Obchodní podmínky prodeje ojetých vozidel
Obchodní podmínky prodeje ojetých vozidel
A. Obecná ustanovení
1. Společnost XXXX0.xxx GmbH, Bergmannstr. 72, Berlín 109 61, je provozovatelem webových stránek xxx.xxxx0.xxx, na nichž společnost AUTO1 Group Operations SE, Bergmannstr. 72, Berlín 109 61 (registrovánu u městského soudu (Amtsgericht) Berlin - Charlottenburg, číslo v obchodním rejstříku HRB 229440 B, nadále jen „AUTO1“) provozuje obchodní platformu pro prodej ojetých vozidel (nadále jen „Platforma“). Prostřednictvím Platformy se tato ojetá vozidla prodávají výhradně jen obchodníkům s automobily.
2. Nakupovat mohou pouze subjekty, které jsou na Platformě registrováni jako obchodníci s automobily (nadále jen „Obchodníci“) a nabízená prostřednictvím Platformy. Na využívání Platformy se vztahují Podmínky používání platformy („Všeobecné podmínky pro využívání služeb, které jsou přístupné prostřednictvím webové stránky xxx.xxxx0.xxx“).
3. AUTO1 European Cars B.V., Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000XX Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxxx (číslo obchodního rejstříku 67290507), AUTO1 Car Export S.r.l. nebo AUTO1 Car Trade S.r.l. Verony č. 2 c.f./p.xxx 04927460230), (každá z těchto společností je dále označena samostatně jako "Prodejce" a společně jako "Prodejci") je prodejcem vozidel nabízených prostřednictvím Platformy a vlastnické vlastnické právo k těmto vozidlům buď ve formě vlastnictví (nebo v případě AUTO1 European Cars B.V., ve formě předkupního práva (Anwartschaftsrecht) ve vztahu k vozidlům, které společnost AUTO1 European Cars B.V. převedla na finančníka (nebo správce nebo zástupce jednajícího jménem takového finančníka) jako záruku na zajištění společnosti AUTO1 European Cars B.V. vlastní závazky a v souvislosti s nimiž bude vlastnictví automaticky znovu převedeno na AUTO1 European Cars
B.V. při výskytu určitých podmínek) (takové pozice(a) dále označováno jako “Vlastnictví“)). Pokud AUTO1 European Cars B.V. vystupuje jako Prodávající, zůstane jím iv případě, že na faktuře je uveden jiný daňový subjekt se sídlem v příslušné zemi. Jak společnost XXXX0.xxx GmbH, tak i prodejci jsou subjekty podnikové skupiny AUTO1 (dále společně označené jako "Skupina AUTO1").
4. Vedle provozování Platformy provádí společnost AUTO1 doplňkové služby, jako je zpracování objednávek, zpracování plateb, manipulace s vozidly a dokumenty o vozidle, a v případě potřeby organizuje přepravu vozidel nebo ji sama zajišíuje (tyto a obdobné služby nadále jen jako „Související služby s vozy“).
5. Tyto Obchodní podmínky ojetých vozidel v každém případě upravují smluvní vztah mezi Obchodníkem a příslušným Prodejcem a společností AUTO1 (dále jen
„VOP prodeje“). V tomto směru je na jedné straně smluvní vztah s příslušným Prodávajícím ohledně ojetého vozidla (dále jen „Smlouva o koupi ojetého vozidla“) a na straně druhé smluvní vztah s AUTO1 ohledně služeb souvisejících s vozidlem (dále jen „Smlouva o poskytování služeb“) a spolu se Smlouvou o
koupi ojetého vozidla i „Smlouvy“) Prodejci, společnost AUTO1 a Obchodník výslovně souhlasí, že všechny smluvní vztahy Prodejců a společnosti AUTO1 s Obchodníkem se řídí výlučně těmito VOP prodeje bez ohledu na jakékoli jiné všeobecné obchodní podmínky Obchodníka. Prodejci a společnost AUTO1 neakceptují žádné jiné podmínky – včetně obzvláště protichůdných podmínek a podmínek, které se odchylují od těchto VOP prodeje – bez ohledu na to, zda v nich obsažená jednotlivá ustanovení jsou zahrnuta v těchto VOP prodeje. Přijetí jakýchkoli jiných podmínek vyžaduje výslovný písemný souhlas příslušného Prodejce nebo společnosti AUTO1, v závislosti na okolnostech.
6. První registrací na Platformě přijímá Obchodník tyto VOP prodeje jako právně závazné. Prodejci a společnost AUTO1 si vyhrazují právo kdykoli a bez uvedení důvodů upravit tyto VOP prodeje v souvislosti s budoucími prodeji.
7. Tyto VOP prodeje byly v tisknutelném formátu nahrány na Obchodní platformu. Aktuální verzi těchto VOP prodeje (v platném znění) si kdykoliv můžete zobrazit a stáhnout přes domovskou stránku xxx.xxxx0.xxx.
8. Pokud se Obchodník účastní Financování AUTO1, platí kromě těchto VOP prodeje i Speciální podmínky Financování AUTO1 (dále jen „VOP AUTO1 Financování“). V případě jakýchkoliv rozporů mezi těmito VOP prodeje a VOP AUTO1 Financování mají přednost ustanovení VOP AUTO1 Financování.
B. Podmínky Prodejců pro Smlouvu o koupi ojetého vozidla
I. Uzavření dohody
1. Platforma je rozdělena do následujících kategorií: „Okamžitý nákup“, „24h aukce“
„Zákaznická aukce“ a „Katalogová aukce“ (dále jen „Kategorie“). V každé Kategorii jsou vozidla jednotlivě prezentována a popsána (dále jen: „Inzerce“). V každém Inzerátu může Obchodník předkládat nabídky nákupu v souladu s pravidly příslušné Kategorie. Výpisy a popisy vozidel nemají povahu nabídky k uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla, ale pouze představují výzvu směrem k Obchodníkovi k učinění takovéto nabídky (tzv. invitatio ad offerendum).
2. Obchodník si může prohlédnout jednotlivá vozidla v příslušných kategoriích a v případě zájmu učinit nabídku v souladu s pravidly platnými pro danou kategorii uvedením kupní ceny daného vozidla. Tento akt konstituuje závaznou nabídku ze strany Obchodníka k uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla s příslušným Prodejcem. Obchodník je touto nabídkou vázán od momentů vložení nabídky a v jakémkoliv jiném případě po dobu 7 dnů v období vkládání nabídek (dále jen „Závazné období“). Pokud konec Závazného období připadne na svátek či neděli, bude za konec Závazného období považován následující pracovní den.
3. Neobdrží-li Obchodník oznámení o uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla v rámci Závazného období, přestane být jeho nabídka závazná po uplynutí Závazného období.
4. Smlouvu o koupi ojetého vozidla mezi Prodejcem a Obchodníkem uzavírá příslušný Prodejce, který přijme nabídku Obchodníka. V souladu s odstavcem 5 bude Obchodník o skutečnosti, že kupní smlouva byla uzavřena, informován prostřednictvím potvrzení o nákupu, jež mu bude zasláno e-mailem během Závazného období. Poté, co Obchodník obdrží potvrzení o nákupu (Zugang) vstoupí v platnost důsledky uzavření této smlouvy (jak je uvedeno níže).
5. Může se stát, že příslušné doklady o vozidle nebyly během Závazného období předány bývalým majitelem vozidla nebo financující bankou, a tím pádem ještě vozidlo není k dispozici příslušnému Prodejci. Za předpokladu, že inzerované vozidlo je uvedeno v sekci „Moje nadcházející nákupy“ v profilu Obchodníka na Obchodní platformě během Závazného období, prodlouží se Závazné období na 30 dní, což odpovídajícím způsobem upravuje podmínky v odstavci 2, věta (3 a 4), 3 a 4. by mělo být pečlivě přečteno.
6. Práva a povinnosti vyplývající z Smlouvy o koupi ojetého vozidla podléhají VOP prodeje platným v okamžiku uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla.
7. Obchodník má zakázáno vkládat nabídky nákupu na platformě sám a/nebo prostřednictvím jiných fyzických nebo právnických osob, které jsou mu blízké a/nebo jsou ve sféře jeho vlivu (zejména v případě, že by byl skutečným vlastníkem ve smyslu § 3 německého zákona o praní špinavých peněz, v případě přidružených společností podle § 15 německého zákona o akciových společnostech nebo v případě nabídek od „straw men“) na vozidla, která oni nebo osoby z výše uvedené skupiny osob mají nabízeny skupině AUTO1 a které ještě nebyly odkoupeny skupinou AUTO1 v době nabídky ke koupi. V případě důvodného podezření z takového chování má příslušný Prodávající právo od smlouvy odstoupit.
Příslušný Prodejce musí chránit integritu platformy, aby mohl nabízet férové tržní ceny ostatním Obchodníkům. Toto již nemůže být zaručeno s výše popsaným chováním a může to vést k masivnímu porušení důvěry s ostatními Obchodníky na Platformě a k značným finančním a reputačním škodám pro příslušného prodejce a ostatní společnosti skupiny AUTO1.
8. Postup popsaný v odstavci 7, jakož i jiné manipulace procesu nákupu na Platformě – například prostřednictvím falešných nabídek nebo zdražování – může představovat trestný čin. Po přezkoumání podá příslušný Prodávající v těchto případech trestní oznámení.
II. Využívání služeb
1. Prodejci mohou pro účely rychlého zpracování a plnění jednotlivých kupních smluv zpřístupnit elektronické služby/nástroje (v případě nutnosti též zapojením třetí strany). Obchodník je povinen k úhradě, vyzvednutí, přepravě, stížnostem a dalším záležitostem využívat výlučně tyto služby.
2. Obchodník je povinen udržovat své údaje, především mezinárodní DiČ, aktuální (
) na jeho účtu na obchodní platformě.
III. Platba a refundace daně z přidané hodnoty (DPH)
1. Obchodník je povinen zaplatit za vozidlo plnou kupní cenu beze srážek. Detaily příslušné platby jsou přístupny v příslušném potvrzení objednávky.
2. Kupní cena je splatná ihned po uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla. Kupní cena bude zaplacena okamžitě, se platným vypořádáním závazku (schuldbefreiendeWirkung) co Obchodník obdrží potvrzení o prodeji. Platba se provádí bankovním převodem na účet uvedený v potvrzení objednávky. Obchodník se považuje být s platbou v prodlení (Verzug) po uplynutí tří pracovních dnů od obdržení potvrzení o prodeji. § 286 německého občanského zákoníku (Bürgerliches Gesetzbuch – BGB), dále jen „BGB“ je použitelný.
3. Pokud je Obchodník v prodlení s platební povinností v rámci kupní smlouvy, uhradí Prodejci jednorázovou platbu ve výši 5 % z kupní ceny nebo 250,00 EUR (Netto) (podle toho, která částka je vyšší) jako smluvní pokutu. Toto ustanovení je neplatné, pokud Obchodník nenese odpovědnost za zpoždění platby. V případě, že se výše smluvní pokuty považuje za nedostatečnou, dohodly se smluvní strany, že příslušný soud v souladu s oddílem D V číslem 6 podle svého výhradního uvážení určí tuto částku.
4. Úhrada kupní ceny v dílčích platbách je zakázána. Pokud Obchodník navzdory tomuto zákazu provede částečné úhradu, zaplacené částky budou odečteny z nároků prodávajícího v následujícím pořadí: kupní cena, aukční poplatek, služby spojené s vozy, další náklady. Pokud Obchodník provede částečnou úhradu, provede prodejci jednorázovou platbu ve výši 5% z kupní ceny nebo 250,00 EUR (netto) (podle toho, která částka je vyšší) jako smluvní pokutu. Prodávající si vyhrazuje právo předložit a uplatnit jakoukoli škodu přesahující tuto částku. V případě, že bude výše smluvní pokuty považována za nepřiměřenou, strany se dohodly, že příslušný soud podle oddílu D V č. 6 stanoví podle svého výhradního uvážení tuto částku.
5. Obchodník není oprávněn ke kompenzaci ani uplatnění jakýchkoliv práv na znovuzískání nároku na jakýkoliv nárok Prodejce, pokud tento nárok nebyl výslovně přijat příslušným Prodejcem nebo nebyl právoplatně (rechtskräftig) a závazně stanoven soudem. Obchodník není zejména oprávněn odmítnout
platbu z důvodů, že má, či údajně má, jiné skutečné nebo údajné nároky vůči příslušnému Prodejci podle jiných smluv (včetně jiných Smluv o koupi ojetého vozidla).
6. Pokud je Obchodník v prodlení s platbou (Zahlungsverzug), může příslušný Prodejce odstoupit od Smlouvy o koupi ojetého vozidla. Po prohlášení o odstoupení od smlouvy – takové odstoupení může být deklarováno i zasláním dokladu o zrušení smlouvy (Stornobeleg) Obchodníkovi – příslušný Prodejce uvolní vozidlo k dalšímu prodeji. Obchodník je povinen zaplatit příslušnému Prodejci paušální částku ve výši 5 % z kupní ceny nebo 250,00 EUR (netto), podle toho, která částka je vyšší, na jedno vozidlo, jakožto odškodné za náklady spojené se zrušením smlouvy a dalším prodejem vozidla, pokud Obchodník neprokáže, že v tomto ohledu skutečně nevznikly žádné nebo pouze nižší náklady. Jakékoli snížené výnosy realizované během dalšího prodeje budou rovněž uplatněny jako náhrady škody vůči Obchodníkovi. V případě, že je podle odstavce 3 tohoto oddílu splatná smluvní pokuta před odstoupením příslušného Prodejce, příslušné částky splatné jako škody podle tohoto odstavce 5 a daná smluvní pokuta budou vyrovnány. Pokud Obchodník nezaplatí požadovanou částku do pěti pracovních dnů, příslušný Prodejce okamžitě vůči Obchodníkovi zahájí soudní řízení k vymáhání pohledávek (Mahnverfahren). Příslušný Prodejce si výslovně vyhrazuje právo uplatnit další nároky na náhradu škody vyplývající z nesplácení platby.
7. Pokud smlouva o koupi ojetého vozidla uzavřená mezi Obchodníkem a příslušným Prodejcem splňuje požadavky na EU intrakomunitární dodání/intrakomunitární nabytí ve smyslu Článku 138 a Článku 141 Směrnice Rady 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (směrnice o DPH) nebo je vozidlo vyvezeno mimo celní území Evropské unie, příslušný Prodejce vrátí Obchodníkovi daň z přidané hodnoty a vydá novou fakturu, pokud Obchodník předloží příslušnému Prodejci nebo AUTO1 potřebné doklady (podle právních předpisů příslušné země) do 90 dnů po odeslání faktur nebo v případě přepravy od AUTO1 (oddíl C) do 90 dnů po odeslání (vydání zboží). Pokud Obchodník předloží svou žádost o vrácení nebo potřebné dokumenty po uplynutí 90 denní lhůty, příslušný Prodejce je oprávněn podle vlastního uvážení zamítnout žádost o vrácení finančních prostředků. Pokud žádost o vrácení finančních prostředků není zamítnuta, AUTO1 je oprávněno účtovat poplatek za administrativní zpracování vrácení následovně:
- 250,00 EUR (net) pokud částka refundace je 1.000,00 EUR nebo více;
- 150,00 EUR (net) pokud částka refundace je pod 1.000,00 EUR;
Pokud je to možné, bude tento poplatek bude odečten z hodnoty refundace.
8. V případě vozidel prodávaných s rozdílným zdaněním se DPH nevrací.
IV. Platba v jiných měnách; výhrada práva na odstoupení od smlouvy
1. AUTO1 může pro určité měny nabídnout, že kupní ceny za vozidla zakoupená Obchodníky lze platit v jiné měně než v eurech (dále jen „cizí měna“) podle směnného kurzu stanoveného společností AUTO1 (dále jen „směnný kurz AUTO1“). Obchodník si to může nastavit ve svém profilu účtu, pokud může a chce tuto možnost využívat. Je na uvážení Prodejců a AUTO1, zda si přejí tuto možnost Obchodníkovi poskytnout; na tuto možnost nemá Obchodník nárok.
2. Nové nastavení je platné okamžitě, s účinností i pro již podané nabídky a je pro Obchodníka závazný. Nabídky budou na platformě nadále zobrazovány v eurech, Obchodníkovi se pro informaci zobrazí denní směnný kurz AUTO1., Konečná kupní cena v cizí měně (dále jen „cena v cizí měně“) vychází z AUTO1 směnný kurz v den potvrzení nákupu. Cena v cizí měně vyplývá z potvrzení nákupu.
3. Pokud Obchodník přesto zaplatí Cenu v cizí měně v eurech, bude částka zaplacená v eurech připsána k Ceně v cizí měně ve směnném kurzu AUTO1 v době příslušného přijetí platby. Zůstane-li po připsání debet v Cizí měně, musí toto být Obchodníkem vypořádáno v cizí měně do tří pracovních dnů po oznámení.
4. V případě, že Obchodník podává nabídky nákupu v cizí měně a na tomto základě je uzavřena Smlouva o koupi ojetého vozidla, vyhrazuje si prodávající právo odstoupit od Smlouvy o koupi ojetého vozidla, pokud v době přijetí platby došlo ke znehodnocení cizí měny alespoň o 5 násobek volatility oficiálního směnného kurzu mezi eurem a cizí měnou Evropské centrální banky za posledních 30 dní.
Platba v cizí měně je služba, kterou chtějí Prodejci a AUTO1 poskytovat Obchodníkovi, aby pro ně nákupy byly co nejpohodlnější a nejjednodušší. Vzhledem k tomu, že směnné kurzy se liší, je účtován příplatek na pokrytí tržního rizika, aby Obchodník získal výše uvedené výhody. Tato přirážka nepokrývá riziko, pokud se směnné kurzy výrazně zhorší v neprospěch prodávajících oproti obvyklým odchylkám. Pro tyto případy si musí Xxxxxxxx ponechat právo na odstoupení, aby se předešlo dalším nevyčíslitelným škodám.
V. Vyzvednutí
1. Jakákoli rizika spojená s zakoupeným vozidlem přecházejí po uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla na Obchodníka. Povinností Obchodníka je vyzvednout si koupené vozidlo na příslušném místě. Příslušný Prodejce si vyhrazuje právo přesunout vozidlo (v rámci interní logistiky, a dokud není vyzvednuto Obchodníkem) do logistického centra, které je nejblíže stávajícímu umístění vozidla. Po uzavření kupní smlouvy a poté, co se Obchodník zaregistroval k vyzvednutí vozidla, předá příslušný Prodejce Obchodníkovi všechny nezbytné informace pro uskutečnění vyzvednutí. Ty budou obsahovat zejména místo,
pracovní dobu a nejbližší datum, kdy bude možné vyzvednutí uskutečnit (dále jen
„Výzva k vyzvednutí“). Registrace pro vyzvednutí musí být oznámena Prodejci nejméně 24 hodin před vyzvednutím. Vyzvednutí bez registrace není možné.
2. Obchodník si koupené vozidlo vyzvedne v místě stanoveném ve Výzvě k vyzvednutí do tří pracovních dnů od data uvedeného ve Výzvě k vyzvednutí jako nejdříve možné datum vyzvednutí.
3. Pokud Obchodník nesplní tuto povinnost, bude mu příslušný Prodejce účtovat poplatek za uskladnění ve výši 15,00 EUR net za den a vozidlo. Obchodník zaplatí tento skladovací poplatek příslušnému Prodejci, pokud Obchodník neprokáže, že v tomto ohledu Prodejci nevznikly žádné nebo pouze podstatně nižší náklady. Příslušný Prodejce si vyhrazuje právo nepředat dané vozidlo Obchodníkovi, dokud nebude uhrazen poplatek za uskladnění.
4. Příslušný Prodejce poskytne Obchodníkovi přístup k obchodním prostorám nebo příslušnému skladovému místu, do nichž je nezbytný přístup za účelem vyzvednutí zakoupeného vozidla.
5. Při vyzvednutí vozidla je Obchodník povinen zkontrolovat, zda je vozidlo opatřeno správným identifikačním číslem vozidla (dále jen „VIN“), zda není poškozeno a zda nechybí jakékoli příslušenství. V případě poškození nebo chybějícího příslušenství musí Obchodník tuto skutečnost zaznamenat na dokladu o předání vozidla. V tomto ohledu se dodržují obecné podmínky příslušného logistického centra. Bez ohledu na výše uvedené je Obchodník povinen oznámit příslušnému Prodejci případné vady nebo chybějící příslušenství v souladu s oddílem B, odst. 8 těchto obchodních podmínek. Povinnost obeznámit prodejce ohledně defektů není splněna zaznamenáním do důkazního dokumentu.
6. Pokud Obchodník nesplní svou povinnost zkontrolovat VIN, a vyzvedne si jiné vozidlo než vozidlo uvedené v Smlouvě o koupi ojetého vozidla, je Obchodník povinen zaplatit příslušnému Prodejci smluvní pokutu ve výši 200,00 EUR (netto). Tento odstavec se neaplikuje pokud obchodník není zodpovědný za nesprávné vyzvednutí. V případě, že částka pokuty dle smlouvy se jeví jako neadekvátní z pohledu prodávajícího, smluvní strany souhlasí, že příslušný soud v souladu s oddílem D IV číslem 6 podle svého výhradního uvážení určí tuto částku.
7. Obchodník musí navíc odškodnit společnost AUTO1 a příslušného Prodejce za veškeré další škody způsobené vyzvednutím nesprávného vozidla, jakož i budoucí škody (např. náklady na zpětnou přepravu vozidla do místa vyzvednutí a veškeré nároky na náhradu vznesené správným kupujícím vůči příslušnému Prodejci) nebo za nutnost provést příslušné služby (například zpáteční přepravu) sám a na vlastní náklady.
8. Pokud by došlo v provozovnách příslušného prodávajícího nebo v logistickém centru k zásahu vyšší moci nebo přerušení provozu (např. v důsledku nepokojů, stávek apod.), které dočasně zabrání Prodejci bez vlastního zavinění zpřístupnit
vozidlo k vyzvednutí nebo jej doručit, prodlužuje se příslušná doba dodání a/nebo plnění o délku trvání překážky plus jeden týden.
VI. Výhrada Vlastnictví (Eigentumsvorbehalt)
Příslušný prodejce si rezervuje Vlastnické právo na vozidlo a, pokud uplatnitelné, na příslušenství dokud neobdrží plnou platbu určenou v Smlouvě o koupi ojetého vozidla.
VII. Závady (ngel)
1. Veškeré nároky na závady jsou během prodeje vozidel Obchodníkům vyloučeny. Neexistují žádné nároky na závady na kvalitě, a to zejména v případě, že jsou závady či poškození způsobeny běžným opotřebením. Toto vyloučení se vztahuje i na závady, ke kterým dojde v období od uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla a předání vozidla Obchodníkovi.
2. Objektivní věcná vada dle definice § 434 odst. 1 písm. 3 BGB je upuštěno od nároku.
3. Údaje o vozidle, které jsou uvedeny v popisu vozidla v části „Údaje o vozidle podle identifikačního čísla (VIN)“ (Fahrzeugdaten laut Identifikationsnummer), budou dány k dispozici příslušnému Prodejci třetí stranou – dodavatelem (DAT). Jakákoli odpovědnost za správnost těchto údajů je z těchto podmínek vyloučena. Tyto údaje nepředstavují dohodu o kvalitě zboží (Beschaffenheitsvereinbarung).
4. Za specifikaci vozidla odpovídá výhradně prodejce. Výčet případných škod nepředstavuje konečnou dohodu o kvalitě zboží (Beschaffenheitsvereinbarung). Skutečný počet najetých kilometrů vozidel může být o něco vyšší než načtený počet kilometrů v důsledku nutných pohybů v logistických centrech (např. přeparkování, zajištění dopravy atd.).
5. Prohlášení „Oprava poškození při nehodě: Ano“ (Unfallschaden repariert: Ja) nepředstavuje prohlášení, že oprava poškození při nehodě byla provedena profesionálně. V tomto ohledu neexistuje dohoda o profesionální opravě (Beschaffenheitsvereinbarung).
6. Všechny informace popsány v kategorii “Informace o testovací jízdě” jsou výsledky z viditelných a slyšitelných dojmů z krátké testovací jízdy podle interních standardů kvality AUTO1. Neměly by být považovány za dohodu na kvalitě (Beschaffenheitsvereinbarung). Zpravidla se neprovádí kontrola podvozku vozidla.
7. Výjimky uvedené v odstavcích 1 a 3 se nevztahují na podvodné úmysly (Arglist) a v souvislosti s nároky na náhradu škody, které jsou založeny na hrubě nedbalém nebo úmyslném porušení povinností ze strany daného Prodejce nebo osob zaměstnaných Prodejcem při plnění jeho povinností (Erfüllungsgehilfen) či osob povinných provádět pokyny daného Prodejce (Verrichtungsgehilfen), jakož i v případě újmy na životě, těle nebo zdraví.
8. Pokud ve zvláštních a výjimečných případech bude Smlouva o koupi ojetého vozidla zrušena (rückabgewickelt) a příslušný Prodejce převezme dotčené vozidlo v průběhu tohoto odstoupení (Rückabwicklung) zpět od Obchodníka, bude Obchodníkovi účtována náhrada za užívání, pokud během doby, kdy bylo vozidlo ve vlastnictví Obchodníka, bylo vozidlem najeto více než 100 km. Příslušný Prodejce je oprávněn ponížit o tuto náhradu za užívání kupní cenu, která má být Obchodníkovi vrácena v rámci zrušení smlouvy, s čímž musí Obchodník souhlasit
9. S výhradou odst. 6, jakékoliv reklamace obchodníka budou promlčeny během jednoho roku po začátku zákonné promlčecí lhůty.
10. Obchodník se zdržuje účtování jakýchkoliv poplatků za skladování nebo jiných poplatků za zpracování.
11. Jakékoli zrušení kupní smlouvy uskutečněno v souladu s tímto odstavcem 10). Obchodník je povinen zaslat příslušnému prodejci aktuální fotografii tachometru dotčeného vozidla, vrátit všechny doklady o vozidle, které získal, všechny náhradní klíče a veškeré příslušenství a přemístit vozidlo k nejbližší provozovně příslušného prodejce nebo jinému místu, jež daný Prodejce určí. Od okamžiku, kdy je Obchodník informován o zrušení, je povinen splnit tuto povinnost do 3 pracovních dnů (Werktage) v případě vnitrostátní přepravy nebo do 5 pracovních dnů v případě mezinárodní přepravy. Pokud Obchodník v příslušném časovém rámci tuto povinnost nesplní, bude mu daným Prodejcem účtován poplatek ve výši 15,00 EUR (netto) za den plus DPH, pokud Obchodník neprokáže, že daný Prodejce v tomto ohledu nevynaložil žádné nebo pouze nižší náklady. Po obdržení všech dokladů o vozidle, všech náhradních klíčů, příslušenství a vozidla příslušný Prodejce vrátí Obchodníkovi kupní cenu celou, popřípadě poníženou o náhradu za užívání a poplatek, jak mu bude samostatně oznámeno.
VIII. Stížnosti
1. Obchodník musí bez zbytečného odkladu (unverzüglich) prohlédnout nabyté vozidlo i veškeré příslušenství. Zjistí-li přitom zjevnou závadu, mus ihned tj. do následujícího pracovního dne od převzetí vozidla) uvědomit příslušného prodejce, a to prostřednictvím elektronických služeb poskytovaných na Platformě (dále jen “Oznámení Vady”„elektronická služba samotná dále (“Nástroj pro vyřízení stížnosti“). Každá oznámená vada může obsahovat několik vad, pokud existují Jakákoli pozdější oznámení o závadě, jakož i jakákoli oznámení o závadě, která byla uskutečněna jiným způsobem (například osobně nebo telefonicky), nebudou vzata v úvahu. Pokud Obchodník takové oznámení o vadě neučiní, považuje se vozidlo a jakékoliv příslušenství za Obchodníkem schválené, ledaže se vyskytne vada, jež nebyla patrná během kontroly provedené v uvážlivém měřítku. V případě zjevných vad, které jsou rozpoznatelné na první pohled, musí Obchodník tyto vady zaznamenat na dodacím listu nebo na dokumentárním důkazu o předání vozidla. Obchodník není oprávněn požadovat odškodnění za zjevnou vadu, která byla přítomna v okamžiku dodávky nebo
vyzvednutí, ale nebyla v tu dobu zaznamenána v nákladním listu nebo dokladu o předání vozidla.
2. Prodejce si vyhrazuje právo odvolat se na nedostatek řádného oznámení o vadě, pokud oznámení o vadě nebylo podáno prostřednictvím nástroje na reklamace a přesto bylo zpracováno.
3. Pokud se taková závada, která nebyla zjevná při převzetí vozidla Obchodníkem, objeví později, musí ji Obchodník oznámit příslušnému Prodejci do jednoho pracovního dne od jejího zjištění. Neučiní-li tak, považuje se vozidlo za schválené bez ohledu na tuto vadu. Toto se nevztahuje na případy, kdy by příslušný Prodejce, osoby jím pověřené plněním jeho povinností či osoby pověřené provedením pokynů daného Prodejce podvodně závadu skryli.
4. Obchodník poskytne příslušné důkazy o závadě prostřednictvím Nástroje pro vyřízení stížnosti do 7 dnů od chvíle, kdy Prodejce o tyto důkazy požádá. Pokud Obchodník nesplní tuto povinnost, považuje se vozidlo a jakékoliv příslušenství za schválené Obchodníkem.
5. Příslušný Prodejce prozkoumá reklamované závady a písemně oznámí Obchodníkovi výsledky jeho stížnosti. Odpovědný prodejce je oprávněn odečíst celkovou částku 250,00 EUR netto (dále jen “Odečtení” z celkové částky poškození z všech oznámených vad zaslané obchodníkem, pokud celková částka překročí odečtení a odpovědný prodejce se rozhodne kompenzovat obchodníka. Toto též aplikuje mutatis mutandis, pokud odpovědný prodejce a obchodník se dohodnou na odstoupení od Smlouvy o koupi ojetého vozidla, pokud kupní cena plus poplatky dle sekce C překročí odečtení.
6. Za závadu se považuje i neúplnost příslušenství. V takovém případě se odstavce 1 až 4 použijí s příslušnými změnami (mutatis mutandis).
C. Smluvní podmínky společnosti AUTO1 pro Smlouvu o poskytování služeb
I. Poplatky a Aukční Poplatek
1. S každou Smlouvou o koupi ojetého vozidla uzavřenou prostřednictvím Platformy je rovněž uzavřena s AUTO1 Smlouva o poskytování služeb souvisejících s vozidlem a Obchodník zaplatí společnosti AUTO1 aukční poplatek mimo jiné za používání Platformy ( v těchto VOP prodeje„Aukční poplatek“). Výše Aukčního poplatku závisí na kupní ceně vozidla a bude uvedena v ceníku.
Aukční poplatek je a vždy byl poplatkem, který odměňuje všechny služby poskytované AUTO1 (přímo nebo prostřednictvím dceřiných společností) Obchodníkovi, na které se nevztahují služby související s automobilem, ve prospěch Obchodníka. Patří sem zejména služby péče o zákazníky, využívání Platformy, provozní služby a služby logistické podpory.
2. Obchodník je navíc povinen hradit náklady na Související služby s vozy (v těchto VOP prodeje dále jen „Poplatky“), které si Obchodník vyžádal a jež mu poskytla společnost AUTO1. Částka Poplatků bude uvedena v příslušném ceníku.
3. Příslušné Poplatky a Aukční poplatek budou uvedeny v potvrzení o nákupu a budou převedeny Obchodníkem na účet uvedený v potvrzení nákupu s kupní cenou vozidla.
4. Xxxxx X, odst. I, III paragraf IV se s příslušnými změnami (mutatis mutandis) uzavření Smlouvy o poskytování služeb se společností AUTO1, spol použije i na platbu Poplatků a Aukční poplatek. Zejména platby jsou splatné okamžitě po uzavření Smlouvy o koupi ojetého vozidla.
5. Pokud Obchodník platí v jiné měně, než je ta, která je uvedena v potvrzení nákupu, musí společnosti AUTO1 zaplatit 100,00 EUR (netto) jako smluvní pokutu. To neplatí v případě, že po konverzi je platba považována za částečnou platbu podle oddílu B odst. III odst. 4. V tomto případě platí konkrétní smluvní pokuta v oddílu B odst. III odst. 4. Věta 1 neplatí, pokud Obchodník není odpovědný za platbu v jiné měně, než je ta, která je uvedena v potvrzení nákupu. V případě, že by výše smluvní pokuty byla nepřiměřená, strany se dohodly, že její výše bude ponechána na uvážení soudu příslušného v souladu s oddílem D bod V odst. 6 těchto VOP prodeje.
6. V případě objednávky převozu podle oddílu C, odst. II , bude společnost AUTO1 Obchodníkovi fakturovat příslušné převozní náklady. Příslušné náklady na dopravu oznámí AUTO1 danému Obchodníkovi předem. Je-li kupní cena okamžitě splatná v souladu s oddílem B, odst. III, větou 2, považuje se Obchodník v prodlení (Verzug) podle § 286 BGB po uplynutí tří dnů od obdržení Potvrzení požadavku na převoz. V případě, že Obchodník tyto náklady nezaplatí, má příslušný Prodejce neomezené právo zadržet předání vozidla, dokud nebudou splněny všechny platební závazky. Po dobu trvání prodlení (Verzug) je s příslušnými změnami (mutatis mutandis) platný oddíl B, odst. III, paragraf (3)3.
II. Přeprava
1. Prostřednictvím odpovídajícího výběru ve svém profilu na Obchodní platformě může Obchodník pověřit společnost AUTO1, aby zahájila převoz vozidla zakoupeného tímto Obchodníkem na určenou dodací adresu. Objednání převozu prostřednictvím Obchodní platformy nebo jiným způsobem ze strany Obchodníka představuje závaznou nabídku, aby společnost AUTO1 uskutečnila objednávku převozu. Společnost AUTO1 Obchodníkovi potvrdí přijetí takové objednávky, a to obvykle zasláním potvrzení objednávky („Potvrzení požadavku na převoz“). Společnost AUTO1 je oprávněna pověřit provedením převozu vozidla externí poskytovatele služeb. Pro tyto služby jsou platné všeobecné německé přepravní podmínky 2017 (anglická verze podmínek Allgemeinen Deutsche Spediteurbedingungen 2017 – „ADSp 2017“ přístupné zde. které se uplatňují s výjimkou ustanovení č. 30 ADSp 2017. Přijetí objednávky k převozu společností AUTO1 a/nebo přeprava koupeného vozidla na adresu určenou Obchodníkem
nemá žádný vliv na místo plnění závazku a samotné plnění (Leistungs- und
( U I);
(Holschuld).
RObOchoJdnVík
RzůstUáváW povinen si příslušné vozidlo vyzvednout
2. Přeprava vozidel je obvykle prováděna pomocí autodopravců - kamionů přepravujících každý až osm vozů.. Pokud Obchodník při objednávání přepravy neuvede žádnou adresu, nesprávnou adresu nebo adresu, na kterou není možné dosáhnout určeným přepravním vozidlem, nebo pokud nelze z důvodu velikosti přepravovaného vozidla vyložit zakoupené vozidlo na uvedenou adresu, je AUTO1 oprávněna k přepravě vozidla do nejbližší pobočky AUTO1. Veškeré dodatečné náklady vzniklé v této souvislosti nese Obchodník. Poté, co je vozidlo odvezeno do pobočky AUTO1, je Obchodník povinen vozidlo bez prodlení vyzvednout z pobočky AUTO1.
3. Obchodník je povinen vozidlo ihned při dodání zkontrolovat a zaznamenat všechna viditelná poškození a chybějící příslušenství do nákladního listu (Frachtbrief) nebo nákladního listu CMR (CMR-Frachtbrief). Bez ohledu na tuto skutečnost je Obchodník povinen oznámit zjištěné vady příslušnému Prodejci souladu s oddílem B, odst. VII těchto obchodních podmínek.
4. Odchylně od odstavce 1 je Obchodník povinen pověřit společnost AUTO1, aby jím zakoupené vozidlo přepravila na jím uvedenou dodací adresu, pokud se země původu vozidla i místo podnikání Obchodníka nacházejí v jedné z země uvedené v seznamu tras. Změní-li se po uzavření objednávky přepravy stav vozidla v tom smyslu, že je nutné zadat zvláštní přepravu, což je zejména případ, kdy se vozidlo stalo nezpůsobilým k provozu na pozemních komunikacích, vyhrazuje si AUTO1 právo upravit ceny přepravy. Ve všech ostatních ohledech platí přiměřeně ustanovení tohoto oddílu II.
D. Společné smluvní podmínky pro Smlouvu o koupi ojetého vozidla a Smlouvu o poskytování služeb
I. Přenositelnost
Převod jakýchkoliv práv a/nebo závazků Obchodníka v rámci smluvního vztahu s Prodejcem nebo společností AUTO1 vyžaduje předchozí písemný souhlas daného Prodejce či společnosti AUTO1.
II. Export do zemí mimo EU
V případě, že vozidlo je vyvezeno mimo celní území EU Obchodníkem nebo třetí stranou jménem Xxxxxxxxxx, je Obchodník povinen použít celního deklaranta výslovně angažovaného Prodejcem. Pokud Obchodník tak neučiní, ani AUTO1, ani Prodejci nemohou vystupovat jako vývozce záznamů a vrácení DPH může být podle vlastního uvážení AUTO1 zamítnuto. Xxx Xxxxxxxx, ani AUTO1 nenesou
odpovědnost za jakékoliv škody, pokuty, poplatky atd. vyplývající z takového selhání. Obchodník je povinen poskytnout celnímu deklarantovi všechny relevantní dokumenty a informace potřebné k řádnému celnímu odbavení. Obchodník je také povinen poskytnout AUTO1 průvodní exportní dokumenty obsahující referenční číslo pohybu (MRN) a kopii kompletního výstupního dokladu/souboru potvrzujícího vývoz vozidla na požádání. Ani Prodejci, ani AUTO1 nevystupují jako celní deklarant během vývozního procesu a nevydávají ani neposkytují žádné certifikáty EUR1.
III. Odpovědnost
Aniž by byla dotčena ustanovení oddílu B, odst. VI, jsou Prodejci a společnost AUTO1 zodpovědní pouze za škody způsobené porušením povinností z důvodu jejich hrubé nedbalosti (grobe Fahrlässigkeit) nebo úmyslného pochybení (Vorsatz). Toto se nevztahuje na škody plynoucí z újmy na životě na těle nebo zdraví, jakož i na porušení povinností, které jsou považovány za nezbytné pro splnění vzájemných práv a povinností vyplývajících z příslušných smluv, a jejichž porušení by zmařilo základní hodnoty této smlouvy.
IV. Xxxxxxx dat a poskytování informací
1. Odkazujeme na prohlášení o ochraně údajů. Předání údajů evropským dceřiným společnostem společnosti AUTO1 je přípustné. Pokud Obchodníci zruší svou registraci na platformě, budou mít právo na vymazání uložených údajů, pokud subjekt skupiny AUTO1 nadále údaje nepožaduje pro účely realizace smlouvy.
2. Prodejci a společnost AUTO1 jsou oprávněni shromažďovat, uchovávat a zpracovávat osobní údaje a používat je k vlastním účelům. Prodejci i společnost AUTO1 při tom budou dodržovat zejména platné zákony na ochranu dat a ustanovení zákona Německé spolkové republiky o televizi a médiích (Telemediengesetz – TMG).
3. Prodejci a společnost AUTO1 jsou oprávněni předávat osobní údaje Obchodníka a/nebo osob zaměstnaných Obchodníkem během plnění svých povinností orgánům činným v trestním řízení, regulačním orgánům, jiným orgánům nebo oprávněným třetím stranám na základě žádosti o informace v souvislosti s vyšetřovacím řízením nebo s podezřením na trestný čin, protiprávní jednání či jiné úkony, které mohou vést k právní odpovědnosti Prodejce, společnosti AUTO1, Obchodníka nebo jiné oprávněné třetí strany.
V. Ostatní ujednání
1. Smluvní strany a předmět kupní smlouvy se pro účely dokumentace zaznamenávají formou potvrzení o prodeji. Ručně napsané úpravy nebo doplňky
potvrzení o nákupu jsou neplatné. Prodejce nebo společnost AUTO1 mohou kdykoli změnit webové stránky, pravidla a také tyto VOP prodeje.
2. Pokud se některá výše uvedená ustanovení těchto obchodních podmínek prokáže chybné či se stane neplatné nebo z jakéhokoli důvodu nevymahatelné nebo se považuje za nepoužitelné, považuje se toto ustanovení za oddělitelné a neovlivní platnost a vymahatelnost všech zbývajících ustanovení.
3. Obchodní vztah bude podléhat verzi VOP prodeje platné v okamžiku uzavření příslušné Smlouvy o koupi ojetého vozidla.
4. Tyto VOP prodeje ojetých vozidel jsou závazné pouze v německém jazyce. Pokud jsou tyto VOP prodeje ojetých vozidel k dispozici v jiných jazycích, jedná se pouze o nezávazné překlady pro lepší jazykové porozumění a nemají žádný právní účinek.
5. Veškeré dohody a právní i obchodní vztahy, na které se vztahují tyto VOP prodeje, jakož i související a vyplývající nároky, se řídí německým právem s vyloučením Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží (CISG).
6. Výhradním místem jurisdikce pro všechny současné a budoucí požadavky vyplývající přímo ze smluvního vztahu mezi stranami je místní soud Xxxxxxxxx v Berlíně nebo vyšší soud tohoto soudu, přísluší-li mu dotčená jurisdikce. Prodejci a společnost AUTO1 jsou oprávněni také žalovat příslušného smluvního partnera v jeho vlastním místě jurisdikce.
Příloha
Příklady vad kvality, se vztahuje vyloučení záruky podle oddílu B, odst. VI těchto podmínek, se zejména aplikují:
- vozidla označená jako vozidla, která byla účastníky nehody (zahrnuje rovněž celkové ekonomické ztráty (wirtschaftliche Totalschäden)
- motor či každý typ převodovky pro vozidla s počtem najetých kilometrů větším než 150 000 km (zhruba 93.200 mil)
- motor či každý typ převodovky převodovka pro vozidla starší 10 let.
- Celková částka za poškození (za Oznámenou Vadu) je rovna nebo nižší 250,00 EUR netto
- viditelné vady a poškození, zejména pak např.: malé škrábance v laku
poškrábané hliníkové ráfky malé otlaky/promáčknutí malé oblasti rzi
malá poškození od kamínků
menší poškození vzniklá nárazem kamínků na přední sklo (včetně poškození mimo zorné pole)
znečištěný interiér (včetně zápachu) vypuštěné/poškozené pneumatiky
- všechny typy prasklých žárovek (LED, Xenony atd.)
- všechny typy světel, které jsou postiženy kondenzací bez vnějšího poškození
- technické vady opotřebitelných částí, zejména například:
výfukový systém (např. poškozený DPF, částicový filtr, tlumič výfuku, katalyzátor) všechny typy tlumičů nárazů
Y ª H WF
\]K SOQ\ R\
PS HU
QX ŒY
LFY
QKH] GW XQPF K
FR KY
$Œ F K
příčná ramena, axiální ramena, pouzdra a gumová ložiska ložiska kol a ložiska vzpěr
úniky kapalin (např. motorový olej, chladicí kapalina, převodový olej atd.) těsnění, která zabraňují pronikání a vytékání tekutin
kapalina do klimatizace (kapalina klimatizačního systému) stěrače
baterie
baterie vysokého napětí pro elektrická a hybridní vozidla
elektrické komponenty motoru (generátor, startér, jakékoli druhy čerpadel atd.) kompresor klimatizace
dvouhmotový setrvačník
zničená spojka a provozní jednotky měřič průtoku vzduchu, škrtící klapka
zničený EGR ventil (ventil recirkulace výfukových plynů) všechny typy nefunkčních vstřikovačů
zapalovací svíčka, žhavicí svíčka a zapalovací cívka poškozené brzdy nebo ruční brzda
nefunkční rádio
- Chybějící příslušenství
antény
uživatelská příručka, karty s rádiovým kódem vozidla
chybějící CD, DVD, pevné disky, moduly nebo paměíové karty pro navigační zařízení
chybějící kryt zavazadlového prostoru nebo police zavazadlového prostoru
náhradní pneumatiky, soupravy na poruchy, souprava pro pneumatiku nebo sada nástrojů pro vozidla, lékárnička
dálkové ovladače (např. Pro topení nezávislé na motoru, rádio nebo podobné) klíčky součástí (tažné zařízení, tažné zařízení, střešní nosič atd.)
(Verze červen 2024)