Pojistné podmínky
Doplněno o ASS BASIC, odpovědnost občanů
a odcizení celého vozidla
Pojistné podmínky
pro autopojištění
07/2014
xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx Moderní přístup
k tradičním hodnotám
OBSAH
• Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou str. 3 provozem vozidla
VPP POV 07/2014
• Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel str. 6 VPP HAV 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění skel str. 11 DPP SKL 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění živelních nebezpečí str. 11 DPP ŽIV 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění střetu se zvířetem str. 12 DPP SSZ 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úrazu osob dopravovaných vozidlem str. 13 DPP PUR 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zavazadel str. 13 DPP ZAV 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence str. 14 DPP ASS 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistenčních služeb SLAVIA ASSISTANCE BASIC str. 15 DPP ASB 12/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů k POV str. 16 DPP ODP POV 07/2014
• Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odcizení celého vozidla str. 19 DPP ODC 07/2015
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Rozsah a územní platnost pojištění odpovědnosti
Článek 3 Výluky z pojištění odpovědnosti
Článek 4 Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Článek 5 Pojistné období, pojistné Článek 6 Systém bonus/malus Článek 7 Změna a zánik pojištění Článek 8 Povinnosti pojistníka Článek 9 Povinnosti pojištěného Článek 10 Pojistné plnění
Článek 11 Zachraňovací náklady
Článek 12 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
Článek 13 Přechod práva
Článek 14 Výklad pojmů
Článek 15 Doručování písemností
Článek 16 Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Článek 17 Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla (dále jen „pojištění odpovědnosti“), které sjednává Slavia pojišťovna a. s., platí příslušná ustanovení zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění od- povědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů, v platném znění (dále jen „Zákon o pojištění odpovědnosti“), prováděcí vyhláška Ministerstva financí č. 205/1999 Sb. (dále jen „Vyhláška“), příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, pojistná smlou- va a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP POV“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP POV, pojistná smlouva nebo dohoda v případech, kdy to Zákon o pojištění odpovědnosti nebo občanský zákoník připouštějí, odchylnou úpravu od některých ustanovení Zákona o pojištění odpo- vědnosti nebo občanského zákoníku, platí ustanovení v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení Zákona o pojištění odpovědnosti resp. ob- čanského zákoníku.
3. Pojištění odpovědnosti je z hlediska občanského záko- níku pojištěním škodovým.
Článek 2
Rozsah a územní platnost pojištění odpovědnosti
1. Pojištění odpovědnosti se vztahuje na každou osobu, která je povinna nahradit újmu způsobenou provo- zem vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
2. Nestanoví-li Zákon o pojištění odpovědnosti jinak, má pojištěný právo, aby pojistitel za něj uhradil poškoze- nému:
a) způsobenou újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) způsobenou újmu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i újmu vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním za- stoupením při uplatňování nároků podle písm. a) až c), v souvislosti s újmou podle písm. b) nebo c) však jen v případě marného uplynutí lhůty podle čl. 10 odst. 4 VPP POV nebo neoprávněného odmítnu- tí nebo neoprávněného krácení pojistného plnění pojistitelem, pokud poškozený svůj nárok uplatnil a prokázal a pokud ke škodné události, ze které tato újma vznikla a kterou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání pojištění odpovědnosti
3. Újma podle odst. 2 písm. a) až c) tohoto článku se na- hradí v penězích nejvýše do limitu pojistného plnění stanoveného v pojistné smlouvě.
4. Pojištěný má dále právo, aby pojistitel za něj uhradil příslušnou zdravotní pojišťovnou uplatněný a proká- zaný nárok na náhradu nákladů vynaložených na zdra- votní péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění podle zákona upravujícího veřejné zdravotní pojištění, jestliže zdravotní pojišťovna vynaložila tyto náklady na zdravotní péči poskytnutou poškozenému, pokud ke škodné události, ze které tato újma vznikla a kte- rou je pojištěný povinen nahradit, došlo v době trvání
pojištění odpovědnosti. To platí obdobně i v případě regresní náhrady předepsané k úhradě pojištěnému podle zákona upravujícího nemocenské pojištění a v případě úhrady nákladů hasičského záchranného sboru nebo jednotek dobrovolných hasičů obce podle
§ 3a) odst. 3 Zákona o pojištění odpovědnosti.
5. Pojištění odpovědnosti se vztahuje na škodné událos- ti, které nastanou během trvání pojištění odpověd- nosti na území všech členských států Evropské unie a jiných států Evropského hospodářského prostoru a dalších států uvedených v seznamu států stanove- ném Vyhláškou.
6. Pojištění odpovědnosti platí i na území jiných států než uvedených v odst. 5, pokud pojistitel tuto platnost pojištění na zelené kartě vyznačil.
7. V případě újmy způsobené provozem tuzemského vozidla na území jiného členského státu se rozsah po- jištění odpovědnosti řídí právní úpravou tohoto jiného členského státu, pokud podle Zákona o pojištění od- povědnosti nebo podle pojistné smlouvy není tento rozsah širší.
Článek 3
Výluky z pojištění odpovědnosti
1. Pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma způsobena,
b) újmu podle čl. 2 odst. 2 písm. b) a c) VPP POV, kte- rou je pojištěný povinen nahradit svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti s výjimkou újmy, která má povahu ušlého zisku, jestliže tato újma souvisí s újmou na zdraví nebo usmrcením,
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla újma způ- sobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjimkou újmy způsobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu na- hradit,
d) újmu podle čl. 2 odst. 2 písm. b) a c) VPP POV vzni- klou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené moto- rovým a přípojným vozidlem, jakož i újmu na vě- xxxx přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o újmu způsobenou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vo- zidla,
f ) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemocenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsledku újmy na zdra- ví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způsobena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účas- ti na organizovaném motoristickém závodu nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tomto závodu nebo sou- těži povinen dodržovat pravidla provozu na po- zemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu nebo válečné události, jestliže má tento pro- voz přímou souvislost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná oso- ba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provozem byla této osobě újma způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo se kterým oprávněně vykonává prá- vo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozi- dlo jiná osoba, je pojistitel povinen nahradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu na zdraví nebo usmrcením včetně náhrady nákladů vynaložených na péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění a regresního nároku podle čl. 2 odst. 4 VPP POV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pou- ze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provozovatelem vozidla, na němž byla tato újma způsobena.
4. Plnění za újmu způsobenou provozem vozidla, v roz- sahu, v jakém je pojištěný povinen tuto újmu nahradit a kterou poškozený řádně prokázal, nelze odmítnout ani snížit s výjimkou případů uvedených v Zákoně o pojištění odpovědnosti.
Článek 4
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy. Pojištění vzniká dnem následujícím po uzavření pojist- né smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou for- mou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 občanského záko- níku je vyloučeno.
Článek 5 Pojistné období, pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho co bylo dohodnuto v pojist- né smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistné- ho, je délka pojistného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Po- jistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného ob- dobí, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí běžné pojistné ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojist- ného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splát- ky, stává se tímto dnem splatná zbývající část pojistné- ho, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbližší splátky.
5. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na zákonný úrok z prodle- ní a na náklady spojené s uplatněním pohledávky z titu- lu dlužného pojistného, zejména na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku ve výši dle sazebníku, zveřejněného na internetových stránkách pojistitele.
6. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závaz- ných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, exis- tence a výše spoluúčasti a škodného průběhu založe- ného na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojisti- telem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě po- jistně matematických metod pro roční pojistné období.
7. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek roz- hodných pro stanovení výše pojistného dle odst. 6 to- hoto článku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů nezávislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišťovnictví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém pří- padě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnosti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Po- kud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období, kterého se navrhovaná změna pojistného týká.
8. Přeplatky pojistného mohou být použity jako před- platné pro úhradu následující splátky pojistného, ne- požádá-li pojistník o jejich vrácení.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
10. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 9 to- hoto článku přijat nebo nově určené pojistné zapla- ceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti ma- jící vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne ná- sledujícího pojistného období.
12. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvá- ní pojištění k vozidlu určenému ke zvláštnímu účelu, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným po- jistným rizikem.
13. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojiště- ní neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 6 Systém bonus/malus
1. Pojistitel za podmínek uvedených v tomto článku poskytne slevu na pojistném (bonus) nebo uplatní přirážku k pojistnému (malus) na další pojistné období podle toho, zda v uplynulém pojistném období nasta- la či nenastala pojistná událost.
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného pojistného období. Pojistitel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozho- dující doba bezeškodného trvání pojištění, která se počítá v celých ukončených měsících.
5. Za každou pojistnou událost v pojistném období sní- ží pojistitel dobu bezeškodného trvání pojištění o 36 měsíců.
6. Bonus, resp. malus zohledňuje celkové předcházejí- cí bezeškodné trvání pojištění odpovědnosti slevou na pojistném nebo přirážkou k pojistnému a nabývá těchto hodnot:
Kód stupně bonusu/malusu | Doba bezeškodného trvání pojištění | Přirážka k pojistnému | Sleva na pojistném |
B10 | 120 a více | 50 % | |
B9 | 108 až 119 | 45 % | |
B8 | 96 až 107 | 40 % | |
B7 | 84 až 95 | 35 % | |
B6 | 72 až 83 | 30 % | |
B5 | 60 až 71 | 25 % | |
B4 | 48 až 59 | 20 % | |
B3 | 36 až 47 | 15 % | |
B2 | 24 až 35 | 10 % | |
B1 | 12 až 23 | 5 % | |
Z-základní pojistné | 0 až 11 | 0 % | 0 % |
M1 | -1 až -12 | 5 % | |
M2 | -13 až -24 | 15 % | |
M3 | -25 až -36 | 35 % | |
M4 | -37 až -48 | 70 % | |
M5 | -49 až -60 | 100 % | |
M6 | Méně než -61 | 150 % |
7. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojistite- lem, a to buď na základě předložení potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a bezeškodném trvání předcházejícího pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistitelů) nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v po- jistné smlouvě nebo na základě údajů o době trvá- ní předcházejících pojištění uvedených v databázi České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“). V přípa- dě, že pojistník pojistiteli nedoručí originál potvr- zení o době trvání pojištění odpovědnosti a jeho bezeškodném trvání pojištění do 1 měsíce od data počátku pojištění nebo se údaje na doručeném po- tvrzení nebudou shodovat s údaji uvedenými v po- jistné smlouvě jako „Převáděný bonus“ nebo „Převá- děný malus“ nebo se údaje z databáze ČKP nebudou shodovat s údaji uvedenými v pojistné smlouvě, má pojistitel právo upravit pojistné od počátku pojištění tak, jak by jej stanovil, kdyby mu v době sjednání po- jištění byly tyto skutečnosti známy. Potvrzení o beze- škodném trvání pojištění od předchozího pojistitele může být nahrazeno výpisem z databáze ČKP, pokud o tom pojistitel rozhodne.
8. Pojistitel může rozhodnout o nepříznání bonusu, po- kud předchozí pojištění odpovědnosti zaniklo z důvo- du neplacení pojistného.
9. Pojistné události, které ovlivňují dobu bezeškodného trvání pojištění, vzniklé v období po sdělení nové výše pojistného na další pojistné období budou pojistite- lem zohledněny při přiznání bonusu nebo uplatnění malusu v následujícím pojistném období.
10. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné udá- losti nebo ukončí šetření pojistné události již vniklé poté, co stanovil nižší pojistné na další pojistné obdo- bí, má vůči pojistníkovi právo na úhradu té části pojist- ného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnos- ti, a stanoveným pojistným.
Článek 7
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojist- né smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo
doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje se písemná forma dodatku za za- chovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpověd- nosti vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění odpověd- nosti rovněž vypovědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné ob- dobí, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistné- ho období.
4. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže-li, že by vzhle- dem k podmínkám platným v době uzavření smlou- vy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění odpovědnosti vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění odpovědnosti zaniká odcizením vozidla; ne- lze-li dobu odcizení vozidla přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile Policie České republiky přijala oznámení o odcizení vozidla.
8. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem, kdy vozidlo, kte- ré nepodléhá evidenci vozidel, zaniklo; vozidlo zanikne okamžikem, kdy nastane nevratná změna znemožňu- jící jeho provoz. Zanikne-li však vozidlo, které podléhá evidenci vozidel, je dnem zániku pojištění odpověd- nosti den jeho trvalého vyřazení z evidence vozidel podle odst. 9 tohoto článku s výjimkou případu, kdy osoba oprávněná k tomuto evidenčnímu úkonu ne- mohla z důvodů nezávislých na její vůli tuto povinnost splnit a jestliže ji splnila bezodkladně, když tyto překáž- ky pominuly. V takovém případě je dnem zániku pojiš- tění odpovědnosti den, kdy takové vozidlo zaniklo.
9. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem vyřazení vozidla z evidence vozidel.
10. V případě smrti pojistníka přecházejí práva a povin- nosti z pojištění odpovědnosti do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví na dědice společně a nerozdílně.
11. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vozidla, je-
-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla - u vozidel registrovaných v České republice s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla.
12. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli skutečnosti uvedené v odst. 7 až 11 tohoto článku.
13. Pojištění odpovědnosti zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
14. Pojištění odpovědnosti zaniká dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části, doručené pojistníkovi; tato lhůta nesmí být kratší než 1 měsíc a upomínka pojistitele musí obsahovat upo- zornění na zánik pojištění odpovědnosti v případě nezaplacení dlužného pojistného a o této upomínce pojistitel současně informuje osobu uvedenou v po- jistné smlouvě jako vlastník tuzemského vozidla, jde-
-li o osobu odlišnou od pojistníka; lhůtu stanovenou
pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho části lze před jejím uplynutím dohodou prodlou- žit.
15. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel poža- duje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
b) pojistiteli náleží pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo; nastala-li však v době do zániku pojištění odpo- vědnosti škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojisti- teli jednorázové pojistné celé.
16. Po zániku pojištění odpovědnosti je:
a) pojistník povinen bez zbytečného odkladu ode- vzdat pojistiteli zelenou kartu, pokud byla vydána,
b) pojistitel povinen na základě písemné žádosti po- jistníka vydat mu ve lhůtě 15 dnů ode dne jejího
doručení potvrzení o době trvání pojištění odpo- vědnosti a škodném průběhu; ve stejné lhůtě je pojistitel povinen vydat toto potvrzení na žádost pojistníka kdykoli v době trvání pojištění, přičemž stejnou povinnost má pojistitel, jedná-li se o žá- dost pojistníka o vydání potvrzení o vrácení zelené karty pojistiteli.
17. Jestliže pojistník nesplnil povinnost podle odst.
16 písm. a) tohoto článku, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit pojistníkovi zbývající část pojistného, ani vydat potvrzení o době trvání pojištění odpovědnosti a škodném průběhu za- niklého pojištění.
18. Zanikne-li pojištění odpovědnosti před uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno, má pojisti- tel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění odpovědnosti zaniklo. Zbývající část zaplaceného pojistného je pojistitel povinen vrá- tit. Nastala-li v době do zániku pojištění odpovědnosti škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné podle věty první tohoto odstavce; povinnost zbývající část pojistného vrátit má pojistitel pouze tehdy, jestli- že mu z této škodné události nevznikne povinnost pl- nit.
19. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v souladu s občanským zákoníkem, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájem- ce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2001 a násl. občanského zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§ 2758-2872) ob- čanského zákoníku, pojistných podmínkách nebo po- jistné smlouvě.
20. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li jej po- jistník do dvou měsíců ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
21. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení pojistiteli.
Článek 8 Povinnosti pojistníka
Kromě povinností stanovených právními předpisy je po- jistník povinen:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit kaž- dou změnu ve skutečnostech, na kterou byl při sjed- nání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázán. Tato povinnost se týká zejména uvádění skuteč- ností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko a stanoví podmínky pojiš- tění.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje po- jistné riziko, ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbyteč- ného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezá- visle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okol- nosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodob- nost vzniku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
3. Jestliže v době uzavření pojistné smlouvy nejsou ně- které údaje týkající se vozidla známy, je pojistník po- vinen tyto pojistiteli písemně sdělit nejpozději do 15 dnů od uzavření pojistné smlouvy.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho pro- hlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdě- lených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
Článek 9 Povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu po- jistiteli oznámit na adrese xxx.xxxxxx-xxxxxxxxxx.xx (on-line), telefonicky na čísle 255 790 111 nebo pí- semně na adresu Slavia pojišťovna a. s., LPU, Revo- luční 1, 110 00 Praha 1, že došlo ke škodné události s uvedením skutkového stavu týkajícího se této události, předložit k tomu příslušné doklady, které si pojistitel vyžádá, umožnit pojistiteli pořízení jejich kopií a v průběhu šetření škodné události postupo- vat v souladu s pokyny pojistitele (např. umožnit pro- hlídku vozidla, jehož provozem byla škodná událost způsobena).
2. Pojištěný je dále povinen:
a) dbát, aby pojistná událost nenastala a v případě jejího vzniku, aby se nezvětšoval rozsah jejích ná- sledků,
b) v souladu se zákonem upravujícím provoz na po- zemních komunikacích nahlásit Policii ČR dopravní nehodu nebo v případě dopravní nehody nepod- léhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný záznam o nehodě,
c) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že bylo proti němu uplatněno právo na náhradu újmy a vyjádřit se k požadované náhradě a její výši,
d) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistiteli, že v souvislosti se škodnou událostí bylo zahájeno správní nebo trestní řízení a informovat jej nepro- dleně o průběhu a výsledku tohoto řízení,
e) písemně bez zbytečného odkladu sdělit pojistite- li, že poškozený uplatnil právo na náhradu újmy u soudu nebo jiného příslušného orgánu, pokud se o této skutečnosti dozví,
f ) v řízení o náhradě újmy ze škodné události po- stupovat v souladu s pokyny pojistitele, zejména se nesmí bez jeho předchozího souhlasu zavázat k úhradě pohledávky, uzavřít soudní smír nebo ne- smí umožnit vydání rozsudku pro zmeškání či pro uznání,
g) na pokyn pojistitele podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudu, kterým je zavázán k povin- nosti nahradit újmu,
h) zabezpečit, aby pojistitel mohl vůči jinému uplat- nit práva, která na pojistitele přecházejí podle ustanovení § 2820 občanského zákoníku, zejména právo na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo.
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu dolo- žit poškozenému na jeho žádost údaje nezbytné pro uplatnění práva poškozeného na plnění podle čl. 10 odst. 1 VPP POV nejméně však:
a) své jméno, popřípadě jména a příjmení a bydliště, název nebo obchodní firmu a sídlo,
b) jméno, popřípadě jména a příjmení a bydliště, název nebo obchodní firmu a sídlo, popřípadě též místo podnikání vlastníka vozidla,
c) obchodní firmu a sídlo pojistitele, popřípadě též adresu sídla pobočky pojistitele v České republice,
d) číslo pojistné smlouvy a
e) jedná-li se o vozidlo, které podléhá evidenci vozi- del, státní poznávací značku vozidla, kterým byla újma způsobena.
4. Pokud dojde k podstatnému zvýšení nebo snížení po- jistného rizika, tj. že vozidlo se stane vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu, anebo přestane být vozidlem ur- čeným ke zvláštnímu účelu (čl. 14 odst. 2 VPP), má po- jištěný, je-li osobou odlišnou od pojistníka, povinnost takovou změnu bezodkladně oznámit pojistiteli.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Poškozený má právo uplatnit u pojistitele svůj nárok na plnění ve formě náhrady újmy podle čl. 2 VPP POV.
2. Vznikla-li pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, je pojistitel povinen vyplatit poškozenému náhradu újmy v rozsahu a ve výši uplatněných a pro- kázaných nároků, maximálně však do výše limitů do- hodnutých v pojistné smlouvě, a nebyly-li tyto limity dohodnuty, tak do výše limitů stanovených zákonem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla, není-li sta- noveno jinak.
3. Plnění pojistitele je splatné do 15 dnů, jakmile pojisti- tel skončil šetření nutné ke zjištění rozsahu jeho povin- nosti plnit nebo jakmile pojistitel obdržel pravomocné rozhodnutí soudu o své povinnosti poskytnout pojist- né plnění.
4. Pojistitel je povinen provést šetření škodné události bez zbytečného odkladu. Ve lhůtě do 3 měsíců ode dne, kdy bylo oprávněnou osobou uplatněno prá- vo na plnění z pojištění odpovědnosti, je pojistitel povinen:
a) ukončit šetření pojistné události a sdělit poškoze- nému výši pojistného plnění podle jednotlivých nároků poškozeného včetně způsobu stanovení jeho výše, jestliže nebyla zpochybněna povinnost pojistitele plnit z pojištění odpovědnosti a nároky poškozeného byly prokázány, nebo
b) podat poškozenému písemné vysvětlení k těm jím uplatněným nárokům, které byly pojistitelem za- mítnuty nebo u kterých bylo plnění pojistitele sní- ženo, anebo u kterých nebylo možno ve stanovené lhůtě ukončit šetření.
5. Nesplnil-li pojistitel povinnost podle odst. 4 tohoto článku, zvyšuje se částka pojistného plnění, jehož se prodlení pojistitele týká, o úrok z prodlení. Sazba úro- ku z prodlení se určí podle příslušných ustanovení Zá- kona o pojištění odpovědnosti.
Článek 11 Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 občanského zákoníku, které účelně vynaložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojist- né události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na ná- hradu těchto nákladů až do částky odpovídající 1 % v pojistné smlouvě sjednaného limitu pojistného pl- nění; za bezprostředně hrozící pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná o ne- pochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poškozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hy- gienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do část- ky odpovídající 0,1 % v pojistné smlouvě sjednané- ho limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpovídající 30 % pojistnou smlouvou sjednaného li- mitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
Článek 12
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky
1. Pojistitel má proti pojištěnému právo na náhradu toho, co za něho plnil, jestliže prokáže, že pojištěný:
a) způsobil újmu úmyslně,
b) porušil základní povinnosti týkající se provozu na pozemních komunikacích a toto porušení bylo v příčinné souvislosti se vznikem újmy, kterou je pojištěný povinen nahradit,
c) způsobil újmu provozem vozidla, které použil neo- právněně,
d) jako účastník dopravní nehody bez zřetele hod- ného důvodu nesplnil povinnost podle zákona upravujícího provoz na pozemních komunikacích sepsat bez zbytečného odkladu společný záznam o dopravní nehodě nebo ohlásit dopravní nehodu, která je škodnou událostí, a v důsledku toho byla ztížena možnost řádného šetření pojistitele
e) bez zřetele hodného důvodu nesplnil povinnost podle čl. 9 odst. 1 a 2 písm. b) až d) VPP POV a v dů- sledku toho byla ztížena možnost řádného šetření pojistitele podle čl. 10 odst. 4 VPP POV, nebo
f ) bez zřetele hodného důvodu odmítl jako řidič vo- zidla podrobit se na výzvu policie zkoušce na pří- tomnost alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit moto- rové vozidlo.
2. Pojistitel má proti pojištěnému též právo na náhra- du toho, co za něho plnil, jestliže nemohl v důsledku toho, že jde o povinné pojištění, odmítnout ve smyslu
§ 2780 občanského zákoníku pojistné plnění, byť by jinak toto právo v souladu s občanským zákoníkem a těmito pojistnými podmínkami měl.
3. Pojistitel má proti pojistníkovi právo na úhradu částky, kterou vyplatil z důvodu újmy způsobené provozem vozidla, jestliže její příčinou byla skutečnost, kterou pro vědomě nepravdivé nebo neúplné odpovědi ne- mohl pojistitel zjistit při sjednávání pojištění a která byla pro uzavření pojistné smlouvy podstatná.
4. Provozovatel vozidla odpovídá společně a nerozdílně s pojištěným za pohledávku pojistitele na náhradu vy- placené částky proti pojištěnému podle odst. 1 písm.
b) tohoto článku, neprokáže-li, že nemohl jednání po- jištěného ovlivnit.
5. Součet požadovaných náhrad podle odst. 1 až 4 to- hoto článku nesmí být vyšší než plnění vyplacené po- jistitelem v důsledku škodné události, se kterou toto právo pojistitele souvisí.
6. Porušením základních povinností při provozu vozidla na pozemních komunikacích ve smyslu odst. 1 písm.
b) tohoto článku se pro účely VPP rozumí:
a) provozování vozidla, které svojí konstrukcí nebo technickým stavem neodpovídá požadavkům bez- pečnosti provozu na pozemních komunikacích, obsluhujících osob, přepravovaných osob a věcí,
b) provozování vozidla, jehož technická způsobilost k provozu nebyla schválena,
c) řízení vozidla osobou, která není držitelem přísluš- ného řidičského oprávnění s výjimkou řízení vozi- dla osobou, která se učí vozidlo řídit nebo skládá zkoušku z řízení vozidla, a to vždy pouze pod do- hledem oprávněného učitele nebo řidiče cvičitele individuálního výcviku,
d) řízení vozidla osobou, které byl uložen zákaz čin- nosti řídit vozidlo, v době tohoto zákazu,
e) řízení vozidla osobou, která při řízení vozidla byla pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označeného zákazem řídit motoro- vé vozidlo,
f ) předání řízení vozidla osobě uvedené v písm. c), d) nebo e) tohoto odstavce.
7. Porušil-li pojištěný některou z povinností uvedených v čl. 9 odst. 1, 2 písm. b) až d), odst. 3 VPP POV, je po- jistitel oprávněn na něm požadovat úhradu nákladů spojených s šetřením pojistné události nebo jiných nákladů vyvolaných porušením těchto povinností. Tím není dotčeno právo pojistitele na úhradu vyplacené částky podle odst. 1 písm. e) tohoto článku.
Článek 13 Přechod práva
1. Pokud pojistitel uhradil za pojištěného újmu, přechází na něj právo pojištěného na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpo- vědností za újmu vzniklo proti jinému.
2. Na pojistitele přechází právo pojištěného:
a) na vrácení vyplacené částky nebo na snížení dů- chodu či na zastavení jeho výplaty, pokud za něj pojistitel tuto částku zaplatil nebo za něj vyplácí důchod,
b) na úhradu nákladů řízení o náhradě újmy, které mu byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj zaplatil,
c) na náhradu újmy nebo jiné obdobné právo, a to až do výše částek, které za něj pojistitel uhradil.
3. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu písem- ně pojistiteli oznámit, že nastaly okolnosti odůvodňu- jící práva uvedená v předchozích odstavcích a předat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 14 Výklad pojmů
1. Vozidlem se pro účely tohoto pojištění rozumí silniční vozidlo, zvláštní vozidlo a trolejbus ve smyslu Zákona o pojištění odpovědnosti; za vozidlo se nepovažuje vozík pro invalidy, potahové vozidlo a nemotorové vozidlo tažené nebo tlačené pěší osobou, jízdní kolo, koloběžka, pokud nejsou schváleny jako druh vozidla motocykl.
2. Vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu se rozumí vozi- dlo, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem. Jedná se zejména o následující druhy použití vozidla: vozidlo s právem přednostní jízdy (vyjma sanitního vozu), vozidlo taxislužby, vozi- dlo určené nebo využívané k přepravě nebezpečných věcí, k pronájmu (autopůjčovna), k výcviku řidičů nebo k odvozu komunálního odpadu a zabezpečení sjízd- nosti, schůdnosti a čistoty pozemních komunikací. V pojistné smlouvě musí být odpovídající druh použití vozidla vždy uveden.
3. Nebezpečnými věcmi se rozumí látky a předměty, pro jejichž vlastnosti (zejména jedovatost, žíravost, hořla- vost, výbušnost, samozápalnost, infekčnost, radioakti- xxxx) může být jejich přepravou ohrožena bezpečnost osob a věcí nebo ohroženy složky životního prostře- dí; přeprava nebezpečných věcí silniční dopravou je upravena zvláštními předpisy.
4. Pojistitelem se rozumí Slavia pojišťovna a. s., Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx.
5. Pojistníkem se rozumí ten, kdo uzavřel s pojistitelem pojistnou smlouvu obsahující pojištění odpovědnosti.
6. Pojištěným se rozumí ten, na jehož povinnost nahradit újmu se pojištění odpovědnosti vztahuje.
7. Poškozeným se rozumí ten, komu byla provozem vozi- dla způsobena újma a má právo na náhradu újmy.
8. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsled- ku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
9. Oprávněným uživatelem vozidla se rozumí osoba, kte- rá jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka pojištěné vozidlo užívá.
10. Škodnou událostí se rozumí způsobení újmy provo- zem vozidla.
11. Pojistnou událostí se rozumí taková škodná událost, za kterou je pojištěný odpovědný a s níž VPP POV spojují vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
12. Zelenou kartou se rozumí mezinárodní osvědčení pro- kazující skutečnost, že k vozidlu byla uzavřena smlou- va o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla uvedeného v tomto osvědčení.
Článek 15 Doručování písemností
1. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení.
2. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účast- níku pojištění proto, že je odmítl převzít, považují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převzetí odmít- nuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovní- mi podmínkami držitele poštovní licence je dnem doručení písemnosti poslední den stanovené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají pí- semností v listinné podobě.
4. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronickou adresu (e-mail) nebo jiným prostředkem elektronické komunikace (např. SMS prostřednictvím mobilního te- lefonu) se považuje za doručenou dnem odeslání.
Článek 16
Doložka o informačním systému ČAP a ČKP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění odpovědnosti do Informačního systému České asociace pojišťoven (dále jen „ČAP“) a České kan- celáře pojistitelů (dále jen „ČKP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP a ČKP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informač- ního systému je zjišťovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP a ČKP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany a ochrany pojišťoven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.
Článek 17
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
1. byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů po- jistiteli v rozsahu, ve kterém je pojistitel povinen tyto
údaje zpracovávat na základě příslušných platných právních předpisů, je dobrovolné a že poskytnutí ně- kterých, zejména adresních a identifikačních údajů, je nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a po- vinností z ní vyplývajících,
2. poskytnutí ostatních osobních údajů, které umožnil zaznamenat (např. do smlouvy), bude považováno za výslovné udělení souhlasu s jejich správou a zpra- cováním, a to až do okamžiku prokazatelného odvolá- ní tohoto souhlasu,
3. uděluje pojistiteli souhlas, aby jeho údaje adresní a identifikační a poskytnuté údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány pojistitelem a jeho smluvními zpra- covateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších před- pisů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví ve znění pozdějších předpisů, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze zá- vazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
4. byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších předpisů, infor- mován o svých právech a o povinnostech pojistitele, zejména o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle těchto předpisů, a to v rozsa- hu a po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a po- vinností plynoucích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných práv- ních předpisů,
5. uděluje pojistiteli souhlas s předáním a poskyto- váním osobních údajů smluvním partnerům (za- jišťovnám a subjektům poskytujícím oprávněným osobám příslušné asistenční služby) v souladu s právními předpisy pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny výše,
6. uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitosti nabídky xxxxx- xxxxxxxx a souvisejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení spolupracujících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při vy- užití poskytnutých osobních údajů,
7. zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojištění,
8. pro případ škodné události zprošťuje státní zastupi- telství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení a záchrannou službu povinnost mlčenlivosti,
9. zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škod- nou událostí mohl nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a pořizovat z nich ko- pie či výpisy,
10. zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven v souvislosti s šetřením škodných událostí a s výplatou pojistných plnění,
11. výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž sou- částí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých při tomto pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní před- pisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví pou- žití svých předpisů.
Tyto VPP jsou platné od 15. 6. 2014
Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel VPP HAV 07/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojištěné věci, rozsah pojištění
Článek 3 Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Článek 4 Pojistné období, pojistné Článek 5 Výluky z pojištění Článek 6 Změna a zánik pojištění
Článek 7 Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Článek 8 Povinnosti a práva pojistitele Článek 9 Pojistné plnění a jeho výpočet Článek 10 Zabezpečení vozidla
Článek 11 Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
Článek 12 Systém bonus/malus Článek 13 Spoluúčast na škodě Článek 14 Zachraňovací náklady
Článek 15 Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Článek 16 Doručování písemností Článek 17 Výkladová ustanovení Článek 18 Závěrečná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pro havarijní pojištění vozidel fyzických i právnic- kých osob, které sjednává Slavia pojišťovna a. s. (dále jen „pojistitel“), platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku (dále jen „Záko- ník“), pojistná smlouva a tyto Všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP HAV“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP HAV, pojistná smlouva nebo dohoda v případech, kdy to Zákoník připouštějí, odchylnou úpravu od některých ustanovení Zákoníku, platí usta- novení v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení Zákoníku.
3. Pojištění odpovědnosti je z hlediska občanského zákoníku pojištěním škodovým. Při škodovém po- jištění poskytne pojistitel pojistné plnění, které v ujed- naném rozsahu vyrovnává úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojištěné věci, rozsah pojištění
1. V pojistné smlouvě lze sjednat základní pojištění pro tato pojistná nebezpečí:
a) havárie,
b) živelní událost (požár, výbuch, úder blesku, pád stromu nebo stožáru, vichřice, krupobití, povodeň, záplava, zřícení skal, zemin nebo lavin),
c) odcizení (dále jen „odcizení“) pojištěného vozidla nebo jeho částí,
d) neoprávněné užití vozidla.
2. Pojištění se vztahuje na vozidlo, které je uvedeno v po- jistné smlouvě, na jeho části a příslušenství tvořící jeho obvyklou výbavu (dále jen „vozidlo“).
3. Pojistit lze výhradně vozidlo, které je registrováno v České republice (dále i jen„ČR“) podle platných práv- ních předpisů ČR.
4. V pojistné smlouvě lze sjednat doplňková pojiště- ní: čelního skla, skleněných oken, úrazu řidiče, úrazu přepravovaných osob (včetně řidiče), příslušenství (zvláštní výbava vozidla), zavazadel, střetu se zvířetem, asistenčních služeb, jestliže to pojistné podmínky ne- vylučují.
5. Pojištění se vztahuje, pokud není ujednáno jinak, na pojistné události, které nastanou v zemích na geo- grafickém území Evropy a Turecka, s výjimkou Bělorus- ka, Čečenska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
6. Pokud není v příslušných doplňkových pojistných podmínkách ujednáno jinak, vztahuje se územní roz- sah pojištění podle těchto VPP HAV, resp. rozsah uve- dený v pojistné smlouvě, na všechna sjednaná doplň- ková pojištění.
7. Pojištění se nevztahuje na vozidlo uvedené v pojist- né smlouvě, u kterého bude zjištěno, že je opatřeno nepravým identifikačním údajem. V tomto případě pojišťovna odstoupí od pojistné smlouvy, tj. vrátí po- jistníkovi pojistné a oprávněná osoba je povinna vrátit pojišťovně pojistná plnění.
8. Pojistit nelze vozidla:
a) motocykly a čtyřkolky,
b) přípojná vozidla, nákladní automobily, tahače, traktory, pracovní stroje,
c) autobusy, obytné automobily,
d) určená k přepravě nebezpečných věcí,
e) s právem přednosti v jízdě,
f ) autopůjčoven,
g) taxislužby,
h) ozbrojených sil, policejních složek,
i) účastnící se organizovaných motoristických závo- dů a soutěží,
j) provozovaná na letištních přistávacích plochách,
k) historická vozidla (veterány).
Článek 3
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká na základě písemné pojistné smlouvy. Pojištění vzniká dnem následujícím po uzavření pojist- né smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou for- mou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 občanského záko- níku je vyloučeno.
Článek 4 Pojistné období, pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistné, a to běžné nebo jednorázové, podle toho co bylo dohodnuto v pojist- né smlouvě. Je-li sjednáno placení běžného pojistné- ho, je délka pojistného období stanovena na jeden pojistný rok.
2. Výše pojistného je uvedena v pojistné smlouvě. Po- jistitel je oprávněn ověřit si u pojištěného správnost údajů rozhodných pro stanovení výše pojistného.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného ob- dobí, jednorázové pojistné dnem počátku pojištění.
4. V pojistné smlouvě je možné ujednat, že pojistník uhradí běžné pojistné ve splátkách. V tomto případě se ve smyslu ustanovení § 1931 občanského zákoníku ujednává, že pokud nebude některá ze splátek pojist- ného zaplacena nejpozději v den splatnosti této splát- ky, stává se tímto dnem splatná zbývající část pojistné- ho, pokud pojistitel písemně požádá o její zaplacení nejpozději k datu splatnosti nejbližší splátky.
5. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na zákonný úrok z pro- dlení a na náklady spojené s uplatněním pohledávky z titulu dlužného pojistného, zejména na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku ve výši dle
sazebníku, zveřejněného na internetových stránkách pojistitele.
6. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišťovací činnost vyplývajících z obecně závaz- ných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, exis- tence a výše spoluúčasti a škodného průběhu zalo- ženého na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kalkulováno na zákla- dě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
7. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek roz- hodných pro stanovení výše pojistného dle odst. 6 tohoto článku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů ne- závislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišťovnictví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnosti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnos- ti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhova- né změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období před- cházejícího pojistnému období, kterého se navrhova- ná změna pojistného týká.
8. Přeplatky pojistného mohou být použity jako před- platné pro úhradu následující splátky pojistného, ne- požádá-li pojistník o jejich vrácení.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrhnout novou výši pojistného.
10. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 9 to- hoto článku přijat nebo nově určené pojistné zapla- ceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou.
11. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti ma- jící vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne ná- sledujícího pojistného období.
12. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvá- ní pojištění k vozidlu určenému ke zvláštnímu účelu, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným po- jistným rizikem.
13. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je po- jištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpo- vídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 5 Výluky z pojištění
1. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojiš- tění se nevztahuje na škody:
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěné- ho nebo oprávněného uživatele vozidla, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odkázaných na ně svou výživou nebo jiných osob, jednajících z podnětu některé z těchto osob,
b) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. a) tohoto odstavce,
c) vzniklé v době řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění nebo osobou, které bylo řidičské oprávnění rozhodnu- tím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, anebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhod- nutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době škodné události vozidlo řídila, nesplňovala jiné právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována; tato výluka se neu- platní v případě odcizení vozidla,
d) vzniklé v době, kdy bylo vozidlo řízeno osobou pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotrop- ní látky nebo léku označeného zákazem řídit mo- torové vozidlo nebo se tato osoba bezdůvodně odmítla podrobit na výzvu policie zkoušce na je- jich přítomnost anebo pokud svým jednáním po škodné události provedení takové zkoušky znemožnila,
e) k nimž došlo v důsledku povstání, násilných nepo- kojů, stávek, teroristického jednání, válečných udá- lostí, zásahu veřejné moci, nebo jaderné energie,
f ) vzniklé
- při závodech jakéhokoli druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k těmto závodům a soutěžím, přičemž závodem se rozumí organizační forma jednorá- zové soutěže, soutěží se rozumí zápolení dvou nebo více stran o vítězství nebo dosažení jiné- ho ohodnocení,
- při jízdě na uzavřených okruzích; za uzavřený okruh je považována účelová komunikace, kte- rá není veřejně přístupná a není na ní povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních ko- munikacích,
g) způsobené poškozením či zničením pneumatik, pokud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost po- skytnout pojistné plnění,
h) způsobené odcizením, únikem nebo znehodnoce- ním pohonných hmot,
i) způsobené při provádění opravy nebo údržby vo- zidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
j) za které je ze Zákoníku či ze smlouvy odpovědný opravce (zhotovitel), dopravce, dodavatel nebo za- silatel s výjimkou škod, za které je odpovědný pro danou značku vozidla autorizovaný opravce nebo smluvní opravce pojistitele,
k) způsobené v době od fyzického předání vozidla včetně klíčů a ovladačů autobazaru do doby pře- dání vozidla včetně klíčů a ovladačů jeho vlastní- kovi nebo oprávněnému uživateli vozidla,
l) způsobené funkčním namáháním, přirozeným opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, kon- strukční nebo výrobní vadou,
m) způsobené vadou, kterou mělo vozidlo již v době sjednání pojištění a která byla nebo mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa i pojistiteli,
n) způsobené nerespektováním výrobcem vozidla, jeho části nebo výbavy stanovené obsluhy nebo údržby a dále při použití vozidla, jeho části nebo výbavy jiným než výrobcem určeným způsobem nebo k účelům vojenským,
o) mající původ v havárii, pokud vozidlo pro vážné nebo nebezpečné závady v technickém stavu nebo z důvodu provedených neschválených změn nebylo k provozu technicky způsobilé (viz zákon č. 56/2001 Sb., v platném znění),
p) mající původ v činnosti vozidla jako pracovního stroje včetně jeho využití ke sklápění nebo k jiné manipulaci s jeho nákladem; činností vozidla jako pracovního stroje se rozumí jeho užívání k jiné pra- covní činnosti než k samotné jízdě,
q) způsobené následkem vniknutí vody do spalovací- ho prostoru motoru,
r) způsobené věcí nebo zvířetem přepravovanými nebo ponechanými na anebo ve vozidle,
s) vzniklé v době, kdy vozidlo nebylo vybaveno plat- ným českým technickým průkazem, nebo pokud byl tento vydán na základě nepravdivých údajů,
t) kdy oprávněná osoba v rozporu s čl. 7 odst. 11 VPP HAV neumožnila pojistiteli provést prohlídku po- škozeného vozidla před jeho opravou.
2. Z tohoto pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za následné újmy všeho druhu (např. ušlého výděl- ku, ušlého zisku, nemožnost používat pojištěnou věc apod.), za vedlejší výlohy (náklady právního zastoupe- ní, poštovné, expresní příplatky apod.), za nemajetko- vou újmu a na úhradu ceny zvláštní obliby.
3. Poškození nebo zničení pneumatik a audiovizuální výbavy vozidla (včetně všech zobrazovacích jednotek) je pojistnou událostí jen tehdy, jestliže současně došlo ze stejné příčiny i k poškození jiné části pojištěného vozidla, za které je pojišťovna povinna poskytnout pojistné plnění. Poškození nebo zničení elektrického či elektronické zařízení vozidla zkratem není pojistnou událostí.
Článek 6
Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojist- né smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplnění včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistného, považuje se písemná forma dodatku za za- chovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypo- vědět ke konci pojistného období; je-li však výpověď
doručena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojiš- tění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou, prokáže-li, že by vzhledem k pod- mínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpověd- ní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení vý- povědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla nebo totální škodou na vozidle; nelze-li dobu odcizení vo- zidla určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení. Pojistník je povinen odcizení nebo zničení vozidla pojistiteli pro- kázat.
8. Pojištění zaniká dnem trvalého vyřazení vozidla z re- gistru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vývozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vozidla do zahraničí.
9. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, práv- ní nástupce nebo nový vlastník vozidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla.
10. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjed- náno.
11. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojist- ného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následujícím po marném uplynutí lhůty stano- vené pojistitelem v upomínce pro neplacení.
12. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uve- dených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu trvání pojištění s výjimkou zániku pojištění:
a) v důsledku pojistné události, kdy náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž po- jistná událost nastala; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé,
b) na základě výpovědi pojistitele z důvodu porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného oznámit zvýšení pojistného rizika, kdy náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojiš- tění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé,
c) v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží pojistiteli pojistné až do doby, kdy se o zániku po- jistného zájmu dozvěděl.
13. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Pokud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel poža- duje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
b) pojistiteli náleží pojistné do konce doby pojištění; nastala-li však v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do kon- ce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé.
14. Ustanovení Zákoníku o přerušení pojištění z důvodu neplacení pojistného se neuplatní.
15. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu se Zákoníkem.
16. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v Zákoníku, zvláště pak, porušil-li pojisti- tel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojistník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovna- losti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými poža- davky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. Zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; následky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§ 2758- 2872) Zákoníku, pojistných podmínkách nebo pojist- né smlouvě.
17. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluvní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
18. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení druhé smluvní straně.
Článek 7
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Kromě povinností stanovených právními předpisy jsou pojistník, pojištěný, oprávnění uživatelé vozidla, případně další účastníci pojištění zejména povinni:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit každou změnu ve skutečnostech, na které byli při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázáni. Tyto povinnosti se týkají zejména uvá- dění skutečností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje po- jistné riziko ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbyteč- ného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezá- visle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okol- nosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodob- nost vzniku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
3. Neprodleně oznámit pojistiteli, že předmět pojištění byl pojištěn (u jednoho nebo u více pojistitelů) pro stejný případ vícekrát a zároveň uvést pojistitele, číslo pojistné smlouvy, pojistné částky nebo limity pojistné- ho plnění sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho pro- hlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sdě- lených údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
6. Dbát na to, aby pojistná událost nenastala; zejména nesmějí řídit pojištěné vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označe- ného zákazem řídit motorové vozidlo, požívat alkohol, uvedené látky nebo léky ani po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy tyto požili, a porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, kte- ré jsou jim uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou; stejně tak nesmějí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
7. Udržovat vozidlo v řádném technickém a výrobcem předepsaném stavu.
8. Při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrob- cem vozidla určeným, jakož i pojistitelem dle čl. 10 těchto VPP HAV předepsaným a případně i dohodnu- tým zabezpečovacím zařízením.
9. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek opráv- něné osoby na plnění z pojištění:
a) policií, pokud nahlášení dopravní nehody policii/ policistovi je uloženo právním předpisem,
b) inspekcí požární ochrany nebo inspekci životního prostředí, pokud je nahlášení škodné události ně- které z nich uloženo právním předpisem,
c) policii v případě úmyslného poškození předmětu pojištění, jeho odcizení jako celku nebo jeho částí.
Nesplnění povinností dle písm. a) a b) se považuje za znemožnění nebo ztížení šetření z viny oprávněné osoby ve smyslu čl. 11 odst. 3 VPP HAV.
Bez splnění povinnosti dle písm. c), tj. oznámit policii poškození, zničení, odcizení předmětu pojištění nebo jeho části, nevznikne pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ odcizení nebo vandalismu.
10. Bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracov- ních dnů, pojistiteli oznámit na adrese www.slavia-po- xxxxxxxx.xx (on-line), telefonicky na čísle 255 790 111 nebo písemně na adresu Slavia pojišťovna a. s., LPU, Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxx 1, že došlo ke škodné udá- losti, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, podat pravdivé vysvětlení o je- jím vzniku a rozsahu jejích následků, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu pořízení kopií těchto dokladů a postupovat způso- xxx ujednaným ve smlouvě.
11. V případě poškození vozidla, se kterým je spojen poža- davek oprávněné osoby na plnění z pojištění, provést jeho opravu v opravně určené pojistitelem nebo pojis- titeli umožnit ve lhůtě 7 pracovních dní od nahlášení škodné události prohlídku poškozeného vozidla a bez jeho souhlasu neodstraňovat škodu vzniklou na vo- zidle (opravovat poškozené vozidlo); to však neplatí, bylo-li odstranění škody nutné z bezpečnostních, hy-
gienických, ekologických nebo jiných závažných dů- vodů nebo k tomu, aby se rozsah škody nezvětšoval; i v takových případech je však nutné existenci těchto důvodů prokázat a uschovat poškozené části vozidla do doby jejich prohlídky pojistitelem.
12. Umožnit pojistiteli provést potřebná šetření o příči- nách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění, jeho rozsahu a výše, včetně prohlídky předmětu pojištění, obhlídky místa škodné události, pořízení obrazové dokumenta- ce poškozené věci a místa škodné události, odebrání potřebných vzorků poškozených věcí, zabezpečova- cích zařízení pro účely expertního zkoumání, či jiného odborného posouzení.
13. Dojde-li k pojistné události, učinit opatření, aby ško- da související s touto pojistnou událostí se již nezvět- šovala.
14. V případě dopravní nehody nepodléhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli společný záznam o nehodě.
15. V případě odcizení vozidla odevzdat pojistiteli dokla- dy od vozidla (zejména technický průkaz), dále veške- ré sady klíčů od zámků (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru a dálkového ovládání zámků, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vo- zidla společně s vozidlem dodány či dodatečně poří- zeny, nebo hodnověrně doložit a na výzvu pojistitele i prokázat, proč tak nelze učinit; ke vzniku povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění nedojde, pokud se prokáže, že odevzdané klíče nebo ovladače k vozi- dlu nenáležely.
16. Učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které podle § 2820 Zákoníku přechází na pojistitele.
17. V souvislosti s šetřením pojistné události zplnomocnit v případě potřeby pojistitele k samostatnému jednání se všemi dotčenými orgány a institucemi.
18. Prokázat na výzvu pojistitele provedení oprav, ke kte- rým došlo na vozidle v době od počátku pojištění.
19. Zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele přechází, zejména právo na náhradu škody, postih a na vypořádání nebo jiná obdobná práva. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kte- rou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
20. Pojistník a pojištěný jsou povinni zajistit dodržování povinností uvedených v předchozích odstavcích i ze strany všech oprávněných uživatelů vozidla (dále jen
„uživatel vozidla“), jakož i dalších účastníků pojištění.
Článek 8 Povinnosti a práva pojistitele
Pojistitel je povinen:
1. Bez zbytečného odkladu po oznámení škodné událos- ti zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné for- mě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
2. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědo- mě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
3. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojisti- tel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
4. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení toho- to šetření. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
5. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné udá- losti, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč ne- lze šetření ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel po- skytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plně- ní, na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálo- hu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
Článek 9
Pojistné plnění a jeho výpočet
1. Při poškození vozidla vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojistitel poskytl částku odpovídající přimě-
řeným nákladům na opravu vozidla, která je v době a místě opravy škodné události obvyklá, sníženou o cenu zbytků nahrazovaných částí. Pojistitel určí cenu zbytků v souladu s aktuálními podmínkami jejich pro- dejnosti na trhu.
2. Pojišťovna určí výši pojistného plnění při poškození vozidla, jeho části a výbavy jedním z následujících způsobů:
a) Vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné udá- losti, kterou bylo vozidlo poškozeno tak, že přimě- xxxx náklady na jeho opravu jsou menší než 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí, je pojišťovna povinna vy- platit částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozeného vozidla.
b) Vzniklo-li právo na pojistné plnění z pojistné udá- losti, při které bylo vozidlo odcizeno nebo zničeno, nebo bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí (tzv. totální škoda), je pojiš- ťovna povinna vyplatit částku ve výši obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí, sníženou o obvyklou cenu použitelných zbytků vozidla.
3. Pojistné plnění poskytuje pojišťovna v tuzemské měně, pokud nerozhodne o tom, že poskytne naturál- ní plnění (opravou nebo výměnou věci) či plnění v cizí měně prostřednictvím pověřeného subjektu.
4. Pro přepočet cizí měny se použije kurz vyhlášený Čes- kou národní bankou ke dni vzniku škody.
5. U pojištění vozidla, skleněných oken vozidla a výbavy vozidla nezahrnuté v pojistné částce vozidla je jejich obvyklá cena maximálním limitem plnění pro jednu a všechny pojistné události nastalé během jednoho pojistného roku.
6. Nastala-li škodná událost na čelním skle, resp. skleně- ných oknech vozidla, je podmínkou výplaty přísluš- ného pojistného plnění předložení faktury za jejich opravu nebo výměnu.
7. Při likvidaci pojistné události vzniklé na audiovizuální technice, navigačních zařízeních a discích kol, je maxi- mální cena těchto prvků stanovena podle jejich spe- cifikace v pojistné smlouvě. Není-li předmětný prvek v pojistné smlouvě specifikován přesným označením nebo pořizovací cenou, vychází pojišťovna z nejnižší ceny funkčně obdobného dílu, běžně dostupného na trhu v ČR, bez ohledu na značku výrobce zařízení.
8. Pokud pojišťovna v souladu s těmito VPP HAV rozhod- ne, že poskytne naturální plnění, a přesto byla prove- dena oprava nebo výměna věci jiným než pojišťovnou stanoveným způsobem, poskytne pojišťovna pojistné plnění jen do té výše, kterou by poskytla, kdyby bylo postupováno podle jejích pokynů.
9. Zbytky poškozených nebo zničených věcí zůstávají ve vlastnictví oprávněné osoby, není-li ujednáno jinak.
10. Je-li oprávněná osoba plátcem daně z přidané hodno- ty (dále jen „DPH“) a má ze zákona nárok na odpočet příslušné sazby DPH, poskytne pojišťovna oprávněné osobě plnění bez DPH; v ostatních případech poskytu- je pojišťovna plnění včetně DPH.
11. Opravy v zahraničních opravnách a doklady proka- zující provedení opravy pojištěného vozidla v těchto opravnách pojišťovna uhradí v plné výši, byla-li mož- nost oprav v zahraničí ujednána v pojistné smlouvě nebo s výslovným písemným souhlasem pojišťovny. V ostatních případech vyplatí pojišťovna náklady na opravu ve výši obvyklé v ČR.
12. Pojišťovna si vyhrazuje právo neposkytnout pojistné plnění v případě, že k datu vzniku pojistné události bude pojistník v prodlení s placením pojistného.
13. Pojišťovna si vyhrazuje právo neposkytnout pojistné plnění v případě, kdy škoda způsobená vandalismem nebyla šetřena Policií ČR.
14. Pojišťovna může pojistné plnění odmítnout, pokud:
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděla až po vzniku pojistné události a kte- rou nemohla zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písem- ných dotazů, a jestliže by při znalosti této skuteč- nosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto pojist- nou smlouvu neuzavřela nebo ji uzavřela za jiných podmínek, nebo
b) pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba nebo osoba jednající z jejich podnětu nebo v jejich za- stoupení uvede při uplatňování práva na pojistné plnění byť z nedbalosti nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné udá- losti nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí,
c) nebude souhlasit identifikační údaj a specifika- ce vozidla podle údajů výrobce s údaji v pojistné
smlouvě (např. odlišný typ motoru, barva, typ ka- roserie, rok výroby, strana řízení apod.).
15. Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění z důvodů uvedených v odst. 14, písm. a) a b) tohoto článku pojištění zanikne.
16. V případě, že se pojišťovna o skutečnostech uvede- ných pod písm. a), b) a c) odst. 14 tohoto článku dozví až po výplatě pojistného plnění, vzniká pojišťovně právo na vrácení pojistného plnění.
Článek 10 Zabezpečení vozidla
1. Pojišťovna může podmínit přijetí vozidla do pojištění pro případ odcizení a vandalismu zabezpečením vozi- dla zabezpečovacími systémy, které znesnadňují jeho odcizení.
2. Pojišťovna uznává tyto prvky zabezpečovacích systé- mů:
a) mechanický zabezpečovací systém pevně spoje- ný s karoserií vozidla, který při uzamčení blokuje převody vozidla (dále jen „mechanický systém“). Za mechanický systém nelze považovat automa- tickou převodovku,
b) imobilizér, tj. elektronický zabezpečovací systém ve vozidle integrovaný, který znemožňuje činnost motoru, pokud není deaktivován správným způso- xxx,
c) pasivní vyhledávací elektronický zabezpečovací systém okamžitě informující prostřednictvím sig- nálu vlastníka vozidla či jeho provozovatele o ne- oprávněném vniknutí do vozidla či o jeho odcizení a umožňující prostřednictvím signálu vozidlo vy- hledat, a to minimálně na území ČR (dále jen „pa- sivní elektronický systém“),
d) aktivní vyhledávací elektronický zabezpečovací systém okamžitě informující prostřednictvím sig- nálu operátora zabezpečovacího systému o neo- právněném vniknutí do vozidla či o jeho odcizení a umožňující prostřednictvím příslušného signálu, resp. lokalizátoru, vozidlo vyhledat, a to minimál- ně na území ČR (dále jen „aktivní elektronický sys- tém“).
3. Veškeré zabezpečovací systémy uvedené v předcho- zím odstavci musí mít odpovídající atesty a povolení pro montáž do příslušného typu vozidla a musí být instalovány subjektem majícím k jejich instalaci po- třebnou autorizaci.
4. Pojistník je povinen pojišťovně na požádání prokázat, že požadované zabezpečovací systémy jsou nainstalo- vané, funkční a aktivovány.
5. Oprávněná osoba je povinna prokázat, že byla prová- děna kontrola funkčnosti zabezpečovacích systémů v souladu s pokyny výrobce.
6. Pokud je vozidlo zabezpečeno lépe, než požaduje po- jišťovna, může být tato skutečnost zohledněna slevou na pojistném podle aktuálně platných pravidel pojiš- ťovny.
7. Pokud je za instalaci zabezpečovacího systému po- skytována sleva na pojistném, je pojistné v pojistné smlouvě uvedeno se započtením příslušné slevy.
Článek 11
Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po- jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist- ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně po- jistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdr- žel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo sní- žit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění vždy snížit:
a) při nesplnění povinnosti vyplývající z čl. 7 odst. 9 písm. a) a b), 10 až 19 těchto VPP HAV,
b) při nesplnění povinnosti při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla urče- ným, jakož i pojistitelem předepsaným, případně i dohodnutým zabezpečovacím zařízením dle čl. 10 těchto VPP HAV,
c) pokud se zabezpečovací vyhledávací zařízení dle čl. 10 písm. c) a d) těchto VPP HAV, za jehož insta-
laci ve vozidle byla pojistníkovi poskytována sleva z pojistného, neprojeví v případě pojistné události způsobené odcizením vozidla jako dostatečně funkční – bezprostředně neinformuje určené osoby o neoprávněném vniknutí do vozidla, resp. o jeho odcizení a tyto osoby neučiní potřebná opatření k neprodlenému vyhledání vozidla,
d) pokud k odcizení vozidla došlo nebo mohlo dojít za použití klíčů nebo ovladačů od vozidla, kterých se pachatel zmocnil jinak než loupeží nebo krádeží vloupáním.
5. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout:
a) byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o kte- ré se dozvěděl až po vzniku pojistné události, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení po- vinnosti stanovené v § 2788 Zákoníku a pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek,
b) pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění z pojištění vědomě uvede ne- pravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného pl- nění oprávněné osobě pojištění zanikne.
Článek 12 Systém bonus/malus
1. Pojistitel za podmínek uvedených v tomto článku poskytne slevu na pojistném (bonus) nebo uplatní přirážku k pojistnému (malus) na další pojistné období podle toho, zda v uplynulém pojistném období nasta- la či nenastala pojistná událost.
2. Bonus, resp. malus se vztahuje k pojistníkovi.
3. Bonus se přiznává, resp. malus se uplatňuje vždy k datu počátku pojistného období následujícího po uplynutí hodnoceného pojistného období. Pojis- titel následně upraví výši pojistného na další pojistné období.
4. Pro přiznání bonusu nebo uplatnění malusu je rozho- dující doba bezeškodného trvání pojištění, která se počítá v celých ukončených měsících.
5. Za každou pojistnou událost v pojistném období sní- ží pojistitel dobu bezeškodného trvání pojištění o 36 měsíců.
6. Bonus, resp. malus zohledňuje celkové předcházející bezeškodné trvání havarijního pojištění slevou na po- jistném nebo přirážkou k pojistnému a nabývá těchto hodnot:
Kód stupně bonusu/malusu | Doba bezeškodného trvání pojištění | Přirážka k pojistnému | Sleva na pojistném |
B10 | 120 a více | 50 % | |
B9 | 108 až 119 | 45 % | |
B8 | 96 až 107 | 40 % | |
B7 | 84 až 95 | 35 % | |
B6 | 72 až 83 | 30 % | |
B5 | 60 až 71 | 25 % | |
B4 | 48 až 59 | 20 % | |
B3 | 36 až 47 | 15 % | |
B2 | 24 až 35 | 10 % | |
B1 | 12 až 23 | 5 % | |
Z-základní pojistné | 0 až 11 | 0 % | 0 % |
M1 | -1 až -12 | 5 % | |
M2 | -13 až -24 | 15 % | |
M3 | -25 až -36 | 35 % | |
M4 | -37 až -48 | 70 % | |
M5 | -49 až -60 | 100 % | |
M6 | Méně než -61 | 150 % |
7. Při uzavírání pojistné smlouvy se přiznává bonus nebo uplatňuje malus způsobem určeným pojis- titelem, a to buď na základě předložení potvrzení o době trvání havarijního pojištění a bezeškodném trvání tohoto pojištění, kterého bylo dosaženo u předchozího pojistitele (předchozích pojistite- lů) nebo na základě údajů uvedených pojistníkem v pojistné smlouvě nebo jiným způsobem určeným pojistitelem. V případě, že pojistník pojistiteli nedo- ručí originál potvrzení o době trvání předchozího zaniklého havarijního pojištění a jeho bezeškodném trvání do 1 měsíce od data počátku pojištění nebo se údaje na doručeném potvrzení nebudou shodovat s údaji uvedenými v pojistné smlouvě jako „Převá- děný bonus“ nebo „Převáděný malus“, má pojistitel právo upravit pojistné od počátku pojištění tak, jak
by jej stanovil, kdyby mu v době sjednání pojištění byly tyto skutečnosti známy.
8. Pojistitel může rozhodnout o nepříznání bonusu, po- kud předchozí pojištění odpovědnosti zaniklo z důvo- du neplacení pojistného.
9. Pojistné události, které ovlivňují dobu bezeškodného trvání pojištění, vzniklé v období po sdělení nové výše pojistného na další pojistné období budou pojistite- lem zohledněny při přiznání bonusu nebo uplatnění malusu v následujícím pojistném období.
10. V případě, že se pojistitel dozví o vzniku pojistné udá- losti nebo ukončí šetření pojistné události již vniklé poté, co stanovil nižší pojistné na další pojistné obdo- bí, má vůči pojistníkovi právo na úhradu té části pojist- ného, která odpovídá rozdílu mezi pojistným, které by stanovil, jestliže by se včas dozvěděl o této skutečnos- ti, a stanoveným pojistným.
Článek 13 Spoluúčast na škodě
1. Pojištění se sjednává se spoluúčastí oprávněné osoby na škodě (dále též „spoluúčast“).
2. Spoluúčastí se rozumí částka, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě škody vzniklé pojistnou udá- lostí.
3. Spoluúčast se určuje procentním vyjádřením nebo absolutní částkou, nebo je určena kombinací obou těchto parametrů.
4. Výše spoluúčasti, resp. způsob jejího výpočtu, je uve- dena v pojistné smlouvě.
5. Nepřevýší-li výše škody sjednanou spoluúčast, xxxxx- xxxxx pojistné plnění neposkytne.
6. Nastane-li v průběhu trvání pojištění pojistná událost, upravuje se sjednaná spoluúčast následujícím způso- xxx:
a) Při první pojistné události se sjednaná spoluúčast nemění.
b) Při druhé a další pojistné události se sjednaná spo- luúčast zvyšuje na dvojnásobek.
Ustanovení tohoto odstavce neplatí, pokud od vzni- ku poslední pojistné události uplynulo období delší než 1 rok.
Článek 14 Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 Zákoníku, které účelně vyna- ložily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozící pojist- né události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, mají proti pojistiteli právo na ná- hradu těchto nákladů až do částky odpovídající 10 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu po- jistného plnění; za bezprostředně hrozící pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná o nepochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události ne- prodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí poškozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hy- gienických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do část- ky odpovídající 1 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 30 % sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
Článek 15
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistník uzavřením pojistné smlouvy stvrzuje, že:
1. byl poučen o tom, že poskytnutí osobních údajů po- jistiteli v rozsahu, ve kterém je pojistitel povinen tyto údaje zpracovávat na základě příslušných platných právních předpisů, je dobrovolné a že poskytnutí ně- kterých, zejména adresních a identifikačních údajů, je nezbytné pro uzavření smlouvy a pro plnění práv a po- vinností z ní vyplývajících,
2. poskytnutí ostatních osobních údajů, které umožnil zaznamenat (např. do smlouvy), bude považováno za výslovné udělení souhlasu s jejich správou a zpra- cováním, a to až do okamžiku prokazatelného odvolá- ní tohoto souhlasu,
3. uděluje pojistiteli souhlas, aby jeho údaje adresní a identifikační a poskytnuté údaje o zdravotním stavu byly zpracovávány pojistitelem a jeho smluvními zpra- covateli splňujícími podmínky zákona č. 101/2000 Sb.,
o ochraně osobních údajů ve znění pozdějších před- pisů, pro účely pojišťovací činnosti a dalších činností vymezených zákonem č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví ve znění pozdějších předpisů, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze zá- vazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
4. byl ve smyslu zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osob- ních údajů ve znění pozdějších předpisů, informován
o svých právech a o povinnostech pojistitele, zejména
o právu přístupu k osobním údajům, jakož i o dalších právech dle těchto předpisů, a to v rozsahu a po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynou- cích ze závazkového právního vztahu a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů,
5. uděluje pojistiteli souhlas s předáním a poskytováním osobních údajů smluvním partnerům (zajišťovnám a subjektům poskytujícím oprávněným osobám pří- slušné asistenční služby) v souladu s právními předpi- sy pro účely a po dobu, jež jsou uvedeny výše,
6. uděluje pojistiteli souhlas s tím, aby byl v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitosti nabídky poxxx- xxxxxxxx x souvisejících finančních služeb pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení spolupracujících obchodních partnerů kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při vy- užití poskytnutých osobních údajů,
7. zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týkajících se dříve sjednaných pojiš- tění,
8. pro případ škodné události zprošťuje státní zastupi- telství, policii a další orgány činné v trestním řízení, hasičský záchranný sbor, lékaře, zdravotnická zařízení a záchrannou službu povinnost mlčenlivosti,
9. zmocňuje pojistitele, resp. jím pověřenou osobu, aby ve všech řízeních probíhajících v souvislosti se škod- nou událostí mohl nahlížet do soudních, policejních, případně jiných úředních spisů a pořizovat z nich ko- pie či výpisy,
10. zmocňuje pojistitele k nahlédnutí do podkladů jiných pojišťoven v souvislosti s šetřením škodných událostí a s výplatou pojistných plnění,
11. výše uvedené souhlasy a zmocnění se vztahují i na dobu po smrti pojistníka.
Článek 16 Doručování písemností
1. Písemná podání účastníků pojištění jsou účinná dnem jejich doručení.
2. Pokud nejsou písemnosti pojistitele doručeny účastníku pojištění proto, že je odmítl převzít, po- važují se za doručené dnem, kdy bylo jejich převze- tí odmítnuto. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli po uplynutí lhůty pro převzetí stanovené poštovními podmínkami držitele poštovní licence je dnem doručení písemnosti poslední den stano- vené lhůty. V případě vrácení zásilky poštou zpět pojistiteli, aniž by zásilka byla adresátovi uložena, je dnem doručení písemnosti den vrácení zásilky zpět pojistiteli.
3. Předcházející ustanovení tohoto článku se týkají pí- semností v listinné podobě.
4. Písemnost odeslaná adresátovi na jeho elektronickou adresu (e-mail) nebo jiným prostředkem elektronické komunikace (např. SMS prostřednictvím mobilního te- lefonu) se považuje za doručenou dnem odeslání.
Článek 17 Výkladová ustanovení
1. Asistenční služba je zajištění, zorganizování a úhra- da poskytnutých asistenčních služeb v rozsahu spe- cifikovaném v příslušných doplňkových pojistných podmínkách a/nebo pojistné smlouvě spojených s odstraněním následků nehody, která postihla po- jištěné vozidlo. Z titulu asistenční služby se nehradí nahrazovaný materiál ani náklady na opravu vozidla postiženého poruchou nebo nehodou, pokud není uvedeno jinak.
2. Autorizovaný servis (opravna) je servis, jehož jméno (obchodní firma) je uvedeno v seznamu opraven, kte- rý je dodávaný spolu s továrně novým vozidlem dané značky a typu. Autorizovaným servisem může být rov- něž servis nemající specializaci na tovární značku, ale specializující se na konkrétní typ oprav.
3. Cena obvyklá (též „obvyklá cena“) je cena, která by byla dosažena při prodeji stejné, popř. obdobné věci nebo při poskytování stejné nebo obdobné služby v obchodním styku v tuzemsku k datu oceně- ní. Přitom se zvažují všechny skutečnosti, které mají na cenu vliv, avšak do její výše se nepromítají vlivy mimořádných okolností trhu, osobní poměry prodá- vajícího nebo kupujícího ani vliv zvláštní obliby. Mi-
mořádnými okolnostmi trhu se rozumějí například stav tísně prodávajícího nebo kupujícího, důsledky přírodních či jiných kalamit. Osobními poměry se rozumějí zejména vztahy majetkové, rodinné nebo jiné osobní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím. Zvláštní oblibou se rozumí zvláštní hodnota přiklá- daná věci nebo službě vyplývající z osobního vztahu k nim.
4. Dostatečný důkaz o rozsahu pojistné události je i uschování vyměněných poškozených dílů, jejich po- pis doplněný o fotografický či filmový materiál, video- záznam, svědectví třetích osob apod.
5. Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem. Havárií se rovněž rozumí poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části úmyslným jednáním (zásahem) cizí oso- by, tzv. vandalismus.
6. Identifikační údaj vozidla je VIN (Vehicle Identifi cation Number), který odpovídá údaji uvedenému v pojistné smlouvě. Není-li VIN vozidlu přidělen, potom se iden- tifikačním údajem vozidla rozumí číslo karoserie, čís- lo rámu nebo číslo motoru, které odpovídají údajům uvedeným v pojistné smlouvě.
7. Krádež je zmocnění se věci s úmyslem nakládat s ní jako s věcí vlastní, při kterém pachatel prokazatelně překonal překážky nebo opatření chránící věc před odcizením. Podmínka prokázání překonání překáž- ky neplatí, bylo-li odcizeno celé vozidlo nebo byl-li pachatel krádeže pravomocným rozhodnutím uznán vinným.
8. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře do- padají na věc a tím dochází k jejímu poškození nebo zničení.
9. Loxxxx xe přivlastnění si pojištěné věci tak, že pachatel použil násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí.
10. Neoprávněné užívání vozidla je neoprávněné zmoc- nění se věci v úmyslu ji přechodně užívat.
11. Oprávněná osoba je osoba, které vzniklo právo na po- jistné plnění. Oprávněná osoba může být osoba shod- ná s osobou pojištěného, pojistníka, popř. jiná osoba uvedená v pojistné smlouvě nebo v doplňkových po- jistných podmínkách, která má oprávněnou potřebu ochrany před následky nahodilé skutečnosti vyvolané pojistným nebezpečím.
12. Pojistné běžné je pojistné stanovené za pojistné obdo- bí.
13. Pojistné jednorázové je pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
14. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události.
15. Pojistné období je časové období ujednané v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
16. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojist- né události vyvolané pojistným nebezpečím.
17. Pojistnými roky jsou časové úseky v délce jednoho roku, postupně na sebe navazující, z nichž první za- číná dnem uvedeným v pojistné smlouvě jako počá- tek pojištění a další začínají výročním dnem počát- ku pojištění; posledním dnem každého pojistného roku je den předcházející výročnímu dni počátku pojištění.
18. Pojistná událost je nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinno- sti pojišťovny poskytnout pojistné plnění.
19. Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se pla- men zkratem dále nerozšířil.
20. Přiměřený náklad na opravu je uvedení poškozené- ho vozidla do stavu bezprostředně před pojistnou událostí, při využití technologie opravy předepsané výrobcem vozidla, sazeb normohodin za položky práce odpovídající cenám obvyklým v daném mís- tě a čase a náhradních dílů ve stejné nebo totožné kvalitě jako díly dodávané výrobcem vozidla na trh v ČR.
21. Spoluúčast na škodě je částka ujednaná v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojist- ném plnění. Spoluúčast na škodě může být vyjádřena pevnou částkou, procentem nebo kombinací obou způsobů.
22. Škody vzniklé následkem působení jaderné energie jsou škody vzniklé:
a) z ionizujícího záření nebo kontaminacemi radioak- tivitou z jaderného paliva nebo jaderného odpadu anebo ze spalování jaderného paliva,
b) z radioaktivních, toxických nebo jinak riskantních anebo kontaminujících vlastností nukleárního zaří- zení, reaktoru nebo nukleární montáže nebo nuk- leárního komponentu,
c) z působení zbraně využívající atomové nebo nuk- leární štěpení, syntézu nebo jinou podobnou reak- ci, radioaktivní síly nebo materiály.
23. Totální škoda je stav, kdy vozidlo bylo odcizeno nebo bylo zničeno, nebo bylo poškozeno tak, že přiměřené náklady na jeho opravu jsou rovny nebo převyšují 80 % obvyklé ceny, kterou mělo vozidlo bezprostředně před pojistnou událostí.
24. Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (atmo- sférického výboje) na věci.
25. Vandalismus je škoda na pojištěném vozidle způso- bená úmyslným jednáním pachatele, za podmínky, že tato událost byla šetřena policií bez ohledu na to, zda pachatel byl nebo nebyl zjištěn.
26. Věci na sobě nebo při sobě je soubor věcí (oblečení, věci osobní potřeby apod.), které má fyzická osoba běžně na sobě nebo při sobě s přihlédnutím k účelu cesty a klimatickým podmínkám. Věci na sobě nebo při sobě není náklad vozidla.
27. Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s.
28. VIN je zkratka pro anglický výraz pro identifikační údajvozidla (Vehicle Identification Number).
29. Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na základě platného technického průkazu přidělo- vána oprávněnými orgány České republiky česká re- gistrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
30. Výbava vozidla jsou prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny a jsou určeny zpravidla ke zvýšení komfortu cesto- vání. Prvky pojišťovna zahrne do výbavy po předlo- žení dokladů za nákup nebo nákup a montáž těchto prvků. Stejně tak je tyto doklady nezbytné předložit při likvidaci škody. Bez předložení těchto dokladů bude případná likvidace provedena s využitím cení- ků pojišťovně dostupných. Rozlišují se prvky výbavy zahrnuté v pojistné částce vozidla, prvky zvláštní vý- bavy a dále prvky, které do výbavy vozidla zahrnout a pojistit nelze. Do výbavy vozidla nelze zahrnovat a pojistit nelze přenosné prvky (např. střešní boxy, nosiče kol, přenosné navigace, telefony a zařízení pro reprodukci obrazu a zvuku, které nejsou pevně spojené s vozidlem) a speciální nástavby – na ně se pojištění nevztahuje.
31. Obvyklá výbava vozidla – výbava zahrnutá v pojistné částce vozidla je tvořena:
a) prvky, které jsou pro provoz vozidla příslušnými právními předpisy anebo na jejich základě přede- psány;
b) prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny a odpovídají příslušné- mu výrobcem stanovenému stupni výbavy pro daný model vozidla;
c) prvky výbavy ve vozidle zabudované nebo s vozi- dlem pevně spojené, které přesahují rámec písm.
a) a písm. b), jestliže jejich identifikace jednoznač- ně vyplývá z kupní smlouvy a faktury za koupi no- vého vozidla od autorizovaného dealera.
32. Zvláštní výbava vozidla – výbava vozidla nezahrnu- tá v pojistné částce jsou prvky, které jsou ve vozidle zabudovány nebo jsou s vozidlem pevně spojeny, u kterých nelze prokázat, že byly součástí výbavy vozidla při jeho prvním prodeji, a které může pojiš- těný v pojistné smlouvě pojistit jen doplňkovým po- jištěním – samostatně, nad rámec prvků zahrnutých v pojistné částce vozidla. Je to např. audiovizuální technika (autorádia, zesilovače, zobrazovací jednot- ky, speciální reprosoustavy), lednice, televizor, tuni- kové doplňky (spoilery, plastové lišty prahů, speciální masky vozů, výfukové systémy, nestandardní disky a pneumatiky), speciální úprava podvozků nebo mo- torů vozidel, grafická úprava laku karoserie, reklamní polepy, tónování skel dodatečně upravované nebo montované firmami, které se specializují na individu- ální úpravu vozidel, případně jsou tyto úpravy prove- deny svépomocí.
33. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely pojištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie vý- buchu záměrně využívá.
34. Výročním dnem počátku pojištění je takový den po datu počátku pojištění, který se pojmenováním měsíce a pořadím dne v měsíci shoduje s datem po- čátku pojištění uvedeným v pojistné smlouvě; není-li takový den v příslušném měsíci, výročním dnem je poslední den příslušného měsíce.
35. Zničení vozidla je stav, kdy vozidlo přestalo fyzicky existovat (např. shoření vozidla, úplná destrukce vo- zidla). Rozhodným dnem, kdy vozidlo přestalo fyzicky existovat, je den uvedený v potvrzení o převzetí auto- vraku vystaveném provozovatelem zařízení ke sběru autovraků podle příslušných právních předpisů.
36. Živelní událost je požár, výbuch, bezprostřední úder blesku, zřícení skal, zemin nebo lavin, pád stromů
nebo stožárů, krupobití, povodeň nebo záplava a vichřice, není-li ujednáno něco jiného.
Článek 18 Závěrečná ustanovení
Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž sou- částí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých při tomto
pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní před- pisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví pou- žití svých předpisů.
Tyto VPP jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění skel DPP SKL 07/2014
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Předmět pojištění Článek 3 Pojistná událost
Článek 4 Další povinnosti pojištěného
Článek 5 Pojistné plnění
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmí- nek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými práv- ními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištěni škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
3. Je-li vozidlo pojištěno podle VPP POV („pojištění od- povědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
Článek 2 Předmět pojištění
1. Pojištění skel lze sjednat ve dvou variantách:
a) pojištění čelního skla,
b) pojištění skleněných oken.
Článek 3 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení čelního skla vozidla, je-li v pojistné smlouvě sjednána varianta uvedená v čl. 2, odst. 1, písm. a) těchto DPP.
2. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení oken- ních skel vozidla (včetně čelního skla), je-li v pojistné smlouvě sjednána varianta uvedená v čl. 2, odst. 1, písm. b) těchto DPP.
3. Pojištění se nevztahuje na odcizení skel vozidla, na škody na věcech spojených se skly vozidla (např. dálniční známky, ochranné folie, clony, apod.), na ško- dy související (např. poškození laku, čalounění apod.), na škody vzniklé poškozením nebo zničením skel vozi- dla přepravovaným nákladem, škody vzniklé na střeš- ním skle vozidla a na zpětných zrcátkách.
Článek 4
Další povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v článku 9 VPP POV, je po- jištěný povinen pojišťovně a/nebo pojišťovnou pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady (fotodokumentaci apod.), kte- ré si vyžádá, a umožnit pořízení kopií těchto do- kladů,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postu- povat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 5 Pojistné plnění
1. Limit plnění sjednaný v pojistné smlouvě se vztahuje na jednu a všechny pojistné události nastalé v jednom pojistném roce.
2. V případě vzniku škody na skle vozidla pojištěného podle těchto DPP, vzniká oprávněné osobě právo, aby jí pojišťovna poskytla takové plnění, které odpovídá účelně vynaloženým nákladům na odstranění této škody.
3. Ujednává se, že o technologii opravy poškozeného skla rozhoduje pojistitel.
4. Součet pojistných plnění vyplacených za předmět pojištění z pojistných událostí nastalých v průběhu jednoho pojistného roku (je-li pojištění sjednáno na dobu kratší, v průběhu doby trvání pojištění) nesmí přesáhnout limit plnění uvedený v pojistné smlouvě.
5. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne pojišťovna plnění bez DPH.
Tyto DPP jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění živelních nebezpečí DPP ŽIV 07/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Předmět pojištění
Článek 4 Limit plnění a spoluúčast pojištěného Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Další povinnosti pojištěného
Článek 8 Důsledky porušení povinností
Článek 9 Pojistné plnění
Článek 10 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způ- sobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětné vozidlo pojištěno pojistnou smlouvou podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pojištění se sjednává pro tato pojistná nebezpečí:
a) krupobití,
b) požár,
c) úder blesku,
d) vichřice,
e) výbuch.
3. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení vozidla způsobené některým z pojistných nebezpečí uvede- ným v odst. 2 tohoto článku.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na osobní nebo užitkový auto- mobil o celkové hmotnosti do 3,5 t registrovaný v Čes- ké republice.
2. Pojištění se vztahuje na škody nastalé na území České republiky.
3. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stano- venou příslušnými právními předpisy.
4. Pojištění nelze sjednat pro kategorii historických vozi- del, tzv. „veterány“, přívěsy, návěsy, vozidla taxislužby, autoškoly a autopůjčovny, a vozidla pro přepravu ne- bezpečných nákladů.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast pojištěného
Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto po- jištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojišťovně další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; záro- veň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvráce- ní nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu ulo- ženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze stra- ny třetích osob,
d) nastane-li škodná událost, která by mohla být udá- lostí pojistnou, je dále povinen:
- učinit veškerá opatření, která zabrání zvětšová- ní již vzniklé škody,
- neměnit stav způsobený událostí, pokud k tomu pojišťovna nedala souhlas, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné událos- ti pojišťovně, pokud z důvodů bezpečnostních, hygienických, ekologických nebo jiných závaž- ných důvodů nebylo nezbytné něco jiného; je však povinen:
- zabezpečit dostatečné důkazy o rozsahu po- škození, např. provedeným šetřením policií nebo jinými pověřenými orgány, a
- pořídit dostatečné důkazy o rozsahu poškoze- ní fotografickým a/nebo filmovým záznamem apod.;
e) oznámit událost, která by mohla být událostí po- jistnou, bez zbytečného odkladu pojišťovně.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
Pojištěný je povinen pojišťovně a/nebo pojišťovnou po- věřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit poří- zení kopií těchto dokladů,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postu- povat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 8
Důsledky porušení povinností
Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojišťovna snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojišťovny plnit.
Článek 9 Pojistné plnění
1. V případě vzniku škody na vozidle pojištěném podle těchto DPP vzniká oprávněné osobě právo, aby jí po-
jišťovna poskytla takové plnění, které odpovídá účel- ně vynaloženým nákladům na odstranění této škody. Na základě žádosti oprávněné osoby může pojistitel přistoupit na určení výše pojistného plnění rozpočtem nákladů na opravu, a to v závislosti na předchozím opotřebení vozidla; opotřebení vozidla bude stanove- no k datu vzniku škody.
2. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne pojišťovna plnění bez DPH.
Článek 10 Výklad pojmů
Pro účely těchto DPP se za živelní nebezpečí považují tyto možné příčiny vzniku pojistné události: krupobití, požár, úder blesku, vichřice a výbuch.
1. Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmosféře dopa- dají na pojištěnou věc a tím dochází k jejímu poškoze- ní nebo zničení.
2. Požár je oheň v podobě plamene, který vznikl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při
zkratu v elektrickém vedení (zařízení), pokud se pla- men zkratem dále nerozšířil.
3. Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (atmo- sférického výboje) na pojištěné věci.
4. Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzduchu o rychlosti nejméně 20,8 m/s. Právo na plnění vznik- ne, pokud jsou pojištěné věci poškozeny nebo zniče- ny: bezprostředním účinkem vichřice, pádem stromů nebo jiných předmětů stržených vichřicí, následkem zničení nebo poškození budov vichřicí, v níž jsou po- jištěné věci uloženy.
5. Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely pojištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie vý- buchu záměrně využívá.
Tyto DPP jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění střetu se zvířetem DPP SSZ 07/2014
Článek 1 | Úvodní ustanovení | |
Článek 2 | Pojistná nebezpečí, pojistná událost | |
Článek 3 | Předmět pojištění | |
Článek 4 Článek 5 | Limit plnění a spoluúčast Počátek a zánik pojištní, pojistné | 1. |
Článek 6 | Povinnosti pojistníka a pojištěného | 2. |
Článek 7 | Další povinnosti pojištěného | |
Článek 8 | Výluky z pojištění | |
Článek 9 | Důlsledky porušení povinností | |
Článek 10 | Pojistné plnění | |
1. |
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způ- sobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětným vozidlem osobní nebo užitkový automobil do celkové hmotnosti 3,5 t pojištěný podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro ně sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pojištění se sjednává pro pojistné nebezpečí poškoze- ní nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších mechanických sil působících při střetu vozidla jedoucího po silnici nebo dálnici se zvířetem.
3. Pojistnou událostí je poškození vozidla pojistným ne- bezpečím podle odst. 2.
4. Silnicí a dálnicí se rozumí kategorie komunikací podle zákona č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na vozidlo blíže specifikované v pojistné smlouvě (dále jen „vozidlo“).
2. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stano- venou příslušnými právními předpisy.
3. Pojištění se nevztahuje na:
a) vozidla určená ke zvláštním účelům,
b) historická vozidla (veterány),
c) vozidla, která nejsou osobním nebo nákladním au- tomobilem do celkové hmotnosti 3,5 t.
4. Pojištění se vztahuje na vozidlo, které je registrováno v České republice.
5. Pojištění se vztahuje na pojistné události nastalé na území České republiky.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast
Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti pojištěného jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Limit pojistného plnění je horní hranicí pojistného pl- nění za všechny škody nastalé v průběhu pojistného roku.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření po- jistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojiště- ní.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné pojistné smlouvě.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojišťovně další pojistitele, u nichž je pojištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; záro- veň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v dalších pojistných smlouvách,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvráce- ní nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu ulo- ženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo povinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze stra- ny třetích osob.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
1. Nastane-li škodná událost, která by mohla být událostí pojistnou, je dále povinen:
a) oznámit dopravní nehodu Policii ČR ve všech pří- padech, kdy tuto povinnost ukládá zákon, včetně případu, kdy nelze vyloučit, že došlo ke škodě na majetku třetí osoby poraněním nebo usmrce- ním zvířete při střetu,
b) setrvat na místě dopraví nehody až do příchodu policisty nebo se na toto místo neprodleně vrátit po poskytnutí nebo přivolání pomoci nebo ohláše- ní dopravní nehody.
c) neměnit stav způsobený událostí, pokud k tomu pojišťovna nedala souhlas, nejdéle však po dobu
pěti dnů od oznámení škodné události pojiš- ťovně, pokud z důvodů bezpečnostních, hygi- enických, ekologických nebo jiných závažných důvodů nebylo nezbytné něco jiného; je však povinen:
- zabezpečit dostatečné důkazy o vzniku událos- ti a o rozsahu poškození provedeným šetřením policií,
- pořídit dostatečné důkazy o rozsahu poškoze- ní fotografickým a/nebo filmovým záznamem apod.,
- oznámit událost, která by mohla být událostí pojistnou, bez zbytečného odkladu pojišťovně.
2. Pojištěný je povinen pojišťovně a/nebo pojišťovnou pověřené osobě:
a) předložit dokumentaci o dopravní nehodě poříze- nou Policií ČR,
b) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
c) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit poří- zení kopií těchto dokladů,
d) umožnit pojistiteli prohlídku poškozeného vozidla a postupovat v souladu s jeho pokyny.
Článek 8 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na případy, kdy škodní událost nebyla šetřena policií.
2. Pojištění se nevztahuje na škody, které nebyly proka- zatelně způsobené fyzickým kontaktem zvířete s po- škozenou částí vozidla.
3. Pojištění se nevztahuje na škody na vozidle způsobe- né střetem s jinými tělesy, který nastal druhotně v dů- sledku vnějších sil, které působily na vozidlo po střetu se zvířetem.
Článek 9
Důsledky porušení povinností
Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojišťovna snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povinnost pojišťovny pl- nit. Právo pojišťovny na náhradu případné škody tím není dotčeno.
Článek 10 Pojistné plnění
1. Na základě žádosti oprávněné osoby může pojistitel přistoupit na určení výše pojistného plnění rozpočtem nákladů na opravu, a to v závislosti na předchozím opotřebení vozidla; opotřebení vozidla bude stanove- no k datu vzniku škody.
2. Pojistné plnění je omezeno limitem plnění.
3. Jestliže má pojištěný nárok na odpočet DPH, poskytne pojišťovna plnění bez DPH.
Tyto DPP jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění úrazu osob dopravovaných vozidlem DPP PUR 07/2014
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Rozsah pojištění Článek 3 Pojištěné osoby
Článek 4 Pojistná událost, pojistné nebezpečí, místo pojištění
Článek 5 Plnění pojišťovny
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmí- nek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými práv- ními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou pro- vozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění obnosové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2 Rozsah pojištění
1. Je-li předmětným vozidlem osobní nebo užitkový automobil do celkové hmotnosti 3,5 t pojištěný podle VPP POV („pojištění odpovědnosti“), lze pro ně sjednat pojištění podle těchto DPP.
2. Pro účely tohoto pojištění je za vozidlo považován osobní, užitkový nebo nákladní automobil, kterému je přidělena registrační značka, není-li v pojistné smlou- vě ujednáno jinak.
3. Pojištění úrazu se sjednává:
a) pro případ trvalých následků úrazu (dále jen„TN“) a
b) pro případ smrti následkem úrazu (dále jen „SÚ).
4. Pojistné částky pro TN a SÚ jsou uvedeny v příslušné pojistné smlouvě.
5. Pojištění se nevztahuje na historická vozidla (veterány).
Článek 3 Pojištěné osoby
Pro účely pojištění, sjednaného podle těchto DPP, jsou pojištěnými osobami řidič nebo osoby včetně řidiče do-
pravované pojištěným vozidlem. Pojištění se vztahuje na takového řidiče vozidla, který je držitelem platného řidičského oprávnění příslušné kategorie a k řízení před- mětného vozidla je oprávněn jeho uživatelem.
Článek 4
Pojistná událost, pojistné nebezpečí, místo pojištění
1. Pojistnou událostí je úraz pojištěného při dopravní ne- hodě, ke které došlo na pozemní komunikaci při řízení pojištěného vozidla a která z titulu zranění pojištěné- ho byla vyšetřována policií.
2. Úrazem se rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávislé na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojiště- ní a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt.
3. Pokud onemocnění prokazatelně existující již před úrazem ovlivnilo následky úrazu, je pojišťovna oprávněna snížit výši pojistného plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto onemocnění na rozsah následků úrazu, a to podle posudku lékaře určeného pojistitelem.
4. Pojistnou událostí není událost způsobená úmyslným jednáním pojištěného nebo jinými osobami z podně- tu pojištěného.
5. Údaje, které pojišťovna zjistí při zkoumání zdravotního stavu pojištěného, podléhají povinnosti mlčenlivosti a pojišťovna se zavazuje použít je pouze pro účely po- jištění.
6. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které nasta- nou v době trvání pojištění odpovědnosti a na území těch států, které jsou uvedeny v příslušné zelené kartě.
Článek 5 Plnění pojišťovny
1. Pokud v důsledku pojistné události dojde k trvalým následkům úrazu v rozsahu 8 % tělesného poškození nebo větším, vyplatí pojišťovna pojištěnému pojistné plnění ve výši podílu ze sjednané pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu, který podle oceňovací tabulky pojišťovny odpovídá procentuální kvantifikaci trvalých následků úrazu stanovené lékařem pojišťov- ny. Pojišťovna nehradí trvalé následky nedosahující 8 % tělesného poškození.
2. Zemře-li pojištěný výlučně bez spolupůsobení dalších příčin či předchozích nemocí na následky úrazu nebo zemře-li na následky tohoto úrazu do jednoho roku od data úrazu, vyplatí pojišťovna na základě vystave- ných lékařských nálezů oprávněné osobě sjednanou pojistnou částku pro případ smrti úrazem. V případě, že pojišťovna již plnila za trvalé následky tohoto úrazu, vyplatí jen rozdíl mezi pojistnou částkou pro případ smrti a částkou již poskytnutého plnění.
3. Právo na pojistné plnění nevzniká osobě, která způso- bila pojištěnému smrt úmyslným trestným činem, pro který byla soudem uznána vinnou.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na řidiče, který v době pojistné události byl v plné nebo částečné invaliditě nebo je postižen duševní poruchou, pro kterou je léčen.
2. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na úrazy vzniklé:
a) při účasti na motoristických závodech a soutěžích nebo při přípravných jízdách k nim,
b) při jízdě nebo v souvislosti s řízením či obsluhou vozidla, které není způsobilé k provozu na pozem- ních komunikacích nebo je užíváno neoprávněně,
c) v přímé či nepřímé souvislosti s válečnými událost- mi všeho druhu,
d) v přímé souvislosti s hromadnými násilnými nepo- koji, vzpourou, povstáním, teroristickými akty mo- tivovanými politicky, sociálně, ideologicky nebo nábožensky, jakož i zásahem státní nebo úřední moci,
e) působením přímo nebo nepřímo jadernou energií, f ) při úmyslném sebepoškození, sebevraždě a poku-
su o ně,
g) při jízdě řidiče pod vlivem alkoholu, psychotrop- ních, omamných nebo návykových látek,
h) při účasti na vědecké expedici nebo na expedici do oblasti s extrémními klimatickými podmínkami.
3. Za trvalé následky úrazu se nepovažuje žádná psychic- ká porucha (neuróza, psychoneuróza apod.).
Tyto DPP jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění zavazadel DPP ZAV 07/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Výluky z pojištění
Článek 4 Počátek pojištění, pojistné Článek 5 Další povinnosti pojištěného Článek 6 Pojistné plnění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způ- sobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištěni škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Je-li předmětné vozidlo pojištěno podle VPP POV („po- jištění odpovědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat po- jištění podle těchto DPP.
2. Pojistnou událostí je poškození nebo zničení zavaza- del a věcí osobní potřeby dopravovaných vozidlem (dále jen zavazadla) způsobené havárií vozidla nebo živelnou událostí.
3. Pojistnou událostí je dále odcizení zavazadel pouze za předpokladu, že došlo k odcizení celého vozidla, kterým byla zavazadla přepravována.
Článek 3 Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na: peníze, ceniny, cenné papíry a směnky, vkladní a šekové knížky, platební nebo jiné karty umožňující bezhotovostní platbu, osobní doklady všeho druhu, letenky apod., včetně nákladů spojených s jejich opětovným pořízením, drahé kovy a kameny a předměty z nich vyrobené, šperky, perly, polodrahokamy, písemnosti, plány, jiné dokumentace, záznamy na zvukových, obra- zových a datových nosičích, příslušenství, vybave- ní a náhradní díly vozidel, díla umělecká, zvláštní kulturní a historické hod noty, starožitnosti, sbírky a předměty sběratelského zájmu, kožichy, zbraně a střelivo, jejich příslušenství a náhradní díly, zboží určené k podnikatelské činnosti, škody na zavaza- dlech, způsobené jejich nesprávným uložením včet- ně všech následných škod, které byly nesprávným uložením zavazadel způsobeny.
2. Pojištění nelze sjednat pro historická vozidla (veterány).
Článek 4
Počátek pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření
pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto po- jištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 5
Další povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v článku 9 VPP POV je po- jištěný povinen pojišťovně nebo pojišťovnou pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit poří- zení kopií těchto dokladů,
c) umožnit prohlídku poškozených věcí a postupovat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 6 Pojistné plnění
1. Pojistitel vyplatí podle druhu poškození pojištěnému následující pojistné plnění:
a) je-li pojištěná věc (zavazadlo) poškozená, vyplatí pojistitel přiměřené náklady na opravu poškozené věci, které jsou v době pojistné události obvyklé a které jsou sníženy o hodnotu zbytků nahrazo- vaných částí poškozené věci, nejvýše však vyplatí obvyklou cenu věci,
b) je-li pojištěná věc zničená nebo zcizená, vyplatí pojistitel částku odpovídající nákladům na zno- vunabytí zničené nebo zcizené věci, nejvýše však obvyklou cenu věci.
Článek 7 Výklad pojmů
Pro účely těchto DPP se za živelní nebezpečí považují tyto možné příčiny vzniku pojistné události: krupobití, požár, úder blesku, vichřice a výbuch.
a) Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku půso- bení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.
b) Krupobití je jev, při kterém kousky ledu různého tvaru, velikosti, váhy a hustoty vytvořené v atmo- sféře dopadají na pojištěnou věc a tím dochází k je- jímu poškození nebo zničení.
c) Požár je oheň v podobě plamene, který vzni- kl mimo určené ohniště nebo je opustil a šíří se vlastní silou. Požárem však není žhnutí a doutnání s omezeným přístupem kyslíku, jakož i působení užitkového ohně a jeho tepla. Požárem dále není působení tepla při zkratu v elektrickém vedení (za- řízení), pokud se plamen zkratem dále nerozšířil.
d) Úder blesku je bezprostřední přechod blesku (at- mosférického výboje) na pojištěné věci.
e) Vichřice je atmosférický podmíněný pohyb vzdu- chu o rychlosti nejméně 20,8 m/s. Právo na plně- ní vznikne, pokud jsou pojištěné věci poškozeny nebo zničeny: bezprostředním účinkem vichřice,
pádem stromů nebo jiných předmětů stržených vichřicí, následkem zničení nebo poškození budov vichřicí, v níž jsou pojištěné věci uloženy.
f ) Výbuch je náhlý ničivý projev tlakové síly spočívají- cí v rozpínavosti plynů nebo par. Za výbuch se pro účely pojištění nepovažuje reakce ve spalovacím prostoru motorů a v jiných zařízeních, ve kterých se energie výbuchu záměrně využívá.
Tyto DPP jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistence DPP ASS 07/2014
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Územní rozsah pojištění
Článek 4 Předmět pojištění
Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Rozsah poskytovaných služeb
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmín- kami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištěni škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
3. Asistenční služby poskytuje pojišťovna pouze pro- střednictvím smluvního partnera pojišťovny na smluv- ně vymezeném území uvedeném v článku 3 těchto DPP. V případě, že bude asistenční služba realizována jinou asistenční službou, než je asistenční služba po- jišťovny, nezvniká oprávněné osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
4. Asistenční služby jsou poskytovány na základě tele- fonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném za tímto účelem pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděleno vhodnou formou, přičemž pojišťovna má právo toto číslo změnit.
5. O změně telefonního čísla je pojišťovna povinna po- jistníka v dostatečném předstihu informovat.
6. Oprávněná osoba požadující asistenční služby je povin- na řídit se pokyny operátora asistenční služby. V přípa- dě, že oprávněná osoba nebude dbát pokynů operátora, nebo bude jednat v rozporu s těmito pokyny, nezvniká oprávněné osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění asistence lze sjednat jako doplňkové pojiš- tění k pojištění odpovědnosti z provozu motorového vozidla, a to výhradně pro osobní a užitková vozidla do 3,5 t a pro motocykly. Pro ostatní kategorie vozidel doplňkové pojištění asistence sjednat nelze.
2. Pojištění podle těchto DPP se nevztahuje na:
a) vozidla určená ke zvláštním účelům,
b) mimořádnou (nestandardní) výbavu vozidla,
c) věci ve vozidle, které s ním nejsou pevně spojené,
3. Pojistnou událostí je důvodná potřeba využití asisten- ce při nepojízdnosti vozidla v důsledku nehody nebo poruchy.
Článek 3 Územní rozsah pojištění
1. Asistence je zajišťována na území těchto států: Andor- ra, Albánie, Belgie, Česká republika, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie (Evropa), Gibraltar, Chorvatsko, Irsko, Itálie, Izrael, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Monako, Německo, Nizozemí, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Republika San Xxxxxx, Řecko, Slovensko, Slovinsko, Srbsko, Španělsko (včet- ně Baleárských a Kanárských ostrovů), Švédsko, Švý- carsko, Turecko (Evropa), Vatikán, Velká Britanie.
2. V dále uvedených zemích je asistence zajišťována v závislosti na místních možnostech: Bělorusko, Bos- na-Hercegovina, Bulharsko, Černá Hora, Kypr, Litva, Lotyšsko, Ruská Federace, Ukrajina.
Článek 4 Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je poskytnutí potřebné asistence v případech uvedených v článku 8 těchto DPP, které mohou nastat při cestách vozidlem pojištěným podle těchto DPP.
2. Asistenčními službami se rozumí dohodnutý komplex spojových, dispečerských, technických a obdobných služeb, které jsou poskytovány v případě pojistné udá- losti nebo poruchy vozidla.
3. Asistenční služby zabezpečuje renomovaná asistenční společnost prostřednictvím vlastních, smluvních, příp. i partnerských dodavatelů služeb. Rozsah poskytova- ných služeb je uveden v článku 8 těchto DPP.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření po- jistné smlouvy je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Asistenční společnost neodpovídá za vady prováděné asistence, jestliže její řádné provedení vylučují okol- nosti, nezávislé na vůli asistenční společnosti a míst- ních provozovatelů služeb, zejména pak okolnosti spadající pod pojem vyšší moci (přírodní katastrofa, povodeň, zemětřesení, výbuch, nukleární a radioaktiv- ní účinky, pirátství, válka apod.), ale i změna právních předpisů, rozhodnutí orgánů veřejné správy, výjimeč- ný stav apod.
2. Asistence se nevztahuje na poruchy vzniklé v důsled- ku účasti uživatele ve sportovních soutěžích nebo zkouškách (trénincích) nebo způsobené úmyslným jednáním uživatele.
3. Asistenční společnost neodpovídá za další škody, které vznikly v souvislosti s poruchou vozidla, zejména za ma- jetkovou i nemajetkovou újmu a ušlý zisk uživatelů.
4. Asistence se nevztahuje na poruchy, resp. na poškoze- ní vozidla, které vzniknou při tažení jiného motorové- ho nebo přípojného vozidla.
Článek 7 Výklad pojmů
1. Nehoda je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo ne- pojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle zvláštních předpisů z důvodu mechanického poškození z jeho vnější strany vlivem nárazu nebo působením třetích osob.
2. Uživatel je oprávněný řidič vozidla a posádka převáže- ná s jeho vědomím ve stejném vozidle v době poruchy tohoto vozidla.
3. Porucha je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na po- zemních komunikacích z důvodů opotřebení nebo poškození jeho součástí, způsobené vlastní funkcí jednotlivých částí vozidla při běžném provozu nebo v důsledku dopravní nehody a z důvodu poruchy zařízení, tvořících povinné vybavení vozidla pro jeho provoz (stěračů předního skla, bezpečnostních pásů a předepsaných vnějších světel vozidla). Dále je za po- ruchu považován nefunkční nebo ztracený klíč od vo- zidla, únik vzduchu/defekt pneumatik a zásah třetích osob (vandalismus, pokus o krádež vozidla nebo jeho částí), v jejichž důsledku je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů.
4. Porucha není pro účely těchto DPP:
a) nepojízdnost vozidla nebo jeho nezpůsobilost k provozu na pozemních komunikacích z důvodu poškození, jehož příčinou jsou živelní nebezpečí,
b) nedostatek nebo záměna provozních hmot vč. po- honných,
c) vybitý nebo vadný akumulátor,
d) nedostatek vzniklý zanedbáním předepsané pe- riodické a jiné údržby, resp. prohlídky související s běžným provozem vozidla,
e) nedostatek v povinné výbavě a příslušenství, jakož i poruchy nebo selhání přívěsů vozidel a zařízení pro jejich připojení.
5. Místní provozovatel služeb je místně příslušný národní automobilový klub, který za podmínek stanovených těmito DPP na svém území zabezpečuje služby pro uživatele automobilů.
6. Dispečink je asistenční středisko poskytovatele asis- tenčních služeb.
7. Asistenční společnost je uvedena na informačním le- táku, který je vydán k pojistné smlouvě, je-li pojištění asistence sjednáno.
Článek 8
Rozsah poskytovaných služeb
Územní rozsah platnosti Asistence: | Území Evropy |
Pomoc dispečinku: | Nepřetržitý provoz 24 hodin, 365 dnů v roce |
Oprava na místě: (Silniční služba) | Na místě nepojízdného automobilu bude poskytnuta základní asistence v případě, že lze závadu snadno odstranit a automobil zpojízdnit. Tuto službu je možné čerpat opakovaně (nejvýše však dvakrát za 24 hodin) s výjimkou odstraňování stejné závady na automobilu (např. startování motoru z důvodu vadného akumulátoru atp.). |
Zdarma | |
Odtah nepojízdného automobilu: | Pokud nemůže být automobil zpojízdněn na místě poruchy, automobil bude odtažen odta- hovým vozidlem do nejbližšího autorizovaného značkového nebo kvalitního servisu. Sou- částí odtahu není vyprošťování automobilu z terénu. |
Zdarma | |
Uskladnění/parkování: | Pokud je nejbližší autorizovaný servis uzavřen (během víkendu, státních svátků, v noci,…), nepojízdný automobil bude dopraven do bezpečného parkovacího zařízení a ráno příští pracovní den dopraven do servisu. Uložení automobilu je omezeno dobou 3 dny. |
Zdarma až na 3 dny | |
Oprava automobilu po odtažení do servisu, pokud je opravitelný v den vzniku poruchy (uži- vatel hradí náhradní díly a ostatní materiál): | Zdarma až do výše 3000 Kč (vč. DPH) |
Asistenční služby poskytnuté v případě, že k nepojízdnosti automobilu došlo ve vzdá- lenosti větší než 50 km od místa trvalého bydliště nebo sídla uživatele: | Pokud nemůže být oprava nepojízdného automobilu dokončena v den vzniku poru- chy automobilu, členové posádky cestující v automobilu budou mít možnost násle- dujícího výběru (všichni členové posádky musí vzolit společně jednu z následujících možností): |
HOTEL | Pokud je automobil dopraven odtahovým vozidlem do nejbližšího autorizované značkové- ho servisu, bude poskytnuto ubytování v místním hotelu *** po dobu opravy a v závislosti na místních podmínkách a možnostech hotelové kapacity. |
Zdarma až na 2 noci | |
Nebo | |
DOPRAVA DOMŮ NEBO POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ - PŮJČENÍ AUTOMOBILU | Náhradní automobil poskytnutý z půjčovny bude automobil stejné nebo nižší kategorie po dobu trvání opravy. |
Zdarma až na 2 dny | |
Nebo | |
DOPRAVA DOMŮ NEBO POKRAČOVÁNÍ V CESTĚ - ÚHRADA CESTOVNÉHO | Pro členy posádky bude poskytnuta jízdenka na vlak 1. třídy, autokar nebo letenka třídy „economy“ v případě, že by cesta vlakem nebo autokarem trvala déle než 8 hodin, buď pro návrat domů, nebo pro pokračování jejich cesty do cíle cesty. |
Zdarma do 3000 Kč (vč. DPH) | |
REPATRIACE NEOPRAVENÉHO AUTOMOBILU PŘES HRANICE | Dojde-li k poruše automobilu v zahraničí (mimo zemi trvalé registrace automobilu) a oče- kává se, že oprava bude trvat delší dobu, nepojízdný automobil bude na žádost dopraven odtahovým vozidlem do autorizovaného značkového servisu místně příslušného zákaz- níkovi. |
Organizace zdarma, služba za úhradu | |
DORUČENÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ | Dojde-li k poruše automobilu mimo zemi trvalé registrace automobilu a v místě poruchy nejsou k dispozici náhradní díly potřebné pro zpojízdnění automobilu, bude poskytnuta asistence při obstarání a dodání náhradních dílů ze zahraničí. |
Organizace zdarma, služba za úhradu | |
Vyslání náhradního řidiče k automobilu | Organizace zdarma, služba za úhradu |
Tyto DPP jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění asistenčních služeb SLAVIA ASSISTANCE BASIC DPP ASB 12/2014
Obsah
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistná nebezpečí, pojistná událost
Článek 3 Územní rozsah pojištění
Článek 4 Předmět pojištění
Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné
Článek 6 Výluky z pojištění
Článek 7 Výklad pojmů
Článek 8 Rozsah poskytovaných služeb
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými plat- nými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové.
3. Asistenční služby poskytuje pojišťovna pouze pro- střednictvím smluvního partnera pojišťovny na smluv-
ně vymezeném území uvedeném v článku 3 těchto DPP. V případě, že bude asistenční služba realizována jinou asistenční službou, než je asistenční služba po- jišťovny, nevzniká oprávněné osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
4. Asistenční služby jsou poskytovány na základě tele- fonické žádosti oprávněné osoby na telefonním čísle určeném pro tento účel pojišťovnou, a to 24 hodin denně. Při sjednání pojistné smlouvy je toto telefonní číslo pojistníkovi sděleno vhodnou formou, přičemž pojišťovna má právo toto číslo změnit.
5. O změně telefonního čísla je pojišťovna povinna po- jistníka v dostatečném předstihu informovat.
6. Oprávněná osoba požadující asistenční služby je povinna řídit se pokyny operátora asistenční služ- by. V případě, že oprávněná osoba nebude pokynů operátora dbát nebo bude jednat v rozporu s těmito pokyny, nevzniká oprávněné osobě nárok na úhradu asistenčních služeb.
Článek 2
Pojistná nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění asistence lze sjednat jako doplňkové po- jištění k pojištění odpovědnosti z provozu motoro- vého vozidla, a to výhradně pro osobní a nákladní vozidla do 3,5 t a pro motocykly. Pro ostatní kate-
gorie vozidel doplňkové pojištění asistence sjed- nat nelze.
2. Pojistnou událostí je důvodná potřeba využití asisten- ce při nepojízdnosti vozidla v důsledku nehody nebo poruchy.
Článek 3 Územní rozsah pojištění
1. Asistence je zajišťována na území Evropy s tím, že v dále uvedených zemích je asistence zajišťována v závislosti na místních možnostech: Bělorusko, Bos- na-Hercegovina, Bulharsko, Černá Hora, Kypr, Litva, Lotyšsko, Ruská federace, Ukrajina.
Článek 4 Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je poskytnutí potřebné asistence dle článku 8 těchto DPP.
2. Asistenčními službami se rozumí dohodnutý komplex spojových, dispečerských, technických a obdobných služeb, které jsou poskytovány v případě pojistné udá- losti nebo poruchy vozidla.
3. Asistenční služby zabezpečuje renomovaná asistenční společnost prostřednictvím vlastních smluvních, příp. i partnerských dodavatelů služeb.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření po- jistné smlouvy je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
v důsledku dopravní nehody a z důvodu poruchy zařízení tvořících povinné vybavení vozidla pro jeho provoz (stěračů předního skla, bezpečnostních pásů a předepsaných vnějších světel vozidla). Dále je za poruchu považován nefunkční nebo ztracený klíč od vozidla, únik vzduchu / defekt pneumatik a zásah třetích osob (vandalismus, pokus o krádež vozidla nebo jeho částí), v jejichž důsledku je vozidlo nepo- jízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních
komunikacích podle příslušných předpisů.
4. Porucha není pro účely těchto DPP:
a) nedostatek vzniklý zanedbáním předepsané pe- riodické a jiné údržby, resp. prohlídky související s běžným provozem vozidla,
b) nedostatek v povinné výbavě a příslušenství, jakož i poruchy nebo selhání přívěsů vozidel a zařízení pro jejich připojení.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny a je uvedena v příslušné smlouvě.
Článek 6 Výluky z pojištění
1. Asistenční společnost neodpovídá za vady prováděné asistence, jestliže její řádné provedení vylučují okol- nosti nezávislé na vůli asistenční společnosti a míst- ních provozovatelů služeb, zejména pak okolnosti spadající pod pojem vyšší moci (přírodní katastrofa, povodeň, zemětřesení, výbuch, nukleární a radioak- tivní účinky, pirátství, válka apod.), ale i změna práv- ních předpisů, rozhodnutí orgánů veřejné správy, výjimečný stav apod.
2. Asistence se nevztahuje na poruchy vzniklé v důsled- ku účasti uživatele ve sportovních soutěžích nebo zkouškách (trénincích) nebo způsobené úmyslným jednáním uživatele.
3. Asistenční společnost neodpovídá za další škody, které vznikly v souvislosti s poruchou vozidla, zejména za ma- jetkovou i nemajetkovou újmu a ušlý zisk uživatelů.
4. Asistence se nevztahuje na poruchy, resp. na poškoze- ní vozidla, které vzniknou při tažení jiného motorové- ho nebo přípojného vozidla.
Článek 7 Výklad pojmů
1. Nehoda je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo ne- pojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle zvláštních předpisů z důvodu mechanického poškození z jeho vnější strany vlivem nárazu nebo působením třetích osob.
2. Uživatel je oprávněný řidič vozidla a posádka převáže- ná s jeho vědomím ve stejném vozidle v době poruchy tohoto vozidla.
3. Porucha je pro účely těchto DPP stav, kdy je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozem- ních komunikacích z důvodů opotřebení nebo po- škození jeho součástí, způsobeného vlastní funkcí jednotlivých částí vozidla při běžném provozu, nebo
Článek 8
Rozsah poskytovaných služeb
Druh a rozsah poskytovaných asistenčních služeb | |
Silniční služba Na přístupném místě bude poskytnuta základní pomoc v případě, že lze závadu odstranit a vozidlo zpro- voznit. Ve službě je zahrnut příjezd, odjezd a práce mechanika. Pojištěný hradí cenu použitého materiálu a náhradních dílů. V případě ztráty či zabouchnutí klíčů klient plně hradí využití speciálního nářadí určeného pro tyto účely. | ZDARMA |
Dovoz pohonných hmot v případě spotřebování paliva Cenu pohonných hmot hradí klient. | ZDARMA |
Nastartování nepojízdného vozu V případě vadného akumulátoru pomocí startovacích kabelů. | ZDARMA |
Výměna/oprava pneumatiky v případě defektu Je hrazen příjezd a práce mechanika, klient hradí cenu použitého materiálu a náhradních dílů. | ZDARMA |
Odtah nepojízdného vozidla V případě, že není možné vozidlo zprovoznit na místě poruchy/nehody, bude zorganizován odtah nepo- jízdného vozidla do servisu. | ORG |
Vyproštění vozidla z terénu V případě nehody, kdy se vozidlo ocitlo mimo vozovku. | ORG |
Uložení nepojízdného vozidla Pokud je servis uzavřen (víkend, státní svátek, v noci…), nepojízdné vozidlo bude dopraveno do bezpeč- ného parkovacího zařízení a příští pracovní den dopraveno do servisu. | ORG |
Zajištění náhradního ubytování V případě, že vozidlo nemůže být opraveno v den vzniku poruchy/nehody, bude zajištěno pro posádku vozidla ubytování v místním hotelu *** a to v závislosti na místních podmínkách a hotelové kapacitě. | ORG |
Zprostředkování náhradního řidiče V případě hospitalizace řidiče po nehodě bude pro vozidlo zajištěn náhradní řidič. | ORG |
Zajištění náhradního vozidla | ORG |
Zajištění vozidla taxislužby | ORG |
Zajištění jízdenky/letenky | ORG |
Zajištění repatriace vozidla ze zahraničí | ORG |
ORG – služba bude pouze zajištěna, náklady na poskytnutí služby hradí na místě oprávněná osoba.
Tyto DPP jsou platné od 15. 11. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů k POV DPP ODP POV 07/2014
Obsah: Článek 1 Úvodní ustanovení Článek 2 Pojistné nebezpečí Článek 3 Rozsah pojištění Článek 4 Pojistná událost Článek 5 Územní platnost Článek 6 Oprávněná osoba
Článek 7 Počátek a zánik pojištění, pojistné
Článek 8 Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby
Článek 9 Povinnosti pojistitele
Článek 10 Důsledky porušení povinností
Článek 11 Pojistné plnění
Článek 12 Hranice pojistného plnění, limity pojistného plnění
Článek 13 Zachraňovací náklady
Článek 14 Spoluúčast
Článek 15 Výluky
Článek 16 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných podmínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými plat- nými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné po- jistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP.
3. Je-li vozidlo pojištěno podle VPP POV („pojištění od- povědnosti“), lze pro toto vozidlo sjednat pojištění podle těchto DPP.
Článek 2 Pojistné nebezpečí
1. Pojištění se vztahuje na povinnost pojištěného nahra- dit škodu, popřípadě i jinou újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, způsobenou při činnostech běžných v občanském životě, zejména:
a) v rámci vedení domácnosti či vzniklou z provozu jejího zařízení,
b) při rekreaci a zábavě,
c) při rekreačních sportech nebo sportech provozo- vaných ze zdravotních důvodů, s výjimkou škody či jiné újmy způsobené mezi účastníky kolektivních sportů,
d) jako chodcem či cyklistou nebo při jízdě na koni,
e) jako vlastníkem nebo opatrovatelem domácích a drobných hospodářských zvířat běžně chova- ných v domácnostech v České republice pro zálibu či potřebu rodiny,
f ) při činnostech pracovního charakteru, pokud jejich pojištění není vyloučeno v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě,
g) vlastníkem, provozovatelem nebo uživatelem nemotorového plavidla (včetně windsurfin- gu), které nepodléhá evidenci Státní plavební správy.
Článek 3 Rozsah pojištění
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené povinnosti pojištěného nahradit:
a) újmu vzniklou jiné osobě při ublížení na zdraví nebo usmrcení,
b) nemajetkovou újmu spočívající v duševních útra- pách při ublížení na zdraví nebo usmrcení,
c) škodu vzniklou jiné osobě poškozením nebo zni- čením hmotné věci nebo poraněním či usmrcením zvířete, které má tato osoba ve vlastnictví, v užívání nebo je má oprávněně u sebe z jakéhokoliv jiného právního titulu,
d) škodu finanční.
2. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je, že k ublížení na zdraví nebo usmrcení, poškození nebo zničení hmotné věci či finanční škodě došlo v době trvání pojištění, v souvislosti s právními vztahy, oprávněně prováděnou činností pojiště- ného nebo vlastností věci, uvedených v pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě. Předpokla- dem vzniku práva na pojistné plnění v případě finanční škody dále je, že v době trvání pojištění došlo ke konání či opomenutí, které je příčinou vzniku škody.
3. Došlo-li k ublížení na zdraví úrazem, pak za vznik úra- zu se považuje okamžik, kdy došlo ke krátkodobé- mu, náhlému a násilnému působení zevních sil nebo vlivů, které způsobily poškození zdraví. Za vznik jiné- ho ublížení na zdraví se považuje okamžik, který je jako vznik jiného poškození zdraví lékařsky doložen. Dojde-li k úmrtí jiné osoby následkem úrazu nebo jiného poškození zdraví, je pro vznik práva na po-
jistné plnění rozhodující okamžik, kdy došlo k úrazu nebo jinému poškození zdraví, v jejichž důsledku úmrtí nastalo.
Článek 4 Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit vzniklou škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, se kterou je spojena povinnost pojisti- tele poskytnout pojistné plnění.
2. Pokud o náhradě této škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení rozhoduje příslušný orgán, platí, že pojistná událost nastala teprve dnem, kdy roz- hodnutí tohoto orgánu nabylo právní moci. Pojistitel v takovém případě poskytne pojistné plnění v rozsahu ujednaném ke dni, kdy škodná událost nastala.
Článek 5 Územní platnost
Pojištění se vztahuje na pojistné události, při nichž škodná událost nastane na území České republiky.
Článek 6 Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 7
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy.
3. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření pojistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto po- jištění.
4. Výše pojistného a jeho splatnost se stanovuje podle sazebníku pojišťovny
Článek 8
Povinnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby
1. Kromě povinností stanovených právními předpisy a VPP POV jsou pojistník a pojištěný dále povinni:
a) umožnit pojistiteli ověřit správnost podkladů pro výpočet pojistného,
b) umožnit pojistiteli nebo osobám jím pověřeným posoudit pojistné riziko,
c) odpovědět pravdivě a úplně na všechny písemné dotazy pojistitele týkající se pojištění,
d) oznámit bez zbytečného odkladu pojistiteli všech- ny změny týkající se skutečností, na které se ho pojistitel tázal, nebo které jsou uvedeny v pojistné smlouvě a ke kterým se vztahuje sjednané pojiště- ní, a změnu doručovací adresy,
e) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změnu nebo zánik pojistného zájmu,
f ) oznámit pojistiteli, že jím pojištěný majetek nebo odpovědnost za škodu jsou pojištěny u jiného pojistitele proti témuž pojistnému nebezpečí; zá- roveň jsou povinni sdělit tohoto pojistitele a výši pojistné částky nebo limitu plnění,
g) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména nesmí porušovat povinnosti směřující k odvráce- ní nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu ulo- ženy právními předpisy nebo na jejich základě nebo které na sebe vzal pojistnou smlouvou; ne- smí rovněž strpět, aby tyto povinnosti porušovaly třetí osoby.
2. Nastane-li škodná událost, je oprávněná osoba kromě povinností stanovených právními předpisy dále po- vinna:
a) učinit veškerá opatření směřující k tomu, aby se vzniklá škoda již nezvětšovala a podle možnosti si k tomu vyžádat součinnost pojistitele a postupo- vat v souladu s ním,
b) bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dnů, pojistiteli oznámit, že taková událost nastala, a po- dat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu násled- ků této události,
c) neměnit stav způsobený škodnou událostí bez souhlasu pojistitele, nejdéle však po dobu pěti dnů od oznámení škodné události pojistiteli. To neplatí, pokud bylo potřeba z bezpečnostních, hygienic- kých, ekologických nebo jiných závažných důvodů s opravou majetku nebo s odstraněním jeho zbyt- ků začít dříve. V těchto případech je povinna za- bezpečit dostatečné důkazy o rozsahu poškození, např. šetřením provedeným Policií ČR nebo jinými vyšetřovacími orgány, fotografickým či filmovým záznamem,
d) umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným oso- bám šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši a předložit k tomu doklady, které si pojistitel vyžádá, a umožnit po- řídit jejich kopie; oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poško- zenou věc a zajistit důkazy o vzniku škody a je- jím rozsahu,
e) postupovat v souladu se všemi pokyny pojistitele, f ) oznámit bez zbytečného odkladu orgánům čin-
ným v trestním nebo přestupkovém řízení vznik
události, která nastala za okolností nasvědčujících spáchání trestného činu nebo přestupku,
g) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu, že v souvislosti se škodnou událostí bylo zahájeno trestní nebo správní řízení proti pojištěnému nebo jeho zaměstnanci, oznámit jméno nebo adresu svého obhájce a pojistitele informovat o průběhu tohoto řízení,
h) zabezpečit vůči jinému práva, která předcházejí na pojistitele, zejména právo na náhradu škody či újmy, jakož i právo na postih a vypořádání,
i) v případě žádosti pojistitele zajistit na vlastní ná- klady úřední překlad dokladů nezbytných k šetření škodné události,
j) plnit oznamovací povinnost uloženou obecně zá- vaznými právními předpisy,
k) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli nale- zení věci, za kterou pojistitel poskytl pojistné pl- nění. Pokud se pojistitel a oprávněná osoba nedo- hodnou jinak, je oprávněná osoba povinna vrátit pojistné plnění po odečtení přiměřených nákladů na opravu této věci, jsou-li nutné k odstranění zá- vad, které vznikly v době, kdy byla zbavena mož- nosti s věcí nakládat.
3. Po škodné události nesmí pojištěný nebo oprávněná osoba bez souhlasu pojistitele postoupit pohledávku na plnění z pojištění.
Článek 9 Povinnosti pojistitele
1. Kromě povinností stanovených právními předpisy je pojistitel dále povinen:
a) po oznámení škodné události bez zbytečného od- kladu zahájit šetření ke zjištění existence a rozsahu své povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na po- jistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění popř. důvod jeho zamítnutí,
b) do 15 dnů ode dne skončení šetření poskytnout pojistné plnění, není-li splatnost pojistného plně- ní v těchto DPP ODP POV 07/2014 nebo pojistné smlouvě ujednána jinak,
c) sdělit důvody oznamovateli škodné události, po- kud není možné ukončit šetření nutná ke zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo ke zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné pl- nění, a to do tří měsíců ode dne oznámení škodné události, písemnou formou, pokud o toto oznamo- vatel požádá,
d) na žádost pojistníka či pojištěného vrátit doklady, které byly pojistiteli zaslány nebo předloženy,
e) zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se dozví při sjednávání pojištění, jeho správě a při šetření pojistných událostí. Poskytnout tyto in- formace může jen se souhlasem osoby, které se skutečnosti týkají, nebo pokud tak stanoví právní předpis.
Článek 10
Důsledky porušení povinností
1. Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povin- ností uvedených v článku 8 odst. 1 písm. a) až d) a by- lo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojistné plnění přiměřeně snížit.
2. Porušil-li pojistník nebo pojištěný některou z povin- ností uvedených v článku 8 odst. 1 písm. f ) a v odst.
2. písm. a) a e) a toto porušení mělo podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh nebo zvětšení rozsahu jejích následků anebo na zjištění nebo urče- ní výše pojistného plnění, je pojistitel oprávněn snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto po- rušení na rozsah jeho povinnosti plnit.
3. Pojistitel není povinen plnit, jestliže pojištěný porušil některou z povinností uvedených v článku 8 odst. 2 písm. c) a d).
4. Pokud v důsledku porušení některé z povinností uvedených v článku 8 pojistiteli vznikne škoda nebo pojistitel vynaloží zbytečné náklady (např. náklady na soudní spor), má právo na jejich náhradu proti oso- bě, která porušením povinnosti způsobila vznik takové škody nebo zbytečných nákladů.
5. Uvede-li oprávněná osoba při uplatňování práva na plnění z pojištění nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se pojistné události nebo údaje týkající se této události zamlčí, je pojistitel oprávněn pojistné plnění odmítnout.
6. Pojistitel může z důvodů zákoníkem stanovených od pojistné smlouvy odstoupit nebo plnění z pojistné smlouvy odmítnout. Od pojistné smlouvy lze odstou- pit i po vzniku pojistné události.
Článek 11 Pojistné plnění
1. Pojistné plnění se stanoví jako náhrada škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, ke které je po- jištěný povinen podle obecně závazných právních předpisů. Pojistné plnění se poskytne v rozsahu dle právních předpisů upravujících povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení, a to za podmínek stanovených těmito DPP ODP POV 07/2014 a pojistnou smlouvou.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, prokáže a šetření pojistitele potvrdí, že se jedná o nahodilou událost krytou pojištěním, tj. existuje povinnost pojistitele pl- nit a je zjištěn rozsah této povinnosti.
3. Pojistné plnění poskytne pojistitel v penězích do 15 dnů ode dne skončení šetření nutného ke zjištění roz- sahu své povinnosti plnit. Měnový přepočet u náhrady škody, újmy nebo spoluúčasti se provádí kurzem de- vizového trhu vyhlašovaným Českou národní bankou platným ke dni splnění povinnosti nahradit škodu či újmu. Pokud pojistitel navrhne, že poskytne naturál- ní plnění (doplněním, opravou nebo výměnou věci), poskytne jej ve lhůtách dohodnutých s oprávněnou osobou.
4. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v penězích. To pla- tí i v případě, kdy je vypláceno pojistné plnění z po- jištění odpovědnosti za újmu a pojištěný je povinen způsobenou újmu nahradit uvedením do předešlého stavu. Pojistné plnění i jakákoliv jiná plnění z pojištění budou hrazena v tuzemské měně, pokud z právních předpisů, včetně mezinárodních dohod, kterými je Česká republika vázána, nebo z dohody s pojistníkem nevyplývá povinnost plnit v jiné měně. Pro účely sta- novení výše plnění se pro přepočet měn použije kurz oficiálně vyhlášený Českou národní bankou ke dni vzniku pojistné události. Pro účely výplaty v cizí měně se použije kurz banky pojistitele platný ke dni výplaty plnění. Pojistitel nenese jakékoliv kurzové riziko sou- visející s přepočtem měn.
5. Pojistné plnění je omezeno horní hranicí. Horní hrani- ce se určí pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
6. Oprávněná osoba se podílí na pojistném plnění do- hodnutou spoluúčastí. Spoluúčast pojistitel odečte od celkové výše pojistného plnění. V pojištění od- povědnosti se náhrada škody vyplácí poškozenému po odečtení spoluúčasti od celkové výše pojistného plnění. Celkovou výší pojistného plnění se rozumí plnění, na které vznikl nárok podle všech podmí- nek pojistné smlouvy, před odečtením spoluúčasti. Pokud celková výše pojistného plnění nepřesahuje sjednanou spoluúčast, pojistitel pojistné plnění ne- poskytne.
7. Pojistitel dále v rámci ujednaného limitu, sublimitu pojistného plnění nahradí náklady:
a) které odpovídají nejvýše mimosmluvní odmě- ně advokáta za obhajobu v přípravném řízení a v řízení před soudem prvního stupně v rámci trestního řízení, které je vedeno proti pojištěné- mu v souvislosti se škodnou událostí, pokud po- jištěný splnil povinnosti mu uložené v článku 8, odst. 2 písm. g) DPP ODP POV 07/2014, obdobné náklady před odvolacím soudem nahradí pojisti- tel jen tehdy, jestliže se k jejich úhradě zavázala,
b) řízení o náhradě škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení před příslušným orgá- nem, pokud pojištěný splnil povinnosti uložené mu v článku 8 odst. 2 DPP ODP POV 07/2014 a pokud je pojištěný povinen tyto náklady uhra- dit; náklady právního zastoupení pojištěného uhradí však pojistitel jen tehdy, pokud se k tomu písemně zavázal,
c) které vynaložil poškozený v souvislosti s mi- mosoudním projednáváním práva na náhradu škody či újmy při ublížení na zdraví nebo usmrcení, pokud je pojištěný povinen je uhradit a pokud spl- nil povinnosti uložené mu v článku 8 těchto DPP ODP POV 07/2014.
8. Jestliže pojištěný nahradil poškozenému škodu či újmu sám, pojistitel přezkoumá a zhodnotí všechny skutečnosti týkající se vzniku práva na plnění z pojiš- tění, rozsahu a výše škody či újmy, jako by k náhradě pojištěným nedošlo.
9. Má-li pojištěný vůči poškozenému nebo jiné osobě právo na vrácení vyplacené částky nebo snížení dů- chodu nebo jiného opakovaného plnění či na zasta- vení jeho výplaty, přechází toto právo na pojišťovnu, pokud za pojištěného tuto částku zaplatila. Na pojiš- ťovnu přechází též právo pojištěného na úhradu ná- kladů uvedených v odst. 3 tohoto článku, které pojiš- těnému byly přiznány proti odpůrci, pokud je pojistitel za pojištěného zaplatil.
10. Pojištěný má rovněž právo, aby za něj pojistitel zaplatil částku, kterou je pojištěný povinen uhradit:
a) pojistiteli v případě přechodu práva poškozené- ho z důvodu pojistitelem poskytnutého pojist- ného plnění nebo vynaložených zachraňovacích nákladů,
b) v důsledku vypořádání škůdců podle jejich účasti na způsobení vzniklé škody,
c) v případě postihu, tj. uplatnění práva na úhradu toho, co plnil poškozenému ten, kdo byl povinen k náhradě škody způsobené pojištěným;
to vše za předpokladu, že z povinnosti pojištěného na- hradit škodu či újmu, ke které se tyto částky vážou, by vzniklo právo na plnění ze sjednaného pojištění.
Článek 12
Hranice pojistného plnění, limity pojistného plnění
1. Horní hranicí pojistného plnění je limit pojistného pl- nění. Limit pojistného plnění se ujednává v pojistné smlouvě.
2. Celkové pojistné plnění z jedné škodné události nepřesáhne limit pojistného plnění stanovený v po- jistné smlouvě. To platí i pro součet všech pojistných plnění z více časově spolu souvisejících událostí, kte- ré vyplývají přímo nebo nepřímo ze stejného zdroje, příčiny, události, okolnosti, závady či jiného nebezpe- čí (dále jen „sériová škodná událost“). Pro vznik sério- vé škodné události je rozhodný vznik první škodné události v sérii.
3. V rámci limitu plnění mohou být stanoveny sublimity pojistného plnění pro sjednaná pojistná nebezpečí. Plnění z jedné škodné události, které je poskytováno z důvodu pojistného nebezpečí omezeného sublimi- tem, nepřesáhne tento stanovený sublimit. To platí i pro plnění ze sériové škodné události.
4. Celkové pojistné plnění pojistitele ze škodných udá- lostí nastalých v období dvanácti po sobě jdoucích měsíců od vzniku pojištění nebo jeho výročního dne anebo v době určité, na kterou bylo pojištění sjed- náno, nepřesáhne limit, sublimit pojistného plnění stanovený v pojistné smlouvě pro sjednaná pojistná nebezpečí.
Článek 13 Zachraňovací náklady
1. Pojistitel nad ujednaný limit pojistného plnění nahradí účelně vynaložené zachraňovací náklady, specifikované v zákoníku, které pojistník, pojištěný nebo jiná osoba vynaložil/a při odvracení bezpro- středně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události, nejvýše však 3 % limitu nebo sublimitu ujednaného pro pojistné nebezpečí, kterého se zachraňovací náklady týka- jí. Zachraňovací náklady na záchranu života nebo zdraví osob nahradí pojistitel nejvýše do 30 % limi- tu nebo sublimitu pojistného plnění
2. V případě, že pojistník, pojištěný nebo jiná osoba utrpěl/a v souvislosti s vynakládáním zachraňovacích nákladů škodu, pojistitel poskytne náhradu za tuto škodu nejvýše v částce 50 000,- Kč.
Článek 14 Spoluúčast
Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé škodné události částkou ujednanou v pojistné smlouvě jako spo- luúčast, není-li ujednáno jinak. Na pojistném plnění ze sériové škodné události se pojištěný podílí spoluúčastí jen jednou, bez ohledu na počet škodných událostí v sérii.
Článek 15 Výluky
1. Z pojištění nevzniká právo na plnění ze škodných událostí:
a) pokud by se tak pojistitel dostal do rozporu se zá- konem č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí, v platném znění, resp. s obecně závazným právním předpisem jej nahrazujícím,
b) vzniklých z důvodu válečných událostí nebo ope- rací válečného rázu, politických a sociálních ne- pokojů,
c) vzniklých následkem zásahu úřadu státní moci nebo veřejné správy, zabavením, konfiskací, rekvi- zicí nebo držením vládou, úřady nebo mocí,
d) vzniklých z důvodu občanské války, revoluce, po- vstání, vzpoury, stávky, srocení, výluky, blokády, sa- botáže, pirátství, plenění nebo jiných hromadných násilných nepokojů,
e) vzniklých následkem teroristických aktů (tj. násil- ných jednání motivovaných politicky, sociálně, ide- ologicky nebo nábožensky) včetně chemické nebo biologické kontaminace,
f ) vzniklých působením jaderné energie,
g) vzniklých působením toxických plísní, azbestu, formaldehydu, oxidu křemičitého,
h) vzniklých kybernetickým nebezpečím.
i) vyplývajících z vlastnictví, držby, nájmu nebo sprá- vy hmotné nemovité věci, stavby či bytu,
j) vyplývajících z vlastnictví budovy, jiné stavby či díla ve stavbě nebo demolici,
k) vyplývajících z vlastnictví psa, používaného pro výkon práva myslivosti, i když škoda či újma byla způsobena mimo výkon tohoto práva,
l) způsobených provozem nemotorového plavidla, pokud ke škodě či újmě došlo mimo území České republiky,
m) způsobených provozem nemotorového plavidla, pokud škoda či újma vznikla jím dopravovaným osobám na penězích, klenotech a jiných cennos- tech a na věcech umělecké, historické nebo sbě- ratelské hodnoty, optických přístrojích a výrobcích spotřební elektroniky,
n) způsobených provozem nemotorového plavidla, pokud byla škoda způsobena na jiném plavidle,
o) vyplývajících z vlastnictví, držby nebo používání zbraně.
2. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu či újmu:
a) převzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou ve smlouvě,
b) způsobenou úmyslně nebo hrubou nedbalostí,
c) způsobenou na věcech, které byly pojištěnému zapůjčeny, pronajaty nebo které z jiného důvodu užívá nebo má u sebe,
d) způsobenou na věcech, které pojištěný dodal jiné- mu, pokud ke škodě došlo proto, že dodané věci byly vadné, nebo na věcech, na kterých pojištěný prováděl objednanou, zadanou či jinak požadova- nou činnost, pokud ke škodě došlo proto, že tato činnost byla vadně provedena,
e) způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za účelem zpracování, opravy, úpravy, prodeje, úschovy, uskladnění nebo poskytnutí odborné či jiné pomoci,
f ) způsobenou na věcech, které pojištěný přepra- vuje dopravním prostředkem provozovaným ve vlastní režii,
g) vzniklou poškozením nebo zničením záznamů na zvukových, obrazových a datových médiích,
h) na lukách, stromech, zahradních, polních i lesních kulturách, kterou způsobila zvířata při pastvě nebo volně žijící zvěř,
i) způsobenou v souvislosti s výkonem podnikatel- ské nebo jiné výdělečné činnosti,
j) způsobenou při plnění pracovních úkolů v pra- covněprávních vztazích nebo v přímé souvislosti s ním, jakož i při plnění povinností člena družstva,
k) způsobenou při výkonu práva myslivosti,
l) způsobenou v důsledku aktivní závodní účasti na dostizích, závodech a sportovních podnicích všeho druhu, jakož i na přípravě k nim,
m) způsobenou provozem vozidla, letadla nebo pla- vidla,
n) v rozsahu, v jakém vzniklo právo na plnění z pojiš- tění odpovědnosti při pracovním úrazu nebo ne- moci z povolání,
o) vzniklou v souvislosti s činností, u které české práv- ní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění odpovědnosti,
p) způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakaž- livé choroby lidí, zvířat nebo rostlin, přenosem viru HIV,
q) způsobenou geneticky modifikovanými organiz- my nebo toxickými plísněmi nebo která se proje- vuje genetickými změnami organizmu,
r) na věci vzniklou pozvolným odkapáváním nebo únikem olejů, nafty nebo jiných kapalin z nádob nebo nádrží anebo pozvolným působením tep- loty, plynů, par, vlhkosti, usazenin (popílek, kouř, rez, prach apod.), zářením všeho druhu, odpady všeho druhu, tvořením houby, sesedáním půdy, sesouváním půdy, otřesy v důsledku demolič- ních prací,
s) vzniklou na životním prostředí nebo spočívající v ekologické újmě,
t) způsobenou informací nebo radou.
3. Z pojištění nevzniká právo na plnění:
a) za pojištěnému uložené nebo proti němu uplatňo- vané pokuty, penále či jiné platby, které mají repre- sivní, exemplární nebo preventivní charakter,
b) za jakékoliv platby, náhrady nebo náklady požado- vané v souvislosti s uplatněním práva na ochranu osobnosti člověka včetně všech jeho přirozených práv či jiné obdobné nemajetkové újmy, s výjim- kou újmy dle článku 3 odst. 1, písm. a) těchto DPP ODP POV 07/2014,
c) za platby náležející v rámci práv z vadného plnění nebo prodlení.
4. Z pojištění dále nevzniká právo na plnění za škodu způsobenou úmyslně pojištěným, pojistníkem nebo jinou osobou z podnětu některého z nich.
5. Pojištění se nevztahuje na:
a) manžela, registrovaného partnera, děti (i nevlast- ní), osvojence pojištěného a děti svěřené pojiště- nému nebo jeho manželovi do pěstounské péče (u zletilých dětí pouze do doby dokončení přípravy na povolání, nejvýše však do 26 let jejich věku), a to pokud žijí ve společné domácnosti s pojištěným,
b) osoby, jimž pojištěný příležitostně svěřil opatrová- ní nebo běžnou údržbu bytu či opatrování domá- cího či drobného hospodářského zvířete, pokud jde o jejich povinnost nahradit škodu či újmu při ublížení na zdraví nebo usmrcení způsobenou vý- konem této činnosti třetím osobám.
6. Pojištění se dále nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu:
a) kterou je pojištěný povinen nahradit svému man- želu, registrovanému partnerovi, sourozenci, příbuzným v řadě přímé, osobám, které s ním žijí ve společné domácnosti, členům rodiny zúčastně- ným na provozu rodinného závodu, osobám, které vykonávají činnost společně s pojištěným na zá- kladě smlouvy o sdružení, nebo jejich manželům, registrovaným partnerům, sourozencům či příbuz- ným v řadě přímé,
b) vzniklou podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný, jeho manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba, která žije s pojištěným ve společné domácnosti, většinovou majetkovou účast nebo ve kterém má většinovou majetkovou účast člen rodiny zúčastněný na provozu rodinného závodu či osoba, která vykonává činnost společně s po- jištěným na základě smlouvy o sdružení, nebo jejich manžel, registrovaný partner, sourozenec, příbuzný v řadě přímé nebo osoba žijící s ním ve společné domácnosti.
7. Je-li pojistnou smlouvou pojištěno některé pojistné nebezpečí uvedené v jednotlivých odstavcích toho- to článku, platí i pro toto pojištění, že se nevztahuje na povinnost nahradit škodu či újmu způsobenou ostatními pojistnými nebezpečími vyloučenými v jed- notlivých odstavcích tohoto článku.
Článek 16 Výklad pojmů
Tato výkladová ustanovení se vztahují k pojmům použi- tým v těchto DPP ODP POV 07/2014 a v pojistné smlouvě mohou být jednotlivé pojmy dále upřesněny:
1. Běžné pojistné je pojistné stanovené za pojistné ob- dobí.
2. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měla věc bez- prostředně před pojistnou událostí. Stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného poškození anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
3. Čekací doba je doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi.
4. Doručovací adresa je korespondenční adresa poštov- ní a elektronická.
5. Finanční škodou se rozumí majetková újma, kte- rá vznikla jinak než úrazem, jiným poškozením zdraví, poškozením, zničením nebo pohřešováním věci. Za fi- nanční škodu se nepovažuje škoda či jiná újma vzniklá následkem pohřešování věci.
6. Indexace znamená každoroční automatické navýše- ní pojistné částky o hodnotu odpovídající ročnímu indexu spotřebitelských cen zboží a služeb, ročnímu indexu cen průmyslových výrobců nebo indexu cen stavebních děl, které jsou zveřejňovány Českým statis- tickým úřadem.
7. Nahodilá skutečnost je taková, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku.
8. Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou
znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
9. Obecná cena je cena věci, která by byla dosažena pro- dejem stejné popř. obdobné věci v obvyklém obchod- ním styku v daném čase a na daném místě.
10. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsled- ku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
11. Pojistkou se rozumí potvrzení o uzavření pojistné smlouvy.
12. Pojistná doba je doba, na kterou bylo soukromé po- jištění sjednáno.
13. Pojistná smlouva je dvoustranný právní úkon mezi pojistníkem a pojistitelem o poskytnutí pojistné ochrany, ve kterém se pojistitel zavazuje vyplatit smluvenou částku, dojde-li ke vzniku pojistné události za trvání pojistného vztahu, a pojistník se zavazuje za- platit dohodnuté pojistné.
14. Pojistné je úplata za soukromé pojištění.
15. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku po- jistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
16. Pojistník je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojist- nou smlouvu.
17. Pojistnou událostí se rozumí nahodilá událost blí- že označená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, s níž je spojen vznik povinnosti pojistite- le poskytnout pojistné plnění. Pro bližší vymezení pojistné události a pro bližší vymezení skutečností, za kterých nevzniká povinnosti pojistitele vyplatit pojistné plnění, platí zvláštní popř. doplňkové po- jistné podmínky.
18. Pojistný rok představuje doba 12 měsíců, která za- číná dnem určeným v pojistné smlouvě jako počátek pojištění.
19. Pojistným nebezpečím se rozumí možná příčina vzniku pojistné události, která je upravena ve zvlášt- ních popř. doplňkových pojistných podmínkách.
20. Pojistným zájmem se rozumí oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
21. Pojištění obnosové je soukromé pojištění, jehož úče- lem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky
v důsledku pojistné události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody.
22. Pojištění škodové je soukromé pojištění, jehož úče- lem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné udá- losti.
23. Pojištěným je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se soukromé pojištění vztahuje.
24. Poškozením věci se rozumí změna stavu věci, kte- rou je objektivně možno odstranit opravou, nebo ta- ková změna stavu věci, kterou objektivně není možno odstranit opravou, přesto však je použitelná k původ- nímu účelu.
25. Spoluúčast je částka dohodnutá v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojistném plnění. Spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, pro- centem, časovým úsekem nebo jejich kombinací.
26. Škoda či újma je způsobena hrubou nedbalostí, ze- jména jestliže přístup pojištěného ke konání nebo opomenutí nebo k jednání, o kterém pojištěný věděl, svědčí o zřejmé lhostejnosti k vzniku škody či újmy.
27. Škoda či újma je způsobená úmyslně, jestliže byla způsobena úmyslným konáním nebo úmyslným opomenutím, ze svévole, škodolibosti nebo lstí, kte- ré lze přičíst pojištěnému, jeho zaměstnanci, jeho statutárnímu zástupci nebo kompetentnímu řídí- címu pracovníkovi, nebo jednáním, o kterém tyto osoby věděly. Při dodávkách věcí nebo dodávkách prací je škoda či újma způsobena úmyslně také teh- dy, když pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kompetentní řídící pracovník věděl o závadách věcí nebo služeb. Škoda či újma je způsobena úmyslně také tehdy, jestliže původ škody či újmy spočívá v tom, že pojištěný, jeho statutární zástupce nebo kompetentní řídící pracovník nebo fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná, zmocněnec, zaměstnanec nebo pomocník úmyslně nedodržel právní předpisy a závazné normy pro výrobu, prodej a distribuci výrobků, nebo že fyzická nebo právnická osoba pro pojištěného činná úmyslně nedodržela instrukce a pokyny pojištěného, jeho statutárního zástupce nebo kompetentního pracovníka.
28. Škodná událost je taková skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku pojistné události a práva na pojistné plnění.
29. Škodný průběh je poměr mezi vyplaceným pojist- ným plněním (vč. rezervy na škody vzniklé, nahlášené) a přijatým pojistným, přičemž vyplacené pojistné pl- nění i přijaté pojistné jsou vztahovány k roku účinnosti příslušné pojistné smlouvy. Pro výpočet škodného průběhu se do vyplaceného pojistného plnění zapo- čítávají přijaté regresy.
30. Účastníky soukromého pojištění jsou pojistitel a po- jistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
31. Užíváním věci se rozumí stav, kdy pojištěný má hmot- nou movitou či nemovitou věc (nikoliv právo užívání prostor v nemovité věci) ve své moci a má možnost užívat její užitné vlastnosti.
32. Výluky z pojištění představují věci nebo rizika, které jsou vyňaty z pojistného krytí. Škody na nich či jimi způsobené pojišťovna nehradí.
33. Zájemcem o pojištění se rozumí osoba, která má zá- jem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem.
34. Znehodnocení věci představuje takové poškození, které není možné odstranit opravou, přičemž věc lze i nadále používat k původnímu nebo podobnému účelu. Znehodnocením věci se sníží její hodnota.
35. Zničením věci se rozumí změna stavu věci, kterou ob- jektivně není možno odstranit opravou, a proto věc již nelze dále používat k původnímu účelu.
36. Ztrátou věci se rozumí stav, k němuž došlo bez proka- zatelného násilného překonání ochranného zabezpe- čení zabraňujícího odcizení nebo bez jiného násilného jednání (např. bez prokazatelného násilného překonání překážek s použitím síly), kdy pojištěný nebo poškozený nezávisle na své vůli pozbyl možnost s věcí nakládat.
Tyto DPP ODP POV 07/2014 jsou platné od 15. 6. 2014
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odcizení celého vozidla DPP ODC 07/2015
Obsah:
Článek 1 Úvodní ustanovení
Článek 2 Pojistné nebezpečí, pojistná událost Článek 3 Předmět pojištění
Článek 4 Limit plnění a spoluúčast pojištěného Článek 5 Počátek a zánik pojištění, pojistné Článek 6 Povinnosti pojistníka a pojištěného Článek 7 Další povinnosti pojištěného
Článek 8 Důsledky porušení povinností Článek 9 Pojistné plnění
Článek 10 Výklad pojmů
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pojištění podle těchto doplňkových pojistných pod- mínek (dále jen „DPP“) se řídí příslušnými platnými právními předpisy, Všeobecnými pojistnými pod- mínkami pro pojištění odpovědnosti za újmu způ- sobenou provozem vozidla VPP POV 07/2014 (dále jen „VPP POV“) a ustanoveními příslušné pojistné smlouvy.
2. Pojištění podle těchto DPP je pojištění soukromé a sjednává se jako pojištění škodové pro pojistná ne- bezpečí uvedená v těchto DPP, a to pouze spolu s po- jištěním odpovědnosti vozidla.
Článek 2
Pojistné nebezpečí, pojistná událost
1. Pojištění se sjednává pro pojistné nebezpečí odcizení celého pojištěného vozidla, pokud k odcizení došlo loupeží nebo krádeží.
2. Pojistnou událostí je odcizení celého vozidla.
Článek 3 Předmět pojištění
1. Pojištění se vztahuje na osobní nebo nákladní auto- mobil o celkové hmotnosti do 3,5 t registrovaný v Čes- ké republice uvedený v pojistné smlouvě.
2. Pojištění se vztahuje na škody nastalé na území České republiky.
3. Pojištění se nevztahuje na zvláštní výbavu vozidla a na věci ve vozidle, které nejsou jeho součástí stano- venou příslušnými právními předpisy.
4. Pojištění nelze sjednat pro kategorii historických vozi- del, tzv. „veterány“, přívěsy, návěsy, vozidla taxislužby, autoškoly, autopůjčovny a vozidla pro přepravu ne- bezpečných nákladů.
Článek 4
Limit plnění a spoluúčast pojištěného
1. Limit pojistného plnění a výše spoluúčasti je uvedena v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je součas- ně omezena výší obvyklé ceny vozidla v době vzniku pojištění.
2. Nepřevýší-li výše škody sjednanou spoluúčast, xxxxx- xxxxx pojistné plnění neposkytne.
Článek 5
Počátek a zánik pojištění, pojistné
1. Počátek pojištění podle těchto DPP je shodný s počát- kem pojištění uvedeným v příslušné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
2. Zánik pojištění podle těchto DPP je shodný se zánikem příslušné smlouvy. Pojištění zaniká odcizením pojiště- ného celého vozidla, nelze-li dobu odcizení vozidla ur- čit, považuje se za odcizené, jakmile Policie ČR přijme oznámení o jeho odcizení.
3. Pojistiteli náleží v případě pojistné události pojistné až do konce pojistného období, ve kterém došlo k pojist- né události.
4. Pojištění podle těchto DPP je sjednáno tehdy, když v příslušné smlouvě, resp. na návrhu na uzavření po- jistné smlouvy, je vyznačeno sjednání tohoto pojištění.
Článek 6
Povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Vedle povinností stanovených v právních předpisech má pojistník a pojištěný tyto další povinnosti:
a) oznámit pojišťovně další pojistitele, u nichž je po- jištěn proti témuž pojistnému nebezpečí; zároveň je povinen uvést pojistné částky nebo limity pojist- ného plnění sjednané v dalších pojistných smlou- xxxx,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, zejména ne- smí porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou mu uloženy právními předpisy nebo na jejich základě, nebo po- vinnosti, které na sebe převzal pojistnou smlouvou,
c) nesmí strpět porušování těchto povinností ze stra- ny třetích osob,
d) nastane-li škodná událost, která by mohla být událostí pojistnou, je dále povinen neprodleně na- hlásit odcizení vozidla Policii ČR. Bez splnění této povinnosti, nevznikne pojistiteli povinnost poskyt- nout pojistné plnění.
2. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škodné události, se kterou je spojen požadavek opráv- něné osoby na plnění z pojištění, Policií ČR.
3. Při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrob- cem vozidla určeným a neponechávat ve vozidle do- klady k vozidlu.
4. V případě odcizení vozidla odevzdat pojistiteli dokla- dy od vozidla (zejména originál technického průka- zu), servisní knížku, dále veškeré sady klíčů od zám- ků (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru, štítky s kódem od klíčů a dálkového ovládání zámků, které byly výrobcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla společně s vozidlem dodány či dodatečně po- řízeny, nebo hodnověrně doložit a na výzvu pojistitele i prokázat, proč tak nelze učinit. Ke vzniku povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění nedojde, pokud se prokáže, že odevzdané klíče nebo ovladače k vozi- dlu nenáležely.
Článek 7
Další povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen pojišťovně a/nebo pojišťovnou pověřené osobě:
a) umožnit veškerá šetření nezbytná pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši,
b) předložit doklady, které si vyžádá, a umožnit poří- zení kopií,
c) umožnit prohlídku poškozeného vozidla a postu- povat v souladu s pokyny této osoby.
Článek 8
Důsledky porušení povinností
1. Při porušení povinností stanovených v článku 6 a 7 těchto DPP může pojišťovna snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na povin- nost pojišťovny plnit.
Článek 9 Pojistné plnění
1. Pojistným plněním se rozumí náklady na pořízení vo- zidla stejného druhu a kvality v ČR snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení s přihlédnutím k dané situaci na trhu v ČR (obvyklá cena v době bezprostředně před škodnou událostí), přičemž výsledná částka se snižuje o dohodnutou spoluúčast.
2. Pojistné plnění bude vyplaceno až po obdržení roz- hodnutí o ukončení nebo přerušení vyšetřování Policií ČR.
3. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splat- né pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z po- jištění.
4. Pokud v důsledku pojistné události z pojištění odcize- ní celého vozidla poskytl pojistitel plnění, nepřechází na něj vlastnické právo k pojištěnému vozidlu.
5. Zjistí-li pojistník po události, z níž uplatňuje právo na pojistné plnění, že bylo nalezeno odcizené vozi- dlo (Čl. 3., Odd. 1), oznámí tuto událost pojistiteli bez zbytečného odkladu nejpozději do 3 pracovních dní. V těchto případech se postupuje následovně:
a) Pojistitel má, pro případ nálezu pojištěného vozi- dla, právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl.
b) Za nalezené se odcizené vozidlo nepovažuje, když byla pozbyta jeho držba a nelze ji buď vůbec znovu nabýt, nebo pouze s nepřiměřenými náklady a ob- tížemi. Nebo předmět pojištění byl poškozen do té míry, že jako celek zanikl, nebo jej lze opravit jen s nepřiměřenými náklady.
c) Pojistník nesmí nalezené vozidlo převzít od orgánu činného v trestném řízení nebo od jiného přísluš- ného orgánu, případně od jiné fyzické nebo práv- nické osoby, ale je povinný ponechat ji pojistiteli až do svého rozhodnutí, zda si ponechá nalezené vozidlo nebo vyplacené pojistné plnění. Pojistník je povinný svoje rozhodnutí písemně oznámit po- jistiteli hned, nejpozději do 15. dne ode dne, kdy se dozvěděl, že pojištěná věc byla nalezena a dále je povinný:
- Jakmile se rozhodne si nalezenou pojištěnou věc ponechat, vrátí pojistiteli vyplacené po- jistné plnění snížené o případné přiměřené náklady na opravu pojistné věci, které vznikly v čase, kdy byl zbavený možnosti s pojištěnou věcí disponovat, nejpozději do 30 dní ode dne doručení výzvy pojistitele na vrácení pojist- ného plnění. Pojistitel po vrácení pojistného
plnění vydá pojištěnou věc pojistníkovi. Pokud pojistník ve stanovené lhůtě nevrátí pojistiteli pojistné plnění, pojistitel a pojistník postupují podle následujícího odstavce,
- Jakmile si pojistník pojistné plnění ponechá, pověří pojistitele, aby zprostředkoval prodej nalezené pojištěné věci a tyto získané finanční prostředky si ponechal na úhradu svého pojist- ného plnění. Náklady spojené s prodejem této věci nese pojistitel. Jakmile pojistník nalezenou pojištěnou věc převezme bez vědomí pojistite- le, je pojistitel oprávněný požadovat od pojist- níka navrácení celého vyplaceného pojistného plnění. Pojistník je poté povinný vyplacené pojistné plnění vrátit nejpozději do 30 dní ode dne doručení výzvy pojistitele k jeho vrácení.
Článek 10 Výklad pojmů
1. Krádeží celého vozidla se rozumí neoprávněné zmocnění se celého vozidla v úmyslu s vozidlem trvale nebo přechodně nakládat, za podmínek, že vozidlo bylo v době škodné události řádně zajištěno proti od- cizení. Krádeží není zmocnění se vozidla podvodem nebo neoprávněným přisvojením si svěřeného vozidla (zpronevěra).
2. Loupeží se rozumí neoprávněné zmocnění se vozidla tak, že proti uživateli vozidla bylo užito násilí nebo po- hrůžky bezprostředního násilí.
Tyto DPP jsou platné od 1. 7. 2015
Moderní přístup
k tradičním hodnotám
T. č.: 210168/2015/06