry, Handicraft & Agriculture Xxxxx Xxxx Laghi Alto Piemonte“) spoločnosti Investendo Tre S.r.l. zo dňa 27.04.2022.
Ad b)
Vlastnícka štruktúra a riadiaca štruktúra PVS, ak je ním právnická osoba:
Z vyššie uvedených dokumentov a informácií Oprávnená osoba zistila nasledovné skutočnosti:
1. Základné informácie o PVS:
1.1 PVS je súčasťou medzinárodnej skupiny IGT, ktorá vykonáva činnosť v oblasti hazardných hier, pričom túto činnosť vykonáva aj na území Slovenskej republiky ako priamy zmluvný partner.
1.2 PVS má na Slovensku zriadenú organizačnú zložku – IGT Slovakia Corporation organizačná zložka, so sídlom Drieňová 3,821 01 Bratislava, IČO: 36 064 025.
1.3 PVS a celá skupina IGT je súčasťou medzinárodnej skupiny obchodných spoločností, ktoré sú v konečnom dôsledku kontrolované talianskou spoločnosťou DeAgostini S.p.A. a jej väčšinovým akcionárom B&D Holding S.p.A. (60,31%).
1.4 Identifikácia konečných užívateľov výhod PVS je uvedená v časti Ad d) tohto verifikačného dokumentu, a to počnúc bodom 2. a nasledujúce.
2. Vlastnícka štruktúra PVS:
2.1 Z predložených podkladov, predovšetkým z grafického znázornenia vlastníckej štruktúry, stanov a spoločenských zmlúv, zoznamov akcionárov a spoločníkov, z čestných prehlásení a vyplneného dotazníka PVS vyplýva, že vlastnícka štruktúra PVS je nasledovná:
2.1.1 Jediným akcionárom PVS je spoločnosť IGT Global Solutions Corporation, so sídlom: 00 Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx XX 00000, XXX, (podiel na základom imaní a hlasovacích právach 100%).
2.1.2 Jediným akcionárom IGT Global Solutions Coporation je s účinnosťou od 30.04.2021 spoločnosť IGT Lottery S.p.A., so sídlom: Xxxxx Xxx Xxxxx Xxxxxx 00/X, Xxxx 00154, Taliansko, (podiel na základom imaní a hlasovacích právach 100%).
2.1.3 Jediným akcionárom IGT Lottery S.p.A. je s účinnosťou od 30.04.2021 spoločnosť IGT Lottery Holdings B.V., so sídlom: Hoofddorp, (Head office xxxxxx: Xxxxxx 0, Xxxxxxxxx, 0000XX) Holandské kráľovstvo, (podiel na základom imaní a hlasovacích právach 100%).
2.1.4 Jediným akcionárom IGT Lottery Holdings B.V. je spoločnosť International Game Technology PLC, so sídlom: Marble Arch House, 2nd Floor, 00 Xxxxxxx Xxxxxx, Xxxxxx X0X 0XX, Xxxxxxx kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska (podiel na základom imaní a hlasovacích právach 100%).
2.1.5 International Game Technology PLC je spoločnosť z časti obchodovaná na Newyorskej burze cenných papierov (v skratke „NYSE“), a to v hodnote 52,57 % emitovaných cenných papierov (pod symbolom „IGT“). Zvyšné emitované akcie vo výške 47,43% sú vlastnené nasledovnou spoločnosťou:
a) DeAgostini S.p.A., so sídlom Via Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx
(celkový podiel na hlasovacích právach zaokrúhlene na dve desatinné miesta 63,21%).
2.1.6 DeAgostini S.p.A. má nasledovných majiteľov emitovaných akcií:
a) Investendo Due S.r.l., so sídlom Xxx Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Taliansko (podiel na základnom imaní 5,22% a podiel na hlasovacích právach 5,18% - zaokrúhlene na dve desatinné miesta),
b) B&D Holding S.p.A. , so sídlom Via Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx (podiel na základnom imaní 60,31% a podiel na hlasovacích právach 59,80% - zaokrúhlene na dve desatinné miesta),
c) Investendo Tre S.r.l., so sídlom Via Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx (podiel na základnom imaní 2,37% a podiel na hlasovacích právach 2,35% - zaokrúhlene na dve desatinné miesta),
d) Ostatní minoritní akcionári, ktorých celkový podiel na základnom imaní je 32,10% a ktorých podiel na hlasovacích právach jednotlivo nepresahuje 5%.
2.1.7 Investendo Due S.r.l. má nasledovného jediného majiteľa:
a) DeAgostini S.p.A., so sídlom Via Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx (podiel na základnom imaní a hlasovacích právach 100,00%).
2.1.8 Investendo Tre S.r.l. má nasledovných majiteľov:
a) Blu Acquario Prima S.p.A., so sídlom 19, Xxx Xxxxxx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx
(podiel na základnom imaní a hlasovacích právach 16,50 %);
b) Flavus S.r.l., so sídlom 8, Corso di Porta Nuova, Milano, Taliansko (podiel na základnom imaní a hlasovacích právach 33,00 %);
c) Xxxx Holding S.r.l., so sídlom 00, Xxx Xxxxxx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx (podiel
na základnom imaní a hlasovacích právach 33,00 %);
d) Malaspina S.r.l., so sídlom 0, xxx Xxxxxxxxx, Xxxxxx, Taliansko (podiel na základnom imaní
a hlasovacích právach 8,25 %), ktorej vlastníkmi sú:
i. Xxxxxx Xxxxx, 0000 Xxxxxxx Xxxxxx, 000 00 Xxx Xxxxxxxxx (Xxxxxxxxxx), Spojené štáty americké,
ii. Xxxxxxxx Xxxxx, Xxx Xxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx;
e) Garibaldi S.r.l., so sídlom 0, xxx Xxxxxxxxx, Xxxxxx, 00000, Xxxxxxxxx (podiel na základnom imaní a hlasovacích právach 8,25 %), ktorej vlastníkom je:
i. Xxxxxx Xxxxx, 29, Via dell´Annunciate, 20121 Milano, Taliansko;
f) B&D Holding S.p.A., so sídlom Xxx Xxxxxxxx xx Xxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx (podiel na základnom imaní a hlasovacích právach 1,00 %).
2.1.9 B&D Holding S.p.A. má nasledovných majiteľov:
a) Blu Acquario Prima S.p.A., so sídlom 19, Xxx Xxxxxx xx Xxxxxx, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx (podiel na základnom imaní a hlasovacích právach zaokrúhlene na dve desatinné miesta 16,59%),
b) Ostatní minoritní akcionári, ktorých podiel na základnom imaní a hlasovacích právach jednotlivo nepresahuje 8,16 % (spolu celkovo zaokrúhlene na dve desatinné miesta 83,41% akcií).
i. čo predstavuje zhrnuté nasledovné podiely na základnom imaní a hlasovacích právach Blu Acquario Prima S.p.A.:Xxxxx Xxxxx, 13, Xxx xxx Xxxxxxxx, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx – 00,00 %,
ii. Xxxxxx Xxxxxxx, 13, Xxx xxx Xxxxxxxx, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx – 0,00 %,
iii. Xxxxxx Xxxxx, 29, Via dell´Annunciate, 20121 Milano, Taliansko - 0,33 %,
iv. Xxxxxxxx Xxxxx, 7, Via Alessi, 20123 Milano, Taliansko – 0,33 %,
v. Xxxxxx Xxxxx, 0000 Xxxxxxx Xxxxxx, 000 00 Xxx Xxxxxxxxx (Xxxxxxxxxx), Spojené štáty americké – 0,33 %.
Vzhľadom na vyššie uvedené informácie jednoznačne vyplýva, že neexistuje žiadna fyzická osoba, ktorá by individuálne napĺňala definíciu konečného užívateľa výhod v zmysle § 6a ods. 1 písm. a) zákona č. 297/2008
Z.z. o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti a o ochrane pred financovaním terorizmu (ďalej len
„Zákon o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti“).
Ako však vyplýva z predložených a vlastnou kontrolnou činnosťou získaných dokladov a informácií, akcionári spoločnosti Blu Acquario Prima S.p.A. uzavreli dňa 18.10.2012 Akcionársku dohodu (angl. Shareholder Agreement relating to Blue Aquario Prima S.p.A. (ďalej len „Akcionárska dohoda“), ktorú uzavreli za účelom zabezpečenia kontinuity a stability vlastníckej a riadiacej štruktúry danej spoločnosti.
Je síce pravdou, že akcionármi DeAgostini S.p.A., ako aj B&D Holding S.p.A. uzatvorené akcionárske zmluvy zo dňa 27.06.2015, v znení neskorších zmien zo dňa 27.06.2017 a 30.06.2018, v ktorých sa títo dohodli na spôsobe rozdelenia zisku, ako aj na spôsobe voľby štatutárnych orgánov, dnes už podľa vyjadrenia PVS neplatia, avšak:
(i) zo Stanov (anglicky Articles of Association Public limited company) spoločnosti B&D Holding S.p.A. tiež vyplýva, že akcie spoločnosti (skupiny A, B, C a D) sú v prevažnej miere rozdelené medzi potomkov rodiny xxxx Xxxxx (Xxxxxx) Xxxxxx (1885-1961), ktorý ako sa uvádza v článku (Xx Xxxxxxxx: Transforming the business and the family) v roku 1921 nadobudol spoločne so svojím obchodným partnerom Xxxxxx Xxxxxx Xxxxx od Xxxxxxxx Xx Xxxxxxxx predchodcu spoločnosti De Agostini Group, a ktorého dvaja synovia, Xxxxxxx a Xxxxxx Xxxxxx, v roku 1946 konsolidovali spoločnosť De Agostini do rúk ich rodiny, ktorých priezviská sú dnes prevažne Boroli x Xxxxx;
(ii) zo Stanov B&D Holding S.p.A. ďalej vyplýva, že v období od 1.1.2020 do 31.12.2024 nie sú s malými výnimkami prevoditeľné (anglicky Lock-up Period), na prevádzané akcie majú aktuálni akcionári dohodnuté predkupné právo, na prevod akcií sa vyžaduje súhlas predstavenstva (anglicky Board od Directors), v ktorom majú väčšinu (4 zo 7) členovia rodiny xxxx Xxxxx (Xxxxxx) Xxxxxx (1885-1961) (anglicky Family Member) vs. Independent Directors), na valnom zhromaždení spoločnosti sa môžu zúčastniť len akcionári, alebo ich splnomocnenci, ktorí môžu byť rovnako len z radov akcionárov, predsedom predstavenstva (anglicky Chairman of the Board of Directors) je zástupcom akcionárov s akciami skupiny D, aktuálne xxx Xxxxx Xxxxx, kvórum uznášaniaschopnosti predstavenstva sú 4 členovia (t.j. postačia iba Family Members), pričom v prípade hlasovania a rovnosti hlasov rozhoduje hlas predsedu predstavenstva, aktuálne pána Xxxxx Xxxxx,
(iii) zo Stanov spoločnosti De Agostini S.p.A., ktorej majoritným vlastníkom (zaokrúhlene na dve desatinné miesta 60,31%) je vyššie uvedená spoločnosť B&D Holding S.p.A., tiež vyplýva, že akcie sú rozdelené na kmeňové akcie a akcie triedy B, pričom s akciami triedy B sú s výnimkou práva hlasovať na valnom zhromaždení v prípade voľby alebo odvolania členov predstavenstva (anglicky Board of Directors), že v období od 1.1.2020 do 31.12.2024 nie sú s malými výnimkami prevoditeľné (anglicky Lock-up Period), že na prevádzané akcie majú aktuálni akcionári dohodnuté predkupné právo, že na prevod akcií sa vyžaduje súhlas
predstavenstva (anglicky Board od Directors), v ktorom majú väčšinu (6 z 11) členovia rodiny xxxx Xxxxx (Xxxxxx) Xxxxxx (1885-1961) (anglicky Family Member) vs. Independent Directors), z čoho podľa nášho názoru vyplýva, že títo akcionári z rodiny po pánovi Xxxxx (Xxxxxx) Xxxxxx (1885-1961) (anglicky Family Members) majú spoločne v súčte nepriamy podiel na hlasovacích právach a podiel na hospodársky prospech z podnikania a inej činnosti PVS viac ako 25%. Z tohto dôvodu máme za to, že všetci títo akcionári z rodiny po pánovi Xxxxx (Xxxxxx) Xxxxxx (1885-1961) (anglicky Family Members), ktorí zároveň vlastnia akcie, s ktorými je spojené buď tzv. total/ full ownership, alebo usufruct/ voting (share) rights, t.j. s výnimkou tzv. bare ownership, alebo fiduciary ownership, nespĺňajú síce samy, ale spoločne áno, definíciu konečného užívateľa výhod v zmysle § 6a ods. 1 písm. a) a ods. 3 Zákon o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti.
3. Hlasovacie práva:
3.1 Z Osvedčenia o registrácií PVS vyplýva, že každá akcia akcionára PVS predstavuje jeden hlas.
3.2 Z čestného vyhlásenia PVS vyplýva, že pôsobnosť valného zhromaždenia spoločnosti vykonáva v plnej
miere jediný spoločník PVS, ktorému zároveň prináleží v plnej miere aj právo kreovať štatutárny orgán PVS.
4. Konanie v mene PVS:
4.1 Z výpisu z Obchodného registra organizačnej zložky PVS na Slovensku vyplýva, že právo konať v mene PVS má štatutárny orgán (predstavenstvo), ktorého jediný člen (anglicky Director) je uvedený nižšie, pričom za PVS je oprávnený konať a podpisovať samostatne.
4.2 Členom štatutárneho orgánu (predstavenstva) PVS je ku dňu zostavenia Verifikačného dokumentu:
(i) pán Xxx. Xxxxx Xxxxx, nar. 21.03.1959, trvale bytom Bajzova 4, 821 08 Bratislava - mestská časť Ružinov, Slovenská republika, štátna príslušnosť: Slovenská republika, funkcia: člen predstavenstva (anglicky: Director). Z čestného vyhlásenia PVS vyplýva, že člen štatutárneho orgánu nie sú pri výkone svojej funkcie viazaný záväzkami rešpektovať pokyny akejkoľvek tretej strany.
Ad c)
Zoznam verejných funkcionárov vykonávajúcich funkciu v Slovenskej republike, ktorí sú súčasťou vlastníckej štruktúry alebo riadiacej štruktúry PVS, ak o nich Oprávnená osoba má alebo mohla mať vedomosť vrátane označenia verejnej funkcie:
Na základe čestného vyhlásenia PVS nevykonáva žiadna fyzická osoba, ktorá je súčasťou vlastníckej štruktúry alebo riadiacej štruktúry (štatutárneho orgánu) PVS funkciu verejného funkcionára v Slovenskej republike.
Ad d)
Podmienky na zápis vrcholového manažmentu (člen štatutárneho orgánu, prokurista a vedúci zamestnanec v priamej riadiacej pôsobnosti štatutárneho orgánu) a identifikácia konečných užívateľov výhod
1. Na základe skutočností potvrdených dokumentáciou a inými zisteniami uvedenými Ad b) tohto Verifikačného dokumentu a vyplneného dotazníka PVS vyplýva, že nie sú splnené podmienky na zápis vrcholného manažmentu do registra partnerov verejného sektora, nakoľko nejde o PVS podľa § 4 ods. 4 ZoRPVS.
2. Oprávnená osoba na základe predložených podkladov (predovšetkým grafického znázornenia vlastníckej štruktúry, Stanov spoločností vo vlastníckej štruktúre, Zoznamov akcionárov, Akcionárskej dohody, čestných vyhlásení a vyplneného dotazníka) identifikovala konečných užívateľov výhod PVS, a to v zmysle § 6a ods. 1 písm. a) v spojení s ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti, a to nasledovne:
2.1 z informácií uvedených v Ad b) vyplýva, že vo vlastníckej štruktúre nebola identifikovaná žiadna fyzická osoba, ktorá by mala sama právo na hospodársky prospech najmenej 25% z podnikania alebo inej činnosti PVS;
2.2 z informácií uvedených v Ad b) vyplýva, že neexistujú jednotlivo fyzické osoby, ktoré majú samé priamy
podiel najmenej 25% na hlasovacích právach PVS alebo základnom imaní PVS vrátane akcií na doručiteľa;
2.3 z informácií uvedených v Ad b) vyplýva, že neexistujú jednotlivo fyzické osoby, ktoré majú samé nepriamy podiel najmenej 25% na hlasovacích právach PVS alebo základnom imaní PVS vrátane akcií na doručiteľa;
2.4 z informácií uvedených v Ad b) vyplýva, že neexistujú jednotlivo žiadne fyzické osoby, ktoré majú samé právo vymenovať, inak ustanoviť alebo odvolať štatutárny orgán, riadiaci orgán, dozorný orgán alebo kontrolný orgán alebo ktoréhokoľvek ich člena;
2.5 z informácií uvedených v Ad b) vyplýva, že neexistujú jednotlivo žiadne fyzické osoby, ktoré by mohli samé spoločnosť ovládať iným, ako vyššie uvedeným spôsobom;
2.6 z čestného prehlásenia PVS a vyplneného dotazníka vyplýva, že PVS neuzavrel žiadnu zmluvu o tichom
spoločenstve;
2.7 z Akcionárskej dohody, ako aj Stanov spoločností B&D Holding S.p.A. a De Agostini S.p.A. vyplýva, že existujú vo vzťahu k PVS fyzické osoby, ktoré konajú alebo by mohli konať vo vzťahu k PVS v zhode alebo spoločným postupom, nakoľko majú spoločne v súčte nepriamy podiel na hlasovacích právach a podiel na hospodársky prospech z podnikania a inej činnosti PVS viac ako 25%.
3. Z vyššie uvedeného vyplýva, že fyzické osoby, ktoré sú akcionármi spoločností DeAgostini S.p.A. a B&D Holding S.p.A., a ktoré vlastnia akcie, s ktorými je spojené buď tzv. total/ full ownership, alebo usufruct/ voting (share) rights, sú fyzickými osobami, ktoré v zmysle § 6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti konajú alebo by mohli konať vo vzťahu k PVS v zhode alebo spoločným postupom a zároveň v zmysle § 6a ods. 1 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti sú fyzickými osobami, ktoré skutočne ovládajú alebo kontrolujú právnickú osobu, ktorou je PVS.
3.1 Nakoľko oprávnená osoba pri overovaní identifikácie konečných užívateľov výhod k 31.12.2021 (najmä na základe aktuálneho Zoznamu akcionárov B&D Holding S.p.A. a aktuálneho Zoznamu akcionárov De Xxxxxxxx, S.p.A.) zistila v zmysle § 11 ods. 8 ZoRPVS pri overovaní identifikácie konečného užívateľa výhod podľa odseku 2 písm. c), že došlo k zmene údajov, alebo vzniku podmienok pre niektorých konečných užívateľov výhod takto:
(i) v prípade nasledovného nového rodinného akcionára v spoločnosti B&D Holding S.p.A. došlo v dôsledku nadobudnutia vlastníctva akcie spoločnosti s tzv. full/total ownership k vzniku podmienok pre jeho zápis ako konečného užívateľa výhod:
(1) Xxxxxx Xxxxxx, nar. 03.11.2002, trvale bytom: Via Santa Xxxxx alla Porta 5, 20123 Milano, Taliansko;
(ii) v prípade nasledovného nového rodinného akcionára v spoločnosti De Agostini S.p.A. došlo v dôsledku nadobudnutia vlastníctva akcie spoločnosti s tzv. full/total ownership k vzniku podmienok pre jeho zápis ako konečného užívateľa výhod:
(1) Xxxx Xxxxxx, nar. 30.04.2004, trvale bytom: Xxx Xxxxxx Xxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx;
bude postupovať ďalej podľa § 9 ZoRPVS tak, že do 28.02.2023 požiadala registrujúci orgán o zápis zmeny údajov o konečnom užívateľovi výhod a k návrhu na zápis priloží aj tento verifikačný dokument.
4. Koneční užívatelia výhod sú na základe vykonania overenia identifikácie Oprávnenou osobou nasledovné fyzické osoby (najmä na základe vyplneného dotazníka PVS, čestných vyhlásení, zoznamov akcionárov, Akcionárskej dohody a stanov):
4.1 Xxxxx Xxxxx, nar. 11.02.1946, trvale bytom: Xxx xxx Xxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.2 Xxxxxx Xxxxx, nar. 28.12.1978, trvale bytom: Via dell´Annunciata 29, 20121 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR:
nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov
z trestnej činnosti;
4.3 Xxxxxxxx Xxxxx, nar. 22.08.1972, trvale bytom: Via Alessi 7, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s § 6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.4 Xxxxxx Xxxxx, nar. 10.04.1977, trvale bytom: 0000 Xxxxxxx Xxxxxx, 000 00 Xxx Xxxxxxxxx (Xxxxxxxxxx), Spojené štáty americké, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.5 Xxxxxx Xxxxxxx, nar. 30.10.1946, trvale bytom: Xxx xxx Xxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.6 Xxxxxxx Xxxxx, nar. 03.01.1951, trvale bytom Xxx Xxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.7 Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx, nar. 05.09.1988, trvale bytom: Xxx Xxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.8 Xxxxxxxx Xxxxx, nar. 03.12.1977, trvale bytom: Xxx Xxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: občiansky preukaz, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.9 Xxxxxxxx Xxxxx, nar. 15.04.1980, trvale bytom: Xxx Xxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.10 Xxxxxx Xxxxxxx, nar. 04.06.1991, trvale bytom Via Privata Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx 1, 20149 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.11 Xxxxx Xxxxxxx, nar. 25.06.1987, trvale bytom Via Privata Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx 1, 20149 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.12 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx, nar. 19.12.1967, trvale bytom: Via Xxxxxxx Xx Xxxxxx, n. 51, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.13 Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx, nar. 25.07.1964, trvale bytom Via Xxxxxxx Xx Xxxxxx, n. 49, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný
funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred
legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.14 Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx, nar. 04.11.1972, trvale bytom: Via Xxxxxxx Xx Xxxxxx n. 53, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.15 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Ardicini, nar. 19.08.1965, trvale bytom: Via Xxxxxxx Xx Xxxxxx n. 53, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.16 Xxxxxx Xxxxx, nar. 03.11.1939, trvale bytom: Via Domenichino 40, 20149 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.17 Xxxxx Xxxxx, nar. 21.10.1943, trvale bytom Xxxxxxx Xxxxxxx d’Azeglio 7, 28100 Novara, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.18 Guenda Cipolato Xxxxx, nar. 20.06.1965, trvale bytom: Via Xxxxxxx di Credi 3, 20149 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.19 Xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx, nar. 20.07.1967, trvale bytom: Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxx 22, 28100 Novara, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.20 Giorgia Cipolato Piras, nar. 02.10.1972, trvale bytom: Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.21 Xxxxxxx Xxxxx, nar. 01.08.1951, trvale bytom Via Case Sparse Lumellogno 32, 28100 Novara, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.22 Xxxxx Xxxxxxxx, nar. 18.03.1969, trvale bytom: Rotonda Xxxxxxx X’Xxxxxxx 3, 28100 Novara, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.23 Xxxxx Xxxxxxxx, nar. 17.02.1971, trvale bytom: Baluardo Quintino Sella 18 A, 28100 Novara, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.24 Xxxxxxxx Xxxxxx, nar. 08.09.1998, trvale bytom: 00, Xxxxxx Xxxxxxxx - SW& 2NR London, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti:
cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3
Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.25 Xxxx Xxxxxx, nar. 21.08.2002, trvale bytom: 00, Xxxxxx Xxxxxxxx - SW& 2NR London, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.26 Xxxxxxx Xxxxxx, nar. 06.06.1956, trvale bytom Ennismore Gardens 8, London, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, SW7 1NL, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.27 Xxxxx Xxxxxx, nar. 12.08.1951, trvale bytom: Xxx Xxxxxx Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.28 Xxxxxx Xxxxxx, nar. 03.02.1953, trvale bytom: Via Santa Xxxxx alla Porta 5, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.29 Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, nar. 30.04.1983, trvale bytom: Via De Togni 16, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.30 Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx, nar. 07.02.1991, trvale bytom Xxx Xxxxx Xxxxx xxxx Xxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.31 Xxxxx Xxxxxxxxx, nar. 26.04.1981, trvale bytom: Foro Buonaparte 14, 20121 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.32 Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx, nar. 25.08.1947, trvale bytom Via Duca d’Aosta 6, 28010 Barengo, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.33 Xxxxxxxx Xxxxxx, nar. 16.09.1948, trvale bytom Villa I Sorbi-S Xxxxxx in Caprile, 55012 Capannori, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s § 6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.34 Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx, nar. 25.02.1970, trvale bytom Xxxxxxxx Xxxxx 0, XX0X BAJ Londýn, Spojené kráľovstvo Veľkej Británie a Severného Írska, národnosť: Talianska republika, verejný funkcionár v SR: nie, doklad totožnosti: cestovný pas, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.35 Xxxxxx Xxxxxxxxxx, nar. 02.04.1971, trvale bytom: Belvedere-Gragnano 1, 55012 Capannori, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.36 Xxxx Xxxxxxxxxx, nar. 14.07.1973, trvale bytom: Via del Giardino Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.37 Xxxxx Xxxxxxxxxx, nar. 13.04.1976, trvale bytom: Contrada Abremi - Azienda Agricola Mandara Vecchia, 97015 Modica, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, verejný funkcionár v SR: nie, doklad totožnosti: cestovný pas, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona
o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.38 Xxxxxx Xxxxxx, nar. 21.11.1957, trvale bytom Xxx Xxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxxx republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.39 Xxxxxx Xxxxxx, nar. 26.10.1950, trvale bytom Via Castagnara 48, 28046 Meina, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.40 Xxxxxxxx Xxxxxx, nar. 27.09.1955, trvale bytom: Via Vitali 2, 20122 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.41 Xxxxx Xxxxxx, nar. 12.11.1985, trvale bytom: Xxxxx Xxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.42 Xxxxxxxx Xxxxxx, nar. 11.01.1987, trvale bytom: Via Camperio 9, 20123 Milano, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.43 Xxxxxxxx Xxxxxx, nar. 04.08.1989, trvale bytom: Xxxxx Xxxxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx, Talianska republika, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.44 Xxxxxx Xxxxxx, nar. 03.11.2002, trvale bytom: Via Santa Xxxxx alla Porta 5, 20123 Milano, Taliansko, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
4.45 Xxxx Xxxxxx, nar. 30.04.2004, trvale bytom: Xxx Xxxxxx Xxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx, Taliansko, národnosť: Talianska republika, doklad totožnosti: cestovný pas, verejný funkcionár v SR: nie, dôvod identifikácie: §6a ods. 1 v spojení s §6a ods. 3 Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti.
PVS potvrdil prostredníctvom čestného vyhlásenia, že neexistujú iné osoby, ktoré spĺňajú kritériá určenie konečného užívateľa výhod PVS.
Ad e)
Vyhlásenie Oprávnenej osoby, že skutočnosti uvedené vo Verifikačnom dokumente zodpovedajú ňou skutočne zistenému stavu:
Oprávnená osoba vyhlasuje, že:
1. pri overovaní identifikácie konečného užívateľa výhod podľa § 11 ods. 2 písm. c) ZoRPVS, pri ktorej oprávnená osoba zistila, že došlo k zmene konečného užívateľa výhod, postupovala podľa § 9 ZoRPVS nestranne a s odbornou starostlivosťou;
2. zaobstarala si o predmete zmeny údajov zapísaných do registra partnerov verejného sektora všetky dostupné informácie a tieto vyhodnotila v zmysle Zákona o ochrane pred legalizáciou príjmov z trestnej činnosti;
3. pri zistení zmeny údajov zapísaných v registri týkajúcich sa konečného užívateľa výhod oprávnená osoba neprijímala pokyny zo strany PVS;
4. skutočnosti, ktoré sú uvedené vo Verifikačnom dokumente PVS zodpovedajú ňou skutočne zistenému stavu.
V Bratislave, dňa 16.02.2023
XXXx. Xxx Xxxxxx, advokát
(podpísané elektronicky cez KEP)