Finančný mechanizmus EHP 2009-2014 PROGRAMOVÁ DOHODA
Finančný mechanizmus EHP 2009-2014 PROGRAMOVÁ DOHODA
medzi
Výborom pre finančný mechanizmus založeným Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom
a
Úradom vlády Slovenskej republiky ďalej ako „Národný kontaktný bod“, zastupujúcim Slovenskú republiku ďalej ako „Prijímateľský štát“
ďalej spolu ako „strany“
o financovaní Programu „Zachovanie a revitalizácia kultúrneho a prírodného dedičstva a Podpora rozmanitosti v kultúre a umení v rámci európskeho kultúrneho dedičstva“
ďalej ako „Program“
Kapitola 1 Rozsah, právny rámec a
definície
Článok 1.1 Rozsah
Táto programová dohoda medzi Výborom pre finančný mechanizmus (ďalej ako “VFM“) a Národným kontaktným bodom stanovuje práva a povinnosti strán ohľadom realizácie Programu a finančného príspevku z Finančného mechanizmu EHP na roky 2009-2014 pre Program.
Článok 1.2 Právny rámec
1. Túto programovú dohodu je potrebné vykladať v spojitosti s nasledujúcimi dokumentmi, ktoré spoločne s touto programovou dohodou tvoria právny rámec Finančného mechanizmu EHP na roky 2009-2014:
(a) Protokol 38b k Dohode o EHP o Finančnom mechanizme EHP na roky 2009-2014;
(b) Nariadenie o implementácii Finančného mechanizmu EHP na roky 2009-2014 (ďalej ako „Nariadenie“), vydané donorskými štátmi v súlade s článkom 8 (8) Protokolu 38b;
(c) Memorandum o porozumení pre implementáciu Finančného mechanizmu EHP na roky 2009-2014 (ďalej ako “Memorandum“), ktoré uzatvorili donorské štáty a prijímateľský štát; a
(d) akékoľvek smernice prijaté zo strany VFM v súlade s Nariadením.
2. V prípade nesúladu medzi touto programovou dohodou a Nariadením, prevláda Nariadenie.
3. Právny rámec je záväzný pre obe strany.
Konanie alebo opomenutie konania jednou zo strán tejto programovej dohody, ktoré je nezlučiteľné s právnym rámcom, je porušením tejto programovej dohody danou stranou.
Článok 1.3 Definície
Použité pojmy a inštitúcie a dokumenty, ktoré sa v tejto programovej dohode spomínajú, sa budú chápať v súlade
s Nariadením, a to najmä s jeho čl. 1.5 a s právnym rámcom uvedeným v čl. 1.2 tejto programovej dohody.
Článok 1.4
Prílohy a hierarchia dokumentov
1.Programové rozhodnutie vrátane finančného plánu (Príloha I) a pravidlá správy programu (Príloha II) tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto programovej dohody. Akýkoľvek odkaz na túto programovú dohodu zahŕňa odkazy na jej prílohy, pokiaľ nie je uvedené inak alebo to nie je jasné z kontextu.
2.Ustanovenia príloh sa vykladajú v súlade s touto programovou dohodou. V prípade, že zmysel niektorého ustanovenia týchto príloh by pri takomto výklade protirečil tejto programovej dohode, platia ustanovenia príloh, pokiaľ sú v súlade s Nariadením.
3.Xxxxxxx, vyhlásenia a záruky, explicitné ako aj implicitné, ktoré boli zahrnuté do programového návrhu, sú záväzné pre Národný kontaktný bod a správcu programu, pokiaľ nie je výslovne stanovené inak v prílohách tejto programovej dohody.
Kapitola 2 Program
Článok 2.1 Spolupráca
1.Strany vykonajú všetky potrebné a nevyhnutné opatrenia na zabezpečenie splnenia povinností a cieľov vyplývajúcich z tejto programovej dohody.
2. Strany súhlasia s poskytnutím všetkých informácií nevyhnutných pre riadne fungovanie tejto programovej dohody, pričom budú uplatňovať najvyšší stupeň transparentnosti, zodpovednosti a efektívnosti nákladov, a tiež princípy dobrého spravovania, trvaloudržateľného rozvoja, rovnosti pohlaví a rovnakých príležitostí.
3. Strany sa budú navzájom bezodkladne informovať o akýchkoľvek okolnostiach, ktoré narušujú alebo hrozí, že narušia úspešnú implementáciu tohto Programu.
4. Strany prehlasujú, že pri plnení tejto programovej dohody budú pôsobiť proti korupčným praktikám. Ďalej strany prehlasujú, že nebudú prijímať priamo ani nepriamo žiadne druhy ponuky, daru, platieb alebo výhod, ktoré by boli alebo mohli byť považované za ilegálne, resp. korupčné praktiky. Strany sa budú
navzájom bezodkladne informovať o akomkoľvek náznaku korupcie alebo zneužitia zdrojov v súvislosti s touto programovou dohodou.
Článok 2.2
Hlavné oblasti zodpovednosti strán
1. Národný kontaktný bod je zodpovedný a bude sa zodpovedať za celkové riadenie Finančného mechanizmu EHP na roky 2009-2014 v prijímateľskom štáte a za úplnú a správnu implementáciu tejto programovej dohody. Národný kontaktný bod sa zaväzuje najmä:
(a) postupovať v súlade so svojimi povinnosťami určenými v Nariadení a v tejto programovej dohode;
(b) zabezpečovať, aby certifikačný orgán, orgán auditu, monitorovací výbor a správca programu riadne vykonávali úlohy vyplývajúce pre nich z Nariadenia, z tejto programovej dohody a z dohody o implementácii programu;
(c) podniknúť všetky kroky nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby bol správca programu v plnom rozsahu zaviazaný a schopný Program implementovať a riadiť;
(d) prijať nevyhnutné opatrenia na nápravu nezrovnalostí počas implementácie programu a zabezpečovať, aby správca programu prijal primerané opatrenia na nápravu nezrovnalostí v projektoch implementovaných v rámci programu, a to vrátane opatrení na vrátenie nesprávne vynaložených peňažných prostriedkov;
(e) urobiť všetky nevyhnutné a potrebné opatrenia na posilnenie alebo zmenu spôsobu riadenia programu.
2. VFM v súlade s pravidlami ustanovenými v právnom rámci podľa čl. 1.2 tejto dohody sprístupní prijímateľskému štátu finančný príspevok (ďalej ako
„programový grant“), ktorý bude výlučne použitý na financovanie oprávnených nákladov Programu.
Článok 2.3
Ciele a výstupy programu
1. Programové rozhodnutie vymedzuje cieľ, výstup/y, výsledky, indikátory a zámer programu.
2. Národný kontaktný bod zabezpečí, aby správca programu implementoval a ukončil Program v súlade s cieľom, výstupom/mi, výsledkom/ami, indikátormi a zámermi určenými pre tento Program.
Článok 2.4 Programový grant
1. Maximálna výška programového grantu, miera programového grantu a odhadovaná výška oprávnených nákladov pre Program bude určená v programovom rozhodnutí.
2. V prípade, že Program je podporovaný aj Nórskym finančným mechanizmom, tak sa táto programová dohoda bude vysvetľovať v spojitosti s dohodu upravujúcou takúto podporu.
3. Finančný plán bude:
(a) obsahovať rozdelenie položiek rozpočtu programu s použitím popisu predloženého v šablóne návrhu programu;
(b) v prípade zálohových platieb, určí dohodnuté zálohy.
4. Náklady na riadenie správcu programu nepresiahnu čiastku určenú v programovom rozhodnutí.
Článok 2.5
Osobitné podmienky a špecifické pravidlá programu
1. V programovom rozhodnutí sú vymenované všetky podmienky zo strany VFM podľa §3 článku 5.3 Nariadenia. Národný kontaktný bod zabezpečí dodržiavanie týchto podmienok a včas podnikne všetky kroky potrebné na zabezpečenie ich splnenia.
2. Národný kontaktný bod zabezpečí súlad s akýmikoľvek inými špecifickými pravidlami programu uvedenými v pravidlách správy programu.
Článok 2.6
Dohoda o implementácii programu
1. Podľa čl. 5.8 Nariadenia bez toho aby boli dotknuté ustanovenia odseku 2 toho istého článku, Národný kontaktný bod podpíše dohodu o implementácii programu so správcom programu pred uskutočnením akejkoľvek platby na Program. Národný kontaktný bod oznámi podpísanie tejto dohody VFM.
2. Podpísaná dohoda o implementácii programu bude identická s návrhom dohody o implementácii programu odsúhlaseným zo strany VFM podľa ods. 5 čl. 5.8 Nariadenia s ohľadom na požadovaný obsah podľa ods. 3 toho istého článku. Národný kontaktný bod bude informovať VFM o akejkoľvek odchýlke od odsúhlaseného návrhu, ktorá by si podľa ods. 5 čl. 5.8
Nariadenia mohla vyžadovať nové odsúhlasenie pred akoukoľvek platbou na Program.
Článok 2.7 Poskytovanie správ
Národný kontaktný bod zabezpečí, aby správca programu poskytoval finančné správy, výročné správy o programe a záverečnú správu o programe v súlade s Kapitolou 8 a čl. 5.11 a 5.12 Nariadenia, ako aj štatistické správy v súlade s Manuálom správcu programu (Príloha 9 Nariadenia).
Článok 2.8 Externé monitorovanie
Externé monitorovanie a audit, ktoré sú uvedené v čl. 10.1, 10.2, 10.3 a 10.4 Nariadenia, v žiadnom prípade nezbavujú Národný kontaktný bod alebo správcu programu povinností vyplývajúcich z programovej dohody, čo sa týka monitorovania Programu a/alebo projektov v rámci neho, finančnej kontroly a auditu.
Článok 2.9 Úpravy programu
1. Pokiaľ nie je výlučne stanovené inak v tejto programovej dohode, akékoľvek úpravy Programu musia byť najprv odsúhlasené VFM.
2. Úpravy, ktoré nemajú vplyv na cieľ, výstupy, výsledky, indikátory alebo zámery Programu, sa môžu vykonať aj bez predchádzajúceho súhlasu VFM v prípade, že sa obmedzujú na:
(a) presuny medzi rozpočtovými položkami, ktoré súvisia s výstupmi, v sume kumulatívne menšej ako 10 % z celkových oprávnených výdavkov Programu alebo v sume 1 000 000 Eur, podľa toho, ktorá suma je vyššia a
(b) zmeny interných postupov správcu programu, ktoré nie sú uvedené v programovej dohode.
3. Osobitné programové výnimky z odsekov 1 a 2, ak sa vyskytnú, sú uvedené v pravidlách správy programu.
4. Výdavky vynaložené v rozpore s týmto článkom, nie sú oprávnené.
5. V prípade pochybností o tom, či navrhované úpravy vyžadujú súhlas VFM, bude Národný kontaktný bod takéto úpravy konzultovať s VFM pred tým, ako vstúpia do platnosti.
6. Žiadosti o úpravy sa budú podávať a hodnotiť v súlade s čl. 5.9 Nariadenia.
Článok 2.10 Komunikácia
1. Celá komunikácia s VFM ohľadom tejto programovej dohody bude prebiehať v anglickom jazyku a bude adresovaná Úradu pre finančný mechanizmus (ďalej len
„ÚFM“), ktorý zastupuje VFM vo vzťahu k Národnému kontaktnému bodu a správcovi programu vo veci implementácie Programu.
2. Do rozsahu, v akom nebudú originály dokumentov k dispozícii v anglickom jazyku, budú opatrené úplným a presným prekladom do anglického jazyka.
3. Národný kontaktný bod bude niesť zodpovednosť za presnosť prekladu, ktorý zabezpečí, ako aj za prípadné následky, ktoré môžu vzniknúť v dôsledku nepresných prekladov.
4. VFM zabezpečí, aby Národný kontaktný bod bol informovaný o komunikácii medzi VFM a správcom programu, ktorá je relevantná vzhľadom na zodpovednosť Národného kontaktného bodu podľa tejto dohody.
Článok 2.11 Kontaktné údaje
1. Kontaktné údaje Národného kontaktného bodu a správcu programu sú uvedené v návrhu programu.
2. Kontaktné údaje VFM a Úradu pre finančný mechanizmus sú:
Úrad pre finančný mechanizmus Do rúk: riaditeľovi
Sekretariát EFTA Xxx Xxxxxx XX, 00-00 0000 Xxxxxx
Tel. č.: x00 (0) 0 000 0000
Fax č.: x00 (0) 0 000 0000
3. Zmeny alebo opravy kontaktných údajov uvedených v tomto článku si poskytnú strany tejto programovej dohody písomne a neodkladne.
Článok 2.12 Vyhlásenia a záruky
1. Táto programová dohoda a udelenie programového grantu je založená na informáciách poskytnutých VFM Národným kontaktným bodom, jeho prostredníctvom alebo v jeho mene v programovom návrhu alebo v rámci
inej komunikácie, uskutočnenej pred podpísaním tejto programovej dohody.
2. Národný kontaktný bod vyhlasuje a ručí za to, že informácie ním poskytnuté, jeho prostredníctvom alebo v jeho mene v programovom návrhu, v súvislosti s programovým návrhom, implementáciou alebo uzavretím tejto programovej dohody sú pravdivé, presné a úplné.
Kapitola 3 Projekty
Článok 3.1 Výber projektov
1. Národný kontaktný bod zabezpečí, aby správca programu vyberal projekty v súlade s Kapitolou 6 Nariadenia a pravidiel správy programu.
2. Oprávnenosť žiadateľov je stanovená v čl. 6.2 Nariadenia a v súlade s ods. 3 toho istého článku sa na ňu vzťahujú iba obmedzenia uvedené v pravidlách správy programu.
3.Preddefinované projekty budú navrhnuté v pravidlách správy programu.
4. Národný kontaktný bod vykoná aktívne kroky na zabezpečenie toho, aby správca programu v plnej miere dodržal čl. 6.6 Nariadenia.
Článok 3.2 Projektová zmluva
1. Pre každý schválený projekt sa uzavrie projektová zmluva medzi správcom programu a prijímateľom.
2. V prípade, kde nie je možné z dôvodu národnej legislatívy uzatvoriť projektovú zmluvu medzi správcom programu a prijímateľom, prijímateľský štát môže namiesto toho vydať právny alebo správny akt s obdobným účinkom a obsahom.
3. Obsah a forma projektovej zmluvy musí byť v súlade s čl. 6.7 Nariadenia.
4. Národný kontaktný bod zabezpečí, že povinnosti prijímateľa vyplývajúce z projektovej zmluvy sú platné a vymáhateľné v rámci platného právneho systému prijímateľského štátu.
Článok 3.3
Partneri projektu a dohody o partnerstve
1. Projekt sa môže realizovať v partnerstve medzi prijímateľom a partnermi projektu ako je to definované v ods. 1(w) čl.1.5 Nariadenia. Ak sa projekt zrealizuje v takomto partnerstve, prijímateľ podpíše s partnermi projektu dohodu o partnerstve, ktorej obsah a forma je v súlade s čl. 6.8 Nariadenia.
2. Dohoda o partnerstve bude spísaná v anglickom jazyku, v prípade že jednou zo strán dohody bude subjekt z prispievateľských štátov.
3. Na oprávnenosť výdavkov vynaložených partnerom projektu sa vzťahujú tie isté obmedzenia, ktoré by sa aplikovali, ak by výdavky vznikli prijímateľovi.
4. Vytvorenie a realizácia vzťahu medzi prijímateľom a partnerom projektu bude prebiehať v súlade s platnou národnou legislatívou a zákonmi Európskej únie o verejnom obstarávaní, ako aj v súlade s čl. 7.16 Nariadenia.
5. Národný kontaktný bod zabezpečí, že správca programu overí, či je dohoda o partnerstve v súlade s týmto článkom, a to pred podpísaním projektovej zmluvy.
Článok 3.4 Prerozdelenie finančných prostriedkov
1. Prerozdelenie nevyužitých alebo zrušených finančných príspevkov na projekty sa vykoná v súlade s čl. 6.9 Nariadenia.
2. Projektové granty, ktoré sa neprerozdelia, budú vrátené VFM v súlade s čl. 6.9 Nariadenia.
Kapitola 4 Financovanie
Článok 4.1 Oprávnené výdavky
1. Podľa čl. 7.6 Nariadenia oprávnené výdavky v rámci tohto Programu sú :
(a) náklady na riadenie správcu programu v súlade s detailným rozpočtom uvedeným vo finančnom pláne;
(b) platby na projekty v rámci Programu, v súlade s Nariadením, touto programovou dohodou a projektovou zmluvou;
(c) výdavky z fondov určených na bilaterálnu spoluprácu v súlade s čl. 7.7 Nariadenia;
2. Výdavky týkajúce sa kategórií uvedených v odsekoch (d), (e) a (f) čl. 7.1 Nariadenia sú oprávnené v súlade s jeho Kapitolou 7, ak takéto výdavky sú explicitne schválené VFM v programovom rozhodnutí. Realizácia aktivít v rámci týchto kategórií musí prebiehať v súlade s pravidlami správy programu.
3. Oprávnené výdavky v rámci projektov sú tie, ktoré vynaložil prijímateľ alebo partneri projektu, spĺňajú kritériá uvedené v čl. 7.2 Nariadenia, spadajú do kategórií a spĺňajú podmienky priamych oprávnených výdavkov uvedených v čl.7.3 Nariadenia, ako aj nepriamych nákladov v súlade s čl. 7.4 Nariadenia.
4. Prvý dátum oprávnenosti výdavkov v projektoch bude určený v projektovej zmluve v súlade s čl. 7.14 Nariadenia. V súlade s odsekom 3 čl. 5.5 Nariadenia nebude prvý dátum oprávnenosti ktoréhokoľvek z preddefinovaných projektov skorší, než dátum, kedy Národný kontaktný bod oznámi VFM, že preddefinované projekty boli správcom programu pozitívne ohodnotené.
5. Maximálna výška oprávnených nákladov v kategóriách, uvedených v odsekoch 1 a 2 je stanovená v programovom rozhodnutí. Osobitné pravidlá oprávnenosti výdavkov programu, ktoré sú stanovené v programovom rozhodnutí, alebo v pravidlách správy programu musia byť dodržané.
Článok 4.2 Preukázanie výdavkov
Náklady, ktoré vznikli správcom programu, prijímateľom a partnerom projektov musia byť podložené príslušnými dokumentmi v súlade s čl. 7.13 Nariadenia.
Článok 4.3 Platby
1. Platby na Program sa vykonajú až potom, ako budú splnené všetky relevantné podmienky pre platby ustanovené v tejto programovej dohode a Nariadení.
2. Platby na Program budú realizované formou zálohovej platby, priebežných platieb a platby záverečného zostatku a budú prebiehať v súlade s čl. 8.2, 8.3 a 8.4 Nariadenia.
3. Platba projektového grantu prijímateľovi môže byť realizovaná formou zálohových platieb, priebežných platieb a platby záverečného zostatku. Výška zálohových platieb a mechanizmus ich rátania je stanovený v pravidlách správy programu.
4. Národný kontaktný bod zabezpečí, aby platby prebiehali v súlade s odsekom 2 čl. 8.1 Nariadenia.
5. Kapitola 8 Nariadenia sa bude aplikovať na všetky aspekty týkajúce sa platieb, vrátane pravidiel pri zamieňaní peňažnej meny a pripočítavania úrokov na bankových účtoch.
Článok 4.4 Transparentnosť a prístupnosť dokumentov
Národný kontaktný bod zabezpečí kontrolu priebehu krokov poskytnutia finančných príspevkov z Finančného mechanizmu na roky 2009-2014 k Programu v súlade s čl.
8.8 Nariadenia.
Článok 4.5 Nezrovnalosti, pozastavenie a úhrady
VFM má právo využiť nápravné opatrenia stanovené v Nariadení, najmä v Kapitole 12 Nariadenia. Národný kontaktný bod je povinný prijať všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie dodržania ustanovení uvedených v kapitolách 11 a 12 Nariadenia, ktoré sa týkajú nezrovnalostí, pozastavenia platieb, finančných korekcií a vrátenia finančných prostriedkov.
Kapitola 5 Záverečné ustanovenia
Článok 5.1 Riešenie sporov
1. Strany sa zriekajú svojho práva na súdne riešenie akéhokoľvek sporu, súvisiaceho s programovou dohodou, a to tak na národnej ako i medzinárodnej úrovni a súhlasia s tým, že akýkoľvek spor vyriešia priateľskou dohodou.
2. Ak by prijímateľský štát nesúhlasil s vrátením finančných prostriedkov VFM, alebo spor týkajúci sa požiadavky vrátenia finančných prostriedkov nie je možné vyriešiť podľa odseku 1, strany môžu predložiť tento spor súdu Oslo Tingrett.
Článok 5.2 Ukončenie zmluvného vzťahu
1. Po konzultáciách s Národným kontaktným bodom môže VFM vypovedať túto programovú dohodu v prípade, že:
(a) rozhodnutie o celkovom pozastavení platieb podľa čl.
12.6 Nariadenia alebo rozhodnutie o pozastavení platieb podľa odseku 1 písmena (h) čl. 12.1 Nariadenia nebolo zrušené do 6 mesiacov od vydania takého rozhodnutia;
(b) pozastavenie platieb podľa čl. 12.1 Nariadenia, okrem pozastavenia podľa ods. 1 písmeno (h) nebolo zrušené do jedného roka od vydania takéhoto rozhodnutia;
(c) žiadosť o vrátenie finančných prostriedkov podľa čl.
12.2 Nariadenia nebola splnená do jedného roka odo dňa rozhodnutia o žiadosti;
(d) správca programu skrachoval, bol vyhlásený za insolventného alebo podal prehlásenie o nedostatočnosti svojej finančnej kapacity na pokračovanie realizácie Programu; alebo
(e) správca programu sa, podľa názoru VFM, zúčastňoval korupcie, podvodu a podobných činností, alebo neprijal potrebné opatrenia pri odhaľovaní či zabránení takýmto činnostiam, alebo v prípade ich výskytu neodstránil ich účinky.
2. Táto programová dohoda môže byť ukončená vzájomnou dohodou strán.
3. Ukončenie zmluvného vzťahu nemá vplyv na právo strán využiť mechanizmus na riešenie sporov podľa čl. 5.1, alebo právo VFM využiť nápravné prostriedky podľa Kapitoly 12 Nariadenia.
Článok 5.3 Vzdanie sa zodpovednosti
1. Akékoľvek hodnotenie programu, ku ktorému dôjde pred alebo po jeho schválení zo strany VFM, žiadnym spôsobom neznižuje mieru zodpovednosti Národného kontaktného bodu a správcu programu za overenie a potvrdenie správnosti dokladov a informácií, na ktorých sa programová dohoda zakladá.
2. Žiadne ustanovenie obsiahnuté v programovej dohode, neukladá VFM alebo ÚFM žiadnu zodpovednosť za dohľad, vykonanie, ukončenie alebo realizáciu programu a jeho projektov.
3. VFM nepreberá žiadne riziko alebo zodpovednosť za akékoľvek škody, ujmy alebo iné možné nepriaznivé účinky spôsobené programom alebo projektmi, vrátane, ale nie výlučne, nedôslednosti v plánovaní programu alebo jeho projektov, iného projektu/ov, ktoré by mohli mať naň vplyv, alebo ktoré by mohli byť ovplyvnené, prípadne vyvolať nespokojnosť verejnosti. Národný kontaktný bod a správca programu, sú plne a výlučne zodpovední za uspokojivé riešenie týchto otázok.
4. Ani Národný kontaktný bod, správca programu, ďalšie subjekty zapojené do implementácie projektov ani žiadne iné strany sa nebudú obracať na VFM so žiadosťami o ďalšiu finančnú podporu alebo pomoc pre Program v akejkoľvek forme nad rámec toho, čo bolo poskytnuté podľa tejto programovej dohody.
5. Ani Európske združenie voľného obchodu, jeho sekretariát, vrátane ÚFM, jeho úradníci alebo zamestnanci, ani VFM, jeho členovia alebo náhradní členovia, ani štáty EFTA nenesú zodpovednosť za akékoľvek škody alebo ujmy akéhokoľvek druhu, ktoré utrpí Národný kontaktný bod alebo prijímateľský štát, správca programu, prijímateľ alebo akákoľvek iná tretia osoba, v spojitosti priamej či nepriamej, s touto programovou dohodou.
6. Žiadne ustanovenie tejto programovej dohody sa nebude považovať za vzdanie sa diplomatickej imunity a privilégií, udelených Európskemu združeniu voľného obchodu, jeho aktívam, úradníkom alebo zamestnancom.
Článok 5.4
Vstup do platnosti a trvanie
1. Táto programová dohoda nadobúda platnosť v deň jej podpisu poslednou zmluvnou stranou.
2. Táto programová dohoda zostáva v platnosti do uplynutia piatich rokov po dátume schválenia záverečnej programovej správy.
Táto programová dohoda je vyhotovená v dvoch origináloch v anglickom jazyku.
Za VFM Xx Xxxxxxx kontaktný bod
Podpísané v............................ dňa............... Podpísané v............................ dňa...............
..................................................................... .....................................................................
Xxxxxx Xxxxx Xxxx Xxxxxxx
zastupujúci generálny riaditeľ vedúci Úradu vlády SR
PRÍLOHA I – Programové rozhodnutie
1. Očakávané výstupy a ukazovatele výsledkov
Očakávané výstupy: Obnovené, renovované a chránené kultúrne dedičstvo
Výsledok
Obnovené/rekonštruované pamiatkové budovy
Ukazovatele výsledku | Základ | Cieľ | Zdroj overenia |
Počet obnovených / rekonštruovaných pamiatkových budov | 0 | 3 | Podávanie správ o projekte, kontrola na mieste, ročné programové hodnotenie |
Výsledok
Obnovené archeologické nálezy a interiérové stavebné konštrukcie
Ukazovatele výsledku | Základ | Cieľ | Zdroj overenia |
Počet obnovených (renovovaných) | 0 | 15 | Podávanie správ o projekte, kontrola |
archeologických nálezov, mobiliárov, okien, | na mieste, ročné programové | ||
dverí, atď. | hodnotenie |
Výsledok
Monitorované pamiatky
Ukazovatele výsledku | Základ | Cieľ | Zdroj overenia |
Počet monitorovaných pamiatok | 0 | 100 | Podávanie správ o projekte, kontrola na mieste, ročné programové hodnotenie |
Očakávané výstupy: Kultúrne dedičstvo sprístupnené verejnosti
Výsledok
Zachované a obnovené kultúrne dedičstvo sprístupnené verejnosti
Ukazovatele výsledku | Základ | Cieľ | Zdroj overenia |
Počet zachovaných a obnovených kultúrnych dedičstiev prístupných verejnosti | 0 | 3 | Podávanie správ o projekte, kontrola na mieste, ročné programové hodnotenie |
Výsledok
Zriadené nové expozície, informačné tabule inštalované na náučných chodníkoch a územiach
Ukazovatele výsledku | Základ | Cieľ | Zdroj overenia |
Počet zriadených nových expozícií, informačných a náučných chodníkov | 0 | 3 | Podávanie správ o projekte, kontrola na mieste, ročné programové hodnotenie |
Očakávané výstupy: Zvýšenie povedomia o kultúrnej rozmanitosti a posilnený interkultúrny dialóg
Výsledok
Miestne kultúrne spolky zapojené do implementácie projektov
Ukazovatele výsledku | Základ | Cieľ | Zdroj overenia |
Počet miestnych kultúrnych spolkov zapojených do implementácie projektov | 0 | 6 | Podávanie správ o projekte, kontrola na mieste, ročné programové hodnotenie |
Výsledok
Projekty zamerané na medzinárodnú spoluprácu v kultúrnom a umeleckom riadení a propagácii
Ukazovatele výsledku | Základ | Cieľ | Zdroj overenia |
Počet projektov zameraných na medzinárodnú spoluprácu a bilaterálnu výmenu v súčasnej kultúre a živom umení | 0 | 6 | Podávanie správ o projekte, kontrola na mieste, ročné programové hodnotenie |
2. Podmienky
2.1 Všeobecné
1) Bilaterálne indikátory a indikátory výstupov a výsledkov budú reportované vo výročnej správe.
2) Národný kontaktný bod zabezpečí, že všetky príjmy vytvorené v rámci projektov budú preinvestované v súlade s programovými výstupmi a výsledkami.
3) Národný kontaktný bod zabezpečí, aby správca programu zabezpečil, že prijímatelia:
• Si ponechajú budovy obstarané, postavené, renovované alebo zrekonštruované v rámci projektu vo svojom vlastníctve po dobu najmenej piatich rokov od ukončenia projektu a budú pokračovať v používaní týchto budov v prospech celkových cieľov projektu počas rovnakého obdobia;
• Uchovávajú budovy obstarané, postavené, renovované alebo zrekonštruované v rámci projektu riadne poistené proti škodám ako sú požiar, krádež a iné bežne poistiteľné riziká v priebehu realizácie projektu ako aj po dobu najmenej piatich rokov od ukončenia projektu; a
• Vyčlenia primerané zdroje pre údržbu všetkých budov obstaraných, postavených, obnovených a zrekonštruovaných v rámci projektu po dobu najmenej piatich rokov od ukončenia projektu. Konkrétny spôsob implementácie tohto záväzku bude špecifikovaný v projektovej zmluve.
4) Národný kontaktný bod zabezpečí, že zvyškový alebo extrahovaný materiál z projektových aktivít je opätovne použitý, recyklovaný, spracovaný a/alebo uskladnený environmentálne vhodným spôsobom.
5) Národný kontaktný bod zabezpečí, že prijímateľ, ktorému bola v súlade s touto dohodou poskytnutá výnimka zo všeobecných pravidiel Článku 7.3.1 (c) Nariadenia vo vzťahu k akémukoľvek zariadeniu (vyňaté vybavenie):
• Udržiava vyňaté vybavenie vo svojom vlastníctve po dobu najmenej piatich rokov od ukončenia projektu a pokračuje v používaní tohto vybavenia v prospech celkových cieľov projektu počas rovnakého obdobia;
• Udržiava vyňaté vybavenie vo svojom vlastníctve riadne poistené proti škodám ako je požiar, krádež a iné bežne poistiteľné udalosti v priebehu realizácie projektu ako aj po dobu najmenej piatich rokov od ukončenia projektu; a
• Vyčlení primerané zdroje pre údržbu vyňatého vybavenia po dobu najmenej piatich rokov od ukončenia projektu.
Konkrétny spôsob implementácie tohto záväzku bude špecifikovaný v projektovej zmluve, avšak za predpokladu, že správca programu môže ktoréhokoľvek prijímateľa od vyššie uvedenej povinnosti oslobodiť vo vzťahu k akémukoľvek konkrétne identifikovanému vyňatému vybaveniu, pri ktorom je správca programu presvedčený, vzhľadom na všetky relevantné okolnosti, že ďalšie používanie tohto zariadenia by vzhľadom na celkové ciele projektu neslúžilo žiadnemu prospešnému ekonomickému účelu. Národný kontaktný bod ďalej zabezpečí, aby správca programu viedol zoznam vyňatého vybavenia za každý projekt.
6) Národný kontaktný bod zabezpečí, aby akákoľvek verejná pomoc v tomto programe bola v súlade s procesnými a hmotnými pravidlami poskytovania štátnej pomoci, v čase, keď sa bude verejná pomoc poskytovať. Národný kontaktný bod prostredníctvom Dohody o implementácii programu alebo legislatívneho alebo správneho aktu nahrádzajúceho Dohodu o implementácii programu zabezpečí, aby správca programu viedol písomné záznamy o všetkých ustanoveniach týkajúcich sa pravidiel poskytovania štátnej pomoci, hlavne rozhodnutí o udeľovaní grantov a stanovení grantových sadzieb, a poskytoval tieto záznamy VFM na vyžiadanie. Odsúhlasenie programu zo strany VFM neznamená pozitívne hodnotenie plnenia týchto požiadaviek.
7) Národný kontaktný bod zabezpečí, že preddefinovaný projekt „Čeľadník a historické záhrady v Rusovciach“ je v rámci tohto programu hodnotený externými a nezávislými subjektmi pred podpísaním projektovej zmluvy, aby sa overila jeho kvalita a príspevok k cieľom programu, ako aj jeho súlad s legislatívou EÚ a vnútroštátnou legislatívou.
8) Národný kontaktný bod zabezpečí, že minimálne 5% z disponibilných prostriedkov výziev v rámci programovej oblasti 16 bude pridelených na židovské kultúrne dedičstvo. To sa musí odraziť v texte výziev ako aj vo výberových kritériách spolu s princípmi nediskrminácie a tolerancie, kultúrnej rozmanitosti a interkultúrneho dialógu. Financovanie židovského a multikultúrneho dedičstva Slovenskej republiky, kultúrnej rozmanitosti a interkultúrneho dialógu bude okrem iného reportované vo výročnej a záverečnej správe o programe.
9) Výbor pre spoluprácu zahŕňa členov reprezentujúcich relevantné inštitúcie v Slovenskej republike zodpovedné za tvorbu politiky v príslušnej oblasti. Zástupca veľvyslanectva Nórskeho kráľovstva v Slovenskej republike je oprávnený zúčastňovať sa ako pozorovateľ vo výberovej komisii a vo výbore pre spoluprácu.
10) Národný kontaktný bod zabezpečí, že náklady partnerov preddefinovaných projektov stanovených v časti 6 Prílohy II tejto programovej dohody sú hradené z alokácie daných preddefinovaných projektov.
11) Národný kontaktný bod zabezpečí, že správca programu zaistí synergiu s ostatnými relevantnými programami.
12) Národný kontaktný bod zabezpečí, že preddefinovaný projekt „Čeľadník a historické záhrady v Rusovciach“ bude oddelený od obstarávania kaštieľa v Rusovciach a založený na samostatnom projektovom pláne a rozpočte.
13) Národný kontaktný bod zabezpečí, že proces obstarávania pre preddefinovaný projekt „Čeľadník a historické záhrady v Rusovciach“ v rámci tohto programu bude po jeho ukončení auditovaný nezávislým a certifikovaným audítorom, potvrdzujúcim, že požadované náklady boli vynaložené v súlade s Nariadením, príslušnými vnútroštátnymi predpismi a účtovnými postupmi.
14) Národný kontaktný bod zabezpečí, že v rámci preddefinovaného projektu „Čeľadník a historické záhrady v Rusovciach“ bude pred akoukoľvek platbou dodávateľom vykonaná nezávislá kontrola výdavkov.
15) Národný kontaktný bod zabezpečí, že monitorovanie a finančná kontrola preddefinovaného projektu
„Čeľadník a historické záhrady v Rusovciach“, budú vykonávané kontrolórom, ktorý bude externým a nezávislým subjektom. Priebežné správy o projekte musia byť schválené týmto subjektom a žiadne platby nesmú byť pripísané na projektový účet, kým priebežná správa o projekte nie je schválená kontrolórom.
2.2 Podmienky oprávnenosti
Neuplatňujú sa.
2.3 Podmienky pred platbou
1) Národný kontaktný bod zabezpečí, aby podrobný opis, plány a rozpočet dvoch preddefinovaných projektov boli predložené Výboru pre finančný mechanizmus na schválenie.
2) Indikátory uvedené v časti 1 musia byť vecne overené a predložené ÚFM na schválenie pred prvou platbou na projekty.
2.4 Podmienky pred ukončením
Neuplatňujú sa.
2.5 Podmienky po ukončení
Neuplatňujú sa.
2.6 Ostatné
3. Oprávnenosť výdavkov
3.1 Oprávnenosť výdavkov – doba
Oprávnenosť nákladov (s výnimkou nákladov na prípravu programu): 22/04/2013-30/04/2017 Oprávnenosť nákladov na prípravu programu 16/11/2011-21/04/2013
3.2 Miera grantu a spolufinancovanie
Predpokladané celkové výdavky programu (€) | 14 026 471€ |
Predpokladané oprávnené výdavky programu (€) | 14 026 471€ |
Miera programového grantu (%) | 85,0000 % |
Maximálny objem programového grantu (€) | 11 922 500€ |
3.3 Maximálne oprávnené výdavky (€), výška zálohovej platby (€)
Rozpočtová položka | Oprávnené náklady | Zálohová platba* |
Riadenie programu | 486 059 € | 130 000€ |
Obnovené, renovované a chránené kultúrne dedičstvo | 3 900 998 € | 650 000 € |
Kultúrne dedičstvo sprístupnené verejnosti | 7 948 943 € | 1 300 000 € |
Zvýšenie povedomia o kultúrnej rozmanitosti a posilnený interkultúrny dialóg | 1 405 074€ | 373 675€ |
Fond pre bilaterálne vzťahy | 210 397 € | 55 901 € |
Doplnkové činnosti | 25 000 € | 0 € |
Príprava návrhu programu | 50 000 € | 42 500 € |
Rezerva na kurzové straty | 0 € | 0 € |
Celkom | 14 026 471 € | 2 552 076 € |
*Zálohová platba pozostáva zo 2 169 265 € z grantu a z 382 811 € v spolufinancovaní.
3.4 Zádržné nákladov na riadenie
Zádržné nákladov na riadenie – percento nákladov na riadenie | 10,00 % |
Zádržné nákladov na riadenie – plánovaná hodnota v eurách | 41 315 € |
3.5 Schéma malých grantov
Výstup | Zvýšenie povedomia o kultúrnej rozmanitosti a posilnený interkultúrny dialóg |
Celková vyhradená suma | 1 405 074€ |
Výška grantu na úrovni projektu | 50 000 – 200 000 € |
Doba trvania projektu | 6 – 24 mesiacov |
Maximálna grantová miera na úrovni projektu | 90% |
Príloha II – Operačné pravidlá
1. Oprávnenosť
1.1 Oprávnené opatrenia (prípadne podopatrenia):
Správcom programu je Úrad vlády Slovenskej republiky.
Program prispeje k ochrane a zachovaniu kultúrneho dedičstva v Slovenskej republike pre budúce generácie a sprístupňuje ich verejnosti (Programová oblasť 16) a k zintenzívneniu kultúrneho dialógu a posilneniu európskej identity prostredníctvom pochopenia kultúrnej rozmanitosti (Programová oblasť 17).
Program prispieva k dosiahnutiu nasledovných výstupov:
1. Obnovené, renovované a chránené kultúrne dedičstvo;
2. Kultúrne dedičstvo sprístupnené verejnosti; a
3. Zvýšenie povedomia o kultúrnej rozmanitosti a posilnený interkultúrny dialóg.
Program pozostáva z dvoch otvorených výziev, jednej schémy malých grantov a dvoch preddefinovaných projektov:
Otvorené výzvy (Programová oblasť 16):
Opatrenie 1: Podporovať záchranu hradov, opevnení a mestských palácov národného významu, ako sú definované v uznesení vlády SR č. 813/2011.
Opatrenie 2: Podporovať záchranu najvýznamnejších národných kultúrnych pamiatok v Slovenskej republike. Schéma malých grantov: prezentovať rozmanitosť súčasného umenia a kultúry a propagácia bilaterálnej výmeny v umení.
Preddefinované projekty:
1. Rekonštrukcia čeľadníka v Rusovciach a revitalizácia priľahlého historického parku
2. ProMonumenta – prevencia udržiavaním
1.2 Oprávnení žiadatelia
Pravidlá oprávnenosti žiadateľov sú stanovené v časti 6.2 Nariadenia. V tomto programe sa uplatňujú nasledujúce špecifikácie:
Opatrenia 1 a 2: Oprávnené sú subjekty, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článku 6.2.1 Nariadenia.
Schéma malých grantov: Oprávnené sú subjekty, ktoré spĺňajú požiadavky stanovené v článkoch 6.2.1 a 6.2.2. Nariadenia.
1.3 Špeciálne pravidlá oprávnenosti výdavkov
Výdavky sú oprávnené v súlade s kapitolou 7 Nariadenia, s nasledovnými výnimkami:
• Odlišne od článku 7.3.1 Nariadenia bude v rámci programovej oblasti 16 oprávnená celá kúpna suma nového vybavenia v prípade, ak je vybavenie nevyhnutnou a neoddeliteľnou súčasťou a je potrebné na dosiahnutie výstupu projektu. Správca programu bude overovať a kontrolovať súlad s touto podmienkou.
Na dôvažok k článku 7.6 Nariadenia nie sú oprávnené ani nasledovné výdavky:
• Náklady na nákup a odpisy použitého vybavenia.
• Nábytok v rámci programovej oblasti 16, s výnimkou preddefinovaného projektu „Čeľadník a záhrady v Rusovciach“ stanoveného v bode 6 tejto Prílohy II.
Výdavky partnerov preddefinovaných projektov sú špecifikované v časti 6 tejto Xxxxxxx XX a budú hradené z nákladov projektov.
2. Finančné parametre
2.1 Minimálna a maximálna výška projektového grantu
Opatrenie 1: Minimálna výška požadovanej grantovej pomoci je 250 000 €, maximálna výška je 1 000 000 €.
Opatrenie 2: Minimálna výška požadovanej grantovej pomoci je 250 000 €, maximálna výška je 1 000 000 €.
2.2 Miera projektového grantu
Opatrenie 1 a 2: Granty z programu nepresiahnu 90% z celkových oprávnených nákladov na projekt pre MVO; a 85% pre všetky ostatné právne subjekty.
Schéma malých grantov: Granty z programu nepresiahnu 90% z celkových oprávnených nákladov na projekt.
Miera projektového grantu sa vo všetkých prípadoch stanovuje na úrovni, ktorá je v súlade s platnými pravidlami štátnej pomoci a berie do úvahy všetky ďalšie formy verejnej podpory poskytnutej na projekty. Všetky zostávajúce náklady na projekt musia byť získané alebo poskytnuté prijímateľmi.
Odlišne od článku 5.4.5 Nariadenia, príspevky v naturáliách nie sú oprávnené.
3. Výber projektov
3.1 Postupy výberu
Všetky postupy výberu vykonávané v rámci programu musia byť v súlade s článkom 6.5 Nariadenia. Nezávislí a nestranní experti v súlade s článkami 6.5.2-6.5.4 musia byť nezávislí od správcu programu, výberovej komisie a žiadateľov o projekt.
Postupy výberu môžu mať za následok vytvorenie rezervného zoznamu projektov.
3.2 Otvorené výzvy a dostupnosť finančných prostriedkov (zahŕňajúc počet výziev, trvanie výziev a predpokladanú veľkosť):
Pre každé z opatrení 1 a 2 bude otvorená jedna výzva, ktorá sprístupní nasledovnú výšku financií: Opatrenie 1: 2 948 943€, a
Opatrenie 2: 2 948 942€.
Tieto výzvy budú zverejnené súčasne, a to najneskôr v štvrtom štvrťroku 2013.
V prípade nedostatočného počtu žiadostí, nedostatočnej hodnoty alebo nedostatočnej kvality žiadostí podaných v plánovanom otvorení výzvy, môže správca programu vyhlásiť dodatočnú výzvu, ktorá sa začne najneskôr v prvom štvrťroku 2014.
Všetky výzvy musia byť otvorené najmenej dva mesiace.
3.3 Výberové kritériá
Otvorené výzvy a schéma malých grantov musia brať do úvahy nasledovné výberové kritériá:
Všeobecné kritériá:
- Význam a dôležitosť projektu
- Logický rámec projektu a dizajn
- Rozpočet projektu a efektívnosť nákladov
- Riadenie projektu
Špecifické kritériá:
5% dostupných finančných prostriedkov cez otvorenú výzvu musí byť alokovaných s prihliadnutím na projekt alebo vo vzťahu k židovskému kultúrnemu dedičstvu na Slovensku. To sa odrazí v texte otvorenej výzvy ako aj vo výberových kritériách.
Text otvorenej výzvy a výberových kritérií taktiež odráža zásady nediskriminácie a tolerancie (vrátane cieľa redukovať antisemitizmus), kultúrnej rozmanitosti a interkultúrneho dialógu (tiež zahŕňajúceho národnostné menšiny).
Okrem toho musia výberové kritéria zohľadniť zásady rovnosti a boja proti diskriminácii a podporovať predkladanie projektových žiadostí na podporu kultúrnej rozmanitosti a kultúrnych prejavov menšinových skupín.
Konečné výberové kritériá budú ďalej rozpracované správcom programu a musia byť uvedené v texte výzvy na predkladanie návrhov.
Financovanie židovského a multikultúrneho dedičstva Slovenskej republiky a kultúrnej rozmanitosti a interkultúrneho dialógu musí byť okrem iného reportované vo výročných a záverečných programových správach.
4. Platobné toky, overovanie žiadostí o platbu, monitorovanie a reportovanie
4.1 Platobné toky
Správca programu zriadi dva oddelené bankové účty, jeden pre príjem a platbu prostriedkov na riadenie nákladov a bilaterálnych fondov, druhý pre príjem a platbu prostriedkov určených na regranting.
Platby na projekty budú vo forme zálohových platieb až do výšky 90% z celkovej sumy udeleného grantu a vo forme refundácie vynaložených výdavkov, ktoré majú byť vyplatené po schválení záverečnej správy.
Prvá zálohová platba bude uhradená po podpise projektovej zmluvy. Následné zálohové platby musia byť uhradené po schválení priebežnej správy o projekte.
Prijímatelia sú povinní podávať správy o finančnom pokroku projektu a výstupoch v priebežných správach o projekte a v záverečnej správe na konci projektu. Frekvencia predkladania priebežných správ správcovi programu musí byť založená na dohodnutom rozvrhu, ale nie menej ako trikrát ročne.
Zálohové platby sa zúčtovávajú vynaloženými výdavkami vykazovanými v priebežných správach o projekte. Prijímatelia môžu prijímať akékoľvek následné zálohové platby len ak 50% všetkých predtým poskytnutých platieb bolo preukázateľne vynaložených v priebežných správach o projekte.
Úroveň zálohových platieb, ktoré majú byť poskytnuté prijímateľovi, je viazaná na obdobie trvania implementácie projektu podľa nižšie uvedenej tabuľky:
Trvanie implementácie projektu | < 12 mesiacov | 12-18 mesiacov | 18 a viac |
Prvá zálohová platba | 80% | 40% | 25% |
Druhá zálohová platba | 10% | 20% | 25% |
Tretia zálohová platba | - | 20% | 25% |
Štvrtá zálohová platba | - | 10% | 15% |
Záverečná platba (refundácia) | 10% | 10% | 10% |
V riadne odôvodnených prípadoch môže prijímateľ prijať mimoriadne platby ako zálohové platby alebo úhradu vzniknutých nákladov za predpokladu, že správca programu má dostatočnú kapacitu na ich poskytnutie.
Platby budú prevedené prijímateľom najneskôr do troch mesiacov od schválenia priebežnej žiadosti o platbu (priebežnej správy o projekte) a nie neskôr ako 1 mesiac od schválenia správcom programu, za predpokladu, že prijímateľ predloží priebežnú správu o projekte, ktorá je úplná a v súlade so všetkými príslušnými predpismi.
4.2 Overovanie žiadostí o platbu
Overenie a schválenie priebežnej správy o projekte vykonáva správca programu a bude založené na informáciách o vynaložených výdavkoch, finančnom stave a pokroku projektu obsiahnutých v priebežnej správe a na dodatočných informáciách predložených spolu so správami.
Ako súčasť overenia žiadosti o platbu, môže správca programu vykonať overenie na mieste za účelom kontroly reportovaných výdavkov v projekte. Postup overenia žiadostí o platbu, periodicita reportovacích období a termíny predloženia správ budú bližšie stanovené v Opise riadiacich a kontrolných systémov v zmysle článku
4.8.2 Nariadenia.
4.3 Monitorovanie a reportovanie
Správca programu vykoná priebežné monitorovanie a preskúmanie projektov.
Monitorovanie sa bude vykonávať s cieľom zabezpečenia dodržania dohodnutých procesov, za účelom overenia pokroku, na identifikáciu potenciálnych problémov a na prijatie adekvátnych nápravných opatrení.
Monitorovanie závisí od nasledovných vstupov:
• Žiadosť o projekt
• Podrobná hodnotiaca správa
• Informácie poskytnuté zo strany žiadateľov v procese schvaľovania projektu
• Priebežné správy o projekte
• Overenia na mieste
• Dotazníky, rozhovory s prijímateľmi a partnermi projektu
• Informácie od relevantných účastníkov aktívnych v predmetnom regióne/oblasti
Projekty budú určené na monitorovanie na základe nasledovných kritérií:
• Každý projekt, ktorého celkové oprávnené výdavky presiahnu 1 000 000 € musí byť monitorovaný najmenej raz za rok
• Projekty s alokáciou menšou než 1 000 000 € musia byť monitorované aspoň raz ročne počas doby realizácie projektu a nie neskôr ako 6 mesiacov pred plánovaným ukončením projektu
• Projekty s alokáciou nižšou než 250 000 € budú vybrané podľa metodológie, ktorá sa uplatňuje na vecné overenie
Vecné overenia projektov budú hodnotiť, či projekty pokračujú v súlade s plánom a zamerajú sa na správu projektu, jeho pokrok a výsledky. Vecné overenia budú vykonávané formou administratívneho overenia (PSP) a formou overení na mieste.
Projekty budú na vecné overenie vyberané na základe nasledovných kritérií:
• Suma projektového grantu
• Percento spolufinancovania zo strany prijímateľa
• Percento výdavkov
• Právna forma prijímateľa
• Identifikované nezrovnalosti
• Dodržiavanie harmonogramu projektu
• Výsledky predchádzajúcich kontrol
5. Dodatočný mechanizmus v rámci programu
5.1 Finančné prostriedky pre bilaterálne vzťahy
Správca programu vyčlení 210 397€ z celkového rozpočtu programu na fond pre bilaterálne vzťahy.
20% fondu pre bilaterálne vzťahy bude použitých na organizovanie seminárov pre potenciálnych žiadateľov a potenciálnych partnerov z prispievateľských štátov. Cieľom je vyhľadávať partnerov projektu a rozvíjať partnerské nápady a projekty (opatrenie A).
80% financií pre bilaterálne vzťahy bude využitých na podujatia umožňujúce sieťovanie, ako aj na výmenu poznatkov a skúseností medzi prijímateľmi a subjektmi z prispievateľských štátov (opatrenie B).
Minimálna výška požadovanej grantovej pomoci v rámci oboch opatrení je 800€ a maximálna výška je 10 000€.
Maximálna grantová miera v rámci fondu pre bilaterálne vzťahy je 100%.
Ďalšie podrobné ustanovenia, ktoré upravujú bilaterálny fond, kritériá na udelenie podpory z fondu a všetky iné dôležité podrobnosti budú vypracované správcom programu a prediskutované Výborom pre spoluprácu.
5.2 Doplnkové činnosti
Správca programu vyčlení na doplnkové činnosti 25 000€.
Správca programu, v súlade s článkom 7.11 Nariadenia bližšie zadefinuje doplnkové činnosti v rámci tohto programu.
5.3 Rezerva pre kurzové straty
Neuplatňuje sa.
5.4 Schéma malých grantov
Schéma malých grantov bude v rámci programu zriadená na podporu opatrení zameraných na prezentáciu súčasného umenia a kultúry a ich rozmanitosti. Pre tento program je k dispozícii celková suma 1 405 074 €.
Výzva pre schému malých grantov bude zverejnená najneskôr v druhom štvrťroku 2013.
Minimálna výška požadovanej grantovej pomoci v rámci schémy malých grantov je € 50 000, maximálna suma je € 200 000. Výzva bude otvorená po dobu najmenej 2 mesiacov.
Granty schémy malých grantov neprekročia 90% celkových oprávnených nákladov projektu. Výška grantu musí byť vo všetkých prípadoch stanovená na úrovni, ktorá je v súlade s platnými pravidlami o štátnej pomoci a berie do úvahy všetky ďalšie formy verejnej podpory poskytnutej na projekty. Všetky zostávajúce náklady projektu musia byť poskytnuté alebo získané prijímateľom.
Postupy a kritériá schémy malých grantov musia byť v súlade s časťou 3.1 a 3.3 Prílohy II.
6. Vopred definované projekty
1) Názov projektu: " Čeľadník a záhrady v Rusovciach" Prijímateľ: Úrad vlády Slovenské republiky,
Celkové maximálne oprávnené náklady na projekt: budú stanovené Miera projektového grantu: do 85%
Maximálny príspevok z programu: € 5,000,000
Predpokladaný výsledok: "Kultúrne dedičstvo sprístupnené verejnosti"
Projekt sa skladá z rekonštrukcie bývalého čeľadníka v Rusovciach a revitalizácie priľahlých záhrad s cieľom, aby sa plocha čeľadníka a historických záhrad sprístupnila širšej verejnosti ako kultúrne a turistické informačné centrum.
Preddefinovaný projekt sa skladá z nasledujúcich činností:
1. Rekonštrukcia bývalého čeľadníka
2. Revitalizácia záhrad
Priamu zodpovednosť za realizáciu projektu nesmie niesť odbor riadenia a implementácie Finančného mechanizmu EHP a Nórskeho finančného mechanizmu, ale sekcia ekonomiky a technickej správy, aby sa oddelili funkcie správcu programu od funkcie prijímateľa v rámci Úradu vlády.
2) Názov projektu: ProMonumenta – prevencia udržiavaním Prijímateľ: Pamiatkový úrad Slovenskej republiky
Partner projektu: Riaditeľstvo pre kultúrne dedičstvo, Nórsko (Riksantikvaren) Celkové maximálne oprávnené náklady na projekt: €952,056
Miera projektového grantu: 100%
Maximálny príspevok z Programu: €952,056
Predpokladaný výsledok: Obnovené, renovované a chránené kultúrne dedičstvo
Projekt bude financovať vybudovanie systému preventívnej kontroly a údržby nehnuteľných národných kultúrnych pamiatok evidovaných v Centrálnom registri pamiatok podľa čl. 22 zákona č. 49 / 2002 Zb. o ochrane pamiatkového fondu.
Projekt ďalej prispeje k zdieľaniu vedomostí o údržbe pamiatok v Nórsku a na Slovensku zvýšením bilaterálnej spolupráce medzi Pamiatkovým úradom Slovenskej republiky a Riaditeľstvom pre kultúrne dedičstvo v Nórsku (Riksantikvaren).
Preddefinovaný projekt sa skladá z nasledovných činností:
1. Zriadenie troch monitorovacích tímov, školení a kurzov, tvorba riadiacich príručiek pre tímy, komunikácia s akademickými inštitúciami a odborníkmi,
2. Nákup zariadení a vybavenia,
3. Sledovanie kultúrnych pamiatok, generovanie databázy "technických správ",
4. Spolupráca s nórskym riaditeľstvom pre kultúrne dedičstvo,
5. Projektové riadenie a propagácia.
7. Úpravy programu
Akékoľvek úpravy programu sa budú riadiť pravidlami stanovenými v Nariadení a v článku 2.9 Programovej dohody.
8. Verzia návrhu programu
Akýkoľvek odkaz na programový návrh v tejto programovej dohode sa vykladá ako verzia podpísaná správcom programu dňa 28. augusta 2012 vrátane akejkoľvek následnej korešpondencie a komunikácie medzi donormi, Úradom pre finančný mechanizmus, Národným kontaktným bodom a správcom programu.
9. Rôzne
Neuplatňuje sa.