PARTNERA 4
Obsah:
1 ÚVODNÍ USTANOVENÍ 4
1.1 Účel 4
1.2 Rozsah závaznosti 4
1.3 Přehled změn proti předchozí revizi dokumentu 4
2 ODPOVĚDNOSTI, POVINNOSTI A PRAVOMOCI SMLUVNÍHO
PARTNERA 4
3 ZÁKLADNÍ POJMY A ZKRATKY 6
3.1 Základní pojmy 6
3.2 Zkratky 7
4 PRAVIDLA CHOVÁNÍ 8
4.1 Školení a evidence zaměstnanců smluvního partnera 8
4.1.1 Školení odpovědných zaměstnanců smluvního partnera 8
4.1.2 Školení ostatních zaměstnanců smluvního partnera 8
4.1.3 Evidence zaměstnanců smluvního partnera 9
4.1.4 Identifikační karta 9
4.2 Povinnosti smluvního partnera před zahájením činnosti 10
4.3 Povinnosti smluvního partnera během činnosti v areálech ECH 10
4.3.1 Fyzická ochrana 10
4.3.2 Vstup osob do areálu ECH 11
4.3.3 Vjezd dopravních prostředků do areálu ECH 12
4.3.4 Požární ochrana 12
4.3.4.1 Všeobecné povinnosti 12
4.3.4.2 Zajištění podmínek požární bezpečnosti na předaných/převzatých
pracovištích nebo na pracovištích v pronájmu 14
4.3.5 BOZP 14
4.3.5.1 Všeobecné povinnosti 14
4.3.5.2 Předávání/přebírání pracovišť 15
4.3.5.3 Pracovní úrazy zaměstnanců smluvních partnerů 16
4.3.6 Součinnosti při zajišťování bezpečnosti na strojních a technických zařízení 16
4.3.7 Součinnosti při zajišťování bezpečnosti na elektrických zařízeních 17
4.3.8 Hygiena práce 17
4.3.9 Požadavky na bezpečnost při dopravě 17
4.3.10 Pořádek na pracovišti 18
4.3.11 Zásady ochrany životního prostředí (EMS) 18
4.4 Zakázané činnosti v ECH 19
4.5 Pravidla používání počítačové sítě externími subjekty 20
4.5.1 Předmět úpravy 20
4.5.2 Úvodní ustanovení 20
4.5.3 Správa sítě 20
4.5.4 Správa koncového zařízení 21
4.5.5 Využívání výpočetní techniky a sítě 21
4.5.6 Porušení povinností 21
4.6 Kontrola dodržování pravidel, smluvní sankce 21
5 VAZBY MEZI DOKUMENTY 22
5.1 Vazby na vnější dokumenty a vnitřní pracovní dokumenty 22
5.2 Vazby na vnitřní dokumenty 23
6 ZÁVĚREČNÁ A PŘECHODNÁ USTANOVENÍ 23
Příloha č. 1 – Další povinnosti smluvních partnerů 25
Příloha č. 2 – Sazebník smluvních sankcí 27
Seznam formulářů a volných příloh:
FO 1_PA004 Formulář - Označení pracoviště FO 2_PA004 Formulář - Dotazník zhotovitele FO 3_PA004 Formulář - Žádost o vydání IK
FO 4_PA004 Formulář - Školení ostatních zaměstnanců smluvního partnera
FO 5_PA004 Formulář - Školení odpovědných zaměstnanců smluvního partnera FO 6_PA004 Formulář - Žádost o vydání trvalého vjezdového povolení
FO 7_PA004 Formulář - Rizika smluvního partnera
FO 8_PA004 Formulář - Informace o předání rizik tabulka
FO 9_PA004 Formulář - Předání rizik CD nebo tištěná podoba FO 10_PA004 Formulář - Dohoda o koordinačním opatření
FO 11_PA004 Formulář - Pověření odpovědného zaměstnance VP A_PA004 - Návštěvní řád Elektrárna Chvaletice a.s.
1 ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1 Účel
Tato Pravidla jsou v souladu s politikami Skupiny Sev.en Energy a všechny činnosti prováděné dle tohoto předpisu se jimi řídí a respektují je.
Účelem Pravidel je stanovit minimální bezpečnostní požadavky k zajištění maximální bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (BOZP), požární ochrany (PO), ochrany životního prostředí (EMS), hospodaření s energiemi (EnMS) a ochrany majetku a osob (OMO) a upravit způsob koordinace bezpečnostních a dalších opatření k zajištění předmětných oblastí.
1.2 Rozsah závaznosti
Pravidla chování v ECH, (dále jen „Pravidla“) jsou souborem závazných požadavků pro provádění činností smluvních partnerů v areálu ECH. Pravidla jsou závazná pro všechny zaměstnance smluvních partnerů včetně zaměstnanců subdodavatelů smluvních partnerů, jakož i osob samostatně výdělečně činných, kteří jsou určeni k provedení díla nebo poskytnutí služeb (dále jen „zaměstnanci smluvního partnera").
V případě, že některé povinnosti a odpovědnosti upravuje platná smlouva mezi ECH a smluvním partnerem podrobněji, případně je konkretizuje a/nebo specifikuje, řídí se tyto povinnosti a odpovědnosti také těmito smluvními ustanoveními. V případě, že smluvní ustanovení dle předchozí věty budou odporovat Pravidlům, řídí se tyto povinnosti a odpovědnosti smluvními ustanoveními.
1.3 Přehled změn proti předchozí revizi dokumentu
Revize 04:
- zapracování změny názvu společnosti;
- implementace politik Skupiny a závěrů ESG (odst. 1);
- doplnění systému EMS a EMnS.
2 ODPOVĚDNOSTI, POVINNOSTI A PRAVOMOCI SMLUVNÍHO PARTNERA
a) Smluvní partner se při všech činnostech řídí příslušnými ustanoveními platných právních a ostatních předpisů v BOZP, PO, EMS, EnMS a OMO, při tom odpovídá za činnost všech svých zaměstnanců.
b) Smluvní partner oznámí v souladu se smlouvou informace k naplnění povinnosti zadavatele stavby v souladu s právním předpisem (zákon č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů a nařízení vlády č. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích, ve znění pozdějších předpisů) a to formou vyplnění a předání Dotazníku zhotovitele (viz FO 2_PA004 – Formulář - dotazník zhotovitele).
c) Xxxxxxx partner je povinen zajistit, aby jeho zaměstnanci dodržovali tato Pravidla, aby dodržovali a plnili další povinnosti stanovené právními a ostatními předpisy v oblasti BOZP, PO, EMS, EnMS a OMO a dodržovali stanovené příkazy a zákazy z nich vyplývající. Dále je povinen akceptovat a respektovat závazné pokyny směřující k zamezení poškození zdraví, ohrožení životů, životního prostředí a majetku, které v ECH vydává směnový inženýr nebo havarijní štáb ECH, případně osoby ECH pověřené řešením mimořádných událostí.
d) Xxxxxxx partner je povinen na požádání příslušného zaměstnance ECH předložit doklady prokazující naplnění požadavků právních předpisů, jakož i dalších vnitřních předpisů ECH, dále je povinen zajistit naplnění povinnosti předkládat na vyzvání příslušných zaměstnanců IK osob a vozidel.
e) Smluvní partner je povinen řídit se vnitřními předpisy ECH, které mu byly prokazatelně předány.
f) Smluvní partner nepřipustí práci svých zaměstnanců, nesplňují-li kvalifikační předpoklady a požadavky na odbornou a zdravotní způsobilost stanovenou právními a ostatními předpisy a/nebo tyto není možné prokázat.
g) Smluvní partner nesmí používat při práci přístroje, nářadí, stroje, zařízení a konstrukce v nevyhovujícím technickém stavu a bez potřebných revizí a kontrol v souladu s požadavky právních a ostatních předpisů a/nebo pokud tyto není možné prokázat.
h) Xxxxxxx partner je povinen počínat si tak, aby svým jednáním nezavdal příčinu ke vzniku mimořádných událostí (požár, výbuch, poškození zdraví -pracovní úrazy, únik chemických látek do životního prostředí, škody na majetku, dopravní nehoda apod.) a dojde-li k takovéto události, neprodleně bez zbytečných odkladů ji oznámí příslušnému zaměstnanci ECH, případně se řídí postupem uvedeným v dokumentaci ECH (např. požární poplachová směrnice). Tato oznamovací povinnost platí i v případě, kdy si smluvní partner přivolá jednotky integrovaného záchranného systému.
i) Smluvní partner zajistí označení tabulkou s názvem uživatele a jménem odpovědné osoby smluvního partnera všechny předané objekty, pozemky a pracoviště, které používá jako montážní, skladovací, manipulační apod.
j) Smluvní partner na předaných objektech, pozemcích a pracovištích zajistí označení nebezpečných míst, označení příkazů a zákazů pomocí značek, signálů a požárně bezpečnostního značení.
k) Smluvní partner zajistí označení všech svých zaměstnanců názvem (logem) firmy viditelně na pracovním oděvu. Dále zajistí, že zaměstnanci mají v areálu ECH u sebe platnou IK.
l) Smluvní partner je povinen vést evidenci přítomnosti všech svých zaměstnanců v areálu ECH. Evidence musí obsahovat údaje o zaměstnavatelích zaměstnanců. Smluvní partner na výzvu zpřístupní tuto evidenci příslušným zaměstnancům ECH.
m) Při svém působení v areálu ECH objednatele je zhotovitel povinen dodržovat předpisy objednatele na úseku ochrany majetku. Zejména je povinen vstupovat a vystupovat do a z areálu/ů určenými oficiálními vstupy a vjezdy, pro vstupy svých zaměstnanců používat přidělené IK, podrobovat se kontrole zavazadel a vozidel při vstupech a výstupech osob, dále při vjezdech a výjezdech vozidel, při převozech materiálu mimo areál/y používat stanovených převozních dokladů (propustka na materiál apod.).
n) Při svém působení v areálu ECH objednatele nesmí zaměstnanci smluvního partnera jejich subdodavatelé, osoby samostatně výdělečně činné jakož i jiné fyzické osoby páchat trestnou a přestupkovou činnosti na majetku objednatele (krádež, neoprávněné užívání cizí věci, poškozování cizí věci apod.). Porušení tohoto článku může znamenat ukončení smluvního vztahu.
V případě vzniku újmy na majetku objednatele trestnou činností je dodavatel povinen při vyšetřování spolupracovat s objednatelem i s orgány činnými v trestním řízení.
o) Smluvní partner plní všechna opatření pro zvyšování hospodárnosti užití energie a povinnosti fyzických a právnických osob při nakládání s energií dle zákona č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií, ve znění pozdějších předpisů.
p) Pokud smluvní partner provozuje ke své činnosti v areálu elektrárny Chvaletice zařízení spotřebovávající elektrickou nebo tepelnou energii, pak musí toto zařízení provozovat tak, aby nebyla zvyšována energetická náročnost.
q) Pokud smluvní partner provozuje ke své činnosti v areálu elektrárny Chvaletice zařízení spotřebovávající elektrickou nebo tepelnou energii, pak musí přijmout taková opatření,
která by byla zaměřena na průběžné zlepšování a zefektivnění způsobu hospodaření s energiemi.
r) Dokument ECH_6_64 (Provozování elektrických zařízení a spotřebičů v ECH) je závazný pro všechny právnické nebo podnikající fyzické osoby (dodavatele) pracující v prostorách nebo na zařízeních ECH.
3 ZÁKLADNÍ POJMY A ZKRATKY
3.1 Základní pojmy
Areál ECH – prostory a objekty v majetku nebo v užívání ECH.
Identifikační karta – bezkontaktní přístupový identifikační průkaz zaměstnance.
Koordinátor BOZP na staveništi – (dále jen koordinátor) osoba pověřená koordinací činností na vybraných staveništích, provádějící specifické úkony v souladu s požadavkem zákona č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů.
Nežádoucí osoba – každá osoba, která v areálu ECH prokazatelně poruší právní nebo ostatní předpisy a/nebo podmínky uvedené v těchto Pravidlech.
Odpovědný zaměstnanec smluvního partnera – smluvním partnerem určený vedoucí zaměstnanec nebo osoba odborně způsobilá v oblasti prevence rizik nebo v oblasti PO odpovědná za řízení činností v areálu ECH.
Plán BOZP – dokument v elektronické a tištěné podobě, který zohledňuje bezpečnostní a zdravotní rizika při provádění prací na vybraných staveništích podle § 15, odst. 2, zákona č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů.
Zakázka (pracovní příkaz) – vnitřní dokument ECH specifikující rozsah provádění prací, obsahující další informace potřebné k provedení prací, který vystavuje příslušný zaměstnanec ECH.
Předané pracoviště - pracoviště protokolárně předané smluvnímu partnerovi dle § 2 odst. 3 nařízení vlády č. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích, ve znění pozdějších předpisů.
„B“ příkaz – písemný doklad o nařízených technických a organizačních opatřeních sloužících k zajištění bezpečnosti při práci na elektrických zařízeních nebo v jejich blízkosti.
„BS“ příkaz – písemný doklad o nařízených technických a organizačních opatřeních sloužících k zajištění bezpečnosti při práci na strojně-technologických zařízeních.
Právní a ostatní předpisy k zajištění BOZP – předpisy na ochranu života a zdraví, předpisy hygienické a protiepidemické, technické předpisy, technické dokumenty a technické normy, stavební předpisy, dopravní předpisy, předpisy o PO a předpisy o zacházení s hořlavinami, výbušninami, zbraněmi, radioaktivními látkami, chemickými látkami a směsmi a jinými látkami škodlivými zdraví, pokud upravují otázky týkající se ochrany života a zdraví.
Příkaz „S/V“ – písemný doklad o nařízených technických a organizačních opatřeních k zajištění bezpečnosti činností, u nichž hrozí riziko vzniku požáru nebo výbuchu.
Příslušný zaměstnanec ECH – zaměstnanec ECH se stanovenou odpovědností, povinností a pravomocí ve vztahu ke smluvnímu partnerovi (osoba odpovědná za věci technické uvedená ve smlouvě, vedoucí zaměstnanci, zaměstnanci Odboru podpora a služby, Koordinátor BOZP ECH, technologové apod.).
Smluvní partner – právnická nebo fyzická osoba vykonávající činnost pro ECH v areálu ECH na základě smlouvy.
Bezpečnostní pracovník – zaměstnanec bezpečnostní agentury nebo příslušný zaměstnanec ECH se stanovenými povinnostmi v oblasti fyzické ochrany.
Subdodavatel – fyzická nebo právnická osoba ve smluvním vztahu k smluvnímu partnerovi při plnění smlouvy pro ECH. Subdodavatel je považován za zhotovitele (viz níže).
Školení odpovědných osob smluvního partnera – školení, které provádí příslušný zaměstnanec ECH s cílem informovat smluvního partnera o důležitých opatřeních a skutečnostech týkající se oblastí řízení prací, oblastí BOZP, PO, EMS, EnMS, OMO a havarijní připravenosti. Školení odpovědných osob smluvních partnerů nenahrazuje školení z právních a ostatních předpisů dle § 103 odst. 2, zákona č. 262/2006 Sb., Zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů ani školení zaměstnanců a vedoucích zaměstnanců dle § 16, zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších předpisů a podle § 23 - vyhlášky č. 246/2001 Sb., o požární prevenci, ve znění pozdějších předpisů.
Vedoucí práce (VP) – osoba pověřená vedením pracovní skupiny pro výkon činností podle úkolu zakázky. Vedoucí práce je oprávněnou osobou při přebírání a předávání pracoviště, přebírání zařízení pro výkon činnosti, při komunikaci s obsluhou v průběhu provádění díla včetně zkoušek a předání zařízení do provozu. Vedoucí práce musí být vždy uveden na úkolu zakázky. Je to osoba pověřená konečnou odpovědností za pracovní činnost a dodržování podmínek bezpečnosti práce.
Vedoucí provozního úseku – odpovědný vedoucí zaměstnanec mimo jiné oprávněný nařídit nebo stanovit rozsah zajištění nebo odjištění zařízení (např. vedoucí dvojbloku, mistr elektro, zauhlování, chemie a odsíření, suchá doprava a odstruskování).
Zadavatel – právnická osoba, která u smluvního partnera smluvně objednala provedení díla (stavby). Součást provedení díla může být i zpracování související dokumentace. Pro potřeby tohoto dokumentu se jedná o útvar ECH odpovědný za realizaci díla.
Zhotovitel – smluvní partner nebo jeho subdodavatel provádějící stavební nebo udržovací práce.
Kamerový systém – zpravidla automaticky provozovaný technický systém, sloužící ke sledování určitého prostoru, skládající se alespoň z jedné kamery, přenosových linek a záznamového zařízení.
Počítačová síť (dále „síť“) – soubor technických prostředků umožňujících propojení počítačů jednotlivých pracovišť a přístup do sítě internet.
Správce sítě – IT Architekt a správce počítačové sítě.
Koncové zařízení - technické zařízení, např. server nebo počítač, síťové zařízení. Pro každé koncové zařízení připojené do sítě určuje jeho provozovatel osobu (správce koncového zařízení) odpovědnou za provoz tohoto zařízení.
Uživatel – osoba užívající koncové zařízení.
Externí subjekt přistupující do počítačové sítě – soubor uživatelů či zařízení využívající prostředků ECH za účelem připojení k lokální síti, přístupu k síti Internet či využívání přidělených prostředků ECH.
3.2 Zkratky
ECH | Elektrárna Chvaletice a.s. |
BOZP | bezpečnost a ochrana zdraví při práci |
EPS | elektrická požární signalizace |
HZSp | hasičský záchranný sbor podniku |
IK | identifikační karta |
nn | nízké napětí |
MPP | místní provozní předpis |
OMO | ochrana majetku a osob |
OOPP | osobní ochranné pracovní prostředky |
EMS | systém ochrany životního prostření (Environmetal management system) = ČSN EN ISO 14 001 |
EnMS | systém hospodaření s energiemi (Energy management systém) = ČSN EN ISO 50 001 |
PO | požární ochrana |
SÚJB | Státní úřad pro jadernou bezpečnost |
vn | vysoké napětí |
VPÚ | vedoucí provozního úseku |
vvn | velmi vysoké napětí |
4 PRAVIDLA CHOVÁNÍ
4.1 Školení a evidence zaměstnanců smluvního partnera
4.1.1 Školení odpovědných zaměstnanců smluvního partnera
a) Před zahájením prací v areálu ECH musí být odpovědný zaměstnanec dodavatele, proškolen a informován o důležitých opatřeních a skutečnostech týkajících se oblastí řízení prací, oblastí BOZP, PO, EMS, EnMS, OMO a havarijní připravenosti. Počet odpovědných zaměstnanců za jeden právní subjekt je zpravidla v počtu jednoho až dvou odpovědných zaměstnanců. Přihlíží se k povaze a rozsahu prací.
b) Školení organizačně zajišťuje ECH.
c) Výstupem z tohoto školení je potvrzení o provedeném školení – formulář FO 5_PA004
(Školení odpovědných zaměstnanců smluvního partnera). Kopii dostane proškolený zaměstnanec a slouží k prokázání provedeného školení.
d) Toto školení je prováděno v jazyce českém, smluvní partner je povinen zajistit v případě potřeby na své náklady kvalifikovaného tlumočníka. Tuto skutečnost je povinen projednat s kontaktní osobou pro přihlášení.
e) Školení mohou absolvovat také odpovědní zaměstnanci subdodavatele smluvního partnera. ECH si vyhrazuje právo stanovit podmínky provedení takovéhoto školení nebo toto školení odmítnout.
f) Smluvní partner eviduje a sleduje platnosti školení svých zaměstnanců.
4.1.2 Školení ostatních zaměstnanců smluvního partnera
Za ostatní zaměstnance se pro potřeby tohoto dokumentu považují osoby, které nebyly proškoleny jako odpovědný zaměstnanec smluvního partnera dle předešlých odstavců.
a) Odpovědný zaměstnanec smluvního partnera, který úspěšně absolvuje školení dle kap.
4.1.1 a má toto školení platné, je povinen provést školení všech zaměstnanců smluvního partnera v jazyce, kterému rozumějí, a to před zahájením činností. Školení ostatních zaměstnanců smluvního partnera může provést též příslušný zaměstnanec ECH se stanovenou odpovědností (technolog apod.). O tomto školení je povinen vést
dokumentaci tzn. sepsat záznam. Záznam musí být u smluvního partnera vždy k nahlédnutí za účelem kontroly a musí obsahovat minimálně:
▪ název smluvního partnera, datum a obsah provedeného školení;
▪ jméno, příjmení a podpis osoby, která školení provedla;
▪ jmenný seznam školených včetně podpisů;
▪ jméno a podpis tlumočníka (v případě školení v cizím jazyce).
b) Školení musí být provedeno minimálně ve stejném rozsahu, v jakém byl odpovědný zaměstnanec smluvního partnera proškolen.
c) Pro účel tohoto školení může odpovědný zaměstnanec smluvního partnera využít formulář FO 4_PA004 (Školení ostatních zaměstnanců smluvního partnera).
Platnost školení, provedených podle kap. 4.1, je 2 roky. Odpovědný zaměstnanec smluvního partnera je povinen znovu absolvovat, případně dále provést, školení zaměstnanců před uplynutím této doby a to v souladu s kap. 4.1.1 a 4.1.2.
4.1.3 Evidence zaměstnanců smluvního partnera
a) Smluvní partner je povinen zažádat o vydání IK (viz formulář FO 3_PA004). Při tom je povinen uvést seznam všech jeho zaměstnanců včetně osob samostatně výdělečně činných, určených pro činnosti v ECH. V případě, že žádá o vydání IK pro odpovědné zaměstnance (tzn. osobu školenou dle kap. 4.1.1), předává žádost ke schválení příslušnému zaměstnanci ECH. U odpovědného zaměstnance podepisuje a schvaluje žádost i koordinátor BOZP.
b) Společnost Elektrárna Chvaletice a.s., předané osobní údaje bude zpracovávat jen v souladu s nařízením (EU) 2016/679 (GDPR) v platném znění a s vnitřními předpisy pouze za účelem evidence pohybu osob v areálu elektrárny a to po dobu platnosti povolení vstupu a 5 let po skončení této platnosti.
4.1.4 Identifikační karta
IK je nepřenosná a kromě umožnění vstupu/vjezdu do areálu ECH plní i funkci identifikačního průkazu zaměstnance smluvního partnera pro účely ECH a zaměstnanec ji musí mít vždy u sebe.
a) Vystavení a předání IK
Na základě řádně vyplněné písemné žádosti o vydání IK pro osoby ze strany smluvního partnera vydá příslušný zaměstnanec ECH nebo bezpečnostní pracovník (recepční) IK. Součástí této žádosti musí být vždy doklady o provedeném školení zaměstnanců provedeného v souladu s těmito Pravidly. IK předává bezpečnostní pracovník (recepční) po ověření totožnosti zaměstnance smluvního partnera po splnění podmínek stanovených v těchto Pravidlech.
b) Platnost IK
IK jsou majetkem ECH. Jejich platnost zaniká skončením činnosti zaměstnance smluvního partnera v areálu ECH nebo pozastavením její platnosti. Platnost IK je časově omezená. Odpovědný zaměstnanec smluvního partnera nebo vedoucí práce musí nejpozději následující pracovní den po skončení platnosti IK ji odevzdat příslušnému zaměstnanci ECH.
c) Zcizení, ztráta, poškození a neodevzdání IK
V případě ztráty, zcizení nebo poškození IK je zaměstnanec smluvního partnera povinen tuto skutečnost bez zbytečného odkladu ohlásit příslušnému zaměstnanci ECH. Ztráta, zničení či neodevzdání IK po ukončení činnosti zaměstnance smluvního partnera, může být důvodem k uplatnění smluvní sankce ze strany ECH. Nová IK bude vystavena za výše uvedených podmínek.
4.2 Povinnosti smluvního partnera před zahájením činnosti
Smluvní partner je před zahájením činností povinen:
a) Určit odpovědného zaměstnance smluvního partnera za oblast BOZP, PO, EMS a EnMS. Ten je povinen se před zahájením činnosti řídit pokyny pro školení osob dle kap.
4.1.1 těchto Pravidel.
b) Zajistit, aby odpovědný zaměstnanec smluvního partnera provedl prokazatelné školení svých zaměstnanců a subdodavatelů dle podmínek těchto Pravidel.
c) Písemně zažádat o vydání IK ke vstupu osob a/nebo k vjezdu vozidel v souladu s podmínkami těchto Pravidel.
d) Písemně informovat příslušného zaměstnance ECH o rizicích a opatřeních ke snížení jejich účinků v oblasti BOZP a EMS a o rizicích v oblasti PO vyplývajících z jeho činností nebo činností subdodavatele a tyto předat v elektronické podobě.
e) Předat příslušnému zaměstnanci ECH požárně technické charakteristiky (vyhláška č. 246/2001 Sb., o požární prevenci, ve znění pozdějších předpisů) používaných, vyráběných, zpracovaných nebo skladových látek a materiálů nutných ke stanovení preventivních opatření k ochraně života, zdraví a majetku a tyto mít k dispozici.
f) Nahlásit příslušnému zaměstnanci ECH druh, množství, počet, umístění a způsob manipulace a skladování nebezpečných chemických látek a směsí, tyto látky a materiály ukládat v souladu s písemným souhlasem příslušného zaměstnance.
g) Smluvně nebo na základě písemného ujednání s příslušným zaměstnancem ECH stanovit a zajistit způsob zabezpečení hygienických potřeb svých zaměstnanců (sociální zařízení, šatny apod.) na dobu výkonu prací.
h) Oznámit příslušnému zaměstnanci ECH předpokládanou produkci odpadů a projednat s ním způsob nakládání s nimi.
4.3 Povinnosti smluvního partnera během činnosti v areálech ECH
4.3.1 Fyzická ochrana
Fyzickou ochranu majetku a osob zajišťuje v areálu ECH bezpečnostní agentura.
Smluvní partner je povinen přijmout taková opatření, která znemožní nebo ztíží zcizení či poškození jeho majetku nebo majetku ECH. V případě, že je zjištěno odcizení nebo poškození tohoto majetku nebo majetku jeho zaměstnanců, je povinností toho, kdo tyto skutečnosti zjistí, oznámit tuto skutečnost příslušnému zaměstnanci ECH.
V hlavním areálu i v pobočných areálech společnosti ECH jsou instalovány bezpečnostní kamery. Kamery jsou primárně určeny k ochraně majetku společnosti. Všechny bezpečnostní kamery jsou provozovány dle Nařízení Evropského parlamentu a rady (EU) 2016/679 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů (obecné nařízení o ochraně osobních údajů).
Všechny bezpečnostní kamery jsou s obrazovým záznamem, který je uchováván v zabezpečeném úložišti. V případě bezpečnostního incidentu (krádež, poškození majetku, apod.), je možno tyto záznamy v souladu s právním řádem ČR poskytnout Policii ČR k řešení trestních činů, anebo přestupků.
Na vybraných místech (zejména na vstupech do areálu ECH) jsou o výskytu kamerového systému všechny osoby, které se vyskytují v areálu ECH, informovány a to pomocí informačních tabulek.
4.3.2 Vstup osob do areálu ECH
a) Vstup a odchod zaměstnanců smluvního partnera
Pro vstup zaměstnanců smluvního partnera do areálu ECH a odchod z něj jsou určeny pouze označené vrátnice. Zaměstnanci smluvního partnera jsou oprávněni ke vstupu pouze s platnou IK, která jim byla vydána. Každý zaměstnanec smluvního partnera je povinen na požádání bezpečnostního pracovníka nebo příslušného zaměstnance ECH předložit IK ke kontrole. V případě pochybností o oprávněném použití IK je její držitel povinen prokázat svou totožnost průkazem totožnosti (občanský průkaz nebo cestovní pas). Pokud při vstupu do areálu ECH zaměstnanec smluvního partnera u sebe IK nemá, bude identifikován podle průkazu totožnosti (občanský průkaz nebo cestovní pas) a ověřen v seznamu zaměstnanců smluvního partnera. Vpuštěn bude pouze po pozitivní identifikaci a za podmínek uvedených v těchto Pravidlech. Každý, kdo bude ve smyslu těchto Pravidel považován za nežádoucí osobu, nebude do areálu ECH vpuštěn nebo z něj bude vykázán.
b) Vstup a odchod návštěv zaměstnanců smluvního partnera nebo zaměstnanců ECH
V režimu návštěv je povolen vstup:
▪ návštěv smluvního partnera nebo zaměstnanců ECH;
▪ zaměstnanců smluvního partnera pro krátkodobou pracovní činnost s nevýznamnými riziky ohrožení zdraví osob (kontroly, servisní nebo revizní činnosti na nevýrobním zařízení, konzultace, projekční práce apod.);
▪ zaměstnanců smluvního partnera při bezodkladném odstraňování poruchy, havárie nebo mimořádné události.
Každá návštěva je povinna před vstupem do areálu ECH se seznámit s místně příslušným návštěvním řádem – VP A_PA004 (Návštěvní řád Elektrárna Chvaletice a.s.) a tento dodržovat.
Pohyb a práce osob v režimu návštěv je povolen pouze za stálého doprovodu vedoucího práce, odpovědného zaměstnance smluvního partnera nebo navštíveného zaměstnance ECH.
Povolení k užití režimu krátkodobé pracovní činnosti nebo v režimu bezodkladného odstraňování poruchy nebo havárie schvaluje příslušný zaměstnanec ECH.
V režimu krátkodobé pracovní činnosti nelze vykonávat činnosti v technologických a výrobních provozech s výjimkou provádění prací při bezodkladném odstraňování poruchy, havárie nebo mimořádné události, kdy hrozí riziko z prodlení. V tomto případě musí před zahájením vlastní práce odpovědný zaměstnanec smluvního partnera provést prokazatelné školení v souladu s ustanoveními těchto Pravidel.
c) Kontrola zaměstnanců smluvních partnerů a jejich zavazadel
K ochraně majetku provádí ECH prostřednictvím bezpečnostního pracovníka nebo příslušného zaměstnance ECH v nezbytném rozsahu kontrolu věcí, které zaměstnanci smluvního partnera vnášejí nebo odnášejí do nebo z areálu ECH. Kontrola se týká i veškerých vozidel, která smluvní partner využívá ke vjezdu nebo odjezdu do nebo z areálu ECH. Při kontrole musí být dodrženy právní předpisy o ochraně osobní svobody, zásady zachování důstojnosti kontrolovaného a následující podmínky.
Kontroly se provádí průběžně po dobu 24 hod. denně v rozsahu:
▪ kontrola zavazadel (krabice, obaly, brašny s nářadím, výpočetní a jiná technika) je prováděna v prostorách vrátnice u namátkově vybraných zaměstnanců;
▪ vizuální kontrola zavazadlového prostoru a vnitřního prostoru každého vozidla a kontrola zavazadel ve vozidlech (podléhá stejným pravidlům jako při přenášení vrátnicí);
▪ odmítne-li zaměstnanec kontrolu při vstupu, nebude vpuštěn;
▪ kontrolovaný zaměstnanec smluvního partnera na vyzvání vyprázdní zavazadlo tak, aby bylo možno zkontrolovat všechny nesené věci, případně provést kontrolu jejich výrobních nebo evidenčních čísel;
▪ pokud má bezpečnostní pracovník nebo příslušný zaměstnanec ECH podezření, že dochází k odcizení majetku, kontrolovaného zadrží, odejme mu tento majetek a událost zaprotokoluje; kontrolovaný zaměstnanec je oprávněn v protokolu uvést své výhrady ke kontrole a jejímu výsledku;
▪ pokud bezpečnostní pracovník nebo příslušný zaměstnanec ECH zjistí, že odcizením majetku došlo ke škodě nikoliv nepatrné, přivolá k vyšetření Policii ČR.
d) Přenášení a převážení věcí přes vrátnici
▪ Vyvážení materiálu z prostoru ECH je povoleno pouze na základě vystavené Propustky na materiál.
▪ Na dovážený materiál musí řidič předložit doklady pro příjemce (dodací list nebo objednávku).
▪ Na převoz přístrojů, nářadí, strojů, zařízení apod., které vnáší (veze) do areálu, musí řidič předložit soupisku s uvedením identifikačních údajů tohoto zařízení (název, typ, výrobní číslo) a tuto ponechává na místě vjezdu do areálu ECH k případné kontrole.
4.3.3 Vjezd dopravních prostředků do areálu ECH
Vjezd a výjezd vozidel z areálu je povolen pouze určenými vrátnicemi. Vjezd vozidel je povolen pouze s platným povolením k vjezdu (dočasným nebo trvalým). Při průjezdu vrátnicí smí být ve vozidle pouze řidič.
Řidič vozidla s vystaveným povolením k vjezdu, který nesplnil podmínky školení zaměstnanců smluvního partnera dle těchto Pravidel, se nesmí vzdalovat od vozidla. Je mu povolen pouze pohyb související s vyložením a naložením přepravovaného materiálu.
a) Trvalé vjezdové povolení
Trvalé vjezdové povolení se vydává v odůvodněných případech schválením žádosti smluvního partnera příslušným zaměstnancem ECH. Povolení k vjezdu – IK vozidla vydává bezpečnostní pracovník. Dnem skončení činnosti smluvního partnera v ECH zaniká platnost trvalého vjezdového povolení a smluvní partner je povinen odevzdat IK vozidla bezpečnostnímu pracovníkovi nebo příslušnému zaměstnanci ECH. Trvalé vjezdové povolení může mít časově omezenou platnost. Trvalé vjezdové povolení lze vydat pouze osobě, která je držitelem platné IK a splňuje podmínky pro pohyb v areálu ECH v souladu s kap. 4.1.
b) Jednorázové vjezdové povolení
Vydání jednorázového vjezdového povolení je v kompetenci bezpečnostního pracovníka nebo příslušného zaměstnance ECH a vydává se osobám, jejichž vozidla vjíždějí do areálu ECH za účelem dovozu či odvozu materiálu, který vzhledem k hmotnosti, objemu nebo množství není možno pouze přenést, případně se jedná o vozidlo zásobování.
4.3.4 Požární ochrana
4.3.4.1 Všeobecné povinnosti
Smluvní partner je zejména povinen:
a) Nahlásit příslušným zaměstnancům ECH zahájení, přerušení a ukončení prací, u nichž hrozí riziko vzniku požáru, dle vyhlášky č. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách, ve znění pozdějších předpisů anebo, u nichž hrozí riziko vzniku výbuchu dle nařízení vlády č. 406/2004 Sb., o bližších požadavcích na zajištění bezpečnosti a ochrany při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve znění pozdějších předpisů. S příslušným zaměstnancem ECH předem projednat způsob zajištění požární
bezpečnosti včetně navržení požárně bezpečnostních opatření nebo zvláštních požárně bezpečnostních opatření. Smluvní partner je povinen řídit se stanovenými opatřeními.
b) V případě ztráty, použití nebo poškození části nebo celého požárního zařízení tuto skutečnost ihned nahlásit příslušnému zaměstnanci ECH.
c) Vedoucí práce smluvního partnera při provádění činností se zvýšeným a vysokým požárním nebezpečím dle zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně, ve znění pozdějších předpisů, provádí trvalou kontrolu svých zaměstnanců a zaměstnanců svých subdodavatelů při provádění těchto činností.
d) Zajistit předepsaný průjezdní profil na komunikacích v areálu ECH. Případné změny průjezdních profilů v důsledku stavebních nebo jiných prací musí smluvní partner ohlásit příslušnému zaměstnanci ECH. Předmětem ohlášení je místo změny průjezdního profilu, datum a časové omezení.
e) Prokazatelně nahlásit na ohlašovnu požáru činnost v prostorách chráněných hlásiči EPS a ve spolupráci s příslušným zaměstnancem ECH učinit opatření proti způsobení planého poplachu a výjezdu jednotky HZSp.
f) Vybavit pracoviště, na kterém provádí činnosti, při kterých hrozí riziko vzniku požáru, vlastními funkčními věcnými prostředky PO a dalšími prostředky PO (hadice, proudnice apod.) v potřebném množství.
g) Zpracovat před zahájením provádění činností v objektech se zvýšeným nebo s vysokým požárním nebezpečím v potřebném rozsahu dokumentaci PO (v rozsahu min. začlenění činností do kategorií dle míry požárního nebezpečí, požární řád, dokumentaci o školení a odborné přípravě zaměstnanců) a umožnit nahlédnutí do této dokumentace příslušnému zaměstnanci ECH. Tato povinnost se přiměřeně vztahuje také na dokumentaci o ochraně před výbuchem, zpracované podle posouzení rizik výbuchu.
h) Nezneužívat nebo jinak nesnižovat účinnost zařízení a prostředků požární ochrany včetně použitelnosti únikových cest a východů.
i) Před započetím provádění prací, při kterých hrozí riziko vzniku požáru, dle vyhlášky č. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách, ve znění pozdějších předpisů anebo u nichž hrozí riziko vzniku výbuchu dle nařízení vlády č. 406/2004 Sb., o bližších požadavcích na zajištění bezpečnosti a ochrany při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve znění pozdějších předpisů, musí být v souladu s řídicí dokumentací ECH, příslušným zaměstnancem ECH stanovena požárně bezpečnostní opatření nebo zvláštní požárně bezpečnostní opatření, tzv. musí být vystaven Příkaz „S/V“. Tato opatření jsou pro smluvního partnera závazná. Součástí opatření jsou i podmínky po skončení svařování. Po skončení svařování vyžadujícího zvláštní požárně bezpečnostní opatření se v rámci požárního dohledu zkontroluje požární bezpečnost svářečského pracoviště i přilehlých prostorů a zajistí se požární dohled ve stanovených intervalech. Intervaly se stanoví se zřetelem na základní, případně specifické riziko svářečského pracoviště. Nejkratší doba požárního dohledu je dle vyhlášky č. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách, ve znění pozdějších předpisů, 8 hodin.
j) Smluvní partner a jeho zaměstnanci jsou povinni seznámit se s místem, pracovištěm a s veškerým nebezpečím, které může být spojeno s výkonem pracovních činnosti, s nouzovými východy, únikovými cestami, s umístěním věcných prostředků PO a požárně bezpečnostním zařízením. Zavazují se přijmout veškerá požárně bezpečnostní opatření včetně technických nebo organizačních opatření na základě posouzení rizika výbuchu ve vztahu k typu prováděných prací i s přihlédnutím k umístění pracoviště.
4.3.4.2 Zajištění podmínek požární bezpečnosti na předaných/převzatých pracovištích nebo na pracovištích v pronájmu
a) Na prokazatelně převzatých pracovištích nebo v předaných nájemních prostorách zajišťuje smluvní partner požární ochranu samostatně.
b) Smluvní partner před zahájením provádění činností v objektech se zvýšeným požárním nebezpečím nebo s vysokým požárním nebezpečím zajistí školení zaměstnanců a v případě potřeby odbornou přípravu osob zařazených do preventivních požárních hlídek v souladu s požadavky právních předpisů.
c) Zaměstnanci smluvního partnera, kteří se s jeho vědomím zdržují nebo pracují na jím převzatých pracovištích, jsou povinni přiměřeně znát a dodržovat dokumentaci PO ECH.
d) Při provádění prací, při kterých hrozí riziko vzniku požáru, dle vyhlášky č. 87/2000 Sb., kterou se stanoví podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách, ve znění pozdějších předpisů anebo, u nichž hrozí riziko vzniku výbuchu dle nařízení vlády č. 406/2004 Sb., o bližších požadavcích na zajištění bezpečnosti a ochrany při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu, ve znění pozdějších předpisů, musí smluvní partner stanovit požárně bezpečnostní opatření nebo zvláštní požárně bezpečnostní opatření nebo opatření na ochranu před výbuchem.
e) Při provádění požárně nebezpečných prací a používání tlakových nádob musí smluvní partner dodržovat zásady uvedené v ČSN 07 8304, Tlakové nádoby na plyny – provozní pravidla. Tato norma platí pro všechny objekty a prostory, kde se nádoby na plyny používají a řeší problematiku zacházení s nádobami, skladování nádob, kontrolu, údržbu a opravy nádob. Maximální počet nádob v jednom požárním úseku ve vícepodlažním objektu nesmí přesáhnout 24.
4.3.5 BOZP
4.3.5.1 Všeobecné povinnosti
a) Smluvní partner je povinen přijmout opatření k prevenci rizik ve vztahu k vlastním i cizím zaměstnancům a dalším osobám a je povinen spolupracovat při stanovení a naplnění požadavků. Je povinen provádět vlastní prokazatelnou kontrolní činnost. K základním opatřením k provedení bezpečné práce patří:
▪ stanovení požadavků na provedení bezpečné práce (potřebné technologické nebo pracovní postupy, plán BOZP na staveništi, vyhodnocení rizik pro určení potřebných OOPP, požadavek na zajištění, požadavky na odbornou a zdravotní způsobilost zaměstnanců, požadavky na kontroly a revize zařízení apod.),
▪ realizace práce za dodržení stanovených požadavků včetně kontroly plnění.
b) Budou-li v areálu ECH prováděny práce v rozsahu stanoveném § 14 odst. 1 a § 15 odst. 1 a 2 zákona č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů, řídí se vykonávání těchto prací tímto zákonem a prováděcími předpisy. Pro tyto práce se určuje v souladu s právním předpisem koordinátor BOZP na staveništi. Postup prací se bude v souladu s právním předpisem řídit plánem BOZP. Pokud není smlouvou upraveno jinak, plán BOZP zpracovává před zahájením prací smluvní partner. Plán BOZP předává koordinátorovi BOZP na staveništi (je-li určen), není-li určen, pak příslušnému zaměstnanci ECH. Smluvní partner je povinen, v případě, kdy na jednom pracovišti budou plnit úkoly zaměstnanci dvou a více zaměstnavatelů, ve smyslu § 101 odst. 3 zákona č. 262/2006 Sb., zákoníku práce, ve znění pozdějších předpisů, koordinovat a provádět opatření k ochraně bezpečnosti a zdraví zaměstnanců. Musí být uzavřena písemná dohoda zúčastněných zaměstnavatelů a touto dohodou pověřený zaměstnavatel koordinuje provádění opatření k ochraně bezpečnosti a zdraví zaměstnanců a postupy k jejich zajištění. Další povinnosti smluvních partnerů provádějících uvedené práce jsou uvedeny v Příloze č. 1 těchto Pravidel.
c) Transportní zařízení (nákladní výtahy, jeřáby apod.) je povoleno používat pouze po splnění místních požadavků a se souhlasem provozovatele. Je zakázáno tato zařízení obsluhovat bez požadované kvalifikace.
d) Zaměstnanec smluvního partnera je povinen podrobit se na výzvu příslušného zaměstnance ECH nebo bezpečnostního pracovníka dechové zkoušce na přítomnost alkoholu nebo zkoušce na přítomnost jiných návykových látek.
e) Xxxxxxx partner je povinen zajistit na svých pracovištích prostředky pro poskytování a přivolání první pomoci v souladu s požadavkem právního předpisu. V případě nouze může smluvní partner využít zajištění první pomoci nebo lékařského ošetření pomocí služeb uvedených v Přehledu kontaktních údajů nebo ve vnitřní dokumentaci ECH (např. požární poplachová směrnice).
f) Smluvní partner je povinen v případě provádění prací, při kterých dochází k zatěžování nebo úpravě ocelových konstrukcí (pochozí lávky, plošiny, ochozy, roštové podlahy atd.), a to zejména při stavbě lešení, ukládání materiálu apod., prokazatelně projednat s příslušným zaměstnancem ECH způsob zajištění bezpečnosti především s ohledem na únosnost těchto konstrukcí. V případě potřeby musí smluvní partner po dohodě s tímto zaměstnancem ECH zajistit statické posouzení únosnosti používané konstrukce.
g) Smluvní partner je povinen řídit se MPP, které mu byly pro příslušné pracoviště předány.
h) Smluvní partner je povinen zajistit, aby jeho zaměstnanci používali OOPP podle druhu vykonávané činnosti nebo tam, kde je to stanoveno bezpečnostním značením nebo vnitřním předpisem ECH.
i) Pokud je předmětem činnosti smluvního partnera montáž/demontáž nebo užívání dočasných stavebních konstrukcí (dále jen lešení), musí smluvní partner splňovat požadavky právních předpisů a technických norem. Činnosti spojené s montáží nebo demontáží lešení musí osobně řídit odborně způsobilá osoba smluvního partnera, pověřená k této činnosti. Pro montáž/demontáž lešení musí být k dispozici průvodní dokumentace (návod výrobce), případně individuální výpočet pevnosti a stability. Lešení nesmí být založeno na konstrukcích (ocelových, dřevěných apod.), pokud není k dispozici doklad o dostatečné únosnosti těchto konstrukcí (statický posudek). Lešení musí být označeno samostatnou identifikační tabulkou, s uvedením základních údajů o lešení (tzn. typ lešení, únosnost, provozovatel apod.), údaje o osobě provádějící montáž/demontáž lešení včetně kontaktu na tuto osobu, údaje o předání/převzetí lešení do užívání včetně podpisů předávajících a přebírajících osob, údaje o provádění pravidelných kontrol lešení.
j) Veškeré stavební, montážní a udržovací práce na provozovaném zařízení a v areálech ECH mohou být prováděny pouze na základě řádně vystaveného pracovního příkazu (zakázky), na předaném pracovišti a za předpokladu řádně zajištěného zařízení. Zařízení zajišťuje a pracoviště předává VPÚ dotčeného pracovní činností. Pracoviště za smluvního partnera přebírá vždy vedoucí práce.
k) Při práci na technologických, všech elektrických zařízeních a instalacích je smluvní partner prostřednictvím vedoucího práce povinen osobně oznámit zahájení a ukončení prací včetně přerušení prací, a to u příslušného zaměstnance ECH. Za přerušení práce se pro účely ohlašování nepovažuje přestávka kratší než 8 hodin, pokud není objednatelem prokazatelně stanoveno jinak.
4.3.5.2 Předávání/přebírání pracovišť
Předání a převzetí pracoviště se smluvním partnerem bude provedeno protokolárně zápisem do pracovního příkazu zakázky, návod na vyplnění je uveden ve volné příloze ECH_PP_005
„Tvorba hlášení a zakázky v SAP“, v platném znění v příloze (VP A_PP005). Tento PP smluvní partner vyhledá na internetové adrese
xxxxx://xxx.0xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx/xxx-xxxxxxxxxx.xxxx v rubrice - Dokumentace a rizika Elektrárna Chvaletice a.s.
a) Předání a převzetí staveniště k realizaci díla na základě stavebního povolení nebo ohlášení stavby podle zvláštního právního předpisu (zákona č. 183/2006 Sb., stavební zákon, ve znění pozdějších předpisů) bude dále provedeno samostatným předávacím protokolem. Je-li předáváno pracoviště se zajištěním, je součástí předání fyzické předvedení zajištění pracoviště.
b) Součástí předávání pracoviště je seznámení vedoucího práce s provozními skutečnostmi, které mohou mít vliv na provádění činností a na bezpečnost osob a dále informování o místních rizicích a omezeních, vyplývajících z místních nestandartních stavů.
c) Smluvní partner je povinen prostřednictvím vedoucího práce řádně označit převzaté pracoviště (formulář FO 1_PA004). V případě, že smluvní partner provádí práce, při kterých může dojít k poškození zdraví dalších osob, je vedoucí práce povinen označit příslušná rizika (řádné vyplnění formuláře FO 1_PA004, umístění bezpečnostních tabulek - výstražných, zákazových, příkazových apod.). V těchto případech je dále smluvní partner povinen ohraničit pracoviště vhodným způsobem (například bezpečnostní výstražnou páskou).
d) Na převzatých pracovištích smluvní partner zajišťuje péči o BOZP samostatně ve smyslu platných, obecně závazných právních předpisů a zajišťuje koordinaci s dalšími partnery, kteří na pracoviště vstupují. Tyto úkony zajišťuje prostřednictvím vedoucího práce. Smluvní partner je v těchto případech dále povinen s ostatními partnery zajistit dohodu
o pověření určeného zaměstnavatele ke koordinaci bezpečnostních opatření.
e) Smluvní partner je povinen po ukončení činností zpět předat pracoviště příslušnému VPÚ a to v řádném stavu.
4.3.5.3 Pracovní úrazy zaměstnanců smluvních partnerů
a) Smluvní partner je xxxxxxx v souladu s kap. 2, písm. h) neprodleně oznámit příslušnému zaměstnanci ECH všechny smrtelné úrazy, úrazy s pracovní neschopností nad 3 dny, úrazy elektrickým proudem a úrazy vyžadující lékařské ošetření či hospitalizaci.
b) Objasnění příčin a okolností úrazu provádí smluvní partner. ECH si vyhrazuje právo účastnit se prostřednictvím příslušného zaměstnance provádění těchto úkonů.
c) Evidenci úrazů, sepsání záznamů o úrazu a oznamování pracovního úrazu orgánům a institucím dle nařízení vlády č. 201/2010 Sb., o způsobu evidence úrazů, hlášení a zasílání záznamu o úrazu, ve znění pozdějších předpisů, provádí smluvní partner. O této skutečnosti informuje příslušného zaměstnance ECH.
d) Smluvní partner je povinen neprodleně bez zbytečných odkladů předat kopii Záznamu
o úrazu příslušnému zaměstnanci ECH.
4.3.6 Součinnosti při zajišťování bezpečnosti na strojních a technických zařízení
a) Smluvní partner nesmí provádět jakékoliv manipulace se strojním a technickým zařízením ECH. Manipulace může provádět pouze se souhlasem příslušného zaměstnance ECH. Pro manipulace musí mít odpovídající kvalifikaci.
b) Smluvní partner je povinen koordinovat své činnosti v souladu se způsobem a časem zajištění a odstavení zařízeni, které je částečně nebo trvale provozováno. Smluvní partner musí vzít v úvahu také ohrožení od jiného provozovaného zařízení, pokud své činnosti provádí v prostoru ohroženém tímto zařízením.
c) Práce na strojních a technických zařízeních nesmí být prováděny na nepředaném zařízení. Za zajištění zodpovídá VPÚ. Zajišťování se provádí na základě zajišťovacího Příkazu „BS“. Práce na zařízení je možné zahájit až po jeho řádném zajištění. V případě, že vzniknou v průběhu prací pochybnosti o zajištění zařízení, je smluvní partner povinen přerušit práce a tyto skutečnosti oznámit příslušnému VPÚ.
4.3.7 Součinnosti při zajišťování bezpečnosti na elektrických zařízeních
Pro práci na elektrických zařízeních a v jejich blízkosti platí MPP ECH_6_064 „Provozování elektrických zařízení a spotřebičů v ECH“, v platném znění. Smluvní partner při provádění těchto činností má povinnost se s tímto MPP seznámit.
Tento MPP smluvní partner vyhledá na internetové adrese xxxxx://xxx.0xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx/xxx-xxxxxxxxxx.xxxx
Elektrárna Chvaletice a.s.
Smluvní partner včetně všech zaměstnanců smluvního partnera, kteří vstupují do provozních prostorů ECH, je povinen mít kvalifikaci osoby poučené dle § 4 vyhl. č. 50/1978 sb., o odborné způsobilosti v elektrotechnice, ve znění pozdějších předpisů.
Tuto kvalifikaci je povinen zajistit smluvní partner. Doplňující informace pro školení jsou v MPP ECH_6_064.
4.3.8 Hygiena práce
a) Smluvní partner musí učinit taková opatření, aby nemohlo dojít k ohrožení nebezpečnými a zdraví škodlivými látkami včetně ionizujícího a neionizujícího záření, které používá při svých činnostech.
b) Při použití přístrojů generujících ionizující, resp. neionizující záření (např. laserové záření, zdroje elektromagnetického záření, rentgenové nebo jiné zdroje ionizujícího záření) je smluvní partner povinen provést potřebná bezpečnostní opatření a provádění prací s dostatečným předstihem ohlásit příslušnému zaměstnanci ECH. Pro dobu používání přístrojů s ionizujícím zářením je smluvní partner povinen oznámit příslušnému zaměstnanci ECH jméno svého zaměstnance pověřeného dozorem nad ochranou proti ionizujícímu záření a předložit od SÚJB schválený a platný program zabezpečování jakosti pro nakládání se zdroji ionizujícího záření.
c) Je přísný zákaz znečišťovat areál ECH výkaly. Pro tyto účely jsou sociální zařízení.
4.3.9 Požadavky na bezpečnost při dopravě
Základní ustanovení dopravního řádu
a) Smluvní partner je povinen při provozu vozidel dodržovat místní dopravně bezpečnostní značení (svislé dopravní značky, vodorovné dopravní značení apod.).
b) Doprava a provoz vozidel na komunikacích v areálu ECH se řídí obecně závaznými právními předpisy o provozu na pozemních komunikacích a platí pravidla silničního provozu.
c) Provozovat lze pouze dopravní prostředky nebo samojízdné stroje a zařízení, které splňují požadavky bezpečného provozu.
d) Po hlavních a vedlejších komunikacích se nesmí běžně po vlastní ose pohybovat buldozery, které mají určené trasy jízdy.
e) Chodci musí přednostně užívat komunikací pro pěší (chodníky), nebo se pohybovat po levé straně vozovky (ve směru chůze).
f) Provoz jízdních kol je upraven místním provozním předpisem – dopravním řádem a je součástí školení odpovědných osob smluvních partnerů.
g) Veškerá vozidla smluvních partnerů uvnitř areálu ECH musí mít na viditelném místě umístěnu (za předním sklem) IK pro vjezd vozidel
h) Nejvyšší dovolená rychlost jízdy v areálu ECH je označena dopravní značkou na místech vjezdu do areálu. V areálu ECH je to 20 km/hod.
i) Pro provoz motorových vozíků je stanovena maximální rychlost na venkovních komunikacích 10 km/hod. Vozíky musí mít při provozu rozsvícená světla (vpředu i vzadu).
j) Uvnitř uzavřených prostorů (dílny, haly, sklady apod.) je povolena max. rychlost 5 km/hod. Při provozu uvnitř dílen a v podobných prostorách je zakázáno používat zvukové signály.
k) Mytí a údržba vozidel je povolena pouze ve vyhrazených prostorech. Tyto prostory určuje příslušný zaměstnanec ECH.
l) Stání vozidel (parkování) vozidel je povoleno pouze na označených místech (dopravním značením).
m)Při zastavení vozidel (např. za účelem naložení/vyložení nákladu nebo osob) musí řidič vždy dbát na dodržení volné přístupové cesty do objektů a budov, zvláště pro případy mimořádných situací (požár apod.). Řidič musí zachovat trvale volné příjezdové komunikace, únikové cesty, únikové východy včetně výstupy z kabelových kanálů.
n) Zastavení a stání není dovoleno v místech označených dopravním značením a kde vozidlo:
▪ překáží z hlediska bezpečnosti práce a technických zařízení,
▪ překáží u budovy HZSp, hydrantů a suchovodů, nástupních ploch pro požární techniku, ovládacích prvků požárně bezpečnostních zařízení, uzávěrům vody, plynu, topení a produktovodů,
▪ je ohroženo prací konanou v jeho blízkosti,
▪ je ohroženo povahou terénu, povrch terénu není dostatečně pevný, široký a sjízdný,
▪ stojí blíže než 20 m od čerpadla pohonných hmot, pokud nečeká na čerpání,
▪ stojí v ochranném pásmu vedení vn nebo vvn.
o) Je zakázáno přecházení (přejíždění) kolejí a pohyb v kolejišti mimo stanovené přechody (přejezdy). Je zakázán vstup do kolejiště osobám, které tam neprovádí pracovní ani dozorčí činnost. Rovněž je zakázáno vstupovat nebo vjíždět do kolejiště na stanovené železniční přechody (přejezdy) blíží-li se železniční vozidlo, případně je-li výstražné zařízení v činnosti, podlézat pod železničními vozy, přelézat nárazníky a naskakovat na jedoucí vůz.
p) Vnitřní odstavná plocha je taková plocha, která je jako odstavná označená nebo určená k odstavení vozidel.
4.3.10 Pořádek na pracovišti
a) Smluvní partner zodpovídá při veškeré své činnosti za udržování pořádku v areálu ECH. Smluvní partner se zavazuje využívat mimo pracoviště jen objekty, které mu byly určeny.
b) Smluvní partner bude prostory a objekty udržovat volné od všech překážek, které nejsou nezbytné, a bez zbytečného odkladu uskladní nebo odstraní jakékoliv nadbytečné materiály, montážní zařízení, které nebude dále požadováno nebo nebude potřebné při činnosti pro ECH.
c) Smluvní partner nesmí svou činností znečišťovat areál ECH a zajistí okamžitý úklid příjezdových komunikací, jestliže došlo k jejich znečištění nebo omezení průjezdu v důsledku jeho činnosti.
d) Po ukončení činnosti je povinností smluvního partnera předat pracoviště (objekt, areál) v uklizeném a bezpečném stavu, prosté všech přebytečných materiálů, montážních zařízení odpadů apod.
4.3.11 Zásady ochrany životního prostředí (EMS)
a) Smluvní partner ECH je povinen provádět veškeré činnosti, aby nedocházelo k porušování právních předpisů na úseku EMS, zejména v oblasti nakládání s odpady, vodami, chemickými látkami nebo látkami obsaženými ve směsích a při ochraně ovzduší a klimatu a předpisů na ochranu přírody a krajiny.
b) Pokud smluvní partner provozuje v areálu ECH zařízení uvedené v příloze č. 1 zákona č. 76/2002 Sb., o integrované prevenci, ve znění pozdějších předpisů, musí provozovat toto zařízení jen v souladu s platným integrovaným povolením. Žádost o integrované
povolení a případná oznámení změn v provozu těchto zařízení budou před podáním žádosti na správní úřady projednány s příslušným zaměstnancem ECH.
c) Smluvní partner shromažďuje, třídí, skladuje, přepravuje, odstraňuje, zajišťuje proti zcizení nebo předává k odstranění odpady vznikající jeho činností na své náklady a na svoji odpovědnost, a to způsobem, který je v souladu s platnými právními předpisy pro nakládání s odpady a s interními předpisy ECH. Místa pro shromažďování a skladování odpadů určuje příslušný zaměstnanec ECH.
d) Smluvní partner nesmí shromažďovat, soustřeďovat a skladovat odpady, které vznikly jeho činností, v kontejnerech na tříděné odpady (např. sklo, papír, plasty) a v kontejnerech na tuhý komunální odpad, které jsou určeny výhradně pro ECH a nesmí ukládat takovýto odpad mimo vyhrazená a určená místa.
e) Veškeré suroviny a odpady smluvního partnera, které mohou ohrozit ŽP nebo zdraví osob, musí být uloženy tak, aby neohrozily ŽP a zdraví lidí a musí být zabezpečeny proti neodborné manipulaci, zneužití a úniku.
f) ECH má právo požadovat zajištění odstranění odpadů nalezených v areálu ECH, jejichž původce nebyl zjištěn, u toho smluvního partnera, jemuž byl poskytnut objekt, ve kterém nebo v jehož okolí byl odpad nalezen v době zjištění bez ohledu na skutečného původce odpadu.
g) Pokud smluvní partner musí v areálu ECH použít nebezpečné chemické látky nebo směsi, které mají přiřazenu třídu nebezpečnosti akutní toxicita kategorie 1 nebo 2 podle nařízení (ES) č. 1272/2008 , musí mít nakládání s těmito látkami zajištěno prostřednictvím osoby odborně způsobilé v souladu s platnými právními předpisy pro nakládání s těmito látkami a směsmi. Dále je povinen prokázat způsobilost (proškolení) svých zaměstnanců k nakládání s těmito látkami.
h) Smluvní partner nesmí v areálu ECH znečišťovat ovzduší spalováním hořlavých látek nebo prašností svých činností.
i) Odstranění všech použitých obalů, včetně obalů od chemických látek a směsí, a radioaktivních látek, které vzniknou činností smluvního partnera, zajistí smluvní partner v souladu s platnými právními předpisy a s předanými interními předpisy ECH, a to na vlastní náklady a na svoji odpovědnost.
j) Smluvní partner nesmí do areálu ECH vnášet odpady, použité chemické látky a směsi za účelem jejich odložení.
k) Smluvní partner nesmí znečišťovat komunikace a další plochy v areálu ECH a poškozovat zeleň.
l) V případě vzniku havárie (mimořádné závažné zhoršení nebo mimořádné závažné ohrožení jakosti povrchových nebo podzemních vod) je povinen smluvní partner činit bezprostřední opatření k odstraňování příčin a následků havárie. Havárii musí oznámit kontaktní osobě dle pokynů pro případ vzniku mimořádné události a dále příslušnému zaměstnanci ECH.
m)Pokud je smluvní partner ECH dodavatelem (prodejcem) výrobků, které podléhají zpětnému odběru nebo oddělenému sběru elektroodpadu dle platných právních předpisů pro ochranu ŽP při nakládání s odpady, je povinen dohodnout s příslušným zaměstnancem ECH podrobnosti zpětného odběru těchto výrobků resp. podrobnosti odděleného sběru elektroodpadu (tzn. určení konkrétního místa a způsobu zajištění, kde se bude zpětný odběr použitých výrobků resp. oddělený sběr elektroodpadu realizovat).
n) Smluvní partner je povinen zajistit při svých činnostech prostředky pro likvidaci nehodových událostí v souvislosti s EMS.
4.4 Zakázané činnosti v ECH
V areálu ECH je obecně zakázáno:
▪ držení, vnášení nebo požívání alkoholických nápojů, omamných nebo psychotropních látek a vstup pod jejich vlivem do areálu ECH,
▪ držení nebo užívání střelné nebo jiné zbraně a střeliva nebo výbušniny. Expanzní přístroje pro vstřelování a výbušniny vnášené do areálu ECH související s předmětem dodávky podléhají schválení a evidenci u příslušného zaměstnance ECH,
▪ provádění prací smluvních partnerů bez řádně vystaveného pracovního příkazu (zakázky) nebo nebylo-li předáno staveniště/pracoviště - tyto doklady musí být na pracovišti k dispozici,
▪ kouření mimo vyhrazená místa. Tato místa jsou viditelně označena tabulkou "Kouření povoleno". Toto ustanovení platí i pro kouření v prostorech pronajatých smluvnímu partnerovi. Smluvní partner nemá právo zřizovat nová místa pro kouření bez souhlasu ECH,
▪ používání perchloretylenu a látek na bázi PCB (polychlorované bifenyly),
▪ používání chemických látek a směsí, jejichž výroba, dovoz a distribuce jsou v ČR zakázány,
▪ vylévání olejů a chemických látek do kanalizace,
▪ vstupování zaměstnancům smluvního partnera do prostorů a objektů, které nejsou určeny k jejich činnosti. Pro vstup do sociálních zařízení, šaten, kantýny apod. mohou užívat jen určené komunikace,
▪ přetěžování, změny nebo úpravy ocelových konstrukcí bez vědomí příslušného zaměstnance ECH.
Další zákazy jsou stanoveny místními podmínkami a jsou označeny příslušnými bezpečnostními značkami.
ECH si vyhrazuje právo omezit nebo zakázat vstup do svých objektů.
4.5 Pravidla používání počítačové sítě externími subjekty
4.5.1 Předmět úpravy
Opatření k zásadám využívání prostředků počítačové sítě v ECH definuje základní pravidla pro chování externích subjektů přistupující do počítačové sítě.
Zásady vymezují základní práva a povinnosti správce sítě a externích subjektů přistupující do počítačové sítě.
4.5.2 Úvodní ustanovení
Zásady jsou platné pro všechny zaměstnance externích subjektů přistupujících do lokální sítě ECH, dále pro zástupce externích subjektů třetích stran, kteří s ECH spolupracují nebo využívají prostředků výpočetní techniky a/nebo počítačové sítě.
4.5.3 Správa sítě
Správce sítě zajišťuje provoz počítačové sítě a její připojení do sítě internet.
Správce sítě odpovídá za konfiguraci síťových prvků, firewallu, přístupových bodů WiFi a za provoz centrálních služeb.
Správce sítě registruje všechna koncová zařízení připojená do sítě.
Správce sítě je oprávněn monitorovat provoz sítě za účelem kontroly, zvýšení bezpečnosti a optimalizace jejího fungování, přičemž takto získané informace mají důvěrný charakter.
V závažných případech má správce sítě právo odpojit koncové zařízení nebo segment sítě, který způsobuje technické problémy či jeho uživatel nedodržuje povinnosti stanovené těmito zásadami.
V případě zjištění závažného či opakovaného porušení povinností stanovených těmito zásadami má správce sítě povinnost neprodleně s touto skutečností seznámit nadřízeného pracovníka uživatele a informovat o této skutečnosti nadřízeného vedoucího.
ECH nenese žádnou právní odpovědnost za případné nedoručení, opoždění nebo chyby při přenosu dat v síti.
4.5.4 Správa koncového zařízení
Správce koncového zařízení je povinen:
a) Používat výhradně přidělenou IP adresu, veškeré změny na připojení koncového zařízení k síti lze provádět pouze s předchozím souhlasem správce sítě.
b) Nastavit služby sítě podle pokynů správce počítačové sítě.
c) Udržovat úroveň zabezpečení koncového zařízení.
d) V naléhavých a závažných případech umožnit správci sítě přístup k zařízení a k potřebným informacím.
4.5.5 Využívání výpočetní techniky a sítě
Výpočetní technika, která je majetkem ECH, a služby sítě mohou být používány pouze pro účely související s hlavní nebo doplňkovou činností ECH.
Je zakázáno využívat prostředků výpočetní techniky a síť k šíření politické nebo náboženské propagandy, vulgarismů, informací sexuálně explicitního charakteru, k podpoře násilí, rasové, národnostní nebo jiné nenávisti, k podpoře extremismu a propagaci hnutí směřujících k potlačení práv a svobod občanů a k nezákonné činnosti, včetně porušování práv duševního i právního vlastnictví.
Uživatel nesmí měnit softwarovou a hardwarovou konfiguraci sítě (např. aktivní prvky, servery, kabeláž) a manipulovat s jejími součástmi.
Uživatel není oprávněn používat programy, které ohrožují bezpečnost, integritu dat nebo soukromí jiných uživatelů.
Uživatel není oprávněn provozovat činnosti, které by mohly ohrozit nebo omezit práci ostatních uživatelů nebo přetížit počítačovou síť, v odůvodněných případech musí být taková aktivita předem schválena správcem počítačové sítě.
4.5.6 Porušení povinností
Správce počítačové sítě má právo omezit nebo zakázat přístup k síti uživatelům, kteří prokazatelně a vážně porušili ustanovení těchto zásad.
4.6 Kontrola dodržování pravidel, smluvní sankce
a) Dodržování ustanovení Pravidel je kontrolováno příslušnými zaměstnanci ECH, kteří se při kontrole prokáží IK. Tito příslušní zaměstnanci mají oprávnění kontrolovat a ověřovat totožnost kontrolovaných osob a vyzývat je k podrobení se dechové zkoušky na přítomnost alkoholu nebo jiných návykových látek.
b) Smluvní partner je povinen umožnit příslušným zaměstnancům ECH přístup do všech prostorů kontrolovaného místa a ke všem dokumentům a záznamům spojeným s předmětem kontroly. Všichni zaměstnanci smluvního partnera jsou povinni poskytnout vyčerpávající a pravdivé informace požadované příslušným zaměstnancem ECH. Smluvní partner je povinen ve stanoveném termínu odstraňovat zjištěné závady.
c) Porušení ustanovení těchto Pravidel ze strany smluvního partnera nebo ze strany jeho zaměstnanců (způsobené např. také nečinností nebo nedbalostí), může být důvodem k uplatnění smluvní sankce ze strany ECH (viz příloha č. 2). Uplatněním sankce se ECH nezříká případného nároku na náhradu škody, která bude prokázána v souvislosti s porušením těchto Pravidel nebo nákladů spojených s odstraněním škod, které způsobil smluvní partner nebo zaměstnanci smluvního partnera.
d) Smluvní sankce je uplatňována formou faktury v souladu se smluvními podmínkami.
e) Příslušný zaměstnanec ECH je oprávněn zastavit provádění takové činnosti v areálu ECH, která by byla v rozporu s platnými právními a ostatními předpisy nebo těmito Pravidly, a to až do doby odstranění důvodů, které k zastavení činnosti vedly. Příslušný zaměstnanec ECH je dále oprávněn vykázat z areálu ECH nežádoucí osobu. Náklady spojené se zastavením činností nebo vykázáním nežádoucí osoby nese smluvní partner, u kterého ke zjištění nebo zastavení činnosti došlo.
5 VAZBY MEZI DOKUMENTY
5.1 Vazby na vnější dokumenty a vnitřní pracovní dokumenty
V kapitole jsou uvedeny dokumenty v platném znění k datu nabytí platnosti dokumentu. Na všechny dokumenty se vztahuje i to že jsou platné ve znění pozdějších předpisů.
ČSN 33 1600 ed.2 | o revizích a kontrolách elektrických spotřebičů během používání |
Nařízení vlády č. 362/2005 Sb. | o bližších požadavcích na BOZP na pracovištích s nebezpečím pádu z výšky nebo do hloubky |
Nařízení vlády č. 406/2004 Sb. | o bližších požadavcích na zajištění BOZP v prostředí s nebezpečím výbuchu |
Nařízení vlády č. 591/2006 Sb. | o bližších požadavcích na BOZP na staveništích |
Soubor norem ČSN EN 50 110 | Obsluha a práce na elektrických zařízeních |
TNI 343100 | Komentář k ČSN EN 50 110 |
Vyhláška č. 246/2001 Sb. | o požární prevenci |
Vyhláška č. 50/1978 Sb. | o odborné způsobilosti v elektrotechnice |
Vyhláška č. 80/2010 Sb. | o stavu nouze v elektroenergetice a o obsahových náležitostech havarijního plánu |
Vyhláška č. 87/2000 Sb. | kterou se stanoví podmínky požární bezpečnosti při svařování a nahřívání živic v tavných nádobách |
Zákon č. 101/2000 Sb. | o ochraně osobních údajů |
Nařízení (EU) 2016/679 | (GDPR) o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů |
Zákon č. 133/1985 Sb. | o požární ochraně |
Zákon č. 541/2020 Sb. | o odpadech |
Zákon č. 201/2012 Sb. | o ochraně ovzduší |
Zákon č. 254/2001 Sb. | o vodách |
Zákon č. 258/2000 Sb. | o ochraně veřejného zdraví |
Zákon č. 262/2006 Sb. | zákoník práce |
Zákon č. 309/2006 Sb. | o zajištění dalších podmínek BOZP |
Zákon č. 350/2011 Sb. | o chemických látkách a chemických směsích |
Zákon č. 89/2012 Sb. | občanský zákoník |
Zákon č. 76/2002 Sb. | o integrované prevenci |
ECH_PP_005 | Tvorba hlášení a zakázky v SAP- seznámení na xxxxx://xxx.0xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx/xxx- dodavatele.html v rubrice - Dokumentace a rizika Elektrárna Chvaletice a.s. |
ECH_0_237 | Používání poruchových visaček- seznámení na xxxxx://xxx.0xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx/xxx- dodavatele.html v rubrice - Dokumentace a rizika Elektrárna Chvaletice a.s. |
ECH_ 6_064 | Provozování elektrických zařízení a spotřebičů v ECH – seznámení na xxxxx://xxx.0xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx/xxx- dodavatele.html Elektrárna Chvaletice a.s. |
ECH_9_005 | Vlečkový provozní řád Vlečky Elektrárna Chvaletice a.s. – seznámení na xxxxx://xxx.0xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx/xxx- dodavatele.htmlv rubrice - Dokumentace a rizika Elektrárna Chvaletice a.s. |
5.2 Vazby na vnitřní dokumenty
Přehled aktuálních vnitřních dokumentů je evidován v systému SharePoint.
6 ZÁVĚREČNÁ A PŘECHODNÁ USTANOVENÍ
ECH si vyhrazuje právo kontroly plnění těchto Pravidel a jejich upravování v souvislosti se změnou právních předpisů a vnitřních předpisů ECH, jakož i v souvislosti s dalšími vnějšími a vnitřními vlivy. Smluvní partner bere na vědomí, že tato změna je pro něj závazná dnem prokazatelného doručení nového znění těchto Pravidel nebo jejich zveřejněním prostřednictvím internetových stránek.
Seznam souvisejících volných příloh:
FO 1_PA004 Formulář - Označení pracoviště FO 2_PA004 Formulář - Dotazník zhotovitele FO 3_PA004 Formulář - Žádost o vydání IK
FO 4_PA004 Formulář - Školení ostatních zaměstnanců smluvního partnera
FO 5_PA004 Formulář - Školení odpovědných zaměstnanců smluvního partnera FO 6_PA004 Formulář - Žádost o vydání trvalého vjezdového povolení
FO 7_PA004 Formulář - Rizika smluvního partnera
FO 8_PA004 Formulář - Informace o předání rizik tabulka
FO 9_PA004 Formulář - Předání rizik CD nebo tištěná podoba FO 10_PA004 Formulář - Dohoda o koordinačním opatření
FO 11_PA004 Formulář - Pověření odpovědného zaměstnance
VP A_PA004 Návštěvní řád Elektrárna Chvaletice a.s.
Volné přílohy jsou uloženy společně s tímto dokumentem na disku U. Pro smluvní partnery jsou formuláře společně s tímto dokumentem uložené a veřejně přístupné na
xxxxx://xxx.0xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxxx/xxx-xxxxxxxxxx.xxxx
Příloha č. 1 – Další povinnosti smluvních partnerů
1. Povinnosti zhotovitelů stavby v případě, že na staveniště/pracoviště bude zpracován plán BOZP
Zhotovitel se zavazuje:
▪ poskytnout zadavateli plán BOZP nebo poskytnout údaje a informace potřebné ke zpracování plánu BOZP na staveništi,
▪ k průběžnému předávání informací a podkladů pro aktualizaci plánu BOZP,
▪ postupovat podle dohodnutých opatření v rozsahu, způsobem a ve lhůtách uvedených v plánu BOZP,
▪ seznámit s plánem BOZP všechny osoby, kterých se týkají opatření uvedená v plánu BOZP.
2. Povinnosti zhotovitelů stavby v případě, že na staveništi je určen koordinátor BOZP na staveništi
▪ Zhotovitel se tímto zavazuje k součinnosti s koordinátorem BOZP na staveništi. Zhotovitel dále k součinnosti zaváže všechny své subdodavatele a jiné osoby podílející se na realizaci díla.
▪ Zhotovitel nejpozději 8 dní před zahájením prací předá koordinátorovi BOZP informace o rizicích vznikajících při pracovních nebo technologických postupech, které bude realizovat.
Zhotovitel dále:
▪ bude sdělovat koordinátorovi BOZP všechny potřebné informace týkající se prováděných prací zejména se zřetelem na BOZP,
▪ bude sdělovat koordinátorovi BOZP seznam všech svých subdodavatelů,
▪ sdělí koordinátorovi BOZP jméno oprávněné osoby zhotovitele, která umožní koordinátorovi BOZP výkon jeho činnosti a přístup do prostorů pracoviště předaného zhotoviteli, pokud to bude pro plnění úkolů koordinátora nutné,
▪ sdělí koordinátorovi BOZP jméno zástupce pro oblast BOZP (případně zástupce odborové organizace) zhotovitele,
▪ prostřednictvím svého odpovědného zástupce se bude účastnit kontrolních dnů, bude v dohodnutých termínech přijímat navržená opatření a odstraňovat závady zjištěné při kontrolách,
▪ požaduje plnění povinností všech jiných fyzických osob (viz §17 zákon č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, ve znění pozdějších předpisů), které se podílejí na plnění předmětu díla.
3. Povinnosti zhotovitele k zajištění a přítomnosti pracovníků zodpovědných za BOZP, PO, EMS (Toto ustanovení v žádném případě nenahrazuje povinnost ustanovit koordinátora ve smyslu zákona 309/2006 Sb.)
A) Do 25 zaměstnanců pracujících pod hlavičkou jedné firmy (včetně OSVČ a jiných forem spolupráce s dalšími poddodavatelskými firmami) stačí pouze odpovědná osoba za firmu, která musí být stále přítomna na pracovišti. Tato osoba se účastní každý týden kontrolních dnů KOO BOZP stavby.
B) Nad 25 zaměstnanců do 50 zaměstnanců podle bodu A + jednou týdně kontrola sjednaným či vlastním pracovníkem, který splňuje buď odbornou způsobilost k zajišťování úkolů v prevenci rizik nebo odbornou způsobilost k činnostem koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi dle zákona 309/2006 Sb. Tento pracovník se pravidelně účastní kontrolních dnů KOO BOZP stavby.
C) Nad 50 zaměstnanců trvale přítomného pracovníka, který splňuje buď odbornou způsobilost k zajišťování úkolů v prevenci rizik nebo odbornou způsobilost k činnostem koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi dle zákona 309/2006 Sb. Tento pracovník se pravidelně účastní kontrolních dnů KOO BOZP stavby.
Příloha č. 2 – Sazebník smluvních sankcí
Výše sankce uvedená v následujícím přehledu je maximální. ECH má právo účtovat tuto sankci až do uvedeného maxima, vždy pouze podle svého uvážení, které není povinen zdůvodňovat.
A. POŽÁRNÍ OCHRANA
Číslo | Specifikace porušení | Sankce | Odkaz na kapitolu pravidel |
1) | Porušení legislativních a normativních požadavků a vnitřní dokumentace ECH při provádění prací s rizikem vzniku požáru nebo výbuchu. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 2 písm. c) |
2) | Porušení zákona č. 133/1985 Sb., o požární ochraně a vyhlášky č. 246/2001 Sb., o požární prevenci a nařízení vlády č. 406/2004 Sb., kterým se stanoví podmínky na zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci v prostředí s nebezpečím výbuchu. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 2 písm. c) |
3) | Nepředložení požárně technických charakteristik používaných, vyráběných, zpracovávaných nebo skladovaných látek a materiálů nutných ke stanovení preventivních opatření k ochraně života, zdraví a majetku. | 5 000,- za případ | Xxx. 4.2 písm. e) |
4) | Neohlášení zahájení, přerušení a ukončení prací s rizikem požáru nebo výbuchu a neprojednání způsobu zajištění požární bezpečnosti včetně navržených požárně bezpečnostních opatření nebo zvláštních požárně bezpečnostních opatření nebo jejich nedodržení. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.4.1 písm. a) |
5) | Zneužití nebo jiné snížení účinnosti zařízení a prostředků sloužících na ochranu před požáry. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.4.1 písm. i) |
6) | Znemožnění přístupu k nouzovým východům, únikovým cestám nebo k rozvodným zařízením elektrické energie, plynu a vody a k prostředkům požární ochrany. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.4.1 písm. i) |
7) | Neprovedení prokazatelného nahlášení prací v prostorách chráněných EPS nebo neučinění opatření nebo způsobení planého poplachu. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.4.1 písm. f) |
8) | Použití nebo vybavení prostorů nefunkčními, nevhodnými nebo nedostatečnými prostředky PO. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.4.1 písm. g) |
9) | Nezpracování a nepředložení předepsané dokumentace požární ochrany dle vyhlášky č. 246/2001 Sb., o požární prevenci. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.4.1 písm. h) |
10) | Neprovedení prokazatelného školení a/nebo odborné přípravy zaměstnanců při provozování činností se zvýšeným nebo vysokým požárním nebezpečím. | 5 000,- Kč za osobu | Xxx. 4.3.4.2 písm. b) |
B. BEZPEČNOST PRÁCE
Číslo | Specifikace porušení | Sankce | Odkaz na kapitolu pravidel |
1) | Nedodržení povinností při poskytování, používání a při kontrolách používání OOPP. Nepoužití předepsaných OOPP. | 20 000,- Kč za případ 5 000,- Kč za osobu | Xxx. 4.3.5.1 písm. h) |
Číslo | Specifikace porušení | Sankce | Odkaz na kapitolu pravidel |
2) | Nezajištění podmínek BOZP při práci ve výškách a nad hloubkou dle nařízení vlády č. 362/2005 Sb., o bližších požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na pracovištích s nebezpečím pádu z výšky nebo do hloubky, zejména: - nedodržení pravidel pro stavbu lešení a závěsných lávek a dalších technologických konstrukcí, - nezajištění otvorů v komunikacích, nezajištění volných okrajů, nepřijetí opatření k zajištění pracoviště nebo osob proti pádu, - nepoužívání OOPP nebo nezajištění odborné a zdravotní způsobilosti osob při práci ve výškách a nad hloubkou. Nezajištění podmínek při provádění zemních prací a výkopů dle nařízení vlády č. 591/2006 Sb., o bližších minimálních požadavcích na bezpečnost a ochranu zdraví při práci na staveništích, zejména: - nezajištění řádného zakrytí nebo označení výkopů, nezajištění výkopů proti pádu osob, nezajištění stěn výkopů proti sesutí. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 2. písm. a); c) Kap. 4.3.5.1 písm. i) |
3) | Neplnění povinností při používání výrobních, pracovních prostředků a zařízení zejména: - použití přístrojů, nářadí nebo dalšího techn. vybavení které nejsou v řádném stavu nebo byly vyřazeny z provozu nebo jsou bez platné revize v souladu s požadavky právních předpisů a technických norem včetně ČSN 33 1600 ed.2 o revizích a kontrolách elektrických spotřebičů během používání. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 2 písm. a); c) |
4) | Nezajištění součinnosti při šetření pracovního úrazu, neohlášení pracovního úrazu pracovníka smluvního partnera příslušnému zaměstnanci ECH. | - s prac. nesch. > 3 dny 5.000,- Kč - s hospitalizací > 5 dní nebo el.proudem 10.000,- Kč - smrtelného úrazu 20.000,- Kč | Kap. 2 písm. h) Kap. 4.3.5.3 |
5) | Porušení zákazu vnášení a požívání alkoholických nápojů a jiných návykových látek, vstup pod jejich vlivem nebo odmítnutí zkoušky na alkohol nebo jiné návykové látky zaměstnancem smluvního partnera nebo zaměstnancem subdodavatele nebo znemožnění provedení takové zkoušky. | 20 000,- Kč za případ a vypovězení takové osoby z areálu ECH | Kap. 4.3.5.1 písm. d) Kap. 4.4 |
6) | Neoprávněná nebo špatná manipulace a používání transportních zařízení. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.5.1 písm. c) |
7) | Neprojednání způsobu zajištění bezpečnosti při zatěžování, změnách nebo úpravách ocelových konstrukcí, neoprávněné zásahy do ocelových konstrukcí ECH. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.5.1 písm. f); Kap. 4.4 |
8) | Nedodržení pokynů pro používání bezpečnostních příkazů pro práci na elektrickém zařízení a pro práce na strojním zařízení. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.6 Kap. 4.3.7 |
9) | Neoprávněná manipulace se strojním a technickým zařízením. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.6 písm. a) |
10) | Nesplnění povinností na úseku součinnosti zhotovitele s koordinátorem BOZP na staveništi v souladu se zákonem č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, zejména neinformování o rizicích a opatřeních, neinformování o dalších dodavatelích, neposkytování informací, neúčast na kontrolních dnech apod. Nesplnění povinností, které ukládá zákon č. 309/2006 Sb., o zajištění dalších podmínek bezpečnosti a ochrany zdraví při práci, | 30.000,- Kč za případ | Příloha č. 1 Pravidel, Kap. 2 písm. b) Kap. 4.2 písm. d) Kap. 4.3.5.1 písm. b) |
11) | Nezajištění činnosti smluvního partnera prostřednictvím vedoucího práce nebo osoby odpovědné za BOZP, PO, EMS, neplnění povinností těchto osob. | 10.000,- Kč za případ | Kap. 4.1.1 Kap. 4.2 |
12) | Nesplnění povinností na úseku koordinace bezpečnostních opatření plní-li na pracovišti úkoly zaměstnanci dvou a více zaměstnavatelů dle zákona č. 262/2006 Sb., Zákoník práce, zejména neuzavření dohody, neinformování se o rizicích a opatřeních, nezajištění spolupráce apod. | 30.000,- Kč za případ | Kap. 4.3.5.2 písm. d) |
C. FYZICKÁ OCHRANA
Číslo | Specifikace porušení | Sankce | Odkaz na kapitolu pravidel |
1) | Zcizení předmětů v areálu ECH v hodnotě: - do 5 000,- Kč - nad 5 000,- Kč | - 10 000,- Kč pokuty vypovězení osoby z areálu ECH, - 20 000,- Kč a vypovězení osoby z areálu ECH | Kap. 2 písm. c) |
2) | Poškození vstupního zařízení (bran, závor, turniketů, čteček) a dopravního značení v areálu ECH. | 10 000,- Kč za případ a náhrada škody | Kap. 2 písm. h) |
3) | Nezabezpečení pronajatých prostor. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.1 |
4) | Nerespektování pokynů bezpečnostních pracovníků nebo příslušných zaměstnanců ECH, arogantní nebo agresivní chování vůči bezpečnostním pracovníkům nebo příslušným zaměstnancům ECH. | 5 000,- Kč za případ a vypovězení takové osoby z areálu ECH | Kap. 2. písm. c); h) |
5) | Nepovolené vnášení střelných zbraní a výbušnin do areálu ECH | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.4 |
6) | Neoprávněné použití IK | 15 000,- Kč za každou zúčastněnou osobu a vypovězení všech zúčastněných osob z areálu ECH | Kap. 4.1.4 Kap. 4.3.2 |
7) | Ztráta, zničení nebo neodevzdání IK při ukončení pracovní činnosti nebo neohlášení těchto skutečností. | 2 000,- Kč za kartu | Kap. 4.1.4 |
8) | Porušení podmínek vstupu zaměstnanců smluvního partnera nebo zaměstnanců subdodavatelů smluvního partnera. | 10 000,- Kč za osobu a vypovězení takové osoby z areálu ECH | Kap. 4.3.2 |
9) | Zaměstnanec smluvního partnera nenosí kartu u sebe při pohybu po areálu ECH. | 2 000,- Kč za případ | Kap. 4.1.4 Kap. 2 písm. k) |
10) | Odmítnutí prokázání se bezpečnostnímu pracovníkovi nebo příslušnému zaměstnanci ECH nebo odmítnutí předložení zavazadla ke kontrole. | 10 000,- Kč za osobu | Kap. 4.3.2 |
11) | Nepovolené vynášení a vyvážení věcí z areálu ECH. | 10 000,- Kč za případ a vypovězení takové osoby z areálu ECH | Kap. 4.3.2 |
12) | Neuzamčení vlastních či pronajatých vozidel nebo mechanizačních prostředků v areálu ECH. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.9 písm. h) |
13) | Stání vozidel mimo vyhrazená místa. | 5 000,- Kč za případ a odtažení vozidla | Kap. 4.3.9 písm. m) |
D. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Číslo | Specifikace porušení | Sankce | Odkaz na kapitolu pravidel |
1) | Nedodržení platných právních předpisů pro ochranu ŽP při nakládání s odpady kategorie: ▪ ostatní (O), ▪ nebezpečný (N). | 20 000,- Kč za případ u (O) 50 000,- Kč za případ u (N) | Kap. 2 |
2) | Porušení platných právních předpisů pro ochranu ŽP při nakládání s chemickými látkami a chemickými směsmi. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 2 |
3) | Porušení platných právních předpisů pro ochranu ovzduší a pro nakládání s vodami. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 2 |
4) | Nedodržení interních předpisů ECH pro třídění, skladování, předávání a odstraňování odpadů. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 2 |
5) | Únik ropných a jiných škodlivých látek (např. chemikálií). | 50 000,- Kč za případ | Kap. 2 |
6) | Nenahlášení úniku ropných a jiných škodlivých látek (např. chemikálií). | 20 000,- Kč za případ | Kap. 2 |
7) | Neinformování příslušného zaměstnance ECH o riziku nepříznivého dopadu činností na ŽP. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.2 |
8) | Neohlášení předpokládané produkce odpadů. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.2 |
9) | Nepovolené odložení odpadů do kontejnerů na tříděné odpady nebo na tuhé komunální odpady vyhrazených pro ECH. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.11 |
10) | Nepovolené ukládání odpadů a materiálů mimo míst, k tomu vyhrazených. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.11 |
11) | Vnášení odpadů nebo použitých chemických látek a směsí do areálu ECH za účelem jejich odložení. | 50 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.11 |
E. OSTATNÍ
Číslo | Specifikace porušení | Sankce | Odkaz na kap. pravidel |
1) | Připuštění práce zaměstnanců bez splnění kvalifikačních předpokladů nebo bez odborné nebo zdravotní způsobilosti. | 5 000,- Kč za případ | Kap. 2 písm. f) |
2) | Nezajištění školení odpovědného zaměstnance nebo neprovedení školení zaměstnanců z Pravidel. | 5 000,- Kč za případ | Kap. 4.1.1 Kap. 4.1.2 |
3) | Použití přístrojů, nářadí strojů nebo zařízení v nevyhovujícím technickém stavu nebo bez doložitelných revizí a kontrol. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 2 písm. g) |
4) | Neodstranění závady zjištěné příslušným zaměstnancem ECH ve stanoveném termínu. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.5 |
5) | Neoznačení pracovišť, předaných nebo pronajatých prostor identifikačními údaji, neumístění bezpečnostních značek (výstrahy, zákazy, příkazy, informace), nezavedení signálů smluvním partnerem. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 2 písm. i); j) Kap. 4.3.5.2 |
6) | Neoznačení zaměstnanců smluvního partnera firemní značkou na pracovních oděvech. | 5 000,- Kč za osobu | Xxx. 2 písm. k) |
7) | Porušení zákazu kouření a manipulace s otevřeným ohněm. | - v prostorách se ZPN nebo VPN nebo s nebezpečím výbuchu 10 000,- Kč - v ostatních 5 000,- Kč | Kap. 4.4 |
8) | Porušení zákazů stanovených v kap. 4.4 Pravidel není-li stanoveno jinak. | 5 000,- Kč za případ | Kap. 4.4 |
9) | Nerespektování bezpečnostních tabulek a značek v areálu ECH | 5 000,- Kč za případ | Kap. 2 |
10) | Nerespektování obecně závazných právních předpisů a předaných vnitřních předpisů ECH. Nezajištění autorizovaného překladu předaných řídicích dokumentů ECH. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 2 písm. c); e) |
11) | Znečišťování prostor a objektů v areálu ECH | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.10 |
12) | Nezajišťování pravidelné údržby, úklidu a čistoty na pracovišti a v pronajatých prostorách. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.10 |
13) | Provádění údržby a mytí vozidel a mechanizmů mimo vyhrazené prostory. | 10 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.9 |
14) | Provádění prací bez souhlasu ECH, práce bez řádně vystaveného pracovního příkazu (xxxxxxx). Nedodržení povinnosti osobně ohlásit zahájení, přerušení nebo ukončení prací. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.4 Kap. 4.3.5.1 |
15) | Provádění zemních prací bez povolení příslušného zaměstnance ECH, poškození oznámených podzemních sítí. | 20 000,- Kč za případ | Kap. 4.3.7 |
16) | Porušení ustanovení těchto pravidel /není-li stanoveno jinak. | 5 000,- Kč za případ | Pravidla |
17) | Opakované porušení dle specifikace pokut ohodnocených částkou 20.000,- Kč a výše v průběhu 12 měsíců. | Ukončení smluvního vztahu | |
18) | Opakované porušení dle specifikace pokut ohodnocených částkou do 20.000,- Kč v průběhu 12 měsíců. | Dvojnásobek předešlé pokuty |