UNIQA pojišťovna, a. s.
UNIQA pojišťovna, a. s.
Zapsána u Městského soudu v Praze, oddíl B, č. vložky 2012.
Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxx 0
IČ: 00000000
Tel.: x000 000 000 000
UCZ/15
– obecná část – UCZ/15
Obsah
1. Úvodní ustanovení
2. Všeobecná ustanovení
3. Vymezení pojmů
4. Pojistná smlouva, doba trvání pojištění, pojistné období, předběžné pojištění
5. Pojistné
6. Zánik pojištění
7. Povinnosti pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
8. Následky porušení povinností
9. Pojistné plnění
10. Postup při rozdílných názorech
11. Doručování
12. Postoupení pohledávky
13. Informační povinnost
14. Účinnost
Článek 1
Úvodní ustanovení
Soukromé pojištění, které UNIQA pojišťovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) uzavírá se zájemcem o pojištění, se řídí právním řádem České republiky. Platí pro ně zákon o pojišťovnictví a příslušná ustanovení občanského zákoníku, tyto všeobecné pojistné podmínky (dále jen „VPP“), zvláštní část VPP, doplňkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“) a pojistná smlouva (VPP, zvláštní část VPP, DPP a pojistná smlouva společně dále také jen „Smluvní dokumenty“ či jednotlivě také „Smluvní dokument“). V případě, že některý z výše uvedených Smluvních dokumentů obsahuje v souladu se zákonem odchylnou úpravu, platí toto pořadí speciality úprav: 1) pojistná smlouva, 2) DPP, 3) zvláštní část VPP, 4) VPP.
Článek 2
Všeobecná ustanovení
2.1. Na základě uzavřené pojistné smlouvy se pojistitel zavazuje vůči pojistníkovi v případě vzniku pojistné události poskytnout mu nebo třetí osobě (oprávněná osoba) ve sjednaném rozsahu pojistné plnění a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné.
2.2. Pro právní jednání, týkající se vzniku, změny a zániku pojištění, je třeba písemné formy. Veškeré změny musí být provedeny písemně, jinak jsou považovány za neplatné. Za písemnou formu se považuje podepsaný dokument v papírové podobě nebo jednání učiněné elektronickými nebo jinými technickými prostředky. Pro vyloučení pochybností se smluvní strany dohodly, že písemná forma je zachovaná také v případě, pokud je jednání učiněno formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, a je opatřeno elektronickou známkou jednající osoby dle zvláštního právního předpisu. Pro komunikaci týkající se události, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, však postačuje forma telefonického hovoru s call centrem pojistitele, zprávy sms, či e-mailové elektronické zprávy. Pro vydání pojistky a její zaslání pojistníkovi, potvrzení pojistitele o platnosti pojištění, oznámení pojistitele o nepřijetí návrhu pojistné smlouvy, jiné oznámení pojistitele, které nemění obsah pojistné smlouvy, protinávrh pojistitele a pro souhlas se žádostí pojistníka na změnu pojistné smlouvy nebo údajů v pojistné smlouvě postačuje jejich učinění formou elektronické zprávy ve formátu, který dostatečně zabezpečuje jeho obsah proti změně, bez potřeby elektronického podepsání.
EU 4272/2/E
Článek 3
Vymezení pojmů
Pro účely pojištění se rozumí
a) nahodilou skutečností skutečnost, která je možná a u které není
jisté, zda v době trvání soukromého pojištění vůbec nastane, nebo není známa doba jejího vzniku,
b) pojistnou událostí nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě nebo ve zvláštním právním předpisu, na který se pojistná smlouva odvolává, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění,
c) pojistnou dobou doba, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
d) zájemcem osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem,
e) účastníkem soukromého pojištění pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze sou- kromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost,
f) pojistitelem právnická osoba, která je oprávněna provozovat pojišťovací činnost podle zvláštního zákona,
g) pojistníkem osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu,
h) pojištěným osoba, na jejíž život, zdraví, majetek, odpovědnost nebo jiné hodnoty pojistného zájmu se soukromé pojištění vztahuje,
i) oprávněnou osobou osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění,
j) obmyšleným osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v případě smrti pojištěného,
k) skupinovým pojištěním soukromé pojištění, které se vztahuje na skupinu pojištěných blíže vymezených v pojistné smlouvě, jejichž totožnost v době uzavření této smlouvy není obvykle známa,
l) pojistným nebezpečím možná příčina vzniku pojistné události,
m) pojistným rizikem míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím,
n) pojistným zájmem oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události,
o) pojistnou hodnotou nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat,
p) pojistným úplata za soukromé pojištění,
r) běžným pojistným pojistné stanovené za pojistné období,
s) pojistným obdobím časové období dohodnuté v pojistné smlou- vě, za které se platí pojistné,
t) jednorázovým pojistným pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo soukromé pojištění sjednáno,
u) škodnou událostí skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění,
v) časovou cenou cena, kterou měla věc bezprostředně před pojist- nou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stup- ni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem,
w) novou cenou cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu,
x) odkupným část nespotřebovaného pojistného ukládaná pojis- titelem jako technická rezerva vypočtená pojistně matematickými metodami k datu zániku soukromého pojištění,
y) čekací dobou doba, po kterou nevzniká pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z událostí, které by jinak byly pojistnými událostmi,
z) pojištěním škodovým soukromé pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události,
ž) pojištěním obnosovým soukromé pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky v důsledku pojist-
né události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody,
aa) nabídkou jakýkoli návrh na uzavření pojistné smlouvy, obsahuje-li podstatné náležitosti smlouvy,
ab) měsícem období 30ti kalendářních dní,
ac) sazebníkem poplatků seznam úhrad za služby poskytované pojistitelem ve verzi platné v době sjednání pojistné smlouvy, který je zpřístupněn na webových stránkách pojistitele.
Článek 4
Pojistná smlouva, doba trvání pojištění, pojistné období, před-
běžné pojištění
4.1. Není-li ujednáno jinak, návrh na uzavření a změnu pojistné smlouvy předkládá navrhovatel pojistiteli. Součástí návrhu jsou písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, které je navrhovatel povinen pravdivě a úplně zodpovědět.
4.2. Pojistitel na základě návrhu rozhodne do 2 měsíců od jeho převzetí nebo v případě jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky od jeho doručení o jeho přijetí či nepřijetí. Okamžikem přijetí návrhu je pojistná smlouva uzavřena. Jako potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vydá pojistitel pojistníkovi pojistku, v níž je uveden den uzavření pojistné smlouvy.
4.3. Obsahuje-li přijetí návrhu pojistitelem jakékoliv dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původnímu návrhu, považuje se ta- kové jednání za nový návrh. Nevyjádří-li druhá strana s novým návr- hem pojistitele souhlas ve lhůtě 1 měsíce ode dne, kdy jí byl doručen, nebo neuhradí-li v této lhůtě pojistné, jeho splátku či jejich doplatek stanovený pojistitelem, považuje se návrh za odmítnutý.
4.4. Pojistná doba je sjednaná doba trvání pojištění. Pokud je pojistná doba sjednaná na dobu 1 roku a není ujednáno jinak, prodlužuje se vždy automaticky o další rok, pokud některá ze smluvních stran smlouvu nevypoví nejméně 6 týdnů před uplynutím pojistné doby.
4.5. Není-li ujednáno jinak, pojištění začíná v 0.00 hod. dne sjednaného jako počátek pojištění a končí v 0.00 hod. dne sjednaného jako konec pojištění. Pojištění nelze přerušit, není-li ujednáno jinak.
4.6. Pokud pojistná doba činí alespoň 1 rok, je pojistným obdobím 12 měsíců.
4.7. Je-li tak ujednáno, poskytuje pojistitel od data uvedeného v návrhu jako počátek pojištění do okamžiku rozhodnutí o návrhu předběžné pojištění. Rozsah předběžného po- jištění určuje pojistitel.
4.8. Předběžné pojištění končí dnem uzavření pojistné smlouvy, automatickým uplynutím 2 měsíců od data převzetí návrhu pojistitelem nebo dnem uvedeným v písemném odmítnutí pojistitele navrhovateli. Datum zániku předběžného pojištění v písemném odmítnutí musí být stanoveno pojistitelem tak, aby od data vyhotovení písemného odmítnutí do data zániku uplynulo alespoň 10 dní.
4.9. Pojistitel má právo na pojistné za dobu předběžného pojištění.
4.10. Dojde-li v době předběžného pojištění k pojistné události, má pojistitel právo na pojistné za celé pojistné období nebo na jednorázové pojistné.
4.11. V případě, že je návrh pojistitelem přijat, poskytuje pojistitel plný rozsah pojištění od počátku, který je uveden v návrhu.
Článek 5
Pojistné
5.1. Pojistné je úplatou za poskytování pojištění. Výše pojistného se určuje na základě sazeb stanovených pojistitelem pro jednotlivé druhy pojištění podle zásad pojistné matematiky.
5.2. Pojistné se stanoví buď pro celou sjednanou dobu pojištění (jedno-
rázové pojistné) nebo pro pojistné období (běžné pojistné). V pojistné smlouvě lze v rámci pojistného období dohodnout splátky pojistného a termíny jeho splatnosti. Jsou-li sjednány splátky pojistného, účtuje pojistitel přirážky odpovídající pří- slušnému področnímu placení.
5.3. Pojistné za první pojistné období či jeho splátku nebo jednorázové pojistné (první pojistné) je nutno uhradit do 14 dnů od data uzavření pojistné smlouvy, není-li ujednáno jinak. Totéž platí pro změnu pojistné smlouvy. Pojistné za další pojistná období je splatné vždy k výročnímu dni počátku pojištění, není-li ujednáno jinak.
5.4. Není-li pojistné či jeho splátka uhrazena ve stanoveném termínu, má pojistitel právo požadovat úhradu upomínacích nákladů dle sazebníku poplatků a úroky z prodlení, jejichž výši stanoví právní předpis. Za datum úhrady pojistného či jeho splátky se pokládá den, kdy jsou připsány na účet pojistitele nebo jím hotovostně inkasovány.
5.5. Pojistitel je oprávněn upravit u škodového pojištění výši běžného pojistného pro další pojistné období. Pojistitel sdělí nově stanovenou výši pojistného pojistníkovi nejpozději ve lhůtě 2 měsíců před splatností pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl. Pojištění pak zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Podmínky pro úpravu výše pojistného stanoví zvláštní část VPP.
5.6. Mimo pojistné může pojistitel účtovat pojistníkovi rovněž jedno- rázově poplatky dle sazebníku poplatků.
5.7. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění, pokud se nejedná o pojistné plnění z povinného pojištění.
Článek 6
Zánik pojištění
6.1. Nezaplacením pojistného
6.1.1. Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené pojistitelem v upomínce k zaplacení pojistného nebo jeho splátky, doručené pojistníkovi. Lhůta k zaplacení je 45 kalendářních dní, nebylo-li dohodnuto jinak a počíná běžet ode dne odeslání upomínky.
6.2. Výpovědí
6.2.1. Je-li pojištění ujednáno s běžným pojistným zaniká výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před dnem, ve kterém uplyne pojistné období, jinak zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
6.2.2.Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Výpovědní doba činí osm dní, přičemž počíná běžet dnem doručení výpovědi. Uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6.2.3.Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní doba 1 měsíce, je- jímž uplynutím pojištění zaniká. Pojištění skončí dnem, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem doručení výpovědi.
6.2.4. Pojistitel nemůže podle odstavců 6.2.1. a 6.2.3. vypovědět životní pojištění. Povinná pojištění může vypovědět jen tehdy, pokud to zákon připouští.
6.3. Odstoupením
6.3.1. Je-li pojistník spotřebitelem nebo pojistná smlouva uzav- řena formou obchodu na dálku je pojistník oprávněn od pojistné smlouvy odstoupit ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavření. Jedná-li se o pojištění spadající do odvětví životních pojištění činí tato lhůta 30 dní. Vzorový
formulář pro odstoupení je zpřístupněn na webových strán-
kách pojistitele.
6.3.2.Zodpoví-li zájemce při uzavírání pojistné smlouvy či pojistník při změně pojistné smlouvy úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, jestliže při pravdivém a úplném zodpovězení dotazů by pojistnou smlouvu neuzavřel. Toto právo může pojistitel uplatnit do 2 měsíců ode dne, kdy takovou skutečnost zjistil nebo musel zjistit. To platí i v případě změny pojistné smlouvy.
6.3.3.Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od počátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkladu, nejpozději ve lhůtě do 30 dnů ode dne odstoupení od pojistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil. V případě odstoupení pojistitele se od zaplaceného pojistného odečítají i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Pojistník, pojištěný nebo jiná osoba je ve stejné lhůtě jako pojistitel povinen pojistiteli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
6.3.4.Pojistitel může podle odstavců 6.3.1. a 6.3.2. odstoupit od pojistné smlouvy povinného pojištění jen tehdy, pokud to zákon připouští.
6.4. Odmítnutím pojistného plnění
6.4.1. Pojistitel plnění může z pojistné smlouvy odmítnout, jestliže
a) příčinou pojistné události byla skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a kterou nemohl zjistit při sjednávání pojištění nebo jeho změně v důsledku úmyslně nebo z nedbalosti nepravdivě nebo neúplně zodpovězených písemných dotazů, a jestliže by při znalosti této skutečnosti v době uzavření pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo ji uzavřel za jiných podmínek nebo
b) oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
6.4.2.Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plnění pojištění zanikne.
6.5. Další důvody zániku
6.5.1. Pojištění zaniká dnem, kdy zaniklo pojistné riziko nebo pojištěná věc nebo jiná majetková hodnota, nebo dnem, kdy došlo ke smrti pojištěné fyzické osoby nebo zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce, není-li dohodnuto jinak. Při změně vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku zanikne pojištění dnem písemného oznámení této změny a prokázání této skutečnosti pojistiteli.
6.5.2.Pojištění zanikne ke dni zániku pojistného zájmu, zanikne-li za trvá- ní pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
6.5.3.Pojištění zaniká rovněž dnem uvedeným v písemné dohodě pojisti- tele s pojistníkem nebo uplynutím doby, na kterou bylo pojištění sjednáno.
Článek 7
Povinnosti pojistitele, pojistníka, pojištěného a oprávněné osoby
7.1. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí je pojistník povinen seznámit třetí osobu s obsahem pojistné smlouvy.
7.2. Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, jestliže prokáže, že třetí osobu s obsahem smlouvy seznámil a že ta, vědoma si, že právo na pojistné plnění nenabude, souhlasí, aby pojistník pojistné plnění přijal.
7.3. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojistník, který sjednal pojištění cizího pojistného rizika, vstupuje pojištěný do soukromého pojištění namísto pojistníka, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce, oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka.
7.4. Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu nebo má právní zájem na pojistném plnění, může pojišťovně oznámit událost, se kterou spojuje požadavek na pojistné plnění.
Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, je povinen bez zbyteč- ného odkladu pojistiteli oznámit, že nastala pojistná událost, podat pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků této události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, jakož i předložit k tomu potřebné doklady a postupovat dohodnutým způsobem. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný. Stejné oznámení může učinit jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem. V případě pojistné události hlášené prostřednictvím telefonického hovoru s call centrem pojistitele, je pojistitel oprávněn požadovat údaje týkající se pojistné události rovněž v písemné formě. Oprávněná osoba je povinna v případě vznesení toho požadavku pojistiteli vyhovět.
7.5. Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, je povinen umožnit pojistiteli nebo jím pověřeným osobám šetření o příčinách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění a jeho výši, včetně provedení místního šetření škodné události a jeho zdokumentování. Oprávněná osoba je zejména povinna umožnit pojistiteli prohlédnout poškozenou věc, případné odebrání vzorků této věci nebo její znalecké zkoumání, včet- ně zabezpečovacích zařízení, a zajistit důkazy o vzniku škody a jejím rozsahu; Ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, si je vědom toho, že je pojistitel v rámci šetření škody oprávněn ověřovat u třetích osob pravdivost a úplnost jím sdělených údajů, před- ložených dokladů a věcí.
7.6. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli změnu nebo zánik pojistného nebezpečí. V případě pojištění cizího pojistného nebezpečí má tuto povinnost pojištěný.
7.7. Jestliže se v pojistné době pojistné riziko podstatně sníží, je pojistitel povinen úměrně tomuto snížení snížit pojistné, a to s účinností ode dne, kdy se o snížení pojistného rizika dozvěděl.
7.8. Jestliže se v době trvání pojištění pojistné riziko podstatně zvýší tak, že pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání pojistné smlouvy, pojistitel by smlouvu uzavřel za jiných podmínek, má pojistitel právo navrhnout novou výši pojistného do 1 měsíce ode dne, kdy mu byla změna oznámena. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádřit do 1 měsíce ode dne jeho doručení, nebylo-li dohodnuto jinak.
7.9. Jestliže tento nový návrh není přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno do 1 měsíce ode dne doručení návrhu, nebylo-li dohodnuto jinak, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmi- denní výpovědní dobou. Neučiní-li tak pojistitel do dvou měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem, nebo kdy marně uplynula doba k vyjádření pojistníka podle odstavce 7.8., zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.10. Jestliže by pojistitel vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Neučiní-li tak pojistitel do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7.11. Pro pojištění osob pro případ nemoci se odstavce 7.7. až 7.10. nepoužijí. Pro pojištění osob pro jiné případy se ustanovení o změně pojistného rizika nepoužijí, mění-li se pojistné riziko v průběhu doby trvání pojištění; nebyla-li tato změna promítnuta ve vý- počtu pojistného, vzniká pojistníkovi nebo pojištěnému povinnost bezodkladně oznámit pojistiteli zvýšení pojistného rizika.
7.12. Pojistník je povinen neprodleně oznámit pojistiteli veškeré změny údajů uvedených v pojistné smlouvě, které nastanou během pojistné doby, zejm. jakoukoli změnu v subjektu (pojistník/ pojištěný). Změna v subjektu se považuje za podstatné zvýšení pojistného rizika v souladu s odstavcem 7.8. těchto VPP.
Článek 8
Následky porušení povinností
8.1. Porušil-li pojistník nebo pojištěný při sjednávání pojištění, v průběhu
pojištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních předpisech nebo v pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné, může pojistitel pojistné plnění přiměřeně snížit.
8.2. Pokud mělo porušení povinností pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
Obsahovalo-li oznámení o pojistné události vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. V případě, že nebyla splněna povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a pojistitel na základě svého zjištění pojistnou smlouvu vypověděl, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, ve kterém došlo k zániku soukromého pojištění.
8.3. Pojistitel není povinen plnit až do okamžiku, kdy ten, kdo se po- kládá za oprávněnou osobu, nesplní povinnost uvedenou v článku 7 odstavci 7.5.
Článek 9
Pojistné plnění
9.1. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření pojistitelem. Povinnosti a práva pojistitele v souvislosti s šetřením dále upravuje občanský zákoník.
9.2. Pojistné plnění se poskytuje v penězích.
Článek 10
Postup při rozdílných názorech
10.1. Při neshodě o výši pojistného plnění stanoveném pojistitelem lze dohodnout řízení znalců.
10.2. Každá smluvní strana určí vždy na vlastní náklady po jednom znalci a písemně o něm informuje druhou stranu. Nejmenuje-li jedna smluvní strana písemně znalce během 2 týdnů od okamžiku, kdy se obě strany dohodnou na zavedení řízení, platí tato skutečnost jako uznání názoru druhé strany.
10.3. Znalci nesmí mít k žádné ze smluvních stran závazky. Námitku proti osobě znalce lze vznést před zahájením jeho činnosti.
10.4. Znalecký posudek zpracovaný znalci obou stran bude předán pojistiteli i pojistníkovi a oprávněné osobě.
10.5. Oba určení znalci se dohodnou na osobě třetího znalce jako předse- dy, který má rozhodující hlas v případě neshody; ten své rozhodnutí předá oběma smluvním stranám.
10.6. Náklady na činnost předsedy řízení hradí obě smluvní strany rov- ným dílem.
Článek 11
Doručování
11.1. Písemnosti doručuje pojistitel na adresu v České republice prostřednictvím pošty jako obyčejné či doporučené zásilky, případně jiným vhodným způsobem, není-li dohodnuto jinak. V případě právního jednání učiněného elektronickými nebo jinými technickými prostředky pojistitel doručuje dokumenty na emailovou adresu uvedenou v návrhu na uzavření nebo změnu pojistné smlouvy nebo na jinou emailovou adresu, která mu byla, v případě změny této emailové adresy, prokazatelně oznámena.
11.2. Není-li adresát doporučené zásilky zastižen, ačkoliv se v místě doručení zdržuje, doručí se jiné dospělé osobě bydlící v témže bytě nebo v témže domě, působící v témže místě podnikání anebo zaměstnané na témže pracovišti, je-li ochotna obstarat odevzdání písemnosti. Není-li možno ani takto doručit, písemnost se uloží u pošty, jež adresáta vhodným způsobem vyzve, aby si písemnost vyzvedl. Nevyzvedne-li si adresát zásilku, došlá zásilka odeslaná prostřednictvím poštovní služby se považuje za doručenou třetí pracovní den po odeslání, respektive patnáctý pracovní den v případě odeslání do zahraničí. Totéž platí, pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž o tom včas informoval pojistitele.
Článek 12
Postoupení pohledávky
Pojistník/pojištěný/oprávněná osoba je oprávněn postoupit své pohle- dávky za pojistitelem na třetí osobu či osoby pouze za podmínky, že pojistitel předem písemně udělí souhlas s postoupením pohledávky.
Článek 13
Informační povinnost
13.1. Dohled v pojišťovnictví vykonává Česká národní banka, Xx Xxxxxxx 00, 000 00 Xxxxx 0 (dále jen „ČNB“).
13.2. Případné stížnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby lze zasílat útvaru stížností pojistitele na adrese uvedené v záhlaví těchto VPP nebo také ČNB.
13.3. Pro případné soudní řešení sporů s pojistitelem je příslušný Obvodní soud pro Prahu 6, xx. 00. Xxxxx 0000/000, 000 00 Xxxxx 00.
Článek 14
Účinnost
Tyto VPP nabývají účinnosti 1. 5. 2015.
UNIQA pojišťovna, a. s.
Zapsána u Městského soudu v Praze, oddíl B, č. vložky 2012.
Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxx 0
IČ: 00000000
Tel.: x000 000 000 000
UCZ/Voz/17
pojištění vozidel - zvláštní část
Obsah
čl. 1 Část první - všeobecná ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Vinkulace pojistného čl. 4 Kategorizace vozidel
čl. 5 Všeobecná ustanovení pro připojištění čl. 6 Předběžné pojištění
čl. 7 Část druhá – připojištění SKLA čl. 8 Část třetí – připojištění SEDADEL
čl. 9 Část čtvrtá – připojištění ZAVAZADEL
čl. 10 Část pátá – připojištění PŘÍSPĚVKU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO čl. 11 Část šestá – připojištění RÁFKŮ a PNEUMATIK
čl. 12 Prima Bonus
čl. 13 Všeobecná ustanovení pro produkt SafeLine čl. 14 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmí- nek včetně připojištění, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/17, zvláštní částí UCZ/Kas/17 a pří- slušnými pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění, které spolu tvoří nedílnou součást.
Článek 1
Část první - všeobecná ustanovení
1. Tyto VPP stanovují společná ustanovení pro pojištění vozidel, za ja- kých podmínek je pojištění POV a KASKO uzavřeno v jedné smlouvě a stanovují podmínky dalších připojištění doplňujících samostatné druhy pojištění (POV nebo KASKO).
2. V jedné pojistné smlouvě lze ujednat i pojištění pro více vozidel za podmínek ve smlouvě uvedených.
3. V jedné pojistné smlouvě lze rovněž ujednat více druhů pojištění (připojištění), která se vážou k pojištěnému vozidlu.
4. Právní úkony týkající se pojištění vozidel mají v souladu s UCZ/15 čl. 2 odst. 2.2. písemnou formu.
5. V případě uzavírání pojištění na dálku se ujednává, že odchylně od čl. 4, odst. 4.1. UCZ/15 je pojistitel navrhovatelem v těch případech, kdy je pojistná smlouva uzavřena zaplacením pojistného.
6. Škodní události lze oznámit
a) prostřednictvím telefonické linky 488 125 125, nebo
b) prostřednictvím xxx.xxxxx.xx, nebo
c) písemně na adresu: UNIQA pojišťovna, a.s.
Likvidace škod z pojištění dopravních prostředků Evropská 136
160 12 Praha 6
7. Odchylně od čl. 6, bod 6.5.1. UCZ/15 pojištění nezaniká v případě, že pojistná smlouva byla uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele (leasingové společnosti) na nájemce.
EU 4320/1/E
8. V případě zániku pojistné smlouvy z důvodu oznámení změny vlastnictví je osoba, která oznamuje změnu vlastníka vozidla pod- léhajícího evidenci vozidel, povinna současně doložit pojistiteli zápis změny vlastníka tuzemského vozidla u orgánu evidence vo- zidel podle zákona č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích, v platném znění.
9. Řidič vozidla je povinen přizpůsobit rychlost jízdy přes silniční retardér tak, aby zamezil vzniku škody na vozidle, jeho přívěsu/ návěsu, nákladu či újmě na zdraví třetí osoby. V daném případě se přizpůsobení rychlosti jízdy rozumí souhrn okolností majících vliv na zvýšení rizika vzniku škody jako např. typ retardéru, druh vozidla nebo jeho přívěsu/návěsu a dále na druhu převáženého nákladu. Při porušení této povinnosti je pojistitel oprávněn v sou- ladu s čl. 8, bod 8.2. UCZ/15 snížit pojistné plnění, a nebo uplatnit postih vůči řidiči vozidla, je-li řidičem osoba odlišná od pojistníka nebo pojištěného. Není-li ve smlouvě ujednáno jinak, toto usta- novení se u vozidel do 3,5 t použije pouze v případě jízdy vozidla s přívěsem či návěsem, nebo obytným či speciálním vozem.
Článek 2
Výklad pojmů
Ve smyslu těchto pojistných podmínek se rozumí:
1. Domovským servisem
a) v případě prodeje vozidla - prodejna, ve které bylo vozidlo zakou- peno a tato je uvedena v pojistné smlouvě,
b) v případě opravy - servis, který prodejna vozidla vlastní nebo se kterým spolupracuje.
2. Garáží vlastní nebo pronajatou - uzamykatelná nemovitost určená k úschově odstaveného vozidla. Pro účely tohoto pojištění se může však jednat o garáž specifikovanou výše nebo garážové stání, kde sice vozidlo nelze samostatně uzamknout, avšak je odstaveno na krytém místě hlídaném stálou službou, za něž odpovídá určitá právnická či fyzická osoba.
3. Havárií - poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části jakou- koliv nahodilou událostí (tj. působením vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem, apod.)
4. Homologovaným zařízením - funkční zařízení, které bylo odzkou- šeno a na něž bylo vydáno osvědčení o technické způsobilosti příslušným orgánem ČR.
5. Kabinou vozidla - vnitřní prostor vozidla mimo zavazadlový prostor.
6. Koeficientem korekce pojistné částky - koeficient korekce použí- vaný při výpočtu pojistného u KASKO (KASKO Max, resp. dalších KASKO pojištění jejichž pojištění je ve smyslu VPP UCZ/15 uzavřeno na novou cenu) z důvodu pojistně technické potřeby zohlednění diferencí mezi novou cenou vozidla a pojistnou částkou určenou v pojistné smlouvě ve vztahu ke způsobu likvidace škodní události při parciálních škodách.
7. Nárazem - takový pohyb věci či zvířete, jehož výsledkem je náraz do pojištěného vozidla a vznik škody na tomto vozidle.
8. Neoprávněným užíváním - zmocnění se pojištěné věci bez vědomí a proti vůli vlastníka s úmyslem ji přechodně užívat.
9. Neoprávněným řidičem - osoba, která nebyla pověřená pojistníkem nebo pojištěným k řízení pojištěného dopravního prostředku.
10. Neoriginálním dílem – náhradní díl vyráběný jakýmkoliv výrobcem, o kterém může kdokoliv z oboru potvrdit, že daný náhradní díl odpovídá kvalitě komponentů, které se používají nebo používaly k montáži dotyčných motorových vozidel.
11. Novým vozidlem - vozidlo max. 6 měsíců staré a s najetými max. 100 km, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
12. Obvyklou (obecnou) cenou ve smyslu UCZ/15 - časová cena, tedy přiměřený náklad na pořízení nové věci stejného druhu a kvality, snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehod- nocení, s přihlédnutím k dané situaci na trhu. Pro stanovení výše obvyklé (obecné) ceny vozu při likvidaci škodné události pojistitel vychází z ceny, která je uvedena v ceníku ojetých vozidel Eurotax, IBS Expert nebo jiného, znaleckou obcí uznávaného ceníku, platné- ho ke dni pojistné události.
13. Odcizením:
– krádež vloupáním, kdy pachatel překonal překážky nebo opatření chránící motorové vozidlo nebo jeho části (dále jen vozidlo) před od- cizením a zmocnil se ho způsobem, při kterém prokazatelně překonal uzamčení nebo jinou jistící překážku nebo opatření chránící vozidlo před odcizením a to nástroji, které nejsou určeny k jejich řádnému otevírání nebo jiným destruktivním způsobem, přičemž překonal konstrukci (plášť) vozidla nebo místa, kde bylo vozidlo uzamčeno,
– loupež, tj. přivlastnění si pojištěného vozidla tak, že pachatel proka- zatelně užije proti pojištěnému, jeho zaměstnanci nebo jiné osobě pojištěným pověřené, násilí nebo pohrůžku bezprostředního násilí v úmyslu zmocnit se pojištěného vozidla.
14. Originálním dílem – díl dodávaný výrobcem vozidla.
15. Pádem - trvalý pohyb věci či zvířete, který má znaky pádu v dů- sledku zemské gravitace, jehož výsledkem je škoda na pojištěném vozidle.
16. Parciální škodou ve všech druzích pojištění KASKO - škoda na po- jištěném vozidle, kdy se nejedná o totální škodu podle ustanovení odstavce 25.
17. Pořizovací cenou vozidla - cena vozidla uvedená na faktuře/kupní smlouvě, která se vztahuje k vozidlu a jeho výbavě na faktuře/kupní smlouvě uvedené. Pořizovací cenou nejsou jakékoliv další služby či poplatky, které byly pořízeny k vozidlu ani díly či výbava pořízená dodatečně.
18. Pojistnou dobou – odchylně od čl. 4, bod 4.5. UCZ/15 pojištění začí- ná dnem a hodinou uvedenou v pojistné smlouvě, není-li ujednáno jinak.
19. Použitím vozidla - způsob užívání vozidla během doby po- jištění. Tento způsob musí být stanoven ve smlouvě, jinak se předmětné pojištění eviduje s použitím „soukromé“ (s následky možného krácení pojistného plnění v případě použití vozidla jiným způsobem). V pojistné smlouvě může být stanoven i jiný způsob použití vozidla než je uveden níže:
– „soukromé“, vozidlo je užíváno výhradně pro soukromé potřeby fyzických osob,
– „podnikatelské“, vozidlo je užíváno pro podnikatelské účely fyzic- kých nebo právnických osob nebo pro jiné než podnikatelské účely právnických osob, bez zvláštního určení tohoto vozidla (vyjma dále uvedeného); za podnikatelské vozidlo se považuje též vozidlo sou- kromé, které je v průběhu pojistného období opakovaně použito k podnikatelským účelům,
– „přednost v jízdě“, vozidlo je užíváno jako vozidlo s právem před- nostní jízdy (vyjma vozidel dále uvedených),
– „sanitka“, vozidlo je užíváno pro přepravu nemocných či zraněných osob,
– „úklid“, vozidlo je užíváno pro svoz odpadu a úklid pozemních komunikací,
– „doprava“, vozidlo je užíváno k přepravě nákladu za úplatu,
– „MHD“, vozidlo je užíváno pro městskou hromadnou přepravu,
– „taxi“, vozidlo je užíváno pro účely taxislužby nebo kurýrní služby a nebo smluvní přepravy osob,
– „autopůjčovna“, vozidlo je užíváno pro půjčování za úplatu,
– „předváděcí“, vozidlo je užíváno pro půjčování klientům autopro- dejen,
– „požární“, vozidlo je užíváno v souvislosti s likvidací požárů a pro jiné záchranné a vyprošťovací činnosti,
– „nebezpečný náklad“, vozidlo je užíváno pro přepravu nebezpeč- ného nákladu, tzv. ADR, (výbušnin, hořlavin aj.),
– „obytné vozidlo“, vozidlo je užíváno pro soukromé potřeby fyzic- kých osob při cestování za účelem přenocování ve vozidle.
20. Registrační značka – tabulka státní poznávací značky přidělená vozidlu registračním orgánem.
21. Smluvní Autosklo – smluvní opravna pojistitele specializovaná pro výměnu autoskel.
22. Smluvní opravna – opravna vozidel, která má s pojistitelem uzavřen smluvní vztah. Seznam smluvních opraven je uveden na www. xxxxx.xx.
23. Střetem se zvěří - fyzický kontakt vozidla se zvířetem, ke kterému došlo na pozemní komunikaci.
24. Technickým průkazem - technický průkaz silničního motorového vozidla a přípojného vozidla (Osvědčení o registraci vozidla), ne- vystavuje-li se ke konkrétnímu dopravnímu prostředku technický průkaz, rozumí se tím jiný obdobný doklad.
25. Totální škodou v pojištění KASKO řídícím se
a) UCZ/Kas/17 - škoda na pojištěném vozidle, kdy náklady na odstra- nění škody v nových cenách převyšují hranici 80% z časové (obvyk- lé) ceny vozidla ke dni škodní události. O tom, zda se jedná o škodu totální, rozhoduje pojistitel na základě prohlídky vozidla po škodní události.
b) jinými pojistnými podmínkami - škoda na pojištěném vozidle defi- novaná v konkrétních pojistných podmínkách.
26. Vandalismem - škoda na pojištěné věci vzniklá v důsledku úmyslné- ho jednání třetí osoby.
27. VIN - identifikační číslo vozidla (vehicle identification number) uvedené v technickém průkazu vozidla a vyznačené na skeletu ka- rosérie zpravidla na více místech.
28. Vlastníkem/provozovatelem vozidla - osoba uvedená jako vlastník/ provozovatel v technickém průkazu.
29. Výbavou vozidla:
– dodatečná, tzn. výbava dodatečně zamontovaná (i prodejcem vozi- dla) nad rámec výbavy základní, přičemž u některého vozidla může být konkrétní díl vozidla ve výbavě základní, u jiného v dodatečné. Pokud nejsou výrobcem vyjmenovány ve výbavě základní, rozumí se touto výbavou následující díly: ABS, ampérmetr, autosvítilna (i baterka), bezpečnostní pásy, centrální zamykání, dětská sedačka, ekonotester, HF sada, hasicí přístroj včetně pomocných prostředků, hustilka či kompresor na huštění pneumatik, katalyzátor, kapotáž u motocyklů, klakson (i jiná homologovaná signalizační zařízení), klimatizace, koberečky, kryt zavazadel (např. vak), lékárnička, lůžkové sedadlo, mapa (i autoatlas), mlhovky (přední i zadní), nafukovací bezpečnostní vak, nářadí (obvyklá sada), navigace pevně zabudovaná, nosič jízdních kol, ochranná přilba, otáčko- měr, poklice na kolech (i ozdobné mezikruží), panoramatické zrcátko (i s dig. hodinami), polepy, poplašné a zabezpečovací za- řízení, potahy, příčníky, přídavné chladičové žaluzie a dečky, rádio (i s přehrávačem CD disků včetně zásobníku nebo přehrávačem kazet či radiovým dopravním dekodérem), ráfky z lehkých kovů, reproduktory, rezervní kolo, rezervní kanystr, sada náhradních žá- rovek včetně pojistek, spoilery, sportovní volant, startovací kabely k baterii, střešní okno, střešní zahrádka vč. jedné sady úchytů, střešní box, tašky na jednostopých vozidlech, tažné lano (i tyč), tažné zařízení, tlakoměr, voltmetr, vyprošťovací řetězy a zařízení včetně lopatky, výstražná lampa, trojúhelník či praporek, zvedák a další zařízení či výbava zvyšující bezpečnost posádky a vozidla v silničním provozu. U vozidel speciálně pojištěných se může dále jednat o držák reklamy, radiové zařízení s anténou, světelný maják, štítek Taxi, tachograf, taxametr, vyhledávací reflektor. Výše uvedená specifikace dodatečné výbavy neplatí v případě, kdy je ve VPP nebo v pojistné smlouvě stanovena pro určité případy povinnost doda- tečnou výbavu přesně specifikovat.
– základní, tzn. výbava dodávaná výrobcem za základní cenu vozidla.
30. Zabezpečovacím zařízením:
a) MZ, mechanické zabezpečení – např. zamykací tyč, zamykací řetěz, zamykací vidlice do kola, zámek brzdového kotouče nebo jiné ob- dobné zařízení určené k uzamčení vozidla nebo jiná jistící překážka,
b) MZZ, homologované mechanické zabezpečovací zařízení pevně spojené s vozidlem namontované dodatečně zevnitř vozidla, a to nad rámec provedený výrobcem. Zámky řadicí páky jsou do vozi-
dla dodatečně trvale namontovány (např. Construct, Defend Lock, Medvěd Blok, Mul-T-Lock apod.),
c) EZZ, homologované elektrické či elektronické zabezpečovací zaříze- ní, které vozidlo chrání před neoprávněným použitím,
d) IZZ, imobilizér, elektrické zabezpečovací zařízení, které zablokuje nejméně jednu řídící či hnací funkci vozidla, např. zapalování, pali- vové čerpadlo, řízení aj.,
e) AZZ, homologované aktivní EZZ nejvyššího stupně, které kromě ob- vyklých funkcí (blokování hnacích agregátů, optická a zvuková sig- nalizace) navíc komunikuje s uživatelem i centrálním dispečinkem a umožňuje dálkově určit polohu vozidla (např. SafeLine Security), popř. zablokovat vozidlo,
f) SBZ, systém bezpečnostního značení, evidence vozidla a jeho vlast- níka v evropské databázi a ochranné značení vozidla vyznačením číselného kódu na sklech vozidla provedené metodou pískování,
g) AUTODOT OCIS, zabezpečovací systém s variabilním holografickým prv- kem s kódem umožňujícím snadnou identifikaci motocyklu i jeho dílu,
h) Telematická jednotka, tj. soubor HW prostředků instalovaných do vozidla; jedná se o satelitní přijímač vybavený akcelerometrickým senzorem pro detekci autonehod, anténami GPS/GSM, záložním akumulátorem (např. SafeLine v jakékoliv variantě).
31. Zavazadlovým prostorem – část vozidla za poslední řadou sedadel vozidla (zavazadelník - kufr).
32. Zpronevěrou – situace, kdy si třetí osoba přisvojí pojištěné vozidlo nad rámec, ve kterém jí bylo pojištěné vozidlo svěřeno.
33. Živelní událostí - škoda vzniklá v důsledku působení:
– požáru, resp. ohně vzniklého mimo určené ohniště nebo ohně, který určené ohniště opustil a který se vlastní silou rozšířil nebo byl třetí oso- bou úmyslně rozšířen (za požár se nepovažují účinky užitkového ohně nebo sálavého tepla a doutnání s omezeným přístupem vzduchu),
– výbuchu, tj. náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par; výbuchem není výbuch ve spalovacím prostoru spalovacího motoru nebo aerodynamický třesk,
– úderu blesku, tj. bezprostřední působení energie blesku nebo teplo- ty jeho výboje na pojištěné věci,
– povodní a záplavou, tj. zaplavení vozidla a jeho bezprostředního okolí vystoupáním stojatého nebo tekoucího povrchového vodstva z břehů, a to i v případě došlo-li k záplavě z důvodu poruchy na vodovodním zařízení,
– vichřicí, tj. pohyb větru o rychlosti větší než 20,8 m/s,
– krupobitím,
– sesouváním půdy,
– zřícením skal, pádem lavin,
– tíhou sněhu.
34. Silniční retardér - zpomalovací práh určený pro montáž na komuni- kace s cílem omezení dopravní rychlosti.
Článek 3
Vinkulace pojistného plnění
1. Pojistné plnění z pojistné smlouvy lze vinkulovat pouze na žádost pojistníka ve prospěch třetí osoby, tzn., že pojistné plnění vyplatí pojistitel třetí osobě, v jejíž prospěch bylo plnění vinkulováno (vin- kulační věřitel).
2. Uhrazením pojistného plnění vinkulačnímu věřiteli je splněn záva- zek pojistitele vůči oprávněné osobě. Vinkulační věřitel může dát souhlas s vyplacením pojistného plnění oprávněné osobě.
3. Je-li pojistník odlišný od pojištěného, lze vinkulovat pojistné plnění jen se souhlasem pojištěného.
4. Zrušení vinkulace písemně oznámí pojistitel vinkulačnímu věřiteli.
5. Vinkulace je účinná po písemném potvrzení žádosti o vinkulaci po- jistitelem.
Článek 4
Kategorizace vozidel
Základní rozdělení vozidel je podle celkové hmotnosti do 3 500 kg a nad
3 500 kg. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, jsou pro účely stanovení pojistného pro všechny druhy pojištění vozidla rozdělena na následující kategorie.
A - motocykly – motocykl, skútr, mokik, moped, motocykl soutěžní, jízdní kolo s motorem (druh vozidla „motocykly“),
B - osobní automobily vč. elektromobilů - zahrnuje vozidla pro pře- pravu max. 9ti sedících osob a zavazadel, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg, zahrnuje též vozidla speciální do 3 500 kg jako např. sanitní, pohřební, obytné, požárnické, záchranářské, montážní, sportovní, technické zásahové vyprošťovací apod. (druh vozidla „osobní automobily“),
C - autobusy - zahrnuje autobusy a minibusy, tj. vozidla pro přepravu více než 9ti osob, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla „autobusy“),
D - trolejbusy - zahrnuje vozidla na elektrický pohon určená pro přepra- vu více než 9ti osob (druh vozidla „autobusy“),
G - nákladní automobily (N2 a N3) - zahrnuje vozidla pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla
„nákladní automobily“),
H - speciální automobily do 3 500 kg – vozidla se speciálním použitím, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg (druh vozidla „spe- ciální vozidla“),
I - speciální automobily nad 3 500 kg – vozidla se speciálním použitím, jejichž celková hmotnost převyšuje 3 500 kg (druh vozidla „speciální vozidla“),
J - tahače – zahrnuje vozidla určená k tažení návěsu nebo přívěsu,
K - traktory – zahrnuje všechna vozidla s koly nebo pásy s nejméně dvěma nápravami, jejichž funkce je dána tažnou silou, konstrukčně určené pro tažení, tlačení, nesení nebo pohon určitých nářadí strojů nebo přípojných vozidel určených pro užívání v zemědělském, les- ním nebo jiném hospodářství (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
L - přípojná vozidla vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla vyjma trak- torových bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon a jsou určena k tažení za osobním či nákladním vozidlem nebo vozi- dla speciální sloužící k vykonávání určitých pracovních úkonů, např. vrtná souprava, požárnický, obytný (druh vozidla „přípojná vozidla“),
M - návěsy – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon, převážná část jejich celkové hmotnosti se přenáší na tahač návěsů a jejich náprava (nápravy) jsou umístně- ny za těžištěm vozidla (druh vozidla „přípojná vozidla“),
N - nemotorová vozidla nebo nemotorový pracovní stroj tažený nebo tlačený pěšky jdoucí osobou (druh vozidla „zvláštní vozidla“),
O - nákladní automobily (N1) - zahrnuje vozidla pro přepravu věcí, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 3 500 kg (druh vozidla „ná- kladní automobily“),
P - přípojná vozidla traktorů vyjma návěsů – zahrnuje všechna vozidla bez omezení celkové hmotnosti, která nemají vlastní pohon a jsou určena k tažení za traktory (druh vozidla „přípojná vozidla“),
Q - tříkolky a čtyřkolky, jejichž celková hmotnost převyšuje 750 kg – za- hrnuje tříkolová nebo čtyřkolová vozidla, jejichž celková hmotnost převyšuje 750 kg,
R - terénní vozidla – zahrnuje osobní vozidla svojí konstrukcí určená pro provoz na silnici i v terénu (druh vozidla „osobní automobily“ nebo
„nákladní automobily“),
S - pracovní stroje – zahrnuje samojízdné pracovní stroje s vlastním zdrojem pohonu určené k vykonávání určitých činností i pracovní stroje bez vlastního zdroje pohonu, tj. pracovní stroje přípojné a pracovní stroje nesené, vysokozdvižné vozíky (druh vozidla
„zvláštní vozidla“),
T - tříkolky a čtyřkolky, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 750 kg – zahrnuje tříkolová nebo čtyřkolová vozidla, jejichž celková hmotnost nepřevyšuje 750 kg (druh vozidla „motocykly“),
W - ostatní vozidla – zahrnuje potahové vozidlo, jednonápravový trak- tor s přívěsem, sněžný skútr, rolba (druh vozidla „ostatní silniční vozidla“).
Článek 5
Všeobecná ustanovení pro připojištění
1. Není-li dále uvedeno jinak, a je-li sjednáno POV nebo KASKO, lze k těmto pojištěním rovněž sjednat připojištění uvedená níže, pojiště- ní právní ochrany a asistenční služby.
2. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění nepřerušuje, jestliže místa naložení a vyložení leží uvnitř územního rozsahu pojištění. Pokud místo vykládky vozidla leží mi- mo územní rozsah, pojištění končí okamžikem ukončení vykládky.
3. Případná výplata pojistného plnění z připojištění sjednaných podle této zvláštní části VPP nemá vliv na systém Bonus-Malus v POV nebo KASKO.
4. Na připojištění skel, připojištění zavazadel, připojištění příspěvku na náhradní vozidlo a připojištění ráfků a pneumatik se analogicky vztahují příslušná ustanovení UCZ/Kas/17.
5. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout pojistnou částku uvedenou ve smlouvě. Je-li pojištění sjed- náno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě.
6. Jedná-li se o pojištění vozidla nebo asistenčních služeb k vo- zidlu, lze jej sjednat na události vzniklé v důsledku následu- jících příčin: havárií, vandalismem, živelní událostí, pádem či nárazem věci, pádem či nárazem zvířete, popřípadě po- škozením částí vozidla zvířaty, odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části. Je-li tak ve smlouvě uvedeno, je možné asistenční služby sjednat i pro případ poruchy blíže definované v příslušných VPP pro asistenci.
Článek 6
Předběžné pojištění (odchylně od čl. 4, odst. 4.7., 4.8. UCZ/15)
1. Předběžné pojištění se vztahuje na ta pojištění, u kterých byla poji- stitelem pro jejich přijetí do pojištění stanovena povinnost prohlídky vozidla (VINFOTO, VINTEST, aj.) u smluvního partnera pojistitele, společnosti Cebia, spol. s r.o. (dále jen „Cebia“). Seznam provozo- ven Cebia je uveden na xxx.xxxxx.xx. Předběžné pojištění trvá od data uvedeného na návrhu jako počátek pojištění do doby prove- dení prohlídky.
2. Po dobu předběžného pojištění poskytuje pojistitel pojistné krytí s 90% spoluúčastí.
3. V případě, že pojištěné vozidlo bylo zakoupeno u prodejce evidovaného na xxx.xxxxx.xx, poskytuje pojistitel pojistné krytí se spoluúčastí ve výši dvojnásobku sjednané spoluúčas- ti, minimálně však 20% z pojistné částky.
4. Pojistitel má právo na pojistné za dobu předběžného pojištění.
5. Dojde-li v době předběžného pojištění k pojistné události, má pojis- titel právo na pojistné za celé pojistné období.
6. Provedením prohlídky dle odst. 1 tohoto čl. předběžné pojiště- ní končí a pojistitel dále poskytuje sjednaný rozsah pojištění.
7. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je pojistník po- vinen uhradit náklady za vstupní prohlídku provedenou v souladu s odst. 1 tohoto článku v případě, kdy vozidlo bylo po provedení prohlídky pojištěno po dobu kratší než 10 mě- síců. To neplatí v případě, kdy dojde k zániku pojištění podle čl. 6, odst 6.5. UCZ/15.
Článek 7
Část druhá – připojištění SKLA
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou skla vozidla uvedeného v pojistné smlou- vě. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.2. Pojištění se sjednává pro případy poškození či zničení skla nárazem, dojde-li k prasknutí resp. lomu skla na vozidle.
1.3. Pojištění se nevztahuje na odcizení skel vozidla, na škody na věcech spojených se skly vozidla (např. dálniční známky, ochranné folie, clony, apod.), na škody související (např. po- škození laku, čalounění, apod.), na škody vzniklé poškoze- ním nebo zničením skel vozidla přepravovaným nákladem.
1.4. O technologii opravy poškozeného skla rozhoduje pojistitel.
2. Varianty pojištění, pojistná částka
2.1. Pojištění skel lze sjednat v těchto variantách:
a) „Standard“ se sjednává bez jakýchkoliv dodatečných omezení pojistného plnění a vlivu ceny skla na výši pojistného. Základem pro výpočet pojistného je ceníková cena nového vozidla.
Pojistnou částkou a horním limitem plnění je obvyklá cena vozidla.
b) „Limit“ se sjednává na pojistnou částku zvolenou pojistníkem ve vý- ši odhadovaných nákladů na výměnu nového skla a s dodatečným omezením vyplývajícím z odst. 3 tohoto článku.
2.2. V pojistné smlouvě musí být uvedeno, zda se pojištění týká pouze čelního skla a nebo všech skel kabiny vozidla, vč. střešních skel.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistné plnění zahrnuje náklady na práci i materiál potřebné pro výměnu poškozeného skla za nové.
3.2. U varianty pojištění „Limit“ je pojistitel oprávněn pro výpočet po- jistného plnění použít cen neoriginálních dílů, pojistitel použije pro výpočet pojistného plnění ceny obvyklé v síti smluvních auto- skloservisů. Cena originálního dílu se použije pouze v případě, že neoriginální náhradní díl není na trhu v ČR dodáván.
3.3. Pojištění se nevztahuje na poškození skla existující již v okamžiku přijetí do pojištění.
4. Spoluúčast
Spoluúčast, je-li sjednána ve smlouvě, se neodečítá při opravě čelní- ho skla scelením.
Článek 8
Část třetí – připojištění SEDADEL
1. Předmětem pojištění jsou osoby přepravované v motorovém vozi- dle. Toto pojištění se sjednává jako pojištění obnosové.
2. Předmět a rozsah pojištění, pojistné nebezpečí, škodná a pojistná událost
2.1. Pojištění se sjednává pro případ úrazu pojištěné osoby při řízení či užívání motorového vozidla, dále při nakládce nebo vykládce moto- rového vozidla, eventuálně jeho návěsu nebo přívěsu. Rovněž jsou pojištěny osoby, které utrpí úraz při nastupování nebo vystupování z motorového vozidla bezprostředně před nebo po jízdě.
2.2. Pojistným nebezpečím je možná příčina úrazového děje, v jehož důsledku dojde k poškození zdraví nebo smrti pojištěného.
2.3. Škodnou událostí je úraz pojištěného. Škodná událost se stává pojistnou událostí v okamžiku, kdy pojistitel může z doložených podkladů jednoznačně určit, že pojištěné osobě vznikl nárok na pojistné plnění. Šetření škodné události pojistitel zahájí ihned po doručení vyplněného oznámení o škodě včetně přiložené lékařské zprávy; pro šetření ve věci nároků z pojištění trvalých následků úra- zu je rozhodující předání písemného rozhodnutí lékaře pojistiteli o jejich existenci.
2.4. Úrazové pojištění může být sjednáno pro:
a) případ trvalého tělesného poškození pojištěného následkem úrazu (dále jen „trvalé následky“),
b) případ smrti pojištěného následkem úrazu (dále jen „smrt úra- zem“),
c) dobu hospitalizace v důsledku úrazu (dále jen „nemocniční odškod- né“).
2.5. Rozsah pojištění je určen v pojistné smlouvě.
3. Varianty pojištění a pojištěné osoby
3.1. Pojištění se uzavírá v rozsahu uvedeném v článku 8 v následujících variantách:
a) „Paušální systém“ - pojištění se vztahuje na osoby, které v pojiš- těném vozidle cestovaly v době pojistné události, nejvýše však na maximální přípustný počet osob uvedený v technickém průkazu vo- zidla. Výše dohodnuté pojistné částky se vztahuje na každou osobu zvlášť.
b) „Řidič“ - pojištění a výše dohodnuté pojistné částky se vztahují pou- ze na řidiče vozidla v době pojistné události.
3.2. Varianta pojištění je určena v pojistné smlouvě.
4. Úraz
4.1. Úrazem se pro účely tohoto pojištění rozumí neočekávané a náhlé působení vnějších sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli po- jištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt. Za úraz se též považuje stav, kdy v důsledku zvýšené svalové síly vyvinuté na kon- četiny nebo páteř dojde k vymknutí kloubu nebo k přetržení nebo natržení svalů, šlach, vazů nebo pouzder.
4.2. Za úraz se považují i následující události nezávislé na vůli pojištěné- ho:
a) smrt utonutím,
b) tělesná poškození způsobená popálením, opařením, působením úderu blesku, elektrickým proudem, plyny nebo parami, požitím je- dovatých nebo leptavých látek, vyjma případů, kdy jejich působení probíhá postupně a dlouhodobě,
c) nákaza tetanem při úrazu.
4.3. Za úraz se považuje pouze takové poškození páteře vč. hernií plotý- nek, ke kterému došlo přímým mechanickým působením na páteř a nejedná-li se pouze o zhoršení projevu nemoci, která již existo- vala před úrazem. Poruchy hybnosti páteře v důsledku obvykle vykonávaných pohybů nebo zvedání břemene nejsou považovány za úraz.
4.4. Břišní nebo tříselná kýla jakéhokoliv druhu se považuje za úraz pou- ze tehdy, pokud byla způsobena přímým mechanickým působením zvenčí a nebyla-li dispozičně podmíněna.
4.5. Za úraz se nepovažují
a) psychické nebo duševní nemoci (chorobné stavy), i když k nim došlo v důsledku tělesného poškození nebo v důsledku psychického traumatu;
b) nemoci vč. infekčních onemocnění, srdeční infarkt a mozková mrt- vice, i když nastaly jako následek úrazu;
c) sociální nebo psychická nepohoda, i když vznikla jako následek úrazu;
d) xxxxxxxxxx, pokus o ni, ani úmyslné sebepoškození nebo způsobení úrazu jinou osobou z podnětu pojištěného.
5. Pojistné plnění z úrazového pojištění
5.1. A. Trvalé následky úrazu
1. Pokud bylo v pojistné smlouvě sjednáno pojištění trvalých následků úrazu a tento úraz zanechá trvalé následky, tj. omezení funkce těles- ných orgánů nebo jejich ztrátu, vzniká pojištěnému nárok na pojistné plnění. Rozsah trvalých následků určuje lékař pojistitele v procentech dle příslušné oceňovací tabulky platné v době uzavření pojistné smlouvy, se kterou je pojistitel povinen pojištěného seznámit. Jestliže však pojištěný v důsledku úrazu během jednoho roku od vzniku úra- zu zemře, nárok na pojistné plnění za trvalé následky nevzniká.
2. Pokud stanoví příslušná oceňovací tabulka procentuální rozpětí, určí pojistitel výši plnění tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo rozsahu a povaze tělesného poškození vzniklého následkem úrazu. Pokud rozsah trvalých následků podle příslušné oceňovací tabulky není možné stanovit, je rozhodující, do jaké míry je z lékařského hlediska ovlivněna tělesná funkce poškozeného orgánu.
3. Zemře-li pojištěný během jednoho roku po úrazu z jiné příčiny, která nesouvisí s úrazem, vyplatí pojistitel pojistné plnění podle stupně trvalých následků, který je možno určit na základě naposledy vysta- vených lékařských nálezů.
4. V důsledku jedné pojistné události je pojistitel povinen plnit nejvýše do 100% sjednané pojistné částky, resp. násobku dle odst. 5 tohoto článku pro případ trvalých následků, a to i v případě, kdy součet procent pro jednotlivé trvalé násled- ky hranici 100% překročí.
5. Pokud je v pojistné smlouvě sjednáno progresivní plnění za trvalé následky úrazu, stanoví se výše plnění podle jejich rozsahu stanove- ném v procentech dle příslušné oceňovací tabulky takto:
Rozsah trvalých následků úrazu v % Výpočet pojistného plnění do 25% včetně z 1x pojistné částky
nad 25% do 50% včetně z 2x pojistné částky
nad 50% do 75% včetně z 3x pojistné částky
nad 75% do 100% včetně z 4x pojistné částky
6. V prvním roce po úrazu poskytne pojistitel plnění pouze v tom případě, lze-li z lékařského hlediska jednoznačně stanovit konečný rozsah trvalých následků úrazu.
7. Pokud procento trvalých následků není možno jednoznačně určit jeden rok od data úrazu, je oprávněn jak pojistitel, tak pojištěný nechat rozsah trvalých následků každoročně po dobu čtyř let ode dne úrazu prověřit lékařem.
8. Při určení procenta trvalých následků se odečítá procento před- chozích trvalých následků, které měl pojištěný ještě před úrazem. Předchozí následky se stanoví podle příslušné oceňovací tabulky
pro určování rozsahu trvalých následků.
9. Pokud je v pojistné smlouvě sjednána procentuální výše hodnocení trvalých následků úrazu, od které poskytne pojistitel pojistné plnění, má pojištěný nárok na pojistné plnění pouze tehdy, když celkové hodnocení trvalých následků dosáhne alespoň tuto sjednanou pro- centuální výši. Tato procentuální výše platí samostatně pro každou pojistnou událost.
5.2. B. Smrt úrazem
1. Pokud bylo ve smlouvě sjednáno pojištění pro případ smrti úrazem a pojištěný zemře na následky úrazu, nejpozději však do tří let ode dne úrazu, vyplatí pojistitel pojistnou částku pro případ smrti úra- zem sjednanou v pojistné smlouvě k datu úrazu.
2. Pojistné plnění v důsledku smrti úrazem se snižuje o plnění, které bylo již vyplaceno pojištěnému za trvalé následky to- hoto úrazu. Pokud již bylo pojistitelem vyplaceno vyšší pojistné pl- nění za trvalé následky tohoto úrazu, než je pojistná částka sjednaná pro případ smrti úrazem, nemá pojistitel právo požadovat vrácení rozdílu těchto dvou plnění.
3. Plnění je poskytnuto tomu, kdo je v pojistné smlouvě určen jako obmyšlená osoba nebo obmyšleným osobám v uvedeném podílu. Není-li uvedena obmyšlená osoba nebo nenabyla-li práva na plně- ní, je pojistné plnění vyplaceno osobám určeným dle § 2831 odst. 1 a 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník.
4. U osob mladších 15-ti let plní pojistitel v případě smrti úra- zem maximálně do výše 25.000 Kč.
5.3. C. Nemocniční odškodné
1. Nemocničním odškodným se rozumí v pojistné smlouvě sjednaná částka za den hospitalizace pojištěného v nemocnici v důsledku úrazu.
2. Hospitalizací se rozumí z lékařského hlediska nezbytné poskytnutí nemocniční lůžkové péče, která trvá minimálně 24 hodin a kdy musí být ošetření a léčení provedeno v lůžkové části nemocnice.
3. Nemocniční odškodné se plní za každý den hospitalizace v důsledku léčení úrazu s tím, že se den, kdy byl pojištěný přijat k hospitalizaci a den, kdy byl z tohoto ošetření propuštěn, sčítají a považují za jeden den hospitalizace. Pojistné plnění se vyplácí po předložení lékařského potvrzení o době trvání a termínu hospitalizace, nejdéle však za 365 dnů v průběhu dvou let od data úrazu.
4. Pojistné plnění se neposkytuje za pobyt v léčebných, xxxxxx- telských či kosmetických ústavech, v léčebnách pro dlouho- době a chronicky nemocné, v ozdravovnách a zotavovnách, v lázeňských zařízeních, v rehabilitačních zařízeních, v die- tetických zařízeních, v domovech důchodců apod.
6. Povinnosti pojištěného (pojistníka a oprávněné osoby)
6.1. Všichni pojištění jsou povinni dodržovat platné právní normy týkají- cí se jízdy motorovým vozidlem.
6.2. Pojištěný je povinen nejpozději do 10 dnů písemně nahlásit úraz. Výjimky jsou možné pouze v případě, kdy vzhledem k zdravotnímu stavu nebylo možné tuto zprávu odeslat.
6.3. Pojištěný je povinen neprodleně po obdržení vyplnit podrobně a pravdivě formulář oznámení o škodě, nechat vyplnit lékařskou zprávu a zaslat neprodleně pojistiteli.
6.4. Pokud je pojištěno nemocniční odškodné, musí pojištěný zaslat ihned po propuštění z nemocnice doklad o hospitalizaci s uvedením jména, rodného čísla, data přijetí a propuštění, jakož i diagnózy.
6.5. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošeření, léčit se podle pokynů lékaře a vyžaduje-li to pojis- titel, dát se na jeho náklady vyšetřit lékařem, kterého pojistitel určí.
6.6. V případě vzniku škodné události je pojistitel oprávněn zjišťovat a přezkoumávat zdravotní stav pojištěného. Zjišťování zdravotního stavu se provádí na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných pojistitelem pověřeným zdravotnickým zařízením od ošetřujících lékařů, a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšet- řením provedeným zdravotnickým zařízením. Pojištěný je povinen těmto požadavkům pojistitele vyhovět. I v případě smrti pojištěného je pojistitel oprávněn vyžadovat lékařské zprávy potřebné k šetření.
6.7. Pojištěný je povinen zplnomocnit pojistitele k jednání s ošetřujícími lékaři a zdravotnickými zařízeními a zprostit je mlčenlivosti. Souhlas
se zjišťováním a přezkoumáváním svého zdravotního stavu dává pojištěný zejména podpisem smlouvy, na jejímž základě vzniká pojištění a také podpisem na příslušném tiskopisu, kterým škodu oznamuje.
6.8. V případě rozdílných názorů nechat se vyšetřit znalci nebo jimi urče- nými lékaři a podrobit se takovým opatřením, které znalci pokládají za nutné.
7. Snížení pojistného plnění
7.1. Pojistitel může snížit pojistné plnění, došlo-li k úrazu ná- sledkem požití alkoholu nebo použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující.
7.2. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění:
a) ovlivnily-li následky úrazů nebo onemocnění existující již před úrazem vznik úrazu, následky úrazu nebo délku léčení, a to v poměru, v jakém je negativní působení nemocí a těles- ných poškození k následkům úrazu;
b) došlo-li k úrazu pojištěného s následkem smrti v souvislosti s úmyslným jednáním, jímž jinému způsobil těžkou újmu na zdraví nebo smrt.
7.3. Pojistitel má právo snížit pojistné plnění pro nesplnění povin- ností pojistníka, resp. pojištěného zejména v těchto případech:
a) pojištěný nevyhledal neodkladně lékařské ošetření;
b) pojištěný nedodržel léčebný režim;
c) pojištěný nepodstoupil vyšetření smluvním lékařem pojisti- tele;
d) pojištěný porušil povinnost včasného nahlášení pojistné události.
7.4. Dále může pojistitel přiměřeně snížit pojistné plnění v ná- sledujících případech:
a) pojištěný jako řidič používal vozidlo, které nebylo podle právních předpisů technicky způsobilé k provozu,
b) vozidlo bylo použito v rozporu s podmínkami stanovenými výrobcem nebo právními předpisy pro přepravu osob v pří- slušném druhu vozidla,
c) ve vozidle cestoval vyšší počet osob než je maximální počet osob uvedený v technickém průkazu vozidla; v takovém pří- padě bude pojistné plnění kráceno ve stejném poměru všem pojištěným osobám,
d) k úrazu dojde v důsledku ztráty vědomí, srdečního infarktu nebo mozkové mrtvice.
7.5. Způsobila-li pojištěnému smrt osoba, která je podezřelá ze spáchání úmyslného trestného činu s následkem smrti pojiš- těného a která podle smlouvy má nárok na plnění v případě smrti pojištěného, pak pojistitel vyplatí pojistné plnění až po nabytí právní moci osvobozujícího rozsudku. V opačném případě nárok na pojistné plnění této osobě nevzniká.
8. Výluky
Pojištění se nevztahuje na úrazy, které vznikly:
a) v souvislosti s jednáním, pro které byl pojištěný uznán vin- ným úmyslným trestným činem, nebo při kterém si úmyslně poškodil zdraví;
b) válečnými událostmi, teroristickými činy, stávkami, jinými ozbrojenými konflikty a vnitrostátními nepokoji;
c) při vnitřních nepokojích, pokud se jich pojištěný aktivně zúčastnil na straně organizátora;
d) jakýmkoliv působením nukleárních, chemických nebo bio- logických zbraní;
e) přímo či nepřímo působením jaderné energie nebo vlivem jonizovaného záření;
f) tělesným poškozením při léčebných opatřeních a zákrocích, které pojištěný provede nebo nechá provést na svém těle, pokud důvodem těchto zákroků nebyla pojistná událost;
g) při aktivní účasti na motoristických závodech a s tím souvi- sejících tréninkových jízdách;
h) pojištěnému při řízení motorového vozidla bez toho, že by vlastnil příslušné platné řidičské oprávnění;
i) osobám, které vozidlo užívaly bez souhlasu držitele vozidla.
Článek 9
Část čtvrtá - připojištění ZAVAZADEL
1. Předmět a rozsah pojištění
1.1. Předmětem pojištění jsou věci a zvířata přepravované pojištěným vo- zidlem specifikované v odstavci 2. tohoto článku (dále xxx xxxxxxxxx).
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
1.3. Pojistnou událostí je škoda vzniklá v důsledku následujících příčin:
a) havárií,
b) vandalismem,
c) živelní událostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete,
f) odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části.
1.4. Pojištění podle rizik uvedených v bodě 1.3. písm. d) a e) je platné pouze v případě, není-li věc či zvíře ve vlastnictví ne- bo užívání pojištěného nebo osoby jemu blízké
2. Pojištění se sjednává ve dvou variantách:
a) „Zavazadla standard“ - předmětem pojištění je výhradně škoda vzniklá na souboru věcí movitých a zvířatech ve vlastnictví přepravo- vaných osob cestujících v pojištěném vozidle. Zavazadlem není část, součást či výbava vozidla, v němž jsou zavazadla převážena.
b) „Zavazadla komfort“ - předmětem pojištění je škoda vzniklá na:
– zavazadlech dle odstavce 2a) tohoto článku a dále na
– autopříslušenství, tj. autopotazích, autorádiu (včetně autorádia s CD měničem), dětských autosedačkách, autoboxu a střešních příčnících
– dodatečné výbavě vozidla uvedené na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– přístrojích a věcech převážených pro výkon povolání řidiče nebo provozovatele vozidla, pokud jsou uvedeny na detailním soupisu v příloze pojistné smlouvy,
– obsahu střešního boxu,
– jízdních kolech umístěných na nosiči určeném pro přepravu jízdních kol (není pojištěno odcizení dle bodu 1.3. písm. f),
– obsahu přívěsného vozíku taženého pojištěným vozidlem (není
pojištěno odcizení dle bodu 1. 3. písm. f).
3. Pojistné plnění
3.1. V případě totálního zničení zavazadla (včetně odcizení) jsou po- jistným plněním přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvality snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. V případě opravitelného poškození zavazadel (případy, kdy se ne- jedná o totální škodu podle ustanovení odstavce 3.1 tohoto článku) jsou pojistným plněním přiměřené náklady na opravu věci v nových cenách snížené o částku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení, maximálně však do výše částky rovnající se částce, která by byla pojistitelem vyplacena jako pojistné plnění za totální škodu vypočtené v souladu s ustanovením odstavce 3.1 tohoto člán- ku po odpočtu využitelných zbytků.
3.3. Přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na účelné od- stranění škody vzniklé na věci.
3.4. V případě odcizení zavazadel z kabiny nebo střešního boxu vozidla vyplatí pojistitel max. 20% ze sjednané pojistné část- ky. Toto omezení neplatí, je-li sjednána varianta „Zavazadla komfort“ a k odcizení došlo z uzamčené kabiny vozidla defi- novaného jako obytný vůz či obytný přívěs.
3.5. Týká-li se škoda více cestujících a přesahuje pojistnou částku, bude pojistné plnění poskytnuto především pojistníkovi. Není-li plně vyčerpána, bude pojistné plnění poskytnuto ostatním cestujícím ve stejném poměru podle výše vzniklé škody.
4. Výluky
Pokud není ujednáno jinak, z připojištění ZAVAZADEL se škoda nehradí:
a) v případě odcizení zavazadel z vozidla, kdy nedošlo k proka- zatelnému překonání překážek nebo
b) došlo k odcizení zavazadel v době od 22. hodiny večerní do
5. hodiny ranní (nevztahuje se na variantu „Zavazadla kom- fort“) nebo
c) na penězích, drahých kovech a předmětech z nich vyrobe- ných, cennostech, platebních kartách, vkladních a šekových knížkách, cenných papírech a ceninách.
Článek 10
Část pátá – připojištění PŘÍSPĚVKU NA NÁHRADNÍ VOZIDLO
1. Předmět pojištění
1.1. Předmětem pojištění je příspěvek na náklady s vypůjčením náhrad- ního vozidla, jestliže pojistiteli současně vznikla povinnost plnit za škodu z KASKO či doplňkového připojištění.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistné plnění
2.1. Při parciální škodě pojistitel uhradí příspěvek na vypůjčení náhrad- ního vozidla stejné značky a stejné nebo nižší kategorie než vozidlo opravované, nejdéle však po dobu opravy, nebylo-li vypůjčené vozidlo vráceno dříve. Za maximální délku půjčovného se považuje obvyklá doba opravy vozidla dle příslušných časových norem výrobce a neobsahuje časové prodlevy související s kapacitou servisu provádě- jícího opravu vozidla, vč. kapacity jeho subdodavatelů. Do maximální délky vypůjčení se nezapočítávají časové prodlevy související s dodá- ním dílů potřebných k provedení opravy. V případě poškození skla je maximální doba půjčovného jeden kalendářní den.
2.2. Výše příspěvku činí maximálně 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky. Limit 5% z pojistné částky na jeden den výpůjčky neplatí při opravě ve smluvním servisu po- jistitele.
2.3. Fakturovaná cena bude pojistitelem akceptována jen na základě dokladu vystaveného autoopravcem nebo auto- půjčovnou. Cena za jeden den výpůjčky bude pojistitelem akceptována jen do výše ceny obvyklé v příslušném regionu. Výše půjčovného nesmí převýšit 50% pojistného plnění za opravu z havarijního pojištění.
2.4. Pojistitel je oprávněn přezkoumat dobu opravy.
2.5. Při totální škodě je přiměřenou dobou vypůjčení náhradního vo- zidla doba do sdělení pojistitele, že se jedná o totální škodu. Výše pojistného plnění nesmí překročit sjednanou pojistnou částku.
Článek 11
Část šestá – připojištění RÁFKŮ a PNEUMATIK
1. Předmět pojištění
1.1. Pojištění se vztahuje na všechna pojistná nebezpečí definovaná v příslušných VPP KASKO.
1.2. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
2. Pojistnou událostí je taková událost, která znemožňuje další použí- vání pneumatiky nebo ráfku (disku) při běžném provozu.
3. Pojistné plnění
3.1. Pojistným plněním jsou přiměřené náklady na pořízení nové věci stejného druhu a kvality snížené o částku odpovídající stupni opo- třebení či jiného znehodnocení po odpočtu zbytků s přihlédnutím k dané situaci na trhu.
3.2. Při opravě poškozených ráfků a pneumatik jsou přiměřenými nákla- dy na opravu náklady na účelné odstranění škody včetně případné- ho příslušenství.
3.3. Pojištění se sjednává se spoluúčastí uvedenou ve smlouvě.
4. Výluky
Pojištění se nevztahuje na poklice kol pojištěného vozidla.
Článek 12
Prima Bonus
1. Je-li v příslušných pojistných podmínkách uvedeno, že klient má nárok na „PRIMA Bonus“, znamená to, že tabulka Bonusu-Malusu v tomto článku uvedená je rozšířena o třídy B11, B12 a B13 s tím, že ve všech třech nových třídách činí výše Bonusu 50%. tzn. že:
a) odchylně od UCZ/Kas/17, čl. 5, bod 7 a UCZ/POV/17, čl. 4, bod 5 se zařazením do třídy B11, B12 nebo B13 pojistné již nesnižuje a je ve stejné výši jako při zařazení ve třídě B10.
b) v případě pojistné události je
– v druhém roce trvání pojistné smlouvy s 50% Bonusem přestupňo- vání mírnější o 5% (Bonus po jedné škodě bude 40%)
– ve třetím roce trvání pojistné smlouvy s 50% Bonusem přestupňová- ní mírnější o 10% (Bonus po jedné škodě bude 45%)
– ve čtvrtém a dalším roce trvání pojistné smlouvy s 50 % Bonusem ke změně výše Bonusu již nedochází (Bonus po jedné škodě bude i nadále 50%).
c) PRIMA Bonus nelze převádět do jiné pojistné smlouvy.
d) PRIMA bonus se neuplatňuje, není-li tak v příslušných VPP (POV, KASKO) výslovně uvedeno.
e) PRIMA Bonus se neuplatňuje při sjednání nového pojištění. Maximální vstupní třída Bonusu/Malusu je B10.
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
156 až 167 měsíců a více | B13 | 50%*) |
144 až 155 | B12 | 50%*) |
132 až 143 | B11 | 50%*) |
120 až 131 | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až –1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až –13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až –25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až –37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až –49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až –61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až –73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až –85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až –97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M10 | 200% |
*) PRIMA Bonus
Článek 13
Všeobecná ustanovení pro produkt SafeLine
1. V rámci smlouvy na pojištění vozidla lze kromě výše uvedeného POV, KASKO a doplňkových produktů sjednat též aktivní asistenci SafeLine. Provoz tohoto produktu se řídí UCZ/As/17 definující asi- stenci a její rozsah a DPP/SafeLine/17 definující montáž a provoz telematické jednotky, která je pro aktivní asistenci nezbytná.
2. Pro účely úpravy pojistného v případě kombinovaného sjednání pojištění POV nebo KASKO a pojištění Asistence vozidel (v jed- né smlouvě) dle doplňkových pojistných podmínek k pojištění Asistence vozidel, DPP/SafeLine/17 se pojištění POV nebo KASKO řídí také příslušnými ustanoveními DPP/SafeLine/17.
3. Je-li tak ujednáno ve smlouvě, v případě kombinovaného pojištění POV nebo KASKO a pojištění Asistence vozidel dle DPP/SafeLine/17, výše pojistného z pojištění POV nebo KASKO se bude v průběhu tr- vání pojištění upravovat na základě systému slev a přirážek za nízký či vysoký nájezd km pojištěného vozidla dle DPP/SafeLine/17.
4. Slevy a přirážky za nízký či vysoký nájezd km se netýkají žádného doplňkového produktu (Sedadla, Zavazadla, Náhradní vozidlo, Pojištění skel, Pojištění Ráfků a pneumatik, Právník do auta atd.) ani asistence včetně aktivní asistence SafeLine.
Článek 14
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 10. 2017.
UNIQA pojišťovna, a. s.
Zapsána u Městského soudu v Praze, oddíl B, č. vložky 2012.
Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxx 0
IČ: 00000000
Tel.: x000 000 000 000
UCZ/POV/17
pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (POV)
- zvláštní část
Obsah
čl. 1 Všeobecná ustanovení
čl. 2 Rozsah pojištění (plnění pojistitele) čl. 3 Územní platnost pojištění
čl. 4 Pojistné, Bonus-Malus
čl. 5 Povinnosti pojistníka (pojištěného) čl. 6 Výluky
čl. 7 Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění čl. 8 Spoluúčast
čl. 9 Zánik pojištění
čl.10 Závěrečná ustanovení
Pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen POV) je upraveno touto zvláštní částí všeobecných pojistných podmínek, všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15 a zákonem o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla č. 168/1999 Sb. ve znění pozdějších novel (dále jen „zákon POV“), které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Všeobecná ustanovení
1. Pojištění se sjednává pro případ právním předpisem stanovené odpovědnosti provozovatele, řidiče a dalších osob (dále jen „po- jištění“) za újmu způsobenou provozem tuzemského motorového vozidla.
2. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného nahradit poškoze- nému újmu způsobenou provozem motorového vozidla uvedeného v pojistné smlouvě.
Článek 2
Rozsah pojištění (plnění pojistitele)
1. Pro rozsah pojištění (plnění pojistitele) platí ustanovení zákona POV upravující rozsah pojištění a pojistné plnění1).
2. Nestanoví-li zákon POV jinak, má pojištěný nárok, aby pojistitel za něho uhradil poškozeným:
a) újmu vzniklou ublížením na zdraví nebo usmrcením,
b) škodu vzniklou poškozením, zničením nebo ztrátou věci, jakož i ško- du vzniklou odcizením věci, pozbyla-li fyzická osoba schopnost ji opatrovat,
c) ušlý zisk,
d) účelně vynaložené náklady spojené s právním zastoupením při uplatňování nároků podle písmen a) až c).
3. Limity pojistného plnění jsou ujednány v pojistné smlouvě.
4. Pojistitel v rámci limitu pojistného plnění pro újmu vzniklou ublí- žením na zdraví nebo usmrcením rovněž uhradí náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče v důsledku újmy na zdraví nebo usmrce- ním, pokud je pojištěný povinen uhradit je podle zvláštního právní- ho předpisu.
Článek 3
Územní platnost pojištění
Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění podle těchto VPP na události, které nastanou na území uvedeném v prováděcí vyhlášce zákona POV, jakož i na území států vyznačených na zelené kartě pojistitele.
Článek 4
Pojistné, Bonus-Malus
1.a) Pojistné se stanovuje v závislosti na výsledcích škodního průběhu dané skupiny vozidel dle sazebníku pojistitele.
b) Čl. 5, odst. 5.5. VPP UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je
oprávněn upravit výši pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisů majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vůči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných důvo-
dů k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexů vývoje cen pojištěných věcí, případně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistický úřad, pokud za sledované období tento růst činí více než 5%.
2. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za pojištění POV je upravováno systémem Bonus-Malus:
a) Bonus je sleva ze základního pojistného za bezeškodní průběh.
b) Malus je přirážka k základnímu pojistnému v závislosti na počtu pojistných událostí.
3. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsledkem je be- zeškodní doba. Bezeškodní doba se udává v měsících a v ná- vaznosti na škodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot.
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M 10 | 200% |
4. Ke změně třídy Bonusu-Malusu (úpravě pojistného) dochází vždy jedenkrát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpravy pojistného. Škody vzniklé po této době se započítají až v další úpravě (za jeden rok).
EU 4328/1/E
1) viz § 6 a násl. zákona POV
5. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou nedošlo k pojistné události z POV. Vozidlo bude zařazeno v násle- dujícím pojistném období o 12 měsíců výše a bude placeno nižší pojistné.
6. Za každou pojistnou událost z POV se bezeškodní doba snižuje o 36 měsíců a bude placeno vyšší pojistné.
7. Pojistná plnění se nezohledňují, jestliže byla pojistníkem nahrazena do 6ti týdnů poté, co se o výplatě pojistného plnění nebo o vytvo- ření rezervy a jejích okolnostech pojistník dověděl.
8. Bezeškodní doba se nesnižuje
a) za pojistnou událost, která nastala při užívání vozidla neoprávně- ným řidičem,
b) za škodní událost, z níž nebylo pojistitelem plněno,
c) je-li v pojistné smlouvě uvedena „Tolerance první škody“ znamená to, že první pojistná událost nemá vliv na výši procenta Bonusu evidovaného v této smlouvě a nebude z tohoto důvodu navýšeno pojistné. Neuplatnění systému Bonus-Malus však nemá vliv na pře- stupňování v Evidenci pojistně škodného průběhu, vedené Českou kanceláří pojistitelů a nelze ho uplatnit v potvrzení o době trvání pojištění a o škodním průběhu, vydaného při ukončení pojištění.
9. Po zániku předmětného pojištění lze bezeškodní dobu převést na stejný druh pojištění (POV-POV), vztahující se pouze k jednomu vozidlu téhož pojistníka. Ustanovení předchozí věty lze uplatnit i na leasingového nájemce, který měl pronajato vozidlo pojištěné leasin- govou společností za předpokladu, že vozidlo uvedené v leasingové smlouvě přechází do jeho vlastnictví a že bývalý nájemce do jedno- ho roku od konce leasingu uzavře novou pojistnou smlouvu.
10. Pojistná událost uplatněná z POV nemá vliv na bezeškodní dobu v KASKO a naopak.
11. Je-li pojištění sjednáno systémem Bonus/Malus, lze u produk- tů sjednaných ve variantě Super uplatnit PRIMA Bonus viz UCZ/Voz/17 čl. 12.
12. Promítnutí vlivu Bonusu-Malusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-Malusu je prováděno jako součást běžného před- pisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 5
Povinnosti pojistníka (pojištěného)
1. Pojistník, jakož i pojištěný je povinen dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komunikacích a podmínky provo- zu vozidel a řídit se specifickými povinnostmi uvedenými v zákoně POV a pojistných podmínkách UCZ/15.
2. Pojistník je povinen seznámit vlastníka vozidla (pojištěného), pro- vozovatele, řidiče a popřípadě další osoby, které byly pověřeny obsluhou vozidla, s podmínkami pojištění a zajistit, aby tyto oso- by plnily povinnosti uvedené v příslušných právních předpisech a podmínkách pojištění.
3. Na výzvu pojistitele je pojistník povinen umožnit prohlídku pojiště- ného vozidla v souvislosti s nahlášením škodné události.
4. Pojistník, jakož i pojištěný je povinen oznámit pojistiteli, zda byla škodná událost způsobena při výkonu činnosti pro zaměstnavatele či jinou právnickou či fyzickou osobu.
5. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnosti vlastníka vozidla podle zákona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto povinnosti vykonává soudem určený správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice společně a nerozdílně. V pří- padě zániku právnické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle zákona vykonává její právní nástupce, zaniká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu správce podstaty.
Článek 6
Výluky
1. Pojistitel nehradí:
a) újmu, kterou utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla újma
způsobena,
b) újma podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV, kterou je pojištěný povinen uhradit svému manželu nebo osobám, které s ním v době vzniku škodné události žily ve společné domácnosti, s výjimkou újmy podle § 6 odst. 2 písm. c) zá- kona POV, jestliže tato újma souvisí s újmou podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona POV,
c) škodu na vozidle, jehož provozem byla škoda způsobena, jakož i na věcech přepravovaných tímto vozidlem, s výjim- kou újmy způsobené na věci, kterou měla tímto vozidlem přepravovaná osoba v době škodné události na sobě nebo u sebe, a to v rozsahu, v jakém je pojištěný povinen škodu nahradit,
d) újmu podle § 6 odst. 2 písm. b) a c) zákona POV vzniklou mezi vozidly jízdní soupravy tvořené motorovým a přípoj- ným vozidlem, jakož i škodu na věcech přepravovaných těmito vozidly, nejedná-li se o škodu způsobenou provozem jiného vozidla,
e) újmu vzniklou manipulací s nákladem stojícího vozidla,
f) náklady vzniklé poskytnutím léčebné péče, dávek nemo- cenského pojištění (péče) nebo důchodů z důchodového pojištění v důsledku újmy na zdraví nebo usmrcením, které utrpěl řidič vozidla, jehož provozem byla tato újma způso- bena,
g) újmu způsobenou provozem vozidla při jeho účasti na orga- nizovaném motoristickém závodu nebo soutěži, s výjimkou újmy způsobené při takovéto účasti, jestliže je řidič při tom- to závodu nebo soutěži povinen dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
h) újmu vzniklou provozem vozidla při teroristickém činu ne- bo válečné události, jestliže má tento provoz přímou souvis- lost s tímto činem nebo událostí.
2. Byla-li újma způsobena vlastníku vozidla provozem jeho vozidla, které v době vzniku újmy řídila jiná osoba, nebo osobě, která s vozidlem, jehož provozem byla této osobě škoda způsobena, oprávněně nakládá jako s vlastním nebo se kterým oprávněně vykonává právo pro sebe, a jestliže v době vzniku újmy řídila vozidlo jiná osoba, je pojistitel povinen uhradit tomuto vlastníku nebo této osobě pouze újmu podle § 6 odst. 2 písm. a) zákona POV.
3. V případě střetu vozidel, která jsou ve vlastnictví téže osoby, se újma způsobená této osobě hradí pouze tehdy, jestliže jde o různé provozovatele vozidel zúčastněných na vzniku škodné události a jestliže není současně tato osoba provo- zovatelem vozidla, na němž byla tato škoda způsobena.
Článek 7
Právo pojistitele na úhradu vyplacené částky pojistného plnění
1. Pro právo pojistitele na úhradu vyplacené částky platí příslušná ustanovení zákona POV2) a občanského zákoníku. Pojistitel má dále právo také na úhradu přiměřené části vyplacené částky po- jistného plnění v případech, kdy pojištěný, resp. pojistník porušil při sjednávání pojištění, v průběhu pojištění nebo při změně pojistné smlouvy některou z povinností uvedených v právních předpisech nebo pojistné smlouvě a bylo-li v důsledku toho stanoveno nižší pojistné.
2. Pokud pojistitel nahradil za pojištěného újmu, přechází na něho až do výše vyplacených částek právo pojištěného na náhradu újmy proti jinému, případně jiné obdobné právo, které mu v souvislosti s jeho odpovědností za újmu vzniklo.
3. Pojištěný, resp. pojistník je povinen bez zbytečného odkladu po- jistiteli oznámit, že nastaly okolnosti odůvodňující práva uvedená v předchozím odstavci a předat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
2) viz § 10 zákona POV
Článek 8
Spoluúčast
Pojištění je sjednáno se spoluúčastí jen tehdy, je-li tak uvedeno v návrhu.
Článek 9
Zánik pojištění
1. Pojištění zaniká:
a) dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo vlastník vo- zidla, je-li osobou odlišnou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka tuzemského vozidla; to neplatí, pokud je pojistná smlouva uzavřena nájemcem vozidla a vlastnické právo bylo převedeno z pronajímatele – leasingové společnosti na nájemce,
b) dnem, kdy vozidlo přestalo jako vozidlo fyzicky existovat,
c) dnem vyřazení tuzemského vozidla z evidence vozidel,
d) odcizením vozidla; nelze-li dobu odcizení přesně určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile Policie České republiky přijala oznáme- ní o odcizení vozidla,
e) v případech uvedených v obecné části VPP UCZ/15.
2. Se zánikem pojištění zaniká pojistná ochrana i tehdy, je-li v mezinárodní kartě automobilového pojištění vyznačena delší doba trvání.
3. Po zániku pojištění je:
a) pojistník povinen bez zbytečného odkladu odevzdat pojistiteli zele- nou kartu, pokud byla vydána,
b) pojistitel povinen pojistníkovi na základě jeho žádosti vydat ve lhůtě 15 dnů potvrzení o době trvání pojištění a škodném průběhu zanik- lého pojištění.
4. Zanikne-li pojištění před uplynutím doby, na kterou bylo pojistné zaplaceno, má pojistitel právo na pojistné do konce kalendářního měsíce, ve kterém pojištění zaniklo. Zbývající část pojistného je po- jistitel povinen vrátit. Nastala-li v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné podle věty první; po- vinnost zbývající část pojistného vrátit má pouze tehdy, jestliže mu z této škodné události nevznikne povinnost plnit.
5. Jestliže pojistník nesplnil povinnost podle odstavce 3. písm. a) to- hoto článku, není pojistitel povinen do doby splnění této povinnosti vrátit pojistníkovi pojistné podle odstavce 4. ani vydat potvrzení podle odstavce 3. písm. b) tohoto článku.
6. Zaniklo-li společné jmění manželů (dále jen SJM) smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžel/ka, pokud je nadále vlastníkem nebo spoluvlastníkem vozidla. Zanikne-li SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu ten z manželů, kterému pojiš- těné vozidlo připadlo v rámci vypořádání SJM.
Článek 10
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 10. 2017.
UNIQA pojišťovna, a. s.
Zapsána u Městského soudu v Praze, oddíl B, č. vložky 2012.
Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxx 0
IČ: 00000000
Tel.: x000 000 000 000
UCZ/As-A/17
Asistence vozidel do 3,5 t
– zvláštní část
Obsah
čl. 1 Úvodní ustanovení čl. 2 Výklad pojmů
čl. 3 Rozsah pojištění
čl. 4 Rozsah asistence, společná ujednání čl. 5 Rozsah Základní asistence
čl. 6 Rozsah Komfort asistence čl. 7 Rozsah Super asistence
čl. 8 Rozsah Bezlimitní asistence čl. 9 Výluky z pojištění
čl. 10 Ostatní ujednání
čl. 11 Závěrečná ustanovení
Pojištění je upraveno touto zvláštní částí Všeobecných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami – obecná část UCZ/15, zvláštní částí UCZ/POV/17, zvláštní části UCZ/Kas/17, pojistnými podmínkami pro jednotlivé typy KASKO pojištění a zvláštní částí UCZ/Voz/17, které spolu tvoří nedílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění asistence UNIQA je zajišťováno smluvním partnerem pojistite- le na území České republiky i v zemích uvedených v zelené kartě (za- hraničí) k zabezpečení služeb dle rozsahu těchto pojistných podmínek.
2. Pojištění asistence UNIQA se vztahuje za podmínek níže uve- dených na každé vozidlo do 3,5 t celkové hmotnosti, které má u pojistitele uzavřenou pojistnou smlouvu, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
3. Asistence je poskytována oprávněným osobám celoročně, a to 24 hodin denně.
Článek 2 Výklad pojmů
Mimo pojmů definovaných v čl. 2 Všeobecných pojistných podmínek pojištění vozidel – zvláštní část UCZ/Voz/17 platí pro pojištění Asistence vozidel ještě níže uvedené pojmy:
1. Náhradním vozidlem se rozumí vozidlo kategorie B, např. Škoda Fabia, Opel Corsa, Ford Fiesta apod. Některé autopůjčovny vyžadují složení kauce buď v hotovosti, nebo platební (kreditní) kartou za poskytnutí náhradního vozidla. Tuto kauci hradí oprávněná osoba, nikoliv asistenční služba. V případě nezaplacení kauce autopůjčovna náhradní vozidlo neposkytne.
2. Nárok na právní ochranu při regresním vymáhání újmy a v případ- ném soudním řízení se provádí v případě škody způsobené pojiště- nému příslušníkem cizího státu na území tohoto státu. Asistenční služba provede regresní vymáhání škody bez nároků na honorář. Klient hradí pouze případné náklady na zahraniční právní kancelář v případě soudního řízení.
3. Chybou řidiče se rozumí nepojízdnost pojištěného vozidla z důvodu zabouchnutí, ztráty či poškození klíčů od vozidla, z důvodu poško- zení zámků od vozidla, z důvodu defektu pneumatiky, vybité baterie a z důvodu vyčerpání či záměny paliva
EU 4327/1/E
4. Odtahem vozidla se rozumí odtah do nejbližší opravny; pokud je vozidlo v záruce, tak do nejbližšího autorizovaného servisu. Při od- tahu v ČR je to odtah do smluvního servisu pojistitele. Při odtahu ze zahraničí do ČR se posuzuje ekonomičnost odtahu.
5. Oprávněnou osobou se rozumí řidič i osoby přepravované v pojiš- těném vozidle, kdy maximální počet přepravovaných osob při jedné
pojistné události je dán počtem sedadel uvedených v technickém průkazu. Oprávněnou osobou nejsou stopaři a osoby přepra- vované za úplatu.
6. Pojistnou událostí je nepojízdnost pojištěného vozidla způsobená výhradně událostí definovanou v čl. 5, bodu 6 UCZ/Voz/17 a dále ještě poruchou či chybou řidiče. Za pojistnou událost se považuje rovněž nemožnost pokračování v cestě pojištěného přípojného vozi- dla v případě nepojízdnosti tažného vozidla.
7. Poruchou se rozumí stav, kdy vozidlo je nepojízdné nebo nezpů- sobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů z důvodu opotřebení nebo poškození součástí motorového vozidla, způsobených vlastní funkcí jednotlivých součástí vozidla, chybnou montáží, únavou materiálu. Poruchou není systematická obnova vozidla, jeho údržba (periodická nebo jiná), technická pro- hlídka, instalace dodatkových zařízení ani nedostatek v povinných doplňcích vozidla.
8. Vznik, trvání a zánik pojištění – Pojištění asistence pro vozidla do 3,5 t vzniká sjednáním pojištění asistence, trvá po dobu platnosti tohoto pojištění a zaniká okamžikem zániku pojistné smlouvy nebo na základě žádosti klienta. Není-li ve smlouvě sjednána konkrétní varianta asistence, a není-li ve smlouvě uvedeno jinak, je součástí každého POV asistence základní.
9. Záloha, půjčka a kauce jsou finanční prostředky, které asistenční služba poskytne oprávněné osobě. Tyto úhrady budou poskytnu- ty za podmínky řádného zajištění třetí osobou nebo pojistitelem a budou považovány za půjčku poskytnutou asistenční službou po- jištěnému, který ji asistenční službě vrátí v plné výši nejdéle do dvou měsíců ode dne poskytnutí.
10. Organizace služby (ORG) je způsob pojistného plnění, kdy pojis- titel prostřednictvím asistenční služby pojistitele zorganizuje zásah dodavatele služeb, přičemž náklady na tento zásah nese oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků
11. Organizace a úhrada služby je způsob pojistného plnění, kdy pojis- titel nejen zorganizuje zásah dodavatele služeb, ale i uhradí náklady na tento zásah až do výše příslušného limitu pojistného plnění.
12. Dodavatel služeb je smluvní partner asistenční služby pojistitele, kte- rý zajišťuje potřebné služby nezbytné k poskytnutí pojistného plnění (např. odtahová služba).
Článek 3
Rozsah pojištění
1. Pojištění asistence při pojistné události podle těchto VPP je poskyto- váno ve variantách:
a) Základní asistence UNIQA (článek 5)
b) Komfort asistence UNIQA (článek 6)
c) Super asistence UNIQA (článek 7)
d) Bezlimitní asistence UNIQA (článek 8)
Článek 4
Rozsah asistence, společná ujednání
1) Z pojištění asistence má oprávněná osoba nárok:
a) na předcestovní asistenci (informace o vízech, měnových kurzech, rady v situaci nouze, lékařské informace o nutnosti očkování, infor- mace o poplatcích na dálnicích, mýtném)
b) na telefonickou pomoc v nouzi (rady v případě pojistné události, rady při vyplňování dokladů, vyhledávání dodavatelů služeb, ohlá-
šení pojistné události pojišťovně, předání vzkazů rodině, zaměstna- vateli)
c) na telefonické tlumočení a překlady (při celním řízení, telefonické překlady a rady při vyplňování dokladů, okamžité telefonické tlumo- čení při styku s policií, při silniční kontrole; zorganizování tlumočníka pro policejní šetření)
d) na zorganizování lékařské asistence (převoz zraněného a hospitali- zace do nejbližšího místa od pojistné události, převoz zraněného do lékařského zařízení v ČR); léčebné náklady v cizině hradí opráv- něná osoba
e) v případě úmrtí oprávněné osoby v zahraničí zorganizuje asistenční služba repatriaci tělesných ostatků do ČR, kremaci a přepravu urny do ČR, příp. zajistí pohřeb v zemi pojistné události
f) na zorganizování nákupu a odeslání náhradních dílů v případech, kdy tyto nejsou dostupné v místě opravy v zahraničí; oprávněná osoba hradí nákupní cenu těchto dílů.
Článek 5
Rozsah základní asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí asistenční služ- by až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny nebo do nejbližší opravny, po- kud k pojistné události došlo v zahraničí nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že odtah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.).
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednic- tvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) náhradní ubytování v hotelu, nebo
b) náhradní vozidlo kategorie B (součástí pojistného plnění není služba přistavení a odstavení náhradního vozidla)
c) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepo- jízdného vozidla v zahraničí trvala déle než 7 dní
d) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava v zahraničí není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požadované dokumentace
e) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvo- du trestné činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostředku.
3. Limity pojistného plnění.
Uvedený limit pro pojistné plnění se omezuje při poruchách vozidla a chybách řidiče na jeden asistenční zásah v jednom pojistném roce.
Limity pojistného plnění | ||
Příčina nepojízdnosti | Způsob pomoci | CZ / ZAHRANIČÍ |
Pojistná událost | Oprava na místě nebo odtah | 3 000 Kč / 150 € |
Pojistná událost s výjimkou poruchy a chyby řidiče | Náhradní vozidlo | 24 hodin |
Ubytování v hotelu | 1 noc - 1 500 Kč /100 € os/ noc | |
Pojistná událost | Repatriace vozidla do ČR (oprava delší než 7 dnů) | NE/ ORG |
Pojistná událost | Úhrada sešrotování | NE / ORG |
Pojistná událost | Půjčka při zadržení, vazbě, uvěznění v zahraničí | NE / ORG |
Článek 6
Rozsah Komfort asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje a uhradí asistenční služby až do výše limitů po- jistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny nebo jinam až do výše sjedna- ného limitu pojistného plnění uvedeného v bodu 3 tohoto článku v případě pojistné události v ČR nebo do nejbližší opravny, pokud k pojistné události došlo v zahraničí, nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že odtah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.).
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednic- tvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 těchto pojistných podmínek:
a) náhradní ubytování v hotelu, nebo
b) náhradní vozidlo kategorie dle výběru oprávněné osoby (časový limit uvedený v bodu 3 tohoto článku se vztahuje na vozidlo ka- tegorie B, v případě, že oprávněná osoba požaduje vozidlo vyšší kategorie, bude uplatněn finanční limit, náklady nad tento limit nese oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků). Součástí pojistného plnění není služba přistavení a odstavení náhradního vozidla.
c) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepojízdného vozidla v zahraničí trvala déle než 7 dní. Nárok na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě jen tehdy, pokud zůstatková hodnota nepojízdného vozidla převyšuje náklady repatriace.
d) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava v zahraničí není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zákonem požadované dokumentace
e) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadržení, vzetí do vazby či uvěznění v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trestné činnos- ti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo pří- pravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostředku.
3. Limity pojistného plnění
Uvedený limit pro pojistné plnění při poruchách vozidla a chybách řidiče vztahuje na jeden asistenční zásah. Počet asistenčních zásahů v jednom pojistném roce není omezen.
Limity pojistného plnění | ||
Příčina nepojízdnosti | Způsob pomoci | CZ / ZAHRANIČÍ |
Pojistná událost s výjimkou chyby řidiče | Oprava na místě nebo odtah | 5 000 Kč / 300 € |
Chyba řidiče | 3 000 Kč / 175 € | |
Pojistná událost s výjimkou chyby řidiče | Náhradní vozidlo, nebo | 5 dnů nebo 5 000 Kč / 200 € |
Ubytování v hotelu | 2 noci - 2 500 Kč / 200 €/os/noc | |
Repatriace do ČR (oprava delší než 7 dnů) | NE / 1 700 € | |
Úhrada sešrotování | NE / 150 € | |
Pojistná událost | Půjčka při zadržení, vazbě, uvěznění v zahraničí | NE / 7 500 € |
Článek 7
Rozsah Super Asistence UNIQA
1. V případě pojistné události pojistitel prostřednictvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí asistenční služ- by až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) opravu nepojízdného vozidla na místě události, nebo
b) odtah do nejbližší smluvní opravny nebo jinam až do výše sjedna- ného limitu pojistného plnění uvedeného v bodu 3 tohoto článku v případě pojistné události v ČR nebo do nejbližší opravny, pokud k pojistné události došlo v zahraničí, nebo
c) uskladnění nepojízdného vozidla na bezpečném místě v případě, že odtah do opravny není z objektivních důvodů možný (např. večerní hodiny, svátek atp.)
2. V případě, že vozidlo není opravitelné týž den, pojistitel prostřednic- tvím asistenční služby zorganizuje, případně zorganizuje a uhradí níže uvedené asistenční služby až do výše limitů pojistného plnění uvedených v bodu 3 tohoto článku:
a) náhradní ubytování v hotelu, nebo
b) náhradní vozidlo dle výběru klienta (časový limit uvedený v bodu 3 tohoto článku se vztahuje na vozidlo kategorie B, v případě, že oprávněná osoba požaduje vozidlo vyšší kategorie, bude uplatněn finanční limit, náklady nad tento limit nese oprávněná osoba ze svých vlastních prostředků). Součástí pojistného plnění není služba přistavení a odstavení náhradního vozidla. nebo
c) náhradní dopravou formou taxi za účelem dosažení cíle cesty nebo pro návrat domů
d) repatriaci nepojízdného vozidla do ČR v případě, že by oprava nepo- jízdného vozidla v zahraničí trvala déle než 7 dní.
e) sešrotování vraku pojištěného vozidla v případě, že jeho oprava v zahraničí není možná či vhodná, a to včetně pomoci s vyřízením zá- konem požadované dokumentace. Nárok na pojistné plnění vzniká oprávněné osobě jen tehdy, pokud zůstatková hodnota nepojízdné- ho vozidla převyšuje náklady repatriace.
f) poskytnutí zajištěné půjčky na složení kauce v případě při zadrže- ní, vzetí do vazby či uvěznění v zahraničí. Nárok na poskytnutí záruky nebo kauce se nevztahuje na soudní řízení z důvodu trest- né činnosti, řízení pod vlivem alkoholu, použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, které ovlivňují závažným způsobem způsobilost pojištěného k řízení dopravního prostřed- ku.
3. Limity pojistného plnění
Uvedený limit pro pojistné plnění při poruchách vozidla a chybách řidiče vztahuje na jeden asistenční zásah. Počet asistenčních zásahů v jednom pojistném roce není omezen.
Limity pojistného plnění | ||
Příčina nepojízdnosti | Způsob pomoci | CZ / ZAHRANIČÍ |
Pojistná událost vyjma poruchy a chyby řidiče | Oprava na místě nebo odtah | Reálné náklady /400 € |
Porucha | 10 000 Kč / 400 € | |
Chyba řidiče | 3 000 Kč / 175 € | |
Pojistná událost s výjimkou chyby řidiče | Náhradní vozidlo | 7 dnů nebo 7 000 Kč / 300 € |
TAXI | 1 000 Kč / 100 € | |
Ubytování v hotelu | 3 noci - 2 500 Kč/ os/noc / 250 €/os/noc | |
Repatriace do ČR (oprava delší než 7 dnů) | NE / 2 000 € | |
Úhrada sešrotování | NE / 150 € | |
půjčka při zadržení, vazba, uvěznění v zahraničí | NE / 7 500 € |
Článek 8
Rozsah bezlimitní Asistence
1. O způsobu pomoci rozhoduje asistenční služba a to tak, aby celkový průběh asistence byl optimální ve vztahu k potřebám klienta, po- čtu asistovaných osob a racionálnímu vynaložení nákladů nutných k likvidaci pojistných událostí.
2. Přehled příčin nepojízdnosti a způsobu jejich řešení
Limity pojistného plnění | ||
Příčina nepojízdnosti | Způsob pomoci | CZ / ZAHRANIČÍ |
Pojistná událost | Oprava na místě nebo odtah* | Bez limitu |
Pojistná událost s výjimkou chyby řidiče | Repatriace do ČR (oprava delší než 7 dnů) | |
Úhrada sešrotování | ||
Pojistná událost | Půjčka při zadržení, vazba, uvěznění v zahraničí | |
Pojistná událost s výjimkou chyby řidiče | Náhradní vozidlo | 10 dnů nebo Kč 10.000 / 350 € |
Ubytování v hotelu | 5 nocí / 2500 Kč / 250 € / os. | |
TAXI | 1000 Kč / 100€ |
*Odtah při PU v zahraničí do místa určeného klientem max. 250 km
Článek 9
Výluky z pojištění asistence
1. Pojistitel neposkytne pojistné plnění v případě:
a) nekontaktování asistenční služby UNIQA po pojistné události a nerespektování pokynů asistenční služby
b) že oprávněná osoba v době pojistné události nevlastní platný řidičský průkaz nebo řidičské oprávnění neodpovídá typu řízeného vozidla
c) že k pojistné události dojde v důsledku přetěžování vozidla (celková hmotnost vozidla je vyšší, než je uvedeno v technic- kém průkaze)
d) že došlo k pojistné události při válečném stavu (ať již byla válka vyhlášena či nikoliv), stávce či občanských nepokojů, omezení volného pohybu, ekologické katastrofě nebo v pří- padě jiné nahodilé události nebo zásahu vyšší moci
e) že k pojistné události došlo v důsledku úmyslného jednání, trestného činu či sebevraždy či sázky
f) že pojistná událost je způsobena neodborným zásahem či nedostatečnou údržbou (není-li prováděna výrobcem přede- psaná pravidelná a technická údržba)
g) že k pojistné události došlo při soutěži, sportovním zápolení
a přípravě na ně nebo přehlídkách
h) že pojistná událost byla způsobena pod vlivem požití alkoho- lu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícím
i) pasažérů pojištěného vozidla, kteří jsou v pojištěném vozidle přepravováni za úplatu (např. pasažéři autobusu, taxislužby či smluvní dopravy); pojištění se také nevztahuje na stopaře či jiné obdobné pasažéry pojištěného vozidla bez ohledu na to, zda jsou v pojištěném vozidle přepravováni za úplatu či bezúplatně
j) pokud přístup k pojištěnému vozidlu nebude možný či práv- ně přístupný.
2. Pojištění se dále nevztahuje na:
a) náklady, které se nevztahují k pojistné události
b) dálniční a tranzitní poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty a parkovné
c) palivo, maziva, dálniční poplatky, mýtné ani případné opra- vy náhradního vozidla
d) náklady spojené se škodami následnými, které nejsou v pří- činné souvislosti s pojistnou událostí.
Článek 10 Ostatní ujednání
1. V případě poskytování pojistného plnění v zahraniční měně se pro přepočet na českou měnu použije směnný kurz vyhlášený ČNB v den poskytnutí asistenční služby.
2. V případě pojistné události přípojného vozidla je nárok na asistenční
službu jen v případě, že je přípojné vozidlo vybaveno registrační značkou.
3. V podmínkách uvedené částky se nenačítají. Uvedený limit je horní hranice pro konkrétní poskytovanou službu, částky nad tento limit jdou k tíži oprávněné osoby.
Článek 11
Závěrečná ustanovení
Tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění Asistence vozidel UCZ/As-A/17 nabývají účinnosti dnem 1. 10. 2017
UNIQA pojišťovna, a. s.
Zapsána u Městského soudu v Praze, oddíl B, č. vložky 2012.
Xxxxxxxx 000, 000 00 Xxxxx 0
IČ: 00000000
Tel.: x000 000 000 000
UCZ/Kas/17
havarijního pojištění vozidel (KASKO)
– zvláštní část
Obsah
čl. 1 Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí čl. 2 Územní platnost, počátek pojištění čl. 3 Předmět pojištění
čl. 4 Pojistná částka
čl. 5 Pojistné, Bonus-Malus čl. 6 Pojistné plnění
čl. 7 Spoluúčast
čl. 8 Využitelné zbytky a nález vozidla čl. 9 Výplata pojistného plnění
čl. 10 Přechod práv a povinností
čl. 11 Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby) čl. 12 Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing
čl. 13 Výluky
čl. 14 Závěrečná ustanovení
Havarijní pojištění vozidel KASKO je upraveno touto zvláštní částí vše- obecných pojistných podmínek, Všeobecnými pojistnými podmínkami
– obecná část UCZ/15 a zvláštní částí UCZ/Voz/17, které spolu tvoří ne- dílnou součást. Toto pojištění se sjednává jako pojištění škodové.
Článek 1
Rozsah pojištění, pojistná nebezpečí
1. Pojištění se sjednává pro případ vzniku pojistné události na pojiš- těném vozidle v důsledku následujících příčin (pojistná nebezpečí) nebo jejich kombinace podle specifikace uvedené v pojistné smlou- vě:
a) havárií,
b) vandalismem,
c) živelní událostí,
d) pádem či nárazem věci,
e) pádem či nárazem zvířete, popřípadě poškozením částí vozidla zví- řaty,
f) odcizením (krádeží i loupeží) vozidla nebo jeho části.
2. Pojištění podle nebezpečí uvedených v odst. 1, písm. d) a e) je plat- né pouze v případě, není-li věc či zvíře ve vlastnictví nebo užívání pojištěného nebo osoby jemu blízké.
3. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, lze v souladu s odst. 1 tohoto článku sjednat kombinace pojistných nebezpečí v těchto variantách:
a) Komplet - pojistná nebezpečí uvedená pod písmeny a) až f) odstav- ce 1 tohoto článku,
b) Odcizení - pojistná nebezpečí uvedená pod písmenem c), f) odstav- ce 1 tohoto článku.
Článek 2
Územní platnost, počátek pojištění
EU 4331/1/E
1. Územní platnost pojištění se vztahuje na Evropu v geografickém smyslu, včetně asijské části Turecka. Při přepravě vozidla po vodě se pojištění nepřerušuje, jestliže místa naložení a vyložení leží uvnitř územního rozsahu pojištění. Pokud místo vykládky vozidla leží mimo územní rozsah, pojištění končí okamžikem ukončení vykládky.
2. Není-li ve smlouvě dohodnuto jinak, je pojištění platné od okamžiku sjednaného ve smlouvě za podmínek uvedených v čl. 4 UCZ/15 a čl. 6 UCZ/Voz/17.
Článek 3
Předmět pojištění
1. Není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je předmětem pojištění vozidlo specifikované v pojistné smlouvě, pokud je vybaveno plat- ným českým technickým průkazem a je mu přidělena registrační značka.
2. Pojištění se vztahuje na škody vzniklé na:
a) vozidle a součástech k němu pevně připevněných v rozsahu základní výbavy,
b) dodatečné výbavě a výbavě předepsané právními předpisy až do výše 5% pojistné částky.
Článek 4
Pojistná částka
1. Pojistná částka je částka určená v pojistné smlouvě jako nejvyšší možná hranice pojistného plnění a stanoví ji na svoji odpovědnost pojistník tak, aby odpovídala pojistné hodnotě vozidla v době uza- vření smlouvy, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Dojde-li v průběhu trvání pojistné smlouvy k výraznější změně hod- noty vozidla, provede pojistitel k nejbližšímu příštímu výročí smlou- vy na základě písemné žádosti pojistníka úpravu pojistné částky, není-li ve smlouvě uvedeno jinak.
3. Pojištění vozidel podle těchto pojistných podmínek je ve smyslu podmínek UCZ/15 – obecná část pojištěním na novou cenu s tím, že ve výpočtu pojistného musí být započten koeficient korekce pojistné částky. Pokud při výpočtu pojistného koeficient korekce pojistné částky uplatněn není, je pojistitel oprávněn postupovat podle čl. 6, odst. 15 těchto podmínek.
Článek 5
Pojistné, Bonus - Malus
1. Výše pojistného se stanoví sazbou z pojistné částky vozidla. Sazbu v závislosti na pojistně technických parametrech určuje pojistitel.
2. Čl. 5, odst. 5.5. UCZ/15 se doplňuje tak, že pojistitel je opráv- něn upravit výši pojistného v případech:
- kdy dojde ke změně právních předpisů majících vliv na plnění pojistitele nebo na jeho odvodové povinnosti vůči státu či jeho organizačním složkám nebo
- kdy z pohledu pojistné matematiky dojde z jiných důvodů k ohrožení splnitelnosti závazků pojistitele nebo
- kdy dojde ke změně indexů vývoje cen pojištěných věcí, případně cen prací na jejich reprodukci, jež zveřejňuje Český statistický úřad, pokud za sledované období tento růst činí více než 5%.
3. Není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak, pojistné za KASKO pojiš- tění je upravováno systémem Bonus - Malus:
a) Bonus je sleva ze základního pojistného za bezeškodní průběh,
b) Malus je přirážka k základnímu pojistnému v závislosti na počtu pojistných událostí.
4. Pro přiznání Bonusu nebo uplatnění Malusu je rozhodující škodní průběh v předchozím období, jehož výsledkem je bezeškodní do- ba. Bezeškodní doba se udává v měsících a v návaznosti na škodní průběh může nabývat kladných i záporných hodnot. Bezeškodní dobu je pojistitel povinen započítat pouze v případě, je-li sjednáno pojistné nebezpečí havárie (viz čl. 1, bod 1a).
Bezeškodní doba v měsících | Třída | % z pojistného |
120 až 132 a více | B 10 | 50% |
108 až 119 | B 9 | 55% |
96 až 107 | B 8 | 60% |
84 až 95 | B 7 | 65% |
72 až 83 | B 6 | 70% |
60 až 71 | B 5 | 75% |
48 až 59 | B 4 | 80% |
36 až 47 | B 3 | 85% |
24 až 35 | B 2 | 90% |
12 až 23 | B 1 | 95% |
0 až 11 | Z | 100% |
-12 až – 1 měsíc | M 1 | 110% |
-24 až – 13 měsíců | M 2 | 120% |
-36 až – 25 měsíců | M 3 | 130% |
-48 až – 37 měsíců | M 4 | 140% |
-60 až – 49 měsíců | M 5 | 150% |
-72 až – 61 měsíců | M 6 | 160% |
-84 až – 73 měsíců | M 7 | 170% |
-96 až – 85 měsíců | M 8 | 180% |
-108 až – 97 měsíců | M 9 | 190% |
-109 a více měsíců | M10 | 200% |
13. Pojistná událost uplatněná z KASKO pojištění nemá vliv na bezeškod- ní dobu pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla (dále jen „POV“) a naopak.
14. Promítnutí vlivu Bonusu-Malusu není změnou běžného pojistného ve smyslu občanského zákoníku. Oznámení výše pojistného po započtení Bonusu-Malusu je prováděno jako součást běžného před- pisu pojistného k datu výročí smlouvy.
Článek 6
Pojistné plnění
Pojistitel v případě pojistné události rozhodne, zda na pojištěném vozidle došlo k parciální či totální škodě a pojistné plnění vypočte následovně:
1. V případě totální škody, vzniklé na pojištěném vozidle (včetně od- cizení vozidla), vychází pojistitel při výpočtu výše pojistného plnění z obecné ceny vozu ke dni vzniku škody.
2. V případě parciální škody, vzniklé na pojištěném vozidle, jsou po- jistným plněním přiměřené náklady na opravu vozidla v cenách nových dílů, po odpočtu využitelných zbytků maximálně do výše 80% obecné ceny vozu ke dni vzniku pojistné události. Technologii odstranění škody stanovuje pojistitel. Škody převyšující tuto hranici jsou řešeny jako škody totální.
5. Ke změně třídy Bonusu - Malusu (úpravě pojistného) dochází vždy jedenkrát ročně ke dni a měsíci shodnému s počátkem pojištění. Rozhodná doba pro započítání škodního průběhu končí 3 měsíce před datem uvedené úpravy pojistného. Škody vzniklé po této době se započítají až v další úpravě (za jeden rok).
6. Netrvá-li doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následu- jícího déle než jeden rok, bezeškodní doba se nemění.
7. Bezeškodní dobu lze zvýšit pouze za dobu celých měsíců, po kterou nedošlo k pojistné události z KASKO. Vozidlo bude zařazeno v ná- sledujícím pojistném období o 12 měsíců výše a bude placeno nižší pojistné.
8. Za každou pojistnou událost z KASKO se bezeškodní doba snižuje o 36 měsíců a bude placeno vyšší pojistné.
9. Bezeškodní doba se nesnižuje v případech:
– kdy pojistník sdělí písemně pojistiteli, že se vzdává pojistného plnění za již nahlášenou škodnou událost, jestliže pojistitel do- sud pojistné plnění neuhradil nebo
– jestliže pojistník plnění vrátil do 6ti týdnů poté, kdy výplatu po- jistného plnění obdržel a písemně o tom pojistitele informoval nebo
– pojistné události způsobené živelní událostí hromadného cha- rakteru nebo
– pojistné události vzniklé odcizením vozidla, které se v době škodné události nalézalo v uzamčené garáži.
10. Pojistitel může rozhodnout, že se bezeškodní doba nesnižuje také v případě pojistné události prokazatelně zaviněné třetí osobou, vůči níž lze uplatnit regres.
11. Jestliže doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následující- ho pojištění trvá déle než jeden rok, ale méně než pět let, kladná be- zeškodní doba se snižuje o počet celých měsíců, které uplynuly mezi zánikem předmětného pojištění do vzniku následujícího, nejvýše však o celou výši kladné bezeškodní doby. Záporná bezeškodní doba se v tomto případě nemění. Jestliže doba od zániku předmětného pojištění do vzniku následujícího trvá déle než pět let, předchozí bezeškodní doba se nezapočítává.
12. Po zániku předmětného pojištění lze bezeškodní dobu převést na všechny druhy havarijního pojištění, vztahující se pouze k jednomu vozidlu téhož pojistníka. Ustanovení předchozí věty lze uplatnit i na leasingového nájemce, který měl pronajato vozidlo pojištěné leasin- govou společností za předpokladu, že vozidlo uvedené v leasingové smlouvě přechází do jeho vlastnictví a že bývalý nájemce do jedno- ho roku od konce leasingu uzavře novou pojistnou smlouvu.
3. Přiměřenými náklady na opravu se v případě parciální škody, podle odst. 2 tohoto článku, rozumí náklady na účelné odstranění škody vzniklé na vozidle, stanovené výpočtem pojistitele, který vychází z doporučených cen výrobce či dovozce vozidla nebo distributora náhradních dílů. Výpočet je prováděn pomocí všeobecně použí- vaného kalkulačního systému splňujícího požadavek na stanovení přiměřených nákladů na opravu následovně:
a) náklady na provedenou práci jsou stanoveny ve výši rozpisu pracov- ních časů potřebných k opravě či výměně poškozeného dílu (tzn. součásti, podskupiny či skupiny vozidla), které jsou násobeny hodi- novou sazbou dle volby limitu oprav ve smlouvě,
b) náklady na materiál jsou stanoveny rozpisem vyměněných dílů či použitého materiálu na opravu. V případě, že bude pojistitelem prokázáno odstranění škody za použití starších nebo neori- ginálních náhradních dílů, je pojistitel oprávněn zohlednit tuto skutečnost ve výpočtu výše pojistného plnění vycházeje z cen skutečně použitých náhradních dílů.
4. Ve smlouvě mohou být zvoleny limity oprav:
a) „Svépomoc“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí výpo- čet pojistitele obsahující hodinovou sazbu stanovenou pojistitelem pro opravy svépomocí (tato sazba je zveřejňovaná na www.uniqa. cz) a ceny nových náhradních dílů; jsou-li k dispozici, použije pojistitel cen dílů kvalitativně rovnocenných, dodávaných na trh nezávislými distributory. Úhrada rozpočtem je omezena dle čl. 9 odst. 3., 4. a 5.
b) „Smluvní servis“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí náklady na opravu vozidla ve smluvním servisu UNIQA limitované podmínkami tohoto článku a smlouvou mezi UNIQA a konkrétním smluvním servisem.
c) „Servis v ČR“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí nákla- dy na opravu vozidla v servisu v ČR obvyklé v místě a čase limitované pouze podmínkami tohoto článku.
d) „Bez omezení“, kde přiměřenými náklady na opravu se rozumí ná- klady na opravu vozidla v servisu obvyklé v místě a čase limitované pouze podmínkami tohoto článku.
5. Ostatní náklady jsou posuzovány individuálně podle doporučení vý- robce, značkové opravny či nařízení souvisejících právních předpisů (například proplacení DPH, nemá-li pojištěný nárok na odpočet). U plátců DPH poskytuje pojistitel pojistné plnění bez DPH s výjim- kou případů, kdy plátce DPH nemůže z důvodů daných příslušnými právními předpisy uplatnit odpočet u finančního úřadu.
6. Přiměřenými náklady na opravu nejsou smluvní ceny do- hodnuté mezi opravnou a objednatelem opravy. Smluvní cena za opravu vozidla bude pojistitelem akceptována pouze za předpokladu, že nepřevýší částku, vypočtenou podle podmínek výše uvedených.
7. Při pojistné události v zahraničí může být v místě nehody provedena oprava:
a) se souhlasem pojistitele ve výši limitované ustanoveními to- hoto článku nebo
b) nouzová, resp. provizorní oprava, pokud je to účelné vzhle- dem k místu škodné události a dále k rozsahu a povaze poškození vozidla. Tyto náklady budou hrazeny do výše 20% z pojistného plnění za opravu vozidla, a to nad rámec nákla- dů dle tohoto článku.
Náklady na nouzovou opravu však nelze uhradit
– ve výši přesahující náklady, které by musely být vynalože- ny na odtah vozidla nebo
– byly-li z téže pojistné události hrazeny náklady na odtah vozidla.
8. Pojistitel poskytuje pojistné plnění v tuzemské měně, není-li ujedná- no jinak. Pro přepočet cizí měny se použije kurzu vyhlášeného ČNB ke dni vzniku pojistné události.
9. Pojistitel uhradí tyto zachraňovací náklady:
a) účelně vynaložené náklady při odvrácení bezprostředně hrozící pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
b) vynaložené náklady z důvodu hygienických, ekologických či bezpeč- nostních při povinnosti odklidit poškozené pojištěné vozidlo nebo jeho zbytky. Úhrada zachraňovacích nákladů, které byly vynaloženy na záchranu života a zdraví osob se omezuje do 30 % výše sjednané pojistné částky. Úhrada ostatních vynaložených zachraňovacích nákladů podle písm. a), b) tohoto odstavce se omezuje do výše 5% ze sjednané pojistné částky.
10. Náklady na vyproštění, dopravu a uskladnění poškozeného vozidla pojistitel uhradí do výše 10% z obecné ceny vozidla platné v České republice, pokud byly účelně vynaloženy na přemístění poškozeného pojištěného vozidla, a to z místa škodné události do místa opravy vozidla, nejdále však do místa trvalého bydliště nebo sídla provozovatele pojištěné- ho vozidla.
11. Pokud není v těchto pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě uvedeno jinak, je opotřebení uplatňováno pouze v přípa- dech:
a) totální škody,
b) škody na dodatečné výbavě vozidla,
c) škody na akumulátoru, pneumatikách, výfukovém potrubí včetně lambda sondy a katalyzátoru, audio či audiovizuální výbavě a navi- gačních zařízeních.
12. Předmětem pojistného plnění nejsou nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý zisk, ušlý výdělek, nemožnost používat pojištěnou věc) a vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení apod.), pokud není ujednáno jinak.
13. V případě vyčerpání sjednané pojistné částky uhradí pojistitel účelně vynaložené náklady ve výši dle odst. 10 tohoto článku nad rámec této částky.
14. Pojistitel uhradí ostatní náklady pouze tehdy, vydal-li k nim písemný pokyn.
15. Pokud pojistná částka byla stanovena nižší než nová cena vozidla, je pojistitel oprávněn pojistné plnění snížit z důvodu podpojištění. Snížení se provede v poměru, v jakém je pojistná částka k nové ceně vozidla. Pojistitel však toto snížení oprávněn provádět není, jestliže byl ve výpočtu pojistného uplatněn koeficient korekce pojistné část- ky podle čl. 4, odst. 3 těchto podmínek, a nebo v případech, kdy je pojišťováno vozidlo nové.
16. Pojistné plnění za jednu škodní událost nesmí přesáhnout pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo. Je-li pojištění sjednáno na dobu kratší jednoho roku, nesmí částka vyplacená za všechny škody přesáhnout sjednanou pojistnou částku uvedenou ve smlouvě pro toto vozidlo.
Článek 7
Spoluúčast
1. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, každé vozidlo je pojištěno se spolu- účastí na každé pojistné události. Výše spoluúčasti je uvedena v pojistné smlouvě a v případě pojistné události se odečítá od pojistného plnění.
2. Pro všechna pojistná nebezpečí pojištění KASKO platí stejná spolu- účast, není-li v pojistné smlouvě nebo dále výslovně uvedeno jinak. Výše sjednané spoluúčasti je určena dvěma hodnotami:
– minimální spoluúčastí a
– spoluúčastí z pojistného plnění.
Konečná výše této spoluúčasti je stanovena až v době pojistné události jako výsledná hodnota vzniklá porovnáním spoluúčasti minimální a spoluúčasti z pojistného plnění.
3. Není-li ve smlouvě uvedeno jinak, sjednaná spoluúčast se automaticky zvyšuje:
a) na dvojnásobek za každé chybějící dodatečně montované za- bezpečovací zařízení, uvedené v pojistné smlouvě. Zvýšením spoluúčasti není dotčeno právo pojistitele přiměřeně snížit pojistné plnění v souladu s platnými právními předpisy (bylo-
-li chybějící nebo nefunkční zabezpečení ve smlouvě uvedeno jako povinné a zároveň za něho pojistitel poskytl slevu).
b) na 50% z pojistného plnění pro nákladní vozidla, tj. vozidla s celkovou hmotností vyšší než 3500 kg, došlo-li k odcizení na území států vzniklých z evropské části bývalé SSSR; stejná spoluúčast bude odečtena i v případě přívěsů či návěsů pro tato vozidla, došlo-li k jejich odcizení na území těchto států.
c) na dvojnásobek za řízení vozidla osobou odlišnou od řidičů, uvedených v pojistné smlouvě, v případech, kdy si pojistitel při sjednání pojištění vyžádal specifikaci konkrétních řidičů.
4. Pojistitel může rozhodnout o neuplatnění spoluúčasti v případě pojistné události prokazatelně zaviněné třetí osobou, vůči níž lze uplatnit regres.
Článek 8
Využitelné zbytky a nález vozidla
1. Nebylo-li před výplatou pojistného plnění s pojistitelem písemně dohodnuto jinak, zůstávají při škodě na vozidle pojištěnému pů- vodní části, součásti i případně vrak vozidla poškozeného pojistnou událostí, přičemž hodnota těchto využitelných zbytků stanovená pojistitelem bude vždy odečtena od pojistného plnění.
2. Zjistí-li po pojistné události spočívající v odcizení pojištěného vozidla pojistník či oprávněná osoba, že vozidlo bylo nalezeno, oznámí tuto skutečnost bez zbytečného odkladu pojistiteli.
3. Poskytl-li pojistitel pojistníkovi či oprávněné osobě po vzniku této pojistné události pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojištěnému majetku, ale má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl.
4. Povinnost dle předchozího odstavce však pojistníkovi či oprávněné osobě nevznikne, pokud pojistitel zprostředkuje prodej nalezeného vozidla a pojištěný poskytne pojistiteli nezbytnou součinnost nutnou pro zajištění prodeje.
Článek 9
Výplata pojistného plnění
1. Je-li poškozené vozidlo opravováno ve smluvní opravně pojistitele resp. v opravně určené pojistitelem, může pojistitel uhradit pojistné plnění přímo na účet této opravny. Případné rozdíly ve výši po- skytnutého plnění pojistitelem a nároky opravny za opravu uhradí pojistník resp. objednavatel opravy.
2. Je-li vozidlo opravováno v jiné (nesmluvní) opravně, pojistné plnění vypočtené jako náklady na opravu je pojistitelem uhrazeno za před- pokladu, že mu budou předloženy faktury za opravu.
3. Pojistná plnění bez předložení faktur (plnění rozpočtem) jsou uhra- zena v souladu s čl. 6 těchto VPP v případech:
a) totální škody,
b) kdy pojištěný prodá vozidlo v poškozeném stavu třetí osobě a pro- káže tuto skutečnost pojistiteli kupní smlouvou a kopií technického průkazu s vyznačeným převodem,
c) bylo-li tak s pojistitelem dohodnuto.
4. Podle bodu 3 nelze postupovat (nelze uhradit formou rozpočtu) při odcizení nebo zničení spínací skřínky, zámků vozidla, vnějšího osvětlení vozu, snadno demontovatelných prvků interiéru, a nebo bezpečnostních prvků vozidla, např. airbagy, bezpečnostní pásy, za- bezpečovací zařízení, řídící jednotky apod. To znamená, že podmín- kou pojistitele pro úhradu pojistného plnění za tyto díly je doložení faktur za jejich znovupořízení.
5. Je-li poskytováno plnění podle odstavce 3 tohoto článku (plnění rozpočtem), používá pojistitel vždy ceny nových náhradních dílů; jsou-li k dispozici, použije pojistitel cen dílů kvalitativně rovnocen- ných, dodávaných na trh nezávislými distributory a hodinových sazeb stanovených pojistitelem pro opravy svépomocí, tyto sazby jsou zveřejňovány na xxx.xxxxx.xx.
Článek 10
Přechod práv a povinností
1. Při úmrtí vlastníka vozidla vykonává povinnost vlastníka vozidla podle zákona jeho dědic, v případě více dědiců ten, který k tomu byl ostatními dědici pověřen, nebyl-li nikdo pověřen, pak tyto po- vinnosti vykonává soudem určený správce dědictví. Do doby nabytí právní moci usnesení o nabytí dědictví přecházejí práva a povinnosti z pojištění na dědice společně a nerozdílně. V případě zániku práv- nické osoby povinnosti vlastníka vozidla podle zákona vykonává její právní nástupce, zaniká-li právnická osoba bez právního nástupce, likvidátor, je-li tato osoba v konkursu, správce podstaty.
2. Zaniklo-li společné jmění manželů (dále jen SJM) smrtí nebo prohlá- šením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění vozidla patřícího do SJM, vstupuje do pojištění na jeho místo pozůstalý manžel/ka, pokud je nadále vlastníkem nebo spo- luvlastníkem vozidla. Zanikne-li SJM jinak, považuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten z manželů, kterému pojištěné vozidlo připadlo v rámci vypořádání SJM.
Článek 11
Povinnosti pojistníka (pojištěného a oprávněné osoby)
1. Kromě povinností stanovených v pojistných podmínkách UCZ/15 a UCZ/Voz/17 je pojistník (pojištěný a oprávněná osoba) dále po- vinen:
1.1. dodržovat právní předpisy upravující provoz na pozemních komuni- kacích a podmínky provozu vozidel a podmínky smluvního vztahu s pojistitelem.
1.2. Pojistník (pojištěný) je povinen seznámit s povinnostmi, uvedený- mi v tomto článku, osobu, které svěří vozidlo k užití nebo užívání (oprávněná osoba).
1.3. Pojistník (pojištěný či oprávněná osoba) je dále povinen:
a) udržovat pojištěné vozidlo v řádném technickém a výrobcem přede- psaném stavu,
b) vozidlo vybavit zabezpečovacím zařízením uvedeným ve smlouvě a po celou dobu pojištění vozidlo a veškeré jeho zabezpečovací zařízení udržovat v provozuschopném stavu (vyžaduje-li to povaha tohoto zařízení) dle pokynů výrobce,
c) doložit pojistiteli doklady o vybavení zabezpečovacím zařízením před vznikem pojistné události. Jinak je pojistitel oprávněn považo- vat dodatečné zabezpečení vozu za neprokázané.
d) při každém opuštění vozidla uvádět veškeré jeho zabezpečení v čin- nost tak, aby bylo funkční po celou dobu opuštění vozidla,
e) zajistit výměnu všech dotčených zámků, jestliže dojde ke ztrátě ne- bo odcizení jednoho a více klíčů; v případě odcizení vozidla předat všechny klíče a ovládání od vozidla a jeho zabezpečení, pokud si jej pojistitel vyžádá,
f) bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli, že předmět pojištění je pojištěn pro stejný případ u jiného pojistitele,
g) pokud dojde ke škodné události, učinit taková opatření, aby nastalá škoda, vzniklá touto událostí nebo v souvislosti s ní, byla co nejmenší,
h) oznámit neprodleně příslušným policejním orgánům xxxxxx xxxxx:
– pokud tato povinnost vyplývá z právních předpisů,
– jestliže škoda vznikla za okolností vzbuzujících podezření z trest- ného činu či pokusu o něj,
i) v případech, kdy na vozidle vznikla škoda, z níž bude uplatňovat právo na pojistné plnění
– poskytnout pojistiteli bez zbytečného odkladu, nejpozději do čtrnácti dnů, pravdivé informace o jejím vzniku, místě, příčině, o časových dispozicích souvisejících s nastalou škodou a o rozsa- hu jejích následků,
– vyčkat s opravou poškozené věci nebo s odstraňováním zbytků takto zničené nebo poškozené věci na písemný pokyn pojistitele a to nejdéle do doby 30 dnů od nahlášení pojistné události, pokud z bezpečnostních, hygienických nebo jiných vážných důvodů není nutno s opravou nebo s odstraňováním zbytků začít neprodleně. V těchto případech je povinen zabezpečit dostatečně průkazné důkazy o rozsahu vzniklé škody uschováním věci, vyměněných poškozených dílů, fotografickým, filmovým nebo video záznamem,
– umožnit pojistiteli provést pořízení zvukové a obrazové doku- mentace z místa škodné události, poškozených věcí, zabezpe- čovacích zařízení pro účely provedení expertního zkoumání, provést diagnostiku řídící jednotky vozidla atd.; pro případ po- třeby ověření údajů pojistník prohlašuje v souladu s příslušnými ustanoveními zákona o pojišťovnictví, že souhlasí s poskytnutím údajů pojistiteli o jeho minulém či současném pojištění vede- ných u jiných pojišťoven nebo u právnické osoby, ve které mají majetkový podíl či vklad pouze pojišťovny, nebo poskytnutí úda- jů o jeho pojištění jiným pojistitelům.
j) postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody způsobené pojistnou událostí a učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody, písemně uplatnit právo na náhradu škody u provozovatelů poskytujících ubytovací služby, provozovatelů garáží, motorestů, autokempinků, hlídaných parkovišť aj., u nichž bylo vozidlo umístěno. Obdobně je pojištěný povinen zabezpečit pro pojistitele zachování nároku pro uplatnění práv z odpovědnosti za vady předmětu pojištění vůči pro- dávajícímu v záruční době.
k) zajistit uložení originálu technického průkazu a originálních (ná- hradních) klíčů na bezpečném místě mimo vozidlo a v případě totál- ní škody na vozidle jej předat pojistiteli, pokud si jej pojistitel vyžádá,
l) plnit další povinnosti dohodnuté ve smlouvě resp. podmínkách pojištění.
2. Následky porušení těchto povinností určuje článek 8 odst. 8.2 pojist- ných podmínek UCZ/15.
3. Zjistí-li pojistník po oznámení pojistné události, že se našla odcizená či ztracená věc postižená pojistnou událostí, je povinen:
a) tuto skutečnost neprodleně oznámit pojistiteli,
b) v souladu s článkem 8 těchto pojistných podmínek poskytnout pojis- titeli potřebnou součinnost.
Článek 12
Zvláštní ujednání pro vozidla pronajatá na leasing
1. Při pojistné události na dodatečně namontované výbavě má nárok na pojistné plnění vlastník věci. Pro případy, že vozidlo je pojištěno v rámci hromadné (rámcové) smlouvy, se ujednává, že právo na plně- ní z pojistné události má vždy pojistník, pokud tento nestanoví jinak.
2. Změnou vlastníka pojištěného vozidla pojištění nezaniká, jestliže je pojistníkem nájemce vozidla, na něhož po ukončení leasingu přechází vlastnické právo z leasingové společnosti, není-li v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
Článek 13
Výluky
1. Pojištění podle těchto pojistných podmínek se nevztahuje na události:
a) způsobené přímo nebo nepřímo povstáním, stávkami, jinými ozbrojenými konflikty a vnitrostátními nepokoji, teroris- tickými činy, válečnými událostmi, vojenskými policejními a úředními opatřeními, vyšší mocí, zemětřesením nebo účin- ky jaderné energie,
b) při nichž došlo k poškození či zničení pneumatik, disků kol (ráfků) a to ani v případě, kdy při opravě dochází k přeměře- ní či seřízení geometrie, krytů kol (poklic) nebo elektrického zařízení zkratem, pokud nedošlo současně i k jinému poško- zení, za které je pojistitel povinen plnit,
c) při nichž došlo k poškození, zničení či odcizení záznamů na magnetických mediích všeho druhu (zvukové, obrazové, da- tové aj.), včetně jejich obsahu,
d) při nichž došlo k poškození či zničení vozidla nebo jeho části jejím funkčním namáháním, přirozeným opotřebením nebo únavou materiálu; tím se rozumí např. též drobná poškození laku vzniklá obvyklým používáním vozidla,
e) při nichž došlo k poškození či zničení vozidla nebo jeho části v důsledku nesprávné obsluhy nebo údržby mající přímý vliv na vznik této události např.
– v důsledku nadměrného opotřebení pneumatik, nespl- ňujících podmínky provozu dle příslušného právního předpisu, či pneumatik, neschválených pro provoz pojiš- těného vozidla,
– nesprávné nakládání či vykládání vozidla či uložení ná- kladu během jízdy,
– jiné nesprávné činnosti analogicky odvoditelné z uvede- ných případů,
f) kdy vozidlo bylo použito v rozporu s pokyny stanovenými výrobcem dopravního prostředku nebo k jiným účelům, než je uvedeno v pojistné smlouvě.
g) při nichž došlo k poškození či zničení skel vozidla, pokud nedošlo současně i k jinému poškození, za které je pojistitel povinen plnit.
2. Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojištění se dále nevztahuje na události:
a) kdy pojištěný dopravní prostředek byl použit k takové akci, při které dochází k dosahování nejvyšší rychlosti, překonání překážek a nebo kdy jsou nutné zvláštní jízdní dovednosti řidiče, a nebo k výcviku pro tyto akce. Tímto se rozumí zejmé- na závody jakéhokoliv druhu, soutěže s rychlostní vložkou, jakož i přípravné jízdy pro tyto akce.
b) způsobené výbuchem hořlavých, třaskavých látek, a nebo ná- hlým ničivým projevem tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynů nebo par, které dopravní prostředek sám převážel (touto látkou není palivo potřebné k pohonu pojištěného dopravního prostředku),
c) poškození či zničení vozidla nebo jeho části při jeho činnosti jako pracovního stroje,
d) poškození, zničení či odcizení vozidla nebo jeho části, za které je odpovědný opravce nebo dodavatel ze zákona či ze smlouvy,
e) kdy osoba řídící vozidlo neměla v době vzniku události pře- depsané řidičské oprávnění nebo jí bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, a nebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo pokud osoba, která v době vzniku události vozidlo řídila, nesplňovala jiné, právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla ne- bo nebyla jednoznačně identifikována,
f) způsobené úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného či jiného oprávněného uživatele vozidla nebo jiné osoby jedna- jící z podnětu některé z těchto osob nebo byly-li způsobeny nesplněním povinnosti těchto osob k odvrácení škody,
g) kdy vozidlo bylo použito v době události k trestné činnosti osob uvedených v předešlém odstavci,
h) kdy osoba řídící vozidlo byla pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující; stejně bude posuzováno, nepodrobí-li se řidič vozidla zjištění, zda není ovlivněn alkoholem nebo použitím návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahující, po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo během jízdy požil alkoholický nápoj nebo použil návykovou látku nebo přípravek takovouto látku obsahující,
i) při soukromých nebo testovacích jízdách na uzavřeném okruhu,
j) kdy pojistitel zjistí, že na pojištěném vozidle jsou pozměněné identifikátory vozidla a vozidlo tak není technicky způsobilé k provozu dle platných právních předpisů,
k) vzniklé v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele, který nevrátil vypůjčené vozidlo.
3. Ustanovení odst. 1, písm. a), c) až g) a odst. 2, písm. a) až c),
e) a g) až i) tohoto článku se nevztahuje na případy, kdy do- šlo ke škodám na vozidle v době od odcizení vozidla do jeho vrácení, bylo-li toto odcizení kryto pojištěním a příslušnými orgány činnými v trestním řízení byl případ uzavřen.
4. Pojištění se nevztahuje na poškození existující již v okamžiku přijetí do pojištění či před vznikem škodné události, z níž jsou uplatňovány nároky na pojistné plnění. Tímto poškoze- ním se rozumí jak poškození mechanické povahy (např. havá- rie, běžné opotřebení apod.) tak chemické (např. poškození laku, hloubkové narušení karoserie korozí, prorezavění dílu vyžadující jeho výměnu, slepé paraboly světel apod.).
Článek 14
Závěrečná ustanovení
Tyto všeobecné pojistné podmínky nabývají účinnosti 1. 10. 2017.
INTER PARTNER ASSISTANCE
Soubor
pojistných podmínek
2014
EU 4269/1
Pojištění právní asistence vozidla „Právník do auta“
UCZ/PPA/14
Všeobecné pojistné podmínky pojištění právní asistence
UCZ/PPA/14 ze dne 1. 8. 2014
Pro toto pojištění právní asistence, které sjednává UNIQA pojišťovna,
a.s. (dále jen „pojistitel“) a Inter Partner Assistance S.A., člen skupiny AXA, se sídlem Xxxxxx Xxxxxx 000, 0000 Brusel, Belgie, zapsaný v ob- chodním registru vedeném Greffe de Tribunal de commerce de Bruxelles pod registračním číslem 0415591055, jednající prostřednictvím INTER PARTNER ASSISTANCE, organizační složky, se sídlem Xxxxxxxx 0000/0x, 000 00, Xxxxx 0, IČ: 28225619, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou oddíl A, vložka 59647, (dále jen „zajistitel“), platí zejména zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále také jen „občanský zákoník“), a pojistná smlouva, jejíž nedílnou součástí jsou tyto Všeobecné pojistné podmínky pojištění právní asistence (dále jen „UCZ/PPA/14“) a příslušné zvláštní, případně doplňkové pojistné podmínky (dále společně také jen „pojist- né podmínky“). V případě rozporu mezi ustanoveními pojistné smlouvy a ustanoveními pojistných podmínek, má přednost smlouva. V případě rozporu těchto UCZ/PPA/14 a ustanoveními zvláštních, případně do- plňkových pojistných podmínek, mají přednost ustanovení zvláštních, případně doplňkových pojistných podmínek; za rozpor se nepovažuje, pokud ustanovení zvláštních, případně doplňkových pojistných podmí- nek obsahuje podrobnější úpravu práv a povinností smluvních stan, na kterou tyto UCZ/PPA/14 odkazují.
Pojištění se řídí právním řádem České republiky.
Článek 1. Výklad pojmů
Pro účely UCZ/PPA/14 jsou následující pojmy vymezeny takto:
Spor je situace konfliktu zájmu pojištěného a zájmu třetí osoby, kdy je pojištěný nucen přikročit k vynucení a/nebo k ochraně svého práva, je-li jeho výkon narušen a/nebo upřen třetí stranou.
Hodnota předmětu sporu je penězi vyjádřitelná hodnota objektu spo- ru, přičemž se do hodnoty předmětu sporu nezapočítává příslušenství (úrok, úrok z prodlení, poplatek z prodlení) nebo smluvní pokuta.
Dodavatel služeb je subjekt způsobilý a oprávněný poskytnout po- jištěnému odborné služby za účelem vyřízení jeho pojistné události. Dodavatelem služeb je například advokát, znalec, tlumočník apod.
Zorganizování služby je forma pojistného plnění, kdy zajistitel provede úkony umožňující poskytnutí služby pojištěnému nebo oprávněné oso- bě dodavatelem služeb, tj. zajistí pro pojištěného dodavatele služeb, přičemž náklady na poskytnutí této služby dodavatelem nese pojištěný. Zorganizování a úhrada služby je forma pojistného plnění, kdy zajistitel provede úkony umožňující poskytnutí služby pojištěnému nebo opráv- něné osobě dodavatelem služeb tj. zajistí pro pojištěného dodavatele služeb, a současně uhradí náklady na poskytnutí této služby dodavate- lem služeb až do výše limitu pojistného plnění. Případnou část nákladů spojených s poskytnutím služeb dodavatelem služeb přesahující limit pojistného plnění nese pojištěný.
Článek 2. Předmět pojištění
2.1 Předmětem pojištění právní asistence je ochrana oprávněných právních zájmů pojištěného v případech, v rozsahu a za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
Na základě pojištění právní asistence se zajistitel zavazuje hradit náklady pojištěného spojené s uplatněním jeho práva v rozsahu vymezeném v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
2.2 Pojištění právní asistence je soukromým škodovým pojištěním.
2.3 Pojištění právní asistence je pojištěním právní ochrany ve smyslu ustanovení právních předpisů.
2.4 Zajistitel v souvislosti s plněním svých závazků poskytuje pojištěné- mu pojistné plnění následující formou:
2.4.1 telefonickou službou právních informací, na kterou se pojiš- těný může obrátit s jakýmikoli dotazy, které se týkají zejména obecných právních otázek, nejasností nebo v rámci prevence sporů, problémů v oblasti vztahů s úřady, institucemi a po- skytovateli služeb;
2.4.2 službou právní asistence poskytující pomoc, podporu a rady pojištěnému za účelem nalezení řešení jeho pojistné události
mimosoudním smírem a/nebo dohodou; a dále za účelem nalezení řešení jeho pojistné události v soudním řízení, případně dále v exekučním řízení, a to zejména pověřením dodavatele služeb právním zastoupením pojištěného.
2.5 Zajistitel poskytne pojištěnému služby uvedené v odstavcích 2.4.1 a 2.4.2 pouze týkají-li se pojistných nebezpečí uvedených v čl. 2 ZPP/PDA/14 a netýkají-li se případů uvedených ve Výlukách dle čl. 6 těchto UCZ/PPA/14 a/nebo čl. 3 ZPP/PDA/14.
2.6 Plnění je splatné nejpozději do 15 dnů ode dne, kdy zajistitel ukončil šetření nutné ke zjištění rozsahu své povinnosti plnit, není-li u jednotlivých druhů pojistného plnění dále uvedeno jinak.
Článek 3. Pojistná událost
3.1 Pojistnou událostí se rozumí nahodilá událost vyvolaná pojistným nebezpečím uvedeným v čl. 2 ZPP/PDA/14, která vznikla po vzniku pojištění a se kterou je spojen vznik povinnosti zajistitele poskyt- nout pojištěnému pojistné plnění za podmínek a v rozsahu sta- noveném v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách. Pojistnou událostí se rozumí:
3.1.1 skutečné nebo údajné porušení právních předpisů a/nebo právních povinností ze strany třetích osob a jehož následkem byly narušeny oprávněné zájmy pojištěného;
3.1.2 v případě, že pojištěný uplatňuje nárok na náhradu škody nebo újmy, se pojistnou událostí rozumí vznik škody nebo újmy, případně okamžik, kdy došlo porušení nebo kdy začalo docházet k porušování právních předpisů a/nebo právních povinností;
3.1.3 v případě, že je vůči pojištěnému zahájeno trestní nebo správní řízení, rozumí se pojistnou událostí skutečné nebo údajné spáchání skutku, pro které je toto řízení vedeno; za okamžik vzniku pojistné události se považuje okamžik spá- chání tohoto činu nebo skutku.
Článek 4.
Vznik, trvání a zánik pojištění, pojistné období, pojistné
4.1 Pojistná smlouva, jejímž předmětem je pojištění, je uzavřena zapla- cením pojistného ve výši uvedené v návrhu pojistné smlouvy.
4.2 K uzavření pojistné smlouvy je třeba, aby byl návrh pojistné smlou- vy přijat zaplacením pojistného nejpozději do 25 kalendářních dní ode dne, kdy zájemce o pojištění obdržel návrh pojistné smlouvy. V případě, že pojistník neuhradí pojistné ve lhůtě uvedené v před- chozí větě, platnost návrhu pojistné smlouvy zaniká.
4.3 Pojistitel stanoví pojistné podle rozsahu pojištění, ohodnocení rizika, limitu pojistného plnění, případně dalších skutečností roz- hodujících o jeho výši. Pojistné je pojistným běžným a jeho výše je uvedena v pojistné smlouvě, pojistné období je jeden rok a počíná běžet dnem počátku pojištění.
4.4 Pojistitel má právo na pojistné za celou dobu trvání pojištění, není-
-li v pojistné smlouvě nebo pojistných podmínkách uvedeno jinak.
4.5 Pojistné za pojistné období je splatné první den pojistného období, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.
4.6 Pojistné je splatné způsobem dohodnutým v pojistné smlouvě s tím, že pojistným se pro účely pojistných podmínek rozumí i splátky pojistného, pokud byly sjednány. Změnu v pojistné smlou- vě dohodnutých splátek lze provést pouze vždy ke konci pojistného období. Žádost o změnu dohodnutých splátek pojistného je po- jistník povinen doručit pojistiteli nejpozději 6 týdnů před koncem pojistného období, v případě, že tuto povinnost nesplní, je pojisti- tel oprávněn žádost odmítnout. Pokud pojistník uhradí pojistiteli pouze část pojistného, považuje se pojistné za neuhrazené.
4.7 Zaplacením pojistného se rozumí:
a) okamžik, kdy bylo pojistné připsáno na účet poskytovatele plateb- ních služeb pojistitele, platí-li pojistník pojistné pojistiteli,
b) okamžik, kdy bylo pojistné připsáno na účet poskytovatele plateb- ních služeb zástupce pojistitele, platí-li pojistník pojistné zástupci pojistitele,
1
c) předání hotovosti pojistiteli, platí-li pojistník pojistné v hotovosti přímo pojistiteli nebo jím pověřenému zaměstnanci,
d) předání hotovosti zástupci pojistitele, platí-li pojistník pojistné v hotovosti zástupci pojistitele.
4.8 V případě, že nastala pojistná událost, v důsledku které pojištění zaniklo, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala, není-li v pojistné smlouvě stano- veno jinak.
4.7 Je-li uzavřena pojistná smlouva dle ustanovení odstavce 4.1 a 4.2 tohoto článku, pojištění vzniká (tj. je účinné) od 00:00 hodin dne uvedeného v pojistné smlouvě jako den počátku pojištění.
4.8 Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
4.9 Pojistné období je jeden rok.
4.10 Pojištění zaniká:
4.10.1 nezaplacením pojistného - v případě nezaplacení pojistné- ho zašle pojistitel pojistníkovi upomínku, ve které pojistitel stanoví lhůtu k dodatečnému zaplacení pojistného. Pojištění zaniká marným uplynutím lhůty stanovené v upomínce;
4.10.2 výpovědí – pojištění s běžným pojistným sjednané na dobu neurčitou může pojistitel nebo pojistník ukončit výpovědí ke konci pojistného období, je-li výpověď doručena druhé straně později než 6 týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího po- jistného období;
4.10.3 úmrtím pojištěné fyzické osoby nebo zánikem pojištěné právnické osoby - v případě úmrtí pojištěné fyzické osoby nebo zániku pojištěné právnické osoby, pojištění zaniká k po- slednímu dni kalendářního měsíce, ve kterém bylo oznámení o úmrtí nebo zániku pojištěného spolu s podklady osvědčují- cími úmrtí nebo zánik pojištěného, doručeno pojistiteli;
4.10.4 změnou vlastníka pojištěného vozidla - v případě změně vlastníka pojištěného vozidla zaniká pojištění k poslednímu dni kalendářního měsíce, ve kterém bylo oznámení o změně vlastníka pojištěného vozidla spolu s podklady osvědčujícími změnu vlastníka vozidla, doručeno pojistiteli.
4.10.5 zánikem pojištěného vozidla - v případě zániku pojištěného vozidla zaniká pojištění k poslednímu dni kalendářního měsíce, ve kterém bylo oznámení o zániku vozidla spolu s podklady osvědčujícími zánik vozidla, doručeno pojisti- teli.
4.10.6 dalšími způsoby uvedenými v občanském zákoníku.
4.11 Pojištění nemůže být během pojistné doby přerušeno.
Článek 5.
Poskytnutí pojistného plnění
5.1 Zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění, nastala-li pojistná událost ve smyslu ustanovení článku 3 těchto UCZ/PPA/14 a jsou-
-li splněny podmínky stanovené v pojistné smlouvě a pojistných podmínkách.
5.2 Pojistné plnění zahrnuje mimosoudní hájení oprávněných zájmů pojištěného ve všech oblastech definovaných pojistnou smlouvou a ustanoveními pojistných podmínek, jakož i hájení těchto zájmů před obecnou soustavou soudů, před rozhodčím soudem při Hospodářské komoře České Republiky a Agrární komoře České republiky a správními orgány.
5.3 Oznámení škodné události a doručení souvisejících podkladů
5.3.1 Pojištěný je povinen uplatnit nárok na pojistné plnění bez zbytečného odkladu telefonicky nebo písemně. Při hláše- ní škodné události je pojištěný povinen pravdivě a úplně oznámit a objasnit zajistiteli situaci a okolnosti související s nárokem na pojistné plnění. Na výzvu zajistitele je pojištěný povinen doručit zajistiteli hlášení škodné události v písemné formě, k hlášení je pojištěný povinen přiložit všechny dokla- dy a dokumenty týkající se škodné události, které pojištěný získal nebo získat může. Obsahuje-li hlášení škodné události dle tohoto odstavce vědomě nepravdivé nebo hrubě zkres- lené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené škodné události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má zajistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Vyvolá-li pojistník nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, náklady še- tření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má zajistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
5.3.2 Zajistitel poskytne pojištěnému základní informace o jeho
právech a povinnostech, jejich obsahu, rozsahu a o možnos- tech řešení škodné události.
5.3.3 Zajistitel sdělí pojištěnému informace o rozsahu dokumen- tace potřebné k uplatnění prostředků ochrany práv pojiště- ného.
5.3.4 Pojištěný je povinen doručit zajistiteli všechny podklady, jako např. korespondenci, rozhodnutí, posudky, faktury, předávací protokoly a další podklady vyžádané v případě potřeby zajistitelem a týkající se škodné události, jakmile je obdržel nebo jakmile jsou mu dostupné.
5.4 Poskytnutí pojistného plnění formou telefonických služeb právních informací
Žádá-li pojištěný o poskytnutí pojistného plnění formou telefonic- kých služeb právních informací, poskytne zajistitel pojištěnému příslušné informace obratem, nebo pokud dotaz vyžaduje dohle- dání potřebných údajů či informací, do 48 hodin od okamžiku, kdy pojištěný uplatnil u zajistitele nárok na poskytnutí pojistného plnění.
5.5 Poskytnutí pojistného plnění formou služeb právní asistence
Žádá-li pojištěný o poskytnutí pojistného plnění formou služeb právní asistence, poskytne zajistitel pojištěnému následující služ- by:
5.5.1 Analýza vyhlídek na úspěšné vyřízení škodné události
Po nahlášení škodné události pojištěným zajistitel nejprve prověří právní situaci pojištěného a provede analýzu jeho vyhlídek na úspěšné vyřízení škodné události. O výsledku té- to analýzy informuje pojištěného. V případě potřeby provádí zajistitel analýzu též v průběhu jednotlivých stádií řešení pojistné události pojištěného.
5.5.2 Vyřizování pojistné události zajistitelem
a) Shledá-Ii zajistitel na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení pojistné události jsou dostatečné, vyžá- dá si souhlas a písemnou plnou moc pojištěného a poté ve- de potřebná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení pojistné události. Zajistitel zastupuje pojištěného ve věcech mimosoudních a je oprávněn inkasovat plnění náležející pojištěnému, která je povinen předat pojištěnému bez zbytečného odkladu. Zajistitel bude průběžně informo- vat pojištěného o průběhu vyřizování pojistné události.
b) Pojištěný není bez předchozího souhlasu zajistitele opráv- něn pověřit jinou osobu (např. dodavatele služeb) zastou- pením při vyřizování pojistné události, s výjimkou případů, kdy by mu v důsledku prodlení přímo hrozil vznik škody ne- bo újmy nebo zadržení, resp. vazba. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
c) Shledá-Ii zajistitel na základě provedené analýzy, že vyhlídky na úspěšné vyřízení škodné události nejsou dostatečné, je povinen bez zbytečného odkladu písemnou formou sdělit pojištěnému, že mu na základě provedené analýzy nárok na pojistné plnění nevzniká, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je.
d) V případě, že se pojištěný - poté, co byl informován o tom, že mu pro nedostatek vyhlídek na úspěšné vyřízení pojist- né události nevzniká právo na pojistné plnění - rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v pokračujícím sporu se mu podaří dosáhnout kvalitativně nebo kvanti- tativně příznivějšího výsledku, než jaký odpovídal stavu vyřizování pojistné události ke dni, kdy zajistitel na základě svého rozhodnutí pojistné plnění odmítl, a doloží-li pojiště- ný tuto skutečnost zajistiteli, zajistitel uhradí náklady pojiště- ným účelně vynaložené na vyřizování události po odmítnutí plnění, a to až do výše limitů pojistného plnění stanovených pro tuto pojistnou událost pojistnou smlouvou.
5.5.3 Pověření dodavatele služeb
a) V případě, že se ukáže, že k řádnému vyřízení pojistné udá- losti bude nezbytné pověřit dodavatele služeb, je pojištěný po předchozím souhlasu zajistitele oprávněn zvolit si vhod- ného dodavatele služeb, který má svoji kancelář v místě soudu nebo správního orgánu, příslušného k projednání věci v prvním stupni, aby vedl jménem pojištěného potřeb- ná jednání s cílem dosáhnout nejlepšího možného vyřešení pojistné události. Souhlas zajistitele, vyžadovaný dle tohoto ustanovení, nebude bez zřetelného důvodu klientovi ode- přen.
b) Poruší-li pojištěný povinnost získat souhlas zajistitele k pověření dodavatele služeb, je zajistitel oprávněn pojistné
2
plnění přiměřeně snížit. Zajistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění i v případě, že pojištěný pozdním nebo liknavým přístupem způsobil zvýšení nákladů za úkony, je- jichž úhrada má být součástí pojistného plnění.
c) Pojištěný je povinen zajistit, aby jeho právní zástupce prů- běžně informoval zajistitele o vývoji řešení pojistné události. O jednotlivých zamýšlených podstatných krocích je pojiště- ný sám nebo prostřednictvím svého právního zástupce po- vinen informovat zajistitele a před jejich provedením získat jeho písemný souhlas. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
5.5.4 Pozastavení pojistného plnění
a) Shledá-li zajistitel, že vyhlídky na úspěšné vyřízení pojistné události nejsou dostatečné, je povinen bez zbytečného od- kladu písemnou formou sdělit pojištěnému, že na základě provedené analýzy další pojistné plnění k dané pojistné udá- losti pozastavuje, uvést důvody svého rozhodnutí a vysvětlit je.
b) V případě, že se pojištěný poté, co pojistné plnění bylo pozastaveno, rozhodne v řešení případu pokračovat na své náklady a v pokračujícím sporu se mu podaří dosáhnout kvalitativně nebo kvantitativně příznivějšího výsledku, než jaký odpovídal stavu vyřizování pojistné události ke dni, kdy zajistitel na základě svého rozhodnutí pojistné plnění pozastavil, a doloží-li pojištěný tuto skutečnost zajistiteli, zajistitel uhradí náklady pojištěným účelně vynaložené na pokračování vyřizování pojistné události po pozastavení plnění, a to až do výše limitů pojistného plnění stanovených pro tuto pojistnou událost pojistnou smlouvou a s ohledem na pojistné plnění poskytnuté před jeho pozastavením.
5.5.5 Povinnost součinnosti pojištěného se zajistitelem
a) Pojištěný je povinen učinit vše, co by mohlo přispět k objas- nění skutkového stavu věci. Pojištěný je povinen vyloučit vše, co by mohlo způsobit zvýšení nákladů v rámci pojistného plnění. Pojištěný je povinen informovat zajistitele bez zby- tečného odkladu o všech okolnostech, které mohou mít vliv na povinnost zajistitele poskytnut pojistné plnění, v případě porušení této povinnosti odpovídá pojištěný zajistiteli za vzniklou škodu. Při vyrovnání nebo dohodě o řešení pojistné události nesmí být otázka nákladů uspořádána nevýhodněji, než jak to odpovídá poměru úspěchu a neúspěchu zúčast- něných stran ve věci. Pojištěný se proto zavazuje, že bez předchozího souhlasu zajistitele neuzavře žádnou dohodu o narovnání, smír ani jinou obdobnou dohodu. Souhlas zajistitele, vyžadovaný dle tohoto ustanovení, nebude bez zřetelného důvodu pojištěnému odepřen. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn pojistné plnění přimě- xxxx snížit. Pojištěný je povinen o tomto svém závazku i o svých ostatních povinnostech plynoucích z pojistné smlouvy informovat svého právního zástupce.
b) Pojištěný je povinen poskytnout zajistiteli součinnost při mimosoudním i soudním vymáhání nákladů vynaložených v rámci pojistného plnění zajistitelem a při vymáhání náhrady škody nebo újmy od protistrany.
c) Pojištěný je povinen vyčkat se soudním uplatňováním svých nároků, dokud rozhodnutí v případném jiném řízení, které může mít význam pro zamýšlené soudní řízení, nenabude právní moci, případně v souladu s pokyny zajistitele uplatnit nejprve jen část svých nároků a do nabytí právní moci roz- hodnutí s uplatněním zbývajících nároků vyčkat. Toto však neplatí, pokud by pojištěnému v důsledku prodlení přímo hrozil vznik škody nebo újmy. Možnost konečného uplatně- ní nároků pojištěného v plném rozsahu tím není dotčena. Poruší-li pojištěný tuto povinnost, je zajistitel oprávněn po- jistné plnění přiměřeně snížit.
5.5.6 Úhrada finančních nákladů v rámci pojistného plnění Pojistné plnění zahrnuje v závislosti na sjednaném pojistném programu a do výše limitu pojistného plnění uvedeného v pojistné smlouvě a/nebo pojistných podmínkách úhradu finančních nákladů, jež je nutné vynaložit dle rozhodnutí zajistitele v souvislosti s prosazováním oprávněných zájmů pojištěného, a to:
a) náklady na služby dodavatele služeb, a to ve výši stanovené dle příslušných právních předpisů (obvyklé a přiměřené výlohy právního zástupce, tlumočníka, překladatele, znalce, náklady na provedení jednoho výkonu rozhodnutí, na zá- kladě exekučního titulu souvisejícího s pojistným plněním v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou);
b) náklady na soudní poplatky, náklady na poplatky na rozhod-
čí řízení u Rozhodčího soudu při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky;
c) náklady na cestu a ubytování pojištěného k soudnímu řízení, pokud je jeho přítomnost nezbytná a je nařízena soudem (např. v případě výslechu apod.);
d) náklady na cestu a ubytování svědka k soudnímu řízení, po- kud je jeho přítomnost nařízena soudem;
e) náklady a výdaje protistrany a/nebo státu, které je pojištěný povinen uhradit na základě soudního rozhodnutí, byl-li pojištěný na základě písemného souhlasu zajistitele navrho- vatelem soudního řízení;
f) náklady na zprostředkování úhrady trestněprávní kauce slo- žené za účelem upuštění od vyšetřovací vazby pojištěného v jiném členském státu. Pojištěný je povinen poskytnout za- jistiteli dostatečnou záruku na vrácení finančních prostředků použitých na kauci (např. zálohu).
Článek 6. Výluky
6.1 Zajistitel neposkytne pojistné plnění z pojištění v následují- cích případech:
6.1.1 pokud pojištěný pověřil zástupce prosazováním svých oprávněných zájmů bez předchozího schválení zajisti- telem, nikoli však v případě
– nutnosti bezprostředního odvrácení vzniku škody nebo újmy,
– zadržení a/nebo vazby pojištěného,
6.1.2 pokud pojištěný nedoručil zajistiteli dokumentaci nezbytnou k prosazování jeho oprávněných zájmů, požadovanou a specifikovanou zajistitelem.
6.2 Pojištění se nevztahuje na spory
6.2.1 mezi pojistníkem a pojištěným/oprávněnou osobou,
6.2.2 mezi pojistitelem resp. zajistitelem a pojištěným/ oprávněnou osobou,
6.2.3 jejichž předmětem je nárok, který byl na pojištěné- ho převeden od třetí osoby nebo byl na pojištěného postoupen třetí osobou anebo nárok, který pojištěný uplatňuje pro třetí osobu.
6.3 Z pojištění je vyloučeno hájení právních zájmů pojištěného souvisejících
6.3.1 se spácháním úmyslného trestného činu pojištěným, úmyslného přestupku nebo úmyslného způsobení škody nebo újmy,
6.3.2 s náhradou škody nebo újmy vzniklé v důsledku ne- splněných a/nebo neplněných závazků nebo dluhů pojištěného včetně jejich příslušenství,
6.3.3 se sebevraždou nebo psychickou nemocí pojištěného,
6.3.4 s případy, kdy skutečnosti směřující k narušení práv- ních zájmů pojištěného nebo kdy skutečnosti směřu- jící k zahájení trestního nebo přestupkového řízení s pojištěným byly pojištěnému známy již v době, kdy se pojištěný stal účastníkem tohoto pojištění,
6.3.5 s případy, kdy pojištěný mohl vznik škodné události s ohledem na veškeré okolnosti očekávat nebo mohl jejímu vzniku zabránit a neučinil tak.
6.4 Zajistitel neposkytne pojistné plnění v případech, které pří- mo či nepřímo souvisejí se stávkou, válečným konfliktem, invazí, napadením (ať již válka byla vyhlášena či nikoli), občanskou válkou, vzpourou, povstáním, terorismem, ná- silným nebo vojenským uchvácením moci a občanskými ne- pokoji, radioaktivní havárií nebo jakýmkoli jiným zásahem vyšší moci.
6.5 Zajistitel neposkytne pojistné plnění na úhradu pokut, pe- něžitých trestů, penále či jiných smluvních, správních nebo trestních sankcí nebo jiných plateb, majících represivní, exemplární nebo preventivní charakter.
6.6 Kromě výluk uvedených v tomto článku mohou být další výluky z pojištění uvedeny ve zvláštních nebo doplňkových pojistných podmínkách.
Článek 7.
Územní rozsah pojištění právní asistence
7.1 Má-li pojištěný sjednán pojistný program s územní účinností ČR, pojištění se vztahuje na všechny pojistné události, které vznikly na území České republiky.
7.2 Má-li pojištěný sjednaný pojistný program s územní účinností
3
Zahraničí, pojištění se vztahuje na všechny pojistné událost, které vznikly na území České republiky a dále na evropském území Německa, Rakouska, Polska, Slovenska, Maďarska, Litvy, Lotyšska, Estonska, Finska, Švédska, Dánska, Lucemburska, Belgie, Nizozemska, Francie, Portugalska, Španělska, Itálie, Řecka, Bulharska, Rumunska, Slovinska, Malty, Kyperské republiky, Norska, Islandu, Švýcarska, Chorvatska, Černé Hory, Srbska, Makedonie (FYROM), Bosny a Hercegoviny, Lichtenštejnska, San Marina, Monaka a Andory, nestanoví-li pojistná smlouva jinak.
Článek 8.
Ustanovení o osobních údajích
8.1 Pojistník uzavřením pojistné smlouvy dává souhlas ke zpracování svých osobních údajů ve smyslu ustanovení zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon č. 101/2000 Sb.“). Je-li pojištěný odlišnou osobou od pojistníka, dává pojištěný pojistiteli a zajistiteli souhlas ke zpra- cování svých osobních údajů v souladu s ustanovením zákona č. 101/2000 Sb. uplatněním nároku na poskytnutí pojistného plnění. Pro účely ustanovení zákona č. 101/2000 Sb. má pojistitel i zajistitel postavení správce osobních údajů.
8.2 Pojistitel a zajistitel je oprávněn zpracovávat osobní údaje osob uvedených v odstavci 8.1 tohoto článku (dále společně také jen
„subjekt údajů“) v rozsahu nezbytném k řádnému plnění povin- ností pojistitele a zajistitele stanovených v pojistné smlouvě a obec- ně závazných právních předpisech. Pojistitel i zajistitel je oprávněn zpracovávat osobní údaje subjektu údajů po dobu nutnou k zajiště- ní práv a povinností plynoucích z pojistné smlouvy a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů (např. zákona o archivnictví, zákona proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, účet- ních či daňových předpisů apod.).
8.3 Subjekt údajů poskytuje souhlas s tím, aby jeho osobní údaje byly předávány subjektům v rámci mezinárodní skupiny AXA ASSISTANCE, jejíž je zajistitel součástí, a to pro účely a po dobu stanovenou v ustanovení odstavce 8.2 tohoto článku.
8.4 Správce je povinen:
8.4.1 přijmout taková opatřeni, aby nemohlo dojít k neoprávněné- mu nebo nahodilému přístupu k osobním údajům, k jejich změně, zničení či ztrátě, neoprávněným přenosům, k jejich jinému neoprávněnému zpracování, jakož i k jinému zneužití s tím, že tato povinnost platí i po skončení zpracování osob- ních údajů;
8.4.2 zpracovávat pouze pravdivé a přesné osobní údaje;
8.4.3 shromažďovat osobní údaje pouze v nezbytném rozsahu ke stanovenému účelu;
8.4.4 nesdružovat osobní údaje, které byly získány k rozdílným účelům;
8.4.5 při zpracování osobních údajů dbát na ochranu soukromého života subjektu údajů;
8.4.6 poskytnout na žádost subjektu údajů informace o zpraco- vání jeho osobních údajů, pojistitel a zajistitel je oprávněn požadovat úhradu nákladů s tím spojených.
8.5 Pojistitel i zajistitel je oprávněn předávat osobní údaje pro účely a po dobu stanovenou v ustanovení odstavce 8.2 tohoto článku i dalším subjektům (dále také jen „zpracovatel“), a to na základě zvláštní písemné smlouvy o zpracování osobních údajů.
8.6 Pojistitel i zajistitel se zavazuje zajistit, aby jakékoli osoby, které přijdou do styku s osobními údaji (zejména zaměstnanci pojistitele a zajistitele, zpracovatelé, zaměstnanci zpracovatele) dodržovaly povinnosti stanovené zákonem č. 101/2000 Sb., pojistnou smlou- vou a pojistnými podmínkami, a to i po skončení trvání smluvního nebo pracovně-právního vztahu.
Článek 9.
Forma právního jednání a doručování
9.1 Právní jednání směřující ke změně nebo zániku pojistné smlouvy musí být učiněna v písemné formě.
9.2 Korespondence při šetření pojistné události může být doručována i prostřednictvím emailu na emailovou adresu zajistitele a/nebo osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění, případně faxem na faxové číslo zajistitele a/nebo osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění.
9.3 Požádá-li o to osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, sdělí zajistitel výsledek šetření pojistné události v písemné formě.
9.4 Právní jednání, které musí být učiněno v písemné formě, musí být druhému účastníku doručeno v souladu s ustanovením tohoto článku.
9.5 Právní jednání v písemné formě (dále jen „písemnost“) je adresá- tovi doručováno:
9.5.1 prostřednictvím držitele poštovní licence podle zvláštního právního předpisu, a to na poslední známou adresu adresá- ta, jemuž je písemnost určena;
9.5.2 elektronicky podepsané podle zvláštních právních předpisů nebo
9.5.3 osobně zaměstnancem nebo pověřenou osobou zajistitele.
9.6 Je-li písemnost určena zajistiteli, adresa pro doručování je adresa zmocněného zástupce zajistitele, společnosti AXA ASSISTANCE, Xxxxxxxx 0000/0x, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx. Doručení zmocněnému zástupci zajistitele se považuje za doručení zajistiteli.
9.7 Nebyl-li adresát zastižen, bude písemnost uložena u držitele poštovní licence. Nevyzvedne-li si adresát písemnost do 15 ka- lendářních dní ode dne jejího uložení, poslední den této lhůty se považuje za den doručení, i když se adresát o uložení nedo- zvěděl.
9.8 Bylo-li přijetí písemnosti adresátem odmítnuto, považuje se písem- nost za doručenou dnem odmítnutí přijetí.
9.9 Pokud se adresát v místě doručení nezdržuje, aniž by o tom infor- moval zajistitele, považuje se písemnost za doručenou dnem, kdy byla zásilka vrácena jako nedoručená.
9.10 Veškeré právní jednání a oznámení týkající se pojištění musí být učiněna v českém jazyce.
Článek 10.
Ostatní ustanovení
10.1 Zajistitel je oprávněn stanovit v pojistné smlouvě čekací dobu. Z událostí, které vznikly v průběhu čekací doby a které by jinak byly pojistnými událostmi, nevzniká zajistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění.
10.2 Zajistitel je oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění, došlo-li k navýšení nákladů spojených s vyřizováním pojistné události zavi- něním pojištěného nebo osoby, která uplatňuje právo na pojistné plnění.
10.3 Pokud pojištěný na základě rozhodnutí soudu nebo správního úřadu obdržel náhradu nákladů soudního řízení, je povinen vrátit tuto náhradu zajistiteli v rozsahu, v jakém se zajistitel na úhradě nákladů soudního řízení v rámci pojistného plnění podílel.
10.4 V případě, že pojištěný obdržel za vzniklé výlohy, které by byly předmětem pojistného plnění z tohoto pojištění, náhradu od třetí strany nebo cestou jiného právního vztahu, je zajistitel oprávněn přiměřeně snížit pojistné plnění o částku, kterou pojištěný jako náhradu obdržel.
10.5 Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí oprávněné osobě, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila za- chraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na zajistitele, a to až do výše plnění, které zajistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně. Osoba, jejíž právo na zajistitele přešlo, vydá zajistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na zajistitele, má zajistitel právo snížit pl- nění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již zajistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
10.6 Pojistitel je oprávněn navýšit pojistné či splátku pojistného o ad- ministrativní náklady, které pojistiteli vznikly zasláním písemné upomínky v případě, že pojistník neuhradil řádně a včas pojistné.
10.7 Případné stížnosti pojistníka, pojištěného nebo oprávněné osoby je možné písemně doručit zajistiteli na adresu AXA ASSISTANCE, Xxxxxxxx 0000/0x, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx. Pojistník, po- jištěný nebo oprávněná osoba má dále možnost obrátit se se svou stížností na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 PRAHA 1.
4
ZPP/PDA/14
Zvláštní pojistné podmínky pojištění právní asistence
Program Pojištění Právník do auta ZPP/PDA/14 ze dne 1. 8. 2014
Pro pojištění právní asistence, které sjednává UNIQA pojišťovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) a INTER PARTNER ASSISTANCE, S.A., člen sku- piny AXA se sídlem Xxxxxx Xxxxxx 000, 0000, Brusel, Belgie, zapsaná v obchodním registru vedeném Greffe de Tribunal de commerce de Brux- elles pod registračním číslem 0415591055 jednající prostřednictvím INTER PARTNER ASSISTANCE, organizační složky, se sídlem Xxxxxxxx 0000/0x, 000 00, Xxxxx 0, IČ: 28225619, zapsané v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod spisovou značkou oddíl A, vložka 59647 (dále jen „zajistitel“), platí zejména zákon č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, v platném znění (dále jen „občanský zákoník“) a pojistná smlouva (dále jen „pojistná smlouva“), jejíž nedílnou součástí jsou UCZ/PPA/14 a tyto Zvláštní pojistné podmínky pojištění právní asistence (dále jen „ZPP/PDA/14“). V případě rozporu mezi ustanoveními pojistné smlouvy a ustanoveními pojistných podmínek, má přednost smlouva. V případě rozporu těchto ZPP/PDA/14 a ustano- veními UCZ/PPA/14, má přednost ustanovení těchto ZPP/PDA/14; za rozpor se nepovažuje, pokud ustanovení těchto ZPP/PDA/14 obsahuje podrobnější úpravu práv a povinností smluvních stan, na kterou UCZ/ PPA/14 odkazují.
Pojištění se řídí právním řádem České republiky.
Článek 1. Výklad pojmů
V návaznosti na ustanovení UCZ/PPA/14 jsou zde specifikovány některé další pojmy:
Pojistník: fyzická nebo právnická osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu. Sjednává-li pojistník pojištění ve prospěch pojiš- těného, má se za to, že pojistník má zájem na životě, zdraví nebo majet- ku pojištěného. Pojistník je povinen předat pojištěnému pojistné pod- mínky a seznámit pojištěného s obsahem pojistné smlouvy a obsahem pojistných podmínek.
Pojištěný: osoba, která je jako pojištěný uvedena na pojistné smlouvě Pojištěné vozidlo: dvoustopé motorové vozidlo s platnou českou registrační značkou, uvedené jako pojištěné vozidlo na pojistné smlou- vě.
Škodná událost: skutečnost, ze které vznikla škoda a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění z tohoto pojištění
Pojistná událost: nahodilá událost uvedená v článku 3 UCZ/PPA/14; Řidič pojištěného vozidla: fyzická osoba, která se souhlasem a vědomím majitele či provozovatele pojištěného vozidla v době pojistné události řídila pojištěné vozidlo.
Osoba blízká: osoba dle § 22 občanského zákoníku, tj. příbuzný v řadě přímé, sourozenec, manžel, partner podle jiného zákona upravujícího registrované partnerství; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdob- ném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, jestliže by újmu, kter- ou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociťovala jako újmu vlastní. Má se za to, že osobami blízkými jsou i osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí.
Článek 2.
Rozsah pojistného plnění, hranice pojistného plnění, pojistná nebezpečí
2.1 Zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění formou tele- fonické služby právních informací nebo služeb právní asistence, týkají-li se pojistných nebezpečí uvedených v odstavci 2.8 tohoto článku.
2.2 Rozsah služeb poskytovaných v rámci pojistného plnění formou služeb právní asistence je uveden v tabulce v článku 2 „Právník do auta – rozsah pojistného plnění“.
2.3 Je-li v tabulce v článku 2 „Právník do auta – rozsah pojistného plnění“ u příslušného pojistného nebezpečí uvedeno ANO, vzta- huje se na toto pojistné nebezpečí pojištění a zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění za podmínek stanovených v pojist- né smlouvě a pojistných podmínkách. Je-li v tabulce v článku 2
„Právník do auta – rozsah pojistného plnění“ u příslušného po-
jistného nebezpečí uvedeno NE, nevztahuje se na toto pojistné nebezpečí pojištění a pojištěný nemá právo na poskytnutí pojist- ného plnění.
2.4 Hranice pojistného plnění
Horní hranicí pojistného plnění na jednu pojistnou událost je limit pojistného plnění s názvem „Limit pojistného plnění na PU“ uvedený v tabulce „Právník do auta – rozsah pojistného plnění“.
2.5 V případě rizik a situací, které nejsou předmětem tohoto pojištění anebo jsou dle ustanovení pojistných podmínek ve výluce, poskytne zajistitel pojištěnému kontakty na vhodné dodavatele služeb, kteří budou pojištěnému nápomocní při řešení jeho situ- ace. Veškeré náklady na takovéto služby nese pojištěný.
2.6 Pojistná nebezpečí, na která se v závislosti na zvoleném pojistném programu vztahuje pojištění:
2.7 Právní asistence motorového vozidla
2.7.1 Správní a trestní řízení po dopravní nehodě vozidla
V případě, že je řidič pojištěného vozidla podezřelý nebo obviněný ze spáchání přestupku nebo podezřelý, obviněný či obžalovaný z trestného činu z nedbalosti následkem do- pravní nehody, zajistitel učiní v souladu s ustanoveními po- jistných podmínek kroky k hájení jeho zájmů v rámci trest- ního či správního řízení.
2.7.2 Správní řízení v souvislosti s provozem vozidla
V případě, že je řidič pojištěného vozidla nebo pojištěný podezřelý nebo obviněný ze spáchání přestupku násled- kem jednání přímo souvisejícího s provozem vozidla, zajis- titel učiní v souladu s ustanoveními pojistných podmínek kroky k hájení jeho zájmů ve správním řízení.
2.7.3 Škoda na vozidle – nárok na náhradu škody nebo újmy Zajistitel poskytne pojištěnému pojistné plnění v situaci sporu, který se týká nároku pojištěného na náhradu škody nebo újmy, jež přímo souvisí s pojištěným vozidlem anebo provozem pojištěného vozidla, a to vůči odpovědné osobě nebo vůči pojišťovně, u které má odpovědná osoba sjed- náno odpovědnostní pojištění.
2.7.4 Spor z jiného pojištění vozidla
Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v situaci sporu vyplývajícího z pojištění pojištěného vozidla, a to pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem motorového vozidla, havarijního pojištění anebo jiného obdobného pojištění, kdy oprávněné zájmy pojištěného porušuje pojišťovna.
2.7.5 Oprava vozidla – spor s opravnou
Zajistitel učiní kroky k hájení oprávněných zájmů pojiště- ného v situaci sporu vyplývajícího neprovedení nebo vad- ného provedení servisních prací na pojištěném vozidle, kdy oprávněné zájmy pojištěného narušuje dodavatel servisních prací oprávněný k provozování činnosti opravy motorových vozidel dle příslušných právních předpisů.
2.7.6 Stanice technické kontroly – spor v souvislosti s kontrolou vozidla
Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v případě, že stanice technické kontroly narušuje oprávněné zájmy pojištěného související s prováděním státní technické kon- troly a/nebo měření emisí pojištěného vozidla.
2.7.7 Parkovací místo, parkovací stání, garáž – spor
Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v případě, že třetí osoba narušuje oprávněné zájmy pojištěného souvise- jící s parkovacím místem, s garáží nebo parkovacím stáním, které je ve vlastnictví pojištěného nebo je pojištěným jeho oprávněným nájemcem.
2.7.8 Spory z jiných závazkových vztahů v souvislosti s vozidlem Zajistitel učiní kroky k hájení zájmů pojištěného v situaci sporu vyplývajícího z jiných občanskoprávních závazkových vztahů přímo souvisejících s pojištěným vozidlem, kdy třetí osoba narušuje oprávněné zájmy pojištěného.
5
Právník do auta - ROZSAH POJISTNÉHO PLNĚNÍ | ||
Limit pojistného plnění na PU | 500 000 Kč | |
Územní účinnost | ČR | Zahraničí |
Pojistné nebezpečí | ||
Právní ochrana motorového vozidla | ||
Správní řízení po dopravní nehodě | ANO | ANO |
Trestní řízení po dopravní nehodě vozidla | ANO | ANO |
Správní řízení související s provozem vozidla | ANO | ANO |
Škoda na pojištěném vozidle - nárok na náhradu škody nebo újmy | ANO | ANO |
Spor z jiného pojištění pojištěného vozidla | ANO | ANO |
Oprava vozidla - spor s opravnou pojištěného vozidla | ANO | ANO |
Spor z jiných závazkových vztahů spojených s pojištěným vozidlem | ANO | ANO |
Spor se stanicí technické kontroly (pouze vozidla ve vlastnictví pojištěných osob) | ANO | NE |
Spor o parkovací místo, garáž či stání pojištěného vozidla | ANO | ANO |
ROZSAH POSKYTOVANÝCH SLUŽEB | ||
Telefonické právní poradenství | ||
Jakýkoli právní dotaz z okruhů vymezených tímto pojistným programem | ||
Vyhledání příslušného formuláře a pomoc při jeho vyplnění a odeslání | ||
Asistence při jednání s úřady Asistence v případě vazby | ||
Telefonické tlumočení | ||
Právní asistence | ||
Mimosoudní řízení - civilní spor | ||
Základní informace o právech a povinnostech pojištěného | ||
Analýza podkladů ke sporu pojištěného | ||
Vyhotovení návrhu na řešení sporu, konzultace s pojištěným | ||
Mediace - pokus sblížení postojů stran sporu | ||
Informace o průběhu řešení sporu, návrh na další postup | ||
Vyhotovení znaleckého posudku | ||
Řešení sporu - zajištění právního zastoupení pojištěného | ||
Návrh na smír - poslední jednání s protistranou | ||
Soudní řízení 1. instance - civilní spor | ||
Základní informace o procesních možnostech pojištěného | ||
Zahájení soudního řízení prostřednictvím právního zástupce | ||
Úhrada správních, soudních poplatků, cestovného a ostatních poplatků podle ZPP/PDA/14 | ||
Posouzení soudního rozhodnutí - 1. instance | ||
Informace o opravných prostředcích | ||
Soudní řízení 2. instance - civilní spor | ||
Zajištění právního zastoupení Pojištěného při uplatnění opravného prostředku | ||
Podání opravného prostředku u příslušného soudu | ||
Posouzení soudního rozhodnutí 2. instance | ||
Informace o dalších opravných prostředcích | ||
Trestní, správní, rozhodčí a přestupkové řízení | ||
Základní informace o právech a povinnostech Pojištěného | ||
Sledování průběhu řízení | ||
Právní zastoupení Pojištěného ve věci, zajištění znaleckého posudku | ||
Úhrada správních, soudních poplatků, cestovného a ostatních poplatků dle VPP a ZPP | ||
Zajištění svědků a jejich svědectví | ||
Posouzení rozhodnutí v rámci přestupkového nebo správního řízení | ||
Prověření zákonnosti udělené sankce, zadržení či vazby | ||
Informace o průběhu řízení, návrh na další postup a opravné prostředky |
Článek 3. Výluky
Kromě výluk uvedených v UCZ/PPA/14 se na toto pojištění vzta- hují další, specifické výluky:
3.1 Zajistitel neposkytne pojistné plnění v následujících situ- acích:
a) ve sporech mezi pojištěnými osobami;
b) ve sporech mezi blízkými osobami;
c) ve sporech, u nichž hodnota předmětu sporu nepřesáhne 3 000 Kč (tato výluka se nevztahuje na situace dle čl. 2., odst.
2.4.1 UCZ/PPA/14);
d) v případě řízení vozidla osobou bez příslušného platného řidičského oprávnění, vozidla bez platného osvědčení o státní technické kontrole vozidla, osobou pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek; totéž platí, odmítl- li se řidič vozidla podrobit vyšetření a/nebo zjištění vlivu alkoholu nebo jiných návykových látek ve svém organismu;
e) souvisejících se škodou nebo újmou, která vznikla v okam- žiku, kdy vozidlo bylo obsazeno nedovoleně vysokým počtem cestujících nebo zatíženo nad hmotnostní limit určený výrobcem vozidla;
f) v případě sporů vyplývajících z účasti na motoristických závodech, soutěžích, tréninkových a testovacích jízdách, nebo při výkonu jakékoliv profesionální sportovní činnosti;
g) v celním řízení, daňovém řízení, trestním a/nebo správním řízení vyplývajícím z porušení právních předpisů o životním prostředí;
h) ve statutárních sporech (členství v družstvu, společenství vlastníků, nemovitostí, členství v orgánech obchodních společností, korporací, fundací, spolků, ústavů, sdružení apod.);
i) ve sporech souvisejících s náhradou škody nebo újmy vzniklé v důsledku nesplněných anebo neplněných závazků nebo dluhů pojištěného, včetně jejich příslušenství;
j) ve sporech souvisejících s podnikatelskou činností pojiště- ného;
k) ve sporech týkajících se autorských práv a duševního vlast- nictví;
l) ve sporech týkajících se rodinného nebo manželského prá- va;
m) ve sporech týkajících se koupě, držení nebo zcizování podílů nebo jiné formy účasti v obchodních společnostech, korpo- racích, fundacích či ústavech apod.;
n) ve veškerých sporech anebo řízeních týkajících se oblasti so- ciálního zabezpečení nebo veřejného zdravotního pojištění;
o) v disciplinárním řízení.
6
OBSAH
Všeobecné pojistné podmínky pojištění právní asistence
UCZ/PPA/14 ze dne 1. 8. 2014 1
Zvláštní pojistné podmínky pojištění právní asistence
Program Pojištění Právník do auta ZPP/PDA/14 ze dne 1. 8. 2014 5