Platné od 1. 6. 2023
Platné od 1. 6. 2023
Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen
„Podmínky“) upravují právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem. Tyto Podmínky jsou součástí každé zasílatelské nebo poštovní smlouvy, kterou Zasílatel s Příkazcem uzavírá. Odchylky od těchto Podmínek lze sjednat pouze písemně.
1. Základní pojmy
Zasílatel je společnost Direct Parcel Distribution CZ s.r.o., IČ 61329266, se sídlem Říčany u Prahy, Modletice 135, PSČ 25101, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 52346, dále jen „Zasílatel“ nebo „DPD“.
Dopravce (případně také Doručovatel) je subjekt odlišný od Zasílatele, jímž Xxxxxxxxx realizuje vyzvednutí, dopravu a doručení Zásilek.
Xxxxxx je místo, kde je zajištěn příjem a/nebo výdej Zásilek.
Příkazce je subjekt, který uzavřel se Zasílatelem zasílatelskou smlouvu, případně jinou smlouvu související s přepravou Zásilek.
Příjemce je subjekt, který je na Zásilce označen jako
„Příjemce“, či jiný subjekt oprávněný Zásilku převzít.
Zásilka je věc určená k přepravě, jejíž parametry jsou blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je dostupný na webových stránkách.
Zásilka na dobírku je Zásilka, u které je Zasílatel povinen na základě instrukcí od Příkazce vybrat/zajistit vybrání příslušného finančního obnosu od Příjemce Zásilky, který je poté v souladu s těmito Podmínkami poukázán bezhotovostně na účet specifikovaný Příkazcem.
Smlouva je smlouva související s obstaráním přepravy věci uzavřená mezi Zasílatelem a Příkazcem písemnou nebo jinou formou na základě ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, v platném znění (dále jen „Občanský zákoník“), nebo na základě ustanovení zákona č. 29/2000 Sb., o poštovních službách, v platném znění, pokud je služba uzavírána v režimu poštovních služeb.
Rámcová zasílatelská smlouva je písemné ujednání mezi Zasílatelem a Příkazcem, kterým mohou být stanoveny podmínky pro uzavírání jednotlivých smluv, včetně odchylek od těchto Podmínek.
Registrační formulář je dokument, jímž Xxxxxxxxx a Příkazce potvrzují skutečnosti podstatné pro opakované uzavírání smluv, jestliže není uzavřena Rámcová zasílatelská smlouva.
Služby jsou definovány v článku 2. těchto Podmínek.
Místo doručení je adresa Příjemce uvedená na přepravním štítku, případně jiná adresa, na kterou má být Zásilka doručena.
Reklamační řád je součástí těchto Podmínek a upravuje postup pro uplatnění a vyřízení reklamace při ztrátě nebo poškození Zásilky.
Webové stránky Zasílatele jsou stránky na adrese xxx.xxx.xxx/xx/xx/, popřípadě jiné webové stránky, o nichž Zasílatel Příkazce informuje.
2. Služby
2.1 Činnost Zasílatele zahrnuje (dále společně jen jako
„Služby“):
a. Veškeré úkony spojené s obstaráváním přepravy Zásilky z místa jejího převzetí do Místa doručení,
b. u Zásilek na dobírku – inkaso/zajištění inkasa dobírkové částky od Příjemce Zásilky a převod této částky bezhotovostně na účet označený Příkazcem,
c. zpětné zaslání nedoručitelných Zásilek Příkazci či jakékoliv jiné osobě určené Příkazcem včetně Zásilek, jejichž přijetí bylo Příjemcem odmítnuto.
2.2 Součástí Služeb mohou být i další Zasílatelem poskytované služby (dále jen „Doplňkové služby“).
Služby a Doplňkové služby jsou blíže definovány v dokumentu Hlavní a doplňkové služby, který je dostupný na webových stránkách.
2.3 Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého uvážení.
3. Uzavření smlouvy
3.1 Smlouva může být uzavřena:
Písemně potvrzením objednávky obstarání přepravy, ústně a/nebo konkludentně. Ústně nebo konkludentně uzavřená smlouva je uzavřena v okamžiku, kdy dojde ze strany Příkazce k předání Zásilky a jejímu převzetí Zasílatelem. Dokladem prokazujícím převzetí Zásilky je záznam vzniklý naskenováním přepravního štítku.
3.2 Zasílatel nepřihlíží k žádným návrhům, podmínkám a požadavkům uvedeným v objednávce, které nejsou v těchto Podmínkách uvedeny jako volitelné smluvní podmínky.
4. Zásilky vyloučené z přepravy
4.1 Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání přepravy vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:
a. Zásilky, které nejsou označené řádně vyplněným štítkem, nebo k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,
b. Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné, zabalené nebo zajištěné způsobem odpovídajícím jeho tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou přepravu / zásilku,
c. Zásilky balené v černé folii nebo jiném černém obalu, zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které nemají kompaktní tvar kvádru, krychle nebo vícehranného tubusu, příp. obálky,
d. samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze jedním štítkem,
e. hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje, nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o přepravě nebezpečného zboží (ADR, IATA DGR apod.),
f. střelné zbraně, napodobeniny střelných zbraní, ostatní zbraně, munice, výbušniny, ohňostroje a pyrotechnika,
g. xxxx, drogy, omamné a psychotropní látky a jedy,
h. nádoby pod tlakem, hasicí přístroje apod.,
i. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy (včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny, pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti,
j. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů,
k. hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo zboží (například směnky, šeky, poukázky s nominální hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky
a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky, vstupenky ad.), osobní doklady,
l. živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny, stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,
m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv zboží vyžadující při přepravě řízený teplotní nebo vlhkostní režim,
n. předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle platných předpisů nebo konkrétních okolností,
o. předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv obalu,
p. Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev. členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným platným právním předpisem pro obchod či přepravu zakázáno,
q. Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální povolení či licenci,
r. Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, veřejný pořádek a práva třetích osob (vč. práv duševního vlastnictví),
s. Zásilky, na kterých není uvedena adresa dodání, nebo je jako dodací adresa uveden P. O. BOX,
t. Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,
u. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo prohnuté televizory,
v. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky.
4.2 Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele, takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené z přepravy.
4.3 V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není povinen při převzetí Zásilky zkoumat, zda Zásilka není z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy vyloučena.
4.4 V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel oprávněn:
a. odmítnout převzetí Zásilky k přepravě a požadovat po Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,
b. Zásilku vrátit Příkazci, případně uskladnit k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na náklady Příkazce,
c. Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,
d. Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je takový postup v souladu s právními předpisy, nebo jej vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody či ohrožení,
e. požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob, v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.
4.5 Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání přepravy předával sám.
4.6 Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat.
5. Otevření, prodej a zničení Zásilky
Zasílatel je oprávněn (nikoliv povinen) otevřít Zásilku, jestliže:
a. ji nelze dodat a současně ji nelze vrátit nebo nemá být podle Zasílatelské smlouvy vrácena,
b. je důvodné podezření, že obsahuje věc vyloučenou z přepravy, přičemž Zasílatel k jejímu podání neposkytl Příkazci písemný souhlas,
c. byla poškozena, nebo je důvodná obava, že by před doručením zásilky mohlo k poškození dojít,
d. je to nezbytné k dodržení povinností uložených Zasílateli právním předpisem.
Obsah Zásilky smí být při jejím otevření prohlížen jen v rozsahu nezbytném pro zajištění účelu otevření. Opětovné uzavření zásilky Zasílatel provede výhradně vlastní specifickou páskou se svým logem. Při otevření Zásilky postupuje Zasílatel tak, aby byla zajištěna ochrana obsahu Zásilky, skutečností chráněných právními předpisy a oprávněných zájmů Zasílatele i Příkazce. Za otevření Zásilky se nepovažuje pouhá vnější oprava jejího obalu.
Není-li možné zásilku dodat a současně ji nelze vrátit, nebo nemá být dle pokynů Příkazce vrácena, je Zasílatel po uplynutí 3 měsíců od převzetí zásilky oprávněn zásilku zlikvidovat nebo ji prodat. Je-li to možné, výtěžek z prodeje po odečtení nákladů na uskladnění a prodej (dále jen „čistý výtěžek“) vydá Zasílatel Příkazci. Příkazce má právo požádat o vydání čistého výtěžku ve lhůtě jednoho roku ode dne převzetí Zásilky k přepravě. Po marném uplynutí takové lhůty právo na vydání čistého výtěžku zaniká a čistý výtěžek připadne Zasílateli.
6. Označení Zásilek a data k Zásilkám
6.1 Příkazce (či jím určený subjekt) je povinen opatřit Zásilky předané Zasílateli k obstarání přepravy na straně s největší plochou přepravním štítkem, generovaným z aplikace nebo softwaru spravovaného Zasílatelem, ev. poskytnutým Zasílatelem v tištěné formě, nebo generovaným vlastním softwarem Příkazce, schváleným pro tyto účely Zasílatelem.
Jestliže Příkazce využívá pro tisk štítků vlastní software, je povinen podle pokynů Zasílatele aktualizovat směrovací databázi RoutenTAB, aby bylo zajištěno správné směrování zásilek dle PSČ. Současně je Příkazce povinen dodat Zasílateli elektronicky kompletní data k Zásilce, nejpozději do okamžiku, kdy je Zásilka předána k přepravě dle těchto Podmínek, nebo bezprostředně po takovém předání, a to prostřednictvím aplikací Zasílatele, nebo vlastní aplikace, jestliže její užívání bylo Zasílatelem schváleno. V opačném případě si Xxxxxxxxx vyhrazuje právo neposkytnout Služby v plném rozsahu nebo nedodržet dohodnutý termín doručení. Příkazce je povinen využívat pro tisk štítků pouze Zasílatelem přidělené číselné řady, přičemž je povinen zajistit, že nebude na dvě různé Zásilky použit štítek se shodným číslem.
Zasílatel nenese odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé Příkazci nedodržením kteréhokoliv ustanovení bodu 6.1
těchto Podmínek. Tím není dotčeno právo Zasílatele žádat také úhradu nákladů či škod vzniklých v souvislosti s porušením tohoto bodu.
6.2 Příkazce je povinen uvádět na přepravním štítku údaje nezbytné pro řádné plnění Smlouvy, zejména:
• Jméno a příjmení či název Příjemce.
• Telefonní číslo s předvolbou pro ČR (+420) a e-mailovou adresu Příjemce.
• Místo doručení, včetně PSČ a státu.
• Jméno fyzické osoby oprávněné Zásilku na straně Příjemce převzít.
• Skutečnou hmotnost Zásilky v kg.
• Výši dobírky, pokud je vyžadován tento způsob platby a jedná se o přepravní štítek určený pro Zásilky na dobírku dle ustanovení těchto Podmínek.
Údaje uvedené na přepravním štítku musí být úplné, čitelné, srozumitelné a správné.
6.3 Příkazce je povinen zajistit, že Zásilka je označena pouze jedním přepravním štítkem. Zároveň je povinen odstranit ze Zásilky všechna zavádějící sdělení či označení, která nemají souvislost s právě zahájenou přepravou. Zásilku, která nesplňuje povinnosti stanovené tímto bodem, je Zasílatel oprávněn nedoručovat a vrátit zpět Příkazci.
Příkazce zároveň odpovídá za případné škody způsobené Zasílateli tím, že mu předá k obstarání přepravy Zásilku, která nesplňuje požadavky stanovené tímto bodem.
6.4 V případě využití produktu Zabezpečené předání je Příkazce povinen dodat Zasílateli k Zásilce čtyřmístný kód, jakožto součást datové věty, po jehož zadání Příjemcem do skenovacího zařízení bude Zásilka předána Příjemci.
6.5 Příkazce je v případě, že podal k přepravě Zásilku, která vyžaduje zvýšenou pozornost Zasílatele při ruční manipulaci, povinen označit Zásilku originálními doplňkovými štítky „Křehké“ nebo „Neklopit“ poskytnutými Zasílatelem. Podrobné instrukce jsou k nalezení na webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky". V dopravních prostředcích a na manipulačních technologiích jsou však Zásilky Zasílatelem přepravovány v nejstabilnější poloze, bez ohledu na doplňkové štítky.
7. Převzetí zásilky k obstarání přepravy
7.1 Není-li mezi Zasílatelem a Příkazcem dohodnuto jinak, např. zajištění vyzvednutí Zásilky na místě určeném Příkazcem (svoz), odevzdá Příkazce Zásilku určenou k obstarání přepravy Zasílateli na příslušném depu Zasílatele, a pokud to daná služba umožňuje, tak i na výdejním místě Pickup.
7.2 Vyzvednutí zásilky je realizováno dle podmínek sjednaných v:
• Objednávce,
• Rámcové zasílatelské smlouvě, nebo
• Registračním formuláři.
7.3 Příkazce je povinen poskytnout Zasílateli správné, úplné a srozumitelné údaje o hmotnosti a rozměrech Zásilky a dále o obsahu Zásilky a její povaze.
7.4 Příkazce je povinen Zásilku řádně zabalit tak, aby obal umožňoval bezpečnou manipulaci se Zásilkou jedné osobě a přepravu na válečkové dráze, a zabezpečit ji pro účely systémové silniční přepravy tak, aby bylo možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození, zejména je povinen vybavit Zásilku obalem, který odolá
běžnému působení okolních vlivů při systémové silniční přepravě, a to jak vně obalu, tak uvnitř obalu, kde je uložena Zásilka. Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se zabalení Zásilky, které jsou přesně specifikovány na webových stránkách v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".
7.5 Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci České republiky je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg, nad tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.
Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.
Příkazce je povinen dodržet pokyny týkající se zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně specifikovány na webových stránkách, v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".
7.6 Je-li mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena dohoda o vyzvednutí Zásilky ve smyslu odstavce 7.1 výše a v okamžiku vyzvednutí Zásilky Dopravcem (v den svozu) Příkazce Dopravci Zásilku nepředá, případně takový svoz nezruší prostřednictvím adresy xxxxxxxxxxx@xxx.xx, pak je Zasílatel oprávněn za uskutečnění takového marného pokusu o vyzvednutí Zásilky (marný svoz) požadovat po Příkazci úhradu příplatku ve výši dle Ceníku příplatků s tím, že tímto není omezen případný nárok Zasílatele na náhradu škody.
8. Doručení zásilky
8.1 Zasílatel obstará doručení Zásilky na adresu Místa doručení, a to k prvním uzamykatelným dveřím, jestliže nebyla sjednána doplňková služba Doručení do oddělení. Případná změna Místa doručení po převzetí Zásilky Zasílatelem je možná za podmínek stanovených v tomto článku.
8.2 Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou pouze informativní a orientační. Zasílatel neodpovídá za případné škody vzniklé Příkazci z důvodu nedodržení orientačních časů.
Do uváděných přepravních časů Zasílatele se nepočítá:
a. Den převzetí Zásilky Zasílatelem,
b. prodlení způsobené vyšší mocí nebo okolnostmi vyplývajícími z provozu a okolnostmi, které nemohl Zasílatel odvrátit nebo předvídat,
c. doba potřebná pro celní kontroly, kontroly příslušných státních orgánů, bezpečnostní kontrolu, opravu chybných celních dokumentů apod.
8.3 Zásilka je doručena předáním Příjemci či třetí osobě, která vystupuje jako osoba jednající za Příjemce v Místě doručení. V případě důvodných pochybností je Dopravce oprávněn vyžádat od takové osoby prokázání její totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce. Zasílatel nenese žádnou odpovědnost za prodlení a škodu vzniklou odmítnutím splnění požadavku prokázání totožnosti a oprávnění jednat za Příjemce ze strany takové osoby. Pokud u Dopravce nevzniknou důvodné pochybnosti o oprávnění takové osoby jednat za Příjemce, je oprávněn takové osobě v Místě doručení Zásilku předat. V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu (PIN).
8.4 Zásilka bude předána Příjemci při splnění následujících podmínek:
a. osoba vystupující za Příjemce potvrdí převzetí Zásilky svým podpisem do přenosného elektronického skenovacího zařízení, případně svým podpisem na dokument k tomuto účelu určený. Zasílatel nemusí podpis vyžadovat, jestliže je Zásilka předána s ověřením totožnosti prostřednictvím bezpečnostního kódu (PIN).
b. v případě doručení Zásilky na dobírku bude Zásilka předána až po uhrazení příslušné dobírkové částky vztahující se k dané Zásilce, případně souboru Zásilek a po splnění podmínky dle předchozího bodu. Úhrada dobírkové částky může proběhnout v hotovosti nebo prostřednictvím platební karty akceptované Zasílatelem. V případě úhrady dobírkové částky platební kartou je Zasílatel oprávněn účtovat Příkazci příplatek dle platného ceníku Zasílatelských služeb, a to i v případě, že si Příkazce tuto službu výslovně neobjednal. Úhrada dobírkové částky v hotovosti je možná jen do výše
50.000 Kč. V případě, že dobírková částka je vyšší než
50.000 Kč, musí být dobírková částka uhrazena platební kartou.
c. v případě služby, která má charakter výměnné zásilky, je podmínkou předání Zásilky Příjemci vzájemné předání jiné Zásilky určené k výměně ze strany Příjemce do rukou Dopravce.
d. při osobním odběru Zásilky Příjemcem, případně Příkazcem, ve výdejním místě Pickup, je Zasílatel oprávněn vyžádat prokázání totožnosti osoby, která zásilku přebírá, k ujištění, že se jedná o osobu oprávněnou k převzetí zásilky.
V případech, kde to nastavení služby umožňuje, může být identifikace přebírající osoby provedena prostřednictvím ověření bezpečnostního kódu (PIN).
8.5 Není-li Zásilka na první pokus doručena, včetně případů odmítnutí prokázání oprávnění ze strany osoby vystupující za Příjemce, obstará Xxxxxxxxx uskutečnění druhého pokusu o doručení následující pracovní den. O této skutečnosti je Příjemce informován prostřednictvím e-mailu. Pokud je i druhý pokus neúspěšný, má Příjemce možnost se do 7 kalendářních dnů ode dne druhého pokusu o doručení dohodnout se Zasílatelem o zajištění předání Zásilky, přičemž dohodnutý termín takového doručení může spadat i do doby po uplynutí uvedené 7- denní lhůty (v případě Zásilky na dobírku, u níž došlo k prodloužení doby uložení na žádost Příjemce, má Příkazce právo na vrácení Zásilky po uplynutí původní doby (bez ohledu na takové prodloužení) a v takovém případě bude Zásilka vrácena Příkazci a Příjemce bude informován o takovém postupu). Pokud bude i třetí pokus o doručení Zásilky neúspěšný, Zásilka bude následující pracovní den vrácena Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.
8.6 Zasílatel si vyhrazuje právo, bez ohledu na ustanovení bodu 8.5, alternativně doručit Zásilku do nejbližšího výdejního místa původnímu Místu doručení, kde bude mít Příjemce možnost si Zásilku vyzvednout. O takovém alternativním doručení a podmínkách pro vyzvednutí Zásilky je Zasílatel povinen Příjemce zásilky informovat.
8.7 Bez ohledu na ustanovení odstavce 8.5, Příjemce Zásilky má právo změnit instrukce pro doručení Zásilky i před prvním pokusem o doručení, a to prostřednictvím webové aplikace Zasílatele. Změnu instrukcí pro doručení Zásilky prostřednictvím zákaznické linky Zasílatele (pouze neplacené služby) je možné provést v rámci její provozní doby.
8.8 Nezaplatí-li Příjemce doběrečné ani při druhém pokusu o doručení, Xxxxxxx bude vrácena zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.
8.9 Pokud Příjemce Zásilky odmítne Zásilku převzít, nejsou prováděny další pokusy o doručení a Zásilka je vrácena zpět Příkazci. Tím však není dotčen nárok Zasílatele na úhradu Služeb.
8.10 V případě, že Zásilku nelze doručit, nebo pokud Příjemce odmítne Zásilku převzít, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit veškeré poplatky související s vrácením Zásilky Příkazci, a to včetně poplatku za Dobírku (dle platného aktuálního ceníku), společně s poplatky účtovanými Zasílatelem Příkazci za doručení Zásilky Příjemci.
8.11 Dopravce není povinen účastnit se kontroly obsahu doručené Zásilky.
9. Cena Služeb a její splatnost
9.1 Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli za poskytnutí Služeb a Doplňkových služeb odměnu. Výše odměny za Služby a Doplňkové služby (cena), je stanovena aktuálními ceníky, není-li sjednána jiná výše odměny, přičemž pro určení aktuální výše cen při změnách v cenících je rozhodný den, kdy byla uzavřena konkrétní smlouva.
9.2 K ceně za obstarání přepravy bude Zasílatel dále Příkazci účtovat zejména následující položky, pokud mu na ně na základě těchto Podmínek vznikne nárok:
a. doběrečné,
b. poplatek za rozšířené krytí,
c. další příplatky za Doplňkové služby,
d. náklady na obstarání marné přepravy (včetně marného svozu),
e. cenu nadstandardních či příplatkových úkonů, které bylo nezbytné provést z důvodů spočívajících na straně Příkazce a které jsou uvedeny v platném Ceníku příplatků zveřejněném na webových stránkách Zasílatele. Změny Ceníku příplatků oznamuje Zasílatel zveřejněním na svých webových stránkách nejméně 10 dní před platností takové změny.
9.3 Pokud není smluveno jinak, účtuje Zasílatel Příkazci ke každé Zásilce energetický příplatek a mýtné, jejichž aktuální výše a způsob výpočtu je uvedena na webových stránkách Zasílatele.
9.4 Nárok Zasílatele na uhrazení ceny za Služby vzniká předáním Zásilky Příjemci.
9.5 Zasílatel je oprávněn k jednostranné změně cen v cenících, a to v případech odůvodněných změnou jeho provozních, režijních a jiných nákladů. V případě změny cen v cenících je Zasílatel povinen tuto změnu oznámit Příkazci zpravidla alespoň 10 kalendářních dnů před vstoupením této změny v platnost. Změny cen je Zasílatel povinen oznámit zveřejněním příslušné změny na webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu Příkazce, která je Zasílateli známa.
9.6 Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že automatická váha Zasílatele zaznamená rozdíl mezi údajem uvedeným na přepravním štítku a skutečnou hmotností Zásilky. V takovém případě je pro účely výpočtu úhrady ceny rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě, že Příkazce uhradil obstarání přepravy v hotovosti při předání Zásilky Zasílateli a uvedl v objednávce přepravy, respektive na přepravním štítku, nižší hmotnost Zásilky, než jakou zjistí Zasílatel při převážení na automatické váze, je Zasílatel oprávněn
vyfakturovat Příkazci rozdíl v ceně za obstarání přepravy podle základního ceníku Zasílatele pro příslušný produkt.
9.7 Zasílatel je oprávněn upravit údaj o hmotnosti Zásilky uvedený Příkazcem na přepravním štítku v případě, že při měření rozměrů Zásilky dojde přepočtem volumetrické hmotnosti k výsledné volumetrické hmotnosti, která překračuje skutečnou hmotnost Zásilky. Koeficienty pro přepočet volumetrické hmotnosti jsou uvedeny v dokumentu Hlavní a doplňkové služby. V takovém případě je pro účely výpočtu úhrady ceny za obstarání přepravy rozhodující údaj zjištěný Zasílatelem. V případě, že skutečná hmotnost Zásilky zjištěná na depu Zasílatele je vyšší než 50 kg, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku Příkazci a Příkazce je v takovém případě povinen uhradit Zasílateli náklady spojené s vrácením takové Zásilky.
9.8 V případě, že Zásilky doručované prostřednictvím garantovaných služeb nejsou doručeny v příslušné časové lhůtě, Zasílatel Příkazci dobropisuje rozdíl mezi cenou příslušné služby zvolenou Příkazcem a cenou za základní služby dle platného ceníku přiděleného Příkazci. Tato garance neplatí v případě, že k nedodržení doručovacího času došlo chybou Příkazce, nepřevzetím Zásilky Příjemcem, nebo v důsledku dalších okolností vylučujících odpovědnost Zasílatele.
9.9 Cena za služby Zasílatele je splatná Příkazcem v hotovosti nebo platební kartou při předání Zásilky Zasílateli, nebylo-li mezi smluvními stranami dohodnuto jinak.
Příkazce souhlasí s možností elektronické fakturace s tím, že elektronická faktura bude zasílaná na e-mailovou adresu, kterou Příkazce Zasílateli předem písemně sdělí. V případě, že Příkazce nedá souhlas s možností elektronické fakturace, je Zasílatel oprávněn účtovat příplatek za vystavení faktury v listinné podobě ve výši dle Ceníku příplatků. Příkazce se zavazuje zaplatit Zasílateli smluvní pokutu ve výši 0,05 % z dlužné částky za každý den prodlení s úhradou ceny. V případě, že se Příkazce dostane do prodlení s úhradou ceny za jakékoliv služby Zasílatele, je Zasílatel oprávněn požadovat od Příkazce úhradu služeb v hotovosti při svozu Zásilky, i pokud bylo do té doby sjednáno jinak, Příkazce je povinen předat Zasílateli zpět všechny přidělené přepravní štítky a Zasílatel je oprávněn zablokovat číselnou řadu přidělenou Příkazci pro tisk přepravních štítků.
Pokud je Příkazce povinen platit za Služby dle tohoto ustanovení v hotovosti, není možné provádět pravidelné svozy, a Příkazce musí předat Zasílateli objednávku na svoz zásilek dle příslušných ustanovení těchto Podmínek.
Zasílatel má k zajištění svých nároků vůči Příkazci zástavní právo k Zásilce ve smyslu § 2481 Občanského zákoníku a v případě nezaplacení ceny za Služby má Zasílatel právo na uspokojení své pohledávky z výtěžku zpeněžené zástavy. Zasílatel je oprávněn v souladu s ustanovením § 1982 a násl. Občanského zákoníku jednostranně započíst na své splatné pohledávky za Příkazcem, s jejichž placením se Příkazce dostal do prodlení, veškeré dobírkové částky vybrané při doručení dobírkových Zásilek od Příjemců. Zasílatel je také oprávněn jednostranně započíst veškeré své závazky s pohledávkami Příkazce, se kterými je tento v prodlení. O provedení zápočtu je Zasílatel povinen Příkazce písemně vyrozumět. Pro tyto účely se za písemné vyrozumění považuje i vyrozumění zaslané elektronickou poštou. Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakékoliv své nároky vůči nárokům Zasílatele.
9.10 V případě, že má Příkazce pochybnosti o správnosti vystavené faktury, je Příkazce oprávněn písemně upozornit na tuto skutečnost Zasílatele s označením konkrétních nesprávností, a to ve lhůtě do 30 dnů od doručení faktury, a pokud tak Příkazce neučiní, má se za to, že vyúčtování provedené fakturou je bezvadné a Zasílateli vznikl nárok na zaplacení ceny za služby, vyúčtované dotčenou fakturou. Bylo-li vyúčtování dotčenou fakturou nesprávné, Zasílatel ve lhůtě 30 dnů po doručení upozornění Příkazce o nesprávném vyúčtování vyúčtuje cenu za Služby správně. Bylo-li vyúčtování dotčenou fakturou správné, může Zasílatel tuto skutečnost Příkazci sdělit ve stejné lhůtě.
9.11 Zasílatel provozuje průběžné poskytování služeb, které se považuje za uskutečněné uplynutím období, ke kterým se vyúčtování vztahuje s odkazem na článek 64 Směrnice rady 2006/112/ES a uzavřeného smluvního vztahu mezi Zasílatelem a Příkazcem. DUZP nastává v návaznosti na fakturační cykly Zasílatele daného zúčtovacího období.
10. Odpovědnost Zasílatele a Příkazce za ztrátu a škodu na Zásilce
10.1 Zasílatel odpovídá za skutečnou škodu vzniklou na přepravované Zásilce maximálně však do výše 50.000 Kč, jestliže si Příkazce u Zasílatele nesjednal rozšířené krytí. V takovém případě Zasílatel odpovídá až do hodnoty sjednané mezi Příkazcem a Zasílatelem, přičemž takové rozšířené krytí je Zasílatelem zpoplatněno dle aktuálních ceníků.
10.2 Postup při uplatnění nároku na náhradu škody je upraven Reklamačním řádem, který je součástí těchto Podmínek.
11. Ochrana osobních údajů
11.1 V rámci poskytování služeb v souladu s těmito Podmínkami vystupuje Xxxxxxxxx jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen
„GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli z uzavřených smluv.
11.2 Osobními údaji jsou jakékoliv údaje o identifikované nebo identifikovatelné fyzické osobě, konkrétně osobní údaje nezbytné pro plnění Služeb, kterými jsou zejména: jméno, příjmení, adresa, telefonní číslo a e-mail Příkazce či Příjemce.
11.3 Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Služeb je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.
11.4 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo třetí stranou podílející se na poskytování Služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze pro účely související s plněním Služeb, zejména k:
• Řádnému provedení služeb, sledování zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro doručení Zásilky
• Provedení celních formalit a kontrol embarga
• Poskytnutí potvrzení o doručení
• Správě žádosti Příkazce o informace o stavu doručení Zásilky
11.5 Příkazce je srozuměn s tím, že Xxxxxxxxx zpracovává osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce nevyslovil nesouhlas.
11.6 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování Služeb.
11.7 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou k provedení Služeb a dále po dobu vyžadovanou právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.
11.8 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.
11.9 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních údajů).
11.10 Bezpečnost a důvěrnost osobních údajů
Zasílatel se zavazuje přijmout veškerá opatření nezbytná k zachování integrity, dostupnosti a důvěrnosti osobních údajů.
Zasílatel se zejména zavazuje zavést technické a organizační opatření potřebná k zajištění odpovídající úrovně bezpečnosti a důvěrnosti.
Zasílatel se zavazuje zejména:
• Učinit kroky nezbytné k ochraně osobních údajů před náhodným nebo nezákonným zničením nebo náhodnou ztrátou, změnou nebo neoprávněným přístupem
• Zpřístupnit osobní údaje pouze těm osobám, které jsou k takovému zpracování oprávněny a pouze v takovém rozsahu, který je nezbytný pro poskytování služeb.
11.11 Podrobné podmínky a zásady pro zpracování osobních údajů Zasílatelem, jakož i detaily uplatnění práv subjektů údajů, jsou k dispozici na webových stránkách, sekce Ochrana osobních údajů.
11.12 Příkazce akceptací těchto Podmínek poskytuje Zasílateli souhlas se zpracováním svých elektronických kontaktů, které Zasílateli poskytl, ke zpracování za účelem zasílání obchodních sdělení elektronickými prostředky ze strany Zasílatele ve smyslu zákona č. 480/2004 Sb., o některých službách informační společnosti. Takto poskytnutý souhlas lze kdykoliv odvolat.
12. Závěrečná ustanovení
12.1 Právní vztahy mezi Zasílatelem a Příkazcem neupravené Rámcovou zasílatelskou smlouvou nebo těmito Podmínkami se řídí právním řádem České republiky, tj. především příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku a zákona o poštovních službách.
12.2 Příkazce není oprávněn poskytovat za úplatu služby Zasílatele pod jinou obchodní značkou.
12.3 Zasílatel je oprávněn provést změnu Podmínek nebo uvedených ceníků, v takovém případě je povinen seznámit s ní Příkazce prostřednictvím zveřejnění na webových stránkách, či zasláním na e-mailovou adresu Příkazce, která je Zasílateli známá, a to s dostatečným časovým předstihem (alespoň 30 dní) před datem účinnosti takové změny. Příkazce je povinen dostatečně často sledovat uvedené webové stránky a seznamovat se s uvedenými změnami.
1. Obecná ustanovení
1.1 Rozsah působnosti
Tyto Podmínky upravují smluvní vztahy mezi Příkazcem a Zasílatelem a vztahují se na Služby označované jako CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP, které zahrnují přeshraniční přepravu zásilek z území jedné z Vybraných zemí na území jedné nebo více Zemí doručení uvedených v příloze č. 1 těchto Podmínek.
Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podmínky.
2. Definice a výklad
2.1 Základní pojmy
CLASSIC EUROPE je služba spočívající v obstarání přepravy zásilky na určenou doručovací adresu, která se ve vybraných zemích uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je uvedeno dále: DPD CLASSIC a DPD Private (CZ), CLASSIC (ES), DPD CLASSIC (BE, HR, EE, DE, LT, LV, LU, NL, PL, SK, CH, UK), DPD Classic Europe (HU,
FR), DPD Classic International (RO), DPD Classic – Europe by Road (IE), Chrono Classic (FR), DPD BUSINESS/DPD HOME (PT).
Pro účely těchto Podmínek se dále mohou namísto výrazu
„CLASSIC EUROPE“ používat také výrazy „DPD CLASSIC“ a „DPD Private“, a to buď společně, nebo samostatně.
CLASSIC SHOP je služba spočívající v obstarání přepravy zásilky do výdejního místa Pickup, která se ve vybraných zemí uvedených v závorce může nazývat také tak, jak je uvedeno dále: Pickup (CZ) Chrono Relais Europe (FR), 2SHOP (ES, LU, BE, NL), Pickup Pakipood (EE), DPD
relais (FR), DPD Shop (CH), Parcelshop Delivery (DE), Pickup Paku Bode (LV), Ship 2 Shop (UK) nebo Pickup siuntų taųkas (LT). U zásilek z EU do UK a/nebo z UK do EU, může být tato služba Zasílatelem kdykoliv pozastavena, a to s předchozím oznámením, které činí alespoň 5 kalendářních dní.
Pro účely těchto Podmínek se dále může namísto výrazu CLASSIC SHOP používat také výraz Pickup.
Bezpečné místo (Safe place) pro služby CLASSIC EUROPE znamená bezpečné místo na Doručovací adrese, jak jej specifikují Podmínky doručení Zasílatele v zemi doručení, dostupné na xxx.xxx.xxx.
Celní dluh je částka dovozního nebo vývozního cla a všechny související dovozní daně vypočítané podle platných celních a daňových právních předpisů.
CMR je Úmluva o přepravní smlouvě v mezinárodní silniční nákladní dopravě.
Cut off Time je poslední možný termín, ve kterém může být zásilka přijata na depu Zasílatele (potvrzen naskenovaným záznamem), který je zohledněn při výpočtu Doby doručení. Je-li to možné, je Příkazce informován o tomto termínu společně s Xxxxx doručení.
Člen sítě DPD je společnost patřící do sítě DPD a její příslušní zaměstnanci, zástupci a/nebo dodavatelé.
DAP (Delivery at Place), je podmínka Incoterm používána pro přepravu, podle které je Příjemce odpovědný za všechna cla a daně, které mají být Příjemci vráceny a účtovány před doručením.
Doba doručení je orientační, nezávazný termín doručení Zásilky vyjádřený počtem dní, které Zasílatel potřebuje na přepravu Zásilky z původního PSČ do cílového PSČ, a který je Příkazci zpřístupněn online.
Doručovací adresa je místo doručení určené Příkazcem nebo Příjemcem.
EHP je Evropský hospodářský prostor a jeho členské státy.
Elektronické rozhraní je webová stránka, portál, brána, prodejní místo, rozhraní pro programovou aplikaci (API), ad.
ESCD je zařízení pro zachycení elektronického podpisu, které je rovněž schopno přijímat, ukládat a přenášet informace o Příkazci, včetně podpisu.
EU je Evropská unie a její členské státy.
Kód komodity je specifický kód produktu používaný ke klasifikaci zboží obsaženého v Zásilce za účelem stanovení dovozního nebo vývozního cla.
Nařízení o ochraně osobních údajů znamená Nařízení (EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto osob.
Osobní údaj je jakýkoliv údaj o identifikované nebo identifikovatelné fyzické osobě; identifikovatelnou fyzickou osobou je osoba, kterou lze přímo nebo nepřímo identifikovat, zejména pomocí jména, identifikačního čísla, údaje o poloze, online identifikátoru a/nebo na základě jednoho či více faktorů specifických pro fyzickou, fyziologickou, genetickou, duševní, ekonomickou, kulturní nebo sociální identitu dané fyzické osoby.
Pickup je výdejní místo, kam lze doručit Zásilku:
• pro služby CLASSIC EUROPE:
• výdejní místo zvolené Zasílatelem ze seznamu výdejních míst v zemi doručení po prvním neúspěšném pokusu o doručení,
• výdejní místo zvolené Příjemcem v průběhu přepravy (Inflight option) ze seznamu v příslušné zemi doručení.
• v případě služby CLASSIC SHOP výdejní místo zvolené Příkazcem, případně Příjemcem, ze seznamu výdejních míst v zemi doručení.
Podmínky jsou tyto Všeobecné obchodní podmínky Zasílatele pro služby CLASSIC EUROPE a CLASSIC SHOP pro Vybrané země, přičemž tento pojem zahrnuje rovněž právní předpisy a dohody, na které je zde výslovně odkazováno.
Podmínky doručení jsou konkrétní podmínky vztahující se k Zásilce, které jsou specifikovány na stránkách Zasílatele xxx.xxx.xxx, přičemž tyto mohou být v jednotlivých Zemích doručení odlišné.
Predict je služba odesílání SMS, e-mailů, případně jiných forem elektronické notifikace Příjemci, kterou Xxxxxxxxx informuje o přepokládaném čase doručení.
Přepravní štítek je štítek a/nebo jiný dokument připevněný k Zásilce, který slouží jako doklad o existenci smlouvy mezi Zasílatelem a Příkazcem a o použití Podmínek.
Příjemce nebo Adresát je subjekt, kterému je Zásilka adresována a jehož jméno je uvedeno jako Příjemce na Přepravním štítku. Pro účely těchto Podmínek je tato osoba rovněž uváděna jako dovozce při celním odbavení.
Příkazce nebo Odesílatel je fyzická nebo právnická osoba, která se Zasílatelem uzavírá smlouvu, přičemž Zásilku může předat jakákoliv osoba zastupující Příkazce.
Přímé celní zastoupení znamená zastoupení, při kterém Xxxxxxxxx jedná jménem a na účet Příkazce při plnění celních formalit.
Síť DPD znamená jednu z těchto společností: DPDgroup International Services GmbH & Co. KG, franšízy a spolupracující partneři společnosti DPDgroup International
Services GmbH & Co. KG, GeoPost SA, jejich dceřiné společnosti a pobočky.
Služba je zajištění přeshraniční přepravy Zásilek pro Příkazce, která se řídí těmito Podmínkami, včetně souvisejících služeb.
Smlouva je smlouva uzavřená mezi Příkazcem a Zasílatelem, jejíž součástí jsou tyto Podmínky a jejíž rozsah se vztahuje také na případné další služby.
Soused je osoba, která žije nebo pracuje v přiměřené pěší vzdálenosti od doručovací adresy Příjemce a kterou označil Příkazce nebo Příjemce jako svého zmocněnce pro převzetí zásilky.
Správce osobních údajů je fyzická nebo právnická osoba, orgán veřejné moci nebo jiný subjekt, který sám nebo společně o ostatními určuje účel a prostředky zpracování osobních údajů.
Volumetrická hmotnost je prostor, který Zásilka zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).
Záložní adresa je alternativní adresa označená Příjemcem v rámci změny instrukce pro doručení, na které se nachází osoba oprávněná k převzetí Zásilky za Příjemce.
Zasílatel je člen sítě DPD, který zajišťuje doručení ve vybrané zemi a/nebo který má smluvní vztah s Příkazcem.
Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:
• CLASSIC EUROPE
• hmotnost max. 31,5 kg, délka max. 175 cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x výška + 1x délka)
• CLASSIC SHOP
• hmotnost max. 20 kg délka max. 100 cm, maximální obvodová délka 250 cm (2x šířka + 2x výška + 1x délka)
Záznam skenování je laserový elektronický záznam kroků v procesu přepravy Zásilky.
Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a které jsou uvedeny v Podmínkách doručení dostupných na webových stránkách Zasílatele.
Zletilost znamená věk, kdy osoba nabývá ze zákona plnou svéprávnost, je-li to vyžadováno zákonem ve Vybrané zemi a/nebo v Zemi doručení.
Změna instrukce pro doručení (Inflight option) je služba umožňující Příjemci v souvislosti se službou Predict upravit či zvolit jiné možnosti pro doručení Zásilky.
2.2 Pravidla výkladu
a. Pojem osoba zahrnuje fyzickou osobu, právnickou osobu zapsanou do obchodního rejstříku, a pokud to není zakázáno, také právnickou osobu nezapsanou do obchodního rejstříku.
b. Odkaz na smluvní stranu zahrnuje rovněž její zástupce, nástupce nebo schválené postupníky.
c. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona znamená odkaz na takový právní předpis v jeho aktuálně platném znění. Odkaz na právní předpis nebo ustanovení zákona zahrnuje také jeho podřízenou legislativu.
d. Termíny „včetně, zejména, zahrnující“ nebo podobný výraz se vykládají jako ilustrativní a neomezují smysl slov, která těmto termínům předcházejí.
e. Odkaz na výraz „psaný“ nebo „písemný“ zahrnuje také faxy a e-maily, není-li výslovně uvedeno jinak.
f. Pokud není uvedeno jinak, lhůty v těchto Podmínkách jsou stanoveny v pracovních dnech, tj. dnech vyjma sobot, nedělí a státem uznaných svátků v zemi odeslání, tranzitních zemích a zemi doručení.
3. Základní ustanovení
3.1. Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení a služby související.
3.2. Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého uvážení.
3.3. Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe. Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí. Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s těmito Podmínkami a takový souhlas na vyžádání Zasílatele doložit.
3.4 Příkazce bere na vědomí, že se nespoléhá na žádné prohlášení, slib ani vyjádření uvedené Zasílatelem nebo jeho jménem, které není uvedeno ve Xxxxxxx. V případě Zásilky doručované ze země nebo do země mimo EU poskytne Příkazce Zasílateli v souvislosti s veškerým zbožím následující dokumenty a informace:
• exportní fakturu v anglickém jazyce (včetně jasného a jednoznačného popisu zboží),
• kód komodity každého zboží,
• písemné upozornění o Zásilce a/nebo zboží obsaženém v Zásilce, které není určeno ke standardnímu nebo trvalému vývozu (např. dočasný vývoz zboží za účelem jeho opravy, které bude vráceno do země odeslání),
• oprávnění k přímému zastoupení Příkazce, pokud to vyžadují platné právní předpisy, a
• jakékoliv informace vyžadované příslušnými celními orgány nebo Zasílatelem. Příkazce nese odpovědnost za kontrolu a správnost takových informací. Všechny celní dokumenty a Přepravní štítek musí být Příkazcem správně vyplněny v souladu se všemi platnými celními předpisy.
Příkazce bere na vědomí, že Zasílatel při výpočtu celního dluhu vztahujícího se k Zásilce vychází z informací poskytnutých Příkazcem dle tohoto bodu.
3.5 Příkazce bere na vědomí a potvrzuje následující:
a. Příkazce má výhradní oprávnění ke zboží se všemi požitky, nebo je oprávněný uzavřít Smlouvu,
b. Příkazce nese odpovědnost za správnost všech informací předaných Zasílateli,
c. pokud jsou údaje neúplné, nebo pokud je faktura neúplná či nesprávná, Zásilka bude přijata k přepravě výhradně na odpovědnost Příkazce,
d. pokud chybí Kód komodity, Zasílatel může (podle svého uvážení):
i. použít všeobecný Kód komodity na základě popisu zboží uvedeného Příkazcem, nebo
ii. zadržet zboží, dokud neobdrží potřebný Kód komodity od Příkazce, případně je oprávněn vrátit zboží Příkazci.
4. Smluvní strany a uzavírání subdodavatelských smluv
4.1 Smlouvu uzavírají Zasílatel a Příkazce.
4.2 Podrobnosti o postupu při přepravě Zásilky lze najít na webových stránkách Zasílatele.
4.3 Pokud Příkazce není vlastníkem zboží v Zásilce, zaručuje tímto Zasílateli, že je zákonným a řádně zmocněným zástupcem jeho vlastníka a že tímto přijímá tyto Podmínky
za sebe i jménem ostatních osob, které mají k Zásilce vlastnický podíl.
4.4 Zasílatel je oprávněn využít pro účely plnění Smlouvy přepravce (subdodavatele, zástupce a členy sítě) a takový přepravce je dále oprávněn využít další subdodavatele za stejných podmínek.
5. Zásilky
5.1 Maximální rozměry
Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.
Odpovědnost za řádné zabalení Zásilky, její označení a související dokumentaci nese výlučně Příkazce.
Příkazce se zavazuje a zaručuje, že:
a. Zásilka byla řádně a dostatečně zabalena a označena v souladu s požadavky a omezeními uvedenými v těchto Podmínkách tak, aby obal umožňoval bezpečnou manipulaci a odolal běžnému působení okolních vlivů při přepravě, a zabezpečit ji pro účely přepravy, aby bylo možné s ní nakládat běžným způsobem bez rizika poškození, aby při přepravě nedošlo ke ztrátě nebo poškození Zásilky a aby Zásilka nezpůsobila zranění či škodu Zasílateli, škodu na majetku či na jiném zboží. Příkazce bere na vědomí, že přeprava vyžaduje takový obal, který bude chránit zboží při silniční a/nebo letecké přepravě proti zátěži způsobené automatickým třídicím zařízením a mechanickým zpracováním (pád z výšky 80 cm na hranu, roh nebo stranu) i proti různým klimatickým a/nebo atmosférickým tlakovým podmínkám, přičemž obal nesmí umožnit přístup k obsahu bez zanechání stopy,
b. Příkazce zkontroloval, že komerční/prodejní obal splňuje tyto požadavky a že obal ani Zásilka nejsou poškozené, nevykazují viditelné známky poškození, prosakování ani nevydávají zápach. Slova vytištěná na obalu, jako „Fragile“ (Křehké) nebo „top/bottom“ (horní/spodní strana), nemusí být Zasílatelem zohledňována a nezbavují Příkazce jeho povinností,
c. označení Zásilky obsahuje:
• v případě služby DPD CLASSIC a DPD Private celé jméno, adresu, PSČ a zemi Příjemce a Odesílatele, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,
• v případě služby Pickup celé jméno, adresu, PSČ a zemi doručení Příjemce, Odesílatele a výdejního místa Pickup, telefonní číslo a/nebo e-mailovou adresu Příjemce,
a je provedeno čitelným a odolným způsobem. Každá Zásilka musí být označena přepravním štítkem Zasílatele,
d. řádně vyplnil Přepravní štítek,
e. v případě přepravy Zásilek do země mimo EU zkontroloval všechny příslušné celní přepisy a plní jejich ustanovení a poskytl Zasílateli všechny potřebné celní dokumenty a informace. Všechny takové celní dokumenty musí být připevněny k vnějšímu obalu Zásilky,
f. zboží obsažené v Zásilce nepodléhá žádné licenci, povolení, certifikátu, omezení, embargu ani antidumpingovému zákonu,
g. Příkazce poskytl Zasílateli všechny potřebné a nutné informace o obsahu Zásilky a
h. předal Příjemci informace o doručení Zásilky.
Při přípravě štítků k Zásilce může Příkazce využít IT služby a nástroje Zasílatele. V takovém případě musí být jména a hesla Příkazce pečlivě uložena a udržována v tajnosti před třetími stranami. Pokud Příkazce používá více hesel,
odpovídá za jejich správu a přidělení v rámci svého podniku. Příkazce odpovídá za podvodné použití uživatelských jmen a hesel.
5.2 Výjimky z přepravy a ostatní omezení
Není-li předem písemně ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou z obstarání přepravy vyloučeny Zásilky a komodity vyloučené z přepravy dle ustanovení o vyloučených Zásilkách v části Vnitrostátní přeprava a níže uvedené Zásilky a komodity:
a. tabákové výrobky,
b. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy (včetně zlatých a stříbrných předmětů), drahé kameny, pravé perly, sklo a jiné zboží (nebo jejich části) vyrobené ze skla, porcelán, kameninové výrobky a jiné podobné materiály, starožitnosti, koberce, kožichy a další cennosti v jakékoliv hodnotě,
c. televizory nebo monitory s obrazovkou nad 37“,
d. Zásilky, které vyžadují prohlášení o hodnotě podle článku 24 CMR nebo prohlášení o významu dodání podle článku 26, odst. 1 CMR; zboží, které vyžaduje prohlášení o hodnotě nebo prohlášení o významu dodání podle článku 22 Varšavské úmluvy/článku 22 Montrealské úmluvy,
e. Soutěžní nabídky, předkvalifikační dokumentace v rámci přidělení zakázky a kopie dokladů o přezkoušení.
f. Zásilky jejichž hodnota přesahuje hodnoty uvedené v Podmínkách doručení země doručení.
g. Jiné Zásilky specificky uvedené jako vyloučené v Podmínkách doručení v zemi doručení, jak jsou uvedeny v přehledu dostupném na webu Zasílatele.
Ve vztahu k vyloučeným zásilkám v mezinárodní přepravě platí beze změny rovněž ustanovení bodů 4.3– 5 části Vnitrostátní přeprava.
Příkazce bere na vědomí, že některé zboží musí procházet zákonnou kontrolou a celním odbavením, které mohou prodloužit dobu přepravy a oddálit doručení.
Přeprava pneumatik
Příkazce, který posílá pneumatiky v rámci mezinárodní přepravy, je povinen je řádně zabalit maximálně po dvou kusech do velikosti 18“ včetně a váhy max. 31,5 kg. Nad tuto velikost/váhu je Příkazce povinen zabalit pneumatiky po jednom kuse. Příkazce, který posílá pneumatiky včetně ráfku, je povinen je řádně zabalit vždy po jednom kuse bez ohledu na velikost pneumatiky.
Pneumatiky nelze doručovat na výdejní místo Pickup.
Příkazce je povinen dodržet pokyny Zasílatele týkající se zabalení Zásilky obsahující pneumatiky, které jsou přesně specifikovány na webových stránkách Zasílatele, v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky".
V případě, že Příkazce požaduje obstarání přepravy pneumatik do severských zemí (Norsko, Dánsko, Švédsko, Finsko a Island), musí se předem informovat u Zasílatele o aktuálních pravidlech pro přepravu pneumatik, které se mohou lišit od pravidel pro přepravu pneumatik uvedených v tomto bodu.
Přeprava léků a lékařských zařízení
Léky a lékařská zařízení a nástroje lze v rámci DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup přijmout k přepravě pouze s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po řádném vyhodnocení vhodnosti povahy léků pro přepravu a za předpokladu, že Příkazce získal od Zasílatele potvrzení, že on i jeho síť jsou schopni přepravovat a skladovat příslušné léky v souladu s postupy pro distribuci
lékařského zboží v EU pro lidské použití a podle dalších platných předpisů. Příkazce nese odpovědnost za řádné zabalení a označení zasílaných léků v souladu se všemi platnými předpisy, osvědčenými postupy a doporučeními a pokyny Zasílatele.
Přeprava nebezpečného zboží
Přijetí nebezpečného zboží k přepravě ze strany Zasílatele lze provést pouze s předchozím písemným souhlasem Zasílatele a po řádném vyhodnocení třídy nebezpečnosti přepravovaného zboží a jeho destinace Zasílatelem. Příkazce nese výlučnou odpovědnost za to, že nebezpečné zboží připravované k přepravě je řádně zabaleno a označeno v souladu se všemi předpisy platnými v místech předání a doručení zásilky i v průběhu přepravy a během uložení u Zasílatele, a odpovídá všem jejich požadavkům. Zásilky obsahující nebezpečné zboží musí odpovídat technickým pokynům organizace ICAO pro bezpečnou leteckou přepravu nebezpečného zboží, předpisům pro nebezpečné zboží organizace IATA a při silniční přepravě také požadavkům evropské dohody ADR a všem pokynům Zasílatele pro přepravu nebezpečného zboží. Příkazce nese výhradní odpovědnost za jejich dodržení a za informace poskytnuté Zasílateli ve vztahu k přepravovanému nebezpečnému zboží a ochrání Zasílatele před nároky vznesenými jakoukoliv osobou v této souvislosti.
5.3 Ohlašovací povinnost Příkazce
Před předáním Zásilky provede Příkazce kontrolu Zásilky a předá Zasílateli informace o výjimkách, které se na Zásilku vztahují v souladu s čl. 5.2. Zasílatel není povinen kontrolovat, zda se na Zásilku vztahují nějaké výjimky.
V případě pochybností musí Příkazce informovat Xxxxxxxxxx a požádat jej o rozhodnutí v souladu s čl. 5.2. Pokud tak neučiní, Zasílatel předpokládá, že se na Zásilku nevztahují žádné výjimky.
Zasílatel si vyhrazuje právo odmítnout Zásilku z jakýchkoliv jiných bezpečnostních důvodů. V takovém případě a také pokud Zasílatel odmítne Zásilku z důvodu porušení výše uvedených výjimek a omezení ze strany Příkazce, si Zasílatel vyhrazuje právo účtovat administrativní poplatky a případné náklady na přepravné a manipulaci při vrácení zboží Příkazci.
Kromě případů, které jsou upraveny zákonem, dále Příkazce přebírá odpovědnost za jakoukoliv přímou nebo nepřímou ztrátu způsobenou Zasílateli a/nebo Členovi sítě DPD odesláním zboží, které je vyloučeno z přepravy, nebo v případech, kdy Příkazce nepředloží upozornění v souladu s článkem 5.3.
5.4 Otevření a kontrola zásilek
Pokud to příslušné zákony nezakazují, Zasílatel a/nebo kterýkoliv jiný člen sítě DPD zapojený do přepravy Zásilky, je dle svého uvážení, kdykoliv bez předchozího upozornění a bez převzetí odpovědnosti, oprávněn otevřít a zkontrolovat obsah Zásilky za účelem ověření, zda obsah Zásilky není nebezpečný či neslučitelný se sítí Zasílatele a/nebo zda je Zásilka schopná přepravy do vybrané země, za dodržení standardních postupů a v souladu s příslušnými právními předpisy, a dále:
• pro účely zabezpečení obsahu poškozené Zásilky,
• pro účely určení Příjemce nebo Příkazce Zásilky, pokud tyto nelze zjistit jinak,
• pro účely odvrácení rizik hrozících osobám nebo majetku,
• pro účely splnění zákonných ustanovení nebo úředního nařízení,
• pro účely určení, zda Zásilka obsahuje rychle se kazící a/nebo jiné zboží vyloučené z přepravy podle těchto Podmínek
S výjimkou případů, kdy to předepisují platné zákony, Zasílatel nemá povinnost kontrolovat obsah Zásilek. Příkazce bere na vědomí a souhlasí s tím, že Xxxxxxxxx je oprávněn v souladu s příslušnými právními předpisy kontrolovat obsah Zásilky pomocí rentgenového či jiného detekčního přístroje.
Příkazce se vzdává jakýchkoliv nároků vůči Zasílateli za škodu a/nebo zpoždění doručení z důvodu otevření, prozkoumání a kontroly Zásilky. Příkazce nahradí Zasílateli náklady a výdaje vzniklé z důvodu otevření Zásilky.
5.5 Vrácení Zásilek
V případě nepřekonatelných překážek v doručení (chybná adresa, nenalezení Příjemce, nepřístupné místo doručení, odmítnutí Zásilky Příjemcem, neuhrazení ceny zboží v případě dobírky, ad.) nebo pokud žádný pokus o doručení nebyl úspěšný, je Zasílatel oprávněn vrátit Zásilku Příkazci následujícím způsobem:
• V případě Zásilky mezi členskými státy EU: ihned bez zjišťování pokynů od Příkazce.
• V případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí a/nebo z jiných důvodů.
Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.
5.6 Likvidace Zásilek
V případě nepřekonatelných překážek v doručení, včetně případů, kdy Zásilku nelze vrátit zpět, je Zasílatel oprávněn po uplynutí zákonné lhůty pro uložení Zásilky zlikvidovat zboží, a to v následujících případech:
• pokud Zasílatel nebo jiný člen sítě DPD zapojený do poskytování Služeb není z důvodu nedostatečných informací schopen zjistit pokyny pro doručení, nebo není schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce. Příkazce nebo Příjemce jsou považováni za neidentifikovatelné, pokud je nelze zastihnout nebo identifikovat do 30 kalendářních dnů.
• pokud dotčené zboží podléhá zkáze, představuje riziko pro osoby nebo majetek, nebo pokud je to nutné na základě úředního příkazu.
Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s likvidací Zásilky.
Pokud platí předpoklady uvedené v tomto bodě výše, vyhrazují si Zasílatel a kterýkoliv jiný Člen sítě DPD zapojený do přepravy právo po uplynutí zákonné lhůty skladování zboží zničit, pokud je nedokážou zlikvidovat nebo prodat a za předpokladu, že takový postup není ve zřejmém rozporu se zájmy Příkazce.
Pokud Zasílatel není schopen zjistit instrukce z důvodu nedostatku informací nebo pokud není schopen identifikovat Příkazce a/nebo Příjemce do 30 kalendářních dnů, bude Zásilka uložena po dobu dalších 30 dnů. Tato dodatečná lhůta se nevztahuje na případy zboží podléhajícího zkáze, zboží, které představuje riziko pro osoby nebo majetek nebo v případě úředního příkazu.
Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje vzniklé v souvislosti se zničením zásilky.
5.7 Celní odbavení
Pokud není na webových stránkách Zasílatele uvedeno jinak, je při celním odbavení postupováno následujícím způsobem: Pokud služba zahrnuje celní služby, nebo to
Zasílatel považuje za nutné nebo vhodné, provede a zpracuje celní formality Zasílatel svým jménem na účet Příkazce v zemi odeslání a v zemi doručení (nepřímé celní zastoupení), nebo jménem a na účet Příkazce (přímé celní zastoupení), přičemž je oprávněn podle svého uvážení jmenovat třetí stranu jako svého zástupce.
Pokud není výslovně dohodnuto jinak, může být Zásilka přepravena pouze v režimu DAP nebo eDAP.
Podle DAP nebo eDAP musí být Xxxxxxxxx jmenován a zmocněn:
• Příkazcem, k provedení úkonů a celních formalit v zemi vývozu podle celních předpisů platných v zemi vývozu,
• Příjemcem, k provedení úkonů a celních formalit v zemi dovozu podle celních předpisů platných v zemi dovozu.
Bez takového zmocnění je Zasílatel oprávněn pozastavit provádění úkonů celních služeb.
V režimu DAP může Příkazce přímo informovat Příjemce o požadavku zmocnit Zasílatele k provedení celního odbavení. V režimu eDAP se Příkazce zavazuje získat od Příjemce pověření Zasílatele k provedení úkonů a celních formalit za Příjemce v zemi dovozu.
V případě přímého celního zastoupení musí být takové zastoupení výslovně uvedeno v pověření, jakož i výlučná celní odpovědnost Příjemce.
Za poskytnutí takových služeb Zasílatel účtuje dodatečné poplatky a v souladu s článkem 7.4 může požádat o zálohu, přičemž se má za to, že Zasílatel má nárok pozastavit veškeré kroky celního odbavení, dokud taková záloha nebude Příkazcem nebo Příjemcem (v závislosti na použité Incoterm podmínce) uhrazena.
Za dodržení všech příslušných zákonů a předpisů ve všech zemích, jejichž hranice Zásilka překračuje a kde vzniká povinnost celního odbavení, je odpovědný Příkazce. Příkazce nese odpovědnost a ochrání Zasílatele před všemi následky nedodržení příslušných celních zákonů a předpisů ze strany Příkazce.
V režimu eDAP se Příkazce zavazuje snášet rizika a náklady spojené s úkony a celními formalitami, které Zasílatel v zemi dovozu vykoná jménem Příjemce, včetně:
• Celního dluhu a dovozního cla a související dovozní daně vypočtené podle celních a daňových předpisů v zemi dovozu
• Veškeré pokuty, penále a úroky z prodlení související s celním dluhem oznámené celním orgánem v zemi dovozu.
Specifika pro dovoz zboží ze zemí mimo EU do zemí EU s hodnotou do 150 EUR a s možností IOSS (jedno správní místo pro dovoz):
Podle směrnice EU 2017/2455 a 2019/1995 je od dovozní DPH osvobozeno zboží, jehož vlastní hodnota je nižší než
150 EUR, dovezené společností s oprávněním k IOSS (Import One Stop Shop). V takovém případě musí Příkazce poskytnout Zasílateli číslo IOSS ještě před samotným dovozem zboží. Aby bylo možné využít osvobození, musí být toto IOSS číslo uvedeno v prohlášení o celním odbavení.
Bylo-li mezi Příkazcem a Příjemcem využito elektronické rozhraní, je číslo IOSS elektronické platformy převedeno Příkazcem na Zasílatele, a to ještě před završením celního odbavení celním zástupcem jménem Příjemce.
Pokud Příkazce neposkytne Zasílateli, jakožto celnímu zástupci, své číslo IOSS nebo číslo IOSS elektronického rozhraní použité při transakci, a pokud Příjemce odmítne zaplatit dovozní DPH Zasílateli, bude Zásilka v souladu s ustanovením bodu 5.5 vrácena.
Př vracení Zásilky v souladu s ustanovením bodu 5.5 se přepokládá, že Příjemce udělil v souladu s procesem dovozu pověření k celnímu zastoupení pro proces vývozního celního odbavení.
6. Služby Zasílatele
6.1 Výběr Služby Příkazcem
Příkazce si volí jednu z následujících Služeb:
• DPD CLASSIC, DPD Private, (CLASSIC EUROPE)
• Pickup (CLASSIC SHOP)
Vybraná Služba bude uvedena na Přepravním štítku.
Popis Služeb a možnosti vztahující se k těmto Službám jsou zveřejněny na webových stránkách Zasílatele.
Pokud chce Příkazce požádat o speciální službu a/nebo odeslat Zásilky obsahující zboží podléhající omezením nebo výjimkám uvedeným v článku 5.2 výše, musí Zasílatele požádat o informace a případně před odesláním Zásilky uzavřít písemnou dohodu.
6.2 Převzetí Zásilky
Při přebírání Zásilek s nalepeným Přepravním štítkem Zasílatel Zásilku naskenuje. Tímto způsobem se vytvoří naskenovaný záznam jako doklad o převzetí Zásilky. Pokud to vyžadují právní předpisy v některých zemích, může Zasílatel podepsat doklad a potvrdit tak přijetí Zásilky a skutečnost, že byla mezi Zasílatelem a Příkazcem uzavřena smlouva. Naskenovaný záznam ani takový doklad však nejsou důkazem o stavu nebo správnosti deklarované povahy, množství či hmotnosti Zásilky v době převzetí Zasílatelem.
6.3 Oblasti doručení a vyloučené oblasti
Pro Služby DPD CLASSIC, DPD Private a Pickup jsou definovány oblasti doručení a vyloučené oblasti (místa a PSČ) na webových stránkách Zasílatele. Příkazce je povinen před přípravou jakékoliv zásilky zkontrolovat a získat všechny potřebné informace. Pokud Služba zvolená Příkazcem není pro určitou oblast doručení dostupná, bude Zásilka vrácena Příkazci výhradně na náklady Příkazce a Zasílatel nenese žádnou zodpovědnost.
6.4 Přeprava
Přeprava je započata ve chvíli předání Zásilky Zasílateli v místě vyzvednutí nebo v prostorách Zasílatele. Zasílatel je oprávněn obstarat přepravu Zásilky jakýmkoliv způsobem a po jakékoliv trase.
Přeprava končí (není-li předem určeno jinak):
a. jakmile je Zásilka nabídnuta k doručení
b. nebo pokud Zásilka u Zasílatele po posledním pokusu o doručení, kdy:
• „čeká na další instrukce“ a takové instrukce nejsou podány
• nebo je „uložena k vyzvednutí“ a není ve stanovené lhůtě vyzvednuta.
Pokud zásilku nelze doručit, uloží Zasílatel Zásilku na výlučné riziko Příkazce a vrátí ji nebo zlikviduje v souladu s článkem 5.
Zasílatel nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv nároky vzniklé v důsledku zabavení nebo zadržení
Zásilky nebo jakéhokoliv zboží během přepravy celními či jinými státními orgány.
6.5 Zásady doručení
Zásilky jsou doručovány následujícím způsobem podle typu Služby:
• DPD CLASSIC, DPD Private, Pickup
Doba doručení uváděná Zasílatelem je informativní.
Služby DPD CLASSIC a DPD Private zahrnují bezplatnou službu Predict, která Příjemci umožňuje zjistit informaci o očekávaném datu a času doručení. Službu Predict lze aktivovat pouze tehdy, pokud Příkazce poskytne Zasílateli e-mailovou adresu a/nebo telefonní číslo Příjemce.
Zasílatel může nabídnout Příkazci také přístup k API, které mu umožní zobrazit Dobu doručení v nákupních/objednávkových tunelech koncových zákazníků. Použití takového API bude provedeno v souladu s technickými specifikacemi a podmínkami Zasílatele.
Všechny Služby umožňují Příkazci a Příjemci sledovat tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na webových stránkách Zasílatele.
Další a/nebo nové pokusy o doručení u Služby DPD CLASSIC a DPD Private se provádějí až do smluveného počtu nových pokusů o doručení nebo do nejzazšího termínu pro doručení, jak je popsáno na webových stránkách xxx.xxx.xxx.
6.6 Předání Zásilky
S výjimkou doručení na Bezpečné místo, může Zasílatel vyžadovat, pokud je tak vyžadováno v Zemi odeslání a Zemi doručení, aby byl Příjemce Zásilky plnoletý, a aby podepsal ESCD či jakýkoliv jiný požadovaný dokument, nebo poskytnul PIN kód, jako důkaz o doručení Zásilky. Příkazce a Příjemce akceptují potvrzení o převzetí Zásilky s použitím elektronického zařízení a nemají nárok na reklamace související s potvrzením o doručení Zásilky získaným pomocí elektronického zařízení. Jakýkoliv záznam podpisu Příjemce, nebo PIN kódu, bude považován za dostačující důkaz o doručení Zásilky. V případě doručení na Bezpečné místo je za důkaz o doručení Zásilky považován naskenovaný záznam.
Zásilka je předána Příjemci či jiné osobě, která se nachází na doručovací adrese Příjemce, přičemž Zasílatel není povinen zjišťovat, zda je tato osoba skutečně oprávněná Zásilku převzít. Zasílatel může při doručování požádat o určité informace nebo o doklad totožnosti dané osoby. V případě, že Zásilka má být doručena Sousedovi, na Bezpečné místo nebo na Záložní adresu, není Doručovatel dále povinen zjišťovat, zda je Příjemce na takové náhradní adrese řádně oprávněn převzít Zásilku, a taková osoba bude za oprávněnou považována.
Pokud je Zásilka doručována do hotelu, nemocnice, univerzity, státního úřadu nebo jiných objektů, které mají podatelnu nebo jiný centrální příjem, může být Zásilka doručena na takové místo, pokud není se Zasílatelem ještě před odesláním Zásilky dohodnuto jinak.
6.7 Zásilky na dobírku
Zásilky na dobírku jsou doručovány výhradně oproti úhradě ceny za zboží a případných dalších vyměřených poplatků nebo daní.
Přesné znění podmínek pro doručení zásilek na dobírku je uvedeno na webových stránkách Zasílatele.
Příkazce musí nejpozději před doručením Zásilky poskytnout Zasílateli číslo svého bankovního účtu a všechny požadované dokumenty. Částka vybraná od Příjemce po úspěšném doručení bude převedena na bankovní účet Příkazce. Převod bude proveden na základě reference v podobě čísla Přepravního štítku na Zásilce.
6.8 Vrácení zásilky
Podmínky pro vrácení Zásilek na základě rozhodnutí Příjemce jsou popsány na webových stránkách Zasílatele. Vrácení Zásilky je Příkazci zpoplatněno.
7. Ceny a platba
7.1 Cena za Služby
Cena za služby je mezi Zasílatelem a Příkazcem sjednána na základě aktuálně platného standardního ceníku Zasílatele, dostupného na webových stránkách Zasílatele, nebo na základě cen dohodnutých mezi Příkazcem a Zasílatelem. Výpočet ceny a cenová nabídka Zasílatele bude vycházet z informací o množství Zásilek předaných Příkazcem za určité období Zasílateli a dále také z těchto Podmínek. Zasílatel si vyhrazuje právo změnit ceny, pokud informace poskytnuté Příkazcem budou nesprávné, zvláště v případě nesprávného výpočtu hmotnosti a/nebo rozměrů.
Pokud není k dispozici individuální dohoda, uplatní se pro výpočet ceny standardní ceník Zasílatele platný ke dni převzetí Zásilky. Pokud se cena určuje podle hmotnosti, je základem pro její výpočet hmotnost určená Zasílatelem v depu.
7.2 Příplatky
Zasílatel si vyhrazuje právo fakturovat Příkazci následující příplatky ve výši uveřejněné na webových stránkách Zasílatele, a to zejména:
a. palivový (energetický) příplatek,
b. mýtné,
c. příplatek za balicí materiál a štítky pro Zásilky, pokud je Příkazce nedodá,
d. příplatek za nadrozměrné a/nebo nadváhové Zásilky,
e. poplatky za celní služby
f. další příplatky v souladu s těmito Podmínkami.
7.3 Poplatky a daně
Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli přepravné, náklady spojené s přepravou, výdaje, daně, clo, standardní zálohy a jiné poplatky. Toto ustanovení platí také v případě, kdy jsou poplatky hrazeny Příjemcem, nebo pokud jsou jím způsobeny, a přitom jím nejsou uhrazeny Zasílateli po první žádosti o jejich uhrazení.
a. Cenu za přepravu a další služby hradí Příkazce, nicméně Zasílatel má rovněž nárok požadovat platbu od Odesílatele (pokud je odlišný od Příkazce) nebo Příjemce, případně od jiné osoby, která nese odpovědnost za uhrazení poplatků.
b. Úhrada poplatků je splatná nejpozději do data uvedeného na faktuře/vyúčtování Zasílatele, nebo do data dohodnutého písemnou formou mezi Příkazcem a Zasílatelem. V případě prodlení s platbou je Příkazce povinen uhradit rovněž úrok z prodlení, přičemž úrok se počítá na denní bázi od data splatnosti až do úplného splacení. Uplatnění nároku na úrok z prodlení nemá vliv na ostatní práva a nároky Zasílatele na jiné náhrady.
c. Zasílatel si vyhrazuje právo účtovat vyšší cenu/příplatek v případě vyšší volumetrické hmotnosti nebo skutečné hmotnosti každé Zásilky.
d. Nárok nebo protinárok vznesený Příkazcem není důvodem k odložení nebo zadržení platby či dlužné částky ani k odmítnutí uhrazení závazků vůči Zasílateli.
e. Zasílatel je oprávněn kdykoliv podle potřeby navýšit cenu za přepravu a ostatní služby, takovou změnu je povinen oznámit Příkazci nejméně 10 dní předem.
f. Všechny částky splatné Příkazcem podléhají DPH, která se účtuje v příslušné zákonné výši.
g. V případě, že Zasílatel uhradí nebo souhlasí s úhradou cla a/nebo daně, případně jiných poplatků souvisejících se zbožím Příkazce třetí straně, pak:
i. Zasílatel tak může provést pouze jako řádně pověřený zástupce Příkazce,
ii. Příkazce neprodleně uhradí fakturu, kterou na taková cla, daně nebo poplatky vystavil Zasílatel, a to v plné výši bez ohledu na to, zda bylo zboží doručeno na adresu Příjemce,
iii. v případě, že Příkazce nebude plnit povinnosti uvedené v přechozím bodě, má Zasílatel plné právo naložit se zbožím na základě zadržovacího práva na zboží.
h. Příkazce uhradí Zasílateli jakékoliv clo, daně, celní výměry, pokuty a další penále a neobvyklé náklady, nároky a výdaje (včetně administrativních nákladů) vzniklé Zasílateli v důsledku přepravy zboží.
i. Příkazce musí Xxxxxxxxxx upozornit na každou nesrovnalost týkající se jeho faktury a to do 30 kalendářních dnů od doručení faktury. Pokud tak Příkazce neučiní, Zasílatel nenese odpovědnost za žádnou chybu na faktuře a není povinen vracet žádné částky zaplacené Příkazcem, pokud Příkazce neprokáže, že:
i. nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil na dotaz nebo jej písemně potvrdil v rámci výše uvedených lhůt a
ii. upozornění nebo potvrzení bylo učiněno při první možné příležitosti a maximálně do 6 měsíců po datu vystavení faktury.
7.4 Zasílatel si vyhrazuje právo podmínit poskytování služeb platbou předem nebo zajištěním poplatků či jejich částí od Příkazce.
V případě jakýchkoliv pochybností o schopnosti Příkazce plnit své platební závazky, vyhrazuje si Xxxxxxxxx právo požádat o platbu předem nebo o poskytnutí zajištění/záruky, a to i po přijetí objednávky. Pokud není platba provedena předem nebo není poskytnuto zajištění, vyhrazuje si Xxxxxxxxx právo ihned zrušit smlouvu a přerušit proces vyzvednutí a doručení Zásilek, a to i bez předchozího upozornění Příkazce.
8. Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění, reklamace
Odpovědnost za ztrátu a poškození a reklamační proces se řídí Reklamačním řádem.
9. Omezení a vyloučení odpovědnosti
9.1 Odpovědnost Zasílatele za ztrátu nebo škodu na zásilce je omezena na částku za opravu nebo náhradu ztraceného či poškozeného zboží, podle toho, která částka je nižší, pokud se neuplatní (1) jiná zákonná povinnost, nebo (2) zvýšené krytí nabízené Zasílatelem, jak je uvedeno na webu Zasílatele nebo (3) „Rozšířené krytí“, které si obstaral Příkazce a které vychází z deklarované hodnoty zboží. Příkazce je povinen
poskytnout doklad o hodnotě ztraceného nebo poškozeného zboží, a
a. pokud jde o silniční přepravu, je limit odpovědnosti stanoven na základě Úmluvy CMR (Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road),
b. v případě letecké přepravy je limit odpovědnosti stanoven na základě Varšavské úmluvy z roku 1929 v platném znění,
c. v případě kombinované letecké a silniční přepravy je maximální výše odpovědnosti stanovena v bodě a) nebo
b) podle způsobu přepravního prostředku použitého ve chvíli, kdy došlo ke ztrátě či poškození;
9.2 V případě zásilek na dobírku nenese Zasílatel odpovědnost v následujících případech:
• v případě zásilek na dobírku, kdy Příkazce nepředloží Zasílateli písemnou reklamaci do 15 dnů od doručení Zásilky,
• v případě poškození vzniklého v důsledku nesprávných nebo neúplných údajů na Zásilce a/nebo nesprávného označení a/nebo nečitelných informací na štítku,
• pokud doběrečné nebylo vybráno z důvodu pochybení nebo nedbalosti na straně Příkazce,
• pokud hodnota zboží k přepravě nebo doběrečné překračují maximální výši doběrečného pro danou službu.
9.3 Zasílatel za žádných okolností nenese odpovědnost za ušlý zisk Příkazce nebo za jakoukoliv nepřímou či následnou ztrátu. nebo v souvislosti s ní.
10. Rozšířené krytí
10.1Příkazce má možnost požádat o rozšířené pojistné krytí, taková služba je zpoplatněna dle aktuálních ceníků Zasílatele.
10.2Skutečná hodnota ztraceného nebo poškozeného zboží bude doložena odkazem na hodnotu opravy, náhrady, prodejní či tržní cenu v čase a místě vyzvednutí, podle toho, která je nejnižší. Takto určená hodnota nesmí přesáhnout původní cenu zboží, kterou Příkazce skutečně zaplatil.
10.3Pokud Příkazce požaduje „Rozšířené krytí“, pak je na žádost Zasílatele povinen sdělit přesnou povahu zboží určeného k přepravě. Zasílatel podle svého uvážení rozhodne, zda se na zásilku, u které je žádáno
„Rozšířené krytí“, může takové krytí vztahovat.
11. Náhrada škody od Příkazce
11.1Příkazce se zavazuje uhradit Zasílateli škodu a ochránit jej před všemi závazky, náklady, výdaji, náhradami škod a ztrátami (zejména přímými, nepřímými nebo následnými ztrátami, ušlým ziskem, ztrátou pověsti a všemi úroky, pokutami a náklady na právní zastupování, které může Zasílatel utrpět nebo které mu mohou vzniknout v souvislosti s:
a. jakýmkoliv aktem nedbalosti, opomenutím z nedbalosti či chybnými informacemi z nedbalosti ze strany Příkazce, Odesílatele nebo Příjemce, jejich zaměstnanců nebo zástupců,
b. nároky jakékoliv povahy z důvodu ztráty nebo škody vzniklé z důvodu přepravy nebezpečného zboží nebo zboží, které Zasílatel nepřijímá k přepravě (za předpokladu že taková přeprava nebezpečného zboží nebyla Zasílatelem akceptována nebo, pokud zboží bylo přijato k přepravě, Příkazce porušil své povinnosti, prohlášení nebo záruky týkající se přepravovaného nebezpečného zboží podle těchto Podmínek),
c. nároky a požadavky jakékoliv povahy vztahujícími se ke ztrátě nebo poškození zboží a vznesenými Příjemcem anebo jakoukoliv třetí stranou nad rámec limitů odpovědnosti Zasílatele stanovených v těchto Podmínkách,
d. jakýmikoliv nároky vznesenými nebo pokutami uloženými celními úřady, finančními anebo jinými státními či správními orgány na základě porušení povinností, prohlášení nebo záruk Příkazce,
e. nároky a požadavky vznesenými třetími stranami z důvodu nedostatečného oprávnění na straně Příkazce uzavřít Zasílatelskou smlouvu podle těchto Podmínek,
f. porušením jakýchkoliv záruk stanovených v článku 5.1,
g. jakýmikoliv nepřesnostmi nebo nesprávnými informacemi předanými Zasílateli Příkazcem, které se týkají Příkazce a/nebo zboží obsaženého v zásilce,
h. pokud Příkazce neuvede příslušný Kód komodity, v případech, kdy je tak Zasílatelem požadováno podle těchto Podmínek,
i. pokud Příkazce neposkytne předem správné písemné upozornění o jakékoliv nestandardní zásilce nebo zásilce, která nebude trvale vyvezena,
j. jakýmikoliv nároky třetích stran vůči Zasílateli týkajícími se ztráty nebo poškození zboží či v souvislosti se změnou zboží nebo zásahem do zboží.
12. Zadržovací a ostatní retenční práva a vzájemný zápočet
12.1 Zástavní a zadržovací právo
V případě splatných nároků vůči Příkazci, a pokud to zákon dovoluje tak i nároků, jejichž splatnost teprve nastane, má Zasílatel zástavní právo na zboží přepravované pro Příkazce.
Pokud nebude dlužná částka uhrazena ve lhůtě třiceti dnů, může Zasílatel naložit se zbožím tak, jak sám uzná za vhodné. Zadržovací právo se vztahuje na všechno zboží, které bylo předáno Zasílateli, a bude uplatněno na zůstatek vyplývající z obchodních transakcí s Příkazcem.
Příkazce nemá nárok uplatňovat zadržovací právo vůči Zasílateli.
12.2 Vzájemný zápočet
Příkazce není oprávněn jednostranně započíst jakýkoliv svůj nárok vůči nárokům Zasílatele s výjimkou nároků, které soud určil jako právoplatné nebo pokud to Zasílatel uznal za oprávněné.
12.3 Zákaz postoupení
Příkazce nesmí postoupit svá práva a povinnosti vyplývající ze Zasílatelské smlouvy na žádnou třetí stranu ani převést smluvní vztah na třetí stranu bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele.
13. Ochrana osobních údajů
13.1 V rámci poskytování Zasílatelských služeb vystupuje Xxxxxxxxx jako správce osobních údajů ve smyslu čl. 4. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 o ochraně osobních údajů (dále jen „GDPR“) Příkazců a Příjemců Zásilek, které jsou nezbytné pro řádné plnění závazků plynoucích Zasílateli ze Zasílatelských smluv.
13.2 Poskytnutí osobních údajů nezbytných pro plnění Zasílatelských služeb je dobrovolné, nicméně ze strany Zasílatele je jejich poskytnutí podmínkou uzavření smluvního vztahu a plnění závazků Zasílatele z tohoto smluvního vztahu.
13.3 Osobní údaje budou zpracovány Zasílatelem a/nebo jakoukoliv třetí stranou podílející se na poskytování Zasílatelských služeb, a to v nezbytném rozsahu a pouze
pro účely související s plněním Zasílatelských služeb, zejména k:
• Řádnému provedení přepravních služeb, sledování zásilek, oznámení o doručení Příjemci a úpravě podmínek pro doručení Zásilky
• Provedení celních formalit a kontrol embarga
• Poskytnutí potvrzení o doručení
• Správě žádostí Příkazce o informace o stavu doručení Zásilky
13.4 Příkazce je srozuměn s tím, že Xxxxxxxxx zpracovává osobní údaje osob, které Příkazce zastupují i pro účely nabídky služeb a sdělování informací souvisejících s poskytováním služeb Zasílatele, jestliže s tím Příkazce nevyslovil nesouhlas.
13.5 Zasílatel je oprávněn předávat mimo území EHP pouze ty osobní údaje, které jsou nezbytné pro poskytování Zasílatelských služeb.
13.6 Osobní údaje jsou uchovávány ve formě umožňující identifikaci osob pouze po dobu nezbytně nutnou k provedení Zasílatelských služeb a dále po dobu vyžadovanou právními předpisy k uplatnění nebo obhajování právních nároků. Po uplynutí této doby budou všechny osobní údaje Zasílatelem zničeny.
13.7 Subjekt údajů má právo na přístup, opravu, omezení zpracování, přenositelnost údajů, pokud je to technicky proveditelné, právo vznést námitku a výmaz svých osobních údajů zpracovávaných Zasílatelem.
13.8 Nevyhoví-li Zasílatel žádosti, má subjekt údajů právo obrátit se na příslušný dozorový orgán (Úřad pro ochranu osobních údajů).
14. Dodržování platných předpisů / prevence korupce / vývozní kontroly
14.1 Příkazce prohlašuje a zaručuje, že za všech okolností bude jednat v souladu se všemi použitelnými právními předpisy zaměřenými na prevenci korupce a obdobného protiprávního jednání. Příkazce zejména prohlašuje a zaručuje, že nebude dávat, nabízet, slibovat ani povolovat jakýkoliv peněžní nebo jiný cenný dar za účelem získání nebo udržení obchodu, nebo získání neoprávněné výhody v rozporu s platnými právními předpisy.
14.2 Příkazce zaručuje Zasílateli, že jedná v souladu s platnými vnitrostátními a mezinárodními předpisy o kontrole vývozu zboží. Příkazce v tomto ohledu zaručuje především, že respektuje a jedná v souladu s:
i) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní úpravou týkající se zboží dvojího užití,
ii) jakýmkoliv omezujícím opatřením nebo embargem uloženým v rámci programů Organizace spojených národů, případně jiných obdobných vnitrostátních nebo mezinárodních programů,
iii) veškerou platnou vnitrostátní a mezinárodní právní úpravou zaměřenou na boj proti terorismu, praní špinavých peněz, nebo jinou obdobnou aktivitou.
Příkazce prohlašuje a zaručuje, že není mezi jednotlivci nebo subjekty vedenými na žádném seznamu sestaveném podle Výkonného příkazu 13224 (USA) za účelem identifikace podezřelých teroristů nebo na nejaktuálnějším seznamu zveřejněném Úřadem pro kontrolu zahraničních aktiv (OFAC) na oficiálních stránkách xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xxxxxxxx- center/sanctions/SDN-List/Pages/default.aspx nebo na náhradním oficiálním zveřejnění tohoto seznamu ("SDN").
Příkazce je informován a souhlasí s tím, že údaje jeho zaměstnanců, jeho klientů, a pokud je to použitelné, také
klientů jeho klientů a Příjemců získané v souvislosti s poskytnutím Služeb mohou být nahrány do monitorovacího nástroje SDN Zasílatele, za účelem ověření, že takové osoby nejsou vedeny na seznamu SDN. Příkazce se zavazuje informovat uvedené osoby o takovém užití jejich údajů Zasílatelem. Příkazce se zavazuje informovat Zasílatele o znalosti nebo podezření, že takové osoby porušují některý z výše uvedených předpisů nebo jsou vedeny na seznamu SDN.
V případě porušení výše uvedených ustanovení Příkazcem má Xxxxxxxxx dle svého uvážení právo:
(i) zastavit nebo pozastavit Služby,
(ii) předat požadované informace příslušným správním orgánům a/nebo
(iii) uplatnit postup požadovaný těmito příslušnými správními orgány, včetně zničení Zásilky na náklady Příkazce.
Příkazce je povinen informovat své zaměstnance a klienty před zahájením poskytování Služeb o výše uvedených právech Zasílatele a získat jejich souhlas s takovým postupem. Zasílatel nemůže být za žádných okolností činěn odpovědným za přerušení nebo pozastavení Služeb, předání údajů zaměstnanců, klientů a Příjemce na žádost příslušných správních orgánů těmto orgánům, zničení Zásilky nebo jiné vhodné opatření přijaté při uplatňování tohoto článku.
15. Příslušné zákony
Přeprava Zásilek prováděná zcela či zčásti po silnici, na základě výslovné dohody či jinak, se řídí podmínkami úmluvy CMR.
Jakákoli záležitost, která se neřídí výše uvedenými mezinárodními úmluvami, se řídí zákony země Zasílatele a zároveň platí zákonné předpisy Zemí odeslání, přepravy a doručení v rozsahu, v jakém je to povinné nebo pokud tyto Podmínky nestanoví jinak. V některých zemích jedná Zasílatel také jako poštovní operátor ve smyslu místních zákonů o poštovních službách a takové služby se pak mohou v jurisdikci Zasílatele řídit i zákonem o poštovních službách.
16. Řešení sporů
16.1 Jurisdikce
Jakýkoliv spor vzniklý v souvislosti se smluvním vztahem mezi Příkazcem a Zasílatelem anebo službami zajišťovanými Zasílatelem, nebo vzniklý v souvislosti s těmito Podmínkami, spadají do výlučné kompetence soudů, resp. příslušných orgánů v sídle Zasílatele.
16.2 Místo plnění
Místem plnění pro uplatnění případných nároků je sídlo Zasílatele.
Příloha 1 – Vybrané země
Belgie (BE) (DPD Belgium SA)
Chorvatsko (HR) (DPD Croatia DOO)
Česká republika (CZ) (Direct Parcel Distribution CZ)
Estonsko (EE) (DPD EESTI AS)
Francie (FR) (Chronopost SAS)
Francie (FR) (DPD France SAS)
Německo (DE) (DPD Deutschland GmbH)
Maďarsko (HU) (DPD Hungaria Futarpostai Csomagkuldo Szolgaltato KFT)
Irsko (IE) (Interlink Ireland LTD)
Litva (LV) (DPD Latvija SIA)
Lotyšsko (LT) (DPD Lietuva UAB) Lucembursko (LU) (DPD Luxembourg) SARL) Nizozemí (NL) (DPD Netherland BV)
Polsko (PL) (DPD Polska SP.ZO.O)
Portugalsko (PT) (DPD Portugal Transporte Expresso
International SA))
Slovensko (SK) (Direct Parcel Distribution SK)
Slovinsko (SI) (DPD Kurirska in Paketna Distribucija DOO)
Španělsko (ES) (SEUR GeoPost SL)
Švýcarsko (CH) (DPD (Schweiz) AG)
Velká Británie (UK) (DPDgroup UK LTD)
Podrobné podmínky
1. Základní ustanovení
Tento dokument obsahuje podrobné podmínky (dále jen
„Podrobné podmínky“), kterými se řídí Služba označená jako „DPD EXPRESS“. S výjimkou záležitostí, které jsou uvedeny v tomto dokumentu, se smluvní vztahy mezi Příkazcem a Zasílatelem v souvislosti s danou Službou řídí Podmínkami pro mezinárodní přepravu.
Jediná Služba, která je sjednávána podle těchto Podrobných podmínek, je DPD EXPRESS.
Zasílatel si vyhrazuje právo jednostranně upravit nebo rozšířit poskytované Služby nebo tyto Podrobné podmínky.
2. Definice
Následující výrazy v těchto Podrobných podmínkách mají význam, který je jim zde přiřazen:
Partner je nezávislý subdodavatel vybraný Zasílatelem pro účely plnění smluvních závazků.
Podmínky znamenají společně tyto Podrobné podmínky Zasílatele pro Službu „DPD EXPRESS“ a Podmínky pro mezinárodní přepravu.
Služba znamená službu „DPD EXPRESS“.
Volumetrická hmotnost znamená prostor, který Zásilka zabírá svým objemem, vypočítaný pomocí vzorce délka (cm) x šířka (cm) x výška (cm) / 5000 (cm3/kg).
Zásilka je věc určená k přepravě s následujícími parametry:
Do destinací v EU: hmotnost max 50 kg, délka max. 175 cm, maximální obvodová délka 300 cm (2x šířka + 2x výška + 1x délka),
Do destinací mimo EU: hmotnost max. 31,5 kg, max. rozměry 100 x 70 x 60 cm,
Země doručení jsou země, do kterých lze doručit Zásilku a které jsou uvedeny v ceníku Zasílatele a/nebo na webových stránkách Zasílatele.
3. Obecná ustanovení
Služby zahrnují veškeré úkony spojené s obstaráním přepravy Zásilky z místa jejího převzetí na místo doručení, a služby související.
Zasílatel přijme k zajištění přepravy zboží/zásilky pouze v souladu s těmito Podmínkami a vyhrazuje si právo kdykoliv odmítnout obstarání přepravy Zásilek dle svého uvážení.
Tyto Podmínky vylučují použití jakýchkoliv jiných podmínek Příkazce, obchodních zvyklostí a/nebo praxe. Příkazce prohlašuje, že provedením objednávky nebo přijetím nabídky od Zasílatele na přepravu Zásilky se seznámil se zněním Podmínek a že s nimi souhlasí. Příkazce je současně povinen zajistit souhlas Příjemce s těmito podmínkami a takový souhlas na vyžádání Zasílatele doložit. Závazná verze těchto Podmínek je zveřejněna webových stránkách Zasílatele.
4. Zásilky
4.1 Maximální rozměry
Příkazce je povinen zajistit, aby každá Zásilka splňovala kritéria hmotnosti, rozměrů a délky, v souladu s definicí příslušné Zásilky dle těchto Podmínek.
4.2 Údaje na Přepravním štítku a značení
Název Služby by měl být uveden na Přepravním štítku.
Příkazce musí na Přepravním štítku uvést celé jméno, adresu, PSČ, zemi Příjemce a Odesílatele a také telefonní číslo a e-mail Příjemce a Odesílatele.
5. Podmínky doručení
5.1 Výjimky z přepravy a ostatní omezení
Obecně nelze převzít k přepravě položky vyloučené z mezinárodní přepravy dle těchto Podmínek.
5.2 Zásady doručení
Zásilky jsou doručovány během pracovních dnů.
Doba přepravy a čas doručení uváděné Zasílatelem jsou informativní.
V případě, že Příjemce není v době doručení přítomen nebo bude-li provozovna zavřená, ponechá Zasílatel na daném místě, kam byla Zásilka doručována, oznámení s pokyny, jak kontaktovat Zasílatele nebo jeho Partnera za účelem sjednání vyzvednutí Zásilky Příjemcem nebo druhého pokusu o doručení.
Služba umožňuje Příkazci a Příjemci sledovat tranzit Zásilky pomocí funkce sledování Zásilky dostupné na webových stránkách Zasílatele.
Související služby pro mezinárodní přepravu, například Změna instrukce pro doručení, Soused, Jiná adresa, Pickup a Bezpečné místo, služba Predict a Dobírka nejsou pro tuto službu k dispozici.
5.3 Vrácení Zásilky
Článek 5.5 Podmínek pro mezinárodní přepravu je nahrazen následujícím článkem:
Zasílatel si vyhrazuje právo neprodleně vrátit Zásilku Příkazci:
a. v případě nepřekonatelných překážek v doručení (chybná adresa, nezjištěný Příjemce, nedostupné místo doručení, odmítnutí Zásilky ze strany Příjemce, chybějící údaje nebo nedostatek informací vyžadovaných celními úřady)
b. pokud byly všechny pokusy o doručení neúspěšné
c. pokud Příjemce nekontaktoval Zasílatele nebo jeho Partnera ve lhůtě maximálně 10 pracovních dnů po pokusu o doručení
d. v případě hrazení cla po uplynutí 10 dnů, pokud nebyla platba cla možná z důvodu chybějících instrukcí anebo z jiných důvodů.
Příkazce nahradí Zasílateli jakékoliv náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s vrácením Zásilky.
6. Ceny a platba
Příkazce volí mezi podmínkou Incoterms DAP, kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Příjemce, a DDP, kdy cla, daně a poplatky celního řízení hradí Odesílatel. V případě chybějící volby podmínky Incoterms ze strany Příkazce použije Zasílatel podmínku DDP a bude poplatky účtovat Příkazci.
Pokud Příjemce neuhradí clo, daně a celní poplatky souvisejícími s uplatněnou podmínkou Incoterm DAP, nese odpovědnost za uhrazení těchto nákladů Příkazce.
1. Odpovědnost za ztrátu, poškození a zpoždění
1.1 Zasílatel odpovídá Příkazci za škodu vzniklou na Zásilce, jež vznikla po jejím převzetí k obstarání přepravy až do jejího vydání Příjemci. Zasílatel odpovídá pouze za škodu skutečnou, vzniklou na Zásilce, nikoliv za jakoukoliv jinou složku škody, jako je například případný ušlý zisk, sankce za prodlení, smluvní pokuty, penále, nároky třetích osob či závazky Příkazce vzniklé vůči třetím osobám, nemajetkové újmy, či další následné škody. Právo na náhradu škody nelze postoupit na třetí osobu.
1.2 Skutečnou škodou se rozumí to, oč se zmenšila hodnota přepravovaného zboží Příkazce v důsledku škodné události zaviněné Zasílatelem na přepravované Zásilce.
1.3 Zasílatel neodpovídá za škody vzniklé na Zásilce v době od převzetí Zásilky u Příkazce (či jiného Příkazcem předem určeného subjektu) do jejího vydání Příjemci, jestliže byly způsobeny:
a. Příkazcem, Příjemcem Zásilky nebo vlastníkem Zásilky, případně osobami jednajícími v jejich zastoupení,
b. vadou Xxxxxxx, její přirozenou povahou nebo jejím úbytkem,
c. v souvislosti s tím, že Xxxxxxx je vyloučena z přepravy dle těchto Podmínek,
d. vadným nebo nedostačujícím obalem Zásilky, nevhodným způsobem balení, neoznačením Zásilky přepravním štítkem nebo manipulačními značkami. Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností, za dostačující obal Zásilky se považuje takový obal, který je uveden na webových stránkách Zasílatele v dokumentu „Jak správně zabalit zásilky",
e. označením Zásilky více identifikačními štítky,
f. neoznačením Zásilky originálními doplňkovými štítky Zasílatele „Křehké“ nebo „Neklopit“ v případě, kdy to povaha Zásilky vyžaduje,
g. v souvislosti s obsahem přepravovaných dokumentů,
h. smazáním dat, ztrátou a nenávratnou ztrátou dat uložených na magnetických páskách, v souborech či na jiných úložných médiích, nebo smazáním či poškozením fotografických obrázků či zvukových záznamů z důvodu vystavení filmu působení světla,
i. zabavením na základě soudního řízení či jiného jednání nebo opomenutím jednat ze strany celního úřadu, státních úřadů či jiných správních orgánů a dodržením předpisů, rozhodnutí a příkazů vydaných celními, vládními či regulatorními orgány,
j. jestliže Zasílatel vzniku škody nemohl zabránit ani při vynaložení odborné péče obvyklé v odvětví zasílatelských služeb, zejména škody způsobené tzv. vyšší mocí.
1.4 Zasílatel na základě přiměřeného úsilí přepraví a doručí Zásilku podle podmínek doručení v rámci určené přepravní doby sdělené Příkazci, přičemž taková přepravní doba a čas doručení nejsou závazné a v žádném případě nečiní Zasílatele odpovědným za škodu nebo ztrátu způsobené zpožděním.
1.5 Zasílatel nezaručuje ani nepřebírá jinou odpovědnost, než jaká je zde v těchto Podmínkách výslovně uvedena.
2. Zápis o škodě a Reklamace
2.1 V případě zjevného poškození nebo ztráty části Zásilky nebo jejího poškození je nutné Zasílatele informovat nejpozději v době doručení formou zápisu do přepravního dokladu Zasílatele.
Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, bude doručení Zásilky považováno za evidentní důkaz skutečnosti, že Příjemce převzal zboží ve stavu, v jakém je popsáno v dodacím listu.
Nejsou-li poškození nebo ztráta zjevné, musí být Zápis o škodě podán Zasílateli nejpozději do 7 pracovních dnů od doručení Zásilky a to:
a. nahlášením škody prostřednictvím internetového rozhraní na webových stránkách Zasílatele, nebo
b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným vyčíslením, datovány a podepsány.
Nahlášení škody ve formě Zápisu o škodě může provést Příkazce i Příjemce zásilky. Nahlášení škody není uplatněním nároku na náhradu škody.
V případě úplné ztráty zásilky se do lhůty pro nahlášení škody nepočítá doba dohledávání zásilky, jestliže Příkazce o takové dohledání požádal Zasílatele do 7 dnů od předpokládaného doručení Zásilky.
2.2 K uplatnění nároku na náhradu škody ve formě Reklamace je oprávněn pouze Příkazce.
Příkazce je povinen uplatnit reklamaci nejpozději do 30 kalendářních dnů od data doručení zásilky (v případě ztráty zásilky od data předpokládaného doručení).
Reklamaci Zásilky vůči Zasílateli Příkazce uplatní:
a. na webových stránkách Zasílatele, nebo
b. písemně na adresu sídla Zasílatele, kdy tyto musí být doplněny o přesné, kompletní informace s patřičným vyčíslením, datovány a podepsány
2.3 Pokud Příkazce neuplatní reklamaci řádně a včas, nebo nepodloží důkazy prokazujícími vznik a výši škody, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost k náhradě škody, s výjimkou případů:
a. kdy Příkazce doloží, že nebylo přiměřeně možné, aby Zasílatele upozornil nebo uplatnil reklamaci v uvedené časové lhůtě,
b. kdy Příkazce doloží, že takové upozornění nebo reklamace byly podány v přiměřené lhůtě, v takovém případě nemůže Zasílatel vyloučit odpovědnost.
2.4 K vypršení platnosti práva Příkazce na náhradu škody od Zasílatele dochází vždy, pokud není do 1 roku od data doručení (v případě poškození) nebo od zamýšleného data doručení (v případě ztráty, nedoručení, chybného doručení) zahájeno soudní řízení.
2.5 V případě nároku na náhradu škody za poškození nebo částečnou ztrátu, musí být Příkazce na žádost Zasílatele schopen předložit Zásilku ke kontrole na vhodném místě a ve vhodném čase.
2.6 Každý nárok na náhradu škody musí být řádně zdokumentován podle bodu 3. tohoto Reklamačního řádu.
2.7 Zasílatel nemá žádnou povinnost jednat na základě jakékoliv reklamace, dokud nejsou zaplaceny všechny poplatky a další částky a daně související s příslušnou Zásilkou.
2.8 Zasílatel ukončí reklamační řízení ve lhůtě 30 dnů ode dne předložení posledního dokladu Příkazcem pro účely posouzení škodní události a určení výše nároku na náhradu Příkazcem.
2.9 Bude-li reklamace řešena za účasti Policie ČR, pak může být doba reklamačního řízení uvedená v předchozí větě prodloužena až do doby ukončení takového šetření.
2.10 Zasílatel uhradí uznaný nárok Příkazce do 30 dnů ode dne, kdy dojde k rozhodnutí o uznání nároku Příkazce
Zasílatelem. Dojde-li do 1 roku po ukončení reklamace k nalezení pohřešované zásilky či její části, a Příkazci byla před nalezením zásilky Zasílatelem uhrazena škoda nebo její část v penězích, je Příkazce povinen tuto částku Zasílateli vrátit.
2.11 V případě nesouhlasu s výsledkem reklamačního řízení má Příkazce právo se odvolat zasláním e-mailu na adresu xxxxxxxxx@xxx.xx nebo doporučeně poštou, a to do třiceti dnů od obdržení informace o ukončení reklamace.
2.12 Případná neplatnost nebo nevymahatelnost jakéhokoliv ustanovení Reklamačního řádu nemá vliv na jeho ostatní ustanovení.
3. Výše náhrady škody
3.1 Nárok na náhradu škody vůči Zasílateli se uplatňuje bez DPH, s výjimkou případů, kdy Příkazce není plátcem DPH, nebo je nahrazována účelná oprava poškození a DPH je součástí vynaložených nákladů.
3.2 K uplatnění nároku na náhradu škody u nového zboží je Příkazce povinen přiložit zejména následující dokumenty, jinak nelze k jeho nároku nadále přihlížet a nepovažuje se za včas a řádně uplatněný:
a. pořizovací doklad – vyčíslení skutečné škody musí být doloženo věrohodným daňovým dokladem či fakturou, za které byly předměty nebo látky tvořící obsah Zásilky pořízeny,
b. průvodní doklad o obsahu Zásilky (faktura, dodací list, jiný doklad osvědčující obsah a účel přepravy),
c. fotodokumentaci použitého přepravního obalu, obsahu a výstelky u všech Zásilek s částečnou ztrátou nebo poškozením,
d. posudek servisu, opravce či jiné osoby, která provedla opravu zboží, pokud bylo zboží po škodní události opravováno, nebo vyžadují-li to okolnosti případu,
e. ev. další doklady nezbytné k řádnému posouzení nebo vyčíslení nároku, uvedené na webových stránkách Zasílatele,
f. z důvodu řádné likvidace může být Příkazce požádán o doplnění jiných dokladů.
3.3 Je-li možné poškozený obsah Zásilky opravou přivést do původního stavu, tak je výše opravy rentabilní max. do
80 % z pořizovací hodnoty nového zboží. Zasílatel neodpovídá za ostatní náklady přesahující takto vyčíslenou částku.
3.4 Vyžadují-li to okolnosti případu, může být Příkazce vyzván k vyčíslení a prodeji využitelných zbytků, jejichž hodnota ponižuje vzniklou skutečnou škodu
Jestliže to není možné, je Zasílatel oprávněn požádat Příkazce, aby k okamžiku, kdy Zasílatel uznal škodu a zavázal se uhradit ji v plném rozsahu hodnoty Zásilky, převedl na Zasílatele vlastnické právo k zásilce a umožnil Zasílateli převzetí (svoz) poškozeného zboží nebo jeho zbytků. Příkazce je povinen takové žádosti vyhovět.
V případě, že dochází Příkazcem k tvrzené likvidaci Zásilky, která má být Zasílatelem nahrazena v plném rozsahu hodnoty, je Zasílatel oprávněn požádat Příkazce o potvrzení o úplném zničení Zásilky a její
následné ekologické likvidaci. Příkazce je povinen takové žádosti vyhovět.
3.5 V případě vzniku škody u starší věci (např. elektronika, výpočetní technika apod.) nebo použité či opotřebené věci, která je obsahem poškozené Zásilky, se skutečná hodnota věci v době přepravy odvíjí od stáří poškozené věci a jejího opotřebení. Výše náhrady škody bude vypočítána z hodnoty věci v okamžiku těsně předcházejícímu vzniku škody s přihlédnutím ke stáří, opotřebovanosti a amortizaci věci podle příslušných koeficientů pojišťovny Zasílatele. Zasílatel neodpovídá za škodu přesahující takto zjištěnou částku.
3.6 U Zásilek obsahujících zboží posílané do opravy bude jeho pořizovací cena uvedená na prodejním dokladu přepravovaného zboží vždy snížena o 20 % a o příslušnou amortizaci.
3.7 U Zásilek obsahujících opravené zboží zasílané z opravy, bude z pořizovací ceny zboží odečtena jen amortizace dle amortizačních tabulek. Ustanovení tohoto odstavce platí, pokud není písemnou dohodou mezi Příkazcem a Zasílatelem stanoveno jinak.
3.8 V případě, že Příkazce Zasílateli předloží daňový doklad (fakturu) týkající se pořizovací hodnoty zboží obsaženého v Zásilce, který bude vystaven v zahraniční měně, bude pro výpočet výše škody rozhodný kurz přepočtu této zahraniční měny vyhlášený Českou národní bankou k prvnímu pracovnímu dni měsíce, ve kterém došlo k převzetí Zásilky k přepravě.
3.9 Dojde-li v průběhu přepravy k poškození prodejního obalu Zásilky, která byla řádně zabalena v souladu s Podmínkami, kdy současně nedojde k poškození obsahu Zásilky, je Příkazce oprávněn požadovat náhradu škody ve výši 10 % z pořizovací ceny obsahu Zásilky, jejíž prodejní obal byl poškozen.
4. Mimosoudní řešení spotřebitelských sporů
V případě, že dojde mezi Zasílatelem a spotřebitelem ke vzniku sporu ze Zasílatelské smlouvy, který se nepodaří vyřešit ani vzájemnou dohodou obou stran, může spotřebitel podat návrh na mimosoudní řešení takového sporu určenému subjektu mimosoudního řešení spotřebitelského sporu.
V případě sporů, týkajících se poštovních služeb poskytovaných Zasílatelem na základě osvědčení č. 18, je tímto subjektem:
Český telekomunikační úřad
Xxxxxxxxxx 000
190 00 Praha 9
Webové stránky: xxx.xxx.xx/xxxxxxx-xxxxxxxxxxxx Ve všech ostatních případech je tímto subjektem:
Česká obchodní inspekce
Ústřední inspektorát – oddělení XXX Xxxxxxxxx 00
120 00 Praha 2