Dohoda č. C-NBS1-000-091-591
o technickej podpore licenčných produktov Microsoft a poskytnutí súvisiacich služieb
podľa zákona č. 343/2015 Z. z. o verejnom obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o verejnom obstarávaní“) a ustanovenia
§ 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „dohoda“)
1) Objednávateľ:
Článok I Zmluvné strany
Názov: Národná banka Slovenska
Sídlo: Xxxxxxx Xxxxxxx 1, 813 25 Bratislava
IČO: 30 844 789
Zastúpený:
Bankové spojenie:
Číslo účtu:
DIČ: 2020815654
IČ DPH: SK2020815654
(ďalej len „objednávateľ“)
a
2) Poskytovateľ:
Obchodné meno: exe, a.s.
Sídlo: Galvaniho 19045/19, 821 04 Bratislava-mestská časť Ružinov
IČO: 17 321 450
Zápis v (uviesť zápis v OR SR alebo v ŽR SR): v OR Mestského súdu Bratislava III, oddiel: Sa,
vložka č. 6180/B
Zastúpený:
Bankové spojenie:
Číslo účtu(IBAN):
DIČ: 2020299490
IČ DPH: SK2020299490
(ďalej len „poskytovateľ“)
(objednávateľ a poskytovateľ ďalej spolu aj ako „zmluvné strany“)
uzatvárajú túto dohodu v nasledovnom znení:
Článok II Úvodné ustanovenia
1) Zmluvné strany uzatvárajú túto dohodu v súlade s výsledkom verejného obstarávania nadlimitnej zákazky s názvom „Technická podpora licenčných produktov Microsoft“, ktoré objednávateľ, ako verejný obstarávateľ, vyhlásil podľa zákona o verejnom obstarávaní oznámením č. 39592-MSS, zverejneným vo Vestníku verejného obstarávania č. 256/2023 dňa 22.12.2023, v ktorom bola ponuka poskytovateľa vyhodnotená ako ponuka úspešného uchádzača.
2) Objednávateľ vyhlasuje, že so spoločnosťou Microsoft Ireland Operations Limited (ďalej aj ako
„spoločnosť Microsoft“) má uzavretú:
a. zmluvu Microsoft Enterprise Agreement č. E1494136 (ďalej aj ako „zmluva MSEA“), ktorá
definuje podmienky licenčného programu Microsoft Enterprise Agreement,
b. zmluvu Microsoft Business and Services Agreement č. U3087182 (ďalej aj ako „zmluva MBSA“), ktorá predstavuje rámcovú zmluvu, upravujúcu všeobecné podmienky a požiadavky, ktoré sa zahrnutím odkazov stávajú súčasťou každej zmluvy, na základe ktorej zákazník alebo jeho afiliácia získa produkty alebo služby spoločnosti Microsoft,
c. príslušnú prihlášku Enterprise č. 62171754 (ďalej aj ako „predchádzajúca prihláška Enterprise“),
pričom všetky vyššie uvedené dokumenty oprávňujú objednávateľa nadobudnúť licencie
a produkty spoločnosti Microsoft v licenčnom programe Microsoft Enterprise Agreement.
3) Ku dňu podpisu tejto dohody objednávateľ, v súčinnosti s poskytovateľom podľa tejto dohody, obnoví zmluvu MSEA, zmluvu MBSA a k týmto zmluvám vyplní a podpíše novú prihlášku Enterprise (ďalej aj ako „nová prihláška Enterprise“), formulár s podpisom pre program (ďalej aj ako „formulár“), dodatok (ID M426, M667) upravujúci predĺžené obdobie trvania novej prihlášky Enterprise a ceny produktov spoločnosti Microsoft počas tohto predĺženého obdobia jej trvania (ďalej aj ako „dodatok prihlášky Enterprise“), ako aj ďalšie formuláre, vyžadované spoločnosťou Microsoft, ktoré tvoria prílohu č. 5 tejto dohody, v ktorých bude poskytovateľ uvedený ako predajca, a ktoré spolu so zmluvou MSEA, zmluvou MBSA, novou prihláškou Enterprise, formulárom a dodatkom prihlášky Enterprise budú oprávňovať objednávateľa na nadobudnutie a užívanie licencií a služieb spoločnosti Microsoft v licenčnom programe Microsoft Enterprise Agreement od poskytovateľa na základe tejto dohody (zmluva MSEA, zmluva MBSA, nová prihláška Enterprise, formulár, dodatok prihlášky Enterprise a ďalšie formuláre, vyžadované spoločnosťou Microsoft podľa prílohy č. 5 tejto dohody, vyplnené a podpísané objednávateľom na základe tejto dohody, ďalej všetky spolu pre účely tejto dohody aj ako „zmluva Enterprise“). Poskytovateľ sa zaväzuje bezodkladne po podpise tejto dohody doručiť do spoločnosti Microsoft novú prihlášku Enterprise, formulár, dodatok prihlášky Enterprise a všetky ďalšie formuláre podľa prílohy č. 5 vyplnené a podpísané objednávateľom na základe tejto dohody, ktorých doručenie vyžaduje spoločnosť Microsoft pre zabezpečenie riadneho a včasného plnenia tejto dohody na základe zmluvy Enterprise.
4) Zmluva Enterprise obsahuje podmienky použitia licenčných produktov a služieb spoločnosti Microsoft, ktorými sú najmä licenčné podmienky, cenové a platobné podmienky, doba účinnosti zmluvy Enterprise, podmienky jej ukončenia, resp. predĺženia a iné.
5) Poskytovateľ týmto vyhlasuje, že je spôsobilý túto dohodu uzatvoriť a plniť záväzky z nej
vyplývajúce.
6) Poskytovateľ vyhlasuje, že v čase podpisu tejto dohody má platné oprávnenie dodávať softvér v licenčnom programe Microsoft Enterprise Agreement. Zároveň v prílohe č. 4 tejto dohody prikladá potvrdenie spoločnosti Microsoft, ktorým poskytovateľ preukazuje, že je
oprávnený dodávať softvér v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement. Poskytovateľ sa zaväzuje predmetné oprávnenie udržiavať v platnosti počas celej doby trvania tejto dohody.
7) Touto dohodou sa stanovujú práva a povinnosti objednávateľa a poskytovateľa, ako autorizovaného predajcu licencií spoločnosti Microsoft, ktorého objednávateľ, ako zúčastnená afiliácia podľa zmluvy Enterprise poveril poskytovaním podpory súvisiacej so zmluvou Enterprise, najmä právny režim poskytnutia technickej podpory existujúcich licenčných produktov spoločnosti Microsoft užívaných objednávateľom a poskytnutia súvisiacich služieb podľa tejto dohody, vrátane opcie objednávateľa na nákup nových licencovaných produktov spoločnosti Microsoft a služieb s podporou Software Assurance a spôsobu jej uplatnenia objednávateľom podľa tejto dohody.
1) Predmetom plnenia tejto dohody je:
Článok III
Predmet dohody
a) obnova predplatných licencií (Subscription Volume License) v programe Microsoft Enterprise Agreement za prístupy k službám on-line a podpory Software Assurance produktov Microsoft 365 E3 so súčasným povýšením na Microsoft 365 E5 pre 1300 existujúcich prístupov a obnovenie prístupov Project Plan 1 pre 22 existujúcich prístupov a Project Plan 3 pre 23 existujúcich prístupov, na základe zmluvy Enterprise, vrátane poskytnutia výkonu profesionálnych a odborných administratívnych prác poskytovateľa spolu s licenčnými konzultáciami certifikovaným špecialistom poskytovateľa (ďalej aj ako
„služby Tenant administration“ alebo aj ako „služby Tenant administration per user“) pre 1300 existujúcich prístupov Microsoft 365 E5 (po ich povýšení na základe tejto dohody), a to všetko podľa zoznamu uvedeného v Tabuľke č. 1, nachádzajúcej sa v prílohe č. 1 tejto dohody a na dobu 60 mesiacov odo dňa účinnosti novej prihlášky Enterprise (ďalej aj ako
„doba plnenia predmetu dohody“),
b) dodanie nových licencií s podporou Software Assurance v programe Microsoft Enterprise Agreement, špecifikovaných v Tabuľke č. 2, nachádzajúcej sa v prílohe č. 1 tejto dohody, vrátane poskytnutia služieb Tenant administration pre tieto licencie, a to na základe opcie uplatnenej objednávateľom podľa podmienok uvedených v článku V tejto dohody a v zmluve Enterprise.
2) Predmet plnenia je podrobne špecifikovaný v prílohe č. 1 tejto dohody, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť.
3) Celkové množstvo jednotlivých druhov licencií a služieb, ktoré sú predmetom plnenia podľa bodu 1 písm. a) tohto článku dohody, a tiež maximálne množstvo a druh licencovaných produktov a služieb, ktoré sú predmetom plnenia podľa bodu 1 písm. b) tohto článku dohody na základe opcie uplatnenej objednávateľom podľa tejto dohody a ich jednotkové ceny sú uvedené v prílohe č. 2 tejto dohody, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť. Jednotlivé licencie spĺňajú príslušné technické normy platné v SR.
4) Poskytovateľ je povinný riadne a včas poskytnúť objednávateľovi predmet plnenia v rozsahu špecifikovanom v tejto dohode a umožniť objednávateľovi jeho užívanie v súlade s ustanoveniami tejto dohody a podmienkami uvedenými v zmluve Enterprise.
5) Objednávateľ je povinný za predmet plnenia dodaný poskytovateľom riadne a včas podľa tejto dohody zaplatiť poskytovateľovi dohodnutú cenu v súlade s touto dohodou.
Článok IV
Cena za predmet dohody a jej určenie
1) Jednotkové ceny za jednotlivé druhy licencií a služieb, ktoré tvoria predmet plnenia, uvedené v prílohe č. 2 tejto dohody, sú stanovené na základe cenovej ponuky poskytovateľa predloženej vo verejnom obstarávaní podľa zákona o verejnom obstarávaní na zákazku podľa článku II bodu 1 tejto dohody, a to v súlade so zákonom č. 18/1996 Z. z. o cenách v znení neskorších predpisov a vyhláškou MF SR č. 87/1996 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon o cenách v znení neskorších predpisov a sú uvedené v prílohe č. 2 tejto dohody, ktorá tvorí jej neoddeliteľnú súčasť.
2) Celková cena za licencie a služby, ktoré sú predmetom plnenia podľa článku III bodu 1 písm. a) tejto dohody vo výške 3 078 463,80 eur bez DPH (slovom: tri milióny sedemdesiatosem tisíc štyristošesťdesiattri eur a osemdesiat centov bez DPH) je stanovená na základe Tabuľky č. 3 nachádzajúcej sa v prílohe č. 2 tejto dohody, a to súčtom cien za celkové množstvo týchto druhov licencií a služieb v jednotlivých rokoch doby plnenia predmetu dohody uvedených v danej tabuľke na 60 mesiacov doby plnenia predmetu dohody.
3) Maximálna cena za nové licencie a služby, ktoré sú predmetom plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody, v prípade uplatnenia opcie objednávateľa podľa článku V tejto dohody, vo výške 291 900,00 eur bez DPH (slovom: dvestodeväťdesiatjeden tisíc deväťsto eur bez DPH) je stanovená na základe Tabuľky č. 4 nachádzajúcej sa v prílohe č. 2 tejto dohody, a to podľa maximálneho množstva týchto licencií a služieb uvedeného v danej tabuľke, ktoré môže byť predmetom opcie uplatnenej objednávateľom podľa tejto dohody, jednotkových cien uvedených pre tieto licencie a služby v danej tabuľke za mesiac ich užívania objednávateľom v jednotlivých rokoch doby plnenia predmetu dohody a doby plnenia predmetu dohody, ako maximálnej doby ich užívania objednávateľom na základe opcie ním uplatnenej podľa tejto dohody. Objednávateľ nie je povinný uplatniť si počas doby trvania tejto dohody opciu na akékoľvek množstvo licencií a služieb, ktoré sú predmetom plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody, uvedené v Tabuľke č. 4 v prílohe č. 2 tejto dohody, a teda ani vyčerpať maximálnu cenu uvedenú v tomto bode dohody. Skutočné množstvo licencií a služieb, ktoré sú predmetom plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody a doba ich užívania bude závisieť od potrieb objednávateľa, uplatnenia opcie objednávateľom podľa tejto dohody a od podmienok zmluvy Enterprise umožňujúcich pridávanie týchto licencií a služieb.
4) Cena za predmet plnenia podľa tejto dohody je uvedená bez DPH. K fakturovanej cene podľa tejto dohody bude poskytovateľ fakturovať DPH podľa všeobecne záväzných právnych predpisov platných a účinných ku dňu poskytnutia predmetu dohody, pričom za správne vyčíslenie DPH zodpovedá v plnom rozsahu poskytovateľ.
5) Cena predmetu plnenia tejto dohody zahŕňa všetky ekonomicky oprávnené náklady poskytovateľa vynaložené v súvislosti s poskytnutím predmetu plnenia tejto dohody (najmä náklady spojené s obstaraním licencií a ich poskytnutím objednávateľovi podľa tejto dohody, clo, obeh ako aj všetky ďalšie služby súvisiace s poskytnutím predmetu plnenia podľa tejto dohody a iné súvisiace platby), a tiež primeraný zisk.
6) Ceny uvedené v prílohe č. 2 tejto dohody sú pevné a nemožno ich zvyšovať.
Článok V
Podmienky poskytnutia plnenia a opcia
1) Predmet plnenia tejto dohody podľa článku III bodu 1 písm. a) bude poskytnutý na celú dobu plnenia predmetu dohody, t. j. na dobu 60 mesiacov odo dňa účinnosti novej prihlášky
Enterprise a počas tejto doby sa bude poskytovať priebežne. Objednávateľ bude oprávnený kontrolovať poskytovanie plnenia podľa článku III bodu 1 písm. a) tejto dohody prostredníctvom prístupu na webovej stránke spoločnosti Microsoft „Centrum služieb pre multilicencie/Microsoft Volume Licensing Service Center“.
2) Predmet plnenia tejto dohody podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody bude poskytnutý objednávateľovi na základe opcie, ktorú je objednávateľ oprávnený uplatniť si kedykoľvek počas doby trvania tejto dohody. Opcia podľa tohto bodu dohody je právom objednávateľa kedykoľvek počas doby trvania tejto dohody požadovať od poskytovateľa dodanie licencií s podporou Software Assurance špecifikovaných v Tabuľke č. 2, nachádzajúcej sa v prílohe č. 1 tejto dohody a poskytnutie služieb Tenant administration pre tieto licencie, a to všetko v maximálnom počte uvedenom v danej tabuľke a v súlade s ďalšími podmienkami ich poskytnutia uvedenými v tejto dohode a v zmluve Enterprise (ďalej aj ako „opcia“). Objednávateľ je oprávnený uplatniť si opciu aj po častiach, t. j. viacerými samostatnými čiastkovými požiadavkami objednávateľa na dodanie licencií a poskytnutie služieb, ktoré tvoria predmet plnenia podľa článku III. bodu 1 písm. b) tejto dohody, zaslanými poskytovateľovi podľa bodu 3 tohto článku dohody, avšak celkový počet licencií a služieb, ktorých dodanie a poskytnutie je objednávateľ oprávnený na základe tejto opcie požadovať jednotlivými čiastkovými požiadavkami počas doby trvania tejto dohody v súčte neprekročí maximálny počet týchto licencií a služieb uvedený v Tabuľke č. 2 nachádzajúcej sa v prílohe č. 1 tejto dohody.
3) Opciu podľa tejto dohody objednávateľ uplatní zaslaním e-mailu kontaktnej osobe poskytovateľa podľa bodu 15 tohto článku dohody, v ktorom objednávateľ uvedie požiadavku na dodanie licencií a poskytnutie služieb, ktoré sú predmetom plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody, počet týchto licencií a služieb, ktoré objednávateľ žiada dodať a poskytnúť, tak aby počet týchto licencií a služieb v súhrne s prípadnými ostatnými čiastkovými oznámeniami objednávateľa o uplatnení opcie podľa tejto dohody neprekročil ich maximálny počet uvedený v Tabuľke č. 2 nachádzajúcej sa v prílohe č. 1 tejto dohody, dátum od ktorého objednávateľ žiada tieto licencie a služby užívať, a tiež obdobie počas ktorého objednávateľ žiada tieto licencie a služby užívať v rámci doby trvania tejto dohody, najviac však obdobie od objednávateľom požadovaného dátumu ich dodania do uplynutia doby plnenia predmetu dohody. Objednávateľ zašle poskytovateľovi e-mail podľa tohto bodu dohody najneskôr 5 pracovných dní pred požadovaným dátumom dodania ním požadovaných licencií a služieb. Požiadavka objednávateľa zaslaná poskytovateľovi podľa tohto bodu dohody sa považuje za objednávku, ktorú podľa zmluvy Enterprise predkladá objednávateľ poskytovateľovi, ako autorizovanému predajcovi spoločnosti Microsoft.
4) Poskytovateľ je povinný najneskôr nasledujúci pracovný deň po dni doručenia oznámenia o uplatnení opcie podľa bodu 3 tohto článku dohody potvrdiť jeho príjem, odoslaním potvrdzujúceho e-mailu na e-mailovú adresu kontaktnej osoby objednávateľa podľa bodu 16 tohto článku dohody. Na základe doručeného oznámenia o uplatnení opcie podľa bodu 3 tohto článku dohody je poskytovateľ povinný objednávateľovi dodať a umožniť mu užívanie licencií a služieb, ktoré tvoria predmet plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody v počte uvedenom v oznámení o uplatnení opcie podľa bodu 3 tohto článku dohody, na dohodnutom mieste plnenia podľa tejto dohody, a to od dátumu ich požadovaného dodania a počas obdobia ich užívania uvedených v oznámení o uplatnení opcie podľa bodu 3 tohto článku dohody. Práva a povinnosti zmluvných strán upravené touto dohodou a zmluvou Enterprise sa v takom prípade budú vzťahovať aj na dodanie a užívanie licencií a služieb, ktoré boli predmetom opcie uplatnenej objednávateľom podľa tejto dohody. Objednávateľ je povinný za licencie a služby poskytnuté riadne a včas poskytovateľom na základe uplatnenej opcie zaplatiť poskytovateľovi cenu, uvedenú v tejto dohode, určenú podľa Xxxxxxx č. 4 nachádzajúcej sa v prílohe č. 2 tejto dohody, na základe počtu licencií a služieb požadovaných objednávateľom a doby ich užívania uvedených v príslušnom oznámení o uplatnení opcie podľa bodu 3 tohto
článku dohody. Dodanie licencií na základe oznámenia o uplatnení opcie oznámi poskytovateľ objednávateľovi odoslaním potvrdzujúceho e-mailu na e-mailovú adresu kontaktnej osoby objednávateľa podľa bodu 16 tohto článku dohody bezodkladne po prijatí objednávky spoločnosťou Microsoft podľa Zmluvy Enterprise na produkty spoločnosti Microsoft, ktoré boli predmetom daného oznámenia o uplatnení opcie. Objednávateľ bude oprávnený kontrolovať poskytovanie plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody na základe ním uplatnenej opcie prostredníctvom prístupu na webovej stránke spoločnosti Microsoft „Centrum služieb pre multilicencie/Microsoft Volume Licensing Service Center“.
5) Množstevný rozsah licencií a služieb je dohodnutý v rozsahu podľa prílohy č. 1 tejto dohody. Časový rozsah je v súlade so zmluvou Enterprise (novou prihláškou Enterprise a dodatkom prihlášky Enterprise) dohodnutý na dobu plnenia predmetu dohody, t. j. na 60 mesiacov odo dňa nadobudnutia účinnosti novej prihlášky Enterprise. V prípade plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody je rozsah uvedený v prílohe č. 1 tejto dohody maximálny, pričom skutočný rozsah tohto plnenia závisí od uplatnenia opcie podľa tejto dohody a bude v takom prípade bližšie určený jednotlivými oznámeniami objednávateľa o uplatnení opcie. Bližšie podmienky užívania licencií a služieb spoločnosti Microsoft sú uvedené v zmluve Enterprise. V prípade ak zmluva Enterprise počas doby plnenia predmetu dohody vyžaduje od zmluvných strán pre poskytnutie predmetu tejto dohody vykonanie nejakých úkonov, alebo splnenie nejakých ďalších podmienok, najmä vyplnenie alebo podpis ďalších formulárov spoločnosti Microsoft a ich registráciu spoločnosťou Microsoft, alebo predloženie objednávok a ich zaslanie spoločnosti Microsoft, zmluvné strany sa zaväzujú takéto úkony vykonať a podmienky splniť v súlade so zmluvou Enterprise, a to vo vzájomnej súčinnosti, tak aby plnenie predmetu tejto dohody mohlo byť dodané poskytovateľom riadne a včas a mohlo byť riadne a včas užívané objednávateľom v súlade s podmienkami podľa tejto dohody a zmluvy Enterprise počas celej doby plnenia predmetu dohody. Objednávateľ je oprávnený užívať licencie a služby spoločnosti Microsoft v súlade s podmienkami dohodnutými v zmluve Enterprise, za predpokladu dodržania týchto podmienok, vrátane povinnosti objednávateľa zaplatiť riadne a včas poskytovateľovi cenu podľa tejto dohody.
6) Poskytovateľ je povinný:
a) Počas celej doby trvania tejto dohody bezodkladne poskytovať objednávateľovi všetku súčinnosť nevyhnutnú na riadne a včasné zabezpečenie plnenia predmetu dohody v zmysle pravidiel spoločnosti Microsoft tak, aby predmet tejto dohody bol dodaný poskytovateľom riadne a včas a mohol byť riadne a včas užívaný objednávateľom v súlade s podmienkami podľa tejto dohody a zmluvy Enterprise, najmä poskytnúť objednávateľovi podporu a súčinnosť potrebnú pre riadne vyplnenie a podpis dokumentov, ktoré tvoria prílohu č. 5 tejto dohody, vyžadovaných spoločnosťou Microsoft, ktorých vyplnenie je potrebné pre poskytnutie predmetu plnenia tejto dohody a podporu pri ich registrácii spoločnosťou Microsoft v súlade s touto dohodou a zmluvou Enterprise;
b) poskytnúť objednávateľovi v rámci predmetu plnenia tejto dohody služby Tenant administration, ktoré sú bližšie špecifikované v prílohe č. 1 tejto dohody. Tieto služby budú poskytnuté poskytovateľom počas doby plnenia predmetu dohody, resp. v prípade plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) dohody počas doby uvedenej v príslušnom oznámení o uplatnení opcie vo vzťahu k licenciám, ktoré boli predmetom daného oznámenia o uplatnení opcie, a to v rozsahu špecifikovanom v prílohe č. 1 tejto dohody a na základe požiadaviek objednávateľa na poskytnutie služieb Tenant administration. Pre vylúčenie pochybností, poskytnutie týchto služieb je zahrnuté v celkovej cene za plnenie predmetu dohody. Na zasielanie požiadaviek objednávateľa na poskytnutie týchto služieb sa použijú ustanovenia bodov 3 a 4 tohto článku dohody primerane, pokiaľ nie je v tejto dohode uvedené inak (napr. telefonické poradenstvo podľa prílohy č. 1 tejto
dohody), alebo pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak;
c) na základe požiadavky objednávateľa zabezpečiť poskytnutie benefitov podľa zoznamu výhod programu Software Assurance vyplývajúcich zo zmluvy Enterprise. Pre vylúčenie pochybností, poskytnutie týchto benefitov je zahrnuté v celkovej cene za plnenie predmetu dohody.
7) Poskytovateľ je povinný zabezpečiť, aby jeho pracovníci alebo osoby prostredníctvom ktorých plní predmet tejto dohody, v prípade ak ich vstup do objektov objednávateľa bude potrebný pre účely plnenia predmetu tejto dohody, v objektoch objednávateľa dodržiavali všetky všeobecne záväzné predpisy, vzťahujúce sa k vykonávaniu činností, hlavne predpisy súvisiace s bezpečnosťou práce a požiarnou bezpečnosťou, interné predpisy objednávateľa, najmä predpisy o vstupe do objektov objednávateľa a k bezpečnosti systémov, a aby sa riadili organizačnými pokynmi oprávnených zamestnancov objednávateľa. Objednávateľ sa pre taký prípad zaväzuje, že zamestnanci poskytovateľa budú pre účinné plnenie tejto dohody v objekte objednávateľa vybavení oprávnením pre vstup alebo objednávateľ zaistí sprevádzanie zamestnancov poskytovateľa.
8) Poskytovateľ je oprávnený použiť na plnenie predmetu tejto dohody subdodávateľov. Poskytovateľ potvrdzuje, že podľa § 41 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní uviedol v prílohe č. 3 tejto dohody údaje o všetkých známych subdodávateľoch a údaje o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia. Poskytovateľ je povinný písomne oznámiť objednávateľovi akúkoľvek zmenu údajov o subdodávateľoch uvedených v prílohe č. 3 tejto dohody do 3 pracovných dní odo dňa uskutočnenia tejto zmeny. Poskytnutie predmetu dohody prostredníctvom subdodávateľa nezbavuje poskytovateľa povinnosti a zodpovednosti za riadne plnenie jeho povinností podľa tejto dohody.
9) V prípade zmeny subdodávateľa je poskytovateľ povinný písomne oznámiť objednávateľovi údaje o navrhovanom subdodávateľovi a o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu podľa predchádzajúceho bodu tohto článku dohody najmenej 4 (štyri) pracovné dni pred jeho plánovaným využitím. Počas trvania tejto dohody je poskytovateľ oprávnený zmeniť subdodávateľa uvedeného v prílohe č. 3 tejto dohody výlučne na základe predchádzajúceho písomného oznámenia podľa tohto bodu dohody a po predchádzajúcom písomnom súhlase objednávateľa so zmenou subdodávateľa. Objednávateľ si vyhradzuje právo odmietnuť poskytovateľom navrhovaného subdodávateľa, a to najmä v prípade, ak existuje dôvodný predpoklad, že plnenie záväzkov subdodávateľa podľa tejto dohody je ohrozené a v prípade, ak poskytovateľom navrhovaný subdodávateľ nespĺňa požiadavky na odborno-technickú spôsobilosť vo vzťahu k tej časti predmetu plnenia, ktorá má byť subdodávateľom plnená. Zmenu subdodávateľa zmluvné strany zaznamenajú v dodatku uzatvorenom k tejto dohode, ktorým sa zmení príloha č. 3 tejto dohody v rozsahu objednávateľom odsúhlasenej zmeny subdodávateľa.
10) Poskytovateľ musí byť zapísaný do registra partnerov verejného sektora počas celej doby trvania tejto dohody, a to v prípade, ak má túto povinnosť podľa zákona č. 315/2016 Z. z. o registri partnerov verejného sektora a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o registri partnerov“). Porušenie tejto povinnosti sa považuje za podstatné porušenie tejto dohody a je dôvodom, ktorý oprávňuje objednávateľa na odstúpenie od dohody. Pokiaľ nebude počas trvania dohody poskytovateľ zapísaný do registra partnerov verejného sektora (ak má túto povinnosť podľa zákona o registri partnerov), nie je objednávateľ v omeškaní s úhradou faktúry, vystavenej na základe tejto dohody.
11) Poskytovateľ je povinný zabezpečiť, aby všetci jeho subdodávatelia v zmysle § 2 ods. 5 písm. e) zákona o verejnom obstarávaní a § 2 ods. 1 písm. a) bod 7 zákona o registri partnerov,
ktorým vznikla povinnosť zápisu do registra partnerov verejného sektora, mali riadne splnené povinnosti ohľadom zápisu do registra partnerov verejného sektora v zmysle zákona o registri partnerov.
12) Za účelom preukázania splnenia povinnosti v zmysle prechádzajúceho bodu tohto článku dohody je poskytovateľ povinný kedykoľvek na výzvu objednávateľa bezodkladne, najneskôr však do 3 pracovných dní, predložiť objednávateľovi všetky zmluvy so subdodávateľmi identifikovanými v prílohe č. 3 tejto dohody, resp. následne zmenenými postupom podľa bodu 9 tohto článku dohody, a zároveň predložiť zoznam všetkých subdodávateľov v zmysle § 2 ods. 1 písm. a) bod 7 zákona o registri partnerov, ktorí napĺňajú definičné znaky partnera verejného sektora v zmysle § 2 ods. 1 písm. a) bod 7 a § 2 ods. 2 zákona o registri partnerov, v dôsledku ich participácie na plnení tejto dohody. Za úplnosť a pravdivosť poskytnutých údajov nesie plnú zodpovednosť poskytovateľ.
13) V prípade, ak poskytovateľ poruší povinnosť v zmysle bodu 11 tohto článku dohody, a teda bude táto dohoda plnená (resp. budú na jej plnení participovať) subdodávateľmi, ktorí si riadne nesplnili svoju zákonnú povinnosť zápisu (resp. jeho udržiavania) do registra partnerov verejného sektora, má objednávateľ právo na zmluvnú pokutu od poskytovateľa vo výške 5.000,- eur (slovom päťtisíc eur) za každé jednotlivé porušenie tejto zákonom ustanovenej povinnosti.
14) V prípade omeškania poskytovateľa so splnením povinnosti v zmysle bodu 12 tohto článku dohody, má objednávateľ právo na zmluvnú pokutu od poskytovateľa vo výške 500,- eur (slovom päťsto eur), a to za každý aj začatý deň omeškania.
15) Poskytovateľ je povinný najneskôr do 5 pracovných dní od nadobudnutia účinnosti tejto dohody písomne, oprávneným zástupcom poskytovateľa podpísaným listom, stanoviť a objednávateľovi oznámiť kontaktné osoby oprávnené konať vo veciach plnenia tejto dohody, najmä prijímania oznámení o uplatnení opcie, plnenia oznámení o uplatnení opcie, poskytovania služieb Xxxxxx administration a rokovania vo vzájomnom styku zmluvných strán vo veciach podľa dohody. Zmena kontaktnej osoby musí byť zaslaná druhej strane písomne, formou doporučeného listu podpísaného oprávneným zástupcom poskytovateľa, najneskôr 7 pracovných dní pred vykonaním zmeny.
16) Objednávateľ je povinný najneskôr do 5 pracovných dní od nadobudnutia účinnosti tejto dohody písomne, oprávneným zástupcom objednávateľa podpísaným listom, stanoviť a poskytovateľovi oznámiť kontaktné osoby oprávnené konať vo veciach plnenia tejto dohody, najmä zasielania oznámení o uplatnení opcie, zasielania požiadaviek na poskytnutie služieb Tenant administration a rokovania vo vzájomnom styku zmluvných strán vo veciach podľa dohody. Zmena kontaktnej osoby musí byť zaslaná druhej strane písomne, formou doporučeného listu podpísaného oprávneným zástupcom objednávateľa, najneskôr 7 pracovných dní pred vykonaním zmeny.
17) Poskytovateľ podpisom tejto dohody potvrdzuje a zaväzuje sa, že na plnení dohody sa budú podieľať iba osoby legálne zamestnané poskytovateľom v súlade s právnym poriadkom Slovenskej republiky.
18) V prípade, ak sa vyhlásenie poskytovateľa podľa predchádzajúceho bodu tohto článku dohody preukáže za nepravdivé a príslušný kontrolný orgán uloží objednávateľovi pokutu za porušenie zákazu prijať prácu alebo službu podľa § 7b ods. 5 zákona č. 82/2005 Z. z. o nelegálnej práci a nelegálnom zamestnávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, tak sa poskytovateľ zaväzuje uhradiť objednávateľovi zmluvnú pokutu v sume rovnajúcej sa pokute uloženej objednávateľovi príslušným kontrolným orgánom, a to najneskôr do 7 kalendárnych dní odo dňa jej uplatnenia u poskytovateľa.
Článok VI
Miesto plnenia
1) Miestom plnenia predmetu tejto dohody sú priestory objednávateľa na adrese sídla objednávateľa uvedenej v článku I tejto dohody.
Článok VII Platobné podmienky
1) Objednávateľ sa zaväzuje za poskytnuté plnenie zaplatiť poskytovateľovi cenu podľa článku IV tejto dohody na základe faktúr, vystavených poskytovateľom a doručených objednávateľovi podľa tejto dohody, a to po splnení podmienok stanovených v tejto dohode. Objednávateľ neposkytne poskytovateľovi preddavok na zrealizovanie predmetu dohody.
2) Úhrada ceny za plnenie predmetu tejto dohody sa bude realizovať nasledovne:
a) za dodávku predmetu plnenia podľa článku III bodu 1 písm. a) tejto dohody bude celková cena uvedená v článku IV bode 2 tejto dohody služby uhradená v súlade s podmienkami uvedenými v novej prihláške Enterprise, a to v piatich ročných splátkach, ktorých výška je pre jednotlivé ročné splátky určená podľa tabuľky č. 3 nachádzajúcej sa v prílohe č. 2 tejto dohody, nasledovne:
1. prvá splátka vo výške ceny stanovenej za celkový počet licencií v
1. roku doby plnenia predmetu dohody v tabuľke č. 3 nachádzajúcej sa v prílohe č. 2 tejto dohody bude uhradená do 30 dní odo dňa doručenia prvej faktúry objednávateľovi podľa tejto dohody, pričom poskytovateľ je oprávnený vystaviť prvú faktúru po nadobudnutí účinnosti tejto dohody a schválení novej prihlášky Enterprise spoločnosťou Microsoft v súlade so zmluvou Enterprise,
2. druhá až piata ročná splátka vo výške zodpovedajúcej vždy cene za celkový počet licencií uvedenej pre príslušný rok (2. až 5.) doby plnenia predmetu dohody v tabuľke č. 3 nachádzajúcej sa v prílohe č. 2 tejto dohody bude uhradená vždy do 30 dní odo dňa doručenia príslušnej faktúry objednávateľovi, pričom poskytovateľ je oprávnený vystaviť faktúru na zaplatenie druhej až piatej splátky na ročnej báze, t. j. pri prvom až štvrtom výročí novej prihlášky Enterprise podpísanej zmluvnými stranami na základe tejto dohody,
b) v prípade uplatnenia opcie, cena za dodanie a poskytnutie jednotlivých licencií a služieb, ktoré sú predmetom plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody, uvedených v príslušnom oznámení objednávateľa o uplatnení opcie podľa článku V bodu 3 tejto dohody, určená na základe ich počtu a obdobia ich užívania uvedených v danom oznámení
o uplatnení opcie a jednotkových cien uvedených pre dané licencie a služby v Tabuľke č. 4 nachádzajúcej sa v prílohe č. 2 tejto dohody na mesiac ich poskytovania v jednotlivých rokoch doby plnenia predmetu dohody do ktorých spadá doba ich užívania uvedená v danom oznámení o uplatnení opcie, bude splatná do 30 dní odo dňa doručenia faktúry objednávateľovi, pričom poskytovateľ je oprávnený vystaviť faktúru po prijatí objednávky spoločnosťou Microsoft podľa Zmluvy Enterprise na produkty spoločnosti Microsoft, ktoré boli predmetom daného oznámenia o uplatnení opcie.
3) Faktúry sa budú uhrádzať v eurách, výhradne formou bezhotovostného prevodu na účet poskytovateľa uvedený na príslušnej faktúre. Faktúra sa považuje za zaplatenú dňom
odpísania fakturovanej sumy z účtu objednávateľa v prospech účtu poskytovateľa uvedeného na faktúre.
4) Zmluvné strany sa dohodli a výslovne súhlasia s tým, že poskytovateľ bude zasielať len elektronické faktúry z e-mailovej adresy poskytovateľa na e-mailovú adresu objednávateľa xxxxxxx.xxx@xxx.xx vo formáte PDF. Zmluvné strany vyhlasujú, že majú výlučný prístup k uvedeným e-mailovým adresám. Zmluvné strany sú oprávnené zmeniť e-mailové adresy, a to len písomne s uvedením novej e-mailovej adresy, pričom z dôvodu tejto zmeny nie je potrebné uzatvoriť dodatok k tejto dohode. Poskytovateľ nie je povinný podpísať elektronickú faktúru zaručeným elektronickým podpisom. Elektronická faktúra musí spĺňať všetky náležitosti faktúry podľa § 74 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. Zmluvné strany sú povinné bezodkladne písomne oznámiť druhej strane akúkoľvek zmenu, ktorá by mohla mať vplyv na doručovanie elektronických faktúr, najmä zmenu kontaktnej e-mailovej adresy.
5) V prípade, že faktúra nebude obsahovať všetky údaje podľa § 74 ods. 1 zákona č. 222/2004 Z.
z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov, resp. nebude po stránke vecnej alebo formálnej správne vystavená, alebo bude obsahovať nesprávne údaje, objednávateľ ju vráti poskytovateľovi na prepracovanie (opravu) alebo doplnenie s uvedením nedostatkov, ktoré sa majú odstrániť a pre ktoré bola vrátená. Nová lehota splatnosti začne plynúť dňom doručenia doplnenej alebo správne prepracovanej (opravenej) faktúry objednávateľovi.
6) Poskytovateľ, ktorý uvedie na faktúre daň, sa zaväzuje, že odvedie daň správcovi dane v lehote ustanovenej v § 78 ods. 1 zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov. V prípade nesplnenia tejto povinnosti voči správcovi dane a následného núteného ručenia objednávateľom za túto DPH, sa poskytovateľ zaväzuje z titulu náhrady škody uhradiť objednávateľovi túto DPH v plnej výške do desiatich dní od doručenia jej vyúčtovania poskytovateľovi. Porušenie povinností poskytovateľa podľa tohto bodu dohody je podstatným porušením tejto dohody a dôvodom na okamžité odstúpenie objednávateľa od tejto dohody.
7) Poskytovateľ nie je oprávnený postúpiť a ani založiť akékoľvek svoje pohľadávky voči objednávateľovi vzniknuté na základe alebo v súvislosti s touto dohodou alebo s plnením záväzkov podľa tejto dohody bez predchádzajúceho písomného súhlasu objednávateľa. Poskytovateľ nie je oprávnený jednostranne započítať akúkoľvek svoju pohľadávku voči objednávateľovi vzniknutú z akéhokoľvek dôvodu proti pohľadávke objednávateľa voči poskytovateľovi vzniknutej na základe alebo v súvislosti s touto dohodou bez predchádzajúceho písomného súhlasu objednávateľa.
Článok VIII
Sankcie
1) V prípade omeškania poskytovateľa s dodaním alebo poskytnutím plnenia predmetu tejto dohody alebo jeho časti v lehotách (termínoch) uvedených článku V tejto dohody, je objednávateľ oprávnený fakturovať poskytovateľovi zmluvnú pokutu vo výške 0,2% z celkovej ceny plnenia predmetu dohody alebo jeho časti s ktorej dodaním alebo poskytnutím je poskytovateľ v omeškaní, a to za každý, aj začatý deň omeškania.
2) V prípade omeškania platby v zmysle tejto dohody si poskytovateľ môže uplatniť voči objednávateľovi úrok z omeškania vo výške určenej nariadením vlády SR č. 21/2013 Z. z. ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej aj ako „Obchodný zákonník“), z dlžnej sumy, za každý aj začatý deň omeškania platby.
3) V prípade ak poskytovateľ neoznámi objednávateľovi zmeny údajov o subdodávateľovi v zmysle článku V bodu 9 tejto dohody je objednávateľ‘ oprávnený fakturovať poskytovateľovi zmluvnú pokutu vo výške 50,- eur (slovom päťdesiat eur) za každý, aj začatý deň omeškania.
4) Zaplatenie zmluvnej pokuty podľa tejto dohody nemá vplyv na nárok na náhradu škody, ktorá vznikla z porušenia povinnosti zabezpečenej zmluvnou pokutou, a teda zmluvná strana, ktorej vznikol nárok požadovať zaplatenie zmluvnej pokuty je oprávnená požadovať aj náhradu škody spôsobenú porušením tej povinnosti, ktorá je zabezpečená zmluvnou pokutou, a to aj vo výške presahujúcej výšku dojednanej zmluvnej pokuty. Zmluvná pokuta sa teda nezapočíta do výšky náhrady škody.
5) Zmluvné pokuty podľa tejto dohody sa fakturujú zmluvnými stranami priebežne a sú splatné
do 30 kalendárnych dní odo dňa doručenia faktúry druhej zmluvnej strane.
Článok IX Zodpovednosť za škodu
1) Ak poruší jedna zmluvná strana svoje povinnosti alebo akýkoľvek záväzok, vyplývajúci z tejto dohody, je povinná nahradiť škodu tým spôsobenú druhej zmluvnej strane. Za škodu sa považuje skutočná škoda, ušlý zisk a náklady vzniknuté poškodenej zmluvnej strane v súvislosti so škodovou udalosťou. Zodpovednosť za škodu spôsobenú druhej zmluvnej strane porušením povinností alebo záväzkov vyplývajúcich z tejto dohody a povinnosť náhrady takejto škody sa spravuje ustanoveniami § 373 a nasl. Obchodného zákonníka.
Článok X Xxxxxxxxxxxx za vady a záruka
1) Poskytovateľ zodpovedá za bezchybné poskytovanie predmetu plnenia tejto dohody ako aj za to, že predmet plnenia tejto dohody vykonáva v súlade so všeobecne záväznými právnymi predpismi Slovenskej republiky a technickými normami.
2) Poskytovateľ sa zaväzuje, že licencie spoločnosti Microsoft dodá objednávateľovi v rozsahu a v kvalite určenej touto dohodou a zmluvou Enterprise, a to najmä z hľadiska ich funkčnosti, úplnosti, prevádzkovej spôsobilosti a spoľahlivosti. Zmluvné strany berú na vedomie, že podmienky zodpovednosti za vady a záručné podmienky produktov a služieb spoločnosti Microsoft sú upravené v zmluve Enterprise. Na ostatné služby vykonané poskytovateľom podľa tejto dohody poskytuje poskytovateľ záruku v dĺžke trvania 24 mesiacov odo dňa ich poskytnutia objednávateľovi, pričom počas tejto záručnej doby vzniká objednávateľovi právo požadovať a poskytovateľovi povinnosť bezplatne odstrániť vzniknuté vady bez ďalšej úhrady nákladov. Záručná doba podľa predchádzajúcej vety tohto bodu dohody sa predlžuje o dobu, ktorá uplynie odo dňa nahlásenia vady objednávateľom až po deň jej odstránenia.
3) Objednávateľ je povinný prostredníctvom kontaktnej osoby poskytovateľa písomne reklamovať vadu licencií spoločnosti Microsoft bez zbytočného odkladu po jej zistení najneskôr do konca platnosti záruky podľa zmluvy Enterprise na produkty a služby spoločnosti Microsoft. Objednávateľ je povinný u poskytovateľa písomne reklamovať vadu ostatných služieb vykonaných poskytovateľom podľa tejto dohody bez zbytočného odkladu po jej zistení najneskôr do konca záručnej doby poskytnutej na tieto služby podľa bodu 2. tohto článku dohody. Poskytovateľ je povinný začať s odstraňovaním reklamovanej vady bez zbytočného odkladu a zabezpečiť jej odstránenie bez zbytočného odkladu alebo v dobe, dohodnutej zmluvnými stranami, podľa závažnosti a rozsahu vady.
4) Záručné odstránenie vád sa vykonáva bez nároku na úhradu akýchkoľvek nákladov poskytovateľa s tým spojených.
Článok XI Platnosť dohody
1) Dohoda sa uzatvára na dobu určitú, ktorá končí uplynutím doby plnenia predmetu dohody, t. j. uplynutím platnosti a účinnosti novej prihlášky Enterprise (v zmysle dodatku prihlášky Enterprise).
2) V prípade, ak nie je v tejto dohode uvedené inak, môžu od tejto dohody zmluvné strany odstúpiť podľa ustanovení Obchodného zákonníka. Objednávateľ má ďalej právo okamžite odstúpiť od tejto dohody okrem prípadov nepodstatného a podstatného porušenia dohody, keď bude na poskytovateľa podaný návrh na vyhlásenie konkurzu, návrh na povolenie reštrukturalizácie, bude vyhlásený konkurz, bude povolená reštrukturalizácia, ak bude konkurz na majetok poskytovateľa zastavený pre nedostatok majetku alebo poskytovateľ vstúpi do likvidácie.
3) Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade podstatného porušenia zmluvných povinností jednou zmluvnou stranou, druhá zmluvná strana má právo okamžite odstúpiť od tejto dohody.
4) Za podstatné porušenie dohody sa považujú jednotlivo nasledovné porušenia:
a) ak poskytovateľ bude v omeškaní s akýmkoľvek plnením predmetu tejto dohody o viac
ako 30 kalendárnych dní,
b) ak poskytovateľ stratí oprávnenie dodávať softvér v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement v zmysle potvrdenia spoločnosti Microsoft podľa článku II bodu 6 tejto dohody, ktoré tvorí prílohu č. 4 tejto dohody,
c) ak poskytovateľ nesplní technické požiadavky na predmet dohody,
d) ak poskytovateľ poruší zákaz nelegálnej práce a nelegálneho zamestnávania podľa právneho poriadku Slovenskej republiky,
e) porušenie povinností ochrany a utajenia dôverných informácií podľa tejto dohody,
f) ak objednávateľ bude v omeškaní s plnením svojej povinnosti uhradiť cenu plnenia a/alebo jej časť, alebo akékoľvek peňažné plnenie a/alebo jeho časť, na ktoré má poskytovateľ nárok v súlade s touto dohodou, po dobu dlhšiu ako 2 mesiace,
g) ak poskytovateľ neodstráni vady zistené pri preberaní predmetu plnenia alebo vady zistené počas záručnej doby v lehote určenej podľa príslušných ustanovení tejto dohody,
h) podstatné porušenia dohody definované v iných ustanoveniach tejto dohody.
5) Za nepodstatné porušenie tejto dohody sa považuje každé porušenie dohody, okrem porušení dohody definovaných v tejto dohode ako podstatné porušenie tejto dohody. V prípade nepodstatného porušenia tejto dohody je druhá zmluvná strana oprávnená odstúpiť od tejto dohody len v prípade, že zmluvná strana, ktorá je v omeškaní, nesplní svoju zmluvnú povinnosť ani napriek písomnému upozorneniu a poskytnutiu dodatočnej primeranej lehoty v trvaní najmenej 7 kalendárnych dní, ktorá jej bola poskytnutá druhou zmluvnou stranou na splnenie zmluvnej povinnosti. V písomnom upozornení musí byť podrobne špecifikované porušenie zmluvnej povinnosti ako aj upozornenie na právo odstúpiť od tejto dohody v prípade neodstránenia porušenia ani v dodatočnej primeranej lehote. V prípade neodstránenia porušenia zmluvnej povinnosti ani v dodatočnej primeranej lehote má oprávnená zmluvná strana právo odstúpiť od tejto dohody doručením písomného oznámenia o odstúpení od dohody druhej zmluvnej strane.
6) Objednávateľ má ďalej právo okamžite odstúpiť od tejto dohody v súlade s § 19 zákona
o verejnom obstarávaní.
7) Každá zo zmluvných strán je oprávnená odstúpiť od tejto dohody, pokiaľ jej to umožňuje zákon
o registri partnerov verejného sektora.
8) V prípade, že ktorákoľvek zmluvná strana odstúpi od tejto dohody, musí písomné oznámenie
o odstúpení od dohody doručiť druhej zmluvnej strane. Účinky odstúpenia nastanú dňom doručenia písomného oznámenia o odstúpení od dohody druhej zmluvnej strane. Odstúpenie od tejto dohody a jeho účinky sa riadia príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka, s výnimkou § 351 ods. 2 Obchodného zákonníka, s prihliadnutím na znenie bodu 11 tohto článku dohody.
9) Odstúpením od dohody zanikajú všetky práva a povinnosti zmluvných strán z dohody, okrem nárokov na náhradu spôsobenej škody, nárokov na zmluvné sankcie, nárokov objednávateľa na bezplatné odstránenie zistených vád už poskytnutého plnenia a iných povinností z ktorých podľa ich povahy vyplýva, že majú trvať aj po skončení tejto dohody, napr. povinnosť ochrany a utajenia dôverných informácií podľa článku XII bodov 4 až 12 tejto dohody.
10) Platnosť tejto dohody zanikne aj v prípade ak zanikne platnosť novej prihlášky Enterprise uzatvorenej medzi spoločnosťou Microsoft a objednávateľom v súvislosti s predmetom plnenia tejto dohody. V takom prípade táto dohoda zaniká ku dňu, v ktorom nastane skutočnosť zakladajúca podľa predchádzajúcej vety dôvod zániku tejto dohody. Zmluvné strany si v takom prípade ponechajú všetky plnenia poskytnuté od druhej zmluvnej strany do okamihu zániku tejto dohody, s prihliadnutím na znenie bodu 11 tohto článku dohody.
11) V prípade predčasného ukončenia tejto dohody je poskytovateľ povinný vrátiť objednávateľovi alikvotnú časť objednávateľom uhradenej sumy (ceny) za predplatené služby, ktoré po zániku tejto dohody nebude využívať, a to v lehote do 30 dní od doručenia výzvy poskytovateľovi, ktorú je objednávateľ oprávnený vyhotoviť po ukončení tejto dohody.
Článok XII
Záverečné ustanovenia
1) Táto dohoda môže byť menená v súlade s príslušnými ustanoveniami zákona o verejnom obstarávaní len formou písomných a očíslovaných dodatkov, ktoré budú schválené a podpísané oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán, okrem takej zmeny pri ktorej táto dohoda výslovne uvádza, že z dôvodu jej uskutočnenia nie je potrebné uzatvoriť dodatok k tejto dohode.
2) Zmluvné strany sa dohodli, že písomná korešpondencia bude doručovaná formou doporučenej zásielky zaslanej na adresu druhej zmluvnej strany uvedenú v článku I tejto dohody a v prípade jej zmeny je povinná tá strana, u ktorej zmena nastala o tom písomne druhú zmluvnú stranu bez zbytočného odkladu informovať. V prípade ak doporučenú zásielku zaslanú na adresu druhej zmluvnej strany v súlade s týmto bodom dohody pošta vráti ako neprevzatú v odbernej lehote, považuje sa za deň doručenia takej zásielky posledný deň jej odbernej lehoty na pošte. V prípade odmietnutia prevzatia doporučenej zásielky druhou zmluvnou stranou sa bude táto zásielka dňom odmietnutia jej prevzatia považovať za doručenú. V prípade iných pochybností pri doručovaní písomností bude za deň doručenia považovaný 3 pracovný deň nasledujúci po dni, kedy bola písomnosť preukázateľne odoslaná na adresu zmluvnej strany uvedenú v článku I tejto dohody, resp. na inú adresu písomne oznámenú druhej zmluvnej strane. Akákoľvek písomnosť a/alebo komunikácia, ktorá sa vyžaduje alebo je povolená podľa tejto dohody bude vyhotovená v slovenskom jazyku. Ak táto dohoda neustanovuje inak, v prípade pochybností
o doručení emailovej správy odoslanej v súlade s touto dohodou sa emailová správa považuje za doručenú v najbližší nasledujúci pracovný deň po jej odoslaní na emailovú adresu kontaktnej osoby podľa článku V tejto dohody.
3) Dohoda je uzavretá podľa právneho poriadku Slovenskej republiky, pričom práva, povinnosti a vzťahy zmluvných strán v tejto dohode neupravené sa primerane riadia ustanoveniami zmluvy Enterprise, ako aj príslušnými ustanoveniami Obchodného zákonníka a ďalších všeobecne záväzných právnych predpisov právneho poriadku platného na území SR. Zmluvné strany potvrdzujú a vyhlasujú, že akékoľvek plnenie podľa článku III bodu 1 písm. a) tejto dohody poskytnuté v súlade s obchodnými podmienkami spoločnosti Microsoft, alebo so súhlasom spoločnosti Microsoft v dobe odo dňa účinnosti novej prihlášky Enterprise do dňa nadobudnutia účinnosti tejto dohody (napr. v rámci tzv. grace period) sa považuje za plnenie poskytnuté podľa tejto dohody a zmluvy Enterprise a cena za poskytnutie takého plnenia objednávateľovi je v celom rozsahu započítaná v cene podľa článku IV bodu 2 tejto dohody, ktorá je výsledkom verejného obstarávania podľa článku II bodu 1 tejto dohody.
4) Zmluvné strany sú si vedomé toho, že v rámci plnenia tejto dohody môžu získať prístup k dôverným informáciám druhej zmluvnej strany.
5) Dôvernou informáciou sa na účely tejto dohody rozumie akákoľvek informácia, v akejkoľvek forme a podobe, ktorej zverejnenie alebo sprístupnenie tretím osobám by mohlo poškodiť také oprávnené záujmy zmluvnej strany poskytujúcej tieto informácie pri plnení tejto dohody, ktoré sú druhej zmluvnej strane známe, alebo ktoré musia byť druhej zmluvnej strane známe pri zachovaní jej odbornej starostlivosti, vrátane informácií, týkajúcich sa jej výskumu, vývoja, obchodných údajov, osobných údajov zamestnancov alebo údajov o produktoch, materiáloch a metodológií, vlastnených zmluvnou stranou, vrátane know-how.
6) Zmluvné strany sa zaväzujú, že zabezpečia dostatočné poučenie pre všetky osoby, ktoré sa na ich strane budú zúčastňovať na plnení tejto dohody, o podstate dôvernej informácie v zmysle tejto dohody a nevyhnutnosti jej ochrany a utajenia v súlade s touto dohodou. Prístup k dôverným informáciám bude obmedzený na tých zamestnancov zmluvnej strany, ktoré tieto informácie potrebujú poznať na účely a v rozsahu, vymedzenom touto dohodou. Zmluvné strany sú povinné zabezpečiť, aby záväzok utajenia dôverných informácií v zmysle tejto dohody prevzali všetky osoby, ktoré sú odlišné od samotných zmluvných strán a ktoré sa budú zúčastňovať na plnení tejto dohody. Splnenie tejto povinnosti je príslušná zmluvná strana povinná preukázať, ak ju o to druhá zmluvná strana požiada.
7) Zmluvné strany sa zaväzujú zachovávať mlčanlivosť o všetkých dôverných informáciách, ktoré získali v súvislosti s plnením tejto dohody, zabezpečiť ich ochranu a utajenie, zaobchádzať s dôvernými informáciami ako s vlastnými dôvernými údajmi, vždy však najmenej v rozsahu primeranej odbornej starostlivosti, najmä uchovávať ich v tajnosti, chrániť ich pred poškodením, stratou, zničením, odcudzením, znehodnotením, akýmkoľvek iným sprístupnením alebo vyzradením akýmkoľvek tretím osobám, alebo ich zverejnením a použiť dôverné informácie výhradne na účely plnenia predmetu tejto dohody a v súlade s právnymi predpismi, ktoré upravujú nakladanie s takými dôvernými informáciami a nepoužiť ich na žiadne iné účely, pričom pre potreby splnenia týchto povinností sú zmluvné strany povinné najmä zabezpečiť vykonanie všetkých právnych a technických opatrení, zabraňujúcich neoprávnenému sprístupneniu alebo vyzradeniu dôverných informácií tretej osobe, ich zverejneniu, či zneužitiu, a to v rozsahu a spôsobom primeraným stupňu ochrany a utajenia príslušnej dôvernej informácie a jej významu, ktorý je zrejmý pri zachovaní odbornej starostlivosti alebo významu, ktorý tejto dôvernej informácii zreteľne priradí tá zmluvná strana, ktorej príslušná dôverná informácia prislúcha.
8) Zmluvné strany môžu poskytnúť dôverné informácie svojim zamestnancom alebo zmluvným partnerom len v rozsahu nevyhnutnom pre riadne plnenie tejto dohody, pri súčasnej realizácii opatrení uvedených v tejto dohode, najmä prevzatia záväzku ochrany a utajenia dôverných informácií podľa bodu 9 tohto článku dohody. Dôverné informácie nesmú byt' kopírované alebo reprodukované bez písomného súhlasu zmluvnej strany, ktorá tieto informácie poskytla.
9) Zmluvné strany môžu poskytnúť dôverné informácie tretej osobe v nevyhnutnom rozsahu len
v prípade:
a) ak na to bude povinná podľa všeobecne záväzného právneho predpisu alebo podľa vykonateľného rozhodnutia, opatrenia alebo výzvy príslušného orgánu,
b) ak to bude potrebné v súdnych, rozhodcovských, správnych a iných obdobných konaniach,
c) ak treťou osobou bude osoba, ktorá má vo vzťahu k poskytnutým alebo sprístupneným informáciám zákonom uloženú povinnosť zachovávania mlčanlivosti,
d) ak treťou osobou bude osoba, ktorej plnenia poskytovateľ použije na plnenie povinností zo záväzkového vzťahu z tejto dohody alebo zo záväzkového vzťahu vzniknutého v súvislosti s touto dohodou (subdodávatelia a partnerské spoločnosti) - takáto tretia osoba musí písomne prevziať záväzok ochrany a utajenia poskytnutých alebo sprístupnených informácií najmenej v rozsahu uvedenom v tejto dohode, a to ešte pred poskytnutím akýchkoľvek dôverných informácií tejto osobe.
10) Povinnosti zmluvných strán zabezpečiť ochranu a utajenie dôverných informácií podľa tejto dohody trvajú aj po ukončení tejto dohody, bez ohľadu na spôsob jej ukončenia a bez ohľadu na to, či došlo alebo nedošlo k plneniu predmetu tejto dohody, a to po dobu 15 rokov od ukončenia tejto dohody.
11) Záväzkom ochrany a utajenia dôverných informácií podľa tejto dohody nie je dotknuté zverejnenie tejto dohody, ako povinne zverejňovanej zmluvy podľa ustanovení platných právnych predpisov Slovenskej republiky. Zverejnenie tejto dohody, ako povinne zverejňovanej zmluvy podľa platných právnych predpisov Slovenskej republiky sa nepovažuje za porušenie povinností ochrany a utajenia dôverných informácií podľa tejto dohody.
12) V prípade porušenia ustanovení uvedených v tomto článku dohody upravujúcich povinnosť ochrany a utajenia dôverných informácií je poškodená zmluvná strana oprávnená požadovať od druhej zmluvnej strany zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 15.000,- eur (slovom pätnásťtisíc eur), za každé porušenie povinnosti zvlášť.
13) Poskytovateľ sa zaväzuje pri plnení predmetu tejto dohody vždy postupovať s odbornou starostlivosťou, ktorú je možné primerane a racionálne očakávať od poskytovateľa, ako od subjektu autorizovaného spoločnosťou Microsoft na dodávanie softvéru spoločnosti Microsoft v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement. Zmluvné strany sa zaväzujú, že budú postupovať pri plnení tejto dohody v súlade s oprávnenými záujmami druhej strany, ktoré sú im známe, alebo ktoré im pri zachovaní odbornej starostlivosti musia byť známe a vykonávať všetky právne úkony, ktoré sa ukážu byť nevyhnutné pre realizáciu činností upravených touto dohodou riadne a včas. Záväzok súčinnosti sa vzťahuje len na také úkony, ktoré prispejú alebo majú prispieť k dosiahnutiu účelu tejto dohody.
14) Zmluvné strany sa zaväzujú prípadné zmeny právneho stavu, ktoré by mohli mať vplyv na plnenie podmienok tejto dohody, oznámiť písomne druhej zmluvnej strane najneskôr 30 dní pred predpokladanou zmenou.
15) V prípade sporného výkladu ustanovení tejto dohody alebo neplnenia záväzkov zmluvných strán sa obidve zmluvné strany budú snažiť prednostne dosiahnuť vzájomnú dohodu. Pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú, budú sa snažiť dosiahnuť súdny zmier. Prípadné spory týkajúce sa výkladu a realizácie tejto dohody budú riešené vecne a miestne príslušnými súdmi Slovenskej republiky.
16) V prípade, ak sa niektoré ustanovenie tejto dohody stane neplatným, neúčinným alebo nevykonateľným, nie sú tým dotknuté ostatné ustanovenia tejto dohody. Príslušné ustanovenie dohody sa nahradí takým platným a účinným zákonným ustanovením, ktoré je mu svojím významom a účelom najbližšie.
17) Táto dohoda je vyhotovená v šiestich rovnopisoch, z ktorých objednávateľ dostane štyri
vyhotovenia a poskytovateľ dostane dve vyhotovenia.
18) Neoddeliteľnou súčasťou tejto dohody sú nasledovné prílohy: Príloha č. 1 – Špecifikácia predmetu dohody,
Príloha č. 2 – Výkaz ocenených položiek,
Príloha č. 3 – Zoznam subdodávateľov poskytovateľa,
Príloha č. 4 – Potvrdenie spoločnosti Microsoft , že poskytovateľ je oprávnený dodávať softvér v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement,
Príloha č. 5 – Formuláre Microsoft.
19) Táto dohoda (vrátane jej prípadných dodatkov) patrí medzi povinne zverejňované zmluvy podľa ustanovení § 5a zákona o slobodnom prístupe k informáciám (zákona č. 211/2000 Z. z. v znení neskorších predpisov) v spojení s ustanoveniami § 1 ods. 2 Obchodného zákonníka (zákona č. 513/1991 Zb. v znení neskorších predpisov) a ustanoveniami § 47a Občianskeho zákonníka (zákona č. 40/1964 Zb. v znení neskorších predpisov). Poskytovateľ súhlasí so zverejnením tejto dohody (vrátane jej prípadných dodatkov) a faktúr poskytovateľa doručených objednávateľovi.
20) Táto dohoda nadobúda platnosť a je pre zmluvné strany záväzná odo dňa jej podpísania oprávnenými zástupcami oboch zmluvných strán; ak oprávnení zástupcovia oboch zmluvných strán nepodpíšu túto dohodu v ten istý deň, tak rozhodujúci je deň neskoršieho podpisu. Táto dohoda nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia na webovom sídle (internetovej stránke) objednávateľa [§ 47a ods. 1 Občianskeho zákonníka v spojení s § 1 ods. 2 Obchodného zákonníka a s § 5a ods. 1, 6 a 9 zákona o slobodnom prístupe k informáciám].
22) Zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sú oprávnené uzavrieť túto dohodu, a že táto dohoda nebola uzavretá za nevýhodných ani nevyhovujúcich podmienok pre žiadnu zmluvnú stranu. Súčasne zmluvné strany (každá za seba) zhodne záväzne vyhlasujú, že sa s touto dohodou dôkladne oboznámili a jej obsahu porozumeli, súhlasia s ňou, zaväzujú sa ustanovenia tejto dohody plniť, pričom zmluvné strany na znak toho, že táto dohoda je určitá,
zrozumiteľná a zodpovedá ich slobodnej vôli, vlastnoručne podpísali túto dohodu prostredníctvom svojich oprávnených zástupcov.
Za objednávateľa: Za poskytovateľa:
V Bratislave, dňa 27.02.2024 V Bratislave dňa 27.02.2024
....................................................... .......................................................
Národná banka Slovenska exe, a.s.
Príloha č. 1 dohody č. C-NBS1-000-091-591 – Špecifikácia predmetu dohody
Tabuľka č.1. – Zoznam služieb on-line a produktov so Software Assurance, ktoré tvoria predmet dohody podľa článku III bodu 1 písm. a)
Názov produktu/licencie | Typ produktu | Obdobie / mesiace | Počet licencií |
M365 E5 Original FSA Sub Per User | Subscriptions- VolumeLicense | 60 | 1100 |
M365 E5 Original Sub Per User | Subscriptions- VolumeLicense | 60 | 200 |
Project P1 Sub Per User Plan 1 | Subscriptions- VolumeLicense | 60 | 22 |
Project P1 Sub Per User Plan 3 | Subscriptions- VolumeLicense | 60 | 23 |
Služby Tenant administration per user | - | 60 | 1300 |
Tabuľka č.2. – Zoznam služieb on-line a produktov so Software Assurance, ktoré tvoria predmet dohody podľa článku III bodu 1 písm. b) na základe opcie objednávateľa
Názov produktu/licencie | Typ produktu | Maximálne obdobie / mesiace | Maximálny počet licencií uplatniteľných na základe opcie |
M365 E5 Original Sub Per User | Subscriptions- VolumeLicense | 60 | 100 |
Služby Tenant administration per user | - | 60 | 100 |
Služby Tenant administration – služby aktivácie, optimalizácie a správy Enterprise Agreement online služieb, poskytované priamo poskytovateľom počas doby plnenia predmetu dohody, resp. v prípade plnenia podľa článku III bodu 1 písm. b) tejto dohody počas doby uvedenej v príslušnom oznámení o uplatnení opcie vo vzťahu k licenciám, ktoré boli predmetom daného oznámenia o uplatnení opcie, v slovenskom jazyku, spojené s prístupom k najnovším verziám produktov spoločnosti Microsoft a poskytovanie licenčného poradenstva pri kúpe softvéru, a to pre 1300 existujúcich prístupov Microsoft 365 E5 (po povýšení na základe tejto dohody), tak ako sú uvedené v Tabuľke č. 1 vyššie v tejto prílohe dohody, ako aj pre počet prístupov Microsoft 365 E5 v Tabuľke č. 2 vyššie v tejto prílohe dohody, ktoré budú poskytnuté objednávateľovi v prípade uplatnenia opcie podľa tejto dohody, a to v nasledovnom rozsahu:
a) služby licenčného poradenstva a konzultácií k produktom spoločnosti Microsoft:
1. telefonicky 8 hodín/5 dni v týždni - v pracovných dňoch v čase od 9:00 hod do 17:00 hod. na telefónnom čísle:
2. osobne na stretnutiach v mieste plnenia predmetu dohody najneskôr nasledujúci pracovný deň od zaslania požiadavky objednávateľa e-mailom kontaktnej osobe poskytovateľa podľa bodu článku V bodu 15 dohody,
b) správu objednávateľom vlastnených licencií spoločnosti Microsoft,
c) zasielanie cenníkov na aktuálny mesiac na základe požiadavky objednávateľa zaslanej e-mailom kontaktnej osobe poskytovateľa podľa tejto dohody, najneskôr do 1. pracovného dňa príslušného mesiaca na ktorý má byť cenník poskytnutý, pričom cenník bude v takom prípade zaslaný objednávateľovi najneskôr do 5-teho pracovného dňa v príslušnom mesiaci,
d) správu používateľských účtov na licenčných stránkach spoločnosti Microsoft,
e) poskytovanie inštalačných kľúčov (Volume Licensing Key, Product Key a Setup Key) k produktom spoločnosti Microsoft,
f) prístup k inštalačným médiám na vyžiadanie, ak ich nemá objednávateľ k dispozícii,
g) služby tenant administrátora,
h) správa účtov objednávateľa,
i) audit privilegovaných účtov objednávateľa,
j) nastavovanie a konfigurácia služieb a aplikácií spoločnosti Microsoft pre objednávateľa,
k) monitorovanie využitia licenčných produktov a služieb, ktorých poskytovanie je predmetom
tejto dohody,
l) implementácia bezpečnostných a dodržiavacích politík spoločnosti Microsoft,
m)priebežná kontrola využívania licencií objednávateľom,
n) aplikácia tzv. best practices,
o) možnosť eskalovať incidenty prostredníctvom služby Microsoft Premier Support for Partners
pre online, aj on-premise produkty.
Služby Tenant administration budú poskytované na vyžiadanie na základe požiadaviek objednávateľa podľa tejto dohody. Maximálny rozsah služieb je stanovený spolu, pre 1300 existujúcich prístupov Microsoft 365 E5 (po povýšení na základe tejto dohody), tak ako sú uvedené v Tabuľke č. 1 vyššie v tejto prílohe dohody, ako aj pre počet prístupov Microsoft 365 E5 v Tabuľke č. 2 vyššie v tejto prílohe dohody, poskytnutých objednávateľovi na základe opcie ním uplatnenej podľa tejto dohody, a to na 36 dní ročne počas doby plnenia predmetu dohody. Objednávateľ nemusí vyčerpať stanovený maximálny rozsah týchto služieb, resp. nemusí poskytnutie tejto služby požadovať vôbec.
Príloha č. 2 dohody č. C-NBS1-000-091-591 – Výkaz ocenených položiek
Tabuľka č. 3 - Celková cena spolu za obnovu predplatného za licencie a služby on-line so Software Assurance, ktoré tvoria predmet dohody podľa článku III bodu 1 písm. a)
A | B | C | D | E | Súčet stĺpcov A+B+C+D+E | |||
Názov produktu/licencie | Typ produktu | Celkový počet licencií | Cena v EUR bez DPH za celkový počet licencií v 1. roku doby plnenia predmetu dohody | Cena v EUR bez DPH za celkový počet licencií v 2. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za celkový počet licencií v 3. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za celkový počet licencií v 4. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za celkový počet licencií v 5. roku doby plnenia predmetu dohody | Cena celkom v EUR bez DPH za celkový počet licencií na 60 mesiacov doby plnenia predmetu dohody |
M365 E5 Original FSA Sub Per User | Subscriptions- VolumeLicense | 1100 | 389,664.00 € | 460,548.00 € | 531,300.00 € | 566,808.00 € | 566,808.00 € | 2,515,128.00 € |
M365 E5 Original Sub Per User | Subscriptions- VolumeLicense | 200 | 77,400.00 € | 91,488.00 € | 105,552.00 € | 112,584.00 € | 112,584.00 € | 499,608.00 € |
Project P1 Sub Per User Plan 1 | Subscriptions- VolumeLicense | 22 | 2,101.44 € | 2,101.44 € | 2,101.44 € | 2,101.44 € | 2,101.44 € | 10,507.20 € |
Project P1 Sub Per User Plan 3 | Subscriptions- VolumeLicense | 23 | 6,588.12 € | 6,588.12 € | 6,588.12 € | 6,588.12 € | 6,588.12 € | 32,940.60 € |
Služby Tenant administration per user | - | 1300 | 4,056.00 € | 4,056.00 € | 4,056.00 € | 4,056.00 € | 4,056.00 € | 20,280.00 € |
Celková cena v EUR bez DPH spolu za obnovu predplatného za vyššie uvedené licencie a služby on-line so Software Assurance a službami Tenant administration | 479,809.56 € | 564,781.56 € | 649,597.56 € | 692,137.56 € | 692,137.56 € | 3,078,463.80 € |
Tabuľka č. 4 – Maximálna cena za nákup nových licencovaných produktov a služieb on-line so Software Assurance na základe opcie objednávateľa
A | B | C | D | E | Súčet stĺpcov A+B+C+D+E | ||||||||
Názov produktu/ licencie | Typ produktu | Maximáln y počet licencií na základe opcie | Cena v EUR bez DPH za 1 licenciu na mesiac poskytovani a v 1. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za maximálny počet licencií v 1. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za 1 licenciu na mesiac poskytovan ia v 2. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za maximálny počet licencií v 2. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za 1 licenciu na mesiac poskytova nia v 3. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za maximálny počet licencií na v 3. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za 1 licenciu na mesiac poskytova nia v 4. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za maximálny počet licencií v 4. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za 1 licenciu na mesiac poskytova nia v 5. roku doby plnenia predmetu dohody | Xxxx v EUR bez DPH za maximálny počet licencií v 5. roku doby plnenia predmetu dohody | Cena v EUR celkom bez DPH za maximálny počet licencií na maximálne obdobie 60 mesiacov ich poskytovania |
M365 E5 Original Sub Per User | Subscriptions - VolumeLicens e | 100 | 48.64 € | 58,368.00 € | 48.64 € | 58,368.00 € | 48.64 € | 58,368.00 € | 48.64 € | 58,368.00 € | 48.64 € | 58,368.00 € | 291,840.00 € |
Služby Tenant administration per user | - | 100 | 0.01 € | 12.00 € | 0.01 € | 12.00 € | 0.01 € | 12.00 € | 0.01 € | 12.00 € | 0.01 € | 12.00 € | 60.00 € |
Maximálna cena v EUR bez DPH spolu za nákup nových licencovaných produktov a služieb on-line so Software Assurance a službami Tenant administration na základe opcie objednávateľa | 58,380.00 € | 58,380.00 € | 58,380.00 € | 58,380.00 € | 58,380.00 € | 291,900.00 € |
Príloha č. 3 dohody č. C-NBS1-000-091-591 – Zoznam subdodávateľov poskytovateľa
V súlade s ustanovením § 41 ods. 3 zákona o verejnom obstarávaní verejný obstarávateľ požaduje od úspešného uchádzača, aby najneskôr v čase uzavretia tejto dohody uviedol:
1. údaje všetkých známych subdodávateľoch v rozsahu obchodné meno, sídlo, IČO, zápis do príslušného obchodného registra;
2. údaje o osobe oprávnenej konať za subdodávateľa v rozsahu meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia. Počet riadkov doplní uchádzač podľa potreby.
Úspešný uchádzač v čase uzavretia tejto dohody uvedie aj údaj o predmete subdodávky a rozsah subdodávky v eur bez DPH.
Úspešný uchádzač môže pridať toľko riadkov v tabuľke koľko potrebuje.
p.č. | Obchodné meno, sídlo subdodávateľa a IČO | Osoba oprávnená konať za subdodávateľa (meno a priezvisko, adresa pobytu, dátum narodenia) |
1. | ||
2. | ||
3. |
Príloha č. 4 dohody č. C-NBS1-000-091-591 – Potvrdenie spoločnosti Microsoft, že poskytovateľ je oprávnený dodávať softvér výrobcu v licenčných programoch Microsoft Enterprise Agreement
Príloha č. 5 dohody č. C-NBS1-000-091-591 – Formuláre Microsoft
Dokumenty zmluvy Microsoft Enterprise a prihlášky predmetnej zmluvy
a) Zmluva Microsoft Enterprise Agreement
Zmluva Enterprise.docx
b) Prihláška Enterprise (Nepriama)
Prihláška Enterprise
(Nepriama).docx
c) Formulár na výber produktov pre prihlášky Enterprise a Enterprise Subscription
EA-EASProdSelForm(
WW)(SLK)(Apr2020)(C
d) Formulár pre predchádzajúce prihlášky a zmluvy
PrevEnrAgrForm(WW
)(SLK)(Oct2019)(CR).d
e) Formulár s podpisom pre program
ProgramSignForm(M SSign)(EMEA)(SLK)(Oc
f) Formulár s doplnkovými kontaktnými údajmi
SupContactInfoForm(
WW)ExNA,IND(SLK)(O
g) Zmluva Microsoft Business and Services Agreement
MBSA20201Agr(WW)(
SLK)(Oct2019)(CR).do
h) Formulár dodatku pre 5 ročné trvanie prihlášky Enterprise a ceny (ID M426 a M667)
CSD(M426-M667)(IU
)-20231204-144118 (
Táto zmluva Microsoft Enterprise sa uzatvára medzi subjektmi uvedenými vo formulári s podpisom.
Deň účinnosti. Dňom účinnosti tejto zmluvy je buď najskorší deň účinnosti akejkoľvek prihlášky uzatvorenej na základe tejto zmluvy, alebo dátum, keď spoločnosť Microsoft prijme túto zmluvu, a to skorší z týchto dní. V tejto zmluve alebo prihláške bude výraz „deň“ označovať kalendárny deň s výnimkou odkazov na „pracovný deň“.
Túto zmluvu tvoria (1) tieto podmienky a požiadavky a formulár s podpisom, (2) podmienky zmluvy Microsoft Business alebo Microsoft Business and Services (ďalej len „rámcová zmluva“) uvedenej vo formulári s podpisom, (3) podmienky používania produktov, (4) podmienky používania služieb on-line a (5) ľubovoľná prihláška uzatvorená na základe tejto zmluvy. Uzatvorením tejto zmluvy zákazník súhlasí s tým, že bude viazaný podmienkami a požiadavkami rámcovej zmluvy. Ak je zákazníkom oprávnený subjekt štátnej správy, formulár pre oprávnené subjekty štátnej správy je do tejto zmluvy zahrnutý odkazom.
Upozornenie: Dokumenty, na ktoré sa odkazuje v tejto zmluve, ale nie sú priložené k formuláru s podpisom, môžete nájsť na stránke xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx a sú zahrnuté do
tejto zmluvy odkazom vrátane podmienok používania produktov, podmienok používania služieb on-line a formulára pre oprávnené subjekty štátnej správy. Uvedené dokumenty môžu obsahovať ďalšie podmienky a požiadavky na produkty licencované na základe tejto zmluvy a môžu sa priebežne meniť. Zákazník by sa s týmito dokumentmi mal dôkladne oboznámiť v čase podpisu a v budúcnosti sa k nim pravidelne vracať a mal by si byť plne vedomý všetkých podmienok a požiadaviek vzťahujúcich sa na licencované produkty a objednané služby.
Podmienky a požiadavky
1.
Definície.
Na výrazy, ktoré sú v tejto zmluve používané, ale nie sú definované inak, sa bude vzťahovať definícia uvedená v rámcovej zmluve. Okrem toho platia aj nasledujúce definície:
„Zákazník“ je subjekt, ktorý uzatvára túto zmluvu so spoločnosťou Microsoft.
„Zúčastnená afilácia“ je subjekt, a to buď zákazník, alebo ktorákoľvek z afilácií zákazníka, ktorý uzavrel prihlášku na základe tejto zmluvy.
„Prihláška“ je dokument, ktorý zúčastnená afilácia odošle na základe tejto zmluvy na účely predloženia objednávok na produkty a služby.
„Podnik“ je zúčastnená afilácia a afilácie, ktoré sa rozhodne zahrnúť do svojej prihlášky.
„Licencia“ je právo na prevzatie, inštaláciu, používanie a prístup k produktu. Pri niektorých produktoch môže byť licencia k dispozícii na presne určené obdobie alebo na základe predplatného („predplatná licencia“). Licencie na služby on-line budú považované za predplatné licencie.
„Microsoft“ je afilácia spoločnosti Microsoft, ktorá uzavrela túto zmluvu alebo prihlášku, a jej príslušné afilácie.
„Softvér“ sú licencované kópie softvéru spoločnosti Microsoft uvedeného v podmienkach používania produktov. Softvér nezahŕňa služby on-line ani výstupy zo služieb, môže však byť súčasťou služby on-line.
„Software Assurance“ je ponuka spoločnosti Microsoft poskytujúca práva na nové verzie a ďalšie výhody týkajúce sa produktov, ako je to podrobnejšie uvedené v podmienkach používania produktov.
„Práva na používanie“ sú vo vzťahu k ľubovoľnému licenčnému programu práva na používanie alebo podmienky používania služby pre každý produkt a verziu, ktoré sú zverejnené pre daný licenčný program na multilicenčnom webe a priebežne sa aktualizujú. Práva na používanie zahŕňajú licenčné podmienky pre každý produkt, licenčné podmienky pre model, univerzálne licenčné podmienky, podmienky ochrany údajov a ďalšie právne podmienky. Práva na používanie nahrádzajú podmienky
akejkoľvek licenčnej zmluvy koncového používateľa (zobrazenej na obrazovke alebo inak poskytnutej), ktorá sa dodáva s daným produktom.
2. Licencie na produkty.
a. Udelenie licencie. Spoločnosť Microsoft udeľuje podniku nevýhradné, celosvetové a obmedzené právo na preberanie, inštaláciu a používanie softvérových produktov a na prístup a používanie služieb on-line – oboje v množstve objednanom na základe prihlášky. Udelené práva podliehajú podmienkam tejto zmluvy, právam na používanie a podmienkam používania produktov. Spoločnosť Microsoft si vyhradzuje všetky práva, ktoré nie sú výslovne udelené v tejto zmluve.
b. Trvanie licencií. Predplatené licencie a väčšina práv na krytie Software Assurance sú dočasné. Ak zúčastnená afilácia nevyužije možnosť odkúpenia, ktorá je k dispozícii pre niektoré predplatené licencie, tieto licencie a práva zaniknú po vypovedaní alebo uplynutí doby účinnosti príslušnej prihlášky. Pokiaľ v príslušnej prihláške alebo právach na používanie nie je uvedené inak, všetky ostatné licencie sa stávajú trvalými až po uhradení všetkých platieb za príslušnú licenciu a uplynutí doby účinnosti úvodnej prihlášky.
c. Príslušné práva na používanie. Aktuálne „práva na používanie“ sa pravidelne aktualizujú a vzťahujú sa na používanie všetkých produktov okrem uvedených výnimiek.
(i) V prípade produktov s meranými cenami na základe spotreby (napríklad merané služby Microsoft Azure). Podstatné nepriaznivé zmeny zverejnené po začiatku kalendárneho mesiaca sa uplatnia s počiatkom od nasledujúceho mesiaca.
(ii) Rôzne verzie softvéru. Podstatné nepriaznivé zmeny zverejnené po dátume prvého získania licencie na produkt sa nebudú vzťahovať na žiadne licencie príslušného produktu získané počas platnej doby účinnosti prihlášky. Platia len vtedy, ak sa zmeny zverejnia súčasne s vydaním novej verzie a zákazník sa rozhodne produkt aktualizovať na túto verziu. Predĺžením krytia Software Assurance sa nemenia práva na používanie vzťahujúce sa na trvalé licencie získané počas predchádzajúcej doby alebo v predchádzajúcej prihláške.
(iii) Pre všetky ostatné produkty (napríklad služby Office 365). Podstatné nepriaznivé zmeny zverejnené po začiatku doby predplatného nebudú platiť pre žiadne licencie na daný produkt získaný počas príslušnej doby účinnosti prihlášky.
(iv) Pre práva na používanie udelené prostredníctvom programu Software Assurance. Podstatné nepriaznivé zmeny zverejnené po dátume prvého získania licencie na produkt sa nebudú vzťahovať na žiadne licencie daného produktu počas príslušnej doby účinnosti prihlášky. Platia len vtedy, ak sa zmeny zverejnia súčasne s vydaním novej verzie a zákazník sa rozhodne produkt aktualizovať na túto verziu.
d. Práva na downgrade. Podnik môže namiesto verzie, ktorá je aktuálna ku dňu účinnosti prihlášky, používať staršiu verziu produktu. V prípade licencií získaných počas aktuálnej doby účinnosti prihlášky sa budú práva na používanie aktuálnej verzie vzťahovať na používanie staršej verzie. Ak staršia verzia produktu obsahuje funkcie, ktoré sa v novej verzii nenachádzajú, na tieto funkcie sa budú vzťahovať práva na používanie platné pre staršiu verziu.
e. Práva na novú verziu v rámci programu Software Assurance. Zúčastnená afilácia musí pre každú objednanú licenciu objednať a zachovávať nepretržité krytie Software Assurance. S krytím Software Assurance má podnik automaticky právo na používanie novej verzie licencovaného produktu hneď po jeho vydaní, a to aj keď sa podnik rozhodne, že novú verziu nebude ihneď používať.
(i) Ak nie je v prihláške povolené inak, používanie novej verzie bude podliehať právam na používanie vzťahujúcim sa na novú verziu.
(ii) Ak je v čase vydania novej verzie licencia na staršiu verziu produktu trvalá, licencia na novú verziu bude tiež trvalá. Trvalé licencie získané prostredníctvom krytia Software Assurance nahrádzajú akékoľvek trvalé licencie na staršiu verziu.
f. Potvrdenie licencie. Táto zmluva, príslušná prihláška, potvrdenie objednávky zúčastnenej afilácie a akákoľvek dokumentácia o prevodoch trvalých licencií spolu s dokladom
o zaplatení budú dokladom zúčastnenej afilácie o všetkých licenciách získaných na základe prihlášky.
g. Akvizície, rozdelenia a zlúčenia. Ak sa počet licencií krytých prihláškou zmení o viac ako desať percent v dôsledku (1) akvizície subjektu alebo organizačnej zložky, (2) rozdelenia afilácie, organizačnej zložky zúčastnenej afilácie alebo ktorejkoľvek jej afilácie, prípadne
(3) zlúčenia vrátane zlúčenia s treťou stranou, ktorá už má uzatvorenú zmluvu alebo prihlášku, spoločnosť Microsoft poskytne zúčastnenej afilácii v dobrej viere súčinnosť k zosúladeniu jej zmeneného postavenia v kontexte tejto zmluvy.
3. Vytváranie kópií produktov a práva na preinštalácie.
a. Všeobecné. Zúčastnená afilácia smie vytvoriť toľko kópií produktov, koľko potrebuje na ich distribúciu v rámci podniku. Kópie musia byť verné a úplné (vrátane oznámení
o autorských právach a ochranných známkach) a vytvorené z originálnych kópií získaných zo zdroja dodávok schváleného spoločnosťou Microsoft. Zúčastnená afilácia je oprávnená na vytváranie týchto kópií využívať služby tretej strany, súhlasí však s tým, že ponesie zodpovednosť za akékoľvek konanie tretej strany. Zúčastnená afilácia sa zaväzuje vyvinúť primerané úsilie, aby svojim zamestnancom, zástupcom a akýmkoľvek iným osobám používajúcim produkty oznámila, že produkty sú licencované od spoločnosti Microsoft podľa podmienok tejto zmluvy.
b. Kópie na školenia, hodnotenie a zálohovanie. V prípade akýchkoľvek produktov iných než služby on-line smie zúčastnená afilácia (1) používať v zariadení určenom na školenia v rámci svojich priestorov až 20 bezplatných kópií akýchkoľvek licencovaných produktov na účely školenia týkajúceho sa daného produktu, (2) používať počas 60-dňového skúšobného obdobia až 10 bezplatných kópií akýchkoľvek produktov a (3) používať jednu bezplatnú kópiu akéhokoľvek licencovaného produktu na záložné alebo archivačné účely, a to zvlášť pre každú zo svojich jednotlivých miestnych pobočiek. K dispozícii môžu byť skúšobné verzie služieb on-line, pokiaľ sú uvedené v právach na používanie.
c. Právo na preinštalácie. V niektorých prípadoch sú preinštalácie s využitím média produktu povolené. Ak je produkt spoločnosti Microsoft licencovaný (1) od pôvodného výrobcu zariadenia (OEM), (2) ako kompletný balík produktu z maloobchodného zdroja alebo (3) na základe iného programu spoločnosti Microsoft, potom možno médiá poskytnuté na základe tejto zmluvy vo všeobecnosti používať na vytváranie bitových obrazov (image) určených na použitie namiesto kópií poskytnutých z daného oddeleného zdroja. Toto právo je podmienené nasledujúcim:
(i) Na každý preinštalovaný produkt sa musí z oddeleného zdroja získať samostatná licencia.
(ii) Produkt, jazyk, verzia a komponenty vytvorených kópií musia byť identické s produktom, jazykom, verziou a všetkými komponentmi kópií, ktoré nahrádzajú, a počet kópií alebo inštancií povoleného preinštalovaného produktu ostane rovnaký.
(iii) S výnimkou kópií operačného systému a kópií produktov, na ktoré bola získaná licencia na základe iného programu spoločnosti Microsoft, musí byť typ preinštalovaného produktu (napríklad upgrade alebo licencia na plnú verziu) identický s typom produktu licencovaným z oddeleného zdroja.
(iv) Zúčastnená afilácia musí dodržovať všetky procesy alebo požiadavky na preinštalovanie konkrétneho produktu z bitového obrazu, ktoré sú uvedené v podmienkach používania produktov.
Preinštalované produkty podliehajú podmienkam a právam na používanie týkajúcim sa licencie získanej z oddeleného zdroja. Nič v tomto oddiele nevytvára ani nerozširuje žiadnu záruku spoločnosti Microsoft ani záväzok podpory.
4. Prevod a priradenie licencií.
a. Zmluvné prevody licencií. Zákazník alebo zúčastnená afilácia smie prevádzať na základe tejto zmluvy iba úplne splatené trvalé licencie, a to na:
(i) afiláciu alebo
(ii) tretiu stranu výlučne v súvislosti s prevodom hardvéru alebo presunom zamestnancov, ktorým boli licencie pridelené, v rámci (1) rozdelenia afilácie alebo divízie afilácie, prípadne (2) zlúčenia zahŕňajúceho zákazníka alebo afiláciu.
Po takomto prevode musí zákazník alebo zúčastnená afilácia odinštalovať licencovaný produkt, ukončiť jeho používanie a zničiť všetky jeho kópie.
b. Oznámenie o zmluvnom prevode licencií. Zákazník alebo zúčastnená afilácia musí zmluvný prevod licencií oznámiť spoločnosti Microsoft vyplnením formulára na prevod licencií, ktorý možno získať na stránke xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx, a zaslaním vyplneného formulára spoločnosti Microsoft ešte pred prevodom licencií. Žiadny takýto zmluvný prevod licencií nebude platný, pokiaľ zákazník alebo zúčastnená afilácia neposkytne nadobúdateľovi dostatočné dokumenty, ktoré mu umožnia presvedčiť sa o rozsahu, účele a obmedzeniach práv udelených spoločnosťou Microsoft v rámci prevádzaných licencií (okrem iného vrátane príslušných práv na používanie, obmedzení týkajúcich sa používania a prevodov, záruk a obmedzení zodpovednosti) a pokiaľ ich nadobúdateľ v písomnej forme neodsúhlasí.
c. Vyčerpanie. Ak sa vyčerpá právo na distribúciu, žiadne ustanovenie tejto zmluvy nezakazuje prevod softvéru v rozsahu povolenom platnými zákonmi.
d. Interné priradenie licencií a Software Assurance. Licencie a Software Assurance musia byť priradené jednému používateľovi alebo zariadeniu v rámci podniku. Priradenie licencií a Software Assurance v rámci podniku možno zmeniť podľa postupu uvedeného v dokumente Práva na používanie.
5. Doba účinnosti a vypovedanie zmluvy.
a. Doba účinnosti. Táto zmluva zostane účinná, pokiaľ nebude vypovedaná niektorou zmluvnou stranou, ako je uvedené nižšie. Doba účinnosti každej prihlášky bude uvedená v príslušnej prihláške. Spoločnosť Microsoft je oprávnená zmeniť alebo ukončiť určité služby on-line tak, ako je to ďalej opísané v podmienkach služieb on-line.
b. Vypovedanie bez uvedenia dôvodu. Každá zo zmluvných strán smie vypovedať túto zmluvu bez uvedenia dôvodu písomnou výpoveďou so 60-dňovou výpovednou lehotou. V prípade vypovedania nebudú prijímané nové prihlášky, ale akákoľvek existujúca prihláška zostane v platnosti počas doby účinnosti takejto prihlášky a bude sa naďalej riadiť touto zmluvou.
c. Vypovedanie s uvedením dôvodu. Bez obmedzenia akýchkoľvek iných náhrad smie každá zo zmluvných strán vypovedať prihlášku, ak druhá strana závažným spôsobom poruší svoje povinnosti vyplývajúce z tejto zmluvy vrátane akejkoľvek povinnosti predložiť objednávky alebo zaplatiť faktúry. S výnimkou prípadov, keď nie je porušenie z povahy veci možné napraviť do 30 dní, musí vypovedajúca zmluvná strana oznámiť druhej strane svoj zámer vypovedať prihlášku 30 dní vopred a poskytnúť jej príležitosť na nápravu porušenia. Ak spoločnosť Microsoft týmto spôsobom oznámi výpoveď zúčastnenej afilácii, kópiu oznámenia zašle spoločnosť Microsoft aj zákazníkovi, pričom zákazník súhlasí s tým, že pomôže porušenie vyriešiť. Ak sa porušenie vzťahuje na iné prihlášky a nemožno ho v primeranej lehote vyriešiť súčinnosťou medzi spoločnosťou Microsoft a zákazníkom, spoločnosť Microsoft smie vypovedať túto zmluvu a všetky prihlášky uzatvorené na jej základe. Ak zúčastnená afilácia prestane byť afiláciou zákazníka, zákazník to musí bezodkladne oznámiť spoločnosti Microsoft a spoločnosť Microsoft smie vypovedať prihlášku bývalej afilácie. Ak zúčastnená afilácia vypovie svoju prihlášku v dôsledku jej porušenia spoločnosťou Microsoft alebo ak spoločnosť Microsoft vypovie prihlášku, pretože zúčastnená afilácia prestala byť afiláciou zákazníka, potom bude mať zúčastnená afilácia práva na predčasné ukončenie účinnosti prihlášky, ako sú uvedené v prihláške.
d. Úprava alebo ukončenie poskytovania služby on-line z regulačných dôvodov. Spoločnosť Microsoft môže upraviť alebo ukončiť poskytovanie služby on-line v akejkoľvek krajine alebo jurisdikcii, v ktorej je alebo bude účinná vládna požiadavka alebo povinnosť
(1) vystavujúca spoločnosť Microsoft akémukoľvek právnemu predpisu alebo požiadavke, ktorá sa vo všeobecnosti nevzťahuje na právnické osoby pôsobiace v tejto krajine,
(2) sťažujúca spoločnosti Microsoft ďalšiu prevádzku služby on-line bez jej úprav alebo
(3) na základe ktorej sa spoločnosť Microsoft môže domnievať, že tieto podmienky alebo služba on-line môže byť v rozpore s takouto požiadavkou alebo povinnosťou.
e. Aktualizácie programu. Spoločnosť Microsoft môže zmeniť tento program, čo môže mať za následok, že v čase predĺženia prihlášky bude musieť zákazník a jeho zúčastnené afilácie uzatvoriť nové zmluvy a prihlášky.
6. Rôzne.
a. Oznámenia. Oznámenia, autorizácie a požiadavky súvisiace s touto zmluvou musia byť posielané normálnou poštou alebo ako nočná zásielka, prípadne expresným kuriérom na adresy a čísla uvedené na formulári s podpisom. Oznámenia sa budú považovať za doručené v deň, ktorý je uvedený na návratke alebo na potvrdení o doručení od kuriéra.
Spoločnosť Microsoft môže informácie o termínoch prihlášok a službách on-line poskytovať e-mailom kontaktným osobám, ktoré zúčastnená afilácia uvedie v prihláške, alebo prostredníctvom webovej lokality oznámenej spoločnosťou Microsoft. E-mailové oznámenie sa považuje za odovzdané v deň jeho odoslania.
b. Správa a nahlasovanie. Zúčastnená afilácia musí poskytovať a spravovať údaje konta (napríklad kontaktné osoby, objednávky, licencie, prevzatý softvér) na webovej lokalite Centra služieb pre multilicencie spoločnosti Microsoft (alebo na nástupníckej lokalite) na adrese xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx. V deň účinnosti tejto zmluvy a akýchkoľvek prihlášok bude kontaktným osobám, ktoré na tento účel určila zúčastnená afilácia, poskytnutý prístup k tejto lokalite. Tieto osoby môžu oprávniť ďalších používateľov a kontaktné osoby.
c. Poradie nadradenosti dokumentov. V prípade rozporu medzi dokumentmi uvedenými v tejto zmluve, ktorý sa v týchto dokumentoch výslovne nerieši, sa podmienky v nich zakotvené uplatňujú v nasledujúcom poradí (od najvyššej po najnižšiu prioritu): (1) rámcová zmluva, (2) táto zmluva Enterprise Agreement, (3) akákoľvek prihláška, (4) podmienky používania produktov, (5) podmienky používania služieb on-line, (6) objednávky predložené na základe tejto zmluvy a (7) všetky ostatné dokumenty v tejto zmluve. Podmienky uvedené v dodatku majú prednosť pred upraveným dokumentom a pred všetkými predchádzajúcimi dodatkami týkajúcimi sa rovnakého predmetu.
d. Príslušná mena. Akékoľvek platby v prospech spoločnosti Microsoft musia byť v mene príslušnej lokality, ktorú schváli spoločnosť Microsoft.
e. Dane. Sumy splatné spoločnosti Microsoft nezahŕňajú žiadne dane, pokiaľ nie je na faktúre uvedené, že sú s daňou. Zákazník musí zaplatiť všetky príslušné dane z pridanej hodnoty, spotrebné dane, dane z predaja alebo dane z hrubého príjmu, prípadne ďalšie dane z transakcií, taxy, poplatky či prirážky, ako aj všetky prirážky za náhradu regulačných nákladov alebo podobné sumy, ktoré sú splatné na základe tejto zmluvy a ktoré môže spoločnosť Microsoft vyberať od zákazníka. Zákazník bude tiež zodpovedať za všetky príslušné kolkové poplatky a všetky ďalšie dane, ktoré je povinný platiť v zmysle zákona, vrátane daní vzťahujúcich sa na distribúciu alebo poskytovanie produktov alebo profesionálnych služieb zo strany zákazníka pre jeho afilácie. Spoločnosť Microsoft bude zodpovedná za platbu všetkých daní z čistého príjmu, daní z hrubého príjmu vyberaných namiesto daní z príjmu alebo ziskov, ako aj za platenie daní z vlastníctva majetku.
Ak sa z platieb v prospech spoločnosti Microsoft musia platiť nejaké dane formou zrážky, zákazník smie znížiť splatnú sumu o takéto dane a zaplatiť ich príslušnej daňovej správe, ale len za predpokladu, že bezodkladne zabezpečí a doručí oficiálne potvrdenie týchto zrážok a ďalšie dokumenty v primeranej miere vyžiadané spoločnosťou Microsoft, aby si mohla uplatniť nárok na zahraničný daňový dobropis alebo vrátenie dane. Zákazník zaručí,
že všetky prípadné zrážkové dane budú znížené na minimálnu možnú úroveň v rozsahu prípustnom v zmysle príslušných zákonov.
Prihláška Enterprise (nepriama) Podnikové
Číslo prihlášky Enterprise Vyplní spoločnosť Microsoft | 81692230 | Číslo predchádzajúcej prihlášky Vyplní predajca | 62171754 |
Táto prihláška musí byť priložená k formuláru s podpisom, aby bola platná.
Táto prihláška Microsoft Enterprise sa k dátumu účinnosti uzatvára medzi subjektmi uvedenými vo formulári s podpisom. Zúčastnená afilácia prehlasuje a zaručuje sa, že je tým zákazníkom (alebo afiláciou zákazníka), ktorý uzavrel zmluvu Enterprise uvedenú vo formulári s podpisom.
Túto prihlášku tvoria: (1) tieto podmienky a požiadavky, (2) podmienky zmluvy Enterprise Agreement uvedenej vo formulári s podpisom, (3) podmienky zmluvy Microsoft Business Agreement alebo Microsoft Business and Services Agreement (ďalej len „rámcová zmluva“) uvedenej vo formulári s podpisom, (4) formulár na výber produktov, (5) podmienky používania produktov, (6) formulár s doplnkovými kontaktnými údajmi, formulár pre predchádzajúcu zmluvu/prihlášku a ďalšie formuláre, ktoré sa môžu vyžadovať, (7) dodatočné podmienky a požiadavky pre služby on-line, ak je rámcová zmluva zákazníka verzie 2009 alebo staršej a zúčastnená afilácia si objednáva služby on-line, a (8) akákoľvek objednávka predložená na základe tejto prihlášky. Túto prihlášku je možné uzatvoriť iba na základe zmluvy Enterprise verzie 2011 alebo novšej. Uzatvorením tejto prihlášky súhlasí zúčastnená afilácia s tým, že bude viazaná podmienkami a požiadavkami zmluvy Enterprise a rámcovej zmluvy.
Deň účinnosti. Ak zúčastnená afilácia predlžuje krytie Software Assurance alebo licencie na predplatné z jednej alebo viacerých predchádzajúcich prihlášok alebo zmlúv, potom dňom účinnosti bude deň po uplynutí účinnosti alebo vypovedaní prvej predchádzajúcej prihlášky alebo zmluvy. Ak sa táto prihláška predĺži, deň účinnosti doby predĺženia bude pripadať na deň po dátume uplynutia doby účinnosti úvodnej doby účinnosti. Inak bude dňom účinnosti deň, keď prihlášku prijme spoločnosť Microsoft. Akýkoľvek odkaz na „dátum výročia“ označuje výročie dňa účinnosti príslušnej úvodnej doby účinnosti alebo jej predĺženia, a to každý rok počas doby účinnosti tejto prihlášky.
Doba účinnosti. Úvodná doba účinnosti tejto prihlášky končí posledný deň v mesiaci po 36 celých kalendárnych mesiacoch odo dňa účinnosti úvodnej doby účinnosti. Doba predĺženia uplynie 36 celých kalendárnych mesiacov po dni účinnosti doby predĺženia. Všetky odkazy v tejto prihláške na výraz „deň“ budú znamenať kalendárny deň.
Predchádzajúce prihlášky. Pri predlžovaní krytia Software Assurance alebo predplatných licencií z inej prihlášky alebo zmluvy sa musí v príslušných poliach vyššie uviesť číslo predchádzajúcej prihlášky alebo zmluvy. Pri predlžovaní viacerých prihlášok alebo zmlúv, prípadne pri prevode krytia Software Assurance alebo údajov služby MSDN sa musí použiť formulár pre predchádzajúce prihlášky/zmluvy.
Podmienky a požiadavky
1. Definície.
Na výrazy používané, ale nedefinované v tejto prihláške sa bude vzťahovať definícia uvedená v zmluve Enterprise a príslušnej rámcovej zmluve. Okrem toho platia aj nasledujúce definície:
„Dodatočný produkt“ je akýkoľvek produkt, ktorý je takto uvedený v podmienkach používania produktov a ktorý si zúčastnená afilácia zvolí na základe tejto prihlášky.
„Podniková služba on-line“ je akákoľvek služba on-line označená ako podniková služba on-line v podmienkach používania produktov, ktorú si zúčastnená afilácia zvolí na základe tejto prihlášky. Ak nie je uvedené inak, podnikové služby on-line sa považujú za služby on-line.
„Podnikový produkt“ je akýkoľvek produkt platformy Desktop, ktorý spoločnosť Microsoft označí za podnikový produkt v podmienkach používania produktov a ktorý si zúčastnená afilácia zvolí na základe tejto prihlášky. Podnikové produkty sa musia licencovať pre všetky kvalifikované zariadenia a oprávnených používateľov na celopodnikovom základe v rámci tohto programu.
„Dátum uplynutia doby účinnosti“ je dátum, keď uplynie účinnosť prihlášky.
„Priemyselné zariadenie“ (známe tiež ako špecializované profesionálne zariadenie) znamená akékoľvek zariadenie, ktoré: (1) nemožno použiť v nasadenej konfigurácii ako osobné počítačové zariadenie na všeobecné účely (napríklad osobný počítač), multifunkčný server ani ako komerčne použiteľnú náhradu niektorého z týchto systémov a (2) používa len softvérový program špecifický pre konkrétne odvetvie alebo konkrétnu úlohu (napríklad dizajnérsky program (CAD) používaný architektom alebo program pre pokladne) (ďalej len „priemyselný program“). Zariadenie môže obsahovať vlastnosti a funkcie odvodené zo softvéru spoločnosti Microsoft alebo tretej strany. Ak toto zariadenie vykonáva funkcie osobného počítača (akými sú elektronická pošta, spracovanie textových dokumentov, tabuľkových hárkov, databáz, prehliadanie sietí alebo internetu, plánovanie alebo spravovanie osobných financií), potom tieto funkcie osobného počítača: (1) možno používať len na účely podpory funkcií priemyselného programu a (2) musia byť technicky integrované s priemyselným programom alebo používať technicky vynútené politiky alebo architektúru tak, aby fungovali iba spolu s funkciami priemyselného programu.
„Spravované zariadenie“ je akékoľvek zariadenie, v ktorom má afilácia podniku priamo alebo nepriamo kontrolu nad najmenej jedným prostredím operačného systému. Príklady spravovaných zariadení sú uvedené v podmienkach používania produktov.
„Kvalifikované zariadenie“ je akékoľvek zariadenie, ktoré sa používa v podniku zúčastnenej afilácie alebo v prospech tohto podniku. Ide o: (1) osobný počítač, prenosný počítač, pracovná stanica alebo podobné zariadenie, v ktorom možno lokálne prevádzkovať systém Windows Pro (vo fyzickom alebo virtuálnom prostredí operačného systému), alebo (2) zariadenie používané na prístup k virtuálnej počítačovej infraštruktúre (ďalej len „VDI“). Medzi oprávnené zariadenia nepatrí zariadenie, ktoré: (1) je navrhnuté ako server a nepoužíva sa ako osobný počítač, (2) je priemyselným zariadením alebo (3) nie je spravovaným zariadením. Zúčastnená afilácia sa môže rozhodnúť, že zariadenie vylúčené vyššie (napríklad priemyselné zariadenie) používané v podniku zúčastnenej afilácie alebo v jeho prospech určí za kvalifikované zariadenie pre všetky alebo niektoré podnikové produkty alebo služby on-line, ktoré zúčastnená afilácia vyberie.
„Oprávnený používateľ“ je osoba (napríklad zamestnanec, konzultant alebo dočasne pridelený pracovník), ktorá: (1) je používateľom kvalifikovaného zariadenia alebo (2) má prístup ku ktorejkoľvek podnikovej službe on-line alebo k akémukoľvek serverovému softvéru vyžadujúcemu podnikovú licenciu na klientsky prístup k produktu. Nezahŕňa osobu, ktorá má prístup k serverovému softvéru alebo službe on-line výlučne na základe licencie uvedenej v podmienkach používania produktov v časti s výnimkami pre oprávnených používateľov.
„Predajca“ je subjekt autorizovaný spoločnosťou Microsoft na predaj licencií v rámci tohto programu, ktorého zúčastnená afilácia poverila poskytovaním podpory súvisiacej s touto zmluvou, a to pred transakciou aj po nej.
„Rezervovaná licencia“ je pre službu on-line, ktorá je v podmienkach používania produktov uvedená ako oprávnená na aktualizačné objednávky, licenciou, ktorú si zúčastnená afilácia rezervovala ešte pred používaním a pre ktorú spoločnosť Microsoft sprístupní danú službu on-line na aktiváciu.
„Softvér“ sú licencované kópie softvéru spoločnosti Microsoft uvedeného v podmienkach používania produktov. Softvér nezahŕňa služby on-line ani výstupy zo služieb, môže však byť súčasťou služby online.
„Práva na používanie“ sú vo vzťahu k ľubovoľnému licenčnému programu práva na používanie alebo podmienky používania služby pre každý produkt a verziu, ktoré sú zverejnené pre daný licenčný program na multilicenčnom webe a priebežne sa aktualizujú. Práva na používanie zahŕňajú licenčné podmienky pre každý produkt, licenčné podmienky pre model, univerzálne licenčné podmienky, podmienky ochrany údajov a ďalšie právne podmienky. Práva na používanie nahrádzajú podmienky akejkoľvek licenčnej zmluvy koncového používateľa (zobrazenej na obrazovke alebo inak poskytnutej), ktorá sa dodáva s daným produktom.
2. Požiadavky na objednávky.
a. Minimálne požiadavky na objednávky. Podnik zúčastnenej afilácie musí mať aspoň 500 oprávnených používateľov alebo kvalifikovaných zariadení. Úvodná objednávka musí zahŕňať v jednej skupine produktov aspoň 500 licencií na podnikové produkty alebo podnikové služby on-line.
(i) Záväzok podniku. Zúčastnená afilácia musí objednať dostatok licencií zo skupiny produktov pre každý objednaný podnikový produkt, aby sa pokryli všetci oprávnení používatelia alebo všetky oprávnené zariadenia. Zúčastnená afilácia sa môže rozhodnúť zahrnúť do skupiny produktov podnikové produkty spolu s podnikovými službami on-line, pokiaľ všetky oprávnené zariadenia bez licencie používajú výhradne používatelia s používateľskou licenciou.
(ii) Iba podnikové služby on-line. Ak zúčastnená afilácia neobjedná žiadny podnikový produkt, stačí, aby si udržiavala aspoň 500 predplatných licencií na podnikové služby on-line.
b. Dodatočné produkty. Po splnení minimálnych požiadaviek na objednávku uvedených vyššie môže zúčastnená afilácia objednať dodatočné produkty a služby.
c. Práva na používanie podnikových produktov. Ak sa na novú verziu podnikového produktu vzťahujú viac obmedzujúce práva na používanie ako na verziu, ktorá bola aktuálna na začiatku príslušnej úvodnej doby účinnosti alebo doby predĺženia prihlášky, tieto viac obmedzujúce práva na používanie sa nebudú vzťahovať na používanie tohto produktu zúčastnenou afiláciou počas danej doby účinnosti.
d. Štát použitia. Vo svojej úvodnej objednávke a v akýchkoľvek ďalších objednávkach musí zúčastnená afilácia uviesť štáty, v ktorých sa budú licencie používať.
e. Predajcovia. Objednávky sa musia predkladať autorizovanému predajcovi, ktorý ich bude posielať spoločnosti Microsoft. Predajca a zúčastnená afilácia si stanovia vzájomné ceny a platobné podmienky a spoločnosť Microsoft vystaví predajcovi faktúru na základe týchto podmienok. Predajcovia a iné tretie strany nemajú právomoc na to, aby afiláciu spoločnosti Microsoft, ktorá uzavrie túto prihlášku, viazali akýmikoľvek záväzkami alebo zodpovednosťami ani ich na ňu uvalili.
f. Pridávanie produktov.
(i) Pridávanie nových produktov, ktoré ešte neboli objednané. Nové podnikové produkty alebo podnikové služby on-line možno pridať kedykoľvek skontaktovaním sa s account manažérom spoločnosti Microsoft alebo predajcom. Nové dodatočné produkty iné než služby on-line možno používať v prípade, že sa objednávka predloží v mesiaci, v ktorom sa produkt prvýkrát použije. V prípade dodatočných produktov, ktoré sú službami on-line, sa pred prvým použitím požaduje úvodná objednávka danej služby on-line.
(ii) Pridávanie licencií na predtým objednané produkty. Dodatočné licencie na predtým objednané produkty iné než služby on-line možno pridať kedykoľvek, ale musia byť súčasťou nasledujúcej aktualizačnej objednávky. Dodatočné licencie na služby on-line je nutné objednať ešte pred ich používaním, pokiaľ služby on-line nie sú (1) uvedené v podmienkach používania produktov ako oprávnené na aktualizačnú objednávku alebo (2) zahrnuté ako súčasť iných licencií.
g. Požiadavky na aktualizačné objednávky. Zúčastnená afilácia musí predložiť ročnú aktualizačnú objednávku, ktorá zohľadňuje zmeny oproti úvodnej objednávke alebo poslednej objednávke. Ak nedošlo k žiadnym zmenám, namiesto aktualizačnej objednávky sa musí predložiť aktualizačné prehlásenie.
(i) Podnikové produkty. Pre podnikové produkty musí zúčastnená afilácia určiť počet oprávnených zariadení a oprávnených používateľov (ak objednáva licencie pre používateľov) v čase predloženia aktualizačnej objednávky a musí objednať dodatočné licencie pre všetky oprávnené zariadenia a všetkých oprávnených používateľov, pre ktorých sa zatiaľ nezískali licencie, vrátane všetkých podnikových služieb on-line.
(ii) Dodatočné produkty. Pre dodatočné produkty, ktoré boli predtým objednané na základe tejto prihlášky, musí zúčastnená afilácia určiť maximálny počet dodatočných produktov používaných od predloženia úvodnej objednávky, poslednej aktualizačnej objednávky alebo predchádzajúceho dátumu výročia prihlášky (podľa toho, čo nastane neskôr) a predložiť aktualizačnú objednávku zohľadňujúcu prípadné zvýšenie.
(iii) Služby on-line. Pre služby on-line, ktoré sú v podmienkach používania produktov uvedené ako oprávnené na aktualizačnú objednávku, môže zúčastnená afilácia pred ich používaním predložiť rezervačnú objednávku na dodatočné licencie, pričom platba sa môže odložiť do nasledujúcej aktualizačnej objednávky. Spoločnosť Microsoft poskytne zúčastnenej afilácii a jej predajcovi zoznam rezervovaných licencií, ktoré boli objednané, ale ešte neboli fakturované. Rezervované licencie sa budú fakturovať retrospektívne až do mesiaca, v ktorom boli objednané.
(iv) Zníženie počtu licencií na predplatné. Ak je to povolené v podmienkach používania produktov, zúčastnená afilácia môže k dátumu výročia prihlášky znížiť počet predplatných licencií na potenciálnom základe, a to nasledovne:
1) V prípade predplatných licencií zakúpených v rámci celopodnikového nákupu možno počet licencií znížiť, ak celkový počet licencií a krytí Software Assurance pre príslušnú skupinu dosahuje alebo prekračuje počet oprávnených zariadení alebo oprávnených používateľov (pri objednávaní licencií pre jednotlivých používateľov) uvedený vo formulári na výber produktov, ktorý zahŕňa všetky ďalšie oprávnené zariadenia a oprávnených používateľov pridaných vo všetkých predchádzajúcich aktualizačných objednávkach. Do tohto celkového počtu sa nezapočítavajú licencie na prestúpenie na vyššiu edíciu ani dodatočné predplatné licencie.
2) V prípade podnikových služieb on-line v danej skupine produktov, ktoré nie sú súčasťou celopodnikového nákupu, je možné znížiť počet licencií, pokiaľ (a) zostanú zachované minimálne požiadavky na úvodnú objednávku a (b) všetci používatelia jednotlivých služieb on-line aktívni v danej dobe sa zahrnú do celkového počtu licencií na služby on-line zostávajúcich po znížení. Zúčastnená afilácia môže znížiť počet licencií na služby on-line v deň výročia prihlášky alebo pred týmto dátumom a zadať rezervačnú objednávku na takéto licencie do 90 dní odo dňa výročia, avšak všetky licencie objednané podľa opisu v tomto článku budú fakturované zúčastnenej afilácii za obdobie, počas ktorého boli dané licencie sprístupnené.
3) V prípade dodatočných produktov dostupných ako licencie na predplatné môže zúčastnená afilácia znížiť počet licencií. Ak sa počet licencií zníži na nulu, používanie príslušnej licencie na predplatné zúčastnenou afiláciou sa zruší.
Faktúry sa upravia tak, aby odrážali zníženie počtu licencií na predplatné k dátumu výročia prihlášky pri aktualizačnej objednávke a s účinnosťou od tohto dátumu.
(v) Aktualizačné prehlásenie. Namiesto aktualizačnej objednávky je nutné predložiť aktualizačné prehlásenie, ak sa v podniku zúčastnenej afilácie od úvodnej objednávky alebo poslednej aktualizačnej objednávky: (1) nezmenil počet oprávnených zariadení a oprávnených používateľov s licenciami na podnikové produkty alebo podnikové služby on-line a (2) nezvýšilo používanie dodatočných produktov. Toto aktualizačné prehlásenie musí podpísať autorizovaný zástupca zúčastnenej afilácie.
(vi) Obdobie aktualizačnej objednávky. Aktualizačná objednávka alebo aktualizačné prehlásenie sa musí doručiť spoločnosti Microsoft 60 až 30 dní pred dátumom výročia každej prihlášky. Aktualizačná objednávka alebo aktualizačné prehlásenie na tretí rok sa musí predložiť do 30 dní pred dátumom uplynutia doby účinnosti a počas tohto 30- dňového obdobia sa nebudú akceptovať žiadne rezervácie licencií. Zúčastnená afilácia môže aktualizačné objednávky predkladať aj častejšie, aby zahŕňali nárast v používaní produktov. Výročnú aktualizačnú objednávku alebo aktualizačné prehlásenie však aj napriek tomu musí predložiť počas obdobia výročnej objednávky.
(vii)Oneskorená aktualizačná objednávka. Ak sa aktualizačná objednávka alebo aktualizačné prehlásenie nedoručí v stanovenom termíne, spoločnosť Microsoft môže
vystaviť predajcovi faktúru na všetky predtým nefakturované rezervované licencie a zníženia počtu predplatných licencií možno nahlásiť až k nasledujúcemu dátumu výročia prihlášky (alebo pri predĺžení prihlášky, podľa daného prípadu).
h. Licencie na prestup. V prípade licencií spôsobilých na prestup na základe tejto prihlášky môže zúčastnená afilácia prestúpiť na vyššiu edíciu alebo balík nasledujúcim spôsobom:
(i) V prípade licencií na prestup zahrnutých do úvodnej objednávky môže zúčastnená afilácia predkladať objednávky v súlade s aktualizačným postupom.
(ii) Ak licencie na prestup na vyššiu edíciu nie sú zahrnuté do úvodnej objednávky, zúčastnená afilácia môže spočiatku prestúpiť na vyššiu edíciu v súlade s postupom uvedeným v článku „Pridávanie nových produktov, ktoré ešte neboli objednané“ a v prípade dodatočných licencií na prestup na vyššiu edíciu v súlade s postupom týkajúcim sa aktualizačných objednávok.
i. Administratívne chyby. Spoločnosť Microsoft môže opraviť administratívne chyby v tejto prihláške a akýchkoľvek dokumentoch predložených na základe tejto prihlášky tak, že to zúčastnenej afilácii oznámi e-mailom a primerane jej umožní, aby mohla proti oprave namietať. Administratívne chyby zahŕňajú nepodstatné chyby, neúmyselne pridané a vynechané časti. Toto ustanovenie sa nevzťahuje na dôležité podmienky týkajúce sa napríklad identity, množstva alebo ceny objednaného produktu.
j. Overovanie dodržovania zmluvy. Spoločnosť Microsoft môže na základe vlastného rozhodnutia a na vlastné náklady overovať dodržovanie tejto prihlášky tak, ako je to stanovené v rámcovej zmluve.
3. Ceny.
a. Cenové hladiny. Každý produkt je zaradený do niektorej zo skupín produktov, ktoré sú uvedené v podmienkach používania produktov. Cenové hladiny (A, B, C alebo D) sú pre každú skupinu stanovené samostatne. Cenové hladiny pre príslušné skupiny produktov sú stanovené vo formulári na výber produktov.
b. Stanovenie cien. Ceny zúčastnenej afilácie pre jednotlivé produkty alebo služby stanoví jej predajca. Ak sa strany výslovne nedohodnú inak a s výnimkou služieb on-line, ktoré sú uvedené v podmienkach používania produktov a na ktoré sa nevzťahujú fixné ceny, sú ceny spoločnosti Microsoft pre predajcov za jednotlivé objednané produkty alebo služby nemenné počas celej úvodnej doby účinnosti prihlášky alebo jej predĺženia za predpokladu, že počas celej doby účinnosti má zúčastnená afilácia nárok na tú istú cenovú hladinu. Cenové hladiny a ceny spoločnosti Microsoft pre predajcu sa stanovia znova na začiatku doby predĺženia. Ak je zúčastnená afilácia počas príslušnej úvodnej doby účinnosti alebo doby predĺženia oprávnená využívať inú cenovú hladinu, spoločnosť Microsoft môže na základe svojho vlastného uváženia stanoviť na základe žiadosti zúčastnenej afilácie alebo svojej vlastnej iniciatívy novú cenovú hladinu pre budúce nové objednávky. Akékoľvek zmeny budú založené na pravidlách pre cenové hladiny uvedené vo formulári na výber produktov.
4. Platobné podmienky.
Za úvodnú objednávku alebo objednávku na predĺženie môže zúčastnená afilácia zaplatiť vopred alebo rozložiť svoje platby počas doby účinnosti príslušnej prihlášky. Ak sa zvolí platba vopred, spoločnosť Microsoft po schválení tejto prihlášky vystaví predajcovi zúčastnenej afilácie faktúru na celú sumu. Ak sa rozhodne rozložiť platby a pokiaľ nie je uvedené inak, spoločnosť Microsoft vystaví faktúru predajcovi zúčastnenej afilácie na tri rovnaké ročné splátky. Faktúra na prvú splátku sa vystaví po schválení tejto prihlášky spoločnosťou Microsoft a na zostávajúce splátky sa vystavia faktúry k jednotlivým dňom výročia prihlášky. Následné objednávky sa fakturujú po ich prijatí a zúčastnená afilácia sa môže rozhodnúť, že za služby on-line bude platiť ročne alebo vopred a za všetky ostatné licencie vopred.
5. Koniec doby účinnosti a vypovedanie prihlášky.
a. Všeobecné. K dátumu uplynutia doby účinnosti musí zúčastnená afilácia okamžite objednať a zaplatiť za licencie na produkty, ktoré používala, ale pre ktoré dovtedy nepredložila objednávku, okrem prípadov uvedených v tejto prihláške.
b. Možnosť predĺženia. Zúčastnená afilácia môže predĺžiť používanie produktov a služieb k dátumu uplynutia úvodnej doby účinnosti, a to predĺžením tejto prihlášky o jedno ďalšie obdobie trvajúce 36 mesiacov alebo podpísaním novej prihlášky. Formulár na predĺženie, formulár na výber produktov a objednávka na predĺženie sa musia doručiť spoločnosti Microsoft najneskôr k dátumu uplynutia doby účinnosti. Spoločnosť Microsoft bezdôvodne neodoprie žiadne predĺženie. Spoločnosť Microsoft môže zmeniť tento program, čo môže mať za následok, že pri predĺžení bude musieť zákazník a jeho zúčastnené afilácie uzatvoriť nové zmluvy a prihlášky.
c. Ak sa zúčastnená afilácia rozhodne pre nepredĺženie.
(i) Software Assurance. Ak sa zúčastnená afilácia rozhodne nepredĺžiť krytie Software Assurance pre niektorý produkt na základe svojej prihlášky a neskôr bude chcieť objednať krytie Software Assurance, bude musieť najprv získať novú licenciu s krytím Software Assurance.
(ii) Služby on-line spôsobilé k predĺženej dobe účinnosti. Pre služby on-line, ktoré sú v podmienkach používania produktov uvedené ako oprávnené na predĺženú dobu účinnosti, sú na konci úvodnej doby účinnosti alebo doby predĺženia prihlášky k dispozícii nasledujúce možnosti.
1) Predĺžená doba účinnosti. Ak zúčastnená afilácia nevykoná predĺženie pred dátumom uplynutia doby účinnosti, prístup k službám on-line bude automaticky pokračovať na mesačnom základe v súlade s podmienkami prihlášky (ďalej len
„predĺžená doba účinnosti“) po dobu najviac prvých dvanástich mesiacov po dátume uplynutia doby účinnosti, pokiaľ nie je stanovené v podmienkach používania produktov, že bude pokračovať až do zrušenia. Počas prvých dvanástich mesiacov predĺženej doby účinnosti sa budú služby on-line fakturovať mesačne za aktuálne zverejnenú cenu pre cenovú hladinu zúčastnenej afilácie k dátumu uplynutia doby účinnosti plus administratívny poplatok vo výške 3 %. Na používanie zúčastnenou afiláciou sa počas predĺženej doby účinnosti budú vzťahovať podmienky používania produktov platné v danom čase. Ak zúčastnená afilácia nepožaduje predĺženú dobu účinnosti, najmenej 30 dní pred dátumom uplynutia doby účinnosti musí predložiť spoločnosti Microsoft príslušnú žiadosť.
2) Zrušenie počas predĺženej doby účinnosti. Zúčastnená afilácia smie vypovedať predĺženú dobu účinnosti kedykoľvek počas jej prvých dvanástich mesiacov tak, že spoločnosti Microsoft predloží oznámenie o zrušení každej jednotlivej služby on-line. Následne môže spoločnosť Microsoft podmieniť ďalšie používanie každej služby on-line prijatím nových podmienok zúčastnenou afiláciou. Zúčastnená afilácia bude písomne informovaná o všetkých nových podmienkach najmenej 60 dní pred nadobudnutím účinnosti takýchto zmien. Zúčastnená afilácia berie na vedomie a súhlasí s tým, že po oznámení opísanom v tomto článku bude jej ďalšie používanie každej služby on-line po dni účinnosti uvedenom v oznámení predstavovať jej súhlas s novými podmienkami. Ak zúčastnená afilácia nesúhlasí s novými podmienkami, musí prestať používať služby on-line a ukončiť predĺženú dobu účinnosti, ako je uvedené v tomto článku. Výpoveď zúčastnenej afilácie na základe tohto článku nadobudne účinnosť na konci mesiaca nasledujúceho po 30 dňoch odo dňa, keď spoločnosť Microsoft prijala výpoveď.
(iii) Licencie na predplatné a služby on-line bez predĺženej doby účinnosti. Ak sa zúčastnená afilácia rozhodne pre nepredĺženie, licencie sa zrušia a ich platnosť skončí k dátumu uplynutia doby účinnosti. Akékoľvek súvisiace médiá sa musia odinštalovať a zničiť a podnik zúčastnenej afilácie musí ukončiť ich používanie. Spoločnosť Microsoft môže požadovať písomné potvrdenie na overenie dodržania tohto ustanovenia.
d. Vypovedanie s uvedením dôvodu. Xxxxxxxxxxx tejto prihlášky s uvedením dôvodu bude podliehať článku zmluvy „Vypovedanie s uvedením dôvodu“.
e. Predčasné skončenie účinnosti. Ak zúčastnená afilácia vypovie svoju prihlášku v dôsledku jej porušenia spoločnosťou Microsoft alebo ak spoločnosť Microsoft vypovie túto prihlášku, pretože zúčastnená afilácia prestala byť afiláciou zákazníka, potom bude mať zúčastnená afilácia nasledujúce možnosti týkajúce sa licencií s výnimkou licencií na predplatné:
(i) môže okamžite splatiť celú zostávajúcu dlžnú sumu vrátane všetkých splátok, pričom v takom prípade nadobudne zúčastnená afilácia trvalé práva na všetky objednané licencie (na najnovšiu verziu produktov objednaných v rámci krytia Software Assurance počas úvodnej alebo predĺženej doby účinnosti), alebo
(ii) môže zaplatiť iba dlžné sumy splatné k dátumu ukončenia účinnosti a v takom prípade zúčastnená afilácia nadobudne trvalé licencie (na najnovšiu verziu produktov objednaných v rámci krytia Software Assurance v úvodnej dobe účinnosti alebo v dobe predĺženia) na (1) všetky kópie produktov, za ktoré bola uhradená plná cena, a (2) pomerný počet kópií produktov, ktoré objednala a zaplatila.
V prípade predplatných licencií platí, že ak spoločnosť Microsoft poruší svoje záväzky alebo vypovie službu on-line z regulačných dôvodov, poskytne predajcovi kredit za sumu zaplatenú vopred za obdobie po vypovedaní.
f. Prevod softvéru. Napriek akýmkoľvek ustanoveniam týkajúcim sa prevodu licencií platí, že ak sa vyčerpá právo na distribúciu, žiadne ustanovenie tejto prihlášky nezakazuje prevod softvéru v rozsahu povolenom platnými zákonmi.
Podrobnosti o prihláške
1. Podnik zúčastnenej afilácie.
Uveďte afilácie, ktoré sú zahrnuté v podniku (povinný údaj). Afilácie musia byť samostatnými právnickými osobami, nie oddeleniami, divíziami ani obchodnými jednotkami.
V tejto časti začiarknite iba jedno políčko. Ak nie sú označené žiadne políčka, spoločnosť Microsoft bude predpokladať, že podnik zahŕňa iba zúčastnenú afiláciu. Ak budú označené viaceré políčka, spoločnosť Microsoft bude predpokladať, že podnik zahŕňa najväčší počet afilácií.
🗷 Iba zúčastnená afilácia
🞎 Zúčastnená afilácia a nasledujúce afilácie:
Pokiaľ nie sú výslovne uvedené vyššie, všetky afilácie zákazníka, buď existujúce v čase podpisu tejto prihlášky, alebo vytvorené či nadobudnuté po podpise tejto prihlášky, budú z podniku vylúčené. Ak chce zákazník požiadať o zaradenie ďalšej afilácie do podniku zákazníka, musí spoločnosti Microsoft písomne identifikovať afiláciu a poskytnúť všetku požadovanú dokumentáciu. Spoločnosť Microsoft primerane preskúma žiadosti podľa tohto odseku a podľa vlastného uváženia môže schváliť zaradenie afilácie do podniku zákazníka.
2. Kontaktné údaje.
Každá zmluvná strana písomne oznámi druhej zmluvnej strane akúkoľvek zmenu údajov uvedených na týchto stranách s kontaktnými údajmi. * označuje informácie, ktoré musia byť uvedené. Poskytnutím kontaktných údajov zúčastnená afilácia súhlasí s ich využitím na účely správy tejto prihlášky spoločnosťou Microsoft, jej afiláciami a inými stranami, ktoré pomáhajú so správou tejto prihlášky. Osobné údaje poskytnuté v súvislosti s touto prihláškou sa budú používať a chrániť v súlade s prehlásením o ochrane osobných údajov dostupným na adrese xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx.
a. Základná kontaktná osoba. Táto kontaktná osoba je základnou kontaktnou osobou v rámci podniku zúčastnenej afilácie pre túto prihlášku. Táto kontaktná osoba bude tiež správcom on-line pre Centrum služieb pre multilicencie a bude môcť iným osobám poskytovať prístup on-line. Ak na konkrétne účely nie sú uvedené osobitné kontaktné osoby, základná kontaktná osoba bude predvolenou kontaktnou osobou na všetky účely. Obchodné meno alebo názov subjektu (musí to byť právnická osoba)* Národná banka Slovenska
Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko*
E- mailová adresa kontaktnej osoby* Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 0
Mesto* Bratislava
b.
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón
F-označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
Kontaktná osoba pre zasielanie oznámení a správca on-line. Táto kontaktná osoba (1) dostáva oznámenia týkajúce sa zmluvy, (2) je správcom on-line pre Centrum služieb pre multilicencie a môže udeľovať iným osobám prístup on-line a (3) má oprávnenie objednávať rezervované licencie na oprávnené služby on-line vrátane pridávania alebo zmeny priradenia licencií a prestupov na vyššiu edíciu pred aktualizačnou objednávkou.
🞎 Zhoduje sa so základnou kontaktnou osobou (ak nižšie nie sú uvedené žiadne informácie, je to predvolená možnosť, aj keď nie je začiarknuté toto políčko) Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko*
E-mailová adresa kontaktnej osoby* Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 0
Mesto* Bratislava
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón
Voľba jazyka. Vyberte jazyk pre oznámenia. Slovenčina
🞎 Táto kontaktná osoba je treťou stranou (nie je zúčastnenou afiláciou). Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o zákazníkovi a jeho afiláciách.
* označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
c. Manažér pre služby on-line. Táto kontaktná osoba má oprávnenie (1) spravovať služby on-line objednané na základe prihlášky a (2) rezervovať licencie na oprávnené služby on- line vrátane pridávania alebo zmeny priradenia licencií a prestupov na vyššiu edíciu pred aktualizačnou objednávkou.
Zhoduje sa s kontaktnou osobou pre zasielanie oznámení a správcom on-line (ak
[NONE]
nižšie nie sú uvedené žiadne informácie, je to predvolená možnosť, aj keď nie je začiarknuté toto políčko)
Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Telefón
🞎 Táto kontaktná osoba je z organizácie tretej strany (nie z organizácie subjektu).
Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o subjekte.
* označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
d. Údaej o predajcovi. Kontaktná osoba predajcu pre túto prihlášku je:
Verejné zákaznícke číslo predajcu („PCN“4) 8496
Obchodné meno alebo názov spoločnosti predajcu* exe, a.s.
Ulica (poštové priečinky sa neakceptujúG)a* lvaniho 19
Mesto* Bratislava
PSČ* 821 04
Krajina* Slovensko
Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* Telefón +
E- mailová adresa kontaktnej osoby*
F-označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
Podpisom nižšie predajca uvedený vyššie potvrdzuje, že všetky informácie uvedené v tejto prihláške sú správne.
Podpis*
Meno a priezvisko (tlačeným)* Titul (tlačeným)*
Dátum*
* označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
Zmena predajcu. Ak sa spoločnosť Microsoft alebo predajca rozhodnú ukončiť vzájomnú obchodnú spoluprácu, zúčastnená afilácia si musí vybrať iného predajcu. Ak sa zúčastnená afilácia alebo predajca rozhodne ukončiť vzájomný vzťah, iniciatívna zmluvná strana to musí oznámiť spoločnosti Microsoft a druhej zmluvnej strane vo formulári poskytnutom spoločnosťou Microsoft najmenej 90 dní pred dátumom nadobudnutia účinnosti zmeny.
e. Ak zúčastnená afilácia vyžaduje stanoviť samostatnú kontaktnú osobu pre ktorúkoľvek z nasledujúcich položiek, priložte formulár Doplnkové kontaktné údaje. Inak zostáva kontaktnou osobou pre zasielanie oznámení a správcom on-line predvolená osoba.
(i) Kontaktná osoba pre ďalšie oznámenia
(ii) Manažér pre krytie Software Assurance
(iii) Manažér pre záležitosti týkajúce sa predplatného
(iv) Kontaktná osoba pre manažéra služieb zákazníkom (CSM)
3. Výber financovania.
Je nákup v rámci tejto prihlášky financovaný prostredníctvom finančných služieb spoločnosti Microsoft?
🞎 Áno, 🗷 Nie.
Enterprise Enrollment Product Selection Form Microsoft | Volume Licensing
Proposal ID Enrollment Number
2553276.002
Language: English (United States)
Enrolled Affiliate’s Enterprise Products and Enterprise Online Services summary for the initial order: | ||||
Profile | Qualified Devices | Qualified Users | Device / User Ratio | CAL Licensing Model |
Enterprise | 0 | 1,300 | - | User Licenses |
Products | Enterprise Quantity |
Microsoft 365 Enterprise | |
M365 E5 USL Original | 200 |
M365 E5 FromSA Original | 1,100 |
Enrolled Affiliate’s Product Quantities: | ||||
Price Group | 1 | 2 | 3 | 4 |
Enterprise Products | Office Professional Plus + M365 Apps for Enterprise + Office 365 (Plans E3 and E5) + Microsoft 365 Enterprise | Client Access License + Office 365 (Plans E1, E3 and E5) + Microsoft 365 Enterprise | Client Access License + Windows Intune + EMS USL + Microsoft 365 Enterprise | Win E3 + Win E5 + Win VDA + Microsoft 365 Enterprise |
Quantity | 1300 | 1300 | 1300 | 1300 |
Enrolled Affiliate’s Price Level: | |
Product Offering / Pool | Price Level |
Enterprise Products and Enterprise Online Services USLs: Unless otherwise indicated in associated contract documents, Price level set using the highest quantity from Groups 1 through 4. | A |
Additional Product Application Pool: Unless otherwise indicated in associated contract documents, Price level set using quantity from Group 1. | A |
Additional Product Server Pool: Unless otherwise indicated in associated contract documents, Price level set using the highest quantity from Group 2 or 3. | A |
Additional Product Systems Pool: Unless otherwise indicated in associated contract documents, Price level set using quantity from Group 4. | A |
Enterprise Enrollment Product Selection Form Microsoft | Volume Licensing
Notes | |
Unless otherwise indicated in the associated contract documents, the price level for each Product offering / pool is set as described above, based upon the quantity to price level mapping below: | |
Quantity of Licenses and Software Assurance | Price Level |
2,399 and below | A |
2,400 to 5,999 | B |
6,000 to 14,999 | C |
15,000 and above | D |
Note 1: Enterprise Online Services may not be available in all locations. Please see the Product List for a list of locations where these may be purchased. | |
Note 2: If Enrolled Affiliate does not order an Enterprise Product or Enterprise Online Service associated with an applicable Product pool, the price level for Additional Products in the same pool will be price level “A” throughout the term of the Enrollment. |
Formulár pre predchádzajúce prihlášky/zmluvy
Obchodné meno alebo názov subjektu: Národná banka Slovenska
Zmluva, ku ktorej je tento formulár pripojený: Podnikové
Na účely tohto formulára môže termín „subjekt“ znamenať podpisujúci subjekt, zákazníka, zúčastnenú afiláciu, vládneho partnera, inštitúciu alebo inú stranu uzatvárajúcu zmluvu v rámci multilicenčného programu.
Uveďte popis predchádzajúcich prihlášok, zmlúv, nákupných kont alebo registrácií afilácií, ktoré sa predlžujú alebo konsolidujú do novej zmluvy uvedenej vyššie.
a. Subjekt môže nižšie vybrať ľubovoľné predchádzajúce zmluvy, z ktorých sa majú do tejto novej zmluvy preniesť predplatitelia služby MSDN. Subjekt zaručí, že každý prenesený predplatiteľ služby MSDN získa riadnu licenciu na základe novej zmluvy alebo sa odstráni.
b. Subjekt môže nižšie vybrať len jednu predchádzajúcu zmluvu, z ktorej sa majú do tejto novej zmluvy preniesť kontaktné údaje pre výhody krytia Software Assurance (SA), t. j. údaje kontaktnej osoby pre výhody (nie manažéra pre krytie SA) a kódy programu.
c. Na prenos údajov o kontaktnej osobe pre výhody krytia SA alebo predplatiteľov služby MSDN nemožno použiť zmluvu Open License.
d. Dátum prihlášky alebo zmluvy zahŕňajúcej krytie SA alebo služby on-line, ktorej účinnosť uplynie najskôr, bude dňom účinnosti novej zmluvy (alebo obdobia krytia SA v prípade programu Select Plus).
e. Do príslušných polí novej zmluvy zadajte číslo prihlášky alebo zmluvy s krytím SA alebo službami on-line, ktorej účinnosť uplynie najskôr.
Popis prihlášky, zmluvy, nákupného konta alebo registrácie afilácie | Verejné zákaznícke číslo prihlášky, zmluvy, nákupného konta alebo registrácie afilácie | Prenos kontaktných údajov pre výhody krytia SA | Prenos predplatiteľov služby MSDN |
Štandardná registrácia | 62171754 | X | X |
Formulár s podpisom pre program
Číslo zmluvy MBA/MBSA | U3087182 | 7-36ZE6W56JL | |
Číslo zmluvy | E1494136 |
Poznámka: Uveďte príslušné aktívne čísla priradené dokumentom nižšie. Spoločnosť Microsoft vyžaduje, aby tu bolo uvedené aktívne priradené číslo alebo aby bolo uvedené v zozname nižšie ako nové.
Na účely tohto formulára môže termín „zákazník“ znamenať podpisujúci subjekt, zúčastnenú afiláciu, vládneho partnera, inštitúciu alebo inú stranu uzatvárajúcu multilicenčnú zmluvu na program.
Tento formulár s podpisom a všetky zmluvné dokumenty uvedené v nasledujúcej tabuľke sa uzatvárajú medzi zákazníkom a afiláciou spoločnosti Microsoft, ktorá ich podpisuje, odo dňa účinnosti uvedeného nižšie.
Zmluvný dokument | Číslo alebo kód |
Zmluva Enterprise (nepriama) | X20-13131 |
Dodatok k zmluve Enterprise | CSD(M426-M667-M97-M677)_7-36ZE6W56JL |
Formulár transparentného zverejnenia zľavy | DTF_2553276.002 |
Formulár výberu produktov | PSF_2553276.002 |
Svojimi podpismi nižšie zákazník a afilácia spoločnosti Microsoft súhlasia, že (1) dostali, prečítali si a rozumejú zmluvným dokumentom uvedeným vyššie vrátane akýchkoľvek webových stránok alebo dokumentov zahrnutých odkazom a akýmkoľvek dodatkom týchto dokumentov a (2) súhlasia s tým, že budú viazaní podmienkami všetkých týchto dokumentov.
Zákazník |
Obchodné meno alebo názov subjektu (právnickej osoby)* Národná banka Slovenska Podpis* Meno a priezvisko (tlačeným)* Funkcia (tlačeným) Dátum podpisu* |
Symbol * označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
Afilácia spoločnosti Microsoft |
Microsoft Ireland Operations Limited |
IČ DPH: IE8256796U |
Podpis Meno a priezvisko (tlačeným) Funkcia (tlačeným) Dátum podpisu (dátum podpisu afiláciou spoločnosti Microsoft) |
Dátum účinnosti zmluvy (môže sa odlišovať od dátumu podpisu spoločnosťou Microsoft) |
Voliteľný 2. podpis zákazníka alebo podpis sprostredkovateľa (ak existuje)
Zákazník |
Obchodné meno alebo názov subjektu (právnickej osoby)* Podpis* Meno a priezvisko (tlačeným)* Funkcia (tlačeným) Dátum podpisu* |
Symbol * označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
Sprostredkovateľ |
Obchodné meno alebo názov subjektu (právnickej osoby)* Podpis* Meno a priezvisko (tlačeným)* Funkcia (tlačeným) Dátum podpisu* |
Symbol * označuje informácie, ktoré musia byť uvedené
Ak zákazník vyžaduje dodatočné kontakty alebo nahlásil viaceré predchádzajúce prihlášky, priložte príslušné formuláre k tomuto formuláru s podpisom.
Po podpise tohto formulára zákazníkom ho odošlite spoločne so zmluvnými dokumentmi partnerskému kanálu zákazníka alebo account manažérovi spoločnosti Microsoft, ktorý ich musí odoslať na nasledujúcu adresu. Keď bude formulár s podpisom v úplnosti spracovaný spoločnosťou Microsoft, zákazník dostane kópiu ako potvrdenie.
Microsoft Ireland Operations Limited
One Microsoft Place
South County Business Park, Leopardstown
Dublin 18 X00 X000
Ireland
Formulár Doplnkové kontaktné údaje
Tento formulár možno použiť v kombinácii so zmluvou MBSA, zmluvou, prihláškou alebo registračným formulárom. Pokiaľ sa na formulári s podpisom predkladá viac než jedna prihláška alebo registrácia, pre každú prihlášku alebo registráciu sa musí predložiť samostatný formulár. Na účely tohto formulára môže termín „subjekt“ znamenať podpisujúci subjekt, zákazníka, zúčastnenú afiláciu, vládneho partnera, inštitúciu alebo inú stranu uzatvárajúcu zmluvu v rámci multilicenčného programu. Základné kontaktné údaje a kontaktné údaje pre zasielanie oznámení v tomto formulári sa neuplatnia na prihlášky ani registrácie. |
Tento formulár sa týka: 🗷 Formulár prihlášky alebo registrácie afilácie
Ak sa predkladá viac než jeden formulár prihlášky alebo registrácie, zadajte základný názov subjektu.
Kontaktné údaje.
Každá zmluvná strana písomne oznámi druhej zmluvnej strane akúkoľvek zmenu údajov uvedených na týchto stranách s kontaktnými údajmi. Hviezdička (*) označuje povinné polia. Ak sa subjekt rozhodne uviesť iné typy kontaktných údajov, rovnaké povinné polia sa musia vyplniť vo všetkých častiach. Poskytnutím kontaktných údajov súhlasí subjekt s ich využitím na účely správy prihlášky spoločnosťou Microsoft a inými stranami, ktoré spoločnosti Microsoft pomáhajú so správou tejto prihlášky. Osobné údaje poskytnuté v súvislosti s touto zmluvou sa budú používať a chrániť v súlade s vyhlásením o ochrane osobných údajov dostupným na lokalite xxxxx://xxxxxxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxxxxxxx.
1. Kontaktná osoba pre ďalšie oznámenia.
Táto kontaktná osoba bude prijímať všetky oznámenia odoslané zo spoločnosti Microsoft. Tejto osobe sa neudeľuje prístup on-line.
Obchodné meno alebo názov subjektu* exe, a.s.
Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Galvaniho 19 Mesto* Bratislava PSČ* 821 04
Krajina* Slovensko
Telefón*
🗷 Táto kontaktná osoba je treťou stranou (nie subjekt). Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o subjekte.
* označuje povinné údaje.
2. Manažér pre krytie Software Assurance.
Táto kontaktná osoba dostane povolenia on-line na spravovanie výhod krytia Software Assurance na základe prihlášky alebo registrácie.
Obchodné meno alebo názov subjektu* Národná banka Slovenska Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 1
Mesto* Bratislava
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón*
🞎 Táto kontaktná osoba je treťou stranou (nie subjekt). Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o subjekte.
* označuje povinné údaje.
3. Manažér pre záležitosti týkajúce sa predplatného
Táto kontaktná osoba postúpi licencie na predplatné služieb MSDN, Expression a TechNet Plus jednotlivým predplatiteľom na základe tejto prihlášky alebo registrácie. Postúpenie licencií na predplatné je potrebné na prístup k akýmkoľvek výhodám on-line, napríklad k možnosti prevziať predplatené služby. Táto kontaktná osoba bude tiež riadiť nákupy bezplatných alebo dodatočných médií súvisiace s týmito predplatenými službami.
Obchodné meno alebo názov subjektu* Národná banka Slovenska Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 1
Mesto* Bratislava
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón*
🞎 Táto kontaktná osoba je treťou stranou (nie subjekt). Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o subjekte.
* označuje povinné údaje.
4. Manažér pre služby on-line
Tejto kontaktnej osobe budú poskytnuté povolenia on-line na spravovanie služieb on-line objednaných na základe prihlášky alebo registrácie.
Obchodné meno alebo názov subjektu* Národná banka Slovenska Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 1
Mesto* Bratislava
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón*
🞎 Táto kontaktná osoba je treťou stranou (nie subjekt). Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o subjekte.
* označuje povinné údaje.
5. Manažér služieb zákazníkom (CSM) .
Táto osoba je určená ako manažér služieb zákazníkom (CSM) pre aktivity týkajúce sa podpory.
Obchodné meno alebo názov subjektu* Národná banka Slovenska Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 1
Mesto* Bratislava
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón*
* označuje povinné údaje.
(Iba pre Japonsko)
Obchodné meno alebo názov subjektu*
Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Mesto* PSČ*
Krajina* Telefón*
* označuje povinné údaje.
Táto kontaktná osoba je poskytovateľ služieb tretej strany (nie subjekt). Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o subjekte. Subjekt oprávňuje spoločnosť Microsoft na dodávanie služieb priamo tomuto poskytovateľovi služieb tretej strany a berie na vedomie, že tento poskytovateľ služieb bude dostávať osobné údaje o zamestnancoch subjektu. Subjekt berie na vedomie a súhlasí s tým, že tento poskytovateľ služieb tretej strany je zástupca subjektu, ktorý koná výlučne v mene subjektu. Subjekt plne zodpovedá za používanie služieb týmto poskytovateľom služieb tretej strany, za jeho dodržiavanie podmienok prihlášky a za jeho konanie alebo nedbalosť súvisiacu so službami.
6. Informácie o primárnej kontaktnej osobe.
Základnou kontaktnou osobou musí byť osoba z organizácie. Táto kontaktná osoba dostane správcovské povolenia on-line a smie iným osobám poskytnúť prístup on-line. Tejto kontaktnej osobe budú tiež zasielané všetky oznámenia, pokiaľ spoločnosti Microsoft nebude poskytnuté písomné oznámenie o zmene.
Obchodné meno alebo názov subjektu* Národná banka Slovenska Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 1
Mesto* Bratislava
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón*
* označuje povinné údaje.
7. Údaje o kontaktnej osobe pre zasielanie oznámení a o správcovi on-line
Táto osoba dostane správcovské povolenia on-line a smie iným osobám poskytnúť prístup on-line. Tejto kontaktnej osobe budú tiež zasielané všetky oznámenia.
🞎 Rovnaká ako základná kontaktná osoba
Obchodné meno alebo názov subjektu* Národná banka Slovenska Kontaktná osoba: Krstné meno* Druhé krstné meno Priezvisko* E-mailová adresa kontaktnej osoby*
Ulica* Xxxxxxx Xxxxxxx 1
Mesto* Bratislava
PSČ* 813 25
Krajina* Slovensko
Telefón*
🞎 Táto kontaktná osoba je treťou stranou (nie subjekt). Upozornenie. Tejto kontaktnej osobe budú zasielané osobné údaje o subjekte.
* označuje povinné údaje.
Business and Services Agreement
Táto zmluva Microsoft Business and Services Agreement („MBSA“) sa uzatvára medzi subjektmi uvedenými na formulári s podpisom a jej podmienky a požiadavky sa zahrnutím odkazom stávajú súčasťou každej doplnkovej zmluvy, na základe ktorej zákazník alebo jeho afilácia získa produkty alebo profesionálne služby.
1. Definície.
V tejto zmluve platia nasledujúce definície:
„Afilácia“ je akákoľvek právnická osoba, ktorú riadi zmluvná strana, ktorá riadi zmluvnú stranu alebo ktorá je s ňou v spoločnom vlastníctve. „Riadenie“ znamená vlastníctvo viac než 50 % podielu akcií s hlasovacím právom v danom subjekte alebo oprávnenie riadiť manažment a politiku daného subjektu.
„Zákazník“ je právnická osoba, ktorá uzatvára túto zmluvu.
„Zákaznícke údaje“ sú všetky údaje vrátane všetkých textových, zvukových, softvérových, obrazových súborov alebo videosúborov, ktoré spoločnosť Microsoft získa od zákazníka a jeho afilácií priamo alebo v ich mene prostredníctvom používania služieb on-line.
„Deň“ znamená kalendárny deň.
„Opravy“ sú opravy, úpravy alebo vylepšenia produktov, prípadne ich odvodenín, ktoré spoločnosť Microsoft vydáva buď všeobecne (napríklad ako balíky Service Pack pre produkt), alebo ktoré poskytne zákazníkovi s cieľom vyriešiť konkrétny problém.
„Microsoft“ znamená príslušnú afiláciu spoločnosti Microsoft, ktorá uzatvára túto zmluvu, alebo jej afilácie.
„Služby on-line“ sú služby hosťované spoločnosťou Microsoft, ktoré sú uvedené v podmienkach používania produktov ako služby on-line.
„Podmienky používania služieb on-line“ sú ďalšie podmienky, ktoré sa vzťahujú na zákazníkovo používanie služieb on-line a ktoré sú zverejnené na multilicenčnom webe a priebežne sa aktualizujú.
„Doterajšie dielo“ je akýkoľvek počítačový kód alebo iné písomné materiály vyvinuté alebo inak získané nezávisle od tejto zmluvy.
„Produkt“ znamená všetky produkty uvedené v podmienkach používania produktov, napríklad všetok softvér, služby online a ďalšie webové služby vrátane predbežných verzií alebo betaverzií. Dostupnosť produktov sa môže líšiť podľa oblasti.
„Podmienky používania produktov“ znamenajú dokument obsahujúci informácie o produktoch a profesionálnych službách spoločnosti Microsoft dostupných prostredníctvom multilicencií. Dokument s podmienkami používania produktov je zverejnený na multilicenčnom webe a priebežne sa aktualizuje.
„Profesionálne služby“ sú služby na podporu produktov a poradenské služby spoločnosti Microsoft poskytované zákazníkovi na základe tejto zmluvy. Profesionálne služby nezahŕňajú služby on-line.
„Údaje profesionálnych služieb“ sú všetky údaje vrátane všetkých textových, zvukových, videových, obrazových súborov alebo softvéru, ktoré poskytuje spoločnosti Microsoft zákazník alebo sa jej poskytujú v jeho mene (alebo na ktorých získanie z nejakej služby on-line zákazník oprávňuje spoločnosť Microsoft) alebo iným spôsobom získané či spracované spoločnosťou Microsoft alebo v jej mene prostredníctvom interakcie so spoločnosťou Microsoft s cieľom získať profesionálne služby.
„SLA“ je zmluva o úrovni služieb, ktorá určuje minimálnu úroveň služieb on-line a ktorá je zverejnená na multilicenčnom webe.
„Výstupy zo služieb“ znamenajú akýkoľvek počítačový kód alebo materiály iné než produkty alebo opravy, ktoré spoločnosť Microsoft ponechá zákazníkovi po skončení poskytovania profesionálnych služieb.
„Softvér“ je licencovaná kópia softvéru spoločnosti Microsoft uvedeného v podmienkach používania produktov. Softvér nezahŕňa služby on-line ani výstupy zo služieb, môže však byť súčasťou služby on-line.
„Popis služieb“ znamená všetky objednávky prác alebo iné popisy profesionálnych služieb, ktoré zahŕňajú túto zmluvu MBSA.
„Doplnková zmluva“ je akákoľvek zmluva, ktorá zahŕňa túto zmluvu MBSA.
„Používať“ alebo „spúšťať“ znamená kopírovať, inštalovať, používať, spúšťať, zobrazovať produkt, pristupovať k nemu alebo s ním inak zaobchádzať.
„Práva na používanie“ sú vo vzťahu k ľubovoľnému licenčnému programu práva na používanie alebo podmienky používania služby pre každý produkt a verziu, ktoré sú zverejnené pre daný licenčný program na multilicenčnom webe a priebežne sa aktualizujú. Práva na používanie zahŕňajú licenčné podmienky pre každý produkt, licenčné podmienky pre model, univerzálne licenčné podmienky, podmienky ochrany údajov a ďalšie právne podmienky. Práva na používanie nahrádzajú podmienky akejkoľvek licenčnej zmluvy koncového používateľa (zobrazenej na obrazovke alebo inak poskytnutej), ktorá sa dodáva s daným produktom.
„Multilicenčný web“ znamená web na tejto adrese xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx alebo nástupnícky web.
2. Používanie, vlastníctvo, práva a obmedzenia.
a. Produkty. Ak nie je v doplnkovej zmluve uvedené inak, používanie každého produktu sa riadi právami na používanie príslušnými pre jednotlivý produkt a jeho verziu a podmienkami príslušnej doplnkovej zmluvy.
b. Opravy a výstupy zo služieb.
(i) Opravy. Každá oprava je licencovaná na základe rovnakých podmienok ako produkt, na ktorý sa vzťahuje. Ak sa pre konkrétny produkt neposkytuje príslušná oprava, uplatnia sa tie práva na používanie, ktoré spoločnosť Microsoft poskytne s takouto opravou.
(ii) Predchádzajúca práca. Všetky práva na doterajšie dielo zostávajú výhradným vlastníctvom zmluvnej strany, ktorá ho poskytuje. Každá zmluvná strana môže používať, rozmnožovať a upravovať doterajšie dielo druhej zmluvnej strany iba v rozsahu potrebnom na splnenie záväzkov týkajúcich sa profesionálnych služieb.
(iii) Výstupy zo služieb. Po úplnom uhradení profesionálnych služieb udelí spoločnosť Microsoft zákazníkovi nevýhradnú, neprevoditeľnú, trvalú licenciu na rozmnožovanie, používanie a úpravu výstupov zo služieb výhradne na zákazníkove interné obchodné účely v súlade s podmienkami a požiadavkami tejto zmluvy.
(iv) Práva afilácií. Zákazník môže udeliť svojim afiláciám sublicenciu v rozsahu svojich práv k výstupom zo služieb, afilácie zákazníka však nemôžu udeliť sublicenciu na tieto práva. Zákazník zodpovedá za zaručenie dodržovania tejto zmluvy jeho afiláciami.
c. Softvér a technológie od inej spoločnosti ako Microsoft. Zákazník výlučne zodpovedá za akýkoľvek softvér alebo technológie iného subjektu ako Microsoft, ktoré inštaluje alebo používa s produktmi, opravami alebo výstupmi zo služieb.
d. Obmedzenia. Zákazník nesmie (ani nemá na tieto aktivity licenciu) (1) spätne analyzovať, dekompilovať ani rozkladať žiadny produkt, opravu ani výstupy zo služieb, (2) inštalovať ani používať softvér alebo technológie subjektu iného ako Microsoft žiadnym spôsobom, na základe ktorého by duševné vlastníctvo alebo technológia spoločnosti Microsoft podliehala akýmkoľvek iným licenčným podmienkam, ani (3) obchádzať žiadne technické obmedzenia v produkte, oprave alebo výstupe zo služieb ani obmedzenia v dokumentácii k produktu. Okrem prípadov výslovne povolených v tejto zmluve, doplnkovej zmluve alebo dokumentácii k produktu zákazník nesmie (ani nemá na tieto aktivity licenciu) (1) oddeliť a prevádzkovať časti produktu alebo opravy vo viac než jednom zariadení, upgradovať ani downgradovať časti produktu ani opravy v rôznom čase a oddelene prevádzať časti produktu alebo opravy, ani (2) distribuovať, udeľovať sublicencie, prenajímať, poskytovať na lízing, požičiavať žiadne produkty, opravy alebo výstupy zo služieb ani ich časti, a ani ich používať na ponúkanie hostiteľských služieb žiadnej tretej strane.
e. Vyhradenie práv. Produkty, opravy a výstupy zo služieb sú chránené autorskými právami a ďalšími zákonmi o právach duševného vlastníctva a medzinárodnými zmluvami. Spoločnosť Microsoft si vyhradzuje všetky práva, ktoré nie sú výslovne udelené v tejto
zmluve. Vzdaním sa práva ani prekážkou uplatnenia žalobného nároku sa neudeľujú ani neimplikujú žiadne práva. Práva pristupovať k softvéru alebo ho používať v zariadení nedávajú zákazníkovi žiadne právo implementovať patenty spoločnosti Microsoft ani iné duševné vlastníctvo spoločnosti Microsoft v samotnom zariadení ani v žiadnom inom softvéri či zariadeniach.
3. Dôvernosí.
Výraz „dôverné informácie“ znamená neverejné informácie, ktoré sú označené ako „dôverné“ alebo ktoré by rozumná osoba mala považovať za také, vrátane zákazníckych údajov, údajov profesionálnych služieb a podmienok zmlúv spoločnosti Microsoft. Podmienky používania služieb on-line môžu obsahovať ďalšie záväzky týkajúce sa zákazníckych údajov a obmedzení ich zverejňovania a používania. Dôverné informácie nezahŕňajú informácie, ktoré (1) sa stanú verejne dostupnými bez porušenia tejto zmluvy, (2) prijímajúca zmluvná strana získala v súlade s právnymi predpismi z iného zdroja bez záväzku dôvernosti, (3) sú vyvinuté nezávisle alebo (4) predstavujú dobrovoľne poskytnuté pripomienky alebo návrhy týkajúce sa podnikania, produktov alebo služieb druhej zmluvnej strany.
Každá zmluvná strana vykoná primerané kroky na ochranu dôverných informácií druhej zmluvnej strany a bude používať dôverné informácie druhej zmluvnej strany iba na účely obchodného vzťahu týchto zmluvných strán. Žiadna zo zmluvných strán nezverejní tieto dôverné informácie tretím stranám s výnimkou jej zamestnancov, afilácií, zmluvných dodávateľov, poradcov a konzultantov (súhrnne
„zástupcovia“) a aj vtedy iba v rozsahu nutnom k splneniu svojich záväzkov podľa tejto zmluvy, pričom zástupcovia musia byť viazaní záväzkami dôvernosti, ktoré poskytujú prinajmenšom takú ochranu ako táto zmluva. Každá zmluvná strana zostane zodpovedná za používanie dôverných informácií jej zástupcami a v prípade zistenia akéhokoľvek neoprávneného použitia alebo zverejnenia to musí bezodkladne oznámiť druhej zmluvnej strane.
Zmluvná strana môže zverejniť dôverné informácie druhej zmluvnej strany v prípadoch stanovených zákonom, avšak iba vtedy, ak to predtým oznámi druhej zmluvnej strane (ak je to právne prípustné), aby táto druhá zmluvná strana mohla využiť inštitút ochranného príkazu.
Žiadna zmluvná strana nie je povinná obmedzovať pracovné úlohy svojich zástupcov, ktorí majú prístup k dôverným informáciám. Každá zo zmluvných strán súhlasí, že používanie informácií, ktoré si zástupcovia zapamätajú bez pomôcok pri vývoji alebo nasadzovaní príslušných produktov alebo služieb zmluvných strán, nezakladá zodpovednosť na základe tejto zmluvy ani na základe zákonných ustanovení o obchodnom tajomstve. Každá zo zmluvných strán tiež súhlasí, že v súlade s tým obmedzí zverejňovanie informácií druhej zmluvnej strane.
Tieto záväzky sa vzťahujú (1) na zákaznícke údaje až do ich odstránenia zo služieb on-line a (2) na všetky ostatné dôverné informácie po dobu piatich rokov od okamžiku získania dôverných informácií zmluvnou stranou.
4. Ochrana osobných údajov a dodržovanie zákonov.
a. Zákazník súhlasí so spracovaním osobných údajov spoločnosťou Microsoft a jej zástupcami v súvislosti s plnením predmetu tejto zmluvy. Zákazník získa pred poskytnutím osobných údajov spoločnosti Microsoft všetky potrebné súhlasy od tretích strán (vrátane kontaktných osôb, predajcov, distribútorov, správcov a zamestnancov zákazníka) na základe príslušných predpisov o ochrane osobných údajov.
b. Osobné údaje zhromažďované na základe tejto zmluvy (1) sa môžu prenášať, ukladať a spracovávať v Spojených štátoch amerických alebo v ľubovoľnej inej krajine, v ktorej majú sídlo spoločnosť Microsoft alebo jej poskytovatelia služieb, a (2) budú podliehať podmienkam ochrany osobných údajov stanoveným v právach na používanie. Spoločnosť Microsoft bude dodržiavať požiadavky zákonov o ochrane údajov v Európskom hospodárskom priestore a Švajčiarsku týkajúcich sa zhromažďovania, používania, prenosu, uchovávania a iného spracovávania osobných údajov z Európskeho hospodárskeho priestoru a Švajčiarska.
c. Export z USA. Produkty, opravy a výstupy zo služieb podliehajú zákonným predpisom USA týkajúcim sa exportu. Zákazník musí dodržovať všetky platné medzinárodné a vnútroštátne právne predpisy vrátane predpisov Spojených štátov amerických o exporte
a medzinárodnom obchode so zbraňami, ako aj obmedzenia týkajúce sa koncových používateľov, koncového použitia a miest určenia prijaté vládou Spojených štátov amerických a inými vládami, ktoré sa týkajú produktov, služieb a technológií spoločnosti Microsoft.
5. Záruky.
a. Obmedzené záruky a náhrady.
(i) Softvér. Spoločnosť Microsoft zaručuje, že každá verzia softvéru bude v podstatných rysoch fungovať v súlade s opisom uvedeným v príslušnej dokumentácii k produktu spoločnosti Microsoft, a to po dobu jedného roka odo dňa, keď zákazník prvýkrát získal licenciu na danú verziu. Ak to tak nebude a zákazník to oznámi spoločnosti Microsoft počas záručnej lehoty, spoločnosť Microsoft podľa svojho uváženia buď (1) vráti zákazníkovi cenu uhradenú za licenciu na softvér, alebo (2) opraví alebo vymení príslušný softvér.
(ii) Služby on-line. Spoločnosť Microsoft zaručuje, že všetky služby on-line sa budú poskytovať počas ich používania zákazníkom v súlade s príslušnou zmluvou o úrovni služieb. Náhrady zákazníka za porušenie tejto záruky sú uvedené v zmluve o úrovni služieb.
(iii) Profesionálne služby. Spoločnosť Microsoft zaručuje, že bude poskytovať všetky profesionálne služby s profesionálnou starostlivosťou a odbornosťou. Ak to spoločnosť Microsoft nedodrží a zákazník to oznámi spoločnosti Microsoft do 90 dní od dátumu poskytnutia profesionálnych služieb, potom spoločnosť Microsoft na základe vlastného uváženia buď znova poskytne tieto profesionálne služby, alebo vráti cenu, ktorú za ne zákazník zaplatil.
Náhrady uvedené vyššie sú jedinými náhradami pre zákazníka za porušenie záruk uvedených v tomto článku. Zákazník sa vzdáva všetkých nárokov vyplývajúcich z porušenia záruky, ktoré nebudú vznesené počas záručnej doby.
b. Vylúčenia. Záruky uvedené v tejto zmluve sa nevzťahujú na problémy spôsobené nehodami, zneužitím alebo použitím spôsobom, ktorý nie je v súlade s touto zmluvou, vrátane nedodržania minimálnych systémových požiadaviek. Tieto záruky sa nevzťahujú na bezplatné verzie, skúšobné verzie, ukážkové verzie, predbežné verzie ani betaverzie produktov a ani na súčasti produktov, ktoré má zákazník povolené ďalej distribuovať.
c. Odopretie záruk. S výnimkou obmedzených záruk uvedených vyššie platí, že spoločnosť Microsoft neposkytuje žiadne iné záruky ani podmienky a odopiera všetky ostatné výslovné, implicitné záruky alebo záruky vyplývajúce zo zákona vrátane záruk kvality, právneho titulu, neporušenia cudzích práv, obchodovateľnosti a vhodnosti na konkrétny účel.
6. Ochrana pred nárokmi tretích strán.
Zmluvné strany sa budú vzájomne chrániť pred nárokmi tretích strán uvedenými v tomto článku a uhradia sumu stanovenú v každom nepriaznivom právoplatnom rozhodnutí alebo schválenej dohode, ale iba v prípade, ak bude uplatnenie takéhoto nároku bezodkladne oznámené v písomnej forme obhajujúcej zmluvnej strane a táto bude mať právo viesť obhajobu a uzavrieť ľubovoľnú dohodu týkajúcu sa daného nároku. Obhajovaná zmluvná strana musí poskytnúť obhajujúcej zmluvnej strane všetku požadovanú pomoc, informácie a právomoci a musí podniknúť všetky primerané úkony na zabránenie vzniku strát z nároku tretej strany. Obhajujúca zmluvná strana odškodní v primeranej miere druhú zmluvnú stranu za hotovostné náklady, ktoré vzniknú pri poskytovaní pomoci. Tento článok opisuje výhradné prostriedky nápravy a úplnú zodpovednosť zmluvných strán za takéto nároky.
a. Zo strany spoločnosti Microsoft. Spoločnosť Microsoft bude chrániť zákazníka pred každým nárokom tretej strany v rozsahu, v akom sa v tomto nároku bude uvádzať, že produkt, oprava alebo výstup zo služieb poskytnuté spoločnosťou Microsoft za poplatok a používané v rozsahu licencie udelenej na základe tejto zmluvy (neupravená z formy, v akej boli poskytnuté spoločnosťou Microsoft a neskombinované s ničím iným), zneužíva obchodné tajomstvo alebo priamo porušuje patent, autorské práva, ochrannú známku
alebo iné vlastnícke právo tretej strany. Ak spoločnosť Microsoft nedokáže vyriešiť nárok vyplývajúci z údajného porušenia cudzích práv na základe podmienok primeraných obchodnej praxi, môže podľa svojho uváženia buď (1) upraviť alebo nahradiť produkt, opravu alebo výstup zo služieb funkčným ekvivalentom, alebo (2) vypovedať licenciu zákazníka a vrátiť všetky poplatky uhradené za predplatenú licenciu znížené o príslušnú alikvotnú čiastku z priamej päťročnej amortizácie pre trvalé licencie a celú sumu uhradenú za služby on-line za obdobie používania po dátume vypovedania. Spoločnosť Microsoft nebude zodpovedná za žiadne nároky ani škody vyplývajúce z ďalšieho používania produktu, opravy alebo výstupu zo služieb zákazníkom po tom, ako bol vyzvaný na ukončenie používania z dôvodu uplatnenia nároku tretej strany.
b. Zo strany zákazníka. V rozsahu povolenom rozhodným právom bude zákazník chrániť spoločnosť Microsoft pred každým nárokom tretej strany v rozsahu, v akom sa v tomto nároku bude uvádzať, že: (1) ľubovoľné zákaznícke údaje alebo softvér iného subjektu ako Microsoft hosťovaný v službe on-line spoločnosťou Microsoft v mene zákazníka zneužívajú obchodné tajomstvo alebo priamo porušujú patent, autorské práva, ochrannú známku alebo iné vlastnícke práva tretej strany, alebo (2) zákazníkovo používanie akéhokoľvek produktu, opravy alebo výstupu zo služieb, samotného alebo v kombinácii s čímkoľvek iným, porušuje zákon alebo poškodzuje tretiu stranu.
7. Obmedzenie zodpovednosti.
V prípade každého produktu alebo profesionálnej služby je maximálna, súhrnná zodpovednosť akejkoľvek zmluvnej strany voči druhej zmluvnej strane na základe každej doplnkovej zmluvy obmedzená na priame škody prisúdené právomocným rozhodnutím, a to v sume neprekračujúcej sumy, ktoré zákazník zaplatil za príslušné produkty alebo profesionálne služby počas doby účinnosti príslušnej doplnkovej zmluvy, v súlade s nasledujúcimi podmienkami:
a. Služby on-line. V prípade služieb on-line platí, že maximálna zodpovednosť spoločnosti Microsoft voči zákazníkovi za akýkoľvek incident zakladajúci nárok neprekročí sumu, ktorú zákazník zaplatil za danú službu on-line počas 12 mesiacov pred príslušným incidentom.
b. Bezplatné produkty a distribuovateľný kód. V prípade produktov a profesionálnych služieb poskytovaných bezplatne a kódu, ktorý je zákazník oprávnený ďalej distribuovať tretím stranám bez samostatnej úhrady v prospech spoločnosti Microsoft, je zodpovednosť spoločnosti Microsoft obmedzená na priame škody prisúdené právoplatným rozhodnutím súdu až do sumy 5 000 USD.
c. Vylúčenia. V žiadnom prípade nebude žiadna zo zmluvných strán zodpovedná za nepriame, náhodné, špeciálne, represívne ani následné škody ani škody v dôsledku straty možnosti používania, straty obchodných informácií, ušlého zisku alebo prerušenia prevádzky, a to bez ohľadu na príčinu alebo základ tejto zodpovednosti.
d. Výnimky. Na zodpovednosť vyplývajúcu zo záväzkov ľubovoľnej zmluvnej strany týkajúcich sa (1) dodržovania dôvernosti (s výnimkou všetkej zodpovednosti týkajúcej sa zákazníckych údajov a údajov profesionálnych služieb, ktoré budú naďalej podliehať obmedzeniam a vylúčeniam uvedeným vyššie), (2) ochrany alebo (3) porušenia práv duševného vlastníctva druhej zmluvnej strany sa nebudú vzťahovať žiadne obmedzenia ani vylúčenia.
8. Overovanie dodržovania zmluvy.
a. Právo na overenie dodržovania zmluvy. Zákazník musí uchovávať záznamy týkajúce sa všetkého používania a distribuovania produktov zákazníkom a jeho afiláciami. Spoločnosť Microsoft má právo overovať na vlastné náklady takéto dodržovanie licenčných podmienok pre produkty. Spoločnosť Microsoft najme nezávislého audítora a zákazník musí nezávislému audítorovi bezodkladne poskytnúť všetky informácie, ktoré si v primeranej miere vyžiada v súvislosti s overovaním, vrátane viditeľného prístupu k systémom, v ktorých sa používajú overované produkty, a dokladov o licenciách na produkty, ktoré zákazník hosťuje, na ktoré udeľuje sublicencie alebo ktoré distribuuje tretím stranám. Zákazník musí poskytnúť bez zbytočného odkladu nasledujúce informácie a prístup na žiadosť nezávislého audítora.
b. Proces overovania. Spoločnosť Microsoft oznámi zákazníkovi najmenej 30 kalendárnych dní vopred svoj zámer overiť dodržovanie licenčných podmienok zákazníkom pre produkty, ktoré zákazník a jeho afilácie používajú alebo distribuujú. Nezávislý audítor podlieha záväzku dôvernosti, ktorý je dostatočný na to, aby pokrýval najatie audítora u zákazníka na účely postupu overenia. Zákazník je oprávnený podľa svojho uváženia taktiež požadovať vzájomne prijateľnú dohodu o dôvernosti s nezávislým audítorom, ktorá sa týka prístupu k priestorom, údajom a systémom. Takáto dohoda o dôvernosti medzi zákazníkom a audítorom musí byť uzatvorená do štrnástich (14) dní od takejto požiadavky a nesmie obmedzovať schopnosť nezávislého audítora presne overiť dodržovanie zmluvy a zdieľať výsledné informácie so spoločnosťou Microsoft. Všetky zhromaždené informácie sa budú používať výhradne na účely overovania dodržovania zmluvy zo strany zákazníka. Toto overovanie sa bude uskutočňovať počas bežnej pracovnej doby a audítor vyvinie najlepšiu snahu, aby nezasahoval do činnosti zákazníka počas priebehu auditu.
c. Náhrady za nedodržanie zmluvy. Ak sa prostredníctvom overovania odhalí akékoľvek používanie produktov bez príslušných licenčných oprávnení, zákazník musí následne do 30 dní objednať dostatočný počet licencií pokrývajúci jeho používanie. Ak sa zistí, že takéto použitie alebo distribúcia prekročí v súhrne existujúce licencie zákazníka o 5 % auditovaných prostredí alebo viac, zákazník musí odškodniť spoločnosť Microsoft za náklady, ktoré jej vznikli pri získaní overenia, a získať potrebné chýbajúce ďalšie licencie. Takéto licencie budú získané za 125 % ceny, na základe práve aktuálneho cenníka a príslušnej cenovej hladiny zákazníka. Percentuálny podiel používania je založený na celkovom počet produktov používaných bez príslušných licenčných oprávnení (tak, ako je to opísané vyššie) v porovnaní s celkovým používaním produktov. Ak sa overí, že používanie produktov nie je dostatočne licencované, spoločnosť Microsoft nebude požadovať, aby sa zákazník zapojil do ďalšieho overovania po dobu najmenej jedného roka. Uplatnením práv a postupov uvedených vyššie sa spoločnosť Microsoft nevzdáva svojich práv na vymáhanie dodržovania tejto zmluvy ani práv na ochranu svojho duševného vlastníctva akýmikoľvek inými právnymi alebo zmluvnými prostriedkami.
d. Vlastný audit zákazníka. Spoločnosť Microsoft môže na základe vlastného rozhodnutia požadovať, aby zákazník vykonal vlastný audit, s výhradou náhrad za nedodržanie zmluvy, ktoré sú tu stanovené.
9. Doba účinnosti a vypovedanie zmluvy.
a. Doba účinnosti. Dňom účinnosti zmluvy MBSA bude buď dátum podpísania tejto zmluvy spoločnosťou Microsoft, alebo deň účinnosti prvej doplnkovej zmluvy, podľa toho, ktorá z týchto udalostí nastane skôr. Zmluva MBSA je účinná až do jej vypovedania niektorou zo zmluvných strán, ako je to uvedené nižšie.
b. Vypovedanie. Každá zo zmluvných strán smie túto zmluvu MBSA vypovedať so 60- dňovou výpovednou dobou. Vypovedanie nebude mať žiadny vplyv na žiadne existujúce objednávky ani doplnkové zmluvy, po dni účinnosti vypovedania však už zákazník nebude môcť uzatvárať doplnkové zmluvy.
c. Vypovedanie profesionálnych služieb. Ak zákazník vypovie popis služieb v dôsledku porušenia zmluvy spoločnosťou Microsoft, zákazník musí uhradiť všetky sumy splatné na základe popisu služieb k dátumu vypovedania. Keď spoločnosť Microsoft prijme platbu za profesionálne služby, zákazníkovi sa okamžite udelia práva na používanie výstupov zo služieb. Ak bude zákazník meškať s úhradou platieb za profesionálne služby, spoločnosť Microsoft nebude mať žiadny záväzok pokračovať v poskytovaní profesionálnych služieb.
10. Rôzne.
a. Využívanie služieb dodávateľov. Spoločnosť Microsoft môže využívať na poskytovanie služieb dodávateľov, bude však zodpovedať za kvalitu nimi poskytovaných služieb v súlade s podmienkami tejto zmluvy.
b. Spoločnosť Microsoft ako nezávislý dodávateľ. Zmluvné strany sú nezávislými dodávateľmi. Zákazník aj spoločnosť Microsoft majú právo nezávisle vyvíjať produkty bez použitia dôverných informácií druhej zmluvnej strany.
c. Oznámenia. Oznámenia adresované spoločnosti Microsoft sa musia odoslať na adresu uvedenú vo formulári s podpisom. Oznámenia musia byť v písomnej forme a budú sa považovať za doručené v deň, ktorý je uvedený na návratke alebo na potvrdení o doručení od kuriéra alebo z faxu. Spoločnosť Microsoft môže poskytovať zákazníkovi informácie o nadchádzajúcich termínoch objednávok, službách a informácie o predplatnom v elektronickej forme vrátane zasielania e-mailov kontaktným osobám uvedeným zákazníkom. E-maily sa budú považovať za doručené v deň ich prenosu.
d. Nevýhradná zmluva. Zákazník má právo uzatvárať zmluvy na licencovanie, používanie alebo propagovanie produktov alebo služieb iného subjektu ako Microsoft.
e. Dodatky. Každý dodatok k tejto zmluve musia podpísať obe zmluvné strany. Jedinou výnimkou je to, že spoločnosť Microsoft môže priebežne meniť podmienky používania produktov a práva na používanie v súlade s podmienkami tejto zmluvy. Prípadné doplňujúce alebo protichodné podmienky a požiadavky uvedené v nákupnej objednávke zákazníka alebo partnera sa výslovne zamietajú a neuplatnia sa. Spoločnosť Microsoft môže od zákazníka vyžadovať, aby pred spracovaním novej objednávky alebo uzavretím doplnkovej zmluvy podpísal novú zmluvu alebo dodatok k existujúcej zmluve.
f. Pridelenie. Ktorákoľvek zmluvná strana môže postúpiť túto zmluvu na afiláciu, musí to však písomne oznámiť druhej zmluvnej strane. Spoločnosť Microsoft je oprávnená postúpiť svoje oprávnenie prijať platbu a vynucovať platobné povinnosti zákazníka na základe tejto zmluvy bez ďalšieho súhlasu. Každé navrhované postúpenie musí písomne schváliť nepostupujúca zmluvná strana. Postúpenie nezbavuje postupujúcu zmluvnú stranu jej záväzkov na základe postúpenej zmluvy. Akýkoľvek pokus o postúpenie bez potrebného súhlasu bude neplatný.
g. Rozhodné právo. Podmienky každej doplnkovej zmluvy uzatvorenej s akoukoľvek afiláciou spoločnosti Microsoft so sídlom mimo Európy sa budú riadiť a interpretovať v súlade so zákonmi štátu Washington a federálnymi zákonmi Spojených štátov amerických. Podmienky každej doplnkovej zmluvy uzatvorenej s akoukoľvek afiláciou spoločnosti Microsoft so sídlom v Európe sa budú riadiť a interpretovať v súlade so zákonmi Írska. Akýkoľvek spor vyplývajúci z profesionálnych služieb alebo v súvislosti s nimi sa bude riadiť zákonmi jurisdikcie, v ktorej sídli afilácia spoločnosti Microsoft vykonávajúca príslušný popis služieb. Dohovor OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru z roku 1980 a príslušné dokumenty k tomuto dohovoru sa na túto zmluvu nebudú vzťahovať.
h. Riešenie sporov. V prípade žaloby vyplývajúcej na základe tejto zmluvy zmluvné strany súhlasia s nasledujúcou výlučnou voľbou miestne príslušných súdov:
(i) ak je žalujúcou stranou spoločnosť Microsoft, jurisdikciu budú mať súdy v mieste sídla afilácie zákazníka, ktorá uzatvorila túto zmluvu,
(ii) Ak sa dodržovanie popisu služieb snaží vynútiť žalobou zákazník, miestna príslušnosť bude v mieste sídla afilácie spoločnosti Microsoft, ktorá vykonáva tento popis služieb. V prípade všetkých ostatných žalôb platí, že (1) Ak zákazník žaluje ktorúkoľvek afiláciu spoločnosti Microsoft so sídlom mimo Európy, miestne príslušné budú štátne alebo federálne súdy x Xxxx County v štáte Washington v USA. (2) Ak zákazník žaluje ktorúkoľvek afiláciu spoločnosti Microsoft so sídlom v Európe, ale nie súčasne afiláciu spoločnosti Microsoft so sídlom mimo Európy, miestne príslušné budú súdy v Írsku.
Zmluvné strany súhlasia s osobnou príslušnosťou v mieste odsúhlasenej miestnej príslušnosti. Táto voľba miestnej príslušnosti nebráni žiadnej zmluvnej strane žiadať
o vydanie predbežného opatrenia vo vzťahu k porušeniu práv duševného vlastníctva alebo záväzkov dôvernosti v akejkoľvek príslušnej jurisdikcii.
i. Oddeliteľnosť. Ak sa zistí, že ľubovoľné ustanovenie tejto zmluvy je nevynútiteľné, zvyšok zmluvy zostane v plnej platnosti a účinnosti.
j. Vzdanie sa práva. Nevynucovanie niektorého ustanovenia tejto zmluvy nebude predstavovať vzdanie sa práva. Akékoľvek vzdanie sa práva musí byť uskutočnené v písomnej forme a podpísané zmluvnou stranou, ktorá sa vzdáva práva.
k. Žiadne oprávnenia tretej strany. Táto zmluva neposkytuje žiadne práva oprávnenej osoby tretej strany.
l. Platnosť niektorých ustanovení. Všetky ustanovenia zostávajú v platnosti a účinnosti aj po vypovedaní alebo uplynutí doby účinnosti tejto zmluvy, s výnimkou tých, ktorých platnosť a účinnosť sa vyžaduje iba počas doby účinnosti tejto zmluvy.
m. Platobné podmienky pre profesionálne služby. Ak nie je v popise služieb uvedené inak, zákazník súhlasí s tým, že všetky poplatky uvedené v popise služieb uhradí do 30 dní od dátumu vystavenia faktúry. Ku všetkým neuhradeným platbám v prospech spoločnosti Microsoft smie spoločnosť Microsoft účtovať úrok buď vo výške 18 % ročne, ktorý sa bude navyšovať, vypočítavať a bude splatný mesačne, alebo najvyššiu možnú úrokovú sadzbu povolenú zákonom, podľa toho, ktorá z týchto súm je nižšia. Ak bude zákazník meškať s úhradami, nebude mať spoločnosť Microsoft žiadny záväzok pokračovať v poskytovaní profesionálnych služieb.
n. Dane. Sumy splatné spoločnosti Microsoft nezahŕňajú žiadne dane, pokiaľ nie je na faktúre uvedené, že sú s daňou. Zákazník musí zaplatiť všetky dane z pridanej hodnoty, spotrebné dane, dane z predaja alebo dane z hrubého príjmu, prípadne ďalšie dane z transakcií, taxy, poplatky či prirážky, ako aj všetky prirážky za náhradu regulačných nákladov alebo podobné sumy, ktoré sú splatné na základe tejto zmluvy a ktoré môže spoločnosť Microsoft vyberať od zákazníka v zmysle príslušných zákonov. Zákazník bude zodpovedať za všetky príslušné kolkové poplatky a všetky ďalšie dane, ktoré je povinný platiť v zmysle zákona, vrátane daní vzťahujúcich sa na zákazníkovu distribúciu alebo poskytovanie produktov alebo profesionálnych služieb svojim afiláciám. Spoločnosť Microsoft bude zodpovedná za úhradu všetkých daní z jej čistého príjmu, daní z hrubého príjmu vyberaných namiesto daní z príjmu či ziskov alebo daní z vlastníctva majetku spoločnosti Microsoft.
Ak sa z platieb v prospech spoločnosti Microsoft musia platiť nejaké dane formou zrážky, zákazník smie znížiť splatnú sumu o takéto dane a zaplatiť ich príslušnej daňovej správe, ale len za predpokladu, že bezodkladne zabezpečí a doručí spoločnosti Microsoft oficiálne potvrdenie týchto zrážok a ďalšie dokumenty v primeranej miere vyžiadané spoločnosťou Microsoft, aby si mohla uplatniť nárok na zahraničný daňový dobropis alebo vrátenie dane. Zákazník musí zaručiť, aby všetky prípadné zrážkové dane boli znížené na minimálnu úroveň v rozsahu prípustnom v zmysle platných zákonov.
11. Ustanovenia pre konkrétne krajiny.
Ustanovenia pre konkrétne krajiny dostupné na multilicenčnom webe, ktoré zodpovedajú verzii tejto zmluvy MBSA (tak, ako je uvedená v päte každého dokumentu), nahrádzajú alebo dopĺňajú spôsobom v nich uvedeným príslušné ustanovenia uvedené vyššie, ak má zákazník sídlo v krajinách uvedených v ustanoveniach pre konkrétne krajiny, a v každom prípade, ak sa uplatňujú zákony jurisdikcií uvedených v ustanoveniach pre konkrétne krajiny.
Amendment to Contract Documents
Enrollment Number | 7-36ZE6W56JL |
These amendments are entered into between the parties identified on the attached program signature form. They amend the Enrollment or Agreement identified above. All terms used but not defined in these amendments will have the same meanings provided in that Enrollment or Agreement.
The section of the Enrollment entitled “Term” is deleted and replaced in its entirety with the following:
Term. The term of the Enrollment will expire on the last day of the month, 60 full calendar months from the effective date of the initial term. For the avoidance of doubt, the Enrollment will expire on 31of December 2028 and will not automatically renew. Any reference in this Enrollment to “day” will be a calendar day.
Enterprise Enrollment 5 Year Enrollment Amendment ID M426
Enterprise Enrollment Special Ramped Pricing Amendment M667
Microsoft is providing Enrolled Affiliate with one-time special ramped pricing for the Products listed in the table below only during the initial term of the Enrollment to help offset deployment and/or dual running costs and better align Enrolled Affiliate’s investment with realized business value in those years. Accordingly, the parties agree that during the initial term of this Enrollment, Enrolled Affiliate may not reduce the stated Minimum Seat Quantity for any Product listed in the table below.
Enrolled Affiliate acknowledges that the terms, including the special ramped pricing, described herein are fixed for the initial term of this Enrollment and will not be subject to re-negotiation.
Microsoft is under no obligation to offer this or a similar concession upon renewal of the Enrollment.
SKU | Product | Minimum Seat Quantity |
AAA-28664 AAA-28605 | M365 E5 Original FSA Renewal Sub Per User M365 E5 Original Sub Per User | 1,100 200 |
Enterprise Enrollment Invoice for Quoted Price Amendment ID M97
The price quoted to Enrolled Affiliate is a fixed price based on an estimated order submission date. Microsoft will invoice Enrolled Affiliate based on this fixed price quote. If this order is submitted later than the estimated order submission date, Enrolled Affiliate will be charged for net new Monthly Subscriptions (including Online Services) for the period during which these services were not provided. For Indirect models, Pricing to Enrolled Affiliate is agreed between Enrolled Affiliate and Enrolled Affiliate’s Reseller.
SKU Number | SKU Description | Existing Quantity | Incremental quantities |
AAA-28664 | M365 E5 Original FSA Renewal Sub Per User | 0 | 1100 |
AAA-28605 | M365 E5 Original Sub Per User | 0 | 200 |
Enterprise Enrollment Grace Period Amendment ID M677
Microsoft and Enrolled Affiliate hereby agree that, as a one-time only exception, Enrolled Affiliate can renew Products and Services by renewing this Enrollment for one additional 60 to days after the Expiration Date of the initial term (“Renewal Extension Period”). Unless this Enrollment is renewed during the Renewal Extension Period, Software Assurance rights, Subscription Licenses, and Online Services without an Extended Term will terminate as of the Expiration Date.
Microsoft Internal Use Only:
Except for changes made by these amendments, the Enrollment or Agreement identified above remains unchanged and in full force and effect. If there is any conflict between any provision in these amendments and any provision in the Enrollment or Agreement identified above, these amendments shall control.
This Amendment must be attached to a signature form to be valid.
(M426)EnrAmend(5YearEnrollment)(WW)(EN G)(Aug2017)(IU).docx | M426 | B | |
(M667)EnrAmend(M365E5SpecialRampedPri cing)(WW)(ENG)(Nov2022)(IU).docx | M667 | B | |
(M97)EnrAmend(Ind)(InvoiceforQuotedPrice)( WW)(ENG)(Jan2023)v2(IU).docx | M97 | B | |
(M677)EnrAmend(GracePeriod)(WW)(ENG)( Sept2023)(IU).docx | M677 | B |
Date: 2/12/2024 Program: Enterprise 6 Enrollment Number: Renewal Quote Number: 2553276.002 Reseller Name: exe, a.s. Reseller Address: GBC5, Xxxxxxxxx 00 000 00 Xxxxxxxxxx | ||
Discount Details | ||
For this enrollment, Microsoft provided the Customer’s Partner a discount off of the Partner’s Net Price. The Partner is required, by Microsoft, to pass on the discount to the Customer by reducing the Microsoft Product resale price by an amount equal to or greater than the discount. Listed on this form is the maximum price the Partner may charge for the Microsoft Products to be ordered under this enrollment. The Maximum Resale Price (MRP) is calculated by subtracting the discount provided to the Partner, from the total estimated resale price for the Microsoft Products. The requirement to pass through the discount does not mean that Microsoft is setting the Customer’s actual price. Partners remain free to set the price charged for Microsoft Products at any point equal to or below MRP. The Customer’s actual price will be established by a separate agreement between Customer and its Partner. Note that the MRP listed on this form does not include fees for non-Microsoft products, partner services or normal transaction costs. Normal transaction costs include taxes or other fees assessed by a local or federal government. | ||
For Ordered Products | ||
Currency | Maximum Resale Price | |
Euro | 3,202,422.00 | |
In this form, the following definitions apply: “Customer” means the entity that may enter or has entered into a Contract with the Partner. “Contract” means a binding agreement between the Partner and Affiliate, under which Customer orders Products from Partner. “Microsoft” means (1) the entity that has entered into an agreement with Partner under which Partner may place orders for Microsoft Products for use by the Customer and (2) the affiliates of such entity, as appropriate. “Maximum Resale Price” means the sum of the Estimated Resale Price for the Microsoft Products ordered under the Customer Contract minus the discount off of the Partner’s Net Price provided by Microsoft listed in the currency in which the Partner or Partner’s reseller transacts with Microsoft. “Product” means all Microsoft Products identified in the Product Terms, such as all Software, Online Services, and other web-based services, including pre- release or beta version. Microsoft product availability may vary by region. | ||
Partner: Customer: Signature of Customer’s authorized representative: Printed name: Printed title: Date: | exe, a.s. | |
Národná banka Slovenska | ||
SECTION 1 - Monthly Subscriptions | |||||||||
Ordered Product Pricing & Usage Year 1 | |||||||||
Product Description | Part Number | Usage Indicator | Usage Start Date | Unit Of Measure | Unit Quantity | Maximum Price (EUR) | License Quantity | Usage Country | Subtotal (EUR) |
Enterprise | |||||||||
M365 E5 Original FSA Sub Per User | AAA- 28664 | Adjustable | 1/1/2024 | Monthly | 12 | 31.25 | 1,100 | Slovakia | 412,500.00 |
M365 E5 Original Sub Per User | AAA- 28605 | Adjustable | 1/1/2024 | Monthly | 12 | 34.11 | 200 | Slovakia | 81,864.00 |
Additional Products | |||||||||
Project P1 Sub Per User | TRS-00002 | Adjustable | 1/1/2024 | Monthly | 12 | 9.40 | 22 | Slovakia | 2,481.60 |
Project P3 Sub Per User | 7LS-00002 | Adjustable | 1/1/2024 | Monthly | 12 | 28.10 | 23 | Slovakia | 7,755.60 |
Total Year 1 Maximum Price Monthly Subscriptions | 504,601.20 | ||||||||
Ordered Product Pricing & Usage Year 2 | |||||||||
Product Description | Part Number | Usage Indicator | Usage Start Date | Unit Of Measure | Unit Quantity | Maximum Price (EUR) | License Quantity | Usage Country | Subtotal (EUR) |
Enterprise | |||||||||
M365 E5 Original FSA Sub Per User | AAA- 28664 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 36.62 | 1,100 | Slovakia | 483,384.00 |
M365 E5 Original Sub Per User | AAA- 28605 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 39.98 | 200 | Slovakia | 95,952.00 |
Additional Products | |||||||||
Project P1 Sub Per User | TRS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 9.40 | 22 | Slovakia | 2,481.60 |
Project P3 Sub Per User | 7LS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 28.10 | 23 | Slovakia | 7,755.60 |
Total Year 2 Maximum Price Monthly Subscriptions | 589,573.20 | ||||||||
Ordered Product Pricing & Usage Year 3 | |||||||||
Product Description | Part Number | Usage Indicator | Usage Start Date | Unit Of Measure | Unit Quantity | Maximum Price (EUR) | License Quantity | Usage Country | Subtotal (EUR) |
Enterprise | |||||||||
M365 E5 Original FSA Sub Per User | AAA- 28664 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 41.98 | 1,100 | Slovakia | 554,136.00 |
M365 E5 Original Sub Per User | AAA- 28605 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 45.84 | 200 | Slovakia | 110,016.00 |
Additional Products | |||||||||
Project P1 Sub Per User | TRS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 9.40 | 22 | Slovakia | 2,481.60 |
Project P3 Sub Per User | 7LS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 28.10 | 23 | Slovakia | 7,755.60 |
Total Year 3 Maximum Price Monthly Subscriptions | 674,389.20 | ||||||||
Ordered Product Pricing & Usage Year 4 | |||||||||
Product Description | Part Number | Usage Indicator | Usage Start Date | Unit Of Measure | Unit Quantity | Maximum Price (EUR) | License Quantity | Usage Country | Subtotal (EUR) |
Enterprise | |||||||||
M365 E5 Original FSA Sub Per User | AAA- 28664 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 44.67 | 1,100 | Slovakia | 589,644.00 |
M365 E5 Original Sub Per User | AAA- 28605 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 48.77 | 200 | Slovakia | 117,048.00 |
Additional Products | |||||||||
Project P1 Sub Per User | TRS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 9.40 | 22 | Slovakia | 2,481.60 |
Project P3 Sub Per User | 7LS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 28.10 | 23 | Slovakia | 7,755.60 |
Total Year 4 Maximum Price Monthly Subscriptions | 716,929.20 | ||||||||
Ordered Product Pricing & Usage Year 5 | |||||||||
Product Description | Part Number | Usage Indicator | Usage Start Date | Unit Of Measure | Unit Quantity | Maximum Price (EUR) | License Quantity | Usage Country | Subtotal (EUR) |
Enterprise | |||||||||
M365 E5 Original FSA Sub Per User | AAA- 28664 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 44.67 | 1,100 | Slovakia | 589,644.00 |
M365 E5 Original Sub Per User | AAA- 28605 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 48.77 | 200 | Slovakia | 117,048.00 |
Additional Products | |||||||||
Project P1 Sub Per User | TRS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 9.40 | 22 | Slovakia | 2,481.60 |
Project P3 Sub Per User | 7LS-00002 | Adjustable | - | Monthly | 12 | 28.10 | 23 | Slovakia | 7,755.60 |
Total Year 5 Maximum Price Monthly Subscriptions | 716,929.20 |
Future Pricing | ||
Enterprise Online Services | ||
Product Description | Part Number | Max Price(EUR) / Month |
Future Monthly - Enterprise Online Services | ||
M365 E5 Original Sub Per User | AAA-28605 | 60.50 |
Additional Online Products | ||
Product Description | Part Number | Pricing Information |
Online Services | Max Price (EUR)/ Month | |
Project P1 Sub Per User | TRS-00002 | 9.40 |
Project P3 Sub Per User | 7LS-00002 | 28.10 |
Step-Ups | Max Price (EUR)/ Month | |
Project P3 SU Project P1 Per User | 7LS-00011 | 18.80 |
Project P5 SU Project P3 Per User | 7SY-00006 | 23.40 |
Higher Editions | Max Price (EUR)/ Month | |
Project P5 Sub Per User | 7SY-00002 | 51.50 |