Provozní řád skleníků ÚMBR
Provozní řád skleníků ÚMBR
I. Obecná pravidla provozu skleníků ÚMBR
1. Skleníky ÚMBR jsou určeny výhradně k pěstování pokusných rostlin v rámci vědec- kých projektů ÚMBR. Pěstování jiných rostlin není dovoleno!
2. V mimopracovní dny a v období svátků je zalévání a větrání ve sklenících zajišťováno na základě dohody mezi pracovníkem a zaměstnavatelem (ÚMBR). Služby zalévání rostlin se účastní všichni technici – VŠ a ŠŠ (s výjimkou těch, kteří mají zdravotní omezení potvrzené lékařem). Termíny zálivky budou plánovány podle abecedy, lze si po dohodě s jiným pracovníkem služby vzájemně vyměnit. Změny ve službách je nutné označit v rozpisu služeb, který je vždy k dispozici všem pracovníkům ústavu na nástěnce ÚMBR. Rozpis služeb připravuje tajemnice ústavu (III., 2.). Orientačně vy- chází služby na 1 pracovníka 1x za 3-4 měsíce. Svátky, především Vánoce a Veliko- noce, budou plánovány jednotlivě po dnech.
3. Za 1 den zálivky náleží pracovníkům 1 den náhradního volna, t.j. 8 pracovních hodin, platí i pro pracovníky se zkráceným pracovním úvazkem. Jeden pracovník zajišťuje službu pro celý ústav (nikoliv po patrech!). Termín pro výběr náhradního volna je
možný po dohodě s vedoucím oddělení na základě žádosti předložené na formuláři. Po- depsaná žádost je předána neprodleně k evidenci do sekretariátu ústavu.
4. Poslední pracovní den před nástupem služby je pracovník povinen převzít klíče od uza- mčených částí skleníku. U speciálních požadavků na zálivku budou ve sklenících cedulky s pokyny.
5. Služba zalévá nejdříve rostliny ve sklepě (PSI Walk-in komora 2. a kultivační míst- nost 503), a to z důvodu minimalizace přenosu škůdců a patogenů ze skleníků.
6. Zalévání je prováděno podle klimatických podmínek tak, aby nedocházelo k vadnutí a usychání rostlin, ani k jejich přelévání, nejméně však jedenkrát denně. Svůj příchod a odchod pracovníci zapisují do knihy na vrátnici.
7. Pokud se pracovník, který má naplánovanou službu, nemůže dostavit ze zdravotních a jiných závažných důvodů, je povinen za sebe zajistit včas náhradu. Tu poučí o způsobu provedení zálivky. V případě, že pracovník náhle onemocní a nemůže zajistit za sebe náhradu, neprodleně informuje ředitele ústavu (III., 1.) a následně doloží po- tvrzení o pracovní neschopnosti od lékaře, vystavené v den onemocnění.
8. Zanedbání této povinnosti či nedostatečné plnění služby může být posuzováno jako zá- važné porušení pracovní kázně.
9. Jakékoli závady, kterých si ve skleníku všimnete (porucha chlazení, světel, narušení stěny nebo konstrukce skleníku apod.) bez prodlení nahlaste technikovi infrastruk- tury pro růst rostlin (III., 3.).
II. Pravidla provozu v chlazených skleníkových kójích ÚMBR.
1. Regulace teploty v zimních měsících (18 - 21o C) se provádí regulátorem topení na zdi a mohou ji provádět určení pracovníci oddělení.
2. Instalované chladící jednotky slouží pro omezení větrání, snížení rizika úniku GMO a omezení extrémních teplot ve skleníku v letních měsících, nikoliv pro klimatizaci. Pro pokusy s rostlinami v přesně regulovaných podmínkách teploty jsou určeny klimatizo- vané boxy (Reach-in komory - “Fytotrony“ v přízemí a PSI Walk-in komora
s “Units“ ve sklepě).
3. Změny v nastavení teploty chlazení či jiné zásahy může provádět pouze technik in- frastruktury pro růst (III., 3.) (pouze v pracovních dnech) po dohodě s vedoucími oddělení. Závady na chlazení se hlásí technikovi (III., 3.) nebo tajemnici ústavu (III., 2.), kteří jsou oprávněni objednat opravu u autorizované firmy.
4. Nežádejte nastavení zbytečně nízké teploty na chladících agregátech (optimum je 25- 26 oC), zvyšuje se tím spotřeba el. energie. Větrací okna a dveře kójí musí být stále uzavřeny, jinak je zbytečně chlazeno okolí, resp. vnitřek budovy.
5. Služba ve volných dnech při zálivce kontroluje, zda jsou chladící agregáty v provozu. V případě poruchy, zajistí nouzové větrání okny a dveřmi a poruchu co nejdříve nahlásí technikovi infrastruktury pro růst rostlin (III., 3.).
6. Pokud v kójích není rostlinný materiál, pověření pracovníci oddělení chlazení vypnou manuálně vypínačem umístěným v kóji.
7. Jakékoli závady, kterých si ve skleníku všimnete (porucha chlazení, světel, narušení stěny nebo konstrukce skleníku apod.) bez prodlení nahlaste technikovi infrastruk- tury pro růst rostlin (III., 3.).
III. Důležité kontakty
1. Ředitel ústavu: xxxx. Xxx. Xxxxx Xxxx, DrSc. Mail: xxxx@xxxx.xxx.xx Tel.: x000 000 000 000
2. Tajemnice ústavu Xx. Xxxx Xxxxxxx
Tel.: x000 000 000 000
3. Technik infrastruktury pro růst rostlin: Xxx. Xxx Xxxxxx
Tel.: x000 000 000 000
Tento provozní řád nabývá účinnosti dnem 1.1.2021
Operating rules of IPMB greenhouses
I. General rules for the operation of IPMB greenhouses
1. IPMB greenhouses are intended to be used only for the cultivation of experimental plants within the framework of IPMB scientific and technical projects. Growing other plants is not allowed!
2. During non-working days or public holidays, watering of plants and ventilation in greenhouses are provided by watering service (referred to as “service”) based on an agreement between the worker and the employer (IPMB). The service is attended by all technicians - university or high school graduate (with exception of those who have health restrictions confirmed by a doctor). Watering dates will be planned alphabet- ically, you can arrange the exchange of service with another employee. Changes in services must be highlighted in the schedule of services, which is always available to all employees of the institute on the IMPB board. The schedule of services is prepared by the secretary of the institute (III., 2.). Approximately, services are scheduled on 1 employee once every 3-4 months. Holidays, especially Christmas and Easter, will be planned individually, day by day.
3. For 1 day of watering, employees are provided with 1 day of compensatory leave, i.e. 8 working hours, it also applies to part-time workers. One employee provides service for the entire institute (not each floor separately!). The deadline for the selection of compensatory leave is arranged in agreement with the head of a department based on an application attached on the form. The signed application is handed over immedi- ately to the secretariat of the Institute for archiving purposes.
4. On the last working day before the start of the service, the worker is obliged to take over the keys from the locked parts of the greenhouse. For specific watering require- ments, there will be instruction labels in the greenhouses.
5. The service first waters the plants in the basement (PSI Walk-in Chamber 2 and Cultivation Room 503) to minimize the transfer of pests and pathogens from the greenhouses.
6. Watering is carried out according to climatic conditions in such a way that there is no wilting and drying of the plants, nor their overflow, however, it must be done at least once a day. The service records his/her arrival and departure in the books at the gate- house.
7. If an employee, who has a scheduled service, is unable to attend due to health issues or other serious reasons, he/she is obliged to find a substitute as soon as possible. The employee must instruct the substitute to water the plants according to the greenhouse specifications. If the employee suddenly falls ill and is not able to find a substitute, he/she must immediately inform the director of the institute (III., 1.) and subse- quently submits a certificate of incapacity for work from a doctor, created immi- nently on the day of illness.
8. Neglecting of this obligation or insufficient performance of service may be considered a serious breach of work discipline.
9. If you notice any defect or malfunction in the greenhouse (cooling failure, light, dam- age to the wall or structure of the greenhouse, etc.), please, inform the plant growth infrastructure technician (III., 3.) as soon as possible.
II. Rules for the operation of IPMB refrigerated greenhouse units
1. During the winter months, the temperature (18-21 ° C) is regulated by the heating con- xxxxxxx located on the wall. The temperature setting is performed by the selected staff of each department.
2. Installed refrigerated units are purposed to be used for a reduction of ventilation and the risk of GMO leak, as well as for limitation extreme temperatures in the greenhouse in the summer months, not for air-conditioning. For experiments with plants in pre- cisely regulated temperature conditions are used air-conditioned facilities (Reach-in growth chambers - "Phytotrons" on the ground floor and PSI Walk-in growth chamber with "Units" in the basement).
3. Changes in the cooling temperature setting or other interventions may only be per- formed by the plant growth infrastructure technician (III., 3.) (only on working days) in agreement with the head of departments. Defects in cooling are reported to the technician (III., 3.) or the secretary of the institute (III., 2.), who are authorized to order a repair from an authorized company.
4. Do not ask for unnecessarily low-temperature setting on cooling units (optimum is 25- 26 °C) because it increases electricity consumption. Ventilation windows and unit doors must always stay closed. Otherwise, the surroundings are unnecessarily cooled, i.e. interior of the building.
5. The watering service on days off may check whether the cooling units are operational. In case of failure, provide emergency ventilation by opening the windows and doors. Failures need to be reported to the plant growth infrastructure technician (III., 3.) as soon as possible.
6. If there is no plant material in the greenhouse, the responsible personnel of each de- partment will manually turn off the cooling system by the switch located in the green- house unit.
7. If you notice any defect or malfunction in the greenhouse (cooling failure, light, dam- age to the wall or structure of the greenhouse, etc.), please, inform the plant growth infrastructure technician (III., 3.) as soon as possible.
III. Important contacts
1. The Director of the institute: xxxx. Xxx. Xxxxx Xxxx, DrSc. Mail: xxxx@xxxx.xxx.xx Tel.: x000 000 000 000
2. The secretary of the institute Xx. Xxxx Xxxxxxx
Tel.: x000 000 000 000
3. The plant growth infrastructure technician: Xxx. Xxx Xxxxxx
Tel.: x000 000 000 000
The operating rules take effect from 1.1.2021