ROZHODNUTÍ
II
(Akty přijaté na základě Smlouvy o ES a Smlouvy o Euratomu, jejichž uveřejnění není povinné)
ROZHODNUTÍ
RaDa
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 6. prosince 2007,
kterým se mění část 1 schengenské konzultační sítě (technické podmínky)
(2007/866/ES)
RaDa EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 789/2001 ze dne 24. dubna 2001, kterým se Radě vyhrazují prováděcí pravomoci v oblasti určitých podrobných předpisů a praktických postupů týkajících se posuzování žádostí o udělení víza (1), a zejména na čl. 1 odst. 2 tohoto nařízení,
s ohledem na podnět Portugalské republiky,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) Síť Vision byla zřízena k tomu, aby umožnila konzultace mezi ústředními orgány partnerských států o žádostech o víza podaných státními příslušníky z citlivých zemí.
(2) Síť Vision se dříve provozovala s komunikačním
rozsahu od 21. prosince 2007, přešly členské státy, které se připojily k EU před rokem 2004, dne 15. října 2007 z protokolu elektronické pošty X400 na protokol SMTP. Tento protokol má zvláštní nastavení, které je nyní třeba upřesnit.
(4) Je nezbytné aktualizovat technické podmínky schen- genské konzultační sítě, a zajistit tak, že v nich budou tyto změny zohledněny.
(5) V souladu s články 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o založení Evropského společenství, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto rozhodnutí, a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné. Vzhledem k tomu, že toto rozhodnutí navazuje na schengenské acquis podle hlavy IV části třetí Smlouvy o založení Evropského společen- ství, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 5 uvede- ného protokolu do šesti měsíců poté, co Rada přijala toto rozhodnutí, zda je provede ve svém vnitrostátním právu.
systémem X400. aby protokol elektronické pošty sítě
(3)
Vision odpovídal moderním metodám předávání elektro- nické pošty, bylo nutno přejít ze systému X400 na systém SMTP.
aby se systému mohlo zúčastnit devět členských států, které se staly členy EU v roce 2004 a které jsou povinny uplatňovat ustanovení schengenského acquis v plném
(6) Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí toto rozhodnutí ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou repu- blikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis (2), která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodu a rozhodnutí Rady 1999/437/ES (3) ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních pro uplatňování uvedené dohody.
(2) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 36.
(1) Úř. věst. L 116, 26.4.2001, s. 2. (3) Úř. věst. L 176, 10.7.1999, s. 31.
(7) Pokud jde o Švýcarsko, rozvíjí toto rozhodnutí ustano- vení schengenského acquis ve smyslu dohody podepsané mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o přidružení tohoto státu k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis, která spadají do čl. 1 písm. a rozhodnutí Rady 1999/437/ES ve spojení s čl. 4 odst. 1 rozhodnutí ze dne 25. října 2004 o podpisu této dohody jménem Xxxxxxxx unie, případně jménem Evropského společen- ství, a o prozatímním provádění některých ustanovení této dohody.
(8) Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá usta- novení schengenského acquis (1); Spojené království se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
(10) Toto rozhodnutí je právním aktem navazujícím na schengenské acquis nebo s ním jinak souvisejícím ve smyslu čl. 3 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2003 a čl. 4 odst. 2 aktu o přistoupení z roku 2005.
PŘIJaLa TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
V části 1 bodu 1.1 schengenské konzultační sítě (technické podmínky) se vkládá nový bod 1.1.4 uvedený v příloze.
Článek 2
Toto rozhodnutí se použije od 21. prosince 2007.
Článek 3
Toto rozhodnutí je určeno členským státům v souladu se Smlouvou o založení Evropského společenství.
(9) Toto rozhodnutí rozvíjí ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Xxxxx, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis (2); Irsko se tudíž nepodílí na přijímání tohoto rozhodnutí a toto rozhodnutí pro ně není závazné ani použitelné.
V Bruselu dne 6. prosince 2007.
Xx Xxxx předseda
a. COSTa
(1) Úř. věst. L 131, 1.6.2000, s. 43.
(2) Úř. věst. L 64, 7.3.2002, s. 20.
PŘÍLOHA
V části 1 bodu 1.1. se vkládá toto znění: - obecné vlastnosti komunikačního systému – schengenské konzultační sítě (technické podmínky)
„1.1.4. OPERaTIONaL MaILBOX CONFIGURaTION REQUIREMENTS
Each Schengen State must configure its VISION OPERaTIONaL MaIL SYSTEM according to:
— NETWORK ENVIRONMENT
— DNS/HOST FILE: Since there is no common Domain Name Service, it is therefore necessary to add records concerning every remote SMTP server
— Firewall: Open incoming and outgoing packets on port 25.
— MIME CONTENT
The mail server encoding for messages will be configured to these values:
— Content-Type: text/plain RFC 2046
— Charset: iso-8859-15 (Western Europe)
— Content-Transfer-Encoding: quoted-printable.
— The SMTP domain used is xxxxxxxxxx.xx, where every Schengen State has its own third-level domain ‚xx‘. This means that each Schengen State must configure its own mail server in order to manage the xx.xxxxxxxxxx.xx SMTP subdomain name (xx is the two-character Schengen State code).
— The recipient mailbox address will be in the format: xxxxxx@xx.xxxxxxxxxx.xx
For Schengen States with a second mailbox (for sending), the sending mailbox address will be in the format:
xxxxxx-xxx@xx.xxxxxxxxxx.xx (Note: this is an optional address).“