INFORMÁCIA PRE SPOTREBITEĽA PRED UZAVRETÍM ZMLUVY NA DIAĽKU
INFORMÁCIA PRE SPOTREBITEĽA PRED UZAVRETÍM ZMLUVY NA DIAĽKU
(ďalej len „Informácia“)
Pozorne si prečítajte nižšie uvedené informácie – zaplatením poistného uvedeného v príslušnej poistnej zmluve potvrdzujete aj oboznámenie sa s touto písomnou informáciou.
Informáciu pre spotrebiteľa pred uzatvorením zmluvy na diaľku poskytuje spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group na základe § 4 zákona č. 266/2005 Z. z. Zákon o ochrane spotrebiteľa pri finančných služ- bách na diaľku a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len „Zákon“) v súvislosti s uzavretím poistnej zmluvy na diaľku, ktorej predmetom je uza- tváraný produkt neživotného poistenia AutoMat prostredníctvom prostriedku diaľkovej komunikácie.
1. INFORMÁCIE O POSKYTOVATEĽOVI FINANČNEJ SLUŽBY:
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group so sídlom Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, IČO: 00 585 441, IČ DPH: SK 0000000000, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka číslo: 79/B (ďalej len „poisťovateľ“). Infolinka KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, Tel.č. x000 0 0000 0000; Internet: xxx.xxxxxxxxxxx.xx (ďa- lej len „internetová stránka poisťovateľa“).
Predmet činnosti: Výkon poisťovacej činnosti v oblasti životného a neživotné- ho poistenia podľa povolenia udeleného orgánom dohľadu nad poisťovníc- tvom, vykonávanie činnosti samostatného finančného agenta v sektore pri- jímanie vkladov; poskytovanie úverov, úverov na bývanie a spotrebiteľských úverov a poistenia alebo zaistenia podľa povolenia udeleného orgánom dohľadu nad poisťovníctvom, vykonávanie zaisťovacej činnosti pre poistný druh neživotného poistenia podľa povolenia udeleného orgánom dohľadu nad poisťovníctvom. Podrobnejšie informácie o rozsahu predmetu činnosti poisťovateľa, vrátane konkretizácie jednotlivých poistných odvetví neživotné- ho poistenia a životného poistenia sú uvedené na xxx.xxxx.xx.
2. VÝKON DOHĽADU NAD ČINNOSŤOU POISŤOVATEĽA:
Národná banka Slovenska so sídlom Xxxxxxx Xxxxxxx 1, 813 25 Bratislava.
3. FINANČNÝ SPROSTREDKOVATEĽ:
Na uzatvorenie poistnej zmluvy prostriedkami diaľkovej komunikácie pois- ťovateľ štandardne nevyužíva finančného sprostredkovateľa. V prípade, ak túto finančnú službu dojednáva sprostredkovateľ, informácie o jeho osobe sú uvedené v Zázname z rokovania sprostredkovateľa poistenia s klientom pred uzatvorením alebo zmenou poistnej zmluvy.
4. INFORMÁCIA O FINANČNEJ SLUŽBE A SPÔSOBE POSKYTNUTIA SLUŽBY: Predmetom finančnej služby je poistenie AutoMat, produkt neživotného po- istenia pre finančné zabezpečenie v prípade a za podmienok uvedených v poistnej zmluve a príslušných poistných podmienkach pre základné poistenie pre riziko havarijné poistenie motorového vozidla - KASKO (krytými poistný- mi rizikami sú: havária, živelná udalosť, vandalizmus, stret so zverou alebo domácim zvieraťom, poškodenie skla poisteného vozidla, riziko hlodavce a riziko odcudzenie vozidla), povinné pripoistenie pre riziko zodpovednosť za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla. Na základe voliteľného pripoistenia je možné dojednať nasledovné pripoistenia: GAP (krytým po- istným rizikom je riziko finančnej straty), Čelné sklo (krytým poistným rizi- kom je mechanické samostatné poškodenie čelného skla bez spoluúčasti), Batožina (krytými poistnými rizikami sú: poškodenie, zničenie, odcudzenie batožiny prepravovanej poisteným vozidlom), Osoby prepravované poiste- ným vozidlom (krytými poistnými rizikami sú trvalé následky úrazu a smrť spôsobená úrazom), Predĺžená záruka (krytým poistným rizikom je: vnútorná mechanická alebo elektrická porucha poisteného vozidla spôsobená zly- haním jeho poistenej súčiastky) a takisto je možné dojednať pripoistenie asistenčných služieb GLOBAL ASSISTANCE verzia 2021 (krytým poistným rizi- kom je: vznik asistenčnej udalosti) a Kooperativa Meteo (poistným plnením
je zaslanie varovnej notifikácie o nepriaznivých meteorologických javoch). Podrobnejšie informácie nájdete v poistnej zmluve konkretizovaných poist- ných podmienkach, ako aj v Informačnom dokumente o poistnom produkte (IPID). Služba (poistenie) sa poskytuje formou poistného krytia poskytnutého poisťovateľom, a to poskytnutím poistného plnenia v prípade, ak nastane v poistnej zmluve uvedená náhodná udalosť.
5. INFORMÁCIA O POISTENÍ:
Poistná zmluva (poistenie) sa uzatvára na dobu neurčitú, ak nie je v poistnej zmluve uvedené inak. Maximálny vek poisteného vozidla v čase uzatvore- nia poistnej zmluvy (pre základné poistenie KASKO) môže byť 10 rokov, počítaných odo dňa jeho prvej registrácie v evidencii vozidiel. Maximálny vek poisteného vozidla v čase uzatvorenia poistnej zmluvy pre voliteľné pri- poistenie GAP môže byť 84 mesiacov, počítaných odo dňa prvej registrácie vozidla, pričom dátum prvej evidencie poisteného ako držiteľa poisteného vo- zidla uvedeného v osvedčení o evidencii vozidla môže byť najviac 3 mesiace ku dňu začiatku pripoistenia GAP. V prípade voliteľného pripoistenia predĺžená záruka môže byť maximálny vek poisteného vozidla 60 mesiacov počítaných odo dňa prvej registrácie vozidla v evidencii vozidiel a poistené vozidlo môže mať najviac 100 000 najazdených kilometrov. Poistná zmluva je uzatvorená dňom úhrady prvého poistného, t. j. pripísania sumy prvého poistného alebo prvej dohodnutej splátky poistného na účet poisťovateľa, ktoré však musí byť uhradené najneskôr v lehote 7 kalendárnych dní odo dňa uvedeného v návrhu poistnej zmluvy ako začiatok poistenia, v opačnom prípade platnosť návrhu poistnej zmluvy zaniká a poistná zmluva nevznikne. V lehote do začiatku pois- tenia, najskôr 5 (päť) kalendárnych dní ku dňu začiatku poistenia je potrebné vykonať vstupnú obhliadku motorového vozidla a to spôsobom uvedeným v
„Pokyne na vykonanie vstupnej obhliadky pre účely poistenia AutoMat“,
ktorý je neoddeliteľnou súčasťou Návrhu na uzavretie poistnej zmluvy. V prí- pade, ak nastane poistná udalosť v čase keď nie je predpísaným spôsobom vykonaná vstupná obhliadka vozidla, podieľa sa poistený na poistnom plnení spoluúčasťou vo výške 30% poistného plnenia, najmenej však 500 EUR. Poistenie vzniká dňom a hodinou uvedenou v poistnej zmluve ako začiatok poistenia.
Minimálna doba platnosti zmluvy: Minimálna doba platnosti poistnej zmlu-
vy nie je stanovená.
Odplata za finančnú sluŭbu, dane a poplatky: Odplata za finančnú službu je uvedená v poistnej zmluve ako poistné, ktoré je poistník povinný platiť za jednotlivé poistné obdobia.
Vo vzťahu k poistnej zmluve neexistujú dane a iné poplatky, ktoré nie sú uhrádzané prostredníctvom poisťovateľa, alebo nie sú ním vyberané. Pro- stredníctvom poisťovateľa spotrebiteľ platí daň z poistenia podľa zákona č. 213/2018 Z. z. Zákon o dani z poistenia a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorá je zahrnutá do celkovej výšky poistného uvedeného v poistnej zmluve. Vo vzťahu k poistnej zmluve poistník platí poisťovateľovi odplatu vo výške v poistnej zmluve uvedeného poistného. Poistné dohodnuté v poistnej zmluve slúži na krytie poisteného rizika, pričom poisťovateľ si vo vzťahu k tejto poistnej zmluve neúčtuje ďalšie poplatky alebo iné výdavky poistníka. Poisťovateľ neúčtuje žiadne dodatočné náklady spotrebiteľa spojené s použi- tím prostriedkov diaľkovej komunikácie.
Platobné podmienky poistnej zmluvy: poistné je poistník povinný uhrádzať
trvalým príkazom, bankovým prevodom, inkasom alebo poštovou poukážkou na účet poisťovateľa pričom ako variabilný symbol je poistník povinný uviesť číslo poistnej zmluvy. Poistné je poistník povinný platiť v splátkach, ktoré boli dohodnuté v poistnej zmluve (ročných, polročných alebo štvrťročných), pri- čom splátka poistného je splatná prvým dňom obdobia, za ktoré sa uhrádza.
Ukončenie poistnej zmluvy: Poistnú zmluvu je možné ukončiť spôsobmi bližšie upravenými v poistných podmienkach, ďalej podľa príslušných ustano- vení zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Občiansky zákonník“) alebo v prípade, ak je poistník spotrebite- ľom, odstúpením spotrebiteľa od poistnej zmluvy podľa Zákona.
Poistnú zmluvu je možné jednostranne alebo predčasne ukončiť (v súvislosti s takýmto ukončením nevzniká poisťovateľovi právo na žiadnu zmluvnú pokutu):
a) Písomnou výpoveďou poistníka ku koncu poistného obdobia podľa § 802 ods. 1 Občianskeho zákonníka,
b) Písomnou výpoveďou jednej zo zmluvných strán podľa § 800 ods. 2 Občianskeho zákonníka doručenou druhej zmluvnej strane do dvoch mesiacov odo dňa uzatvorenia poistnej zmluvy,
c) V dôsledku nezaplatenia poistného za prvé alebo ďalšie poistné ob- dobie podľa § 801 ods. 1 a 2 Občianskeho zákonníka,
d) Odstúpením poisťovateľa od poistnej zmluvy alebo odmietnutím po- skytnutia poistného plnenia v podľa § 802 Občianskeho zákonníka,
e) Poistnú zmluvu dojednanú so spotrebiteľom a dobou trvania poiste- nia jeden mesiac a viac aj odstúpením od poistnej zmluvy na diaľku podľa Zákona.
Ostatné spôsoby zániku poistnej zmluvy sú uvedené v poistných podmien- kach vzťahujúcich sa k poistnej zmluve a v Občianskom zákonníku. Poisťo- vateľ má v prípade zániku poistnej zmluvy právo na poistné za obdobie do zániku poistenia. Poisťovateľ vráti nespotrebované poistné, ktoré sa určí ako rozdiel zaplateného poistného a spotrebovaného poistného.
Právny reŭim, jazyk: Poistenie sa riadi poistnou zmluvou, príslušnými po-
istnými podmienkami a právnym poriadkom Slovenskej republiky. V sporoch o právach a povinnostiach vyplývajúcich zo zmluvy bude rozhodovať vecne a miestne príslušný súd v Slovenskej republike. Komunikačným jazykom vo vzájomnom styku je slovenčina. Vo vzťahu k poisteniu neexistuje systém garančných fondov alebo náhrad.
6. ODSTÚPENIE OD ZMLUVY UZAVRETEJ NA DIAĽKU:
Poistník, ktorý je zároveň spotrebiteľom je oprávnený podľa Zákona od poist- nej zmluvy dohodnutej v trvaní aspoň jedného mesiaca odstúpiť. Lehota na odstúpenie od poistnej zmluvy podľa Zákona je 14 kalendárnych dní a začne plynúť odo dňa uzatvorenia poistnej zmluvy. Oznámenie o odstúpení od po- istnej zmluvy je potrebné odoslať najneskôr v posledný deň uvedenej lehoty v písomnej podobe na adresu sídla poisťovateľa uvedenú v ods. 1 Informácie. V prípade odstúpenia od poistnej zmluvy, bude poistníkovi poistné vrátené po odpočítaní poistného prislúchajúceho na obdobie od vzniku poistenia do jeho zániku.
Poistné za obdobie od vzniku poistenia do jeho zániku je primerané rozsahu poskytnutej finančnej služby (dobe trvania poistného vzťahu), nemá charak- ter sankcie a poisťovateľ je oprávnený poistné za dobu trvania poistného vzťahu započítať voči pohľadávke poistníka na vrátenie poistného. V prípade, ak spotrebiteľ neuplatní svoje právo na odstúpenie od poistnej zmluvy sta- novenej lehote, právo zaniká a poistná zmluva trvá aj po uplynutí lehoty na odstúpenie.
7. VYBAVOVANIE SŤAŽNOSTÍ:
Sťažnosťou sa rozumie písomná námietka zo strany poisteného alebo poist- níka na výkon poisťovacej činnosti poisťovateľa v súvislosti s uzatvoreným poistením. Sťažnosť musí byť podaná v písomnej forme a doručená poisťo- vateľovi na adresu sídla poisťovateľa alebo na ktorékoľvek obchodné miesto poisťovateľa. Zo sťažnosti musí byť zrejmé, kto ju podáva, akej veci sa týka, na aké nedostatky poukazuje, čoho sa sťažovateľ domáha a sťažnosť musí byť sťažovateľom podpísaná. Poisťovateľ písomne poskytne sťažovateľovi in- formácie o postupe pri vybavovaní sťažností a potvrdí doručenie sťažnosti, ak o to sťažovateľ požiada.
Sťažovateľ je povinný na požiadanie poisťovateľa doložiť bez zbytočného odkladu požadované doklady k podanej sťažnosti. Ak sťažnosť neobsahu- je požadované náležitosti alebo sťažovateľ nedoloží doklady, poisťovateľ je oprávnený vyzvať a upozorniť sťažovateľa, že v prípade, ak v stanovenej lehote nedoplní prípadne neopraví požadované náležitosti a doklady, nebude možné vybavovanie sťažnosti ukončiť a sťažnosť bude odložená.
Poisťovateľ je povinný sťažnosť prešetriť a informovať sťažovateľa o spôsobe vybavenia jeho sťažnosti bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa jej doručenia. Ak si vybavenie sťažnosti vyžaduje dlhšie obdobie, je mož- né lehotu podľa predchádzajúcej vety predĺžiť, najviac o 30 dní, o čom bude sťažovateľ neodkladne upovedomený. Sťažnosť sa považuje za vybavenú, ak bol sťažovateľ informovaný o výsledku prešetrenia sťažnosti. Opakovaná sťaž- nosť a ďalšia opakovaná sťažnosť je sťažnosť toho istého sťažovateľa, v tej istej veci, ak v nej neuvádza nové skutočnosti.
Pri opakovanej sťažnosti poisťovateľ prekontroluje správnosť vybavenia pred- chádzajúcej sťažnosti. Ak bola prechádzajúca sťažnosť vybavená správne, poisťovateľ túto skutočnosť oznámi sťažovateľovi. Ak sa prekontrolovaním vybavenia predchádzajúcej sťažnosti zistí, že nebola vybavená správne, poisťovateľ opakovanú sťažnosť prešetrí a vybaví.
Ak je poistníkom alebo poisteným spotrebiteľ, má podľa zákona č. 391/2015
Z. z. Zákon o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov právo obrátiť sa na poisťovateľa so žiadosťou o nápravu (sťažnosťou), ak nie je spokojný so spôsobom, ktorým poisťovateľ vybavil jeho reklamáciu alebo ak sa domnie- va, že poisťovateľ porušil jeho práva. Spotrebiteľ má právo podať návrh na začatie alternatívneho riešenia sporu subjektu alternatívneho riešenia sporov, napr. Slovenská asociácia poisťovní, Poisťovací ombudsman Bajkalská 19/B, 821 01 Bratislava, ak poisťovateľ na žiadosť o nápravu odpovedal zamietavo alebo na ňu neodpovedal do 30 dní odo dňa jej odoslania.
V prípade nespokojnosti sťažovateľa s vybavením jeho sťažnosti má sťažova- teľ možnosť obrátiť sa na Národnú banku Slovenska alebo na príslušný súd.
8. POISTNÉ UDALOSTI:
Poistné udalosti je možné nahlásiť na ktoromkoľvek obchodnom mieste spo- ločnosti KOOPERATIVA poisťovňa a.s. Vienna Insurance Group. Poistnú uda- losť je možné nahlásiť telefonicky na centrálny dispečing škôd na tel. č.
x000 0 0000 0000. Informácie a formuláre na hlásenie poistnej udalosti sú dostupné aj na xxx.xxxxxxxxxxx.xx v sekcii „Tlačivá na stiahnutie“, oddiel
„Tlačivá pre hlásenie škody na majetku a autách“.
Údaje uvedené v Informácií sú platné od 01. 05. 2022 počas celej doby trvania zmluvného vzťahu.
Poistenie AutoMat
Informačný dokument o poistnom produkte
Spoločnosť: KOOPERATIVA poisťovňa, a.s.
Vienna Insurance Group,
Slovenská republika, IČO: 00 585 441
Produkt: AutoMat
Informácie obsiahnuté v Informačnom dokumente o poistnom produkte „Poistenie AutoMat“ Vám majú pomôcť pochopiť základné vlastnosti a podmienky po- istenia. Úplný rozsah práv a povinností, ktoré Vám z poistenia vyplývajú, je uvedený v Poistnej zmluve, vo Všeobecných poistných podmienkach havarijného poistenia č. 960 (ďalej len „VPP č. 960“), vo Všeobecných poistných podmienkach poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vo- zidla č. 711/2 (ďalej len „VPP č. 711/2“), Zmluvných dojednaniach pre poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla č. 711A/1 (ďalej len „ZD č. 711A/1“), Všeobecných poistných podmienkach pre úrazové poistenie č. 809 (ďalej len „VPP č. 809“), Osobitných poistných podmienkach pre pripoistenie asistenčných služieb č. 2021 (ďalej len „OPP č. 2021“) (ďalej len spolu „poistné podmienky“).
O aký typ poistenia ide?
Poistenie AutoMat je poistenie určené pre osobné a úžitkové motorové vozidlá do 3,5 tony. V základnom poistení KASKO Vám poistenie ponúka poistnú ochranu v prípade poškodenia alebo zničenia poisteného vozidla rizikom havárie, živelnej udalosti, vandalizmu, stretu vozidla so zverou alebo domácim zvieraťom, pre prípad rizika poškodenie skla a rizika hlodovce a takisto poistnú ochranu pre prípad odcudzenia poisteného vozidla. Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobe- nú prevádzkou motorového vozidla sa dojednáva ako pripoistenie pre prípad zákonom č. 381/2001 Z.z. Zákon o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov stanovenej zodpovednosti poistené- ho za škodu spôsobenú inému prevádzkou poisteného vozidla (ďalej len „povinné zmluvné poistenie“ alebo „zákon o PZP“). Voliteľné pripoistenia umožňujú roz- šírenie poistnej ochrany aj o pripoistenie finančnej straty GAP, Čelného skla, Batožiny, pripoistenie osôb prepravovaných vozidlom, pripoistenie predĺžená záru- ka. Na základe voliteľného pripoistenia je takisto možné rozšíriť poistnú ochranu o pripoistenia Kooperativa Meteo a Asistenčné služby GLOBAL ASSISTANCE.
Čo je predmetom poistenia?
A. Základné poistenie- KASKO:
kryje škodu na poistenom vozidle, ktorá vznikne náhodnou udalosťou z dôvodu:
🗸 havárie,
🗸 odcudzenia,
🗸 vandalizmu,
🗸 živelnej udalosti,
🗸 stretu so zverou alebo domácim zvieraťom,
🗸 poškodenie skla,
🗸 poškodenie vozidla hlodavcom.
NEBONUSOVÉ HAVARIJNÉ POISTENIE = prípadná poistná udalosť nemá vplyv na výšku poistného a rozhodnú dobu. Ustanovenia čl. 11 ods. 9 a 10 VPP č. 960 o práve poisťovne jednostranne upraviť výšku poistného zostávajú nedotknuté.
B. Povinné zmluvné poistenie:
v závislosti od zvoleného variantu sú kryté nároky poškodeného na náhradu škody do výšky uvedených limitov:
🗸 Variant poistenia PARTNER:
• 5 240 000 EUR za škodu na zdraví, smrti, regresy sociálnej a zdravotných poisťovní,
• 1 050 000 EUR za škodu na majetku a ušlého zisku
🗸 Variant poistenia EUROPARTNER:
• 5 240 000 EUR za škodu na zdraví, smrti, regresy sociálnej a zdravotných poisťovní ,
• 2 050 000 EUR za škodu na majetku a ušlého zisku
C. Voliteľné pripoistenia
Poistenie ponúka možnosť výberu voliteľných pripoistení:
🗸 GAP- poistenie finančnej straty,
🗸 Čelné sklo,
🗸 Batožina,
🗸 Pripoistenie osôb prepravovaných poisteným vozidlom,
🗸 Predĺžená záruka,
🗸 Kooperativa Meteo,
🗸 Asistenčné služby GLOBAL ASSISTANCE.
Čo nie je predmetom poistenia?
A. Základné poistenie KASKO:
Škody vzniknuté následkom alebo v súvislosti s:
🗴 úmyselným spôsobením škody poistníkom, poisteným, alebo oprávneným užívateľom,
🗴 riadením motorového vozidla (ďalej len „MV“) osobou, ktorá nie je držiteľom príslušného vodičského oprávnenia,
🗴 škody, ak sa po poistnej udalosti preukáže, že MV pochádza z trestnej činnosti alebo bolo použité na trestnú činnosť,
🗴 pri organizovaných pretekoch všetkého druhu a pri ostatných prípravných jazdách k týmto pretekom a súťažiam,
🗴 dopravnou nehodou, ktorá v zmysle platných právnych predpisov Slovenskej republiky nebola hlásená polícii,
🗴 úplný zoznam výluk nájdete vo VPP č. 960.
B. Povinné zmluvné poistenie:
Z krytia povinného zmluvného poistenia sú vylúčené škody:
🗴 na majetku osôb žijúcich v čase škodovej udalosti v jednej,
🗴 domácnosti s poisteným,
🗴 na motorovom vozidle, ktorého prevádzkou bola škoda spôsobená a na vozidlách jazdnej súpravy (náves alebo príves),
🗴 v prípade, ktorých poistník/ alebo poistený bez súhlasu poisťovne uzná povinnosť nahradiť škodu poškodenému nad rámec poistné- ho plnenia, ktoré by inak poisťovňa bola povinná poskytnúť podľa zákona o PZP,
🗴 ktoré vznikli pri činnosti vozidla ako pracovného stroja, s výnimkou,
🗴 škôd zapríčinených jeho jazdou,
🗴 ktoré vznikli pri účasti na tréningoch, pretekoch, rýchlostných,
🗴 skúškach a školách šmyku a na nich vzniknuté škody,
🗴 ktorých vznik nie je v priamej súvislosti s poistnou udalosťou,
🗴 vzniknuté pri manipulácii s nákladom stojaceho vozidla,
🗴 vzniknuté prevádzkou motorového vozidla pri teroristickom čine, alebo vojnovej udalosti,
🗴 úplný zoznam výluk nájdete vo VPP 711/2, prípadne v poistnej zmluve.
C. Voliteľné pripoistenia
🗴 Úplný zoznam výluk pre voliteľné pripoistenia nájdete vo VPP č.
960, VPP č. 809 a OPP č. 2021.
Týkajú sa krytia nejaké obmedzenia?
! Poistiť možno len vozidlo:
• pre ktoré je vydané platné osvedčenie o evidencii vozidla,
• je v čase vstupu do poistenia nepoškodené v riadnom technickom stave spôsobilé na prevádzku,
• ktorého technická spôsobilosť a originalita boli posúdené a schválené na území Slovenskej republiky,
• počas trvania poistenia bude používané len na súkromné účely alebo ako referentské vozidlo,
• ktoré patrí len do vymedzenej kategórie vozidiel do 3,5 tony M1, MG1 alebo N1, NG1.
! Povinné zmluvné poistenie
Ak súčet nárokov viacerých poškodených prevyšuje limit poistného plnenia, poistné plnenie sa každému z nich znižuje v pomere tohto limitu k súčtu nárokov všetkých poškodených.
Úplný zoznam obmedzení nájdete vo VPP č. 960, VPP 711/2, ZD 711A/1, VPP č. 809, OPP č. 2021.
Kde sa na mňa vzťahuje krytie?
🗸 Základné poistenie KASKO sa vzťahuje na poistné udalosti, ku ktorým dôjde na geografickom území Európy, pokiaľ v poistnej zmluve nebolo dohodnuté inak.
🗸 Povinné zmluvné poistenie: Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla je platné na území štátov označe- ných v zelenej karte (medzinárodne uznávaný doklad o existencii poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla).
🗸 Asistenčné služby sa vzťahujú na asistenčné udalosti, ktoré vznikli na území Európy vrátane celého územia Turecka. Asistenčné služby nie sú poskytované na území Ruskej Federácie (s výnimkou tzv. Kaliningradskej oblasti), Grónska, Islandu, Faerských ostrovov, súostrovia Špicbergy, Kanárskych ostrovov a Madeiry. Za európsky štát sa nepovažuje Kazachstan, Arménsko, Gruzínsko a Azerbajdžan.
🗸 Ďalšie Voliteľné pripoistenia majú územný rozsah pripoistenia uvedený vo VPP č. 960.
Aké mám povinnosti?
Z povinností uvedených v poistných podmienkach uvádzame nasledovné príklady:
Povinnosti pred uzavretím poistenia:
• Odpovedať pravdivo na všetky otázky, ktoré sa týkajú dojednávaného poistenia a majú vplyv na uzatvorenie poistnej zmluvy, predložiť poisťo- vateľovi údaje vyžadované zákonom a ostatnými právnymi predpismi pre uzavretie poistnej zmluvy, vrátane identifikácie a overenia identifikácie svojej osoby, doložiť potrebné doklady, informácie a vysvetlenia na overenie správnosti a úplnosti údajov potrebných pre uzavretie poistnej zmluvy, pre stanovenie výšky poistného a ohodnotenie rizika.
• Podrobiť sa vstupnej obhliadke vozidla najneskôr ku dňu začiatku poistenia. Vstupná obhliadka vozidla môže byť vykonaná najskôr päť kalen- dárnych dní pred dňom začiatku poistenia. V prípade, ak nastane poistná udalosť v čase, keď nie je vykonaná vstupná obhliadka poisteného vozidla, poistený sa podieľa na poistnom plnení spoluúčasťou 30%, min. 500 €.
• Pravdivo uviesť účel použitia motorového vozidla, ktoré môže slúžiť výhradne na súkromné účely alebo ako referentské vozidlo.
• Pravdivo odpovedať na otázky týkajúce sa zabezpečovacích zariadení proti odcudzeniu vozidla a ďalšie otázky, ktoré sú uvedené v dotazníku, ktorý poistník vypĺňa pred začiatkom poistenia.
Povinnosti počas trvania poistenia:
• Predchádzať poistnej udalosti dodržiavaním príslušných právnych predpisov.
• Počas trvania poistenia je potrebné najmä pravidelne uhrádzať poistné.
• Zabezpečiť poistené vozidlo okrem riadneho uzamknutia predpísanými zabezpečovacími zariadeniami v súlade s VPP č. 960.
• Dodržiavanie ustanovení uvedených v poistných podmienkach.
• Udržiavať vozidlo v riadnom prevádzkyschopnom stave a nepoškodené.
Povinnosti v prípade poistnej udalosti:
• Poistený je povinný bezodkladne poisťovni oznámiť vznik akejkoľvek poistnej udalosti najneskôr:
• do 15 pracovných dní od vzniku poistnej udalosti, ak nastala na území SR a do 30 dní ak nastala mimo územia SR (úprava pre PZP),
• do 30 kalendárnych dní od vzniku poistnej udalosti, odkedy sa poistený o nej dozvedel (úprava pre povinné pripoistenie KASKO),
• do 15 kalendárnych dní od vzniku poruchy na poistenom vozidle (úprava pre pripoistenie predĺženej záruky).
• Poistený je povinný nahlásiť polícii každú dopravnú nehodu, pri ktorej sa usmrtí alebo zraní osoba alebo sa poškodí cesta alebo ak bola škoda spôso- xxxx tretej osobe (napr. poškodená budova alebo jej súčasť), nedôjde k dohode o zavinení medzi účastníkmi alebo im nie je zrejmý priebeh škodovej udalosti alebo ak je vodič zúčastneného vozidla pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky alebo účastník škodovej udalosti nezastavil vozidlo, nepreukázal svoju totožnosť, neposkytol údaje o poistení vozidla, alebo z iných dôvodov nie je vinník škodovej udalosti známy alebo v ďalších prípa- doch, ktoré sú uvedené v článku 6 ods. 4 až 6 VPP 711/2.
• Poistený je povinný nahlásiť policajným orgánom každú poistnú udalosť na poistenom vozidle, ktorá je krytá poistením podľa VPP č. 960 a ktorú majú policajné orgány povinnosť prešetriť, krádež vozidla, lúpež, neoprávnené užívanie poisteného vozidla, poškodenie poisteného vozidla pri pokuse páchateľa o odcudzenie vozidla alebo vandalizmus, poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla úmyselne založeným požiarom alebo výbuchom, to platí aj pre obvyklú alebo nadštandardnú výbavu a prepravovanú batožinu, ak je batožina predmetom pripoistenia.
• Poistník alebo Poistený je povinný podľa pokynov poisťovne v prípade vzniku škody na poistenom vozidle nahlásiť udalosť poisťovni na Centrál- ny dispečing škôd na tel. č. x000 0 0000 0000, prípadne elektronickou poštou (emailom).
• Poistený je povinný v prípadoch poistných udalostí, ktoré uvádzajú poistné podmienky, umožniť osobe poverenej poisťovateľom vykonanie obhliadky vozidla bezodkladne po poistnej udalosti za účelom zistenia a zadokumentovania rozsahu poškodenia vozidla a vyhotovenia kalkulácie nákladov na opravu.
• Poistený je povinný v prípade asistenčnej udalosti kontaktovať poskytovateľa asistenčných služieb na čísle 18 118 (zo SR), + 421 2 63532236 (mimo SR) a postupovať podľa pokynov poskytovateľa asistenčných služieb.
Kedy a ako uhrádzam platbu?
• Náklady na poistenie platíte štvrťročne, polročne, alebo ročne, podľa zvolenej frekvencie platenia poistného v poistnej zmluve.
• Platby poistného je možné realizovať prevodom na účet poisťovne, trvalým príkazom, bankový prevodom, inkasom alebo poštovou poukážkou.
• Splatnosť a možnosti platby poistného sú rovnaké počas celej platnosti poistnej zmluvy.
Kedy začína a končí krytie?
• Začiatok poistenia je uvedený v poistnej zmluve. Ak začiatok poistenia nie je uvedený v poistnej zmluve, poistenie začína 00.00 hodinou dňa nasledujúceho po dni, v ktorom bola poistná zmluva uzavretá.
• Poistenie sa dojednáva na dobu neurčitú, ak nie je v poistnej zmluve uvedené inak.
• V prípade uzavretia poistnej zmluvy na diaľku (t.j. uzavretú prostredníctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie) sa prijatím návrhu na uzavretie poistnej zmluvy rozumie zaplatenie jednorazového poistného, zaplatenie bežne plateného poistného za prvé dohodnuté poistné obdobie (prípad- ne zaplatenie prvej splátky poistného, ak bolo zaplatenie poistného za celé poistné obdobie dohodnuté v splátkach) vo výške uvedenej v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy v lehote siedmych kalendárnych dní odo dňa uvedeného v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy ako deň začiatku poistenia (zaplatením poistného sa rozumie pripísanie poistného, za prvé dohodnuté poistné obdobie prípadne prvej splátky poistného vo výške uvedenej v poistnej zmluve na bankový účet poisťovateľa). Márnym uplynutím tejto lehoty platnosť návrhu na uzavretie poistnej zmluvy zaniká a poistenie nevznikne. V prípade uzavretia poistnej zmluvy na diaľku - zaplatením poistného, poistenie začína hodinou a dňom uvedeným v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy, pokiaľ platba poistného za prvé dohodnuté poistné obdobie, prípadne prvá splátka poistného uvedená v poistnej zmluve bude pripísaná v plnej výške na účet poisťovateľa v lehote podľa prvej vety. Ak dátum začiatku poistenia uvedený v poistnej zmluve pred- chádza dátum uzavretia poistnej zmluvy (zaplatenia poistného), zmluvné strany sa dohodli, že práva a povinnosti zmluvných strán sa v období od začiatku poistenia do uzavretia poistnej zmluvy (zaplatenia poistného) riadia ustanoveniami poistnej zmluvy a v nej uvedených poistných podmienok (Predbežné poistné krytie), a to za podmienky, že poistné bude uhradené v lehote podľa prvej vety. Pre vylúčenie pochybností pois- ťovateľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie za poistnú udalosť, o ktorej poistník alebo poistený v čase podania návrhu na uzavretie poistnej zmluvy vedel, mal alebo mohol vedieť, že už nastala a poisťovateľ nemá právo na poistné za dobu do uzavretia poistnej zmluvy, ak
v čase podania návrhu na uzavretie poistnej zmluvy vedela, mala alebo mohla vedieť, že poistná udalosť nemôže nastať.
Poistenie zanikne:
• zánikom poisteného vozidla,
• zápisom prevodu držby motorového vozidla na inú osobu v evidencii vozidiel,
• vyradením motorového vozidla z evidencie vozidiel,
• vyradením motorového vozidla z premávky na pozemných komunikáciách,
• prijatím oznámenia o krádeži motorového vozidla útvarom Policajného zboru,
• zmenou nájomcu, ak je na motorové vozidlo uzavretá nájomná zmluva s právom kúpy prenajatej veci,
• uplynutím doby dohodnutej v poistnej zmluve,
• ak nebolo poistné za prvé poistné obdobie zaplatené do troch mesiacov odo dňa jeho splatnosti (V prípade uzavretia poistnej zmluvy prostred- níctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie nie je týmto dojednaním ustanovenie článku 9 ods. 4 VPP č. 960 o vzniku poistenia zaplatením poistného za prvé poistné obdobie alebo prvej splátky poistného v prvom poistnom období dotknuté)
• poistenie zanikne tiež, ak poistné za ďalšie poistné obdobie nebolo zaplatené do jedného mesiaca od dátumu doručenia výzvy poisťovateľa na jeho zaplatenie, ak nebolo poistné zaplatené pred doručením tejto výzvy.
Ako môžem zmluvu vypovedať?
• Poistenie, pri ktorom je dojednané bežné poistné, zanikne výpoveďou ku koncu poistného obdobia. Výpoveď sa musí dať aspoň šesť týždňov pred jeho uplynutím.
• Poistenie môže vypovedať každý z účastníkov do dvoch mesiacov od dátumu uzavretia poistnej zmluvy. Výpovedná lehota je osemdenná, jej uplynutím poistenie zanikne.
• Poistenie môže vypovedať každý z účastníkov do jedného mesiaca odo dňa oznámenia vzniku škodovej udalosti poisťovateľovi. Výpovedná lehota je 1 mesiac, jej uplynutím poistenie zanikne.
• V prípade, ak bola poistná zmluva uzatvorená na diaľku na dobu minimálne 1 mesiac a poistníkom je spotrebiteľ, je oprávnený odstúpiť od poist- nej zmluvy na diaľku bez zaplatenia zmluvnej pokuty a bez uvedenia dôvodu v lehote štrnástich kalendárnych dní od uzavretia zmluvy na diaľku.
VPP 711/2
VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY POISTENIA ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU SPÔSOBENÚ PREVÁDZKOU MOTOROVÉHO VOZIDLA
1. Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla (ďalej aj ako „poistenie zodpovednosti“) dojednávané spoloč- nosťou KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, so sídlom Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, IČO 00 585 441, zapísaná v OR SR Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vl. č. 79/B (ďalej len „po- isťovňa“ alebo „poisťovateľ“), je upravené príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka v znení neskorších právnych predpisov, zákonom č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“), týmito všeobecnými poistnými podmienkami (ďalej aj ako „VPPZ“) a zmluvnými dojednaniami (ďalej len „ZD“) s osobou, ktorá s poisťovňou uzavrela poistnú zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla (ďalej len „poistník“).
2. Ak ustanovenia ZD upravujú konkrétny vzťah medzi poisťovňou, poist- níkom a poisteným odlišne od VPPZ, majú ustanovenia ZD v tejto časti prednosť pred ustanoveniami VPPZ za podmienky, ak by sa použitie oboch ustanovení vzájomne vylučovalo. Ustanovenia ZD a VPPZ, ktoré si neodporujú platia popri sebe.
ČLÁNOK 1
ROZSAH POISTENIA A POISTNÁ UDALOSŤ
1. Poistenie zodpovednosti sa vzťahuje na každého, kto zodpovedá za ško- du spôsobenú prevádzkou motorového vozidla uvedeného v poistnej zmluve (ďalej len „poistenie zodpovednosti“), ak ku škodovej udalosti, pri ktorej táto škoda vznikla a za ktorú poistený zodpovedá, došlo v čase trvania poistenia.
2. Poistený má nárok, aby poisťovňa za neho nahradila poškodeným uplat- nené a preukázané nároky na náhradu:
a) škody na zdraví a nákladov pri usmrtení,
b) škody vzniknutej poškodením, zničením, odcudzením alebo stratou veci (ďalej len „vecná škoda“),
c) účelne vynaložených nákladov spojených s právnym zastúpením pri uplatňovaní nárokov podľa písmen a), b) a d), ak poisťovateľ nesplnil povinnosti uvedené v § 11 ods. 6 písm. a) alebo písm. b) zákona alebo poisťovateľ neoprávnene odmietol poskytnúť poistné plnenie, alebo neoprávnene krátil poskytnuté poistné plnenie,
d) ušlého zisku.
3. Poistený má z poistenia zodpovednosti právo, aby poisťovateľ za neho nahradil príslušným subjektom uplatnené, preukázané a vyplatené náklady zdravotnej starostlivosti, nemocenské dávky, dávky nemocen- ského zabezpečenia, úrazové dávky, dávky úrazového zabezpečenia, dôchodkové dávky, dávky výsluhového zabezpečenia a dôchodky sta- robného dôchodkového sporenia, ak poistený je povinný ich nahradiť týmto subjektom.
4. Ak bola škoda spôsobená vlastníkovi vozidla prevádzkou jeho vozidla, ktoré v čase vzniku škody viedla iná osoba alebo osobe, ktorá s vozid- lom, ktorého prevádzkou bola tejto osobe škoda spôsobená, oprávnene nakladá ako s vlastným, alebo s ktorým oprávnene vykonáva právo pre seba a ak v čase vzniku škody viedla vozidlo iná osoba, je poisťovňa povinná uhradiť takémuto poškodenému iba škodu podľa ods. 2 písm. a).
5. Poistnou udalosťou je vznik povinnosti poisťovne nahradiť poškodenému škodu za podmienok uvedených v odseku 1 až 3.
ČLÁNOK 2
VÝLUKY Z POISTENIA
1. Pokiaľ v poistnej zmluve nie je dohodnuté inak, poisťovňa nenahradí za poisteného škodu, ak ide o zodpovednosť za škodu:
a) ktorú utrpel vodič motorového vozidla, ktorého prevádzkou bola škoda spôsobená,
b) podľa článku 1 ods. 2 písm. b) až d):
1. za ktorú poistený zodpovedá svojmu manželovi alebo oso- bám, ktoré s ním v čase vzniku škodovej udalosti žili v spo- ločnej domácnosti,
2. vzniknutú držiteľovi, vlastníkovi alebo prevádzkovateľovi mo- torového vozidla, ktorého prevádzkou bola škoda spôsobená,
3. vzniknutú na vozidlách jazdnej súpravy tvorenej motorovým vozidlom a prípojným vozidlom s výnimkou, ak škoda bola spôsobená prevádzkou iného motorového vozidla, alebo ak ide o spojenie motorových vozidiel vlečným lanom alebo vlečnou tyčou pri poskytovaní pomoci, ktoré nie je vykonáva- né v rámci podnikateľskej činnosti,
c) na motorovom vozidle, ktorého prevádzkou bola škoda spôsobená, ako aj na veciach dopravovaných týmto motorovým vozidlom s výnimkou škody spôsobenej na veciach, ktoré mali dopravované osoby, okrem osôb podľa písmen a) a b) ods. 1 v čase, keď k ne- hode došlo, na sebe alebo pri sebe,
d) ktorú poistený uhradil alebo sa zaviazal uhradiť nad rámec usta- novený osobitnými predpismi alebo nad rámec právoplatného rozhodnutia súdu o náhrade škody alebo na základe rozhodnutia súdu, ktorým bol schválený súdny zmier účastníkov konania, ak poisťovňa nebola jedným z účastníkov súdneho konania,
e) vzniknutú pretekárom alebo súťažiacim účastníkom pri motoristic- kých pretekoch a súťažiach alebo pri prípravných jazdách k nim, ani škodu na motorových vozidlách pri nich použitých, s výnimkou škody spôsobenej prevádzkou takéhoto vozidla, pri ktorej je vodič povinný dodržiavať pravidlá cestnej premávky,
f) vzniknutú uhradením nákladov zdravotnej starostlivosti, nemo- cenských dávok, dávok nemocenského zabezpečenia, úrazových dávok, dávok úrazového zabezpečenia, dôchodkových dávok, dá- vok výsluhového zabezpečenia a dôchodkov starobného dôchod- kového sporenia poskytovaných z dôvodu škody na zdraví alebo usmrtením, spôsobenej prevádzkou motorového vozidla:
1. ak sa nezistila osoba zodpovedná za škodu,
2. vodičovi motorového vozidla, prevádzkou ktorého bola táto škoda spôsobená,
g) spôsobenú pracovnou činnosťou motorového vozidla ako pracov- ného stroja, s výnimkou škôd zapríčinených jeho jazdou,
h) ktorej vznik nie je v príčinnej súvislosti s poistnou udalosťou,
i) vzniknutú manipuláciou s nákladom stojaceho vozidla,
j) vzniknutú prevádzkou motorového vozidla pri teroristickom čine alebo vojnovej udalosti, ak má táto prevádzka priamu súvislosť s týmto činom alebo s udalosťou.
2. Ak poistná zmluva neustanovuje inak, poisťovňa je oprávnená plnenie sčasti alebo úplne odmietnuť, ak poistený:
a) bez súhlasu poisťovne uzná povinnosť nahradiť škodu alebo jej časť nad rámec poistného plnenia, ktoré by inak poisťovňa bola povinná poskytnúť podľa zákona,
b) sa zaviaže uhradiť premlčanú pohľadávku,
c) neposkytne poisťovni potrebnú súčinnosť v súdnom konaní.
ČLÁNOK 3
ÚZEMNÁ PLATNOSŤ POISTENIA
Poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vo- zidla je platné na území štátov označených v zelenej karte (medzinárodne uznávaný doklad o existencii poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla).
ČLÁNOK 4
ZAČIATOK, ZMENY, DOBA TRVANIA POISTENIA A ZÁNIK POISTENIA
6. Po vzniku škodovej udalosti môže poisťovňa alebo poistník vypovedať poistnú zmluvu do jedného mesiaca odo dňa oznámenia vzniku škodo- vej udalosti poisťovni. V takomto prípade je výpovedná lehota jeden mesiac odo dňa doručenia písomného oznámenia o vypovedaní poistnej zmluvy druhej zmluvnej strane. Poistenie zodpovednosti zanikne uply- nutím tejto lehoty.
7. Poistenie zodpovednosti zanikne tiež, ak poistné nebolo zaplatené do jedného mesiaca od dátumu jeho splatnosti, ak pre takýto prípad nebola v poistnej zmluve dohodnutá dlhšia lehota pre zánik poistenia zodpo- vednosti, maximálne však na dobu troch mesiacov. Poistenie zodpoved- nosti zanikne uplynutím tejto lehoty.
1. Poistenie sa dojednáva na dobu neurčitú, pokiaľ nie je v poistnej zmluve uvedené inak. Začiatok poistenia je uvedený v poistnej zmluve.
2. Poistenie okrem dôvodov ustanovených Občianskym zákonníkom (§ 800 a § 802) zaniká aj z dôvodov uvedených v § 9 ods. 1 zákona:
a) zánikom motorového vozidla,
b) zápisom prevodu držby motorového vozidla na inú osobu v eviden- cii motorových vozidiel,
c) vyradením motorového vozidla z evidencie vozidiel,
d) prijatím oznámenia o krádeži motorového vozidla príslušným orgánom,
e) vrátením dokladu o poistení zodpovednosti pri motorových vo- zidlách, ktoré nepodliehajú evidencii vozidiel,
f) vyradením motorového vozidla z premávky na pozemných komu- nikáciách,
g) zmenou nájomcu, ak je na motorové vozidlo uzavretá nájomná zmluva s právom kúpy prenajatej veci.
3. Poistenie zodpovednosti zaniká okamihom, keď nastala skutočnosť uve- dená v odseku 2 tohto článku. O týchto skutočnostiach je poistník po- vinný bezodkladne informovať poisťovňu.
4. V prípade uzavretia poistnej zmluvy na diaľku (t. j. uzavretú prostredníc- tvom prostriedkov diaľkovej komunikácie) sa prijatím návrhu na uzavre- tie poistnej zmluvy rozumie zaplatenie jednorazového poistného, zapla- tenie bežne plateného poistného za prvé dohodnuté poistné obdobie (prípadne zaplatenie prvej splátky poistného, ak bolo zaplatenie poist- ného za celé poistné obdobie dohodnuté v splátkach) vo výške uvede- nej v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy v lehote pätnástich kalen- dárnych dní odo dňa uvedeného v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy ako deň začiatku poistenia (zaplatením poistného sa rozumie pripísanie poistného, za prvé dohodnuté poistné obdobie prípadne prvej splátky poistného vo výške uvedenej v poistnej zmluve na bankový účet pois- ťovateľa). Márnym uplynutím tejto lehoty platnosť návrhu na uzavretie poistnej zmluvy zaniká a poistenie nevznikne. V prípade uzavretia poist- nej zmluvy na diaľku - zaplatením poistného, poistenie začína hodinou a dňom uvedeným v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy, pokiaľ platba poistného za prvé dohodnuté poistné obdobie, prípadne prvá splátka poistného uvedená v poistnej zmluve bude pripísaná v plnej výške na účet poisťovateľa v lehote podľa prvej vety. Ak dátum začiatku poistenia uvedený v poistnej zmluve predchádza dátum uzavretia poistnej zmluvy (zaplatenia poistného), zmluvné strany sa dohodli, že práva a povinnosti zmluvných strán sa v období od začiatku poistenia do uzavretia poistnej zmluvy (zaplatenia poistného) riadia ustanoveniami poistnej zmluvy a v nej uvedených poistných podmienok (Predbežné poistné krytie), a to za podmienky, že poistné bude uhradené v lehote podľa prvej vety. Pre vylúčenie pochybností poisťovateľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie za poistnú udalosť, o ktorej poistník alebo poistený v čase poda- nia návrhu na uzavretie poistnej zmluvy vedel, mal alebo mohol vedieť, že už nastala a poisťovateľ nemá právo na poistné za dobu do uzavretia poistnej zmluvy, ak v čase podania návrhu na uzavretie poistnej zmluvy vedela, mala alebo mohla vedieť, že poistná udalosť nemôže nastať.
5. V prípade uzatvorenia poistnej zmluvy na diaľku, ak nebude poistné alebo
splátka poistného vo výške uvedenej v poistnej zmluve pripísané na ban-
8.
9.
10.
11.
12.
13.
V poistnej zmluve možno dohodnúť, že poistné za celé poistné obdobie bude splatné v splátkach. Pri ročnej platbe poistného je poistné splatné v prvý deň poistného obdobia. V prípade splatnosti poistného za celé poistné obdobie v splátkach, sú jednotlivé splátky poistného splatné v prvý deň každého zvoleného obdobia, pričom prvým dňom sa rozumie deň ktorého číselné označenie je zhodné so začiatkom poistného ob- dobia. V prípade platenia poistného formou štvrťročnej alebo polročnej platby zanikne poistenie nezaplatením zostávajúcej časti poistného do jedného mesiaca od splatnosti poslednej dohodnutej štvrťročnej alebo polročnej platby v rámci príslušného poistného obdobia.
Podľa § 800 ods. 1 Občianskeho zákonníka poistenie, pri ktorom je dojednané bežné poistenie, zanikne výpoveďou ku koncu poistného ob- dobia; výpoveď sa musí dať aspoň šesť týždňov pred jeho uplynutím. Ak došlo k zmene výšky poistného a poistiteľ výšku poistného neoznámil tomu, kto s ním uzavrel poistnú zmluvu, najneskôr desať týždňov pred uplynutím poistného obdobia, neuplatní sa lehota podľa prvej vety.
V prípade, ak bola poistná zmluva uzatvorená na diaľku a poistníkom je spotrebiteľ, je oprávnený odstúpiť od poistnej zmluvy na diaľku bez zaplatenia zmluvnej pokuty a bez uvedenia dôvodu v lehote 14 kalen- dárnych dní:
a) od uzavretia zmluvy na diaľku alebo
b) od doručenia informácií podľa § 4 ods. 7 zákona č. 266/2005 Z. z. o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku a o zme- ne a doplnení niektorých zákonov (ďalej len “ZOS”), ak zmluva na diaľku bola uzavretá na žiadosť spotrebiteľa prostredníctvom prostriedku diaľkovej komunikácie, ktorý neumožňuje poskytnutie informácií podľa § 4 ods. 1 a 5 ZOS v listinnej podobe alebo v podobe zápisu na inom trvanlivom médiu.
Podľa § 800 ods. 2 Občianskeho zákonníka sa dojednáva, že poiste- nie môže vypovedať poistený alebo poisťovateľ do dvoch mesiacov po uzavretí poistnej zmluvy. Výpovedná lehota je osemdenná, jej uplynutím poistenie zanikne.
Výpoveď podľa ods. 9 a 11 a odstúpenie od poistnej zmluvy poistníkom, ktorý je spotrebiteľom podľa ods. 10 musia byť písomné a podpísané poistníkom alebo ním splnomocnenou osobou. V opačnom prípade ne- budú výpoveď alebo odstúpenie od poistnej zmluvy poisťovňou akcep- tované. Výpoveď alebo odstúpenie je možné doručiť:
a) osobne alebo,
b) prostredníctvom pošty.
Ak na podanie výpovede alebo odstúpenia od poistnej zmluvy splno- mocní poistník inú osobu, je povinný spolu s výpoveďou alebo odstúpe- ním do poisťovne doručiť aj písomné plnomocenstvo, z obsahu ktorého musí vyplývať právo splnomocnenej osoby vypovedať alebo odstúpiť od poistnej zmluvy. Podpis poistníka na plnomocenstve musí byť úradne overený. V opačnom prípade nebude výpoveď alebo odstúpenie od po- istnej zmluvy poisťovňou akceptovaná.
ČLÁNOK 5
POVINNOSTI POISTNÍKA
kový účet poisťovateľa v lehotách podľa odseku 4, platnosť predloženého návrhu poistnej zmluvy zanikne a poistná zmluva nevznikne. Prípadné ne- skoršie zaplatenie poistného nemá vplyv na vznik poistenia, nepovažuje sa za akceptáciu návrhu poistnej zmluvy poistníkom a poistenie nevznikne.
1. Okrem povinností stanovených právnymi predpismi, je poistník povinný bez zbytočného odkladu písomne oznámiť a v prípade potreby a výzvy poisťovni preukázať všetky zmeny týkajúce sa údajov, podstatných pre uzavretie poistnej zmluvy, trvanie alebo zánik poistenia.
2. Ak poruší poistník vedome povinnosť uvedenú v odseku 1, má poisťovňa proti poistníkovi právo na primeranú náhradu toho, čo za poisteného plnila podľa toho, aký vplyv malo porušenie jeho povinnosti na rozsah povinnosti poisťovne plniť a o koľko boli krátené práva poisťovne voči tretím osobám.
3. Pokiaľ v dobe uzavretia poistnej zmluvy nie sú niektoré údaje týkajúce sa vozidla známe, je poistník povinný dotknuté údaje poisťovni oznámiť v lehote do 15 dní od uzavretia poistnej zmluvy. Zelenú kartu v takomto prípade poisťovňa vystaví po obdržaní oznámenia poistníka.
4. V prípade zániku poistenia zodpovednosti je poistník povinný bez zby- točného odkladu odovzdať poisťovni doklad o poistení zodpovednosti a zelenú kartu, pokiaľ bola vydaná.
ČLÁNOK 6
POVINNOSTI POISTENÉHO
1. Okrem povinností stanovených právnymi predpismi je poistený povinný:
a) dbať na to, aby poistná udalosť nenastala; najmä nesmie porušovať povinnosti smerujúce k odvráteniu alebo zmenšeniu nebezpečen- stva, ktoré ukladajú právne predpisy alebo ktoré prevzal na seba zmluvou, a nesmie strpieť porušovanie týchto povinností zo strany iných osôb pre neho činných,
b) vykonať potrebné opatrenia k obmedzeniu rozsahu škody, pokiaľ nastane škodová udalosť, z ktorej by mohla vzniknúť poisťovni po- vinnosť plniť,
c) do 15 dní po vzniku škodovej udalosti, ak vznikla na území Sloven- skej republiky a do 30 dní po vzniku škodovej udalosti, ak vznikla mimo územia Slovenskej republiky, poisťovni písomne oznámiť, že došlo ku škodovej udalosti a v oznámení uviesť skutkový stav týkajúci sa tejto udalosti a predložiť k tomuto príslušné doklady,
d) bez zbytočného odkladu poisťovni písomne oznámiť, že bol proti nemu uplatnený nárok na náhradu škody a vyjadriť sa k požadova- nej náhrade a jej výške,
e) bez zbytočného odkladu poisťovni písomne oznámiť, že v súvislosti so škodovou udalosťou bolo začaté trestné stíhanie alebo konanie o priestupku a zabezpečiť, aby bola poisťovňa informovaná o ich priebehu a výsledkoch; ak má poistený právneho zástupcu, je po- vinný oznámiť poisťovni meno, priezvisko a trvalý pobyt alebo ob- chodné meno a sídlo svojho právneho zástupcu a taktiež oznámiť, že bol poškodeným uplatnený nárok na náhradu škody na súde alebo na inom príslušnom orgáne. V takomto prípade je poistený povinný postupovať podľa pokynov poisťovne,
f) bez zbytočného odkladu doložiť poškodenému na jeho žiadosť údaje nevyhnutné pre uplatnenie práva poškodeného na náhradu škody, najmä:
1. meno, priezvisko a trvalý pobyt poisteného alebo jeho ob- chodné meno a sídlo,
2. obchodné meno a sídlo poisťovne, u ktorej bolo uzatvorené poistenie zodpovednosti,
3. číslo poistnej zmluvy, a ak sa jedná o vozidlo, ktoré podlieha evidencii vozidiel, evidenčné číslo vozidla, ktorým bola škoda spôsobená,
g) postupovať v konaní o náhrade škody v súlade s pokynmi poisťovne,
h) podať na pokyn poisťovne v konaní o náhrade škody opravný pro- striedok,
i) vzniesť námietku premlčania,
j) bez zbytočného odkladu oznámiť poisťovni, že nastali okolnosti odôvodňujúce prechod práva podľa čl. 11 ods. 1 na poisťovňu.
2. Poistený je povinný postupovať pri konaní o náhrade škody tak, aby nedal príčinu k vydaniu rozsudku pre zmeškanie. Bez predchádzajúce- ho súhlasu poisťovne nie je poistený oprávnený celkovo alebo sčasti uznať nárok z titulu zodpovednosti za škodu, rovnako ako uzavrieť súdny zmier, či pristúpiť na mimosúdne vyrovnanie alebo sa zaviazať k úhrade premlčanej pohľadávky.
3. Pokiaľ dôjde k poškodeniu alebo zničeniu vozidla poškodeného v dô- sledku škodovej udalosti, z ktorej by mohla vzniknúť poisťovni povinnosť
plniť z titulu poistenia zodpovednosti, je poistený povinný informovať poškodeného o možnosti využitia bezplatnej telefonickej linky poisťovne k zaisteniu asistenčných a servisných služieb.
4. Podľa zákona č. 8/2009 Z.z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení nie- ktorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 8/2009 Z.z.“) je poistený povinný nahlásiť polícii každú dopravnú nehodu, pri ktorej
a) sa usmrtí alebo zraní osoba,
b) sa poškodí cesta alebo všeobecne prospešné zariadenie,
c) príde k uniku nebezpečných vecí.
Nebezpečnými vecami sa rozumejú veci alebo látky, ktorých prepra- va môže ohroziť životy a zdravie osôb, zvierat, rastlín alebo poškodiť ostatné zložky životného prostredia a poškodiť alebo ohroziť majetok fyzických osôb alebo právnických osôb.
5. Poistený je povinný nahlásiť polícii každú škodovú udalosť, pri ktorej vznikla škoda v priamej súvislosti s premávkou vozidla a
a) vodič poisteného alebo zúčastneného vozidla je pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky alebo sa odmietol podrobiť vyšetreniu na zistenie ich požitia,
b) účastníci škodovej udalosti sa nedohodli na jej zavinení,
c) účastník škodovej udalosti bezodkladne nezastavil vozidlo, nepre- ukázal svoju totožnosť inému účastníkovi škodovej udalosti alebo neposkytol údaje o poistení vozidla,
d) účastník škodovej udalosti odmietol vyplniť a podpísať tlačivo za- vedené na zabezpečenie náhrady vzniknutej škody podľa zákona č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
e) účastník škodovej udalosti neurobil vhodné opatrenia, aby nebola ohrozená bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky,
f) účastník škodovej udalosti spôsobil hmotnú škodu osobe, ktorá nie je účastníkom škodovej udalosti, a túto osobu bezodkladne neupovedomil alebo nevyplnil s ňou alebo nepodpísal tlačivo za- vedené na zabezpečenie náhrady vzniknutej škody podľa zákona č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
6. Ak nie je daná povinnosť oznámiť škodovú udalosť polícii, poistený je povinný spísať s účastníkom škodovej udalosti alebo s osobou, ktorej bola spôsobená hmotná škoda, záznam o škodovej udalosti, z obsahu ktorého sú jednoznačne a nespochybniteľne zrejmé okolnosti, za ktorých k škodovej udalosti došlo a kto za jej vznik zodpovedá, v prípade po- chybností o zavinení je poistený povinný oznámiť škodovú udalosť polícii.
ČLÁNOK 7 POVINNOSTI POISŤOVNE
1. Poisťovňa je povinná vydať poistníkovi po uzavretí poistnej zmluvy bez zbytočného odkladu zelenú kartu. Zelenú kartu vydá poisťovňa poistní- kovi aj vtedy, ak je to nevyhnutné vzhľadom na zmeny údajov podstat- ných pre uzavretie poistnej zmluvy, trvanie a zánik poistenia a takéto údaje jej poistník písomne oznámil.
2. Xxxxxxxxx je povinná do 15 dní po zániku poistenia zodpovednosti vydať poistníkovi na základe jeho žiadosti doklad o škodovom priebehu poiste- nia zodpovednosti. Ak poistník nesplnil povinnosť podľa čl. 4 ods. 3 a čl. 5 ods. 1 a ods. 4 VPPZ, nie je poisťovňa do doby splnenia jeho povinnosti povinná vydať poistníkovi doklad o škodovom priebehu poistenia zodpo- vednosti a vrátiť poistné podľa čl. 7 ods. 4 písm. j) VPPZ.
3. Poisťovňa je povinná poistníkovi písomne oznámiť najneskôr desať týž- dňov pred uplynutím poistného obdobia:
a) výšku poistného podľa § 8 zákona na nasledujúce poistné obdobie,
b) dátum skončenia poistného obdobia,
c) termín, do ktorého je možné podať výpoveď poistnej zmluvy podľa
§ 800 ods. 1 Občianskeho zákonníka.
4. Poisťovňa je povinná:
a) informovať poistníka a poisteného o rozsahu služieb poskytova-
ných poisťovňou,
b) umožniť poistníkovi nahliadnuť do spisových materiálov týkajúcich sa jeho škodovej udalosti a umožniť poistníkovi, aby si zo spiso- vých materiálov spravil kópie,
c) prejednať s poistníkom alebo s poisteným výsledky šetrenia nut- ného k zisteniu rozsahu povinnosti poisťovne plniť alebo mu vý- sledky šetrenia oznámiť,
d) zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach týkajúcich sa poistenia fyzických a právnických osôb, ako aj o skutočnostiach, ktoré sa dozvie pri uzavretí poistnej zmluvy o poistení zodpovednosti, pri správe poistenia zodpovednosti a pri likvidácii poistných udalostí. Poskytnúť informácie môže poisťovňa len so súhlasom poisteného alebo pokiaľ tak stanoví osobitný predpis,
e) poskytnúť kancelárii na účel overenia pravdivosti údajov o moto- rovom vozidle a za účelom predchádzania poistných podvodov v poistení súvisiacom s prevádzkou motorových vozidiel údaje podľa
§ 25 zákona a to aj bez predchádzajúceho súhlasu a informovania osoby, ktorej sa to týka,
f) bezodkladne ustanoviť poistenému na základe jeho písomnej žia- dosti právneho zástupcu v konaní o náhradu škody pred súdom, na ktorú sa vzťahuje poistenie zodpovednosti,
g) bez zbytočného odkladu začať prešetrovanie potrebné na zistenie rozsahu povinnosti plniť a do troch mesiacov odo dňa uplatnenia si nároku poškodeného na náhradu škody:
1. ukončiť prešetrovanie potrebné na zistenie rozsahu jej povin- nosti plniť a oznámiť poškodenému výšku poistného plnenia, ak boli rozsah povinnosti poisťovne plniť a nároky na náhradu škody preukázané,
2. poskytnúť písomné vysvetlenie dôvodov, pre ktoré odmietla, alebo pre ktoré znížila poistné plnenie, alebo
3. poskytnúť poškodenému písomné vysvetlenie k tým uplat- neným nárokom na náhradu škody, u ktorých nebol v usta- novenej lehote preukázaný rozsah povinností poisťovne plniť a výška poistného plnenia. Písomné vysvetlenie sa považuje za doručené dňom, keď ho poškodený prevzal, odmietol pre- vziať, alebo dňom, keď ho pošta vrátila ako nedoručené,
h) do 15 dní po skončení šetrenia potrebného na zistenie rozsahu povinnosti poisťovne plniť alebo po obdržaní právoplatného roz- hodnutia súdu o výške náhrady škody poskytnúť poistné plnenie,
i) poskytnúť poškodenému na základe jeho písomnej žiadosti prime- raný preddavok v prípade, ak prešetrovanie poisťovne potrebné na zistenie rozsahu jej povinnosti plniť nemohlo byť ukončené v lehote podľa písm. g) po tom, ako sa poisťovňa dozvedela o vzniku poistnej udalosti,
j) vrátiť poistníkovi zostávajúcu časť poistného v prípade, ak zanikne poistenie zodpovednosti pred koncom poistného obdobia, za ktoré bolo alebo malo byť zaplatené poistné. Poisťovňa má nárok na pomernú časť poistného ku dňu, kedy poistenie zodpovednosti za- niklo. Zostávajúcu časť poistného je poisťovňa povinná poistníkovi vrátiť v prípade, ak táto suma presiahne 1,66 EUR.
ČLÁNOK 8 PLNENIE POISŤOVNE
1. Plnenie vyplácané z jednej škodovej udalosti nesmie presiahnuť limity poistného plnenia dojednaného v poistnej zmluve.
2. Limit poistného plnenia je najvyššia hranica poistného plnenia poisťovne pri jednej škodovej udalosti.
3. Limit poistného plnenia z jednej škodovej udalosti musí byť najmenej:
a) 5 240 000 EUR za škodu podľa čl. 1 ods. 2 písm. a) a čl. 1 ods. 3, bez ohľadu na počet zranených alebo usmrtených,
b) 1 050 000 EUR za škodu podľa čl. 1 ods. 2 písm. b), c) a d), bez ohľadu na počet poškodených.
4. Ak je súčet nárokov viacerých poškodených vyšší ako limit poistného plnenia podľa odseku 3 písm. a) alebo písm. b) alebo poistnej zmluvy,
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1.
poistné plnenie sa každému z nich znižuje v pomere limitu poistného plnenia k súčtu nárokov všetkých poškodených.
Náhradu škody uhrádza poisťovňa poškodenému. Poškodený je opráv- nený uplatniť svoj nárok na náhradu škody priamo proti poisťovni a je povinný tento nárok preukázať.
Pre premlčanie nároku na náhradu škody proti poisťovni platí rovnaká úprava ako pre premlčanie nároku proti osobe, ktorá škodu spôsobila. Poisťovňa poskytuje poistné plnenie v tuzemskej mene, pokiaľ zo zá- kona alebo medzinárodných dohôd, ktoré sa už stali súčasťou právneho poriadku Slovenskej republiky, nevyplýva povinnosť poisťovne plniť v príslušnej cudzej mene.
Ak poistený vykoná opatrenia, ktoré mohol vzhľadom na okolnosti prí- padu považovať za nutné na zmiernenie následkov poistnej udalosti, poisťovňa nahradí náklady, ktoré poistený na takéto opatrenia vynaložil, avšak len do takej finančnej výšky, ktorá je úmerná rozsahu poistného plnenia, aké by bola poisťovňa povinná vyplatiť.
Ako účelne vynaložené náklady spojené s právnym zastupovaním po- škodeného pri uplatňovaní nároku na náhradu škody podľa zákona, je poisťovňa povinná uhradiť len primerané náklady, ktoré zodpovedajú najviac mimozmluvnej odmene advokáta podľa osobitného predpisu. Ak je poškodený platiteľom dane z pridanej hodnoty (ďalej len „DPH“) a má zo zákona č. 222/ 2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších predpisov nárok na odpočet DPH, poskytne poisťovňa plnenie bez DPH. V ostatných prípadoch poskytne poisťovňa plnenie vrátane DPH. Pokiaľ poistený nahradil poškodenému škodu alebo jej časť priamo, má právo, aby mu ju poisťovňa nahradila, a to v rozsahu a do výšky, v akej by bola povinná za poisteného náhradu škody poskytnúť.
Ak došlo v súvislosti s poistnou udalosťou k poškodeniu, zničeniu ale- bo strate vkladných a šekových knižiek, platobných kariet a iných ob- dobných dokumentov, cenných papierov a cenín (ďalej len „finančné dokumenty“), rovnako ako osobných dokladov a dokladov nutných na vedenie vozidla, uhradí poisťovňa škodu vo výške čiastky vynaloženej na ich výmenu a ak to pripadá do úvahy, aj náklady na umorenie. Ak došlo k odcudzeniu finančných dokumentov, ich následnému zneužitiu a vzniku škody v dôsledku straty schopnosti fyzickej osoby (poškodené- ho) finančné dokumenty opatrovať, uhradí poisťovňa škodu v rozsahu, v akom sa majetok poškodeného v tejto súvislosti znížil.
ČLÁNOK 9
NÁROK POISŤOVNE NA NÁHRADU POISTNÉHO PLNENIA
Poisťovňa má proti poistníkovi nárok na náhradu poistného plnenia alebo jeho časti, ktoré za neho vyplatila z dôvodu škody spôsobenej prevádzkou motorového vozidla, ak:
a) spôsobil škodu úmyselne alebo ak viedol motorové vozidlo pod vplyvom návykovej látky,
b) viedol motorové vozidlo bez predpísaného vodičského oprávnenia alebo v dobe zákazu činnosti viesť motorové vozidlo uloženého súdom alebo iným príslušným orgánom,
c) spôsobil škodu motorovým vozidlom, o ktorom vedel, že jeho technická spôsobilosť nezodpovedá podmienkam na používanie v premávke na pozemných komunikáciách podľa osobitného pred- pisu a tento stav bol v príčinnej súvislosti so spôsobenou škodou,
d) vedome zveril vedenie motorového vozidla osobe, ktorá nespĺ- ňa podmienky na vedenie motorového vozidla podľa osobitného predpisu,
e) porušil povinnosť ohlásiť dopravnú nehodu podľa osobitného pred- pisu, ktorá je poistnou udalosťou,
f) v dobe, keď nastala poistná udalosť, bol v omeškaní s platením poistného,
g) spôsobil škodu motorovým vozidlom a bez dôvodov hodných oso- bitného zreteľa porušil povinnosti podľa čl. 6 ods. 1 písm. c) až j) VPPZ,
h) sa odmietol po dopravnej nehode podrobiť skúške na prítomnosť návykovej látky.
2. Poisťovňa má proti poistenému, ktorý nie je poistníkom, nárok na náhra- du poistného plnenia alebo jeho časti, ktoré za neho vyplatila z dôvodu škody spôsobenej prevádzkou motorového vozidla, ak:
a) spôsobil škodu úmyselne alebo ak viedol motorové vozidlo pod vplyvom návykovej látky,
b) spôsobil škodu prevádzkou motorového vozidla, ktoré použil ne- oprávnene,
c) viedol motorové vozidlo bez predpísaného vodičského oprávnenia alebo v dobe zákazu činnosti viesť motorové vozidlo uloženého súdom alebo iným príslušným orgánom,
d) spôsobil škodu motorovým vozidlom, o ktorom vedel, že jeho technická spôsobilosť nezodpovedá podmienkam na používanie v premávke na pozemných komunikáciách podľa osobitného pred- pisu a tento stav bol v príčinnej súvislosti so spôsobenou škodou,
e) vedome zveril vedenie motorového vozidla osobe, ktorá nespĺ- ňa podmienky na vedenie motorového vozidla podľa osobitného predpisu,
f) porušil povinnosť ohlásiť dopravnú nehodu podľa osobitného pred- pisu, ktorá je poistnou udalosťou,
g) spôsobil škodu motorovým vozidlom a bez dôvodov hodných oso- bitného zreteľa porušil povinnosti podľa čl. 6 ods. 1 písm. c) až j) VPPZ,
h) sa odmietol po dopravnej nehode podrobiť skúške na prítomnosť návykovej látky.
3. V prípade, ak vznikne poisťovni nárok na náhradu poistného plnenia alebo jej časti, tento nesmie presiahnuť úhrn poistných plnení, ktoré poisťovňa vyplatila z dôvodu poistnej udalosti.
ČLÁNOK 10
POISTNÉ A POISTNÉ OBDOBIE
1. Ten, kto s poisťovňou uzavrel poistnú zmluvu, je povinný platiť poist- né za dohodnuté poistné obdobie uvedené v poistnej zmluve. Poistné za poistné obdobie je splatné prvého dňa poistného obdobia. Ak bola dojednaná poistná zmluva na dobu kratšiu ako jeden rok, je poistné splatné naraz pri uzavretí poistnej zmluvy za celú dobu, na ktorú bolo poistenie zodpovednosti dojednané.
2. Poistným obdobím je obdobie dvanásť po sebe nasledujúcich mesiacov, ktorého začiatok pripadá na výročný deň začiatku poistenia.
3. Výška poistného sa určuje podľa sadzobníka poisťovne, platného ku dňu začiatku poistenia zodpovednosti, a uvádza sa v poistnej zmluve.
4. Poisťovňa má právo aj bez uvedenia dôvodu v prípade poistnej zmluvy uzavretej na dobu neurčitú pre nasledujúce poistné obdobie jednostran- ne upraviť výšku poistného určeného podľa ods. 3, tak aby jeho výška bola stanovená vo výške zabezpečujúcej splniteľnosť všetkých záväzkov poisťovne vyplývajúcich z poistenia zodpovednosti vrátane tvorby rezerv podľa osobitného predpisu, pričom je povinná o tejto skutočnosti písom- ne informovať poistníka. Pokiaľ poistník so zmenou výšky poistného ne- súhlasí, je oprávnený poistnú zmluvu s okamžitou účinnosťou bezplatne (nárok poisťovne na úhradu poistného ostáva nedotknutý) vypovedať. Právo poistníka vypovedať poistnú zmluvu zaniká okamihom úhrady poistného v poisťovňou upravenej výške, najneskôr však prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného.
5. Poisťovňa má právo z vážneho objektívneho dôvodu v prípade poistnej zmluvy uzatvorenej na dobu určitú pre nasledujúce poistné obdobie jed- nostranne upraviť výšku poistného určeného podľa ods. 3 tak, aby jeho výška bola stanovená vo výške zabezpečujúcej splniteľnosť všetkých záväzkov poisťovateľa vyplývajúcich z poistenia zodpovednosti vrátane tvorby rezerv podľa osobitného predpisu1, pričom je povinná o tejto sku- točnosti písomne informovať poistníka. Pokiaľ poistník so zmenou výšky poistného nesúhlasí, je oprávnený poistnú zmluvu s okamžitou účinnosťou bezplatne (nárok poisťovne na úhradu poistného ostáva nedotknutý) vypo- vedať. Právo poistníka vypovedať poistnú zmluvu zaniká okamihom úhra-
1 Zákon č. 39/2015 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
6.
7.
8.
9.
10.
11
1.
2.
3.
1.
2.
1.
2.
dy poistného v poisťovňou upravenej výške, najneskôr však prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného. O právach a povinnostiach poistníka podľa odseku 4 a 5 je poisťov- ňa povinná poistníka písomne informovať v oznámení o jednostrannej úprave poistného.
Poisťovňa je oprávnená okrem prípadu podľa ods. 4 a 5. upraviť výšku poistného aj v súlade so zmluvnými dojednaniami – ustanoveniami o bonuse/maluse, najskôr ale až po jednom roku trvania poistenia.
Poisťovňa je povinná poistníkovi písomne oznámiť najneskôr desať týž- dňov pred uplynutím poistného obdobia výšku poistného na nasledujú- ce poistné obdobie
Ak zanikne poistenie zodpovednosti pred koncom poistného obdobia, za ktoré bolo alebo malo byť zaplatené poistné, a v tomto poistnom období dôjde ku škodovej udalosti, z ktorej vznikla povinnosť poisťovne nahradiť škodu, má poisťovňa právo na poistné až do konca tohto poistného obdobia. V prípade, ak je poistník v omeškaní s úhradou splatného poistného, vy- hradzuje si poisťovňa právo uplatňovať úrok z omeškania z dlžnej sumy, výška ktorého je upravená v osobitnom predpise, ktorým sa vykonávajú niektoré ustanovenia Občianskeho zákonníka, ak nie je v poistnej zmlu- ve dohodnuté inak.
V prípade, ak spotrebiteľ uplatní svoje právo na odstúpenie od poistnej zmluvy uzatvorenej prostriedkami diaľkovej komunikácie (článok 4 ods. 10 VPPZ) má poisťovňa právo na poistné do dňa doručenia písomného odstúpenia od poistnej zmluvy v prípade, ak spotrebiteľ v poistnej zmlu- ve vyslovil svoj predchádzajúci súhlas s poskytovaním poistnej ochrany odo dňa označeného v poistnej zmluve.
ČLÁNOK 11
PRECHOD PRÁV
Pokiaľ má poistený voči poškodenému alebo inej osobe právo na vrá- tenie vyplatenej sumy, na jej zníženie alebo na zastavenie jej výplaty, prechádza toto právo na poisťovňu, pokiaľ za poisteného túto sumu zaplatila alebo túto sumu za neho vypláca. Na poisťovňu prechádza aj právo poisteného na úhradu tých nákladov konania o náhrade škody, ktoré boli poistenému priznané proti účastníkovi konania, pokiaľ ich po- isťovňa za poisteného zaplatila.
Ak poisťovňa nahradila za poisteného škodu, prechádza na poisťovňu až do výšky vyplateného poistného plnenia právo poisteného na náhradu škody proti inému, prípadne iné právo, ktoré mu v súvislosti s jeho zodpovednosťou za škodu vzniklo.
Poistený je povinný bez zbytočného odkladu poisťovni oznámiť, že na- stali skutočnosti, na ktoré sa viaže vznik práv uvedených v odseku 1 a 2 a odovzdať jej doklady potrebné na uplatnenie týchto práv.
ČLÁNOK 12 DORUČOVANIE PÍSOMNOSTÍ
Poisťovňa doručuje písomnosti poistníkovi alebo poistenému:
a) poštou, na poslednú známu adresu,
b) elektronickou formou, v prípade udelenia súhlasu s elektronickou komunikáciou, a to za podmienok uvedených v tomto súhlase.
Písomnosti doručované doporučenou poštou sa považujú za doručené, ak ich adresát prijal, odmietol prijať alebo dňom, kedy uplynula odberná lehota na prevzatie zásielky na pošte.
ČLÁNOK 13
SPÔSOB VYBAVOVANIA SŤAŽNOSTÍ
Sťažnosťou sa rozumie písomná námietka zo strany poisteného ale- bo poistníka na výkon poisťovacej činnosti poisťovateľa v súvislosti s uzavretou poistnou zmluvou. Sťažnosť musí byť podaná v písomnej for- me a riadne doručená poisťovateľovi na adresu sídla poisťovateľa alebo na ktorékoľvek obchodné miesto poisťovateľa.
Zo sťažnosti musí byť zrejmé, kto ju podáva, akej veci sa týka, na aké
nedostatky poukazuje, čoho sa sťažovateľ domáha a musí byť sťažova- teľom podpísaná.
3. Poisťovateľ písomne poskytne sťažovateľovi informácie o postupe pri vyba- vovaní sťažností a potvrdí doručenie sťažnosti, ak o to sťažovateľ požiada.
4. Sťažovateľ je povinný na požiadanie poisťovateľa doložiť bez zbytočného odkladu požadované doklady k podanej sťažnosti. Ak sťažnosť neobsahu- je požadované náležitosti alebo sťažovateľ nedoloží doklady, poisťovateľ je oprávnený vyzvať a upozorniť sťažovateľa, že v prípade, ak v stanove- nej lehote nedoplní prípadne neopraví požadované náležitosti a doklady, nebude možné vybavovanie sťažnosti ukončiť a sťažnosť bude odložená.
5. Poisťovateľ je povinný sťažnosť prešetriť a informovať sťažovateľa o spôso- be vybavenia jeho sťažnosti bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa jej doručenia. Ak si vybavenie sťažnosti vyžaduje dlhšie obdobie, je možné lehotu podľa predchádzajúcej vety predĺžiť, najviac o 30 dní, o čom bude sťažovateľ bezodkladne upovedomený. Sťažnosť sa považuje za vybavenú, ak bol sťažovateľ informovaný o výsledku prešetrenia sťažnosti.
6. Opakovaná sťažnosť a ďalšia opakovaná sťažnosť je sťažnosť toho istého sťažovateľa, v tej istej veci, ak v nej neuvádza nové skutočnosti.
7. Pri opakovanej sťažnosti poisťovateľ prekontroluje správnosť vybavenia predchádzajúcej sťažnosti. Ak bola predchádzajúca sťažnosť vybavená správne, poisťovateľ túto skutočnosť oznámi sťažovateľovi. Ak sa prekon- trolovaním vybavenia predchádzajúcej sťažnosti zistí, že nebola vybave- ná správne, poisťovateľ opakovanú sťažnosť prešetrí a vybaví.
8. V prípade nespokojnosti sťažovateľa s vybavením jeho sťažnosti má sťa- žovateľ možnosť obrátiť sa na Národnú banku Slovenska a/alebo na príslušný súd.
9. Ak je poistníkom alebo poisteným spotrebiteľ má podľa zákona č. 391/2015 Z. z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zme- ne a doplnení niektorých zákonov právo obrátiť sa na poisťovateľa so žiadosťou o nápravu (sťažnosťou), ak nie je spokojný so spôsobom, kto- rým poisťovateľ vybavil jeho reklamáciu alebo ak sa domnieva, že pois- ťovateľ porušil jeho práva. Spotrebiteľ má právo podať návrh na začatie alternatívneho riešenia sporu subjektu alternatívneho riešenia sporov napr. Slovenská asociácia poisťovní, Poisťovací ombudsman, Bajkalská 19B, 821 01 Bratislava, ak poisťovateľ na žiadosť o nápravu odpovedal zamietavo alebo na ňu neodpovedal do 30 dní odo dňa jej odoslania.
ČLÁNOK 14
OSOBITNÉ USTANOVENIA PLATNÉ PRE FLOTILOVÉ POISTENIE
1. Xxxxxxxxxx poistením sa rozumie poistná zmluva poistenia zodpoved- nosti, ktorou je poistených aspoň 1 kus motorových vozidiel (ďalej len
„súbor MV“), ktorých zoznam je prílohou takejto poistnej zmluvy (ďalej len „Zoznam“) a ktorých vlastníkom alebo oprávneným držiteľom (ďalej len „držiteľ“) je poistník/poistený.
2. Zaradenie motorového vozidla do flotilového poistenia:
a) Poistenie zodpovednosti motorového vozidla, ktorého držiteľom je poistník alebo poistený a ktoré nie je zaradené do Zoznamu môže vzniknúť len na základe riadne vyplnenej Žiadosti o zaradenie mo- torového vozidla do flotilového poistenia (ďalej len „Zaradenka“) podpísanej poistníkom a jej doručením poisťovni poštou, osobne alebo vo forme scanu Zaradenky na poisťovňou určenú emailovú adresu z emailovej adresy poistníka uvedenej v poistnej zmluve (v takom prípade je poistník povinný najneskôr do troch dní od doručenia výzvy poisťovne doručiť poisťovni originál Xxxxxxxxx).
b) Poistenie motorového vozidla začína dňom uvedeným v Zaradenke nie však skôr ako dňom jej doručenia (poštou, osobne alebo na emailovú adresu poisťovne podľa toho čo nastane skôr). V prípade, ak bola Zaradenka doručená poisťovni emailom a nebola do troch dní od doručenia výzvy poisťovne doplnená doručením jej originá- lu, hľadí sa na túto Zaradenku akoby nebola doručená a poistenie
vané údaje a tieto údaje zodpovedajú skutočnosti, motorové vo- zidlá v nej uvedené sú zaradené do správnej skupiny motorových vozidiel, výška poistného je určená podľa platného sadzobníka poisťovne ku dňu začiatku poistenia zaraďovaného motorového vo- zidla. V prípade, ak Xxxxxxxxx nie je vyplnená správne, poisťovňa vyzve poistníka na odstránenie jej nedostatku v lehote troch dní odo dňa doručenia výzvy. V prípade, ak poistník nedostatok Za- radenky neodstráni, má poisťovňa právo poistenie zodpovednosti motorového vozidla, ktorého sa nedostatok týka odmietnuť a v takom prípade poistenie zodpovednosti predmetného motorové- ho vozidla nevzniklo. O odmietnutí poistenia zaraďovaného vozidla prostredníctvom Zaradenky poisťovňa bezodkladne informuje po- istníka, ak aj poisteného, pokiaľ je osobou odlišnou od poistníka.
d) Prílohou každej Zaradenky musí byť osvedčenie o evidencii vozidla, technické osvedčenie vozidla alebo obdobný doklad.
3. Vyradenie motorového vozidla z flotilového poistenia:
a) V prípade, ak vo vzťahu k jednotlivým vozidlám poisteným vo flotilovom poistení nastane skutočnosť uvedená § 9 ods. 1 písm.
a) až g) zákona, je poistník povinný túto skutočnosť bez zbytočné- ho odkladu oznámiť poisťovni Žiadosťou o vyradenie motorového vozidla z flotilového poistenia (ďalej len „Vyradenka“). Prílohou Vyradenky musia byť doklady nespochybniteľným spôsobom pre- ukazujúce zánik poistenia zodpovednosti motorového vozidla. Vy- radenku spolu s prílohami je poistník povinný doručiť poisťovni bez zbytočného odkladu od udalosti, ktorá mala za následok zánik poistenia zodpovednosti motorového vozidla, a to osobne, poštou alebo vo forme scanu Vyradenky na poisťovňou určenú emailovú adresu z emailovej adresy poistníka uvedenej v poistnej zmluve (v takom prípade je poistník povinný najneskôr do troch dní od doručenia výzvy poisťovne doručiť poisťovni originál Vyradenky). Výpoveď podľa § 800 ods. 1 Občianskeho zákonníka vo vzťahu k jednotlivým vozidlám poisteným vo flotilovom poistení nie je mož- ná. Výpoveď je možná iba vo vzťahu k poistnej zmluve ako celku.
b) Poistenie zodpovednosti motorového vozidla zaniká dňom, ktorý vyplýva z príloh Vyradenky.
c) V prípade, ak Vyradenka nie je vyplnená správne, poisťovňa vyzve poistníka na odstránenie jej nedostatku v lehote troch dní odo dňa doručenia výzvy. V prípade, ak poistník nedostatok Vyradenky neodstráni, má poisťovňa právo Vyradenku odmietnuť.
4. Poistné obdobie zaradených motorových vozidiel sa riadi poistným ob- dobím flotilového poistenia. Prvé poistné obdobie motorového vozidla zaradeného do flotilového poistenia po dni začiatku poistného obdobia flotilového poistenia sa začína dňom začiatku poistenia tohto motorové- ho vozidla a končí v deň konca poistného obdobia flotilového poistenia. Výška poistného za takto zaradené motorové vozidlo bude v prvom poistnom období stanovená alikvotne.
5. Na vykonávanie úkonov podľa odseku 2 a 3 je poistník oprávnený písom- ne splnomocniť finančného sprostredkovateľa vykonávajúceho finančné sprostredkovanie podľa osobitného predpisu2 (ďalej len „FS“). FS nie je oprávnený v mene poisťovne prijímať Zaradenky alebo Vyradenky, a to bez ohľadu na znenie zmluvy uzatvorenej medzi FS a poisťovňou (prin- cíp zabránenia vzniku konfliktu záujmov). Poistník je povinný v takom prípade pred prvým úkonom FS doručiť poisťovni originál písomnej plnej moci, v ktorej bude okrem identifikačných údajov poistníka a FS uvede- ná aj emailová adresa FS, z ktorej bude komunikovať s poisťovňou, t. j. z ktorej bude poisťovni zasielať Zaradenky a Vyradenky ako aj jeho súhlas, aby bol FS oprávnený na úkony podľa ods. 2 písm. c) a ods. 3 písm. c).
zodpovednosti v nej uvedených motorových vozidiel nevznikne,
pričom na neskôr doručený originál Zaradenky sa neprihliada.
c) Za riadne vyplnenú Zaradenku sa považuje Zaradenka vyplnená v súlade s pokynmi poisťovne, ktorá obsahuje všetky v nej požado-
2 Zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom po- radenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
ČLÁNOK 15
VÝKLAD POJMOV
Pre účely VPPZ sa rozumie:
a) motorovým vozidlom – samostatné nekoľajové vozidlo s vlastným po- honom, ako aj iné nekoľajové vozidlo bez vlastného pohonu, pre ktoré sa vydáva osvedčenie o evidencii vozidla, technické osvedčenie vozidla alebo obdobný preukaz,
b) kanceláriou – profesijná právnická osoba združujúca poisťovateľov zria- dená zákonom (Slovenská kancelária poisťovateľov),
c) poistníkom – ten, kto uzatvára s poisťovňou zmluvu o poistení zodpo- vednosti,
d) poisteným – ten, na koho sa vzťahuje poistenie zodpovednosti,
e) poškodeným – ten, kto utrpel prevádzkou motorového vozidla škodu a má nárok na náhradu škody podľa zákona,
f) škodovou udalosťou – skutočnosť, ktorá môže byť dôvodom vzniku práva poškodeného na plnenie poisťovne,
g) poistnou udalosťou – vznik povinnosti poisťovne nahradiť vzniknutú škodu,
h) asistenčnou udalosťou – je náhodná udalosť, ktorá nastala v dobe tr- vania poistenia, a s ktorou je spojená povinnosť poistiteľa poskytnúť asistenčné služby poistenému prostredníctvom asistenčných služieb,
i) prevádzkovateľom motorového vozidla – fyzická osoba alebo právnic- ká osoba, ktorá má právnu alebo faktickú možnosť disponovať s moto- rovým vozidlom,
j) bonus – zľava na poistnom za bezškodový priebeh,
k) malus – prirážka k poistnému za plnenie z poistnej udalosti,
l) veci na sebe alebo pri sebe – veci spojené s účelom cesty, v žiadnom prípade nie veci, ktoré sa svojou povahou alebo množstvom uvedené- mu účelu vymykajú (náklad); v osobnom automobile aj autobuse ide o veci prepravované v batožinovom priestore alebo na streche auta; v nákladnom aute ide len o veci v kabíne vozidla,
m) zelená karta – Medzinárodná karta automobilového poistenia,
n) členským štátom – sú členské štáty Európskych spoločenstiev a členské štáty Európskej dohody o voľnom obchode, ktoré podpísali zmluvu o Európskom hospodárskom priestore,
o) územím, na ktorom sa motorové vozidlo spravidla nachádza:
1. územie štátu, v ktorom mu bolo pridelené evidenčné číslo,
2. územie štátu, v ktorom mu bola pridelená značka poisťovateľa alebo iná rozlišovacia značka, ak ide o motorové vozidlo, ktoré nepodlieha evidencii vozidiel, alebo
3. územie štátu, v ktorom má držiteľ, vlastník alebo prevádzkovateľ motorového vozidla trvalý pobyt alebo sídlo, ak sa motorovému vozidlu neprideľuje evidenčné číslo, značka poisťovateľa alebo iná rozlišovacia značka.
p) spoluúčasť – je zmluvne dojednaná finančná čiastka, ktorú je povinný poisťovni zaplatiť poistený alebo poistník, a to na základe výzvy pois- ťovne, ktorá za neho poskytla náhradu škody poškodenému.
ČLÁNOK 16 ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
1. Bez ohľadu na akékoľvek iné podmienky dohodnuté podľa týchto vše- obecných podmienok, poisťovateľ nie je povinný poskytnúť akékoľvek plnenie alebo platbu ani poskytnúť službu alebo prospech žiadnej osobe v rozsahu, v akom by takéto plnenie, platba, služba, prospech a/alebo akýkoľvek obchod alebo činnosť tejto osoby porušila platné sankcie, obchodné, finančné embargá alebo ekonomické sankcie, zákony alebo nariadenia, ktoré sú priamo uplatniteľné na poisťovateľa. Uplatniteľné sankcie sú najmä:
i) miestne sankcie v zmysle platných právnych predpisov Slovenskej republiky;
ii) sankcie prijaté Európskou úniou;
iii) sankcie prijaté Spojeným kráľovstvom alebo Organizáciou Spoje- ných národov (OSN);
iv) sankcie prijaté Spojenými štátmi americkými (USA) a/alebo
v) akékoľvek ďalšie sankcie, ktoré sa vzťahujú na poisťovateľa. (ďalej len „Sankčná klauzula“)
2. Poisťovňa informuje poistníka, že osobné údaje spracúva v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (ďalej len „Nariadenie“) a príslušnými slovenskými právnymi predpismi. Poistník prehlasuje, že sa oboznámil s informáciami o spracúvaní jeho osobných údajov podľa Xxxxxxxxxx, vrátane informácií o jeho právach. Zároveň berie na vedo- mie, že informácie o spracúvaní osobných údajov je možné nájsť aj na webovej stránke poisťovne.
3. V prípade, ak poistník a poistená osoba nie sú totožné osoby, poistník prehlasuje, že má oprávnenie poskytnúť poisťovni osobné údaje pois- teného na účely uzatvárania, správy a plnenia tejto poistnej zmluvy podľa zákona č. 39/2015 Z. z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
4. Všeobecné poistné podmienky pre poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla boli schválené predstaven- stvom spoločnosti KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, nadobúdajú platnosť a účinnosť dňom 01. 01. 2023 a spolu s dojedna- niami v poistnej zmluve sú neoddeliteľnou súčasťou poistnej zmluvy.
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx, IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746. Spoločnosť je členom skupiny pre DPH. Registrácia: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Sa, vložka č. 79/B.
OPP 2021
OSOBITNÉ POISTNÉ PODMIENKY PRE PRIPOISTENIE ASISTENČNÝCH SLUŽIEB
PREAMBULA
1. Osobitné poistné podmienky pre pripoistenie asistenčných služieb č. 2021 (ďalej len „OPP“) upravujú pripoistenie asistenčných služieb pre vozidlo do 3,5 tony, pre ktoré zároveň poistník uzatvára s poisťova- teľom poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou moto- rového vozidla a havarijné poistenie.
2. Poisťovateľom je spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 1, Slovenská repub- lika, IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746, Registrácia: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Sa, vložka č. 79/B.
3. Poistníkom je osoba, ktorá uzatvára s poisťovateľom poistnú zmluvu a je povinná poisťovateľovi platiť poistné za poskytovanú poistnú ochranu.
4. Poistenou osobou je oprávnený vodič a člen posádky poisteného vozidla s výnimkou fyzických osôb cestujúcich prostredníctvom autostopu alebo za úplatu v okamihu vzniku asistenčnej udalosti. Oprávneným vodičom sa rozumie vodič, ktorý vedie poistené vozidlo so súhlasom vlastníka alebo ním určeného držiteľa poisteného vozidla a má platné vodičské oprávnenie pre danú skupinu motorového vozidla.
5. Poisťovateľ poskytuje asistenčné služby prostredníctvom svojho zmluv- ného partnera.
6. Zmluvným partnerom poisťovateľa pre poskytovanie asistenčných služieb v rozsahu podľa OPP je spoločnosť:
GLOBAL ASSISTANCE SLOVAKIA, s.r.o., so sídlom Štefanovičova č. 4, 811 04 Bratislava, IČO 35 903 473, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sro, vložka č. 33438/B, e-mail: xxxxxx@xxxxxxxxxxxxxxxx.xx, telefón 18118 (ďalej len „Asistenčná spoločnosť“).
7. Na Pripoistenie asistenčných služieb sa vzťahuje poistná zmluva, OPP a ich Príloha č. 1 a Všeobecné poistné podmienky havarijného poistenia č. 960 (ďalej len „VPP č. 960“), ktoré sú súčasťou poistnej zmluvy.
8. Ak ustanovenia VPP č. 960 upravujú konkrétny vzťah medzi poisťovňou, poistníkom a poisteným odlišne od OPP, majú ustanovenia OPP v tejto časti prednosť pred ustanoveniami VPP č. 960 za podmienky, ak by sa použitie oboch ustanovení vzájomne vylučovalo. Ustanovenia OPP a VPP č. 960, ktoré si neodporujú platia popri sebe.
ČLÁNOK 1 ÚVODNÉ USTANOVENIA
1. Pripoistenie asistenčných služieb si môže poistník dojednať k poisteniu zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a k havarijnému poisteniu, ktoré poistník uzatvára s poisťovateľom jed- nou poistnou zmluvou, ktorá sa vzťahuje k jednému poistenému vozidlu uvedenému v poistnej zmluve (ďalej len „Poistenie vozidla“).
2. O poskytnutie asistenčných služieb môže požiadať Asistenčnú spoloč- nosť Poistník, Poistená osoba, správca cesty, príslušník Policajného zboru, blízka osoba (podľa § 116 Občianskeho zákonníka) vodiča alebo člen posádky (ďalej spolu aj ako „Oprávnená osoba“) prostredníctvom telefónneho čísla 18118 (volania zo Slovenskej republiky) alebo telefón- neho čísla x000 000 000 000 (volania zo zahraničia). Obidve telefónne čísla sú Asistenčnou spoločnosťou prevádzkované nepretržite, vrátane víkendov, štátnych sviatkov a dní pracovného pokoja.
3. Územný rozsah poskytovania asistenčných sluŭieb: Asistenčné služby
sa vzťahujú na asistenčné udalosti, ktoré vznikli na území Európy vráta- ne celého územia Turecka. Asistenčné služby nie sú poskytované na
území Ruskej Federácie (s výnimkou tzv. Kaliningradskej oblasti), Grónska, Islandu, Faerských ostrovov, súostrovia Špicbergy, Kanárskych ostrovov a Madeiry. Za európsky štát sa nepovažuje Kazachstan, Armén- sko, Gruzínsko a Azerbajdžan.
ČLÁNOK 2 ASISTENČNÁ UDALOSť
1. Pod asistenčnou udalosťou sa rozumie náhodná udalosť, ktorá nastala v dobe trvania pripoistenia a s ktorou je spojená povinnosť poisťovateľa (Asistenčnej spoločnosti) poskytnúť asistenčné služby Poistenej osobe v rozsahu a za podmienok uvedených v poistnej zmluve, vo VPP č. 960 a v OPP.
2. Asistenčnou udalosťou je nepojazdnosť poisteného vozidla zapríčinená jednou alebo viacerými v písm. a) až k) uvedenými náhodnými uda- losťami, ku ktorej/ktorým došlo počas trvania poistenia vozidla na území vymedzenom v čl. 1 odsek 3 OPP:
a) Havária – havária podľa článku 4 ods. 2 písm. a) v spojení s člán-
kom 2. ods. 10 a ods. 37 VPP č. 960.
b) Stret so zverou alebo domácim zvieraťom – je poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla zverou alebo domácim zvieraťom podľa článku 4 ods. 2 písm. d) v spojení s článkom 2 ods. 6, 51 a ods. 93 VPP č. 960.
c) Porucha – je mechanická, elektrická, alebo elektromechanická
porucha poisteného vozidla spôsobená funkčným namáhaním, prirodzeným opotrebovaním alebo únavou materiálu jednotlivých častí vozidla pri bežnej prevádzke alebo jeho konštrukčná alebo výrobná chyba s následkom nepojazdnosti poisteného vozidla. Definícia poruchy podľa OPP zahŕňa aj:
— vybitie akumulátora z dôvodu samovoľného vybitia alebo z dôvodu pôsobenia nepriaznivých klimatických podmienok,
— poškodenie káblov a káblových zväzkov, brzdovej sústavy, chladiacej sústavy zvieraťom,
— požiar vozidla, ktorého príčinou je technická chyba vozidla.
d) Vandalizmus – je vandalizmus podľa článku 4 ods. 2 písm. c) v spojení s článkom 2 ods. 78 VPP č. 960.
e) Živelná udalosť – je živelná udalosť podľa článku 4 ods. 2 písm. b) v spojení s článkom 2 ods. 55, 85, 34, 35, 53, 87, 79, 13, 89, 91, 74, 75, 101 a 92 VPP č. 960.
f) Poškodenie skla – je poškodenie skla podľa článku 4 ods.
2 písm. e) VPP č. 960.
g) Odcudzenie poisteného vozidla – je odcudzenie poisteného vozidla podľa článku 4. ods. 2 písm. f) v spojení s článkom 2 ods. 11, 15, 20, 27 a 50 VPP č. 960.
h) Defekt pneumatiky – mechanické poškodenie plášťa pneumatiky
poisteného vozidla. Za defekt pneumatiky sa nepovažuje samo- voľná strata tlaku pneumatiky u zaparkovaného vozidla alebo poškodenie ventilu kolesa.
i) Zámena, vyčerpanie alebo zamrznutie pohonných hmôt (ďalej
len „PHM“):
— zámena PHM - natankovanie pohonných hmôt iného druhu, než druhu určeného výrobcom poisteného vozidla uvedeného v osvedčení o evidencii vozidla;
— vyčerpanie PHM - nepojazdnosť vozidla z dôvodu vyčerpania alebo samovoľného úniku PHM;
— zamrznutie PHM - zmena vlastností PHM spôsobená poklesom
vonkajšej teploty, ktorý má za následok nefunkčnosť xxxxxxx- cieho agregátu (motora) vozidla.
j) Otvorenie uzamykacieho systému dverí vozidla – stav, kedy pois-
tené vozidlo nie je možné odomknúť kľúčom alebo elektronickou kartou od vozidla z dôvodu ich straty, zanechania v uzamknutom vozidle, odcudzenia, mechanického poškodenia alebo z dôvodu nefunkčného nabíjacieho zdroja (batérie) v kľúči alebo iného nabí- jacieho zdroja pre čip otváracieho mechanizmu poisteného vozidla.
k) Vybitie batérií Elektromobilu – nedostatočná kapacita batérií pois-
teného vozidla poháňaného výlučne elektromotorom, ktorá má za následok:
— nepojazdnosť poisteného vozidla alebo
— nepostačujúci predpokladaný dojazd do najbližšej vhodnej nabíjacej stanice podľa ukazovateľa stavu nabitia batérie zabu dovanom v poistenom vozidle.
3. Asistenčnou udalosťou je aj úraz alebo úmrtie Poistenej osoby v prí- činnej súvislosti s dopravnou nehodou v zahraničí, kedy podľa Prílohy č. 1 OPP vznikne Poistenej osobe nárok na poskytnutie zdravotnej asistencie (Zdravotná asistencia v zahraničí).
4. Asistenčná spoločnosť poskytne Poistenej osobe Administratívno-právnu asistenciu v prípadoch uvedených v Prílohe č. 1 OPP (Administratív- no-právna asistencia v SR a v zahraničí).
ČLÁNOK 3
ROZSAH ASISTENČNÝCH SLUŽIEB
1. Asistenčné služby sa vzťahujú na poistené vozidlo, ktoré bezprostredne pred vznikom asistenčnej udalosti bolo spôsobilé na prevádzku na pozemných komunikáciách podľa všeobecne záväzných právnych pred- pisov Slovenskej republiky.
2. Asistenčná spoločnosť poskytne Asistenčné služby na základe telefo- nickej žiadosti Oprávnenej osoby v nepretržitej prevádzke 24 hodín denne, 7 dní v týždni. Pri kontaktovaní Asistenčnej spoločnosti je vola- júci povinný poskytnúť operátorovi :
— meno a priezvisko Poistenej osoby,
— číslo poistnej zmluvy,
— kontaktné telefónne číslo na Oprávnenú osobu žiadajúcu o poskyt- nutie asistenčnej služby,
— továrenskú značku, model a evidenčné číslo poisteného vozidla (prípadne VIN kód),
— miesto, kde sa nachádza nepojazdné poistené vozidlo,
— dôvod nepojazdnosti poisteného vozidla, ako aj ďalšie okolnosti dôležité na určenie najvhodnejšieho asistenčného postupu.
3. V prípade vzniku asistenčnej udalosti má Poistená osoba nárok na po- skytnutie Asistenčných služieb a na úhradu nákladov spojených s ich výkonom v rozsahu a v limite plnenia uvedenom pre jednotlivé druhy asistencie podľa Prílohy č. 1 OPP. Limit plnenia stanovený pre prísluš- nú Asistenčnú službu v eurách, v dňoch alebo v ich kombinácii predsta- vuje najvyššiu možnú výšku (v eurách, dňoch alebo ich kombinácii) asistenčného plnenia.
4. V prípade, že je limit plnenia podľa Prílohy č. 1 OPP určený v eurách, poisťovňa prostredníctvom Asistenčnej spoločnosti vopred telefonicky oznámi Poistenej osobe výšku predpokladaných nákladov požadovanej asistenčnej služby. V prípade, že predpokladané náklady presiahnu limit podľa Prílohy č. 1 OPP, asistenčná služba sa poskytne iba so súhlasom Poistenej osoby, ktorá je následne povinná vzniknutý rozdiel uhradiť zmluvnému partnerovi Asistenčnej spoločnosti na mieste asistenčnej udalosti.
5. Na prepočet hodnoty asistenčného plnenia vyjadreného v cudzej mene použije Asistenčná spoločnosť devízový kurz vyhlásený NBS platný pre deň, v ktorom vznikla asistenčná udalosť.
6. O možnosti, účelnosti, spôsobu a rozsahu poskytovanej asistenčnej služ- by rozhoduje Asistenčná spoločnosť alebo ňou poverený poskytovateľ asistenčnej služby v závislosti od situácie na mieste asistenčného zásahu.
7. Poistená osoba je na mieste asistenčného zásahu povinná potvrdiť svojím podpisom na zákazkovom liste alebo daňovom doklade vystave- nom povereným poskytovateľom asistenčnej služby rozsah a cenu poskytnutej asistenčnej služby.
ČLÁNOK 4
POPIS ASISTENČNÝCH SLUŽIEB
I. TECHNICKÁ POMOC
1. oprava na mieste - zahŕňa príjazd a odjazd vozidla zmluvného partne- ra Asistenčnej spoločnosti na miesto a z miesta asistenčnej udalosti, práca servisného mechanika potrebná na odstránenie následkov havá- rie, poruchy, vandalizmu, živelnej udalosti či poškodeného čelného skla na mieste asistenčnej udalosti. Náklady na náhradné diely, súčiastky, prevádzkové kvapaliny a pohonné hmoty nie sú predmetom asistenčné ho plnenia;
2. odťah nepojazdného vozidla – zahŕňa naloženie, prevoz a zloženie
poisteného vozidla z miesta asistenčnej udalosti do najbližšieho zmluv- ného alebo iného vhodného servisu, vrátane nevyhnutnej manipulácie s vozidlom pri jeho nakladaní a skladaní. Súčasťou asistencie je aj organizácia a úhrada nákladov za náhradnú prepravu posádky poiste- ného vozidla do miesta kam bolo poistené vozidlo odtiahnuté. Za takúto prepravu sa považuje aj doprava v odťahovom vozidle v rámci vykoná- vaného odťahu nepojazdného vozidla.
Poistená osoba môže požiadať Asistenčnú spoločnosť o organizáciu odťahu nepojazdného vozidla aj do iného miesta ako je určené pod- ľa prvej vety. V takom prípade Asistenčná spoločnosť zorganizuje odťah do miesta určeného Poistenou osobou na jej náklady.
Asistenčné služby oprava na mieste a odťah do servisu (odťah do miesta určeného Poistenou osobou) nie je možné poskytovať spolu alebo následne za sebou v rámci jednej asistenčnej udalosti.
3. úschova nepojazdného vozidla – zahŕňa úhradu nákladov za uschovanie
poisteného vozidla v bezprostrednej súvislosti s jeho odťahom alebo odovzdaním v najbližšom zmluvnom alebo inom vhodnom servise alebo do doby jeho zošrotovania;
4. vyprostenie poisteného vozidla – zahŕňa vrátenie vozidla späť na cestnú
komunikáciu alebo obrátenie prevráteného vozidla späť do štandardnej prevádzkovej polohy použitím na tento účel potrebnej špeciálnej vypros- ťovacej techniky;
5. zošrotovanie vozidla – zahŕňa organizáciu odťahu nepojazdného vozidla
pred jeho trvalým vyradením z registra motorových vozidiel do miesta spracovania starých vozidiel na území Slovenskej republiky (alebo obdobného miesta určeného na ekologickú likvidáciu vozidiel v zahrani- čí) v prípade, že oprava poisteného vozidla nie je účelná alebo možná (škoda podľa článku 12 ods. 12 v spojení s článkom 2. ods. 73 VPP č. 960 alebo nemožnosť opravy);
6. repatriácia vozidla do vlasti - zahŕňa:
6.1. zorganizovanie odťahu nepojazdného vozidla z miesta dopravnej nehody alebo z miesta jeho úschovy v zahraničí do Slovenskej republiky, alebo
6.2. zorganizovanie cesty a úhradu cestovných nákladov na cestu osoby splnomocnenej vlastníkom alebo držiteľom poisteného vozidla na pre vzatie poisteného vozidla (ďalej len „náhradný vodič“) v zahraničí, a to:
a) v servise po oprave poisteného vozidla organizovanej Asistenčnou spoločnosťou z dôvodu dopravnej nehody poisteného vozidla v zahraničí, alebo
b) z miesta úschovy poisteného vozidla nájdeného po krádeži, alebo
c) v mieste živelnej udalosti, pri ktorej došlo k poškodenou poistené- ho vozidla v zahraničí,
ak vodič poisteného vozidla je v príčinnej súvislosti s dopravnou neho- dou alebo živelnou udalosťou hospitalizovaný alebo zdravotne nespôso- bilý viesť motorové vozidlo.
Asistenčná spoločnosť zorganizuje a uhradí náklady za prepravu náhrad- ného vodiča prostriedkom verejnej dopravy z miesta trvalého bydliska alebo miesta prechodného pobytu do miesta, v ktorom si môže prevziať
poistené vozidlo. Asistenčná spoločnosť zorganizuje prepravu vlakom
II. triedy, autobusom, lietadlom, prípadne, v mieste prevzatia aj taxisluž- bou. Doprava lietadlom je poskytovaná len vtedy, ak by doba prepravy iným verejným dopravným prostriedkom prekročila 6 hodín. Preprava taxislužbou je poskytovaná len do vzdialenosti maximálne 50 km od miesta, kde si náhradný vodič môže prevziať poistené vozidlo do miesta ubytovania náhradného vodiča v zahraničí. O voľbe druhu dopravného prostriedku rozhoduje Asistenčná spoločnosť.
II. NÁHRADNÁ PREPRAVA OSÔB A ZABEZPEČENIE MOBILITY
7. náhradné ubytovanie – úhrada nákladov na ubytovanie v ubytovacom zariadení v blízkosti miesta asistenčnej udalosti alebo servisu, v ktorom je poistené vozidlo opravované (vrátane potrebnej prepravy posádky vozidla do ubytovacieho zariadenia) je predmetom poistenia po splnení podmienky, že poistené vozidlo nie je možné uviesť do pojazdného stavu do 8 hodín od bezodkladného oznámenia asistenčnej udalosti Asistenčnej spoločnosti. O voľbe ubytovacieho zariadenia rozhoduje Asistenčná spoločnosť;
8. náhradné vozidlo – úhrada nákladov za zapožičanie vozidla rovnakej
alebo nižšej triedy ako je poistené vozidlo, najviac však vozidlo niž- šej strednej triedy je predmetom poistenia v prípade, že Poistená osoba nevyužije náhradnú prepravu podľa odseku 9. Náklady na zapožičanie náhradného vozidla v rámci Slovenskej republiky sú hradené, vrátane nákladov na pristavenie náhradného vozidla do miesta asistenčnej uda- losti prípadne do miesta jeho opravy. Náklady spojené s vrátením vo- zidla nie sú súčasťou asistenčného plnenia. Súčasťou asistenčného plne- nia nie sú taktiež náklady spojené s prevádzkou náhradného vozidla, údržbou alebo opravou zapožičaného náhradného vozidla. O voľbe továrenskej značky a modelu náhradného vozidla rozhoduje Asistenčná spoločnosť.
9. náhradná preprava – predmetom poistenia je úhrada nákladov na prep-
ravu posádky poisteného vozidla prostriedkami verejnej dopravy z mies- ta asistenčnej udalosti do cieľa alebo do východiskového miesta cesty podľa voľby Poistenej osoby vrátane nevyhnutného ubytovania posádky poisteného vozidla do doby odchodu najbližšieho vhodného spoja formou zorganizovania a úhrady nákladov spojených so zabezpečením náhradnej prepravy. Za prostriedok verejnej dopravy sa považuje vlak II. triedy, autobus a lietadlo. Doprava lietadlom je poskytovaná len vtedy, ak by doba prepravy iným prostriedkom verejnej dopravy prekročila 6 hodín. Nárok na náhradnú prepravu vzniká aj v prípade potreby vyzdvihnutia vozidla po jeho oprave v zahraničí alebo po nájdení odcu- dzeného vozidla v zahraničí do 6 mesiacov od krádeže alebo lúpeže vozidla;
Asistenčné služby uvedené v odseku 7, 8 a 9 nie je možné poskytovať spolu alebo následne za sebou v rámci jednej asistenčnej udalosti.
10. miestna doprava – v mieste asistenčnej udalosti alebo v mieste ná-
hradného ubytovania môže Poistená osoba využiť mestskú dopravu alebo taxislužbu do vzdialenosti maximálne 50 km od miesta asistenč- nej udalosti alebo miesta náhradného ubytovania;
11. preprava do nemocničného zariadenia - v prípade úrazu Poistenej
osoby, ak zároveň ,Poistená osoba nemá právo využiť štátom stanovené záchranné zložky, Asistenčná spoločnosť zorganizuje a uhradí náklady spojené z lekárskeho hľadiska nutnou prepravou Poistenej osoby do najbližšej vhodnej nemocnice, kde je možné poskytnúť neodkladnú zdravotnú starostlivosť. Preprava Poistenej osoby môže byť uskutočnená len pod lekárskym dohľadom a najvhodnejším dopravným prostried- kom, o ktorého voľbe a použití rozhodne lekár poverený Asistenčnou spoločnosťou po konzultácii s ošetrujúcim lekárom;
12. repatriácia zo zahraničia do Slovenskej republiky – Asistenčná
spoločnosť zabezpečí repatriáciu Poistenej osoby do najbližšieho vhod- ného nemocničného zariadenia v Slovenskej republike v prípade jej úrazu pri dopravnej nehode v zahraničí. Repatriácia Poistenej osoby bude uskutočnená najvhodnejším dopravným prostriedkom, o ktorého voľbe a použití rozhodne lekár poverený Asistenčnou spoločnosťou po konzultácii s ošetrujúcim lekárom;
13. prevoz telesných pozostatkov zo zahraničia do Slovenskej republiky Asistenčná spoločnosť po predchádzajúcej dohode s blízkou osobou vodiča alebo člena posádky poisteného vozidla zabezpečí a uhradí náklady vzniknuté:
— prepravou telesných pozostatkov Poistenej osoby do Slovenskej republiky alebo
— pohrebom v mieste úmrtia alebo
— kremáciou a následnou prepravou urny s popolom do Slovenskej republiky.
14. Prepravu telesných pozostatkov zo zahraničia do Slovenskej repub-
liky podľa ods. 13 Asistenčná spoločnosť zabezpečí a uhradí vrátane rakvy alebo urny podľa štandardov ustanovených predpismi príslušného štátu.
III. ODCUDZENIE VOZIDLA
Asistenčná spoločnosť v súvislosti s odcudzením poisteného vozidla poskytne nasledovné asistenčné služby v rozsahu podľa okolností v akých sa poistené vozidlo v čase oznámenia asistenčnej udalosti Asistenčnej spoločnosti na- chádza:
a) odťah vozidla (čl. 4 časť I ods. 2) nájdeného po odcudzení,
b) úschova nepojazdného vozidla (čl. 4, časť I ods. 3) nájdeného po odcudzení,
c) vyprostenie poisteného vozidla (čl. 4 časť I ods. 4) nájdeného po odcudzení,
d) zošrotovanie vozidla (čl. 4 časť I ods. 5) nájdeného po odcudzení,
e) repatriácia vozidla (čl. 1 ods. 6) nájdeného po odcudzení,
f) náhradné ubytovanie (čl. 4 časť II ods. 7),
g) náhradné vozidlo (čl. 4 časť II ods. 8),
h) náhradná preprava (čl. 4 časť II ods. 9),
i) miestna doprava (čl. 4 časť II ods. 10).
IV. DEFEKT PNEUMATIKY
Asistenčná spoločnosť prostredníctvom jej zmluvného partnera bezplatne vymení poškodené koleso za náhradné koleso z výbavy poisteného vozidla alebo vykoná bezdemontážnu núdzovú opravu pneumatiky umožňujúcu núdzový dojazd poisteného vozidla. Ak sa nepodarí uviesť vozidlo do pre- vádzkyschopného stavu postupom podľa predchádzajúcej vety, Asistenčná spoločnosť zabezpečí odťah poisteného vozidla do najbližšieho (pneu)servi- su, ktorý je technicky vybavený vykonať nevyhnutnú opravu alebo odborný zásah, maximálne však do vzdialenosti zodpovedajúcej limitu pre odťah pri nepojazdnosti spôsobenej poruchou poisteného vozidla. Úhrada nákladov opravy alebo výmeny pneumatiky v (pneu)servise nie je súčasťou asistenč- ného plnenia.
V. ZÁMENA, ZAMRZNUTIE, VYČERPANIE PHM
Pri zámene alebo zamrznutí PHM má Poistená osoba nárok na poskytnutie odťahu nepojazdného poisteného vozidla podľa článku 4 časť I ods. 2 spoje- ného prípadne s jeho úschovou podľa článku 4 časť I ods. 3 OPP.
Pri vyčerpaní PHM zabezpečí Asistenčná spoločnosť na miesto asistenčnej udalosti dovoz PHM potrebného na príjazd do najbližšej čerpacej stanice. Cenu PHM je Poistená osoba povinná uhradiť poskytovateľovi asistenčnej služby na mieste asistenčnej udalosti.
VI. ASISTENČNÉ SLUŽBY V PRÍPADE STRATY ALEBO ZABUCHNUTIA KĽÚČOV Pri strate alebo zabuchnutí kľúčov v uzamknutom poistenom vozidle má Po- istená osoba nárok na opravu (zabezpečenie otvorenia uzamknutého poiste- ného vozidla) na mieste podľa článku 4 časť I ods. 1 alebo na poskytnutie odťahu poisteného vozidla podľa článku 4 časť I ods. 2 OPP. Asistenčné služby sa nevzťahujú na úhradu ceny zámkovej vložky, kľúčov alebo elektronickej karty od vozidla, prípadne akýchkoľvek ďalších súčiastok alebo materiálu potrebného na takúto opravu.
VII. VYBITÉ BATÉRIE V ELEKTROMOBILE
Pri vybití autobatérií v elektromobile má Poistená osoba nárok na odťah pois- teného vozidla do najbližšej nabíjacej stanice vybavenej príslušným nabíjacím konektorom.
VIII. ORGANIZÁCIA ASISTENČNEJ SLUŽBY
Ak v Prílohe č. 1 OPP je pri príslušnej asistenčnej službe uvedený symbol ORG, Asistenčná spoločnosť po predchádzajúcej telefonickej alebo písomnej dohode zorganizuje poskytnutie asistenčnej služby na ťarchu nákladov Pois- tenej osoby, vlastníka alebo držiteľa poisteného vozidla.
ČLÁNOK 5 OSOBITNÉ VÝLUKY
Okrem výluk uvedených vo VPP č. 960 sa Pripoistenie asistenčných služieb nevzťahuje na:
1. udalosť vzniknutú:
a) v príčinnej súvislosti s prevádzkou vozidla, ktoré svojou konštruk- ciou alebo technickým stavom nezodpovedá požiadavkám bezpeč- nosti prevádzky na pozemných komunikáciách;
b) úmyselným konaním Poistenej osoby;
c) nedostatkom mazacích hmôt alebo prevádzkových kvapalín poiste- ného vozidla (s výnimkou vyčerpania PHM);
d) iba stratou, poškodením alebo zničením tabuľky s evidenčným číslom poisteného vozidla.
2. úhradu nákladov za:
a) služby, ktoré boli poskytnuté Poistenej osobe bez predchádzajúce-
ho súhlasu Asistenčnej spoločnosti;
b) spojených s prekládkou alebo prepravou nákladu;
c) manipuláciu a odťah prípojného vozidla zapojeného za poistené vozidlo, ak nie je v poistnej zmluve dohodnuté inak.
3. Predmetom asistenčného plnenia z pripoistenia nie je úhrada nákladov vzniknutých poskytnutím služieb inou osobou ako zmluvným partnerom poisťovateľa uvedeným v odseku 6 Preambuly. Výnimkou je úhrada nákladov za odťah vozidla nariadený políciou alebo správcom cesty v situácii, keď Poistená osoba preukázateľne v dôsledku svojho zranenia pri havárii nemohla kontaktovať Asistenčnú spoločnosť a poistené vozidlo vytvorilo prekážku cestnej premávky. V takom prípade Asistenč- ná spoločnosť na žiadosť Oprávnenej osoby dodatočne poskytne na účet Oprávnenej osoby poistné plnenie vo výške oprávnených nákladov vzniknutých odťahom nepojazdného vozidla a nevyhnutnou manipulá- ciou s vozidlom maximálne vo výške, ktorú by musela vynaložiť, ak by asistenčnú službu poskytla osobne.
ČLÁNOK 6 PLATNOSť
OPP pre pripoistenie asistenčných služieb nadobúdajú platnosť dňom 01. 05. 2022.
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, Šxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx, IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746. Spoločnosť je členom skupiny pre DPH. Registrácia: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Sa, vložka č. 79/B.
POKYN: ROZSAH VSTUPNEJ OBHLIADKY PRE ÚČELY HAVARIJNÉHO POISTENIA A NÁVOD NA VYKONANIE FOTODOKUMENTÁCIE ZO VSTUPNEJ OBHLIADKY
PRÍLOHA K NÁVRHU NA UZAVRETIE POISTNEJ ZMLUVY AUTOMAT
1. Vstupnú obhliadku vrátane fotodokumentácie v zmysle tohto pokynu je
oprávnený vykonať sprostredkovateľ poistenia alebo poistník.
2. Vstupnú obhliadku vrátane fotodokumentácie v zmysle tohto pokynu je možné vykonať najskôr 5 kalendárnych dní pred dňom, ktorý je na Návrhu na uzavretie poistenia uvedený ako začiatok poistenia.
3. V prípade neskoršieho vykonania vstupnej obhliadky ako začiatok poistenia uvedený na Návrhu na uzavretie poistnej zmluvy má poisťovateľ právo uplatniť postup podľa bodu 8 a 9.
4. Pri vykonaní vstupnej obhliadky sprostredkovateľ poistenia alebo poistník, pričom táto osoba zhotoví na vlastné náklady elektronickú zreteľnú fotodokumentáciu poisťovaného vozidla (čisté vozidlo dokumentované za jasných svetelných podmienok - denné svetlo, v neuzatvorených priestoroch) minimálne v nasledovnom rozsahu:
a) 4 (štyri) fotografie zo všetkých vonkajších strán vozidla,
b) 1 (jedna) fotografia čitateľného VIN kódu vozidla z karosérie vozidla,
c) 1 (jedna) fotografia palubnej dosky zobrazujúca detail rádia/ navigácia v zapnutom stave so zachytením výrobcu a typu (modelu), ďalej zobrazujúca volant, ovládacie prvky, páku prevodovky a pod.
d) 1 (jedna) fotografia zobrazujúca detail so zaznamenaním celkového počtu najazdených kilometrov a kontroliek trvalo svietiacich po zapnutí zapaľovania,
e) prípadne fotodokumentáciu doplnkovej výbavy (ako napr. asistenčné systémy (radary a kamery) a ich ovládače, disky, strešné/panoramatické okno, solárne články, športové sedadlá, kožené sedadlá, vybavenie batožinového/ložného priestoru vozidla a pod.), osoba vykonávajúca obhliadku vyhotoví primeraný počet záberov,
f) 1 (jedna) fotografia zobrazujúca celé čelné sklo vozidla,
g) pokiaľ sú na vozidle drobné poškodenia, tieto je povinná osoba vykonávajúca vstupnú obhliadku zreteľne detailne zdokumentovať primeraným počtom záberov.
5. Vozidlo sa považuje za spôsobilé na prijatie do poistenia iba v tom prípade, ak je v dobrom technickom stave a je nepoškodené, čo preukáže fotodokumentácia podľa predchádzajúceho bodu.
6. Poistník je povinný odoslať fotodokumentáciu zo vstupnej obhliadky elektronicky na email sprostredkovateľa poistenia.
7. V zmysle interného pokynu poisťovateľa je sprostredkovateľ poistenia
povinný:
a) od poistníka obdržanú fotodokumentáciu primerane posúdiť,
b) postúpiť od poistníka obdržanú fotodokumentáciu na určenú elektronickú adresu poisťovateľa.
(Obdobným spôsobom postupuje sprostredkovateľ poistenia aj v prípade, ak vstupnú obhliadku vykoná sám sprostredkovateľ poistenia.)
8. Ak poistník alebo Xxxxxxxxxxxxxxxx poistenia nevykoná vstupnú obhliadku spôsobom podľa článku 20 ods. 1 až 3 Všeobecných poistných podmienok havarijného poistenia č. 960 (ďalej len „VPP č. 960“) ani spôsobom podľa tohto pokynu, poisťovateľ poistnú zmluvy vypovie v súlade s článkom 10 ods. 3 písm. b) VPP č. 960
9. Vstupná obhliadka musí byť vykonaná najneskôr ku dňu začiatku poistenia. V prípade, ak nastane poistná udalosť v čase, kedy nie je predpísaným spôsobom vykonaná vstupná obhliadka vozidla, podieľa sa poistený na poistnom plnení spoluúčasťou vo výške 30% poistného plnenia, najmenej však sumou vo výške 500,- EUR.
10. V prípade, ak sa vozidle nachádzajú poškodenia, potom o prijatí vozidla do poistenia rozhodne oprávnený pracovník poisťovateľa na základe interného pokynu poisťovateľa.
11. Účinnosť toho pokynu je od 01.02.2022 do odvolania.
12. Vzor fotodokumentácie: Foto 1: Ľavá strana vozidla
Foto 2: Zadná strana vozidla
Foto 3: Pravá strana vozidla Foto 6: Prístrojová doska
Foto 4: Predná strana vozidla Foto 7: Počítadlo km
Foto 5: VIN Foto 8: Zvláštna výbava disky vrátane bezpečnostných skrutiek
Foto 9: Čelné sklo
Foto 10: Detail poškodenia
Foto 11: Detail poškodenia
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, Šxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx, IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746. Spoločnosť je členom skupiny pre DPH. Registrácia: Obchodný register Mestského súdu Bratislava III, oddiel: Sa, vložka č. 79/B.
ASISTENČNÉ SLUŽBY
PRÍLOHA Č. 1 K OPP Č. 2021
TECHNICKÁ ASISTENCIA - ROZSAH A LIMITY | ||||
HAVÁRIA | PORUCHA | |||
SR | Zahraničie | SR | Zahraničie | |
PODMIENKY | ||||
Vek vozidla | Bez limitu | Bez limitu | Bez limitu | Bez limitu |
Typ vozidla | do 3,5 t | do 3,5 t | do 3,5 t | do 3,5 t |
OPRAVA/ ODŤAH / ÚSCHOVA / VYPROSTENIE VOZIDLA | ||||
OPRAVA na mieste | 150 € | 250 € | 150 € | 250 € |
alebo: ODŤAH do najbližšej opravovne | 150 € | 250 € | 150 € | 250 € |
VYPROSTENIE vozidla z miesta mimo cesty | 70 € | 100 € | 70 € | 100 € |
ÚSCHOVA nepojazdného vozidla | 10 dní | 12 dní/30€ deň | 10 dní | 12 dní/30€ deň |
alebo: ODŤAH do miesta určeného klientom (napr. domov) | ORG | ORG | ORG | ORG |
POKRAČOVANIE V CESTE ALEBO NÁVRAT DOMOV | ||||
Pokiaľ oprava dlhšia ako + 8 H: | ||||
HOTEL (počet nocí max.) vrátane taxi alebo mestskej dopravy | 1 x 85 € | 2 x 85 € | 1 x 85 € | 2 x 85 € |
alebo: NÁHRADNÉ VOZIDLO počas imobility (rovnaká alebo nižšia kategória) | 1 deň | NIE | 1 deň | NIE |
alebo: VLAK II. triedy, AUTOBUS | ÁNO | ÁNO | ÁNO | ÁNO |
alebo: LIETADLO trieda Y | NIE | ÁNO | NIE | ÁNO |
ODCUDZENIE AUTOMOBILU | ||||
NÁHRADNÉ UBYTOVANIE (počet nocí max.) vrátane taxi alebo mestskej dopravy | 1 x 85 € | 2 x 85 € | NIE | NIE |
alebo: NÁHRADNÉ VOZIDLO (rovnaká alebo nižšia kategória) | 1 deň | 2 dni | NIE | NIE |
alebo: NÁHRADNÁ PREPRAVA - VLAK II. triedy, autobus | ÁNO | ÁNO | NIE | NIE |
alebo: NÁHRADNÁ PREPRAVA - LIETADLO trieda Y | NIE | ÁNO | NIE | NIE |
SRATA ALEBO ZABUCHNUTIE KĽÚČOV | ||||
Otvorenie a výmena zámku vrátane odťahu do najbližšieho servisu | NIE | NIE | 100 € | 150 € |
Úhrada zámku/nových kľúčov | NIE | NIE | NIE | NIE |
DEFEKT PNEUMATIKY | ||||
OPRAVA NA MIESTE al. odťah do pneuservisu a oprava v pneuservise | NIE | NIE | 100 € | 150 € |
Cena náhradného materiálu (pneu, disk) | NIE | NIE | NIE | NIE |
VYČERPANIE PHM, ZÁMENA PHM | ||||
Vyčerpanie - DOVOZ PALIVA na miesto imobilizácie | NIE | NIE | 100 € | 150 € |
Zámena - ODŤAH do servisu a následné vyprázdnenie a prečerpanie paliva | NIE | NIE | 150 € | 250 € |
Úhrada nového paliva | NIE | NIE | NIE | NIE |
ELEKTROMOBIL - VYBITÁ BATÉRIA | ||||
ODŤAH k najbližšiemu nabíjaciemu stojanu (xxx. počet v jednom roku trvania poist.) | NIE | NIE | 1x | 1x |
REPATRIÁCIA VOZIDLA DO VLASTI | ||||
Pokiaľ je oprava nemožná pred + 7 dní | ||||
Cesta pre vyzdvihnutie vozidla pre jedného vodiča | NIE | 250 € | NIE | NIE |
Odťah vozidla do vlasti | NIE | ORG | NIE | NIE |
VRAK PO NEHODE | ||||
Formality s vyradením z registra motorových vozidiel | NIE | ÁNO | NIE | NIE |
Úhrada za ekologickú likvidáciu v zahraničí | NIE | 500 € | NIE | NIE |
ÚSCHOVA nepojazdného vozidla | 10 dní | 12 dní/30€ deň | 10 dní | 12 dní/30€ deň |
NÁHRADNÉ DIELY | ||||
Nákup | NIE | ORG | NIE | NIE |
Odoslanie náhradných dielov | NIE | ÁNO | NIE | NIE |
FINANČNÁ PÔŽIČKA | NIE | NIE | NIE | NIE |
ADMINISTRATÍVNO - PRÁVNA ASISTENCIA V SR A V ZAHRANIČÍ | ||
SR | Zahraničie | |
PODMIENKY | ||
Nerešpektovanie predbežného súhlasu | VÝLUKA | |
Neplatné poistenie | VÝLUKA | |
PRÁVNE A ADMINISTRATÍVNE INFORMÁCIE: | ||
Právne rady v núdzovej situácii | ÁNO | ÁNO |
Rady o postupoch po nehode | ÁNO | ÁNO |
Potrebné doklady a potvrdenia v cieľovej krajine | NIE | ÁNO |
Adresy právnych zástupcov | ÁNO | ÁNO |
Adresy správnych orgánov, policajných orgánov, dopravných inšpektorátov | ÁNO | ÁNO |
TELEFONICKÁ POMOC V NÚDZI: | ||
Rady, informácie, pomoc pri riešení núdzových situácií | ÁNO | ÁNO |
Vyhľadanie dodávateľov služieb | ÁNO | ÁNO |
Nahlásenie poistnej udalosti poisťovni | ÁNO | ÁNO |
TLMOČENIE A PREKLAD | ||
Telefonické tlmočenie pri cestnej kontrole | NIE | ÁNO |
Tlmočenie pri styku s políciou pri vzniku asistenčnej udalosti | NIE | ÁNO |
Tlmočenie pri colnom konaní na hraničnom prechode | NIE | ÁNO |
Tlmočenie pri styku s administratívou a lekárskym zariadením | NIE | ÁNO |
Telefonické preklady a rady pri vyplňovaní dokladov | NIE | ÁNO |
Preklady a vyrozumenie s dokladmi telefaxom | NIE | ÁNO |
Zabezpečenie tlmočníka pri policajnom vyšetrovaní | NIE | ORG |
Zabezpečenie tlmočníka pri súdnom konaní | NIE | ORG |
Honoráre tlmočníka | NIE | NIE |
VZŤAHY SO ZASTUPITEĽSKÝMI ÚRADMI V ZAHRANIČÍ | ||
Oznámenie nehody konzulátu | NIE | ÁNO |
Zabezpečenie návštevy konzulárneho personálu | NIE | ORG |
STRATA DOKLADOV | ||
Pomoc pri vystavení náhradných dokladov vozidla | NIE | ÁNO |
Pomoc pri vystavení náhradného vodičského oprávnenia | NIE | ÁNO |
Vystavenie náhradného potvrdenia o poistení | NIE | ÁNO |
Zaslanie potrebných dokladov na miesto pobytu | NIE | ORG |
VZŤAHY S POLICAJNÝMI ORGÁNMI PO NEHODE | ||
Deklarácia nehody (pomoc pri vyplňovaní protokolu) | ÁNO | ÁNO |
Zabezpečenie právneho zástupcu | ORG | ORG |
Zabezpečenie protokolu (pokiaľ bol vypracovaný a nevydaný) | ÁNO | ÁNO |
Vrátenie zadržaných dokladov v zahraničí | NIE | ÁNO |
Zabezpečenie svedkov a svedectva | ÁNO | ÁNO |
ZDRAVOTNÁ ASISTENCIA V ZAHRANIČÍ | ||
ORGANIZUJE | HRADÍ | |
VÝLUKY: | ||
Nekontaktovanie a nerešpektovanie pokynov asistenčnej služby | VÝLUKA | |
Vojnový stav, štrajk, obč. nepokoje, zatknutie, pirátstvo v krajine mobilizácie vozidla | VÝLUKA | |
Úmyselný trestný čin, samovražda | VÝLUKA | |
Neplatný vodičský preukaz | VÝLUKA | |
Preteky, športové súťaže a príprava na ne | VÝLUKA | |
Preťažovanie vozidla, nesprávna/ nedostatočná údržba | VÝLUKA | |
Účasť na výtržnostiach, bitkách | VÝLUKA | |
Alkohol, drogy, psychotropné látky | VÝLUKA | |
ZDRAVOTNÁ ASISTENCIA - HOSPITALIZÁCIA PO NEHODE | ||
Primárny prevoz do nemocničného zariadenia | APA | APA max. 600 € |
Sekundárny prevoz do špecializovaného nemocničného zariadenia | APA | APA max. 600 € |
Prijatie do nemocničného zariadenia | APA | APA |
Úhrada liečebných výdavkov a pobytu v nemocničnom zariadení | APA | APA max. 400 € |
Kontakt s rodinou a odkazy (telekonferencia) | APA | APA |
Odovzdanie správ zamestnávateľovi a obchodným partnerom | APA | APA |
Udržovanie kontaktu s pacientom (Social Call) | APA | APA |
REPATRIÁCIA | ||
Preprava do vlasti (trvalé bydlisko/ spádová nemocnica) | APA | APA max. 600 € |
Doprovod špecializovaným personálom | APA | APA max. 400 € |
REPATRIÁCIA TELESNÝCH POZOSTATKOV | ||
Preprava telesných pozostatkov do vlasti, alebo | APA | APA max. 600 € |
Spopolnenie a preprava urny do vlasti | APA | APA max. 600 € |
LIEKY A LIEČEBNÉ POMÔCKY | ||
Odoslanie liekov a zdravotníckeho materiálu | APA | APA |
Nákup liekov | APA | KLIENT |
VYSLANIE RODINNÉHO PRÍSLUŠNÍKA DO NEMOCNIČNÉHO ZARIADENIA | ||
Pokiaľ hospitalizácia trvá dlhšie ako 10 dní | ||
Cestovné tam a naspäť vlakom II. tr., lietadlom triedy Y | APA | APA |
Ubytovanie v mieste hospitalizácie | APA | 7 X 85 € |
NÁVRAT DETÍ DO 15 ROKOV | ||
V doprovode rodinného príslušníka - Cestovné tam a naspäť vlakom II. tr., lietadlom triedy Y | APA | APA |
ÁNO - služba je vykonaná úplne v réžii asistenčnej spoločnosti (AS) ORG - službu zorganizujeme, poistený ju uhradí z vlastných prostriedkov XXX EUR - služba je vykonaná v réžii AS do celkového limitu xxx EUR NIE - službu neposkytujeme
Zahraničie - OPP, čl. 1 bod 3
APA - asistenčný partner / spoločnosť
KLIENT - náklady na ťarchu poistenej osoby (člena posádky poisteného vozidla)
VPP 960
VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY HAVARIJNÉHO POISTENIA
ČASŤ I | VŠEOBECNÉ USTANOVENIA | 2 | ČASŤ II | DODATKOVÉ POISTENIA | 19 |
ČLÁNOK 1: | Úvodné ustanovenia | 2 | ČLÁNOK 21: | Dodatkové poistenia, pripoistenia | 19 |
ČLÁNOK 2: | Výklad pojmov pre účely poistenia | 2 | ČLÁNOK 22: | Doplnková – nadštandardná výbava vozidla | 19 |
ČLÁNOK 3: | Predmet poistenia | 6 | ČLÁNOK 23: | Finančná strata GAP | 19 |
ČLÁNOK 4: | Základné poistenie | 6 | ČLÁNOK 24: | Predĺžená záruka | 20 |
ČLÁNOK 5: | Územná platnosť poistenia | 7 | ČLÁNOK 25: | KOOPERATIVA METEO | 22 |
ČLÁNOK 6: | Výluky z poistenia | 7 | ČLÁNOK 26: | Asistenčné služby GLOBAL ASSISTANCE | 23 |
ČLÁNOK 7: | Poistná udalosť | 8 | ČLÁNOK 27: | Čelné sklo | 23 |
ČLÁNOK 8: | Typy poistných zmlúv, poistné produkty havarijného | ČLÁNOK 28: | Batožina | 23 | |
poistenia | 9 | ČLÁNOK 29: | Osoby prepravované vozidlom | 23 | |
ČLÁNOK 9: | Začiatok poistenia, doba trvania poistenia | 9 | ČLÁNOK 30: | Balík pripoistení BASIC | 23 |
ČLÁNOK 10: | Zmena a zánik poistenia | 10 | ČLÁNOK 31: | Balík pripoistení OPTIMUM | 24 |
ČLÁNOK 11: | Poistné | 12 | ČLÁNOK 32: | Vyprostenie a odťah | 24 |
ČLÁNOK 12: | Poistné plnenie | 13 | ČLÁNOK 33: | Pracovná činnosť | 24 |
ČLÁNOK 13: | Vinkulácia poistného plnenia | 15 | ČASŤ III | ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA | 24 |
ČLÁNOK 14: | Prechod práv | 15 | ČLÁNOK 34: | Doručovanie písomností | 24 |
ČLÁNOK 15: | Práva a povinnosti poistníka a poisteného | 15 | ČLÁNOK 35: | Spôsob vybavovania sťažností | 24 |
ČLÁNOK 16: | Predpísané spôsoby zabezpečenia | 17 | ČLÁNOK 36: | Spracovávanie, uchovávanie a ochrana osobných | |
ČLÁNOK 17: | Povinnosti poisťovateľa | 17 | údajov | 25 | |
ČLÁNOK 18: | Spoluúčasť | 17 | ČLÁNOK 37: | Forma právnych úkonov | 25 |
ČLÁNOK 19: | Bonusový a nebonusový systém | 18 | ČLÁNOK 38: | Záverečné ustanovenia | 25 |
ČLÁNOK 20: | Vstupná obhliadka | 18 |
ČASŤ I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
ČLÁNOK 1
ÚVODNÉ USTANOVENIA
1. Havarijné poistenie motorových vozidiel KASKO (ďalej len „havarijné poistenie“ alebo „KASKO“), ktoré uzatvára spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group so sídlom Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx, IČO 00 585 441 (ďalej len „poisťovateľ“ alebo „pois- ťovňa“), upravujú príslušné ustanovenia Občianskeho zákonníka, Všeobecné poistné podmienky havarijného poistenia (ďalej len
„VPP KASKO“), poistné podmienky uvedené v odseku 2 písm. b) až d) (ďalej spolu len „Poistné podmienky“) a ustanovenia poistnej zmluvy.
2. Súčasťou poistnej zmluvy sú:
a) VPP XXXXX,
b) Osobitné poistné podmienky GLOBAL ASSISTANCE, ak sa dojednáva pripoistenie asistenčných služieb GLOBAL ASSISTANCE podľa článku 26 VPP KASKO,
c) Všeobecné poistné podmienky pre úrazové poistenie alebo iné zmluvné dojednania uvedené v poistnej zmluve, ak sa dojednáva pripoistenie osôb prepravovaných vozidlom v zmysle článku 29 VPP KASKO,
d) Zmluvné dojednania pre dodatkové poistenia havarijného poiste- nia vozidiel AUTO KOMPLET č. 912 2021, ak sa dojednáva takéto pripoistenie,
e) Pokyn na vykonanie vstupnej obhliadky pre účely havarijného poistenia, ktorý obsahuje kontaktné údaje a návod na vykonanie samoobhliadky poistníkom alebo finančným sprostredkovateľom poistenia1.
3. Ak ustanovenia Poistných podmienok upravujú konkrétny vzťah medzi poisťovňou, poistníkom a poisteným odlišne od VPP KASKO, majú ustanovenia Poistných podmienok v tejto časti prednosť pred ustano- veniami VPP KASKO za podmienky, ak by sa použitie oboch ustanovení vzájomne vylučovalo. Ustanovenia Poistných podmienok a VPP KASKO, ktoré si neodporujú platia popri sebe.
ČLÁNOK 2
VÝKLAD POJMOV PRE ÚČELY POISTENIA
1. Aftermarkety (Alternatívne neoriginálne náhradné diely): sú aké- koľvek diely, ktoré nepochádzajú priamo od výrobcu vozidla alebo sa nedodávajú pod značkou vozidla, ktorých typové a technické vyhotove- nie zodpovedá originálnemu náhradnému dielu.
2. Autoškola: je obchodná spoločnosť alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá má v obchodnom registri alebo v inom obdobnom registri zapísaný ako predmet podnikania výcvik žiadateľov o vodičské opráv- nenie rôznych skupín motorových vozidiel a/alebo poskytovanie kondič- ných jázd pre držiteľov vodičského oprávnenia alebo iný predmet podni- kania s obdobným obsahom.
3. Čistá finančná škoda: je majetková ujma vyjadriteľná v peniazoch, ktorá nie je priamym výsledkom alebo následkom poškodenia vozidla alebo zničenia vozidla.
4. Činnosť vozidla ako pracovného stroja: je vykonávanie práce vozidla, ku ktorej bolo vozidlo primárne vyrobené (napr. sklápač so zdvihnutou nadstavbou, nosič kontajnerov pri nakladaní a vykladaní nadstavby, vozidlo vybavené hydraulickou rukou, s ktorou je vykonávaná pracovná činnosť, traktor so závesným zariadením v pracovnej polohe, vozidlo osadené snežným pluhom v pracovnej polohe a pod.).
5. Doklady preukazujúce nákup, originalitu, kvalitu a hodnotu náhradných dielov pouŭitých pri oprave poškodeného vozidla, doklady preukazujúce vynaloŭené náklady na opravu poisteného vozidla sú:
a) Faktúra od dodávateľa náhradných dielov, obsahujúca:
1 Zákon č. 186/2009 Z. z. o finančnom sprostredkovaní a finančnom poradenstve a o zmene a doplnení niektorých zákonov
1. poradové číslo dokladu,
2. údaje o dodávateľovi v rozsahu obchodné meno, sídlo, IČO, DIČ, IČ DPH pokiaľ ide o platiteľa DPH, číslo bankového účtu, IBAN,
3. údaje o odberateľovi v rozsahu podľa bodu 2, ak ide o práv- nickú osobu alebo fyzickú osobu - podnikateľa,
4. dátum vystavenia faktúry,
5. dátum dodania,
6. dátum splatnosti,
7. dôvod fakturácie – položkovitý rozpis prác a materiálu priamo vo faktúre, alebo v dodacom liste, ktorý prílohu faktúry,
8. cena bez DPH, DPH, cena s DPH,
9. pečiatka a podpis dodávateľa,
b) Dodací list: pokiaľ faktúra neobsahuje položkovitý rozpis prác a materiálu z dôvodu väčšieho množstva položiek, ktoré sa ne- zmestia na faktúru, je poistený povinný predložiť spolu s faktúrou aj dodací list s položkovitým rozpisom dodaného tovaru (náhrad- ných dielov),
c) Doklad o zaplatení faktúry alebo pokladničný blok s položkovi- tým rozpisom náhradných dielov vystavený dodávateľom náhrad- ných dielov.
6. Domáce zvieratá: sú hospodárske zvieratá, kozy, ovce, hydina, ošípa- né, králiky, hovädzí dobytok, vo vlastníctve poisteného alebo člena jeho domácnosti chované za účelom získania produktov živočíšneho pôvodu pre vlastnú potrebu alebo pes, mačka, fretka, okrasné a spevavé vtáctvo chované v domácnosti pre potešenie.
7. Doplnková – nadštandardná výbava vozidla: je výbava vozidla nad rámec povinnej výbavy a obvyklej výbavy vozidla dodávanej výrobcom, pričom jej použitie vo vozidle nie je povinné, bola menovite a cenovo uvedená v poistnej zmluve a bola riadne zadokumentovaná pri vstupnej obhliadke poisteného vozidla.
8. FBS III, FBS IV: je komplexné zabezpečovacie zariadenie (elektronic- ký imobilizér) obsahujúce elektronický kľúč s integrovaným čipom, riadiacu jednotku elektroniky spínacej skrinky, riadiacu jednotku motora a riadiacu jednotku prevodovky, ktoré sú neoddeliteľne spárované.
9. GPS a GP Jack: sú elektronické monitorovacie a vyhľadávacie systémy, ktoré pracujú na báze lokalizácie pomocou satelitov na základe ich komunikácie s jednotkou umiestnenou vo vozidle.
10. Havária: je poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla alebo jeho časti náhodnou udalosťou vzniknutou nárazom poisteného vozidla na prekážku alebo stretom poisteného vozidla s iným pohybujúcim sa objektom. Haváriou sa rozumejú aj parkovacie škody.
11. Krádeŭ vlámaním: je zmocnenie sa poisteného vozidla alebo jeho poistenej výbavy tak, že páchateľ preukázateľne prekonal prekážky chrániace poistené vozidlo, jeho poistenú výbavu pred odcudzením, s úmyslom zaobchádzať s poisteným vozidlom alebo jeho poistenou výbavou ako s vecou vlastnou.
12. Prostá krádeŭ: je privlastnenie si poisteného vozidla, jeho poistenej výbavy tak, že sa ich páchateľ zmocní inak ako krádežou vlámaním alebo lúpežou alebo bez prekonania prekážky chrániacej poistené vozidlo, jeho poistenú výbavu pred krádežou. Prostá krádež nie je pois- tením KASKO krytá.
13. Krupobitie: je jav, pri ktorom kúsky ľadu rôzneho tvaru, veľkosti, váhy a hustoty vytvorené prírodnými silami v atmosfére dopadajú na poiste- né vozidlo a tým dochádza k jeho poškodeniu alebo zničeniu.
14. Kvapalina unikajúca z vodovodných zariadení: je voda, vykurovacie, klimatizačné a hasiace médiá, ktoré v dôsledku poruchy vytekajú z vo- dovodných zariadení.
15. Lúpeŭ: je zmocnenie sa poisteného vozidla, jeho poistenej výbavy tak, že páchateľ preukázateľne použil proti poistenému alebo poistníkovi alebo oprávnenému vodičovi, ich zamestnancom alebo iným povere- ným osobám násilie alebo hrozbu bezprostredného násilia v úmysle zmocniť sa poisteného vozidla alebo jeho poistenej výbavy.
16. Kúpna zmluva: je zmluva, ktorej predmetom je kúpa nového alebo ojazdeného vozidla do 3500 kg vrátane, na ktoré sa vzťahuje
poistenie GAP podľa týchto VPP KASKO, uzavretá medzi poisteným ako kupujúcim a predávajúcim. Kúpna zmluva musí obsahovať predovšetkým jednoznačnú špecifikáciu predávaného poisteného vozidla a cenu, za ktorú sa poistené vozidlo predáva.
17. Monitorovací systém akceptovaný poistiteľom: je elektronický moni- torovací a vyhľadávací systém, ktorý pracuje na báze lokalizácie poiste- ného vozidla pomocou satelitov. Medzi akceptované systémy patria napr. GP Jack, alebo META-SAT, resp. iné systémy poskytujúce podobnú funkcionalitu. Rádiolokačné zariadenie typu Lo-Jack nie je dostačujúce.
18. Náhodná udalosť: je udalosť, o ktorej sa dá predpokladať, že v priebe- hu trvania poistenia môže nastať, nevie sa však s istotou určiť, kedy nastane alebo či vôbec nastane. Za náhodné udalosti sa nepovažujú sériové škody alebo škodové udalosti, ktoré nie sú škodovými udalosťa- mi podľa ods. 68.
19. Nárazom vozidla: je bezprostredné poškodenie alebo zničenie poiste- ného vozidla alebo jeho časti nárazom pohybujúceho sa poisteného vozidla na akúkoľvek stojacu prekážku.
20. Neoprávnené uŭívanie poisteného vozidla inou osobou: je, ak sa tretia osoba zmocní poisteného vozidla s úmyslom prechodne ho užívať alebo užíva poistené vozidlo v rozpore s účelom, na ktorý bolo zverené.
21. Nesprávna obsluha: je porušenie predpísaného návodu na použitie veci alebo porušenie technologického postupu.
22. Nesprávna alebo nedostatočná údrŭba: je nedodržanie výrobcom alebo predajcom vozidla stanovených technických pravidiel údržby vozidla ako aj pravidiel údržby vozidla, ktoré sú všeobecne známe, pred- pisov, pokynov a noriem udávaných výrobcom vozidla, nesprávna údržba pri umývaní vozidla alebo odstraňovaní ľadu, snehu a námrazy vzniknutej na vozidle.
23. Nesprávne uloŭenou batoŭinou alebo nákladom vo vozidle: sa rozumie vec alebo súbor prepravovaných vecí, ktoré nie sú vzhľadom na ich hmotnosť a rozmery primerane zabezpečené voči pohybu, a ktoré sa nenachádzajú na mieste, ktoré je k tomuto účelu určené.
24. Obstarávacia hodnota vozidla: je obstarávacia cena vozidla vrátane DPH, ktorá je uvedená v kúpnej zmluve alebo zmluve o financovaní, za ktorú nadobudol poistený vozidlo do vlastníctva alebo užívania, najviac však 105 % obvyklej ceny vozidla.
25. Obvyklá cena vozidla: je cena vozidla uvedená v protokole „Ocenenie jazdeného vozidla“ vyhotoveného v aplikácii na oceňovanie vozidiel poisťovateľa, ku dňu začiatku pripoistenia GAP podľa článku 23 VPP KASKO, alebo ku dňu kúpy vozidla, ak bola kúpna zmluva alebo zmluva o financovaní uzavretá najskôr 3 mesiace pred začiatkom poistenia.
26. Obvyklá výbava vozidla: je výbava dodávaná pre daný model, typ a výbavový stupeň vozidla výrobcom, ktorá je započítaná do základnej ceny vozidla.
27. Odcudzenie: je úmyselné protiprávne konanie páchateľa spočívajúce v lúpeži alebo v krádeži vlámaním poisteného vozidla, jeho poistenej výbavy alebo neoprávnené užívanie poisteného vozidla inou osobou. Odcudzením je aj poškodenie poisteného vozidla, jeho časti v dôsledku odcudzenia alebo pokusu o odcudzenie.
28. Ojazdené vozidlo: je vozidlo, ktoré má ku dňu začiatku poistenia najaz- dené viac ako 50 km a tiež novozakúpené vozidlo, ktoré opustilo predaj- ňu vozidiel a bolo poistenému odovzdané pred viac ako jedným kalen- dárnym dňom pred dňom začiatku poistenia alebo bolo vozidlo pred jeho predajom uvedené do prevádzky ako predvádzacie vozidlo.
29. Oprávnený vodič: je vodič, ktorý v čase vzniku škody riadi poistené vozidlo so súhlasom vlastníka alebo držiteľa poisteného vozidla a ktorý súčasne disponoval v čase riadenia motorového vozidla oprávnením pre vedenie motorového vozidla danej skupiny (vodičské oprávnenie).
30. Opravovne pre účely havarijného poistenia:
a) Autorizovaná opravovňa: je subjekt, ktorý má v obchodnom registri zapísanú činnosť oprava motorových vozidiel, oprava karosérií motorových vozidiel alebo sprostredkovanie činnosti v oblasti opravy motorových vozidiel a zároveň má udelenú autorizáciu pre opravu konkrétnej značky vozidla od výrobcu, alebo zástupcu výrobcu danej značky vozidla v Slovenskej republike.
b) Zmluvná opravovňa poisťovne: je obchodná spoločnosť alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá má v predmete činnosti podľa obchodného registra alebo iného obdobného registra zapísanú opravárenskú činnosť vozidiel alebo inú obdobnú živnosť rovnaké- ho obsahu a zároveň má s poisťovateľom podpísanú platnú zmluvu o spolupráci.
c) Nezmluvná opravovňa poisťovne: je obchodná spoločnosť alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá má v predmete činnosti podľa obchodného registra alebo iného obdobného registra zapísanú opravárenskú činnosť vozidiel alebo inú obdobnú živnosť rovnaké- ho obsahu a nemá uzavretú zmluvu s poisťovateľom a ani nie je autorizovanou opravovňou.
31. Originálne náhradné diely: sú náhradné diely, ktoré majú tú istú akosť ako komponenty použité pri výrobe vozidla a ktoré sú vyrobené podľa špecifikácií a výrobných noriem poskytnutých výrobcom vozidla na výrobu komponentov alebo náhradných dielov pre príslušné vozidlo. Katalógové číslo dielu je zhodné s číslom dielu v katalógu náhradných dielov, uvádzanom výrobcom danej značky vozidla. Predpokladá sa, že originálne náhradné diely sa svojou akosťou zhodujú s komponentmi použitými pri výrobe príslušného vozidla a boli vyrobené podľa špecifi- kácií a výrobných noriem výrobcu vozidla.
32. Osobné vozidlo: je vozidlo, ktoré je konštruované iba pre prepravu sediacich osôb, a to najviac deviatich (vrátane vodiča), pričom priestor pre batožinu nesmie byť väčší než priestor pre cestujúcich. Do tohto priestoru sa nezapočítava priestor získaný sklopením alebo prechodnou demontážou sedačiek (osobný automobil kategórie M1 a M1G).
33. Ošľahnutie: je škodlivý proces, v priebehu ktorého škoda nastáva pôso- bením tepla požiaru vzniknutého z inej príčiny ako požiarom alebo výbuchom poisteného vozidla a ak zároveň nedochádza k horeniu pois- teného vozidla.
34. Pád lietadla: je pád, náraz alebo zrútenie lietadla (motorového alebo bezmotorového) s posádkou, jeho časti alebo jeho nákladu.
35. Pád stromov, stoŭiarov alebo iných predmetov: je taký pohyb telesa, ktoré nie je súčasťou poškodeného poisteného vozidla a ktorého pád má znaky voľného pádu.
36. Parkovacie miesto: je každé miesto, kde nie je parkovanie vozidla zakázané všeobecne záväznými právnymi predpismi.
37. Parkovacie škody: je poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla alebo jeho časti, ktoré vznikne náhodnou udalosťou na poistenom vozid- le odstavenom na parkovacom mieste alebo pri pohybe poisteného vozidla z parkovacieho miesta alebo na parkovacie miesto, ak poško- denie alebo zničenie poisteného vozidla alebo jeho časti nastane nárazom poisteného vozidla na prekážku alebo stretom poisteného vozidla s iným pohybujúcim sa objektom.
38. Podvod: je, ak páchateľ seba alebo iného obohatí na škodu cudzieho majetku tým, že uvedie iného do omylu alebo využije niečí omyl a spôsobí tým škodu na predmete poistenia.
39. Poistené vozidlo: je len cestné nekoľajové trojstopové, dvojstopové alebo jednostopové motorové vozidlo poháňané vlastným pohonom, alebo bez neho, ktoré zároveň spĺňa všetky podmienky podľa článku 3 a je špecifikované v poistnej zmluve.
40. Poistená výbava vozidla: je povinná a obvyklá výbava vozidla preuká- zateľne zdokumentovaná pri vstupnej obhliadke vozidla. Poistenou výbavou sa rozumie aj doplnková – nadštandardná výbava vozidla, ak bolo uzatvorené pripoistenie doplnkovej – nadštandardnej výbavy vozidla podľa článku 22 VPP KASKO a takáto výbava, okrem jej zdoku- mentovania pri vstupnej obhliadke je aj menovite uvedená v poistnej zmluve spolu s poistnou hodnotou doplnkovej – nadštandardnej výbavy. Pri poistení súboru vozidiel sa poistenou výbavou rozumie povinná výbava vozidla, ak nie je v poistenej zmluve uvedené inak.
41. Poistná doba: je časový úsek od začiatku do konca trvania poistenia.
42. Poistná hodnota (nová hodnota) vozidla: je hodnota vyjadrená v eurách, zistená z cenníka autorizovaných predajcov predmetného vozidla k dátumu prvej registrácie vozidla, ktorá zodpovedá cene znovu- zriadenia alebo znovuobstarania nového vozidla, prípadne poslednej
známej cene nového vozidla na trhu v SR.
43. Poistná suma: je horná hranica plnenia poisťovateľa pre všetky poistné udalosti v jednom poistnom roku. Za stanovenie poistnej sumy je zodpovedný poistník a poistná suma sa musí rovnať poistnej hodnote. V prípade, ak je poistná suma nižšia ako poistná hodnota, má poisťova- teľ právo pri likvidácii poistnej udalosti uplatniť podpoistenie.
44. Poistné riziko: sú možné príčiny vzniku škody, na ktoré sa vzťahuje poistná zmluva a ktoré sú definované v VPP KASKO a v poistnej zmluve.
45. Poistený: je osoba, na ktorej majetok sa poistenie vzťahuje a ktorá má v prípade vzniku poistnej udalosti nárok na poistné plnenie.
46. Poistné obdobie: je jeden poistný rok.
47. Poistník: je osoba, ktorá poistnú zmluvu uzavrela a je povinná poisťo- vateľovi platiť poistné za poskytovanú poistnú ochranu.
48. Poistný rok: je jeden rok, za ktorý sa považuje 365 alebo 366 (platí pre priestupný rok) po sebe nasledujúcich kalendárnych dní.
49. Poškodenie vozidla: je zmena stavu vozidla, ktorú je objektívne možné odstrániť opravou a ak zároveň kalkulované náklady na opravu podľa článku 12 ods. 7 VPP KASKO sú nižšie ako 100 % zo Všeobecnej hodnoty vozidla v čase poistnej udalosti.
50. Poškodenie vozidla v dôsledku odcudzenia alebo pokusu o odcu- dzenie: je úmyselné poškodenie alebo zničenie technických súčastí vozidla páchateľom pri krádeži, lúpeži alebo pri neoprávnenom užívaní poisteného vozidla inou osobou alebo pokuse o ne.
51. Stret so zverou alebo domácim zvieraťom: je mechanické poškode- nie alebo zničenie poisteného vozidla, jeho časti, ktoré vznikne v dô- sledku náhodnej priamej zrážky poisteného vozidla so zverou alebo domácim zvieraťom bez ohľadu na to, či škoda vznikla na stojacom alebo pohybujúcom sa poistenom vozidle. Poistenie sa nevzťahuje na akékoľvek následné škody súvisiace s týmto poistným rizikom.
52. Povinná výbava vozidla: je výbava vozidla špecifikovaná všeobecne záväznými právnymi predpismi.
53. Povodeň: je zaplavenie územia vodou, ktorá sa vyliala z brehov alebo hrádzí vodných tokov alebo vodných nádrží, alebo ktorá tieto brehy alebo hrádze pretrhla, alebo zaplavenie územia vodou bolo spôsobené zmenšením prietoku koryta vodného toku. Za povodeň sa nepovažuje také zaplavenie územia, ktoré bolo spôsobené regulovaným vypúšťaním vôd z vodných tokov.
54. Pozemná komunikácia: je pozemná komunikácia podľa § 1 ods. 2 písm. a) až d) zákona č. 135/1961 Zb. o pozemných komunikáciách (cestný zákon) v znení neskorších predpisov.
55. Poŭiar: je oheň v podobe plameňa, ktorý sprevádza horenie a vznikol mimo určeného ohniska, alebo ktorý určené ohnisko opustil, vlastnou živelnou silou sa rozšíril alebo bol páchateľom úmyselne rozšírený. Za požiar sa nepovažujú skrat elektrického vedenia sprevádzaný svetelným prejavom a pôsobením tepla. Požiarom sa rozumie aj poško- denie alebo zničenie poisteného vozidla splodinami požiaru, hasením potrebným pri likvidácií požiaru.
56. Predpísané zabezpečovacie zariadenie: je
a) imobilizér od výrobcu,
b) vyšší stupeň imobilizéru (napr. VAM 01, FBS III, FBS IV),
c) dodatočne namontovaný imobilizér vyššej kvality, ako imobilizér od výrobcu,
d) mechanické zabezpečovacie zariadenie pevne spojené s podvoz- kom alebo karosériou, napr. Construct, Mul-T-Lock, Defend-Lock, Zederlock,
e) alarm s plávajúcim alebo nikdy sa neopakujúcim kódom,
f) monitorovací systém akceptovaný poistiteľom,
g) uzamknutie kolesa prípadne inej pevnej časti motocykla, bezpeč- nostným zámkom (z tvrdenej ocele) a reťazou alebo obručou toho istého alebo vyššieho stupňa odolnosti ako samostatný bezpeč- nostný zámok.
57. Predvádzacie vozidlo: je vozidlo, ktoré slúži na vyskúšanie jeho úžitkových vlastností potenciálnym záujemcom o kúpu rovnakého alebo podobného vozidla. Predvádzacie vozidlo môže byť predmetom poistenia iba s predchádzajúcim písomným súhlasom poisťovateľa
v podobe udelenia výnimky pre vstup do poistenia vydanej odborným útvarom poisťovne pred uzatvorením poistnej zmluvy.
58. Primerané náklady na opravu: sú účelne vynaložené náklady na náhradné diely a materiál potrebný k oprave poisteného vozidla, ako aj náklady na prácu a lakovanie súvisiace s opravou poisteného vozidla zodpovedajúce časovej náročnosti opravy pri použití výrobcom pois- teného vozidla predpísanej technológie opravy. Podrobnosti o výpočte primeraných nákladov na opravu ustanovujú VPP KASKO. V prípade sporu sa za primerané náklady na opravu považujú náklady zistené poisťovňou v jej kalkulačnom programe.
59. Sériová škoda alebo škodová udalosť: sa rozumejú viaceré škodové udalosti, ktoré vznikli bez ohľadu na počet poškodených osôb z jednej príčiny alebo z viacerých príčin, pokiaľ medzi nimi existuje príčinná, miestna, časová, právna, ekonomická, technická alebo iná priama vecná príčinná súvislosť.
60. Skrat: je stav v elektrickom obvode, kedy elektrický prúd neprechádza cez žiadne zariadenie vozidla a jediným odporom je vlastný odpor obvodu alebo elektrického vodiča, cez ktorý prúd prechádza. Skrat nastáva aj pri priamom spojení obidvoch pólov (kladného a záporného) zdroja alebo pri prechode prúdu miestom kadiaľ mu to nebolo určené.
61. Sprenevera: je privlastnenie si zvereného poisteného vozidla.
62. Strata veci: je stav, kedy poistený nezávisle od svojej vôle stratil možnosť s ňou disponovať.
63. Stret s iným pohybujúcim sa objektom: je zrážka poisteného vozidla s iným pohybujúcim sa objektom bez ohľadu na to, či poistené vozidlo je v pohybe alebo stojí.
64. Systém bonus/malus: je systém, pri ktorom poisťovateľ zohľadňuje škodový priebeh havarijného poistenia poskytnutím zľavy za bezško- dový priebeh (bonus) alebo v prípade, ak nastane poistná udalosť znížením rozhodnej doby bezškodového priebehu (malus). Systém bonus/malus sa v prípade havarijného poistenia neuplatňuje v prípade leasingového poistenia podľa článku 8 ods. 6 VPP KASKO a v prípade poistných zmlúv, ktoré boli dojednané ako nebonusové.
65. Škoda: je fyzické poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla, ak je s ňou spojená majetková ujma poisteného, ktorú možno vyjadriť v peniazoch.
66. Škoda spôsobená nárazovou vlnou pri prelete nadzvukového lie- xxxxx: je poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla spôsobené nárazovou vlnou vzniknutou pri prelete nadzvukového lietadla, ktoré prekročilo rýchlosť zvuku.
67. Škoda spôsobená úmyselne: je škoda, ktorá bola spôsobená úmysel- ným konaním alebo úmyselným opomenutím, ak škodca vedel, že svojím konaním alebo opomenutím môže spôsobiť škodlivý následok a chcel ho spôsobiť alebo vedel, že škodlivý následok môže spôsobiť a pre prípad, že sa tak stane, bol s tým uzrozumený.
68. Škodová udalosť: je náhodná udalosť, počas ktorej došlo k vzniku škody na predmete poistenia podľa článku 3 VPP KASKO, ktorá môže byť ak sú splnené podmienky podľa VPP KASKO dôvodom vzniku práva poisteného na poskytnutie poistného plnenia.
69. Taxisluŭba: je obchodná spoločnosť alebo fyzická osoba – podnikateľ, ktorá má v obchodnom registri alebo v inom obdobnom registri zapísaný ako predmet podnikania prepravu osôb alebo inú obdobnú živnosť rovnakého obsahu za finančnú úhradu s výnimkou mestskej, medzimestskej a medzinárodnej autobusovej dopravy alebo iný pred- met podnikania s obdobným obsahom. Preprava osôb za odplatu bez koncesie na prevádzkovanie taxislužby sa považuje na účely VPP KASKO za taxi službu.
70. Technická hodnota veci (časová cena): je znalecký odhad vychádzajú- ci z poistnej hodnoty veci znížený o hodnotu zodpovedajúcu výške opo- trebovania v čase vzniku škodovej udalosti.
71. Technická hodnota (časová hodnota) vozidla: je hodnota, ktorá k roz- hodnému dátumu vyjadruje zvyšok životnosti vozidla v eurách, pričom nie sú v nej zahrnuté trhové a ekonomické vplyvy.
72. Teroristický akt: je trestný čin podľa § 419 zákona č. 300/2005 Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov.
73. Totálna škoda: je poškodenie vozidla takého rozsahu, kedy primerané náklady na náklady na jeho opravu, vrátane DPH podľa čl. 12 ods. 7 VPP KASKO sú rovnaké alebo prevyšujú 100 % všeobecnej hodnoty vozidla v čase bezprostredne pred poistnou udalosťou.
74. Ťarcha snehu alebo námrazy: je poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla nadmernou ťarchou snehu alebo ľadovej vrstvy. Za škodu ťarchou snehu alebo námrazy sa nepovažuje pôsobenie rozpínavosti ľadu alebo presakovanie topiaceho snehu alebo ľadu.
75. Úderom blesku: je pôsobenie energie blesku (atmosférického výboja) alebo teploty jeho výboja na poistené vozidlo.
76. Úŭitkové vozidlo: je vozidlo, ktoré je svojou konštrukciou určené pre dopravu nákladu (nákladný automobil kategórie N1 a N1G).
77. VAM 01: je osemcestný elektromechanický imobilizér. Pozostáva z pev- nej časti zabudovanej v interiéri vozidla a odnímateľnej dekódovacej kazety, ktorú si majiteľ po opustení vozidla berie so sebou.
78. Vandalizmus: je úmyselné poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla inou osobou než poistníkom, poisteným, členmi domácnosti, zamestnancami alebo osobou konajúcou na ich podnet alebo blízkymi osobami poistníka alebo poisteného.
79. Víchrica: je dynamické pôsobenie hmoty vzduchu dosahujúce rýchlosť min. 75 km/h. Ak nie je táto rýchlosť v mieste škody zistiteľná, musí poistený preukázať, že pohyb vzduchu spôsobil v okolí miesta škody na riadne udržiavaných budovách alebo podobne odolných iných veciach. Za škodu spôsobenú víchricou sa považujú aj škody spôsobené vrhnutím iného predmetu víchricou na poistené vozidlo.
80. Vodovodné zariadenia sú:
a) potrubia na prívod, rozvod a odvod vody, odpadové potrubia, vrátane armatúr a zariadení na ne pripojené,
b) rozvody vykurovacích (horúcovodné a parné kúrenie) a klimatizač- ných systémov, teplovodné čerpadlá alebo solárne systémy, vráta- ne telies a zariadení na nepripojených,
c) sprinklerové alebo postrekové hasiace zariadenia.
Za vodovodné zariadenia sa nepovažujú strešné žľaby a vonkajšie dažďové zvody.
81. Vozidlo: je motorové a prípojné vozidlo, pričom:
a) motorovým vozidlom je cestné nekoľajové vozidlo, ktoré je pohá- ňané vlastným pohonom,
b) prípojným vozidlom je každé cestné nekoľajové vozidlo, ktoré je určené na pripojenie k motorovému vozidlu.
82. Vozidlo pouŭívané na referentské účely: je vozidlo používané prevaž- ne štatutárom právnickej osoby poisteného alebo zamestnancom pois- teného za účelom prepravy takejto osoby pri pracovnej ceste ako aj v prípade oprávnenej súkromnej ceste.
83. Vstupná obhliadka: je fyzická obhliadka predmetu poistenia pred začiatkom poistenia za účelom posúdenia najmä technického stavu predmetu poistenia ako aj či predmet poistenia spĺňa podmienky pred- metu poistenia zadefinované VPP KASKO. Vstupnú obhliadku vykonáva pracovník spoločnosti Slovexperta, s.r.o., so sídlom M. R. Štefánika 32, 010 01 Žilina, IČO: 36404811, alebo ak bolo v poistnej zmluve dohod- nuté a poisťovateľom odsúhlasené, tak aj finančný sprostredkovateľ poistenia alebo sám poistník alebo iná poverená osoba.
84. Všeobecná hodnota vozidla: je hodnota vozidla v čase vzniku škody na poistenom vozidle vyjadrená v eurách, pri stanovení ktorej sú okrem vplyvu opotrebenia zahrnuté aj vplyvy trhu (predajnosť typu vozidla). Vyjadruje cenu vozidla pri jeho predaji obvyklým spôsobom na voľnom trhu k rozhodnému dátumu, ktorým je v prípade tohto poistenia dátum vzniku škody na poistenom vozidle. Všeobecná hodnota vozidla sa stavuje v súlade s prílohou č. 6 Vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej hodnoty majetku v znení neskorších právnych predpisov.
85. Výbuch: je náhly ničivý prejav tlakovej sily spočívajúci v rozpínavosti plynov a pár (veľmi rýchla chemická reakcia nestabilnej sústavy). Výbuchom nie je aerodynamický tresk spôsobený prevádzkou lietadla. Výbuchom nie je reakcia v spaľovacom priestore motorov, hlavní strelných zbraní a iných zariadeniach, v ktorých sa energia výbuchu
cieľavedome využíva.
86. Vyššia moc: je skutočnosť spočívajúca v mimoriadnej, nepredvídateľnej, neodvrátiteľnej a nezavinenej udalosti, ktorá spôsobí škodu.
87. Záplavou: sa rozumie vytvorenie súvislej vodnej plochy na zemskom povrchu súše, ak voda po určitú dobu stojí alebo prúdi a spôsobí na predmete poistenia škodu.
88. Zatajenie veci: je trestný čin definovaný v § 236 zákona č. 300/2005
Z. z. Trestný zákon v znení neskorších predpisov.
89. Zemetrasenie: je prírodnými vplyvmi spôsobené otrasy zemského povrchu vyvolané pohybom v zemskej kôre, ktoré dosahujú aspoň
5. stupeň medzinárodnej stupnice udávajúcej makroseizmické účinky zemetrasenia (EMS-98), a to v mieste, kde nastala poistná udalosť (nie v epicentre).
90. Zničenie vozidla: je zmena stavu vozidla, pri ktorom primerané náklady na opravu podľa článku 12 ods. 7 VPP KASKO vyššie ako 100 % Všeobec- nej hodnoty vozidla v čase poistnej udalosti.
91. Zrútenie alebo zosúvanie lavín: je jav, keď sa masa snehu alebo ľadu náhle po svahoch uvedie do pohybu a rúti sa do údolia.
92. Zosúvanie pôdy, zrútenie skál alebo zemín: je jav vzniknutý pôsobe- ním gravitácie a vyvolaný porušením dlhodobej rovnováhy, ku ktorej svahy zemského povrchu dospeli vývojom. Zosuvom pôdy však nie je klesanie zemského povrchu do centra Zeme v dôsledku pôsobenia prírodných síl. Zosuvom pôdy, resp. zrútením skál alebo zemín nie je zosúvanie pôdy alebo zrútenie skál alebo zemín spôsobené akoukoľvek priemyselnou, stavebnou alebo ľudskou činnosťou.
93. Zver: je zver podľa Prílohy č. 1 zákona č. 274/2009 Z. z. o poľovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
94. Podpoistenie: je stav, kedy je poistná suma poisteného vozidla nižšia ako jeho poistná hodnota.
95. Vyprostenie: je úkon slúžiaci na odstránenie akéhokoľvek zakliesnenia poisteného vozidla na a mimo cestnej komunikácie, ku ktorému došlo poistnou udalosťou zo základného poistenia alebo zlou technikou jazdy.
96. Následná škoda: je majetková ujma vyjadriteľná v peniazoch, ktorá vznikla poistenému a ktorá nie je priamym výsledkom alebo následkom poškodenia vozidla (ods. 49) alebo zničenia vozidla (ods. 90). V prípa- de pripoistenia podľa článku 29 „Osoby prepravované vozidlom“, môže byť úhrada následnej škody predmetom poistného plnenia v prípade rizika smrť následkom úrazu.
97. Oprávnená osoba: je osoba, ktorá má nárok na čerpanie asistenčných služieb z dojednaného pripoistenia asistenčných služieb GLOBAL Assistance, podľa článku 26 VPP KASKO.
98. Časová cena batoŭiny: je cena poškodených osobných veci vodiča motorového vozidla alebo jeho posádky, ktorí sa ním prepravujú v prí- činnej súvislosti so vznikom škody (poistnej udalosti), ktorá je vyjadrená v mene Euro a vyjadruje zvyšok technickej životnosti batožiny bez zohľadnenia vplyvov odrážajúcich trhové a ekonomické podmienky. Technická hodnota batožiny sa stanoví k času poistnej udalosti a zohľad- ňuje zrážku za opotrebenie (amortizáciu) batožiny, pričom bude vypočítaná podľa Vyhlášky Ministerstva spravodlivosti Slovenskej repub- liky č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej hodnoty majetku v znení neskorších predpisov.
99. Zaradenka: je písomná žiadosť o zaradenie vozidla do súborového poistenia vozidiel, t. j. o jeho poistenie v rámci existujúceho súborové- ho poistenia. Zaradenka za podmienky dodržania obsahových a for- málnych náležitostí určených vo vzore zaradenky uverejnenom na we- bovej stránke poisťovne xxx.xxxxxxxxxxx.xx v sekcii „Tlačivá na stiah- nutie“ xxxxx://xxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx/xxxxxxx-xx-xxxxxxxxxx a v článku 9 ods. 6 až 11 VPP KASKO, sa považuje za dodatok k súborovej poistenej zmluve, na základe ktorého vstupuje (stáva sa poisteným vozidlom) do súboru poistených vozidiel ďalšie vozidlo. Zaradenka nemá charakter individuálnej poistnej zmluvy. Vzor zaradenky je stanovený poisťovňou. Povinnou súčasťou zaradenky je kópia technického preukazu alebo osvedčenia o evidencii vozidla vstupujúceho do súborového poistenia.
100. Vyradenka: je písomná žiadosť o vyradenie vozidla z poistenia súboru vozidiel, t. j. o ukončenie poistenia vo vyradenke konkretizovaného
poisteného vozidla. Vyradenka za podmienky, že obsahuje formálne a obsahové náležitosti určené vo vzore vyradenky uverejnenom na we- bovej stránke poisťovne xxx.xxxxxxxxxxx.xx v sekcii „Tlačivá na stiah- nutie“ xxxxx://xxxxxxxxxxx.xx/xxxxxxx/xxxxxxx-xx-xxxxxxxxxx a v článku 10 ods. 13 až 15 VPP KASKO predstavuje svojím obsahom dodatok k súborovej poistnej zmluve, na základe ktorého sa vyraďuje vozidlo zo súborového poistenia. Povinnou súčasťou vyradenky, bez ktorého nemožno vykonať vyradenie vozidla z poisteného súboru vozidiel je doklad, ktorý preukazuje dôvod vyradenia vozidla podľa článku 10 ods. 13 písm. a) až f) VPP KASKO.
101. Búrlivý vietor: je dynamické pôsobenie hmoty vzduchu dosahujúce v mieste poistenia rýchlosť minimálne 60 km/h. Ak nie je táto rýchlosť v mieste škody zistiteľná, musí poistený preukázať, že pohyb vzduchu spôsobil v okolí miesta poistenia škody na riadne udržiavaných nehnu- teľnostiach alebo podobne odolných iných veciach alebo, že škoda mohla vzniknúť iba v dôsledku búrlivého vetra.
102. Nové vozidlo: je vozidlo ktoré má ku dňu začiatku poistenia najazdené najviac 50 a menej km a tiež novo zakúpené vozidlo, ktoré už opustilo predajňu vozidiel pred nie viac ako jedným dňom pred začiatkom poistenia.
103. Dopravná nehoda: je udalosť v prevádzke na pozemných komuniká- ciách definovaná ako dopravná nehoda zákonom č. 8/2009 Z. z. o cest- nej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskor- ších predpisov.
104. Autopoŭičovňa: je prenechanie vozidla iným osobám (právnickým aj fyzickým) na užívanie za odplatu alebo aj bezodplatne za účelom poskytnutia náhradného vozidla, reklamy, propagácie alebo akýchkoľvek iných zákazníckych služieb, ak osoby, ktoré si vozidlo navzájom poskytu- jú nie sú osobami blízkymi podľa § 116 a 117 Občianskeho zákonníka.
105. Predpisom poistného: sa rozumie písomné oznámenie výšky a splat- nosti poistného, ktoré poisťovňa zasiela poistníkovi. Za písomné ozná- menie sa považuje aj oznámenie v elektronickej podobe doručené na e-mailovú adresu kontaktnej osoby poistníka uvedenú v poistnej zmluve, ak poistník udelil súhlas na elektronickú komunikáciu prostred- níctvom e-mailu.
106. Základný predpis v súborovom poistení: je predpis poistného, ktorý poisťovňa:
a) vystavuje po zaevidovaní súborovej zmluvy v informačnom systéme poisťovne (ďalej len „IS“) a jeho súčasťou je poistné za vozidlá vstupujúce do poistenia súboru, alebo
b) vystavuje pri področných splátkach poistného a pri výročnom dátume poistenia a jeho súčasťou je poistné za vozidlá zaradené do súboru ku dňu vystavenia predpisu poistného.
107. Zaradenkový predpis v súborom poistení: je predpis poistného, ktorý sa vzťahuje na novozaradené vozidlo a ešte nie je súčasťou základ- ného predpisu. Zaradenkový predpis sa stane súčasťou základného pred- pisu od najbližšej splatnosti celého poistného alebo jeho splátky.
ČLÁNOK 3
PREDMET POISTENIA
1. Predmetom poistenia je poistené vozidlo uvedené v poistnej zmluve, jeho časti a jeho výbava zadokumentovaná pri vstupnej obhliadke, ak vozidlo zároveň spĺňa všetky podmienky uvedené v ods. 2 až 9.
2. Poistiť možno vozidlo, ktoré fyzická alebo právnická osoba, ktorá je poistníkom:
a) má vo vlastníctve alebo
b) oprávnenom dlhodobom užívaní ako držiteľ vozidla zapísaný v technickom preukaze vozidla.
3. Vozidlo je možné poistiť iba v prípade, ak bolo pre vozidlo vydané platné osvedčenie o evidencii vozidla, alebo platný technický preukaz vozidla, prípadne iný platný doklad vydaný príslušnými orgánmi Slovenskej republiky za účelom evidencie vozidla a slovenské evidenčné číslo vozidla.
4. Vozidlo musí byť v čase vstupu do poistenia nepoškodené, v riadnom
technickom stave a spôsobilé na prevádzku.
5. Predmetom poistenia je len vozidlo:
a) ktorého technická spôsobilosť a originalita boli posúdené a schvá- lené na území Slovenskej republiky v súlade s platnými právnymi predpismi,
b) ktoré absolvovalo vstupnú obhliadku do poistenia, ktorá preukáza- la, že vozidlo je v dobrom technickom stave a bez poškodení.
6. Spôsob použitia poisteného vozidla:
a) je podstatnou okolnosťou pre uzavretie poistnej zmluvy a poistník je povinný o týchto skutočnostiach poisťovateľa pravdivo infor- movať,
b) musí byť uvedený v poistnej zmluve,
c) ak poistník alebo poistený zmení spôsob použitia poisteného vozidla uvedený v poistnej zmluve, pričom zmenený spôsob použi- tia vozidla zvýši expozíciu rizika (najmä autopožičovňa, taxi služba, autoškola, prenájom vozidla medzi fyzickými a právnickými osobami a osobná cestná doprava vykonávaná cestnými osobnými vozidlami, ktorých celková obsaditeľnosť nepresahuje 9 osôb vrátane vodiča, akákoľvek komerčná preprava). Ak takáto zmena spôsobu použitia vozidla a s tým spojená zvýšená miera rizika nebola formou dodatku k poistnej zmluve dohodnutá s poisťovňou, pričom pri takomto spôsobe použitia vozidla vznikne škodová udalosť, je poisťovňa oprávnená uplatniť primerané zníženie poist- ného plnenia podľa článku 12 ods. 25 a 26 VPP KASKO.
7. Bez prirážky na poistnom môže byť predmetom poistenia vozidlo, ktoré bude počas poistenia používané na súkromné účely alebo ako referent- ské vozidlo.
8. Dojednanie poistenia vozidla používaného na iné ako v odseku 7 uve- dené účely (najmä taxi, požičovňa, prenájom vozidla medzi fyzickými a právnickými osobami, cestná doprava pre komerčné účely, autoškola, vozidlá s právom prednostnej jazdy) je možné za osobitnú prirážku k poistnému. Výška prirážky je uvedená v sadzobníkoch poisťovateľa.
9. Dojednanie poistenia vozidla s prenosnou značkou, zvláštnych evidenč- ných čísiel typov C“, „H“, „M“, „S“, „V“, „Z“, „F“) je možné iba so súhlasom poisťovateľa. Poistenie je možné bežne dojednať iba pre vozidlo so štandardným EČV (biely alebo zelený podklad, čierne písmo).
10. Okrem predmetu poistenia podľa odseku 1 môžu byť predmetom poistenia aj ďalšie predmety popísané v dodatkových poisteniach (Časť B VPP KASKO) alebo v osobitných ustanoveniach vypracovaných poisťo- vateľom a dojednaných k predmetnému poisteniu.
11. Ak v poistnej zmluve nie je uvedené inak, poistenie sa vzťahuje aj na povinnú a obvyklú výbavu poisteného vozidla, ak bola zadokumen- tovaná pri vstupnej obhliadke poisteného vozidla.
12. Poistenie doplnkovej – nadštandardnej výbavy vozidla je doplnkovým poistením a riadi sa ustanovením článku 22 VPP KASKO.
13. Poistiť možno okrem individuálne určeného vozidla aj súbor vozidiel. Súbor (zoznam) vozidiel, na ktoré sa poistenie vzťahuje, je uvedený v poistnej zmluve. Základné poistenie súboru sa vzťahuje len na vozidlá uvedené v prílohe poistnej zmluvy, na ich časti a povinnú výbavu. Zoznam poistených vozidiel tvorí prílohu poistnej zmluvy. V poistnej zmluve sú uvedené rámcové podmienky poistenia pre celý súbor poistených vozidiel. Ak bolo dojednané poistenie súboru vozidiel, vzťa- huje sa poistenie aj na vozidlá, ktoré sa stali súčasťou poisteného súboru až po uzavretí poistnej zmluvy, na základe ich zaradenia do súboru (zaradenka). Vozidlá, ktoré v priebehu trvania poistenia súboru prestali byť súčasťou súboru, prestávajú byť poistené okamihom svojho vyrade- nia zo súboru (vyradenka) podľa článku 10 ods. 13 VPP KASKO.
ČLÁNOK 4 ZÁKLADNÉ POISTENIE
1. Základné poistenie sa vzťahuje na poškodenie alebo zničenie predmetu poistenia spĺňajúceho všetky ustanovenia uvedené v článku 3 VPP KASKO náhodnou poistnou udalosťou, definovanou v článku 7 VPP KASKO s výnimkou výluk uvedených v článku 6 VPP KASKO.
2. Pokiaľ nie je dohodnuté inak základné poistenie poskytuje poistnú ochranu voči nasledovným poistným rizikám:
a) Riziko Havária - Je poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla alebo jeho časti náhodnou udalosťou vzniknutou nárazom poiste- ného vozidla na prekážku alebo stretom poisteného vozidla s iným pohybujúcim sa objektom. Haváriou sa rozumejú aj parkovacie škody.
b) Riziko Živel - Poistenie sa vzťahuje na prípad poškodenia alebo zničenia vozidla náhlou nepredvídateľnou živelnou udalosťou, a to:
1. požiarom,
2. výbuchom,
3. nárazom alebo zrútením lietadla, jeho častí alebo jeho nákladu,
4. pádom stromov, stožiarov, pádom iných predmetov, ak nie sú súčasťou poisteného vozidla, jeho výbavy, nákladu, batožiny,
5. úderom blesku,
6. ťarchou snehu alebo námrazy,
7. povodňou alebo záplavou (ďalej len „povodeň“),
8. víchricou,
9. krupobitím,
10. zosúvaním pôdy, zrútením skál alebo zemín,
11. zosúvaním alebo zrútením lavín,
12. zemetrasením,
13. kvapalinou unikajúcou z vodovodných zariadení a médiom vytekajúcim z hasiacich zariadení („vodovod“) alebo
14. nárazovou vlnou pri prelete nadzvukového lietadla,
15. búrlivým vetrom.
c) Riziko Vandalizmus - Poistenie sa vzťahuje na prípad úmysel- ného poškodenia alebo zničenia poistného vozidla, jeho časti v dôsledku vandalizmu, ak bola takáto udalosť bez meškania preukázane oznámená a vyšetrovaná príslušným orgánom Policaj- ného zboru.
d) Riziko Stret so zverou alebo domácim zvieraťom - je mechanic- ké poškodenie poisteného vozidla alebo jeho časti, ktoré vznikne v dôsledku stretu so zverou alebo domácim zvieraťom.
e) Riziko Sklá - Poistením sú kryté škody vzniknuté na zasklení pois- teného vozidla. Zasklením sa rozumejú sklá poisteného motorové- ho vozidla ako čelné sklo, sklá bočných dverí, zadné sklo, sklo zadných tretích alebo piatych dverí, sklo strešného okna, sklá vonkajších spätných zrkadiel. Ak je k montáži nového náhradného skla potrebná montážna lepiaca sada, je táto tiež predmetom poistného plnenia.
f) Riziko Odcudzenie – Poistením sú kryté škody, ktoré vzniknú na poistenom vozidle alebo je poistenej výbave v dôsledku:
1. krádeže vlámaním,
2. lúpeže,
3. neoprávneného užívania poistného vozidla inou osobou,
4. poškodenia alebo zničenia poisteného vozidla pri odcudzení alebo pokuse o odcudzenie,
ak bola udalosť konkretizovaná v bode 1 až 4 najneskôr do 24 hodín odkedy vznik udalosti poistený alebo poistník zistil preuká- zateľne oznámená príslušnému orgánu Policajného zboru. Poisťov- ňa môže z dôvodov hodných osobitného zreteľa, ktoré vznikli na strane poistníka alebo poisteného s ohľadom na okolnosti prí- padu odpustiť zmeškanie uvedenej lehoty. Existenciu dôvodov hodných osobitného zreteľa je povinná preukázať poistená osoba. Je právom poisťovne, či existenciu dôvodov hodných osobitného zreteľa pre odpustenie stanovenej lehoty uzná alebo nie.
g) Riziko Hlodavce - Poistením sú kryté škody spôsobené na poistenom vozidle ohryzením alebo prehryzením hlodavcom.
ČLÁNOK 5
ÚZEMNÁ PLATNOSŤ POISTENIA
1. Poistenie sa vzťahuje na poistné udalosti, ku ktorým dôjde na geografic- kom území Európy, pokiaľ v poistnej zmluve nebolo dohodnuté inak.
ČLÁNOK 6 VÝLUKY Z POISTENIA
1. Všeobecné výluky - Poistenie sa nevzťahuje na:
a) škody vzniknuté následkom vojnových udalostí (bez ohľadu na to, či bola vojna vyhlásená, alebo nie), invázie, aktu zahraničného nepriateľstva, občianskej vojny, následkom zásahu vojenskej či inej ozbrojenej moci, zabavenia, rekvirácie pre vojenské účely alebo činov osôb jednajúcich v mene alebo v spojení s nejakou politic- kou organizáciou, vzbury, občianske nepokoje, rebélie, povstania, revolúcie alebo iných hromadných násilných nepokojov, štrajkov, výluky z práce,
b) škody vzniknuté následkom teroristických aktov,
c) škody vzniknuté následkom pôsobenia jadrovej energie, t. j. škody vzniknuté:
1. z ionizujúceho žiarenia alebo kontamináciou rádioaktivitou z jadrového paliva alebo jadrového odpadu alebo zo xxxxxxx- nia jadrového paliva,
2. z rádioaktívnych, toxických alebo inak riskantných alebo kontaminujúcich vlastností nukleárneho zariadenia, reaktoru alebo nukleárnej montáže alebo nukleárneho komponentu,
3. z pôsobenia zbrane využívajúcej atómové alebo nukleárne štiepenie, syntézu alebo inú podobnú reakciu, rádioaktívne sily alebo materiály,
d) škody spôsobené znečistením, zamorením, kontamináciou vrátane
presakovania,
e) škody spôsobené akýmkoľvek rozhodnutím štátneho orgánu, orgá- nu územnej samosprávy alebo súdnym rozhodnutím (alebo inými úradnými opatreniami), uskutočnenými na iné účely než na obme- dzenie poistnej udalosti,
f) poškodenie, zničenie, stratu, deformáciu, vymazanie, zmenu, skreslenie alebo inú škodu na elektronických dátach z akejkoľvek príčiny,
g) škody v dôsledku straty, zmeny, poškodenia, zníženia funkčnosti, dostupnosti alebo činnosti počítačového systému, programu, softvéru,
h) škody spôsobené úmyselným konaním poistníka alebo poisteného, jeho zástupcov či splnomocnencov, ako aj osoby poistníkovi alebo poistenému blízkej alebo konajúcej na ich pokyn, opravného vodiča,
i) čisté finančné škody,
j) penále, zmluvné pokuty, úroky z omeškania, akékoľvek iné sank- cie, záruky/garancie (napr. finančného plnenia, vykonania alebo výrobné, produktové záruky), úvery,
k) škody spôsobené spreneverou, prostou krádežou,
l) škody spôsobené pohybmi pôdy spôsobených činnosťou človeka,
m) následkom trvalého pôsobenia vlhkosti, chemických, teplotných, mechanických a elektrických vplyvov,
n) v dôsledku korózie, oxidácie, kavitácie, erózie, usadenín všetkých druhov alebo únavou materiálu,
o) trvalým vplyvom prevádzky, prirodzeným opotrebovaním alebo starnutím, predčasným opotrebovaním, chybami konštrukcie, vadami materiálu, výrobnými chybami,
p) škody spôsobené trvalými vplyvmi, účinkami svetla, vlhkosti akéhokoľvek druhu, ako aj vplyvmi chemického, tepelného, elek- trického alebo elektromagnetického charakteru,
q) škody vzniknuté pôsobením mikroorganizmov, plesní, húb, kva- sením,
r) škody spôsobené v dôsledku nesprávnej obsluhy s následným
poškodením častí vozidla nadmerným funkčným namáhaním,
s) škody vyplývajúce z toho, že vozidlo viedla osoba, ktorá nemala predpísané oprávnenie na vedenie vozidla, mala uložený trest zákazu vedenia motorového vozidla alebo osoba nebola na vede- nie vozidla zdravotne alebo inak spôsobilá; neplatí v prípade rizika odcudzenie poisteného vozidla podľa článku 4 ods. 2 písm. f) VPP KASKO, ak sa páchateľ zmocní poisteného vozidla),
t) škody vzniknuté pri činnosti vozidla ako pracovného stroja,
u) škody vzniknuté pri oprave alebo údržbe vozidla, alebo v priamej súvislosti s týmito prácami, vrátane skúšobných jázd po vykonanej oprave,
v) poškodenie alebo zničenie pneumatík alebo plných gumených obručí vozidla alebo ak bolo elektrické zariadenie vozidla poško- dené skratom, vznikne právo na plnenie len vtedy, ak došlo súčas- ne k inému poškodeniu vozidla, za ktoré je poisťovateľ povinný plniť alebo k ich poškodeniu alebo zničeniu zásahom inej osoby než poisteného, poistníka, držiteľa alebo vodiča,
w) následné škody všetkých druhov, vedľajšie výdavky (právne, poštovné, poplatky, príplatky, výdavky na náhradné vozidlo),
x) škody spôsobené výbuchom prepravovaných výbušnín.
2. Okrem výluk uvedených v odseku 1 sa poistenie sa nevzťahuje aj na:
a) škody spôsobené nesprávne uloženou batožinou alebo nákladom,
b) škody spôsobené na mobilných telefónoch všetkých druhov,
c) škody spôsobené na elektronických prístrojoch ktoré:
1. sa nenachádzajú vo vnútri vozidla,
2. nie sú s vozidlom pevne spojené (zabudované),
3. nie sú trvale napojené na zdroj vozidla,
d) škody na vozidle spôsobené nesprávnou alebo nedostatočnou údržbou, alebo škody spôsobené na vozidle, na ktorom bol vykonaný neoprávnený zásah do výrobného čísla vozidla (VIN výrobné číslo karosérie, výrobné číslo rámu, podvozku, motora),
e) škody na vozidle spôsobené v dôsledku nasatia vody do xxxxxxx- cieho priestoru motora,
f) škody na vozidle, za ktoré zodpovedá tretia osoba ako dodávateľ vozidla (najmä ako výrobca, dovozca, sprostredkovateľ predaja) alebo ako osoba, zodpovedná za opravu vozidla,
g) škody, ak sa po škodovej udalosti zistí, že vozidlo alebo jeho časť pochádza z trestnej činnosti, alebo škoda vznikla v čase použitia vozidla na trestnú alebo právnymi predpismi nedovolenú činnosť s vedomím poistníka alebo poisteného,
h) škody, pri ktorých vodič poisteného vozidla po vzniku škodovej udalosti ušiel z miesta nehody alebo z miesta vzniku škodovej udalosti alebo túto svojvoľne opustil, alebo sa odmietol podrobiť skúške na prítomnosť alkoholu v krvi alebo dychu alebo testu na preverenie použitia iných návykových látok,
i) škody, alebo zničenie vozidla pri súťažiach s rýchlostnou zložkou, ako aj pri prípravných jazdách na preteky a súťažiach s rýchlostnou vložkou alebo pri jazdách na uzavretých komunikáciách,
j) palivo v nádrži motorového vozidla, pokiaľ došlo poistnou udalos- ťou k jeho strate alebo znehodnoteniu,
k) škody, ak poistený neumožní na základe pokynov poisťovateľa obhliadku poškodeného vozidla za účelom posúdenia nároku na poistné plnenie a jeho výšky. V prípade neumožnenia obhliadky je poisťovateľ oprávnený poistné plnenie zamietnuť.
3. Poisťovateľ neposkytne poistné plnenie, ak poistník alebo poistený predloží falšované alebo pozmenené doklady požadované poisťovate- ľom pri uzatvorení poistenia alebo na určenie rozsahu povinnosti poisťo- vateľa plniť.
4. Živelné riziká – Pri poistení živelných rizík sa poistenie nevzťahuje:
a) Požiar - Poistenie sa nevzťahuje na škody spôsobené:
1. škody spôsobené skratom elektrického vedenia bez ohľadu na to či ku skratu došlo v poistenom vozidle alebo mimo neho sprevádzaného pôsobením tepla, pokiaľ sa plameň takto vzniknutý ďalej nerozšíril na iné časti poisteného
vozidla.
b) Povodeň - Poistenie pre prípad poškodenia alebo zničenia vozidla povodňou alebo záplavou sa nevzťahuje na škody spôsobené:
1. spätným vystúpením vody z kanalizačného potrubia, okrem prípadov, keď bolo toto vystúpenie spôsobené povodňou alebo záplavou alebo atmosférickými zrážkami,
2. vodou unikajúcou zo žľabov a zvodov odvádzajúcich atmosfé- rické zrážky,
3. zvýšením hladiny podpovrchovej vody, ktoré nebolo spôso- bené povodňou alebo záplavou alebo atmosférickými zrážkami.
c) Výbuch - Poistenie pre prípad poškodenia alebo zničenia vozidla výbuchom sa nevzťahuje na škody, ak škoda vznikla:
1. aerodynamickým treskom spôsobeným prevádzkou lietadla,
2. explóziou v spaľovacom priestore, motorov, hlavní strelných zbraní alebo v iných zariadeniach, v ktorých sa energia výbuchu cieľavedome využíva, cielenou explóziou pri trha- cích a podobných prácach,
3. v prípadoch, ak výbuch bol následkom činnosti alebo opo- menutia poistníka, poisteného, osoby blízkej poistníkovi alebo poistenému, osoby, ktorá v čase vzniku škody žila s poistením alebo s poistníkom v spoločnej domácnosti, zamestnancov poistníka alebo poisteného alebo osoby, ktorá konala na podnet poistníka alebo poisteného.
5. Riziká odcudzenie a vandalizmus - Pri poistení rizika odcudzenie a vandalizmus sa poistenie nevzťahuje na škody vzniknuté alebo spôso- bené:
a) osobou žijúcou v čase vzniku škody v spoločnej domácnosti s poistníkom alebo poisteným, osobou blízkou poistníkovi alebo poistenému, osobou konajúcou na podnet poistníka alebo poiste- ného alebo ich zamestnancami,
b) podvodom, spreneverou, neoprávneným užívaním zo strany nájomcu, vypožičiavateľa alebo inej osoby, ktorá je v omeškaní so splnením záväzku vrátiť poistené vozidlo,
c) pokiaľ škoda nebola oznámená a vyšetrovaná orgánom Policajné- ho zboru,
d) prostou krádežou,
e) poškodením, zničením alebo stratou vozidla spreneverou, podvo- dom, zatajením veci,
f) lúpežou pri preprave vykonávanej na základe prepravnej zmluvy,
g) ak sa v priebehu šetrenia škodovej udalosti zistí, že uzatvorená zmluva o aktivácii a prevádzkovaní satelitného elektronického vyhľadávacieho systému s poskytovateľmi týchto služieb stratila platnosť počas poistenia alebo pred jeho vznikom z akéhokoľvek dôvodu.
6. Riziko Sklá - poistením nie sú kryté škody:
a) na diaľničných známkach, nálepkách technickej, emisnej kontroly, kontroly originality a náklady spojené s ich výmenou alebo opätovným zaobstaraním,
b) poistenie sa nevzťahuje na náves alebo príves s výnimkou obytné- ho prívesu alebo návesu.
ČLÁNOK 7 POISTNÁ UDALOSŤ
1. Poistnou udalosťou je náhodná udalosť v dôsledku, ktorej vznikne škoda na predmete poistenia, spôsobená niektorým poistným rizikom špeci- fikovaným v poistnej zmluve, ak je podľa VPP KASKO a poistnej zmluvy s takouto udalosťou spojený vznik povinnosti poisťovateľa poskytnúť poistné plnenie.
2. Poistnou udalosťou však nie je, ak bola udalosť podľa ods. 1 spôsobená úmyselným konaním oprávneného vodiča, poistníka, poisteného, ich blízkych osôb alebo osobou, ktorá konala z podnetu niektorej z uvede- ných osôb.
ČLÁNOK 8
TYPY POISTNÝCH ZMLÚV, POISTNÉ PRODUKTY HAVARIJNÉHO POISTENIA
1. Podľa VPP XXXXX má poistník pri dojednávaní poistenia právo vybrať si z viacerých produktov havarijného poistenia.
2. Názov poistného produktu, ktorý si poistník zvolí, sa uvádza v poistnej zmluve.
3. Individuálne poistenie
a) Za individuálne poistenie sa považuje poistná zmluva, v rámci ktorej je poistníkom dojednané havarijné poistenie na jedno vozidlo.
4. Kombinované poistenie
a) Za kombinované poistenie sa považuje poistná zmluva, v rámci ktorej je na jednej poistnej zmluve poistníkom dojednaných viace- ro druhov poistenia.
b) V prípade kombinovaného poistenia nemusí byť poistenie KASKO ako základné poistenie, ale za základné poistenie sa môže považo- vať iný druh poistenia.
5. Súborové poistenie
a) Za súborové poistenie sa považuje poistná zmluva v rámci ktorej má jeden poistník dojednané poistenie viacerých vozidiel.
b) Podmienkou na dojednanie súborového poistenia je, že poistník je držiteľom všetkých poisťovaných vozidiel. V prípade, ak tomu tak nie je, je dojednanie takéhoto poistenia podmienené súhlasom poisťovateľa.
c) V prípade súborového poistenia obdrží poistník od poisťovateľa jedno číslo poistnej zmluvy (nadzmluva), pričom každé poistené vozidlo je v systéme poisťovateľa evidované pod špecifickým číslom zmluvy (podzmluva).
6. Leasingové poistenie
a) Za leasingové poistenie sa považuje poistná zmluva sprostredkova- ná leasingovou spoločnosťou na základe zmluvy o spolupráci medzi leasingovou spoločnosťou a poisťovateľom.
b) Pre účely tohto typu poistnej zmluvy môže byť sprostredkovateľom poistnej zmluvy aj banka alebo iný podnikateľský subjekt, ktorý sa podieľa na financovaní predmetu poistenia.
c) V prípade leasingového poistenia sa poistná zmluva môže riadiť odlišne od VPP KASKO, a to primárne osobitnými podmienkami dojednanými medzi leasingovou spoločnosťou a poisťovateľom.
ČLÁNOK 9
ZAČIATOK POISTENIA, DOBA TRVANIA POISTENIA
1. Poistná doba je časový úsek od začiatku do konca trvania poistenia, je určená v poistnej zmluve. Poistným rokom je jeden rok, za ktorý sa považuje 365 alebo 366 (platí pre priestupný rok) po sebe nasledujúcich kalendárnych dní. Poistným obdobím je jeden poistný rok. Dojednanie krátkodobého poistenia, t. j. poistenia kratšieho ako jeden rok je možné iba so súhlasom poisťovateľa.
2. Poistenie sa dojednáva na dobu neurčitú, pokiaľ nie je v poistenej zmluve uvedené inak. Začiatok poistenia je uvedený v poistnej zmluve. Ak začiatok poistenia nie je uvedený v poistnej zmluve, poistenie začína
00.00 hodinou dňa nasledujúceho po dni, v ktorom bola poistná zmluva uzavretá.
3. Poistnú zmluvu je možné uzatvoriť aj tak, že návrh na uzavretie poistnej zmluvy vyplní a predloží poistníkovi poisťovateľ alebo finančný sprostred- kovateľ prostriedkami diaľkovej komunikácie, a to v elektronickej forme na adresu elektronickej pošty uvedenej poistníkom.
4. V prípade uzavretia poistnej zmluvy na diaľku (t. j. uzavretú prostred- níctvom prostriedkov diaľkovej komunikácie) sa prijatím návrhu na uzavretie poistnej zmluvy rozumie zaplatenie jednorazového poistného, zaplatenie bežne plateného poistného za prvé dohodnuté poistné obdobie (prípadne zaplatenie prvej splátky poistného, ak bolo zapla- tenie poistného za celé poistné obdobie dohodnuté v splátkach) vo výške uvedenej v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy v lehote
siedmych kalendárnych dní odo dňa uvedeného v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy ako deň začiatku poistenia (zaplatením poistného sa rozumie pripísanie poistného, za prvé dohodnuté poistné obdobie prípadne prvej splátky poistného vo výške uvedenej v poistnej zmluve na bankový účet poisťovateľa). Márnym uplynutím tejto lehoty platnosť návrhu na uzavretie poistnej zmluvy zaniká a poistenie nevznikne. V prípade uzavretia poistnej zmluvy na diaľku - zaplatením poistného, poistenie začína hodinou a dňom uvedeným v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy, pokiaľ platba poistného za prvé dohodnuté poistné obdobie, prípadne prvá splátka poistného uvedená v poistnej zmluve bude pripísaná v plnej výške na účet poisťovateľa v lehote podľa prvej vety. Ak dátum začiatku poistenia uvedený v poistnej zmluve predchá- dza dátum uzavretia poistnej zmluvy (zaplatenia poistného), zmluvné strany sa dohodli, že práva a povinnosti zmluvných strán sa v období od začiatku poistenia do uzavretia poistnej zmluvy (zaplatenia poist- ného) riadia ustanoveniami poistnej zmluvy a v nej uvedených poist- ných podmienok (Predbežné poistné krytie), a to za podmienky, že poistné bude uhradené v lehote podľa prvej vety. Pre vylúčenie pochyb- ností poisťovateľ nie je povinný poskytnúť poistné plnenie za poistnú udalosť, o ktorej poistník alebo poistený v čase podania návrhu na uzavretie poistnej zmluvy vedel, mal alebo mohol vedieť, že už nastala a poisťovateľ nemá právo na poistné za dobu do uzavretia poist- nej zmluvy, ak v čase podania návrhu na uzavretie poistnej zmluvy vedela, mala alebo mohla vedieť, že poistná udalosť nemôže nastať.
5. Poistník v prípade uzatvorenia zmluvného vzťahu spôsobom podľa odse-
ku 3 a 4 zaplatením poistného za prvé dohodnuté poistné obdobie (prípadne prvej splátky poistného) zároveň potvrdzuje, že bol obozná- mený so všetkými poistnými podmienkami, formulárom XXXX, s obsa- hom poistnej zmluvy a jej prílohami, s informáciami o spracovaní osob- ných údajov a informáciami podľa zákona č. 266/2005 Z. z. Zákon o ochrane spotrebiteľa pri finančných službách na diaľku v znení neskor- ších predpisov, ako aj s údajmi podľa § 792a zákona č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Občiansky zákonník“).
6. Vozidlo, ktorého vlastníkom a držiteľom je poistník a ktoré dosiaľ nie je súčasťou poisteného súboru vozidiel, môže byť zaradené do súboro- vého poistenia len na základe žiadosti o zaradenie vozidla do súboro- vého poistenia (zaradenka). Všetky vozidlá v súborovom poistení musia mať rovnakého držiteľa. Zaradenka musí byť povinne podpísaná poistní- kom alebo osobou oprávnenou konať v mene poistníka, ak nie je v poistnej zmluve uvedené inak. V zaradenke musí byť uvedený dátum, od ktorého poistník žiada vozidlo zaradiť do súborového poistenia, ktorý nesmie predchádzať dátumu podpisu zaradenky. Sprostredkovateľ pois- tenia nie je oprávnený v zastúpení poistníka podpisovať zaradenku, pokiaľ v poistnej zmluve nie je uvedené inak.
7. Zaradenku je povinný poistník doručiť poisťovni bez zbytočného odkladu poštou na adresu poisťovne alebo na emailovú adresu xxxxxxxx@xxxx.xx bezprostredne po jej podpísaní, najneskôr však do 10 pracovných dní po dátume podpisu zaradenky. Ak je zaradenka do poisťovne doručená po viac ako 10 pracovných dňoch, ako je uhra- dené poistné k dátumu zaradenia vozidla do súboru a zaradenka má všetky predpísané náležitosti určené vo vzore zaradenky stanovenom poisťovňou a VPP KASKO, poisťovňa žiadosti o zaradenie vozidla do súboru vyhovie, a to zaslaním avíza na úhradu poistného.
8. Ak nie je možné vozidlo zaradiť do súboru z dôvodu nedostatkov zara- denky, poisťovňa upovedomí poistníka na základe oznámenia o neprijatí motorového vozidla do súborového poistenia. Za nedostatky zaradenky brániace zaradeniu vozidla do súborového poistenia sa považuje:
a) chýbajúca obhliadka vozidla alebo obhliadka, na základe ktorej nebolo vozidlo odporučené do poistenia,
b) chýbajúce doklady – osvedčenie o evidencii vozidla, faktúra k sta- noveniu ceny vozidla,
c) formálne alebo obsahové nedostatky zaradenky,
d) vozidlo nespĺňa podmienky zabezpečenia proti odcudzeniu uvede- nému v súborovej zmluve,
e) zaradenka nie je riadne podpísaná oprávnenou osobou alebo nie sú uvedené údaje na overenie oprávnenia osoby konať pri vysta- vení zaradenky,
f) nesprávne stanovená poistná suma,
g) nesprávne uvedená základná sadzba poistného,
h) nesprávny alebo chýbajúci výpočet poistného so zohľadnením všetkých zliav a prirážok na poistnom,
i) neskoré doručenie zaradenky po viac ako 10 pracovných dňoch od požadovaného dátumu zaradenia vozidla a
j) iné závažné nedostatky, ktoré bránia poisteniu vozidla.
9. Medzi obsahové náležitosti zaradenky patria:
a) údaje poistníka najmenej v rozsahu meno a priezvisko alebo obchodné meno, rodné číslo alebo IČO poistníka, bydlisko alebo sídlo, email, údaje štatutárneho orgánu alebo poverenej osoby/ splnomocnenca v rozsahu údajov poistníka (uvádza sa, ak je apli- kovateľné),
b) číslo poistnej zmluvy, dátum uzatvorenia poistnej zmluvy,
c) údaje o poistenom vozidle v rozsahu:
1. druh vozidla,
2. továrenská značka, typ, model vozidla,
3. séria a číslo osvedčenia o evidencii vozidla,
4. VIN č. karosérie,
5. EČV,
6. farba,
7. rok výroby vozidla,
8. objem motora (cm3),
9. výkon (kW),
10. palivo,
11. celková hmotnosť (kg),
12. počet miest na sedenie,
13. stav tachometra (km),
14. riziková skupina vozidla,
15. či ide o nové alebo ojazdené MV,
d) navrhovaný dátum začiatku poistenia,
e) vinkulácia pre leasing podľa uvedenia odpovede áno alebo nie, ak áno tak aj uvedenie údajov v prospech koho je vinkulácia zriadená,
f) poistná suma (nová cena vozidla) v EUR (v prípade ak je cena stanovená podľa faktúry, prílohou zaradenky aj faktúra),
g) poistná suma doplnkovej nadštandardnej výbavy v EUR (v prípade poistenia doplnkovej nadštandardnej výbavy je prílohou zaradenky aj doklad, z obsahu ktorého vyplýva presné menovité uvedenie predmetu doplnkovej nadštandardnej výbavy, z ktorého takisto vyplýva aj nová cena doplnkovej a nadštandardnej výbavy podľa jednotlivých položiek),
h) celková poistná suma vrátane doplnkovej, nadštandardnej výbavy,
i) typ poistenia podľa podmienok poistnej zmluvy,
j) zabezpečovacie zaradenia proti krádeži v súlade s podmienkami uvedenými v článku 16 VPP KASKO,
k) základná sadzba pre základné poistenie podľa aktuálne platného sadzobníka,
l) spoluúčasť s uvedením príslušného koeficientu pre danú spo- luúčasť,
m) spôsob používania vozidla s uvedením príslušného koeficientu za spôsob používania vozidla,
n) uvedenie pripoistení v súlade s obsahom poistnej zmluvy,
o) súčasťou zaradenky je aj výpočet poistného, ktorý obsahuje výpočet poistného za základné poistenie podľa základnej sadzby, výšku uplatnených zľavových a prirážkových koeficientov, výsledný koeficient prirážok a zliav, výpočet dane, výpočet poistného za pripoistenia s osobitným uvedením sadzby pre každé z pripo- istení a ročného poistného pre každé z pripoistení, celkové výsled- né ročné poistné za vozidlo, výška splátky poistného, ak je dohod- nutý iný ako ročný spôsob platby poistného,
p) dátum a miesto podpisu zaradenky,
q) odtlačok pečiatky poistníka a podpis osoby oprávnenej konať
v mene poistníka, ak je poistníkom právnická osoba. Štatutárny orgán poistníka môže poveriť svojho zamestnanca alebo splno- mocniť tretiu osobu konať v mene poistníka za účelom zaraďovania vozidiel do súboru. Ak je zaradenka podpísaná osobou oprávnenou konať v mene poistníka na základe písomného poverenia štatu- tárnym orgánom poistníka alebo udeleného splnomocnenia, na zaradenke sa výslovne uvedie text “Zaradenka podpísaná pove- reným/splnomocneným zástupcom“. Na zaradenke podpísanej poverenou/splnomocnenou osobou sa vyplnia údaje o poverenej osobe/splnomocnencovi. Písomné poverenie/plnomocenstvo je povinnou prílohou zaradenky a z jeho obsahu musí vyplývať rozsah oprávnenia poverenej osoby/splnomocnenca konať za poistníka,
r) podpis osoby oprávnenej konať v mene poisťovne a odtlačok pečiatky poisťovne,
s) podpis a získateľské číslo osoby, ktorá poistenie dojednala,
t) povinnou prílohou zaradenky je kópia osvedčenia o evidencii
vozidla.
10. V prípade, ak poistník žiada súčasne o zaradenie 5 a viac vozidiel do súborového poistenia, je povinnou súčasťou zaradenky aj predlože- nie tzv. importačnej tabuľky, ktorá je štruktúrovaná v rozsahu údajov: Druh vozidla, továrenská značka, typ vozidla, séria a číslo osvedčenia o evidencii vozidla, VIN č. karosérie, EČV, poistná suma, riziková skupina vozidla, farba vozidla, rok výroby vozidla, objem motora (cm3), výkon (kW), palivo, celková hmotnosť (kg), počet miest na sedenie, prirážka za spôsob použitia, výsledné ročné poistné, splátka poistného, ak bolo v poistnej zmluve dojednané platenie poistného v splátkach, navrhova- ný začiatok poistenia.
11. V prípade, ak tzv. importačná tabuľka nie je doručená alebo neobsahuje náležitosti v štruktúre údajov podľa uvedená v odseku 10, poisťovňa písomne vyzve poistníka na jej opravu alebo doručenie. Do času doruče- nia úplnej importačnej tabuľky alebo vykonania doplnenia, opravy jej údajov, nie je možné zo strany poisťovne zaradenie vozidiel zaevidovať.
ČLÁNOK 10
ZMENA A ZÁNIK POISTENIA
1. Zmeny v poistnej zmluve možno dohodnúť písomnou dohodou zmluv- ných strán, pokiaľ nie je vo VPP KASKO alebo poistnej zmluve uvedené inak.
2. Zmeny v poistnej zmluve týkajúce sa najmä zmeny mena, priezviska alebo obchodného mena, názvu, adresy poistníka, poisteného alebo zmeny údajov týkajúcich sa predmetu poistenia, je možné oznámiť poisťovateľovi písomne, alebo ak si zmluvné strany dohodli elektronickú komunikáciu, elektronickou formou, v takom prípade má poisťovateľ právo vyžiadať si doplnenie oznámenia písomnou formou a poistník a poistený má povinnosť doplniť a podpísať oznámenie a zaslať poisťo- vateľovi.
3. Poistenie zanikne:
a) ak je v poistnej zmluve dojednané jednorazové poistné, uplynutím doby dojednanej v poistnej zmluve, a to 24:00 hod. dňa, ktorý je uvedený v poistnej zmluve ako dátum konca poistenia,
b) písomnou výpoveďou jednej zo zmluvných strán do dvoch mesia- cov od dátumu uzavretia poistnej zmluvy; výpovedná lehota je osemdenná a začína plynúť nultou hodinou dňa nasledujúceho po dni doručenia výpovede druhej zmluvnej strane, uplynutím výpovednej lehoty poistenie zanikne, pričom poisťovateľ má právo na pomernú časť poistného zodpovedajúcu dĺžke trvania poistenia,
c) pri ktorom je dojednané bežné poistné, písomnou výpoveďou jednej zo zmluvných strán ku koncu poistného obdobia, výpoveď musí byť doručená druhej zmluvnej strane najneskôr šesť týždňov pred koncom poistného obdobia. Ak došlo k zmene výšky poistného a poisťovateľ výšku poistného neoznámil tomu, kto s ňou uzavrel poistnú zmluvu, najneskôr desať týždňov pred uply- nutím poistného obdobia, neuplatní sa lehota podľa prvej vety,
d) ak poistné za ďalšie poistné obdobie nebolo zaplatené do jedného
mesiaca odo dňa doručenia výzvy poisťovateľa na jeho zaplatenie, ak nebolo poistné zaplatené pred doručením tejto výzvy. Výzva poisťovateľa obsahuje upozornenie, že poistenie zanikne, ak nebu- de zaplatené. To isté platí, ak bola zaplatená len časť poistného. Poisťovateľ je povinný doručiť výzvu podľa prvej vety do jedného mesiaca odo dňa splatnosti poistného. Ak nebola výzva podľa predchádzajúcej vety doručená, poistenie zanikne, ak poistné nebolo zaplatené do troch mesiacov odo dňa jeho splatnosti,
e) ak poistné za prvé poistné obdobie alebo jednorazové poistné nebolo zaplatené do troch mesiacov odo dňa jeho splatnosti,
f) výpoveďou jednej zo zmluvných strán do jedného mesiaca odo dňa poskytnutia poistného plnenia alebo jeho zamietnutia, pričom výpovedná lehota je jeden mesiac a jej uplynutím poiste- nie zanikne,
g) ukončením činnosti poisteného alebo poistníka, zrušením oprávne- nia na podnikateľskú činnosť, zánikom poisteného bez právneho nástupcu,
h) ak odpadla možnosť, že poistná udalosť nastane,
i) na základe písomnej dohody poisťovateľa a poistníka,
j) zánikom poisteného vozidla,
k) zmenou v osobe vlastníka poisteného vozidla,
l) dňom trvalého vyradenia vozidla z evidencie vozidiel,
m) dňom krádeže, lúpeže poisteného motorového vozidla, pokiaľ nie je možné dobu krádeže, lúpeže presne určiť, považuje sa poistené vozidlo za ukradnuté dňom, keď policajné orgány prijali oznámenie o krádeži, lúpeži poisteného motorového vozidla.
4. Poisťovateľ je oprávnený odstúpiť od poistnej zmluvy pri vedomom porušení povinností uvedených v ustanoveniach § 793 Občianskeho zákonníka, ak pri pravdivom a úplnom zodpovedaní otázok by poistnú zmluvu neuzavrel. Toto právo môže poisťovateľ uplatniť do troch mesiacov odo dňa, keď takú skutočnosť zistil; inak právo zanikne. Odstú- pení od poistnej zmluvy sa poistná zmluva zrušuje od počiatku a poisťo- vateľ má právo na úhradu nákladov súvisiacich s uzavretím a správou poistnej zmluvy. Poisťovateľ by poistnú zmluvu neuzavrel:
a) ak sú údaje o vlastníkovi a/alebo držiteľovi poisteného vozidla uvedené v poistnej zmluve odlišné ako údaje v dokladoch o evi- dencii vozidla, pričom tento rozpor trval v čase uzavretia poistnej zmluvy. V takom prípade bude zistený rozdiel považovaný za vedo- mé porušenie povinností uvedených § 793 Občianskeho zákon- níka,
b) ak došlo k vedomému poskytnutiu nepravdivých alebo neúplných informácii poistníkom alebo poisteným podstatných pre uzavretie poistnej zmluvy.
5. Ak sa poisťovateľ dozvie až po poistnej udalosti, že jej príčinou je skutočnosť, ktorú pre vedome nepravdivé alebo neúplné odpovede nemohol zistiť pri dojednávaní poistenia a ktorá pre uzavretie poistnej zmluvy bola podstatná, je oprávnený plnenie z poistnej zmluvy odmiet- nuť; odmietnutím plnenia poistenie zanikne.
6. Ak sa poistná zmluva dojednala spôsobom podľa článku 9 ods. 3 a 4 VPP KASKO, poistník, ktorý je zároveň spotrebiteľom je oprávnený od poistnej zmluvy odstúpiť. Lehota na odstúpenie od poistnej zmluvy je 14 kalendárnych dní a začne plynúť odo dňa uzatvorenia poistnej zmluvy. Oznámenie o odstúpení od poistnej zmluvy je potrebné odoslať najneskôr v posledný deň uvedenej lehoty v písomnej forme na adresu sídla poisťovateľa. V prípade odstúpenia od poistnej zmluvy, bude poistné vrátené po odpočítaní poistného prislúchajúceho na obdobie od vzniku poistenia do jeho zániku, a to za podmienky, že poistník v poistnej zmluve vyjadril svoj súhlas so začatím poskytovania služby dňom označeným v poistnej zmluve ako začiatok poistenia. Poistné pod- ľa predchádzajúcej vety je primerané rozsahu poskytnutej finančnej služby (dobe trvania poistného vzťahu), nemá charakter sankcie a pois- ťovateľ je oprávnený poistné započítať voči pohľadávke poistníka na vrátenie poistného. V prípade, ak spotrebiteľ neuplatní svoje právo na odstúpenie od poistnej zmluvy uvedenej lehote, právo zaniká.
7. Pri totálnej škode poistná zmluva zaniká dňom, kedy totálna škoda
na poistenom vozidle nastala.
8. Ak zomrie vlastník vozidla, ktorý je súčasne aj poistníkom, zmenou v osobe vlastníka poistenie zanikne.
9. Ak zomrie vlastník vozidla, ktorý je súčasne aj poistníkom, vstupuje do jeho práv a povinností dedič vozidla na základe právoplatného rozhodnutia súdu v dedičskom konaní. Do doby nadobudnutia účinnosti rozhodnutia o dedičstve vstupuje do práv a povinností poistníka osoba, ktorá vozidlo užíva.
10. Pri poistení veci, ktorá bola v bezpodielovom spoluvlastníctve manželov, ktoré zaniklo smrťou alebo vyhlásením za mŕtveho toho z manželov, vstúpi do poistenia na jeho miesto ten z manželov, ktorý je naďalej vlastníkom alebo spoluvlastníkom poistenej veci. To isté platí aj o pois- tenom súbore vecí.
11. Ak zaniklo bezpodielové spoluvlastníctvo manželov inak, ako je uvede- né v ods. 10, poistenie zanikne uplynutím poistného obdobia, za ktoré bolo zaplatené poistné.
12. Pre leasingové poistné zmluvy platia osobitné poistné podmienky, ktoré sú súčasťou leasingovej zmluvy.
13. Pri poistení súboru vozidiel, ak v prípade vozidla patriaceho do súboru odpadla možnosť, že poistná udalosť nastane, je poistník povinný písomne požiadať o poisťovňu o vyradenie vozidla zo súboru. Vyradenka musí byť povinne podpísaná poistníkom alebo osobou oprávnenou konať v mene poistníka, ak nie je v poistnej zmluve uvedené inak. Sprostredkovateľ poistenia nie je oprávnený v zastúpení poistníka podpi- sovať vyradenku, pokiaľ v poistnej zmluve nie je uvedené inak. Pois- ťovňa je povinná bez zbytočného odkladu posúdiť doručenú vyradenku a jej prílohy a poistníkovi zaslať list so schválením vyradenia poisteného vozidla a oznámiť deň účinnosti vyradenia alebo oznámiť poistníkovi dôvody odmietnutia vyradenia poisteného vozidla. Z obsahu poistnej zmluvy nevyplýva právny nárok poistníka na vyradenie vozidla zo súborového poistenia v prípade, ak poistník nevie preukázať, že vo vzťa- hu k jednotlivému poistenému vozidlu odpadla možnosť, že poistná udalosť nastane. Poistník môže v priebehu poistného obdobia požiadať o poisťovňu o vyradenie vozidla z dôvodu, ak:
a) odpadla možnosť, že poistná udalosť nastane, za ktorú sa na tieto účely považujú prípady, kedy nastal zánik poisteného vozidla,
b) bolo poistené vozidlo vyradené z evidencie vozidiel,
c) bolo poistené vozidlo vyradené z premávky na pozemných komu- nikáciách,
d) dňom krádeže alebo lúpeže poistené vozidla, ak tento deň nie je možné stanoviť, dňom prijatia oznámenia o krádeži alebo lúpeži vozidla príslušným orgánom polície,
e) zápisom zmeny vlastníka poisteného vozidla v osvedčení o evi- dencii vozidla, okrem prípadu ak sa vlastníkom stal doterajší držiteľ vozidla v takom prípade poistenie podľa § 812 Občianskeho zákon- níka nezaniká a poistníkom a poisteným sa stáva takýto vlastník,
f) nastal vývoz vozidla do zahraničia a jeho registrácia v zahraničnej evidencii vozidiel (uvedenú skutočnosť poistník preukáže predlože- ním zahraničného osvedčenia o evidencii vozidla).
14. V prípade, ak poisťovňa schváli vyradenie vozidla zo súboru, účinnosť vyradenia vozidla nastáva ku dňu, kedy nastal preukázaný dôvod vyra- denia vozidla uvedený v ods. 13. Poisťovňa zašle poistníkovi písomné oznámenie o vyradení vozidla zo súboru.
15. Medzi obsahové náležitosti vyradenky patria:
a) údaje poistníka minimálne v rozsahu meno a priezvisko alebo obchodný názov poistníka, rodné číslo alebo IČO poistníka, bydlis- ko alebo sídlo poistníka, email, údaje štatutárneho orgánu alebo poverenej osoby/splnomocnenca poistníka v rozsahu údajov ako pri poistníkovi (ak je aplikovateľné),
b) číslo poistnej zmluvy, dátum uzatvorenia poistenej zmluvy,
c) údaje o vozidle v rozsahu:
1. druh vozidla,
2. kód vozidla,
3. továrenská značka, typ, model vozidla,
4. farba,
5. EČV,
6. VIN č. karosérie,
7. rok výroby vozidla,
8. objem motora (cm3)
9. výkon (kW),
10. palivo,
11. celková hmotnosť (kg),
12. počet miest na sedenie,
13. stav tachometra (km),
14. riziková skupina vozidla,
15. séria a číslo osvedčenia o evidencii vozidla,
d) dátum konca poistenia,
e) poistná suma (nová cena vozidla) v EUR,
f) poistná suma doplnkovej nadštandardnej výbavy v EUR,
g) celková poistná suma vrátane doplnkovej, nadštandardnej výbavy,
h) typ poistenia podľa podmienok poistenej zmluvy,
i) dôvod vyradenia vozidla zo súboru (dôvod zániku poistenia vozidla),
j) súčasťou vyradenky je aj výpočet poistného, ktorý obsahuje výpo- čet poistného ku dňu zániku poistenia,
k) dátum a miesto podpisu vyradenky,
l) odtlačok pečiatky poistníka a podpis osoby oprávnenej konať v mene poistníka. Štatutárny orgán poistníka môže poveriť/splno- mocniť svojho zamestnanca/tretiu osobu konať v mene poistníka za účelom vyraďovania vozidiel do súboru. Ak je vyradenka pod- písaná osobou oprávnenou konať v mene poistníka na základe písomného poverenia/plnomocenstva štatutárnym orgánom poist- níka, vo vyradenke sa výslovne uvedie text“ Vyradenka podpí- saná povereným/splnomocneným zástupcom“. Na vyradenke podpísanej poverenou/splnomocnenou osobou sa vyplnia údaje o poverenej osoby/splnomocnencovi. Písomné poverenie/plno- mocenstvo je povinnou prílohou vyradenky a z jeho obsahu musí vyplývať rozsah oprávnenia poverenej osoby/splnomocnenca ko- nať za poistníka,
m) podpis osoby oprávnenej konať v mene poisťovne a odtlačok pečiatky poisťovne,
n) podpis a získateľské číslo toho, kto vyradenku spracoval,
o) povinnou prílohou vyradenky je doklad preukazujúci dôvod zániku poistenia vozidla vo vzťahu k jednotlivému vyraďovanému vozidlu.
ČLÁNOK 11
POISTNÉ
1. Poistné je zmluvná cena za poskytovanú poistnú ochranu a jeho výška musí byť uvedená v poistnej zmluve v súlade so sadzobníkom pre pois- tenie KASKO a zvoleným variantom poistenia.
2. Poistník je povinný platiť poisťovateľovi poistné za celé poistné obdobie, a to naraz alebo, ak je to v poistnej zmluve dohodnuté, v polročných alebo štvrťročných splátkach.
3. Ak sa poistenie dojednáva podľa článku 9 ods. 3 a 4 VPP KASKO, poistné za prvé poistné obdobie je splatné najneskôr v posledný deň lehoty určenej na zaplatenie poistného v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy. Ak sa poistenie dojednáva podľa článku 9 ods. 3 a 4 VPP XXXXX a zároveň sa dojednalo platenie poistného v splátkach, prvá splátka poistného je splatná najneskôr v posledný deň lehoty na zaplatenie prvej splátky poistného určenej v návrhu na uzavretie poistnej zmluvy.
4. V poistnej zmluve nemožno dohodnúť, že jednorazové poistné bude platené v splátkach, jednorazové poistné musí byť vždy poistníkom zaplatené celé.
5. Zaplatením poistného sa rozumie pripísanie poistného na účet poisťova- teľa v plnej výške so správne uvedeným variabilným symbolom. Varia- bilným symbolom je číslo poistnej zmluvy alebo návrhu poistnej zmluvy, ak nie je v poistnej zmluve uvedené inak.
6. Ak zmluva zanikla pred uplynutím poistného roka, jednorazové poistné patrí poisťovateľovi vždy celé. Tým nie je dotknuté ustanovenie článku
10 ods. 6 a článku 10 ods. 3 písm. c) VPP KASKO.
7. Zaplateným poistným započíta poisťovateľ svoje pohľadávky na poistné v poradí, v akom po sebe vznikli.
8. V poistnej zmluve možno v prípade bežne plateného poistného dohod- núť, že poistné za celé poistné obdobie bude platené v splátkach. Ak splátky neboli dohodnuté, je poistné za celé poistné obdobie splatné v prvý deň poistného obdobia, tým nie je dotknuté ustanovenie odseku
3. V prípade v poistnej zmluve dohodnutého platenia poistného za poistné obdobie v splátkach, sú jednotlivé splátky poistného splatné v prvý deň každého dojednaného obdobia a poistné za celé poistné obdobie je splatné prvým dňom splatnosti poslednej splátky, pričom prvým dňom sa rozumie deň, ktorého číselné označenie je zhodné so začiatkom poistného obdobia.
9. Poisťovateľ má právo z vážneho objektívneho dôvodu v prípade poistnej zmluvy uzavretej na dobu určitú pre nasledujúce poistné obdobie jed- nostranne upraviť výšku poistného, pričom je povinný o tejto skutoč- nosti písomne informovať poistníka v lehote najneskôr desať týždňov pred uplynutím poistného obdobia. Pokiaľ poistník, ktorý je zároveň spotrebiteľom so zmenou výšky poistného nesúhlasí, je oprávnený poistnú zmluvu s okamžitou účinnosťou bezplatne (nárok poisťovateľa na úhradu poistného ostáva nedotknutý) vypovedať. Právo poistníka, ktorý je zároveň spotrebiteľom vypovedať poistnú zmluvu zaniká okamihom úhrady poistného v poisťovateľom upravenej výške, najne- skôr však prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného podľa tohto odseku.
10. Poisťovateľ má právo aj bez uvedenia dôvodu v prípade poistnej zmluvy uzavretej na dobu neurčitú pre nasledujúce poistné obdobie jednostran- ne upraviť výšku poistného dohodnutého v poistnej zmluve, pričom je povinný o tejto skutočnosti písomne informovať poistníka v lehote najneskôr desať týždňov pred uplynutím poistného obdobia. Pokiaľ poistník, ktorý je zároveň spotrebiteľom so zmenou výšky poistného nesúhlasí je oprávnený poistnú zmluvu s okamžitou účinnosťou bezplat- ne (nárok poisťovateľa na úhradu poistného ostáva nedotknutý) vypo- vedať. Právo poistníka, ktorý je zároveň spotrebiteľom vypovedať poistnú zmluvu zaniká okamihom úhrady poistného v poisťovateľom upravenej výške, najneskôr však prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného.
11. Poistník, ktorý je spotrebiteľom má právo s účinnosťou od doručenia prejavu svojej vôle poisťovne odstúpiť od poistnej zmluvy, ak poistné zmenené v súlade s odsekmi 9 alebo 10 podstatne prekročí poistné dohodnuté v čase uzavretia poistnej zmluvy. Za podstatné prekročenie sa považuje zvýšenie poistného o viac ako 30 % ročne. Právo poistníka, ktorý je zároveň spotrebiteľom odstúpiť od poistnej zmluvy zaniká okamihom úhrady poistného v poisťovateľom upravenej výške, najne- skôr však prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného.
12. O právach a povinnostiach poistníka podľa odseku 9 a 10 je poisťovňa povinná poistníka písomne informovať v oznámení o jednostrannej úprave poistného.
13. Poisťovňa je oprávnená okrem prípadu podľa ods. 9 a 10 upraviť výšku poistného aj v súlade s ustanoveniami o bonuse/maluse.
14. Poisťovňa je povinná poistníkovi písomne oznámiť najneskôr desať týždňov pred uplynutím poistného obdobia výšku poistného na nasledu- júce poistné obdobie.
15. V prípade poistenia súboru vozidiel sa výška poistného stanoví pre každé vozidlo v závislosti od obsahu a rozsahu poistenia a ohodnotenia rizika.
16. Po zaevidovaní zaradenia vozidla do poisteného súboru vozidiel v IS poisťovne je poistníkovi zasielaný zaradenkový predpis s vyčíslením alikvotnej čiastky poistného od dátumu zaradenia vozidla do súboru do dátumu najbližšej splatnosti celého poistného alebo jeho splátky podľa základného predpisu.
17. V poistení súboru vozidiel sa neplatenie poistného posudzuje na základe uhradenosti základných predpisov.
ČLÁNOK 12 POISTNÉ PLNENIE
1. Za škodu vzniknutú poistnou udalosťou poisťovateľ poskytne poistné plnenie, v rozsahu podľa tohto článku alebo v rozsahu primeraných nákladov na opravu poisteného vozidla podľa kontrolnej kalkulácie nákladov na opravu vyhotovenej pracovníkom poisťovne, nákladov na znovuzriadenie zničeného alebo odcudzeného vozidla, maximálne však vo výške všeobecnej hodnoty vozidla v dobe bezprostredne pred poistnou udalosťou.
2. Poistné plnenie je splatné do 15 dní, len čo poisťovateľ skončil vyšet- renie nutné na zistenie rozsahu povinnosti poisťovateľa plniť. Vyšetrenie sa musí vykonať bez zbytočného odkladu. Ak sa vyšetrenie nemôže skončiť do jedného mesiaca po tom, ako sa poisťovateľ o poistnej udalosti dozvedel, je poisťovateľ povinný poskytnúť poistenému na jeho žiadosť primeraný preddavok, ak je preukázaný nárok poisteného na poistné plnenie.
3. Poistený je povinný poisťovateľovi pri uplatnení nároku na poistné plne- nie predložiť najmä:
a) vodičský preukaz oprávneného vodiča, ktorý zodpovedal za riade- nie poisteného vozidla v čase vzniku škody,
b) platné osvedčenie o evidencii vozidla (vrátane časti II. osvedčenia o evidencii vozidiel),
c) správu policajného orgánu o priebehu dopravnej nehody, ak sa v zmysle všeobecne záväzných právnych predpisov vyžaduje ohlá- senie dopravnej nehody policajným orgánom, v prípade stretu poisteného vozidla s iným vozidlom, ktorý je škodovou udalosťou a nie je dopravnou nehodou záznam o škodovej udalosti riadne vyplnený a podpísaný všetkými účastníkmi, z ktorého sú zrejmé okolnosti, za ktorých k vzniku škodovej udalosti došlo a kto za ňu zodpovedá,
d) ďalšie doklady, ktoré si vyžiada poisťovateľ za účelom riadneho ukončenia procesu likvidácie škodovej udalosti.
4. Poisťovňa posúdi poisteným uplatnené náklady na opravu (náklady na náhradné diely, materiál potrebný k oprave poisteného vozidla, náklady na prácu a lakovanie) tak, že poisteným predložené náklady na opravu porovná s kalkulačným programom nákladov na opravu poisťovateľa, pričom akceptovaná cena za normohodinu práce závisí do poisteným zvoleného typu opravovne podľa odsekov 7, 8 a 9.
5. Poisťovateľ poskytuje poistné plnenie v tuzemskej mene. Všetky dokla- dy týkajúce sa primeraných nákladov na opravu musia byť takisto vysta- vené v tuzemskej mene.
6. Poistený je povinný vykonať opravu poškodeného vozidla v zmluvnej opravovni poisťovne alebo autorizovanou opravovňou (postup podľa odsekov 7 a 8). To neplatí, ak bude poskytnuté poistné plnenie formou rozpočtu nákladov na opravu podľa ods. 10. Zoznam zmluvných opra- vovní poisťovne a autorizovaných opravovní je dostupný na webovej stránke poisťovne (xxx.xxxxxxxxxxx.xx v sekcii „Rýchle linky“ na pod- stránke „pobočky a servisy“) a na webovej stránke zmluvného partnera poisťovne, spoločnosti Slovexperta, s.r.o. (xxx.xxxxxxxxxxx.xx na pod- stránke zmluvné servisy). Pokiaľ poistený vykoná opravu v inej ako autorizovanej autoopravovni alebo v zmluvnej opravovni poisťovne, uplatní sa postup podľa odseku 9.
7. V autorizovaných opravovniach pre danú značku a typ vozidla sa účelne vynaložené náklady na náhradné diely a materiál potrebný k oprave poistného vozidla posudzujú tak, že sa porovnávajú s kalkulačným programom nákladov na opravu poisťovateľa pri použití originálnych náhradných dielov a časových noriem na prácu udávaných výrobcom. V primeraných nákladoch na opravu pri použití predpísanej technológie opravy vozidla výrobcom na prácu a lakovanie v autorizovaných opra- vovniach sa v opravovni, ktorej kvalita práce a technologické vybavenie zodpovedá normatívom stanoveným výrobcom pre jednotlivé typy vozidiel v opravovniach SR, zohľadňuje hodinová sadzba pre príslušný typ a značku vozidla v mieste, kde sa poškodené vozidlo opravuje. Za primerané náklady na opravu sa považujú také, ktoré nepresiahnu
ceny nových originálnych náhradných dielov a časové normy stanovené výrobcom pre príslušnú značku a typ vozidla.
8. V zmluvných opravovniach poisťovateľa, akceptuje poisťovateľ dojedna- nú výšku normohodiny, pri použití výrobcom predpísanej technológie opravy vozidla a za použitia náhradných dielov, ktorých kvalita je na úrovni náhradných dielov originálnych alebo aftermarketov (v nad- väznosti na dobu prevádzky vozidla). Po doložení dokladov preukazujú- cich originalitu, kvalitu a nákup náhradných dielov a po ich preverení poisťovateľ posúdi možnosť doplatku za položku náhradné diely podľa výsledku preverenia originality a kvality použitých náhradných dielov k oprave poškodeného vozidla a v závislosti od výsledku preverenia doplatí poistné plnenie v časti položky za náhradné diely.
9. V iných ako zmluvných alebo autorizovaných opravovniach sa za prime- rané náklady na opravu poškodeného vozidla považujú náklady preuká- zané poisteným zodpovedajúce preukázanému rozsahu poškodenia poisteného vozidla maximálne však vo výške vypočítanej poisťovateľom použitím kalkulačného programu a v prípade sadzby za normohodinu maximálne vo výške 21,00 € za hodinu bez DPH. O maximálnej výške poistného plnenia, tzn. o výške primeraných nákladov na opravu v inej ako zmluvnej alebo autorizovanej opravovni bude poistený informovaný písomnou formou po vykonaní obhliadky poškodeného vozidla. Ustanovenie predchádzajúcej vety neplatí u vozidiel, ktoré sa nenachádzajú v databáze kalkulačného programu používaného poisťo- vateľom, v týchto prípadoch poisťovňa informuje poisteného a pois- tený je povinný zaslať e-mailom na adresu xxxxxxxxxxxx@xxxx.xx žiadosť o schválenie opravy vozidla s predbežnou kalkuláciou nákladov na opra- vu s rozpisom prác a materiálu a až po jej písomnom schválení poisťov- ňou zahájiť opravu vozidla, v opačnom prípade poistenému nevzniká nárok na výplatu poistného plnenia.
10. V prípade, ak poistený požiada poisťovňu o poistné plnenie tzv. rozpočtom, to znamená bez povinnosti poisteného predložiť poisťov- ni doklady preukazujúce vynaložené náklady na opravu poisteného vozidla (ďalej len „oprava rozpočtom“), poisťovňa vypočíta poistné plnenie po preukázaní rozsahu poškodenia poisteného vozidla použitím kalkulačného programu. Pri výpočte nákladov na opravu rozpočtom je výška normohodiny prác stanovená sumou 10,00 EUR bez DPH. V rámci nákladov na náhradné diely poisťovňa pri výpočte poistného plnenia tzv. rozpočtom použije ceny aftermarketov, pokiaľ sú dostupné na trhu v SR. V prípade, že aftermarket sa nevyrába, poisťovateľ na účel výpočtu poistného plnenia tzv. rozpočtom vypočíta cenu náhradného dielu tak, že cenu originálneho dielu zisteného v kalkulačnom programe poisťovne vynásobí číslom 0,8. V prípade, ak poistený po poskytnutí poistného plnenia tzv. rozpočtom preukáže poisťovni nákup originálneho náhrad- ného dielu, tzn. predloží poisťovni doklad o jeho nákupe a doklady preukazujúce jeho originalitu a kvalitu, poisťovňa doplatí poistenému rozdiel medzi poskytnutým poistným plnením za daný náhradný diel a preukázaným nákladom poisteného za nákup originálneho náhradné- ho dielu.
11. V prípade, ak má poistený v poistnej zmluve dojednané obmedzenie
výšky poistného plnenia alternatívnymi náhradnými dielmi (aftermar- kety), vzniká poistenému nárok na poistné plnenie vo výške primera- ných nákladov na opravu, ktoré poisťovňa v časti náhradných dielov vypočíta použitím cien aftermarketov uvedených v jej kalkulačnom programe, pokiaľ sú tieto aftermarkety dostupné na trhu v SR. V prípade, že aftermarket sa nevyrába, poisťovateľ na účel výpočtu poistného plne- nia vypočíta cenu náhradného dielu tak, že cenu originálneho dielu zisteného v kalkulačnom programe poisťovne vynásobí číslom 0,8.
12. Primeranými nákladmi na opravu nie sú zmluvné ceny dohodnuté medzi opravovňou a poisteným okrem prípadov, ak zmluvná cena za opravu vozidla v autoopravovni neprekročí podmienky dohodnuté v VPP KASKO.
13. Poisťovateľ si vyhradzuje právo určiť opravovňu, v ktorej sa má oprava vykonať. Ak oprava nebude vykonaná v opravovni určenej poisťova- teľom, poisťovateľ pri výpočte náhrady škody uplatní ceny platné v ur- čenej opravovni. Ak poistený ponúkne poisťovateľovi vykonanie opravy na vozidle svojpomocne, musí na tento postup dať poisťovateľ predchá-
dzajúci písomný súhlas v prípade, ak predpokladané náklady na opravu presiahnu sumu 2.000,00 EUR. Pre výpočet nákladov na prácu pri svoj- pomocnej oprave (oprava rozpočtom) bude použitá hodinová sadzba práce vo výške 10,00 EUR bez DPH.
14. Pokiaľ bolo vozidlo zničené alebo poškodené v takom rozsahu, že primerané náklady na opravu v autorizovanej opravovni presiahnu 100 % všeobecnej hodnoty vozidla ku dňu vzniku poistnej udalosti, poisťovateľ bude považovať takúto škodu za totálnu škodu a výškou plnenia bude všeobecná hodnota vozidla znížená o hodnotu použiteľ- ných zvyškov vozidla.
15. Hodnotou použiteľných zvyškov vozidla sa rozumie trhová hodnota poškodeného alebo zničeného vozidla ako celku na trhu v Slovenskej republike v čase poistnej udalosti.
16. V prípade poškodenia vozidla v zahraničí si poisťovateľ vyhradzuje právo rozhodnúť o tom, či použiteľné zvyšky uhradí v poistnom plnení alebo sa budú na náklady poisťovateľa prepravovať do sídla poisteného na náklady poisťovne pričom v tom prípade poisťovňa uplatní postup podľa odseku 14, 15 a 17. Náklady na prepravu použiteľných zvyškov nesmú presiahnuť ich cenu.
17. Použiteľné zvyšky zničeného vozidla zostávajú vo vlastníctve poisteného a ich hodnota sa odpočíta od poistného plnenia.
18. Poistník alebo poistený alebo iná oprávnená osoba je povinná pri ozná- mení krádeže poisteného vozidla odovzdať všetky kľúče od poisteného vozidla, a všetky ovládače od zabezpečovacích zariadení, vrátane iden- tifikačných štítkov s kódom od kľúčov.
19. Ak bolo poistené vozidlo odcudzené spôsobom uvedeným v článku 4 ods. 2 písm. f) bod 1 až 2 VPP KASKO, základom pre určenie poistného plnenia je všeobecná hodnota vozidla v čase vzniku poistnej udalosti znížená o dohodnutú spoluúčasť. Doklady nevyhnutné na ukončenie procesu likvidácie, ktoré je poistený povinný predložiť poisťovateľovi sú:
a) rozhodnutia orgánov činných v trestnom konaní o prerušení trest- ného stíhania vo veci krádeže vlámaním alebo lúpeže, ktorého sa dopustil dosiaľ nezistený páchateľ na poistenom vozidle alebo rozhodnutie orgánov činných v trestnom konaní o vznesení obvi- nenia konkrétnej osobe, ktorá je obvinená pre trestný čin krádeže vlámaním alebo lúpeže, pričom predmetom útoku páchateľa bolo poistené vozidlo,
b) originálu OEV s vyznačenou blokáciou z dôvodu odcudzenia pois- teného vozidla alebo potvrdenie o dočasnom vyradení poisteného vozidla z evidencie motorových vozidiel.
20. Ak bolo poistené vozidlo odcudzené spôsobom uvedeným v článku 4 ods. 2 písm. f) bod 3, t. j. neoprávneným užívaním poisteného vozidla inou osobou a na poistenom vozidle vznikla v dôsledku takéhoto neo- právneného užívania škoda, bude poistné plnenie vypočítané podľa ustanovení o poistnom plnení v prípade škody totálnej alebo čiastočnej v závislosti od rozsahu poškodenia vozidla, ktoré vzniklo v čase takéhoto neoprávneného užívania. Doklady nevyhnutné na ukončenie procesu likvidácie, ktoré je poistený povinný predložiť poisťovateľovi sú:
a) rozhodnutia orgánov činných v trestnom konaní o prerušení trest- ného stíhania vo veci neoprávneného používania cudzieho moto- rového vozidla, ktorého sa dopustil dosiaľ nezistený páchateľ na poistenom vozidle alebo
b) rozhodnutie orgánov činných v trestnom konaní o vznesení obvi- nenia konkrétnej osobe, ktorá je obvinená pre trestný čin neopráv- neného používania cudzieho motorového vozidla, pričom predme- tom útoku páchateľa je poistené vozidlo.
21. Ak bolo poistené vozidlo poškodené spôsobom uvedeným v článku 4 ods. 2 písm. f) bod 4, t. j. poškodenie poisteného vozidla pri odcudzení alebo pokuse o jeho odcudzenie, bude poistné plnenie vypočítané podľa ustanovení o poistnom plnení v prípade škody totálnej alebo čiastočnej v závislosti od rozsahu poškodenia vozidla, ktoré vzniklo v dôsledku odcudzenia alebo pokusu o odcudzenie. Doklady nevyhnutné na ukon- čenie procesu likvidácie, ktoré je poistený povinný predložiť poisťovate- ľovi sú:
a) Policajná správa, z ktorej vyplýva, že udalosť bola riadne oznáme-
ná orgánu polície a
b) ďalšie rozhodnutia, z ktorých vyplýva ako bola udalosť políciou vyšetrovaná.
22. V prípade odcudzenia poistenej výbavy vozidla bude poistné plnenie vypočítané podľa ustanovení o poistnom plnení v prípade čiastočnej škody. Doklady nevyhnutné na ukončenie procesu likvidácie, ktoré je poistený povinný predložiť poisťovateľovi sú:
a) Policajná správa, z ktorej vyplýva, že udalosť bola riadne oznámená orgánu polície alebo inému orgánu, ktorý má právomoc viesť konanie ohľadom priestupku, ak je udalosť priestupkom,
b) a ďalšie rozhodnutia, z ktorých vyplýva ako bola udalosť vyšetrova- ná políciou, prípadne iným orgánom, ktorý má právomoc viesť priestupkové konanie.
23. Doplnková výbava vozidla bude hradená len v prípade, pokiaľ táto bola menovite a cenovo dojednaná v poistnej zmluve.
24. Ak bolo zistené, že poistené vozidlo v okamihu dopravnej nehody viedla osoba, ktorá:
a) bola pod vplyvom alkoholu, poisťovateľ uplatní svoje právo na primerané zníženie poistného plnenia z poistnej zmluvy podľa tabuľky č. 1.
Tabuľka č. 1
PROMILE ALKOHOLU V KRVI | PERCENTUÁLNE ZNÍŽENIE |
0,3 – 0,99 ‰ | 30 % |
1 – 1,49 ‰ | 50 % |
1,5 ‰ – 2 ‰ | 90 % |
viac ako 2 ‰ | 99 % |
b) bola pod vplyvom drog, omamných, psychotropných alebo iných návykových látok znižujúcich schopnosť viesť vozidlo, poisťovňa je oprávnená uplatniť právo na primerané zníženie poistného plnenia z poistnej zmluvy až do výšky 99 % z poistného plnenia, a to podľa miery intoxikácie osoby, ktorá viedla motorové vozidlo a vplyvu intoxikácie osoby, ktorá viedla vozidlo v čase poistnej udalosti, na vznik alebo zväčšenie následkov poistnej udalosti.
25. Poisťovňa je oprávnená uplatniť právo na primerané zníženie poistného plnenia z poistnej zmluvy, ak:
a) poistník pri uzatváraní poistnej zmluvy na písomnú otázku pois- ťovne uviedol vedome nepravdivú alebo neúplnú odpoveď ohľadom účelu použitia poisteného vozidla a z dôvodu vedome nepravdivej alebo neúplnej odpovede poistníka bolo určené nižšie poistné, alebo
b) ak v priebehu trvania poistenia poistník alebo poistený porušil svoju povinnosť podľa článku 3 ods. 6 písm. c) VPP KASKO a poist- ník platí z dôvodu porušenia nižšie poistné.
26. Poisťovňa je oprávnená znížiť poistné plnenie z poistenej zmluvy z dôvodov podľa odseku 25 podľa tabuľky č. 2.
Tabuľka č. 2
ÚČEL POUŽITIA MV | PERCENTUÁLNE ZNÍŽENIE |
Vozidlo taxi služby, osobná cestná doprava MV s počtom miest vrátane vodiča 9 | 25 % |
Vozidlo požičovne, prenájom vozidla medzi fyzickými a právnickými osobami | 50 % |
Vozidlo autoškoly | 50 % |
27. Poškodenia nezaznamenané pri obhliadke poškodeného poisteného vozidla, prípadne v zápise o poškodení nebudú zahrnuté do poistného plnenia.
28. Ak došlo k poškodeniu vozidla, za ktoré je poisťovateľ povinný plniť sa poistenie vzťahuje, ak ďalej nie je určené inak, aj na náklady spoje-
né s prepravou poškodeného poisteného vozidla do najbližšej autori- zovanej opravovne (a to aj v prípade, ak sa poistený rozhodne opravu vykonať v inej opravovni ako najbližšej autorizovanej opravovni) na úze- mí SR, schopnej opravu poškodeného vozidla vykonať. Poistné plnenie za prepravu poisteného vozidla podľa prvej vety poisťovňa poskytne maximálne vo výške u osobných vozidiel s celkovou hmotnosťou do 3500 kg 0,66 EUR/1 km s DPH, u úžitkových vozidiel s celkovou hmotnosťou do 3500 kg 1,00 EUR/1 km s DPH, u nákladných vozidiel s hmotnosťou vyššou ako 3500 kg 1,56 EUR/1 km s DPH. Do nákladov za prepravu havarovaného vozidla sa započítavajú aj náklady spojené s použitím diaľnice (nehradí sa však diaľničná známka). U vozidiel s hmotnosťou vyššou ako 3500 kg nevzniká poistenému nárok na poistné plnenie za vyprostenie poisteného vozidla v súvislosti s po- istnou udalosťou (práce súvisiace s manipuláciou havarovaného vozidla pred jeho odtiahnutím v mieste dopravnej nehody). Pred uskutočnením prepravy poškodeného poisteného vozidla zo zahraničia, je poistený povinný jeho prepravu s poisťovateľom dohodnúť na základe zaslania písomnej žiadosti emailom na adresu xxxxxxxxxx@xxxx.xx, v opačnom prípade poistnému nevznikne právo na poistné plnenie. Poisťovateľ poskytne poistenému poistné plnenie v rozsahu nákladov na prepravu posádky havarovaného vozidla vlakom II. Triedy, alebo autobusom do miesta ich bydliska.
29. Pre účely určenia totálnej škody podľa ods. 14 sa pri výpočte výšky
primeraných nákladov na opravu aplikuje výška normohodiny v autori- zovanej opravovni pre danú značku a typ vozidla v mieste, kde sa poškodené vozidlo v čase škodovej udalosti opravuje a ceny nových originálnych náhradných dielov.
30. Ak nie je možné nespochybniteľne zistiť celkový počet najazdených kilometrov poisteného vozidla, bude pri stanovení počtu najazdených kilometrov za dobu prevádzky vozidla na účely výpočtu všeobecnej hodnoty vozidla poisťovateľ postupovať podľa Vyhlášky Ministerstva spravodlivosti SR č. 492/2004 Z. z. o stanovení všeobecnej hodnoty majetku v znení neskorších predpisov, pričom zohľadní aj kilometre z predchádzajúcich období užívania vozidla podľa servisnej histórie vozidla, protokolov stanice technickej kontroly a kontroly originality.
31. Ak je poistený platiteľom DPH, poisťovateľ poskytne poistné plnenie vždy bez DPH s výnimkou prípadu, ak došlo k poistnej udalosti spôso- benej odcudzením poisteného vozidla alebo k totálnej škode na poiste- nom vozidle.
32. Náklady za obstaranie nových tabuliek evidenčného čísla sú predme- tom poistného plnenia poisťovateľ iba v prípade, ak boli poškodené a ich poškodenie preukázateľne súvisí s poškodením poisteného vozidla, za ktoré poisťovateľ poskytne poistné plnenie podľa článku 4 ods. 2 a súčasne je poškodenie takej miery, že je nevyhnutná výmena tabuliek evidenčného čísla. Toto neplatí, ak sa jedná o tabuľky evidenč- ného čísla s voliteľnou logistikou.
33. Poisťovateľ v jednom poistnom roku poskytne poistné plnenie za všetky poistné udalosti vzniknuté v jednom poistnom roku, avšak maximálne do výšky poistnej sumy uvedenej v poistnej zmluve.
34. Poisťovateľ má právo započítať si voči pohľadávke na výplatu poistného plnenia svoj nárok na zaplatenie poistného na poistných zmluvách poistníka.
35. V prípade zničenia vozidla sa vzniknutá škoda posudzuje ako Totálna škoda podľa ods. 73 článku 2.
36. Pri zistení podpoistenia vzniká poistenému nárok na poistné plnenie v rovnakom pomere k výške škody, ako je pomer poistnej sumy k poist- nej hodnote.
37. Poisťovateľ má právo odpočítať od poistného plnenia dlžné poistné.
ČLÁNOK 13 VINKULÁCIA POISTNÉHO PLNENIA
1. Vinkulácia poistného plnenia na účely VPP KASKO znamená, že poistné plnenie z poistnej zmluvy poisťovateľ vyplatí tretej osobe, v prospech ktorej bolo poistné plnenie na základe žiadosti poisteného vinkulované,
ak táto osoba neurčí inak.
2. Vinkulácia poistného plnenia nezakladá priamy nárok osoby, v prospech ktorej bolo poistné plnenie vinkulované, na poistné plnenie voči poisťovni.
ČLÁNOK 14 PRECHOD PRÁV
1. Ak poisťovateľ nahradil poistenému škodu alebo nahradil za poisteného škodu vzniknutú inému a poistený má proti inému právo na náhradu škody vzniknutej z poistnej udalosti, Poistený je povinný poskytnúť pois- ťovateľovi súčinnosť za účelom prechodu práv na náhradu škody alebo iného obdobného práva.
2. Poistený je povinný bezodkladne poisťovateľovi oznámiť, že nastali okolnosti pre uplatnenie práv uvedených v ods. 1 a odovzdať poisťova- teľovi doklady potrebné pre uplatnenie práv.
3. Na poisťovateľa prechádza aj právo poisteného na náhradu trov súdne- ho konania o náhradu škody, ktoré boli právoplatne priznané poistené- mu v súdnom konaní, ak ich poisťovateľ za poisteného uhradil.
ČLÁNOK 15
PRÁVA A POVINNOSTI POISTNÍKA A POISTENÉHO
1. Okrem povinností uložených v Občianskom zákonníku a poistnými podmienkami konkretizovanými v článku 1 VPP KASKO je poistený povinný nemeniť stav spôsobený poistnou udalosťou bez súhlasu oprávneného pracovníka poisťovateľa. To neplatí, ak je takáto zmena nutná z bezpečnostných, hygienických alebo iných vážnych dôvodov alebo na to, aby sa rozsah následkov poistnej udalosti nezväčšoval. V týchto prípadoch je poistený povinný zabezpečiť dostatočné dôkazy o rozsahu a príčine poistnej udalosti, napr. uchovaním vymene- ných poškodených dielov, a to do okamihu vykonania ich obhliadky oprávneným pracovníkom poisťovateľa alebo do oznámenia poisťovate- ľa, že uchovanie vymenených poškodených dielov už nie je potrebné, fotodokumentáciou, prípadne videozáznamom, svedectvom tretích osôb.
2. Poistený je povinný zabezpečiť vykonanie vstupnej obhliadky poistené- ho vozidla v súlade s článkom 20 VPP KASKO.
3. Poistený je povinný bezodkladne poisťovateľovi oznámiť vznik akejkoľ- vek poistnej udalosti najneskôr do 30 kalendárnych dní od vzniku poistnej udalosti, odkedy sa o nej dozvedel. V opačnom prípade bude takéto konanie posudzované ako vedomé porušenie povinnosti pois- teného a ak malo podstatný vplyv na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovateľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povin- nosti plniť.
4. Poistený je povinný nahlásiť policajným orgánom každú dopravnú nehodu pri ktorej sa usmrtí alebo zraní osoba, alebo poškodí cesta alebo všeobecne prospešné zariadenie alebo uniknú nebezpečné veci. Nebez- pečnými vecami sa rozumejú veci alebo látky, ktorých preprava môže ohroziť životy a zdravie osôb, zvierat, rastlín alebo poškodiť ostatné zložky životného prostredia a poškodiť alebo ohroziť majetok fyzických osôb alebo právnických osôb.
Poistený je povinný ohlásiť policajným orgánom škodové udalosti, pri ktorých vznikla škoda v priamej súvislosti s premávkou vozidla a:
a) vodič poisteného alebo zúčastneného vozidla je pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky alebo sa odmietol podrobiť vyšetreniu na zistenie ich požitia,
b) účastníci škodovej udalosti sa nedohodli na jej zavinení,
c) účastník škodovej udalosti bezodkladne nezastavil vozidlo, nepre- ukázal svoju totožnosť inému účastníkovi škodovej udalosti alebo neposkytol údaje o poistení vozidla,
d) účastník škodovej udalosti odmietol vyplniť a podpísať tlačivo zavedené na zabezpečenie náhrady vzniknutej škody podľa zákona č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti
za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov,
e) účastník škodovej udalosti neurobil vhodné opatrenia, aby nebola ohrozená bezpečnosť alebo plynulosť cestnej premávky,
f) účastník škodovej udalosti spôsobil hmotnú škodu osobe, ktorá nie je účastníkom škodovej udalosti, a túto osobu bezodkladne neupovedomil alebo nevyplnil s ňou alebo nepodpísal tlačivo zavedené na zabezpečenie náhrady vzniknutej škody podľa zákona č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
5. Ak podľa odseku 4 nie je daná povinnosť oznámiť škodovú udalosť polícii, poistený je povinný spísať s účastníkom škodovej udalosti záznam o škodovej udalosti, v ktorom sú jednoznačne a nespochybniteľ- ne zaznamenané informácie a okolnosti, za ktorých k škodovej udalosti došlo a kto za jej vznik zodpovedá, v prípade pochybností o zavinení je poistený povinný oznámiť škodovú udalosť polícii.
6. Poistený je povinný nahlásiť policajným orgánom okrem udalosti podľa ods. 4 a 5 aj každú poistnú udalosť na poistenom vozidle, ktorá je krytá poistením podľa VPP KASKO a ktorú majú policajné orgány povinnosť prešetriť, a to krádež vozidla, lúpež, neoprávnené užívanie poisteného vozidla, poškodenie poisteného vozidla pri pokuse páchateľa o odcudze- nie vozidla alebo vandalizmus, poškodenie alebo zničenie poisteného vozidla úmyselne založeným požiarom alebo výbuchom; uvedené platí aj pre obvyklú alebo nadštandardnú výbavu a prepravovanú batožinu, ak je batožina predmetom pripoistenia.
7. Poistený je povinný nahlásiť polícii tiež stratu alebo odcudzenie dokladu o evidencii, odcudzenie kľúčov od vozidla a kľúčov a ovláda- čov od zabezpečovacích zariadení a štítkov s kódom od kľúčov a násled- ne preukázať poisťovateľovi ich nahlásenie príslušnému policajnému orgánu. V opačnom prípade bude takéto konanie posudzované ako vedomé porušenie povinnosti poisteného, a ak malo takéto porušenie povinností podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčše- nie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovateľ oprávnený plne- nie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plniť.
8. Ak došlo ku odcudzeniu vozidla, poistený je povinný po oznámení vzniku poistnej udalosti odovzdať pracovníkovi poisťovateľa:
a) všetky originálne kľúče prináležiace k predmetu poistenia vrátane náhradných, prípadne ich kópie a ovládače od zabezpečovacieho zariadenia vozidla (najmä kľúče od MUL-T-LOCKu, Constructu, Zederu, karty imobilizéra, kódový štítok kľúčov),
b) osvedčenie o evidencii vozidla s vyznačenou blokáciou vozidla v evidencii príslušného dopravného inšpektorátu Slovenskej repub- liky z dôvodu odcudzenia.
V opačnom prípade bude takéto konanie posudzované ako vedomé porušenie povinnosti poisteného, a ak malo takéto porušenie povinností podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovateľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plniť.
9. Poistený je povinný písomne bezodkladne oznámiť poisťovateľovi akúkoľvek stratu kľúčov, štítkov s kódom od kľúčov alebo ovládačov od dekódovacích zariadení vozidla alebo ich zničenie. V opačnom prípade bude takéto konanie posudzované ako vedomé porušenie povinnosti poisteného, a ak malo takéto porušenie povinností podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovateľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povin- nosti plniť.
10. Poistený je povinný počas celej doby poistenia vozidlo udržiavať a pre- vádzkovať v riadnom technickom stave podľa predpisov výrobcu a s platným dokladom o vykonaní technickej a emisnej prehliadky. V prípade, že bude poisťovateľom preukázané vedomé porušenie povinnosti poisteného a ak malo takéto porušenie povinností podstatný
vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovateľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povin- nosti plniť.
11. Poistený je povinný zabezpečiť, aby vozidlo v čase jeho opustenia bolo riadne uzamknuté a zabezpečené proti krádeži predpísaným spôsobom zabezpečenia, a to v súlade s článkom 16 VPP KASKO. V prípade, že bude poisťovateľom preukázané vedomé porušenie povinnosti poistené- ho a ak malo takéto porušenie povinností podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalos- ti, je poisťovateľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plniť.
12. Poistený je povinný zabezpečiť, aby sa vo vozidle, v čase jeho opustenia, nenachádzali doklady od vozidla, náhradné kľúče a ovládače od vozidla. V opačnom prípade bude takéto konanie posudzované ako vedomé porušenie povinnosti poisteného, a ak malo podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovateľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plniť.
13. Ak sa zistí, že niektorý z kľúčov a ovládačov odcudzeného vozidla, odovzdaných poisteným, nie je pravý (t. j. nejde o originálne kľúče a ovládače dodávané prvovýrobcom pre konkrétnu značku a typ konkrétneho systému), je poisťovateľ oprávnený si uplatniť zmluvnú pokutu vo výške 15 % z poistného plnenia, na ktoré poistenému vznikol nárok. Zmluvnú pokutu je poisťovateľ oprávnený si započítať voči poist- nému plneniu.
14. Poistený je povinný oznámiť poisťovateľovi, že ten istý predmet pois- tenia poistil v inej poisťovni proti tomu istému poistnému riziku, zároveň je povinný oznámiť poisťovateľovi meno takej poisťovateľa, aj výšku poistnej hodnoty.
15. Poistený je povinný zabezpečiť dodržiavanie v odseku 1 až 14 uvedených povinností aj zo strany tretích osôb, ktorým bolo poistené vozidlo prenechané do užívania.
16. V prípade nájdenia odcudzeného vozidla poisteného pre prípad vzniku rizika podľa článku 4 ods. 2 písm. f) VPP KASKO je poistník alebo pois- tený bez zbytočného odkladu, najneskôr do 7 kalendárnych dní od zistenia uvedenej skutočnosti povinný nájdenie odcudzeného vozidla oznámiť poisťovateľovi a ďalej sa postupuje nasledovne:
a) ak bolo poistné plnenie vyplatené a nájdené poistené vozidlo je nepoškodené, je poistený povinný na základe výzvy poisťovateľa v lehote 30 dní odo dňa doručenia výzvy poisťovateľa:
1. previesť vlastnícke právo k poistenému vozidlu na poisťova- teľa alebo
2. po uplynutí lehoty bezodkladne vrátiť poisťovateľovi celé
poistné plnenie,
b) ak bolo poistné plnenie vyplatené a nájdené poistené vozidlo je poškodené, pričom poškodenia vozidla majú rozsah škody totálnej, je poistený povinný na základe výzvy poisťovateľa v lehote 30 dní odo dňa doručenia výzvy poisťovateľa:
1. previesť vlastnícke právo k poistenému vozidlu na poisťova- teľa, alebo
2. po uplynutí lehoty bezodkladne vrátiť poisťovateľovi poistné plnenie znížené o nárok na plnenie podľa ustanovení o škode totálnej podľa článku 12 ods. 14 a 29 VPP XXXXX,
c) ak bolo poistné plnenie vyplatené a nájdené poistené vozidlo je poškodené, pričom poškodenia vozidla majú rozsah čiastočnej škody, je poistený povinný na základe výzvy poisťovateľa v lehote 30 dní odo dňa doručenia výzvy poisťovateľa:
1. previesť vlastnícke právo k poistenému vozidlu na poisťova- teľa, alebo
2. po uplynutí lehoty bezodkladne vrátiť poisťovateľovi poistné plnenie znížené o nárok na plnenie podľa ustanovení o čias- točnej škode, maximálne do výšky primeraných nákladov na opravu podľa článku 12 ods. 7 VPP KASKO,
d) ak poistné plnenie nebolo vyplatené a nájdené poistené vozidlo je
nepoškodené, nevzniká poistenému nárok na poistné plnenie,
e) ak poistné plnenie nebolo vyplatené a poistené vozidlo je poško- dené, vzniká poistenému v závislosti od rozsahu poškodenia nárok na vyplatenie poistného plnenia pre prípad poškodenia poiste- ného vozidla podľa ustanovení o totálnej škode poľa článku 12 ods. 14 VPP KASKO alebo čiastočnej škode, pri čiastočnej škode maximálne do výšky primeraných nákladov podľa článku 12 ods. 7 VPP KASKO.
17. V prípade dojednávania poistenia spôsobom podľa odsekov 3 a 4 článku 9 VPP KASKO je poistník povinný riadiť sa a dodržiavať všetky pokyny uvedené na návrhu na uzavretie poistnej zmluvy.
ČLÁNOK 16 PREDPÍSANÉ SPÔSOBY ZABEZPEČENIA
1. Oprávnený vodič je povinný pri každom opustení poisteného vozidla, riadne uzamknúť vozidlo a v závislosti od druhu poisteného vozidla, vozidlo zabezpečiť proti krádeži zabezpečovacím zariadeniami podľa odseku 2 až 8.
2. Podľa článku 3 VPP XXXXX je predmetom poistenia iba vozidlo, ktoré je pred dojednaním poistenia zabezpečené proti krádeži predpísanými zabezpečovacími zariadeniami.
3. Vozidlá s celkovou hmotnosťou do 3500 kg
a) s poistnou hodnotou vrátane doplnkovej výbavy do 100.000,00 EUR
(vrátane):
• Jedno predpísané zabezpečovacie zariadenie uvedené v odseku 8,
b) s poistnou hodnotou vrátane doplnkovej výbavy nad 100.000,00
EUR:
• Kombinácia dvoch predpísaných zabezpečovacích zariadení uvedených v odseku 8,
c) s poistnou hodnotou vrátane doplnkovej výbavy nad 150.000,00
EUR:
• Kombinácia troch predpísaných zabezpečovacích zariadení uvedených v odseku 8, pričom jedným z nich musí byť moni- torovací systém akceptovaný poistiteľom.
4. Vozidlá s celkovou hmotnosťou nad 3500 kg, autobusy a traktory
a) s poistnou hodnotou vrátane doplnkovej výbavy do 166.000,00
EUR (vrátane):
• Jedno predpísané zabezpečovacie zariadenie uvedené v odseku 8,
b) s poistnou hodnotou vrátane doplnkovej výbavy nad 166.000,00
EUR:
• Kombinácia dvoch predpísaných zabezpečovacích zariadení uvedených v odseku 8.
5. Motocykle, trojkolky alebo štvorkolky
a) okrem uzamknutia zámkom dodávaným výrobcom:
• Jedno predpísané zabezpečovacie zariadenie uvedené v odseku 8.
6. Prívesy, návesy, pracovné stroje a iné druhy vozidiel
a) Osobitné zabezpečenie sa nevyžaduje, poisťovateľ je však opráv- nený dodatočne určiť ďalší spôsob zabezpečenia proti krádeži.
b) Oprávnený vodič je povinný pri každom opustení takéhoto vozidla toto primerane zabezpečiť proti vniknutiu alebo manipulácii s vozidlom, v zmysle podmienok zabezpečenia dohodnutého v poistnej zmluve.
7. Disky kolies z ľahkých zliatin, strešné nosiče, nosiče bicyklov a pod.
a) Bezpečnostné zámky alebo skrutky alebo matice, poisťovateľ je však oprávnený dodatočne určiť ďalší spôsob zabezpečenia proti krádeži.
8. Predpísaným zabezpečovacím zariadením sa pre vozidlá podľa ods. 3, 4 a 5 rozumie zariadenie kompatibilné so zvoleným druhom vozidla:
a) Imobilizér od výrobcu.
b) Vyšší stupeň imobilizéru (napr. VAM 01, FBS III, FBS IV).
c) Dodatočne namontovaný imobilizér vyššej kvality, ako imobilizér od výrobcu.
d) Mechanické zabezpečovacie zariadenie pevne spojené s podvoz- kom alebo karosériou, napr. Construct, Mul-T-Lock, Defend-Lock, Zederlock.
e) Alarm s plávajúcim alebo nikdy sa neopakujúcim kódom.
f) Monitorovací systém akceptovaný poistiteľom.
g) Uzamknutie kolesa prípadne inej pevnej časti motocykla, bezpeč- nostným zámkom (z tvrdenej ocele) a reťazou resp. obručou toho istého alebo vyššieho stupňa odolnosti ako samostatný bezpeč- nostný zámok.
9. Všetky zabezpečovacie zariadenia musia mať vystavený originálny doklad o montáži a funkčnosti vydaný certifikovaným subjektom. Zariadenie musí byť funkčné počas celej doby trvania poistenia opráv- nený vodič je povinný udržiavať ho v prevádzkyschopnom stave a pou- žívať zabezpečovacie zariadenie pri každom opustení vozidla.
10. Poistený je povinný vybaviť poistené vozidlo predpísanými zabezpečo- vacími zariadeniami a zabezpečiť riadnu a úplnú aktiváciu týchto zariadení autorizovanými osobami najneskôr pri vstupe vozidla do pois- tenia.
11. Ak poistený porušil povinnosti uvedené v odseku 1 až 10, bude takéto konanie posudzované ako vedomé porušenie povinnosti poisteného, a ak malo podstatný vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovateľ oprávnený plnenie z poistnej zmluvy znížiť podľa toho, aký vplyv malo toto porušenie na rozsah jeho povinnosti plniť.
12. V osobitných prípadoch je poisťovateľ oprávnený určiť iné ako vyššie uvedené predpísané zabezpečovacie zariadenia pri vstupe vozidla do poistenia.
ČLÁNOK 17 POVINNOSTI POISŤOVATEĽA
Okrem povinností stanovených právnymi predpismi je poisťovateľ povinný:
a) oznámiť poistníkovi poistné podmienky týkajúce sa dojednávané- ho poistenia,
b) umožniť poistenému nahliadnuť do podkladov, ktoré poistený doručil poisťovateľovi a dokumentácie vyhotovenej pri obhliadke poisteného vozidla a umožniť zabezpečiť si kópiu týchto doku- mentov v stanovenom a vopred dohodnutom termíne s poisťova- teľom,
c) vrátiť poistníkovi alebo poistenému doklady, ktoré predložil poisťo- vateľovi, ak si ich vyžiada, a ktoré nie sú nevyhnutnou súčasťou spisu poistnej udalosti,
d) poskytnúť poistníkovi a poistenému pomoc na uplatnenie jeho
práv z poistenia,
e) vykonať vyšetrenie poistnej udalosti bez zbytočného odkladu; ak sa vyšetrenie nemôže skončiť do 30 dní odo dňa, kedy sa poisťo- vateľ o poistnej udalosti dozvedel, je poisťovateľ povinný poskyt- núť poistenému na jeho písomnú žiadosť primeraný preddavok na výplatu poistného plnenia,
f) zachovávať mlčanlivosť o skutočnostiach, ktoré sa dozvie pri dojednávaní poistenia, jeho správe a pri likvidácii poistných udalostí; informáciu môže poskytnúť len so súhlasom poistníka alebo poisteného, alebo pokiaľ tak ustanovuje zákon.
ČLÁNOK 18 SPOLUÚČASŤ
1. Poistený sa podieľa na poistnom plnení spoluúčasťou uvedenou v poist- nej zmluve, tým nie je dotknuté ustanovenie ods. 2.
2. V prípade, ak nastane poistná udalosť v čase, kedy nie je predpísaným spôsobom vykonaná vstupná obhliadka vozidla podľa článku 20, podieľa sa poistený na poistnom plnení spoluúčasťou vo výške 30 % poistného plnenia, najmenej však sumou vo výške 500,00 EUR.
3. Poisťovateľ odpočíta výšku spoluúčasti od celkovej výšky poistného plnenia, na ktoré vznikol nárok podľa všetkých podmienok poistnej zmluvy. Ak celková výška poistného plnenia nepresahuje dojednanú výšku spoluúčasti, poisťovateľ poistné plnenie neposkytne.
4. Poisťovateľ pri každej poistnej udalosti odpočíta z poistného plnenia spoluúčasť podľa ods. 1 alebo ods. 2 nasledovne:
a) spoluúčasť vyjadrenú ako minimálnu v tuzemskej mene, ak je takto vypočítaná spoluúčasť vyššia ako spoluúčasť podľa písm. b),
b) percentuálnu spoluúčasť z celkovej výšky škody, ak je vyššia ako minimálna spoluúčasť podľa písm. a) vyjadrená v tuzemskej mene.
5. Pokiaľ je nahlásená jedna poistná udalosť, ale z charakteru poškodenia vyplýva, že ide o dve a viac poistných udalostí, poisťovateľ odpočíta spoluúčasť z každej z nich.
ČLÁNOK 19
BONUSOVÝ A NEBONUSOVÝ SYSTÉM
1. Základné poistenie poisteného vozidla je možné v závislosti od ponuky poistných produktov poisťovateľa podľa článku 8, okrem jeho ods. 6 uzavrieť ako:
a) bonusové alebo
b) nebonusové.
2. V prípade, ak je základné poistenie dojednané v poistnej zmluve ako bonusové, potom bonusová zľava (zľava na poistnom za bezškodový priebeh počas poistenia vozidla) sa poskytuje po uplynutí prvého roka poistenia, v závislosti od bezškodového priebehu počas poistenia poisteného vozidla (ďalej len „bezškodový priebeh“). Za bezškodový priebeh sa považuje taký priebeh poistenia, v ktorom poisťovni nevznikla povinnosť vyplatiť poistné plnenie z poistnej zmluvy alebo, ak táto povinnosť vznikla, na poisťovňu prešlo právo na náhradu škody podľa článku 14 voči konkrétnej osobe alebo v prípadoch uvedených odseku 6. Za každé bezškodové poistné obdobie sa rozhodná doba (doba neprerušeného trvania poistenia, počas ktorej neprišlo k poistnej udalosti) zvýši o 12 mesiacov a poisťovňa v zmysle nasledovnej tabuľky upraví poistné od najbližšieho poistného obdobia. Výška bonusovej zľavy je na základe rozhodnej doby určená rizikovo – bonusovým stupňom uvedeným v tabuľke č. 3:
Tabuľka č. 3
Rizikovo-bonusový stupeň | Rozhodná doba (v mesiacoch) | Bonusová zľava v % (v percentách): |
Z | od mínus do 12 (vrátane) | 0 |
1 | od 12,01 do 24 (vrátane) | 20 |
2 | nad 24 do 36 (vrátane) | 35 |
3 | nad 36 do 48 (vrátane) | 40 |
4 | nad 48 do 60 (vrátane) | 45 |
5 | nad 60 | 50 |
3. Ak nastane poistná udalosť, za ktorú vznikne poisťovni povinnosť poskytnúť poistné plnenie a neprejde na ňu právo na náhradu škody podľa článku 14 voči konkrétnej osobe alebo v prípadoch uvedených odseku 6, bude rozhodná doba znížená, k najbližšiemu výročnému dátumu poistnej zmluvy, vždy o 12 mesiacov a poisťovňa podľa tabuľky uvedenej v odseku 3 upraví poistné od najbližšieho poistného obdobia.
4. Pokiaľ oprávnený vodič spôsobil škodu pod vplyvom alkoholu, návyko- vých látok alebo v prípade, ak náklady na opravu vozidla presiahnu hmotnú škodu zrejme prevyšujúcu jedenapolnásobok väčšej škody podľa § 125 Trestného zákona x xxxxxxx udalosť nebola nahlásená polícii, bude poistenému odobratá bonusová zľava v celom rozsahu.
5. Zánik poistenia pre neplatenie poistného má za následok úplnú stratu nárokov na bonusovú zľavu za bezškodový priebeh poistenia.
6. Na výšku bonusovej zľavy nemajú vplyv poistné udalosti:
a) spôsobené odcudzením vozidla podľa správy polície,
b) kde je známy páchateľ, konaním ktorého došlo k vzniku škody na poistenom vozidle,
c) poškodenie vozidla spojené s odcudzením vozidla podľa správy od polície,
d) za ktoré preukázateľne zodpovedá tretia osoba,
e) spôsobené poškodením alebo zničením čelného skla vozidla, pokiaľ poškodené alebo zničené čelné sklo vozidla bolo individu- álne pripoistené dodatkovým poistením podľa článku 31 – Balík pripoistení OPTIMUM alebo článku 27 – Pripoistenie čelného skla,
f) spôsobené poškodením čelného skla vozidla, ktoré bude opravené, pričom náklady na túto opravu nepresiahnu sumu 50,00 EUR,
g) spôsobené úrazom, pokiaľ poistenie úrazu bolo individuálne pripo- istené dodatkovým poistením podľa článku 29 – Osoby prepravova- né vozidlom alebo článku 31 – Balík pripoistení OPTIMUM,
h) spôsobené poškodením, zničením alebo krádežou batožiny, pokiaľ poistenie batožiny bolo individuálne pripoistené dodatkovým pois- tením podľa článku 28 – Pripoistenie batožiny alebo článku 30 – Ba- lík pripoistení BASIC alebo článku 31 – Balík pripoistení OPTIMUM,
i) spôsobené živelnou udalosťou.
7. Pri uzatváraní nového bonusového havarijného poistenia je možné priznať nepretržitý bezškodový priebeh stanovený inou poisťovňou. Doba preberaného bezškodového priebehu sa znižuje o dobu počas ktorej od zániku posledného havarijného poistenia poisteného vozidla do uzatvorenia poistenia v poisťovni neexistovalo havarijné poistenie. Doklad o škodovom priebehu musí obsahovať:
a) potvrdenie o ukončení poistnej zmluvy,
b) škodový priebeh,
c) všetky údaje o poistení (číslo poistnej zmluvy, rodné číslo, všetky identifikačné údaje o vozidle) a
d) musí byť vystavený a podpísaný povereným pracovníkom predchá- dzajúceho poisťovateľa.
8. Obdobným spôsobom ako podľa ods. 7 bude zohľadňovaný doterajší škodový priebeh poistníka alebo poisteného po dobu poistenia v pois- ťovni. Doba, počas ktorej môže poistník alebo poistený požiadať o uplatnenie si nároku na bonusovú zľavu za bezškodový priebeh xxxxx- vený inou poisťovňou (čas od ukončenia poistenia v inej poisťovni do uzatvorenia nového havarijného poistenia s poisťovňou) je maximál- ne 6 mesiacov od zániku havarijného poistenia v inej poisťovni. Pokiaľ mal pred uzatvorením poistnej zmluvy poistník alebo poistený poistené vozidlo priamo v poisťovni, počas ktorej môže poistník alebo poistený požiadať o uplatnenie si nároku na bonusovú zľavu za bezško- dový priebeh je 12 mesiacov od zániku predchádzajúceho havarijného poistenia v poisťovni. Podmienkou priznania bezškodového priebehu za obdobie prerušenia poistenia, je zánik predchádzajúceho havarijného poistenia vozidla uvedeného v poistnej zmluve.
9. Systém bonus/malus sa neuplatňuje v leasingovom poistení alebo vo vybratých produktoch súborového poistenia.
ČLÁNOK 20 VSTUPNÁ OBHLIADKA
1. Pre každé vozidlo, pre ktoré sa dojednáva základné poistenie, musí byť najneskôr ku dňu začiatku poistenia vykonaná vstupná obhliadka, ktorá preukáže, technický stav, či nie je poškodené a či je z hľadiska svojho technického stavu spôsobilé ako predmet poistenia na poistenie.
2. Vstupná obhliadka vozidla môže byť vykonaná najskôr päť kalendárnych dní pred dňom začiatku poistenia.
3. Poistník alebo poistený je povinný v lehotách podľa odsekov 1 a 2 telefonicky objednať obhliadku poisteného vozidla na t. č.
x000 000 000 000 alebo x000 (0)00 000 0000. Objednanie vozidla na vstupnú obhliadku môže vykonať v mene poisteného alebo poist- níka aj finančný agent, ktorý poistnú zmluvu sprostredkoval na uve- dených telefónnych číslach. Poistník alebo poistený je povinný zabezpe- čiť pristavenie motorového vozidla v čase určenom na vykonanie obhliadky, a to v stave pripravenom na vykonanie obhliadky a poskytnúť
poisťovateľovi potrebnú súčinnosť na jej vykonanie.
4. Vstupná obhliadka musí byť vykonaná najneskôr ku dňu začiatku poistenia. V prípade, ak nastane poistná udalosť v čase, kedy nie je predpísaným spôsobom vykonaná vstupná obhliadka vozidla podľa tohto článku, podieľa sa poistený na poistnom plnení spoluúčasťou vo výške 30 % poistného plnenia, najmenej však sumou vo výške 500,00 EUR.
5. Poistník, poistený alebo finančný agent, ktorý poistenie dojednáva môže obhliadku poisteného vozidla objednať aj prostredníctvom osobit- ne určeného prostriedku diaľkovej komunikácie pri uzatváraní poistenia podľa článku 9 ods. 3 a 4.
6. Poistník, poistený alebo finančný agent, ktorý poistnú zmluvu dojedná- va, môže vstupnú obhliadku zabezpečiť v súlade s postupom podľa pokynu poisťovateľa k vstupnej obhliadke, ktorý tvorí neoddeliteľnú prílohu návrhu na uzavretie poistnej zmluvy.
7. Neobjednanie sa na vykonanie vstupnej obhliadky alebo neumožnenie jej vykonania v lehote podľa ods. 1 a 2 sa považuje za podstatné porušenie povinnosti poisteného alebo poistníka.
8. Poistenie sa nevzťahuje na škody na poistenom vozidle alebo straty vzniknuté pred začiatkom poistenia alebo poškodenia zdokumentované pri vstupnej obhliadke.
ČASŤ II
DODATKOVÉ POISTENIA (PRIPOISTENIA)
ČLÁNOK 21
DODATKOVÉ POISTENIA, PRIPOISTENIA
1. V prípade záujmu poistníka o rozšírenie poistnej ochrany poskytovanej základným poistením, je v poistnej zmluve možné rozsah poistenia rozšíriť o dodatkové poistenia (ďalej aj len „pripoistenia“ alebo „voliteľ- né pripoistenia“).
2. Dodatkové poistenia nie je možné dojednať bez základného poistenia definovaného v článku 4 VPP KASKO a vo vzťahu k nemu majú akcesorický vzťah. Dodatkové poistenia sa riadia aj článkami 1 až 20, pričom jednotlivé ustanovenia článkov 22 a nasledujúcich platia popri ustanoveniach článkov 1 až 20.
ČLÁNOK 22
DOPLNKOVÁ – NADŠTANDARDNÁ VÝBAVA VOZIDLA
1. Doplnkovou (nadštandardnou) výbavou sú všetky časti a súčasti pevne zabudované na, alebo vo vozidle, dodávané nad rámec výrobcom alebo dodané na vozidle dodatočne, ktoré nie sú zahrnuté vo faktúre za kúpu vozidla, najmä dodatočne montované nezávislé kúrenie, disky z ľahkých zliatin, špeciálne ozvučenie vozidla, špeciálne zabezpečenie vozidla, tabuľky so zvláštnym evidenčným číslom a pod.
2. Doplnková výbava je poistená len vtedy, ak to bolo dohodnuté v poist- nej zmluve a jej hodnota je zahrnutá v poistnej sume.
3. Rozsah a ostatné podmienky poistenia sú určené rozsahom a podmien- kami základného poistenia vozidla.
ČLÁNOK 23 FINANČNÁ STRATA – GAP
1. Poisteným vozidlom sa pre účely tohto článku rozumie vozidlo uvedené v poistnej zmluve ako predmet základného poistenia podľa článku 4.
2. Dodatkové poistenie finančnej straty – GAP (ďalej len „Pripoistenie GAP“) sa vzťahuje na finančnú stratu, ktorú poistený utrpí z titulu:
a) totálnej škody poisteného vozidla,
b) krádeže alebo lúpeže poisteného vozidla.
Pre platnosť pripoistenia GAP musia byť splnené všetky podmienky tohto článku. Finančnou stratou sa rozumie suma vypočítaná podľa odseku 9 až 11.
3. Pripoistenie GAP sa vzťahuje na finančnú stratu poisteného, ktorý je
zaevidovaný podľa osvedčenia o evidencii (technický preukaz) ako vlastník a poistené vozidlo nadobudol na základe kúpnej zmluvy alebo v prípade zmluvy o financovaní je evidovaný ako držiteľ poisteného vozidla.
4. Pripoistenie GAP platí na rovnakom území ako je dojednané pre základ-
né poistenie.
5. Poistnú sumu pre pripoistenie GAP predstavuje obstarávacia hodnota poisteného vozidla. Poistná suma sa stanovuje pre potreby stanovenia výšky poistného za pripoistenie GAP, a to jej uplatnením na sadzbu poistného platnú pre variant poistenia dojednaný v poistnej zmluve.
6. Pripoistenie GAP je možné dojednať len pre vozidlá:
a) s celkovou hmotnosťou do 3500 kg vrátane a
b) ktorých obstarávacia hodnota nie je vyššia ako 100.000,00 EUR.
7. Pripoistenie GAP nie je možné dojednať pre vozidlá:
a) používané ako vozidlá autoškoly,
b) určené na nájom tretej osobe za poplatok, s výnimkou finančného leasingu s právom kúpy vozidla do vlastníctva nájomcu,
c) používané ako náhradné vozidlá,
d) s právom prednostnej jazdy,
e) používané ako predvádzacie vozidlá,
f) používané na prevoz nebezpečných vecí podľa zákona č. 56/2012
Z. z. o cestnej doprave v znení neskorších predpisov alebo pancie-
rované,
g) používané ako vozidlá taxi služby, alebo na inú prepravu osôb za úhradu,
h) užívané treťou osobou na základe zmluvy o výpožičke (bezplatné užívanie),
i) používané na osobnú hromadnú dopravu (mestské a medzimest- ské autobusy),
j) vlastnené osobami prevádzkujúcimi predaj alebo servis motoro- vých vozidiel, ak sú tieto vozidlá určené na ich ďalší predaj,
k) používané na preteky a súťaže akéhokoľvek druhu a pri príprav- ných jazdách, testoch a tréningoch k nim,
l) ktoré nie sú typovo schválené na prevádzku na pozemných komu- nikáciách v Slovenskej republike,
m) ktoré sú vyrábané v limitovaných sériách, alebo nie sú uvedené v databáze spoločnosti ESTIMATIC Systems s.r.o alebo Cebia, spol. s r.o.,
n) s celkovou hmotnosťou nad 3500 kg, motocykle alebo štvorkolky,
o) ktorých obstarávacia hodnota je vyššia ako 100.000,00 EUR,
p) u ktorých od dátumu prvej evidencie poisteného ako ich držiteľa uvedeného v osvedčení o evidencii vozidla ku dňu začiatku pripo- istenia GAP uplynuli viac ako 3 mesiace,
q) u ktorých od dátumu ich výroby ku dňu začiatku pripoistenia GAP uplynulo viac ako 5 rokov,
r) ak odo dňa začiatku ich základného poistenia dojednaného podľa VPP KASKO uplynuli viac ako 3 mesiace,
s) ku ktorým nie je dojednané základné poistenie.
8. Pripoistenie GAP sa nevzťahuje:
a) na výbavu alebo príslušenstvo poisteného vozidla, ktoré bolo v tomto vozidle inštalované po dátume uzavretia pripoistenia GAP,
b) na náklady alebo škodu, na ktorú sa vzťahuje iné poistenie,
c) na náhradu spoluúčasti dojednanej v poistnej zmluve pre základné poistenie, ak poistený nemal dojednaný variant poistenia s poiste- ním spoluúčasti,
d) ak základné havarijné poistenie bolo dojednané u iného poisťova- teľa ako je spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group,
e) na následné škody akéhokoľvek druhu vzniknuté po poistnej udalosti, bez ohľadu na to, či sú poistené alebo nepoistené havarijným poistením.
9. Pripoistenie GAP sa dojednáva, v závislosti od dojednaného variantu na dobu vymedzenú v poistnej zmluve začiatkom a koncom poistenia, maximálne však na dobu 5 rokov. Pripoistenie GAP je možné dojednať v nasledovných variantoch:
• Variant I. - Poistná doba je 36 mesiacov. Ak však bolo pripo- istenie GAP dojednané s neskorším začiatkom ako je začiatok základného poistenia, poistná doba pripoistenia GAP trvá najne- skôr do konca tretieho poistného obdobia odo dňa začiatku základného poistenia. Prvé poistné obdobie je kratšie ako tech- nický rok a končí uplynutím dňa predchádzajúceho dňu prvého výročia začiatku základného poistenia, ďalšie poistné obdobia sú zhodné s poistnými obdobiami základného poistenia. Výška poistného plnenia (výška finančnej straty) z pripoistenia GAP sa stanoví počas prvých troch poistných období od začiatku základ- ného poistenia ako rozdiel obstarávacej a všeobecnej hodnoty poisteného vozidla.
• Variant II. - Poistná doba je 60 mesiacov. Ak však bolo pripoistenie GAP dojednané s neskorším začiatkom ako je začia- tok základného poistenia, poistná doba pripoistenia GAP trvá najneskôr do konca tretieho poistného obdobia odo dňa začiatku základného poistenia. Prvé poistné obdobie je kratšie ako technic- ký rok a končí uplynutím dňa predchádzajúceho dňu prvého výročia začiatku základného poistenia, ďalšie poistné obdobia sú zhodné s poistnými obdobiami základného poistenia. Výška poist- ného plnenia (výška finančnej straty) z pripoistenia GAP sa stanoví:
a) počas prvých troch poistných období od začiatku základného poistenia: ako rozdiel obstarávacej a všeobecnej hodnoty poisteného vozidla,
b) počas štvrtého poistného obdobia od začiatku základného poistenia: ako 70 % rozdielu obstarávacej a všeobecnej hodnoty poisteného vozidla,
c) počas piateho poistného obdobia od začiatku základného poistenia: ako 50 % rozdielu obstarávacej a všeobecnej hodnoty poisteného vozidla.
• Variant III. - Poistná doba je 48 mesiacov. Ak však bolo pripo- istenie GAP dojednané s neskorším začiatkom ako je začiatok základného poistenia, poistná doba pripoistenia GAP trvá najne- skôr do konca štvrtého poistného obdobia odo dňa začiatku základného poistenia. Prvé poistné obdobie je kratšie ako technic- ký rok a končí uplynutím dňa predchádzajúceho dňu prvého výročia začiatku základného poistenia, ďalšie poistné obdobia sú zhodné s poistnými obdobiami základného poistenia. Výška poistného plnenia (výška finančnej straty) z pripoistenia GAP sa stanoví počas prvých štyroch poistných období od začiatku základ- ného poistenia ako rozdiel obstarávacej a všeobecnej hodnoty poisteného vozidla.
• Variant IV. Poistná doba je 60 mesiacov. Ak však bolo pripo- istenie GAP dojednané s neskorším začiatkom ako je začiatok základného poistenia, poistná doba pripoistenia GAP trvá najneskôr do konca piateho poistného obdobia odo dňa začiatku základ- ného poistenia. Prvé poistné obdobie je kratšie ako technický rok a končí uplynutím dňa predchádzajúceho dňu prvého výročia začiatku základného poistenia, ďalšie poistné obdobia sú zhodné s poistnými obdobiami základného poistenia. Výška poistného plnenia z pripoistenia GAP sa stanoví počas prvých piatich poistných období od začiatku základného poistenia ako rozdiel obstarávacej a všeobecnej hodnoty poisteného vozidla.
10. Ak je to v poistnej zmluve dohodnuté, výška poistného plnenia podľa ods. 9. môže zahŕňať náhradu za spoluúčasť dojednanú pre základné poistenie. Maximálna výška náhrady za spoluúčasť môže dosiahnuť 4 % z plnenia základného poistenia, nie však viac ako 4.000,00 EUR. Nárok na výplatu náhrady za spoluúčasť z pripoistenia GAP nevzniká, pokiaľ je táto nárokovateľná z iného poistenia alebo na základe iného právneho predpisu.
11. Horná hranica plnenia poisťovateľa podľa ods. 9 je 25.000,00 EUR.
12. Dátum poistnej udalosti z pripoistenia GAP je deň kedy na poistenom vozidle nastala poistná udalosť zo základného poistenia uvedená v odseku 2.
13. Súčet poistných plnení z havarijného poistenia alebo z povinného zmluv-
ného poistenia (platí pre prípad, kedy poistná udalosť je plnená z povin- ného zmluvného poistenia vozidla tretej osoby - škodcu) a poistného plnenia z pripoistenia GAP je maximálne vo výške obstarávacej hodnoty poisteného vozidla.
14. Poisťovateľ neposkytne plnenie z pripoistenia GAP za finančné straty, ku ktorým došlo za nasledujúcich okolností alebo v dôsledku:
a) trestného činu, o ktorom vedel alebo na ktorého spáchaní sa akýmkoľvek spôsobom podieľal poistník, poistený alebo tretia osoba, ktorej poistník alebo poistený poistené vozidlo zveril,
b) zničenia alebo odcudzenia vozidla, pokiaľ k dátumu vzniku poistnej udalosti poistený nemal uzavreté platné základné poistenie tohto vozidla.
15. Poisťovateľ ďalej neposkytne plnenie z pripoistenia GAP za finančné straty podľa odseku 2 písm. a), pokiaľ oprávnený vodič poisteného vozidla v čase poistnej udalosti nemal platné vodičské oprávnenie, mal zadržaný vodičský preukaz, alebo mal uložený zákaz viesť motorové vozidlo.
16. Okrem dôvodov uvedených v článku 10 VPP KASKO, pripoistenie GAP tiež zanikne:
a) dňom účinnosti písomnej dohody poistníka a poisťovateľa o zániku pripoistenia GAP,
b) dňom kedy nastala poistná udalosť, z ktorej vyplýva nárok na poistné plnenia z pripoistenia GAP,
c) dňom smrti poisteného, ak sa jedná o fyzickú osobu, pričom platí ustanovenie uvedené v článku 10, ods. 10,
d) dňom zániku poisteného v prípade, ak sa jedná o právnickú osobu,
e) uplynutím poistnej doby pre variant pripoistenia GAP podľa ods. 9 dohodnutým v poistnej zmluve,
f) posledným dňom poistného obdobia, v ktorom uplynie 10. tech- nický rok od dátumu výroby poisteného vozidla,
g) dňom zmeny držiteľa poisteného vozidla z poisteného na inú osobu zápisom do osvedčenia o evidencii vozidla (technický preukaz).
17. Ak je poisteným fyzická osoba, pripoistenie GAP môže dojednať maximálne ku trom vozidlám poisteným poisťovateľom.
ČLÁNOK 24 PREDĹŽENÁ ZÁRUKA
1. Poistné riziko
a) Pripoistenie sa vzťahuje na náhodnú udalosť náhleho a nepred- vídaného vzniku vnútornej mechanickej alebo elektrickej poruchy vozidla spôsobené zlyhaním jeho poistenej súčiastky, ktorých zoznam je uvedený v Prílohe č. 1 VPP KASKO (ďalej len „súčiast- ka“), pričom táto porucha má za následok náhlu nefunkčnosť poisteného vozidla a pre obnovenie funkčnosti poisteného vozidla vyžaduje opravu či výmenu tejto súčiastky, ak zároveň nie je taká- to udalosť v VPP KASKO alebo v poistnej zmluve vylúčená (ďalej len „poistná udalosť“).
b) Poruchou sa rozumie stav vozidla, keď je vozidlo nepojazdné alebo nespôsobilé na prevádzku na pozemných komunikáciách z dôvodu nefunkčnosti alebo poškodenia jeho súčiastky a ak zároveň platí, že takáto nefunkčnosť alebo poškodenie boli spôsobené vlastnou funkciou súčiastok vozidla pri bežnej prevádzke vozidla.
c) Bežnou prevádzkou nie je prevádzka vozidla podľa ods. 6 písm. b) bod 1 až 10, 14 a 16 alebo prevádzka, ktorá odporuje všeobecne záväzným právnym predpisom, technickým normám, návodom alebo odporúčaniam výrobcu poisteného vozidla.
d) Súčiastka je konštrukčný prvok vozidla, ktorý je v katalógu náhrad- ných dielov výrobcu vozidla uvedený pod samostatným kataló- govým číslom dielu; za súčiastku sa považuje aj konštrukčný celok zložený z viacerých konštrukčných prvkov, ktorý podľa katalógu náhradných dielov výrobcu vozidla nie je možné rozdeliť na jednot- livé konštrukčné prvky so samostatným katalógovým číslom dielu.
2. Predmet a rozsah pripoistenia
a) Predmetom pripoistenia je poistené vozidlo len v rozsahu súčiastok uvedených v Prílohe č. 1 VPP KASKO, pričom takéto poistené vozidlo musí zároveň spĺňať podmienky uvedené v ods. 2 písm. b) bod 1 až 4.
b) Poistná ochrana sa vzťahuje iba na súčiastky takého vozidla, ktoré v čase začiatku pripoistenia spĺňa súčasne všetky nasledovné pod- mienky:
1. ide o vozidlo s celkovou hmotnosťou do 3500 kg, kategórie M1, M1G, N1, alebo N1G,
2. vek vozidla v čase začiatku pripoistenia môže byť v rozsahu od 0 do 60 mesiacov od dátumu prvej registrácie vozidla,
3. počet najazdených kilometrov na počítadle najazdených kilometrov vozidla je v intervale od 0 do 100.000 km,
4. vozidlo absolvovalo všetky výrobcom vozidla predpísané prehliadky, kontroly a údržbu a poistený vie v prípade poist- nej udalosti uvedenú skutočnosť preukázať servisnými zázna- mami. Servisnými záznamami sa rozumujú servisná knižka alebo elektronické servisné záznamy evidované na VIN vozidla.
3. Územná platnosť pripoistenia
Pripoistenie sa vzťahuje na poistné udalosti, ku ktorým dôjde na geogra- fickom území Európy, pokiaľ v poistnej zmluve nebolo dohodnuté inak.
4. Poistná suma
Poistná suma pre pripoistenie je zhodná s poistnou sumou pre základné havarijné poistenie podľa článku 4.
5. Spoluúčasť
Poistený sa podieľa na poistnom plnení spoluúčasťou 10 %, minimálne 500 EUR, ak nie je v poistnej zmluve dojedané inak.
6. Výluky z pripoistenia
a) Na pripoistenie predlženej záruky sa uplatnia Všeobecné výluky podľa článku 6 ods. 1, okrem písmena v) v rozsahu výluky poruchy súčiastky poisteného vozidla skratom.
b) Pripoistenie sa nevzťahuje ďalej na vozidlá:
1. určené na nájom tretej osobe za odplatu, s výnimkou finanč- ného leasingu s právom kúpy vozidla do vlastníctva nájomcu,
2. s právom prednostnej jazdy,
3. používané ako predvádzacie vozidlá,
4. používané na prevoz nebezpečného nákladu alebo panciero-
vané,
5. používané ako vozidlá taxi služby, alebo na inú prepravu osôb za úhradu,
6. užívané treťou osobou na základe zmluvy o výpožičke (bez- platné užívanie),
7. používané na verejnú osobnú hromadnú dopravu,
8. vlastnené osobami prevádzkujúcimi predaj alebo servis motorových vozidiel, ak sú tieto vozidlá určené na ich ďalší predaj,
9. používané na preteky a súťaže akéhokoľvek druhu a pri prípravných jazdách, testoch a tréningoch k nim,
10. ktoré nie sú typovo schválené na prevádzku na pozemných komunikáciách v Slovenskej republike,
11. ktoré sú vyrábané v limitovaných sériách, alebo nie sú uvedené v databáze oceňovacieho systému poisťovne,
12. s celkovou hmotnosťou nad 3500 kg, motocykle alebo štvor- kolky a ďalšie kategórie vozidiel, ktoré nie sú výslovne uvedené v ods. 2 písm. b) bod 1,
13. ktorých obstarávacia hodnota je vyššia ako 100.000,00 EUR,
14. na vozidlá, na ktorých boli vykonávané výrobcom vozidla neschválené zmeny alebo úpravy,
15. u ktorých od dátumu ich prvej evidencie uplynulo ku dňu začiatku poistenia viac mesiacov, ako je uvedené v ods. 2 písm. b) bod 2,
16. ktoré boli akokoľvek upravené oproti stavu v základnom vybavení dodanom výrobcom vozidla, pokiaľ sa takáto úpra-
va zapisuje podľa príslušných právnych predpisov do osved- čenia o evidencii.
c) Pripoistenie sa nevzťahuje ďalej na poruchy:
1. súčiastok, ktoré nie sú výslovne uvedené v Prílohe č. 1 VPP KASKO ako súčiastky, ktorých poruchy sú kryté pripo- istením, s výnimkou prípadov, keď podľa technologického postupu opravy súčiastky stanoveného výrobcom vozidla, je nevyhnutná i oprava inej súčiastky alebo výmena prevádz- kovej kvapaliny, filtra, tesnenia alebo zátky (vypúšťacích, kontrolných alebo plniacich otvorov) alebo iného prevádzko- vého materiálu, ktoré nie sú inak pripoistením kryté,
2. na súčiastkach podľa Prílohy 1 VPP KASKO, ktoré sú uvedené ako súčiastky, ktorých porucha je krytá pripoistením, avšak takáto porucha bola spôsobená poruchou inej súčiastky, ktorá nie je uvedená v Prílohe č. 1 VPP KASKO ako súčiastka, ktorej porucha je krytá pripoistením,
3. ktoré existovali pred začiatkom poistenia, bez ohľadu na to kedy sa prejavili alebo sa stali zjavné,
4. vzniknuté z dôvodu pôsobenia iného poistného rizika ako napr. havária, odcudzenie, živel alebo vandalizmus, prípadne pôsobením rizika, ktoré nie je uvedené ako poistné riziko v poistnej zmluve,
5. spôsobené preťažovaním vozidla nad hodnotu povolenú výrobcom,
6. keď vznik alebo zhoršenie poruchy boli zapríčinené nedo- držaním povinnosti bežnej údržby predpísanej výrobcom vozidla, (najmä prekročenie výrobcom vozidla predpísané intervaly pre údržbu vozidla o viacej ako štyri týždne alebo o viacej ako tisíc kilometrov, nevykonaním všetkých predpí- saných úkonov v rámci takej údržby alebo nedodržaním intervalu výmeny v servisnej knižke alebo návode na obslu- hu vozidla definovaných súčiastok v rámci takej údržby vozidla),
7. spôsobené nevhodným používaním vozidla v rozpore so všeobecne záväznými právnymi predpismi, technickými normami a odporúčaniami a návodmi výrobcu na obsluhu a údržbu vozidla,
8. priamo či nepriamo spôsobené manipuláciou a/alebo pre- pravou poisteného vozidla a inými okolnosťami, kedy vozidlo nebolo pod kontrolou poisteného,
9. ktoré vznikli v dôsledku nesprávnych alebo nedostatočných opráv či úprav vozidla pred dátumom vzniku poistnej udalosti (najmä nedodržanie technologického postupu výrobcu vozidla pri predchádzajúcich opravách),
10. ktoré vznikli v dôsledku použitia nesprávneho alebo kontami- novaného paliva, vrátane nákladov spojených s čistením palivového systému vozidla,
11. vznikli z dôvodu prehriatia alebo zamrznutia alebo úniku alebo nedostatočného množstva alebo použitia nesprávnych prevádzkových kvapalín vozidla,
12. vznikli zlyhaním súčiastky, ktorá bola jej výrobcom stiahnutá z trhu, pokiaľ tak bolo učinené v dôsledku jej výrobnej či montážnej chyby,
13. vznikli v dôsledku korózie alebo bežného prevádzkového opotrebovania súčiastky, pričom za také prevádzkové opotre- benie sa považuje aj znižovanie výkonu motora, strata kom- presie motora vyžadujúca opravu ventilov alebo piestových krúžkov, nárast spotreby oleja, nárast hlučnosti (napríklad u ložísk alebo prevodovky), usadeniny (napríklad karbón),
14. poruchy, za ktoré si je možné nárokovať plnenie na základe akéhokoľvek iného poistenia, záruky alebo záruky výrobcu,
15. poruchy spôsobené trvalým vplyvom prevádzky, vrátane straty alebo nedostatku mazív alebo chladiacej kvapaliny.
d) Pripoistenie sa ďalej nevzťahuje na náklady:
1. na odťah vozidla do opravovne alebo na iné miesto,
2. na diagnostiku vykonanú za účelom zistenia príčiny poruchy vozidla alebo jeho súčiastky,
3. na akékoľvek poisťovňou neschválené opravy alebo úpravy vozidla v zmysle postupu podľa ods. 8 písm. a) až e),
4. na kontroly, servisné prehliadky a údržbu vozidla predpísanú výrobcom vozidla,
5. ktoré vzniknú z dôvodu zmeny alebo vylepšenia vozidla akýmkoľvek spôsobom,
6. na ktorých úhradu má poistený právo z iného poistenia alebo iných zdrojov (záruka výrobcu, či iná forma záruky, vrátane náhrady DPH).
e) Pripoistenie sa nevzťahuje na škody:
1. na prevádzkových kvapalinách vozidla, vrátane ich úniku (palivo, oleje, mazadlá, chladiace média, brzdová kvapalina, kvapalina do ostrekovačov, pokiaľ nie je v Prílohe č. 1 VPP KASKO uvedené inak),
2. na opravu vozidla alebo iné súvisiace náklady, ktoré neboli vopred schválené poisťovňou,
3. na výbave, príslušenstve či úpravách vozidla, pokiaľ takáto výbava, príslušenstvo či úpravy nie sú súčasťou poistnej sumy,
4. následné škody, finančné straty a sankcie, ušlý zisk, penále, prerušenie prevádzky,
5. škody, za ktoré je podľa právneho predpisu alebo zmluvy zodpovedný výrobca, importér, prepravca, dodávateľ, predá- vajúci, opravovňa alebo iný zmluvný partner,
6. škody na vzhľade, estetické nedostatky, ktoré neovplyvňujú funkčnosť vozidla, jeho súčastí.
7. Povinnosti poisteného
a) Poistený je okrem povinností ustanovených v VPP KASKO povinný postupovať tak, aby predchádzal vzniku poruchy, najmä je povin- ný absolvovať všetky servisné prehliadky a údržbu vozidla pred- písané jeho výrobcom, pričom na výzvu poisťovne je povinný tieto skutočnosti preukázať servisnými záznamami. Na požiadanie poisťovne je poistený povinný predložiť faktúry za tieto prehliadky či údržbu, vrátane špecifikácie všetkých servisných prác, súčiastok a materiálu, ak je to potrebné pre likvidáciu škodovej udalosti.
b) Poistený je povinný oznámiť poisťovni, že počet najazdených kilometrov na počítadle najazdených kilometrov poisteného vozidla presiahol hodnotu 200.000,00 km.
8. Oznámenie škodovej udalosti
a) V prípade akejkoľvek poruchy je poistený povinný pristaviť vozidlo (resp. zaistiť odťah) do opravovne a zabezpečiť oznámenie poru- chy poisťovni, a to najneskôr do 15 dní od vzniku poruchy. Poistený oznámi škodovú udalosť na telefónnom čísle x000 0 0000 0000. Poistený je povinný oznámiť poisťovni číslo poistnej zmluvy a stav najazdených kilometrov v okamihu vzniku poruchy a zabezpečiť k uvedenej skutočnosti fotodokumentáciu počítadla stavu najazde- ných kilometrov vozidla, ktorú následne predloží poisťovni spolu s dokumentáciou podľa ods. 7 písm. a) a ods. 8 písm. a), c), prípadne d).
b) Po oznámení škodovej udalosti bude poistený informovaný pois- ťovňou o čísle škody, pod ktorým bude vedená a likvidovaná škoda a bude mu poskytnutý e-mailový kontakt spolu s pokynmi ako má ďalej postupovať pri zdokumentovaní poruchy a predložení dokumentácie k likvidácii škodovej udalosti, ktorá je uvedená v písm. a) až e).
c) Poistený je povinný pre účely likvidácie škodovej udalosti zaslať na oznámený emailový kontakt v zmysle písm. b) poisťovni pred začiatkom opravy Záznam o objednávke opravy (ďalej len
„Záznam“) spísaný opravovňou (tzv. zákazkový list). Záznam musí okrem popisu poruchy a jej predpokladanej príčiny obsahovať vyčíslenie predpokladaných nákladov na opravu, vrátane vyčísle- nia DPH. Súčasne so Záznamom je poistený povinný poskytnúť poisťovni aj záznamy o servisných prehliadkach a údržbe vozidla a obrazovú dokumentáciu, z ktorej bude zjavný rozsah poruchy
a jej príčina, prípadne ďalšie dokumenty potrebné pre šetrenie škodovej udalosti, ktoré si vyžiada poisťovňa. Oprava (oprava či výmena súčiastky) môže byť vykonaná najskôr po tom, čo jej vykonanie poisťovňa na základe obdržaných dokumentov odsú- hlasí. Poisťovňa sa vyjadrí k zaslanej dokumentácii a žiadosti o schválenie opravy najneskôr do 72 hodín od poskytnutia dokumentácie potrebnej pre posúdenie nároku na poistné plnenie. Poisťovňa zašle poistenému vyjadrenie na emailový kontakt, z ktorého bola odoslaná dokumentácia pre posúdenie nároku na poistné plnenie.
d) Ak určenie rozsahu alebo príčiny poruchy či nákladov na súvisia- cu opravu vyžaduje iné práce ako samotnú opravu alebo výmenu súčiastky (demontážne práce týkajúce sa iných súčastí vozidla), možno takéto práce vykonať len so súhlasom poisťovne. Náklady na takúto demontáž uhradí poisťovňa len v prípade, ak jej vyko- naniu poskytla súhlas a príslušná porucha založí nárok poisteného na poskytnutie poistného plnenia. V opačnom prípade je náklady povinný uhradiť poistený.
e) Poistený je povinný na výzvu poisťovne poskytnúť súčinnosť potrebnú za účelom vykonania obhliadky vozidla a odborného posúdenia poruchy vozidla poverenou osobou určenou poisťov- ňou; náklady na činnosť poverenej osoby znáša poisťovňa.
9. Poistné plnenie
a) Ak nastane poistná udalosť poisťovňa poskytne poistné plnenie v rozsahu nákladov na opravu v súlade s článkom 12 ods. 7, 8 alebo 9 VPP KASKO.
b) Poistné plnenie je poskytované na základe faktúry za opravu, pričom sa neuplatní postup podľa článku 12 ods. 10 VPP KASKO. Maximálny limit poistného plnenia na jedno poistné obdobie je 2 000,00 EUR.
c) Pokiaľ súčasne dôjde ku vzniku viacerých poistných udalostí (poruche viacerých súčiastok, ktoré spolu funkčne nesúvisia), budú také poistné udalosti posudzované samostatne, čo sa týka limitov plnení a uplatňovanú spoluúčasť.
d) Náklady na opravu v súvislosti s poistnou udalosťou opravovňa fakturuje poistenému, nie poisťovni. Poistné plnenie nezahŕňa DPH, v prípade, ak je poistený platiteľom DPH. V prípade, ak poistený, ktorý nie je platcom DPH nedoloží faktúru, v ktorej je DPH riadne vyčíslená, poisťovňa nie je povinná poskytnúť poistné plnenie, a to až do času kým poistený takýto nárok na poistné plnenie zahŕňajúce DPH poisťovni nepreukáže faktúrou, v ktorej je DPH riadne vyčíslená.
e) V prípade pripoistenia Predĺžená záruka si poisťovňa vyhradzuje právo určiť opravovňu, v ktorej sa má oprava vykonať. Ak oprava nebude vykonaná v opravovni určenej poisťovňou, poisťovňa pri výpočte náhrady škody uplatní ceny platné v určenej opravovni.
10. Doba poistenia a Zánik poistenia
Pripoistenie sa uzatvára na dobu určitú, pričom pripoistenie zanikne naj- neskôr:
a) posledným dňom poistného obdobia, v ktorom uplynie 96 mesia- cov od dátumu 1. registrácie poisteného vozidla, a to 24:00 hodín posledného dňa uvedeného poistného obdobia,
b) posledným dňom poistného obdobia, v ktorom poistený oznámi poisťovni alebo poisťovňa zistí, že počet najazdených kilometrov na počítadle najazdených kilometrov poisteného vozidla presiahol
200.000 km, a to 24:00 hodín posledného dňa uvedeného poist- ného obdobia.
ČLÁNOK 25
KOOPERATIVA METEO
1. V prípade dojednania tohto pripoistenia bude poistník alebo oprávnená osoba alebo oprávnený vodič spôsobom ustanoveným poisťovateľom informovaná o nepriaznivých meteorologických javoch.
2. Informácie o pripoistení budú poskytované zmluvným partnerom poisťo- vateľa.
ČLÁNOK 26
ASISTENČNÉ SLUŽBY GLOBAL ASSISTANCE
1. V prípade dojednania tohto voliteľného pripoistenia bude mať poistník, resp. oprávnená osoba alebo oprávnený vodič právo čerpať služby z asistenčného programu GLOBAL ASSISTANCE.
2. Rozsah asistenčného programu závisí od typu dojednaného poistenia a jeho podmienky sú uvedené v Osobitných poistných podmienkach asistenčných služieb GLOBAL ASSISTANCE.
ČLÁNOK 27 ČELNÉ SKLO
1. V prípade dojednania tohto doplnkového poistenia bude mať poistený v prípade, ak nastane poistná udalosť iba na čelnom skle poisteného vozidla, nárok na poistné plnenie vo výške primeraných nákladov na opravu alebo výmenu poškodeného čelného skla, t. j. bez odpočtu dohodnutej výšky spoluúčasti v základnom poistení.
2. Poistná suma je určená paušálne podľa sadzobníka poisťovateľa a je uvedená v poistnej zmluve.
3. V poistnej zmluve uvedená poistná suma za toto pripoistenie je hornou hranicou poistného plnenia za jedno poistné obdobie.
4. Pripoistenie čelného skla sa dojednáva bez spoluúčasti.
ČLÁNOK 28 BATOŽINA
1. Toto doplnkové poistenie sa vzťahuje na batožinu prepravovanú poiste- ným vozidlom.
2. Poistná suma je určená paušálne podľa sadzobníka poisťovateľa a je uvedená v poistnej zmluve.
3. Pripoistenie sa vzťahuje na veci osobnej potreby a spotreby počas ich prepravy poisteným vozidlom a to na ich poškodenie, zničenie alebo odcudzenie s výnimkou výluk. Za veci osobnej potreby a spotreby sa považujú ošatenie, hygienické potreby a pod., ktoré sú v osobnom vlast- níctve osôb prepravovaných poisteným vozidlom.
4. Z pripoistenia sú vylúčené aj: fotoaparáty, filmovacie prístroje, video- kamery, elektronické zariadenia, ktoré nie sú pevne zabudované vo vozidle, elektronické hry, zbrane, kožuchy, bicykle, kolobežky, lyže, snowboardy, drony, okuliare, kontaktné šošovky, prístroje audiovizuál- nej techniky, elektronické prístroje a ich príslušenstvo, počítače, notebo- oky, tablety a iná elektronika.
5. Poistné plnenie poisťovňa vypočíta ako časovú cenu podľa článku 2 ods. 98 VPP KASKO.
6. V poistnej zmluve uvedená poistná suma je hornou hranicou poistného
plnenia za jedno poistné obdobie.
7. Pripoistenie batožiny sa dojednáva bez spoluúčasti.
ČLÁNOK 29
OSOBY PREPRAVOVANÉ VOZIDLOM
1. Pripoistenie osôb prepravovaných vozidlom sa vzťahuje na nemenované osoby prepravované poisteným vozidlom pre nasledovné poistné riziká:
a) Smrť následkom úrazu („smrť úrazom“),
b) Trvalé telesné poškodenie následkom úrazu („trvalé následky úrazu“).
2. Pokiaľ bolo vo vozidle prepravovaných viac osôb, ako je počet sedadiel vo vozidle, zníži sa poistná suma za jednu prepravovanú osobu v pome- re počtu sedadiel k počtu prepravovaných osôb.
3. Poistná suma je určená paušálne podľa sadzobníka poisťovateľa a je uvedená v poistnej zmluve.
4. Pripoistenie sa nevzťahuje na úrazy poistených, ktoré vznikli v súvislos- ti s prípravou jázd.
5. Pripoistenie pre prípad smrti následkom úrazu sa nevzťahuje na úrazy s následkom smrti:
a) ktoré utrpeli osoby prepravované na mieste, ktoré nie je určené na prepravu osôb alebo boli prepravované v rozpore s pravidlami cestnej premávky,
b) ktoré utrpeli osoby pri pretekoch alebo súťažiach,
c) ku ktorým došlo v čase od odcudzenia do vrátenia predmetu
poistenia,
d) ktoré vznikli z dôvodu samovraždy alebo úmyselného sebapoško-
denia,
e) ak smrť nastala:
1. neskôr ako tri roky po úraze vzniknutom vplyvom poistnej udalosti,
2. následkom zhoršenia choroby v dôsledku úrazu,
3. diagnostickým, liečebným a preventívnym zákrokom, ktorý nebol urobený za účelom liečenia následkov úrazu,
4. následkom infekčnej choroby, aj keď bola prenesená v súvis- losti s úrazom.
6. Pripoistenie osôb prepravovaných vozidlom sa dojednáva bez spolu- účasti.
7. Pre toto dodatkové poistenie sa primerane uplatňujú v čase dojedná- vania poistenia platné Všeobecné poistné podmienky pre úrazové poistenie alebo iné zmluvné dojednania uvedené na návrhu poistnej zmluvy.
8. Právo na poistné plnenie z tohto pripoistenia vznikne len vtedy, ak k poistnej udalosti došlo:
a) pri uvádzaní motora do chodu bezprostredne pred začiatkom jazdy,
b) pri nastupovaní alebo vystupovaní zo stojaceho vozidla,
c) za jazdy vozidla a pri jeho havárii,
d) pri krátkodobých zastávkach vo vozidle či v jeho blízkosti, v priestore určenom pre jazdu vozidla,
e) pri odstraňovaní bežných porúch vozidla vzniknutých v priebehu jazdy.
9. Poistenie sa nevzťahuje na úrazy, ku ktorým došlo na miestach, ktoré nie sú určené na prepravu osôb a na úrazy, ktoré nastali pri testovaní a typových skúškach vozidla alebo pri účasti na rýchlostných a terén- nych pretekoch s rýchlostnou vložkou vrátane oficiálnych tréningov, vrátane tréningových jázd na pretekárskych alebo obdobných okruhoch a dráhach.
10. Poistná suma:
a) poistná suma, uvedená v poistnej zmluve pre príslušný druh úrazového pripoistenia, platí pre jedno sedadlo, alebo
b) poistná suma, ktorá predstavuje maximálnu výšku poistného plnenia a rovná sa súčinu poistnej sumy podľa písm. a) a počtu sedadiel podľa osvedčenia o evidencii vozidla uvedeného v poist- nej zmluve.
11. Ak poistený zomrie na následky úrazu, vyplatí poisťovateľ osobám určeným podľa § 817 Občianskeho zákonníka poistné plnenie vo výške poistnej sumy podľa ods. 10 písm. a).
12. Ak bolo dojednané pripoistenie času nevyhnutného liečenia úrazu, vyplatí poisťovateľ poistenému príslušné percento uvedené vo Všeobec- ných poistných podmienkach pre úrazové poistenie alebo iných zmluv- ných dojednaniach uvedených na návrhu poistnej zmluvy z poistnej sumy uvedenej v ods. 10 písm. a).
13. Pri úrazoch, ku ktorý, dôjde pri prepravovaní viacerých osôb ako je počet sedadiel podľa Osvedčenia o evidencii, poisťovateľ zníži poistné plnenie, podľa ods. 10 písm. a), v pomere počtu sedadiel k počtu prepravova- ných osôb.
14. Pripoistenie sa dojednáva bez spoluúčasti.
ČLÁNOK 30
BALÍK PRIPOISTENÍ BASIC
1. Balík pripoistení BASIC sa riadi Zmluvnými dojednaniami pre dodatkové poistenia havarijného poistenia vozidiel AUTO KOMPLET č. 912 2021.
2. Balík pripoistení BASIC obsahuje nasledovné dodatkové poistenia:
a) Batožiny,
b) Osôb prepravovaných vozidlom,
c) Pneumatík,
d) Pre prípad zámeny paliva pri tankovaní,
e) Zapožičania náhradného vozidla.
ČLÁNOK 31
BALÍK PRIPOISTENÍ OPTIMUM
1. Balík pripoistení OPTIMUM sa riadi Zmluvnými dojednaniami pre dodat- kové poistenia havarijného poistenia vozidiel AUTO KOMPLET č. 912 2021.
2. Balík pripoistení OPTIMUM obsahuje nasledovné dodatkové poistenia:
a) Batožiny,
b) Osôb prepravovaných vozidlom,
c) Pneumatík,
d) Pre prípad zámeny paliva pri tankovaní,
e) Zapožičania náhradného vozidla,
f) Nákladov pri zámene paliva,
g) Čelného skla poisteného vozidla,
h) Krytie výluky škôd vzniknutých následkom teroristických aktov,
i) Krytie výluk škôd vzniknutých na polepoch poisteného vozidla,
j) Krytie výluky nasatia vody do motora.
ČLÁNOK 32 VYPROSTENIE A ODŤAH
1. Pripoistenie vyprostenia a odťahu poisteného vozidla kryje účelne vyna- ložené náklady na:
a) Vyprostenie akéhokoľvek zakliesnenia poisteného vozidla na a mimo cestnej komunikácie, ku ktorému došlo poistnou udalosťou zo základného poistenia alebo zlou technikou jazdy.
b) Náklady spojené s prepravou poškodeného poisteného vozidla do najbližšej autorizovanej opravovne (a to aj v prípade, ak sa poistený rozhodne opravu vykonať v inej opravovni ako najbližšej autorizovanej opravovni) na území SR, schopnej opravu poškode- ného vozidla vykonať.
2. Hornou hranicou poistného plnenia na jednu a všetky poistné udalosti v rámci jedného poistného obdobia je limit určený v poistnej zmluve.
3. Poistné plnenie podľa tohto článku poisťovňa poskytne maximálne vo výške:
a) u osobných vozidiel s celkovou hmotnosťou do 3500 kg 0,66 EUR/1 km s DPH,
b) u úžitkových vozidiel s celkovou hmotnosťou do 3500 kg 1,00 EUR/1 km s DPH,
c) u nákladných vozidiel s celkovou hmotnosťou vyššou ako 3500 kg 1,56 EUR/1 km s DPH.
4. Do nákladov za prepravu havarovaného vozidla sa započítavajú aj nákla- dy spojené s použitím diaľnice (nehradí sa však diaľničná nálepka).
5. Pred uskutočnením prepravy je potrebné prepravu poškodeného vozidla bezpodmienečne s poisťovateľom písomne dohodnúť a v týchto prípa- doch je poistený povinný písomne zaslať e-mailom na adresu xxxxxxxxxxxx@xxxx.xx žiadosť o schválenie prepravy, v opačnom prípade nevzniká nárok na poistné plnenie za vyprostenie a odťah.
6. Poisťovateľ poskytne poistenému poistné plnenie v rozsahu nákladov na prepravu posádky havarovaného vozidla vlakom II. Triedy, alebo autobusom do miesta ich bydliska. V prípade, že limit na vzniknutú udalosť je nedostatočný prednostne sa z daného limitu hradia náklady na vyprostenie vozidla. Náklady nad dojednaný limit znáša poistený.
7. Z poistného plnenia sú vylúčené náklady na záchranu a vyprostenie nákladu prepravovaného poisteným vozidlom.
8. Náklady na vyprostenie hradí poisťovateľ len v prípade, že vyprosťované vozidlo má súčasne uzavreté aj základné havarijné poistenie.
9. V prípade, že dôjde k poistnej udalosti na súprave vozidiel, pričom jedno z týchto vozidiel má uzavreté havarijné poistenie u poisťovateľa, hradia sa len primerané náklady na vyprostenie poisteného vozidla.
10. Náklady na odťah a vyprostenie sa hradia len v prípade, že súčasne dôjde aj k poistnej udalosti na poistenom vozidle, kde náklady na opra- vu po odpočítaní spoluúčasti budú predstavovať najmenej 50 % z nákla- dov na vyprostenie a odťah.
ČLÁNOK 33 PRACOVNÁ ČINNOSŤ
1. Pripoistenie pracovnej činnosti kryje škody vzniknuté pri činnosti vozidla ako pracovného stroja.
2. Hornou hranicou poistného plnenia je poistná suma poisteného vozidla, pričom poistnú sumu nemožno rozdeliť na podvozok a strojnú nad- stavbu.
3. Z poistného plnenia sa vždy odpočíta spoluúčasť, v rovnakej výške ako je spoluúčasť dojednaná pre základné poistenie.
4. Maximálny vstupný vek pre poistenie pracovnej činnosti je 10 rokov od dátumu prvej registrácie vozidla.
5. Dojednáva sa, že pri škodových udalostiach vzniknutých na prevodových ústrojenstvách a blokoch motorov, bude poisťovateľom poskytnuté poistné plnenie maximálne vo výške 25 % všetkých nákladov súvisia- cich s opravou poškodených častí z každej jednej škody.
6. Výška poistného plnenia za jednu a všetky škody počas doby poistenia pre poistné udalosti následkom činnosti vozidla ako pracovného stroja je 25 % z poistnej sumy každého predmetu poistenia.
7. Pre dodatkové poistenie Pracovná činnosť sa primerane uplatňujú v čase dojednávania poistenia Osobitné poistné podmienky pre poistenie strojov a elektroniky alebo iné zmluvné dojednania uvedené v poistnej zmluve. Nárok na poistné plnenie vzniká iba v prípade, ak nevznikol nárok na poistné plnenie zo základného poistenia.
ČASŤ III
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
ČLÁNOK 34 DORUČOVANIE PÍSOMNOSTÍ
1. Poisťovateľ doručuje korešpondenciu poistníkovi alebo poistenému:
a) poštou, na poslednú jeho známu adresu,
b) elektronickou formou, v prípade udelenia súhlasu s elektronickou komunikáciu, a to za podmienok uvedených v tomto súhlase.
2. Výzva podľa § 801 ods. 2 Občianskeho zákonníka a iné písomnosti sa považujú za doručené, ak ich adresát prijal, odmietol prijať alebo dňom, keď ich pošta vrátila odosielajúcej strane ako nedoručené.
ČLÁNOK 35
SPÔSOB VYBAVOVANIA SŤAŽNOSTÍ
1. Sťažnosťou sa rozumie písomná námietka zo strany poisteného alebo poistníka na výkon poisťovacej činnosti poisťovateľa v súvislosti s uzavretou poistnou zmluvou. Sťažnosť musí byť podaná v písomnej forme a riadne doručená poisťovateľovi na adresu sídla poisťovateľa alebo na ktorékoľvek obchodné miesto poisťovateľa.
2. Zo sťažnosti musí byť zrejmé, kto ju podáva, akej veci sa týka, na aké nedostatky poukazuje, čoho sa sťažovateľ domáha a musí byť sťažovate- ľom podpísaná.
3. Poisťovateľ písomne poskytne sťažovateľovi informácie o postupe pri vybavovaní sťažností a potvrdí doručenie sťažnosti, ak o to sťažovateľ požiada.
4. Sťažovateľ je povinný na požiadanie poisťovateľa doložiť bez zbytočného odkladu požadované doklady k podanej sťažnosti. Ak sťažnosť neobsa- huje požadované náležitosti alebo sťažovateľ nedoloží doklady, poisťo- vateľ je oprávnený vyzvať a upozorniť sťažovateľa, že v prípade, ak v sta- novenej lehote nedoplní prípadne neopraví požadované náležitosti a doklady, nebude možné vybavovanie sťažnosti ukončiť a sťažnosť bude odložená.
5. Poisťovateľ je povinný sťažnosť prešetriť a informovať sťažovateľa o spôsobe vybavenia jeho sťažnosti bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa jej doručenia. Ak si vybavenie sťažnosti vyžaduje dlhšie obdobie, je možné lehotu podľa predchádzajúcej vety predĺžiť, najviac o 30 dní, o čom bude sťažovateľ bezodkladne upovedomený. Sťažnosť sa považuje za vybavenú, ak bol sťažovateľ informovaný o výsledku prešetrenia sťažnosti.
6. Opakovaná sťažnosť a ďalšia opakovaná sťažnosť je sťažnosť toho istého sťažovateľa, v tej istej veci, ak v nej neuvádza nové skutočnosti.
7. Pri opakovanej sťažnosti poisťovateľ prekontroluje správnosť vybavenia predchádzajúcej sťažnosti. Ak bola predchádzajúca sťažnosť vybavená správne, poisťovateľ túto skutočnosť oznámi sťažovateľovi. Ak sa prekon- trolovaním vybavenia predchádzajúcej sťažnosti zistí, že nebola vybave- ná správne, poisťovateľ opakovanú sťažnosť prešetrí a vybaví.
8. Ak je poistníkom alebo poisteným spotrebiteľ, má podľa zákona č. 391/2015 Z. z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov právo obrátiť sa na poisťovateľa so žiadosťou o nápravu (sťažnosťou), ak nie je spokojný so spôsobom, ktorým poisťovateľ vybavil jeho rekla- máciu alebo ak sa domnieva, že poisťovateľ porušil jeho práva. Spotre- biteľ má právo podať návrh na začatie alternatívneho riešenia sporu subjektu alternatívneho riešenia sporov napr. Slovenská asociácia poisťovní, Poisťovací ombudsman, Bajkalská 19B, 821 01 Bratislava, ak poisťovateľ na žiadosť o nápravu odpovedal zamietavo alebo na ňu neodpovedal do 30 dní odo dňa jej odoslania.
9. V prípade nespokojnosti sťažovateľa s vybavením jeho sťažnosti má sťažovateľ možnosť obrátiť sa na Národnú banku Slovenska a/alebo na príslušný súd.
ČLÁNOK 36
SPRACOVÁVANIE, UCHOVÁVANIE A OCHRANA OSOBNÝCH ÚDAJOV
1. Poisťovateľ informuje poistníka a poisteného, že osobné údaje dotknu- tých osôb spracúva v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa ruší smernica 95/46/ ES (Všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (ďalej len „Nariadenie“) a príslušnými slovenskými právnymi predpismi.
2. Poistník a poistený vyhlasujú, že sa oboznámili s informáciami o spracú- vaní ich osobných údajov podľa Nariadenia vrátane informácií o jeho právach. Zároveň berú na vedomie, že informácie o spracúvaní osobných údajov je možné nájsť aj na webovej stránke poisťovateľa, xxx.xxxxxxxxxxx.xx, v časti Ochrana osobných údajov.
3. V prípade, ak poistník a poistená osoba nie sú totožné osoby, poistník prehlasuje, že má oprávnenie poskytnúť poisťovateľovi osobné údaje poisteného na účely uzatvárania, správy a plnenia z poistnej zmluvy podľa zákona č. 39/2015 Z. z. Zákon o poisťovníctve a o zmene a dopl- není niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
ČLÁNOK 37
FORMA PRÁVNYCH ÚKONOV
Všetky právne úkony týkajúce sa poistenia, ak v týchto VPP KASKO alebo poistnej zmluve nie je určené inak, musia mať písomnú formu. Elektronickú formu je možné využiť v prípade, ak poistník v návrhu na uzavretie poist- nej zmluvy uviedol svoju e-mailovú adresu a telefónne číslo a udelil súhlas s elektronickou komunikáciou.
ČLÁNOK 38 ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
1. Bez ohľadu na akékoľvek iné podmienky podľa VPP KASKO, poisťov- ňa nie je povinná poskytnúť akékoľvek plnenie alebo platbu ani poskytnúť službu alebo prospech žiadnej osobe v rozsahu, v akom by takéto plnenie, platba, služba, prospech a/alebo akýkoľvek obchod alebo činnosť tejto osoby porušila platné sankcie, obchodné, finanč- né embargá alebo ekonomické sankcie, zákony alebo nariadenia, ktoré sú priamo uplatniteľné na poisťovňu. Uplatniteľné sankcie sú najmä:
i) miestne sankcie v zmysle platných právnych predpisov Slovenskej republiky;
ii) sankcie prijaté Európskou úniou;
iii) sankcie prijaté Spojeným kráľovstvom alebo Organizáciou Spoje- ných národov (OSN);
(iv) sankcie prijaté Spojenými štátmi americkými (USA) a/alebo
(v) akékoľvek ďalšie sankcie, ktoré sa vzťahujú na poisťovňu (ďalej len „Sankčná klauzula“).
2. Poistná zmluva, ktorej prílohu tvoria VPP KASKO, sa v otázkach účinnosti, výkladu a vykonávania riadi právom Slovenskej republiky. Spory týkajúce sa VPP KASKO, ako aj poistnej zmluvy podliehajú právnemu poriadku Slovenskej republiky.
3. VPP KASKO sú neoddeliteľnou súčasťou poistnej zmluvy.
4. Ak sa niektoré ustanovenie VPP KASKO stane neplatné alebo v dôsledku zmeny právnych predpisov obsolentné, ostatné ustanovenia zostávajú naďalej v platnosti. V takom prípade je poisťovateľ povinný takéto neplatné alebo obsolentné ustanovenie nahradiť úpravou nového ustanovenia poistných podmienok, ktoré vyhovuje právnym predpisom a zároveň je povinný poistníka oboznámiť so znením ustanovenia dotknutého novou úpravou. Na postup podľa predchádzajúcej vety sa uplatní článok 11 ods. 9 a nasl. VPP KASKO.
5. VPP KASKO nadobúdajú účinnosť dňa 01. 01. 2023 a vzťahujú k poistným zmluvám uzavretým odo dňa účinnosti VPP KASKO.
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx, IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746. Spoločnosť je členom skupiny pre DPH. Registrácia: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Sa, vložka č. 79/B.
VPP č. 809
VŠEOBECNÉ POISTNÉ PODMIENKY PRE ÚRAZOVÉ POISTENIE
Pre úrazové poistenie, dojednávané spoločnosťou KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group (ďalej len
„poisťovňa“), platia príslušné ustanovenia zák. č. 40/1964 Zb. Občiansky zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Občiansky zákonník“), tieto všeobecné poistné podmienky (ďalej iba „VPP“) a rozsah nárokov a zmluvné dojedna- nia uvedené v poistnej zmluve.
Článok 1 Definícia pojmov
Poisťovňa (poistiteľ, poisťovateľ) – spoločnosť KOOPERATIVA pois ťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, so sídlom Štefanovičova 4, 816 23 Brati slava, IČO: 00 585 441, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel: Sa, Vložka číslo: 79/B.
Poistník – fyzická alebo právnická osoba, ktorá uzavrela poistnú zmluvu a je povinná platiť poistné.
Poistený (poistenec) – osoba, na ktorej zdravie sa poistenie vzťahuje. Návrh poistnej zmluvy – vyplnené tlačivo poisťovne, v ktorom je pod pisom poistníka vyjadrená jeho vôľa uzavrieť poistnú zmluvu za podmienok uvedených v návrhu.
Poistná zmluva – písomný dokument vyjadrujúci jednoznačný, nespo chybniteľný, určitý a zhodný prejav vôle poistníka a poisťovne vstúpiť a zotrvať za dohodnutých podmienok v zmluvnom vzťahu ako jeho účastníci.
Poistka – písomné potvrdenie poisťovne o uzavretí poistnej zmluvy. Poistná doba – časové obdobie uvedené v poistnej zmluve, na ktoré sa poistná zmluva dojednáva. Jeho uplynutím poistenie zaniká.
Poistné obdobie – časový úsek poistnej doby, dohodnutý v poistnej zmluve, vymedzujúci obdobie, za ktoré je poistník povinný platiť bežné poistné.
Poistné – finančný záväzok poistníka uhrádzaný v prospech poisťovne za poskytovanú poistnú ochranu, dohodnutý v poistnej zmluve.
Lehotné (bežné) poistné – poistné, ktoré je poistník povinný platiť za dohodnuté poistné obdobie.
Jednorazové poistné – poistné zaplatené naraz za celú dobu poistenia. Poistné krytie – rozsah dojednaných poistných rizík a limity poistných súm ako aj jeho obmedzenie výlukami alebo rozšírenie formou pripoistení a doložiek podľa konkrétnych požiadaviek klienta. Poistné krytie presne definuje poistná zmluva, zmluvné dojednania, vrátane príslušných poistných podmienok, ktoré obmedzujú, vylučujú alebo iným spôsobom upravujú poistné plnenie. Poisťovňa si vyhradzuje právo stanoviť pravidlá a limity pre poskytované poistné krytie, ktoré sú zverejnené na stránke xxx.xxxx.xx v sekcii Povinné informácie a zároveň dostupné k nahliadnutiu na obchodných miestach poisťovne, a ktoré sú platné počas celej doby poistenia. Pri zmene poistného krytia poisťovňa uplatňuje pravidlá platné v čase uzatvorenia poistnej zmluvy.
Poistná udalosť – náhodná udalosť bližšie určená v poistnej zmluve, s ktorou je spojená povinnosť poisťovne poskytnúť poistné plnenie.
Poistná suma – dohodnutá maximálna výška poistného plnenia, ktoré je poisťovňa povinná poistenému alebo oprávnenej osobe poskytnúť v prípade, ak nastane náhodná udalosť bližšie označená v poistnej zmluve.
Poistné plnenie – dohodnutá suma, denné odškodné alebo dôchodok, ktorú je podľa poistnej zmluvy poisťovňa povinná vyplatiť v prípade poistnej udalosti.
Oprávnená osoba – fyzická alebo právnická osoba, ktorá má právo, aby jej bolo v prípade poistnej udalosti vyplatené poistné plnenie podľa poistnej zmluvy.
Vznik ochorenia – dátum úrazu alebo v prípade choroby dátum prvého diagnostikovania ochorenia lekárom.
Choroba alebo ochorenie – je stav organizmu vznikajúci pôsobením
vonkajších alebo vnútorných faktorov narúšajúcich jeho správne fungovanie a rovnováhu.
Dynamizácia (indexácia) – forma ochrany pred infláciou súvisiaca s navýšením poistnej sumy a poistného použitím poistnomatematických zásad odvíjajúca sa najmä od oficiálnej miery inflácie stanovenej Štatistickým úradom Slovenskej republiky.
Technický dátum začiatku poistenia – dátum určený poistnomatema tickými výpočtami v súvislosti so zmenou alebo náhradou poistenia.
Výročný deň začiatku poistenia – deň a mesiac začiatku poistenia v jednotlivých kalendárnych rokoch. Ak má poistenie určený technický dátum začiatku poistenia iný, ako je začiatok poistenia, potom sa výročný deň začiatku poistenia určuje podľa technického dátumu začiatku poistenia. Vstupný vek – rozdiel medzi kalendárnym rokom začiatku poistenia, resp. technického začiatku poistenia, a kalendárnym rokom narodenia poisteného.
Dátum vzniku poistnej udalosti – deň vzniku úrazu a pri riziku denného odškodného za pobyt v nemocnici je dátumom vzniku poistnej udalosti prvý deň pobytu v nemocnici.
Čakacia doba na poistné plnenie – v poistnej zmluve dohodnutá súvislá doba, ktorá musí uplynúť od vzniku náhodnej udalosti, aby vznikol nárok na plnenie za nasledujúce obdobie po jej uplynutí.
Ochranná lehota – časovo vymedzené obdobie, počas ktorého v prípade vzniku náhodnej udalosti, ktorá by inak spĺňala znaky poistnej udalosti, je predmetom poistenia, nevznikne nárok na poistné plnenie.
Plná invalidita – taký zdravotný stav poisteného, ktorý nastane pred dôchodkovým vekom a ktorý je podľa platných zákonov Slovenskej republiky hodnotený Sociálnou poisťovňou ako pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou. V prípade, že poistený nemá nárok na priznanie invalidného dôchodku Sociálnou poisťovňou z iných než zdravotných dôvodov, je táto podmienka nahradená lekárskym posudkom o zdravotnom stave, pre ktorý by poistený inak mal na pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť zo Sociálnej poisťovne nárok.
Čiastočná invalidita – taký zdravotný stav poisteného, ktorý nastane pred dôchodkovým vekom a ktorý je podľa platných zákonov Slovenskej republiky hodnotený Sociálnou poisťovňou ako pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 40 % do 70% v porovnaní so zdravou fyzickou osobou. V prípade, že poistený nemá nárok na priznanie invalidity Sociálnou poisťovňou z iných než zdravotných dôvodov, je táto podmienka nahradená lekárskym posudkom o zdravotnom stave, pre ktorý by poistený inak mal na pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť zo Sociálnej poisťovne nárok.
Trvalé následky – anatomická alebo funkčná strata príslušného údu, orgánu alebo ich časti.
Patologická zlomenina – zlomenina kosti, ktorá vzniká následkom pôsobenia minimálnej traumy. Xxxx takej intenzity pôsobenia, ktorú by normálna zdravá kosť bez problémov vydržala. Spravidla ide o zlomeninu kosti na chorom (patologickom) teréne kosti.
Únavová zlomenina – zlomenina ktorá nevzniká jedným náhlym pôso bením sily, ktorá zlomí kosť, ale drobnými mikrotraumami, kedy dochádza k poškodeniu kosti len mikroskopickými zlomeninami, ktoré sa za
normálnych okolností zahoja. Pokiaľ sa ale mikrotraumy opakujú v krátkych časových úsekoch, organizmus ich nie je schopný zahojiť! To sa prejaví zlomeninou celej kosti, rovnako ako u klasickej zlomeniny. K únavovým zlomeninám dochádza u bežcov dosť často, pri behaní po tvrdom povrchu v kombinácii s nekvalitnou obuvou. Môže k nim však dôjsť aj u turistov, pri dlhých pochodoch.
Hospitalizácia – nepretržitý pobyt poisteného v nemocnici z dôvodu lekársky nevyhnutného liečenia úrazu alebo choroby.
Nemocnica – v zmysle týchto poistných podmienok je štátne alebo súkromné zdravotnícke zariadenie na území Európy s odborným lekárskym vedením a neustále prítomným kvalifikovaným personálom, disponujúce vhodným lekárskym vybavením nevyhnutným na určovanie diagnóz a lie čenie pacientov, ktoré zabezpečuje lekárske ošetrenie ním prijatých chorých a zranených. Za nemocnicu sa nepovažujú v zmysle týchto VPP: kúpeľné liečebne, ozdravovne, ústavy sociálnej starostlivosti, sanatóriá, domovy dôchodcov a pod. Za nemocnice sa nepovažujú ani liečebne pre dlhodobo chorých, oddelenia liečebných ústavov, doliečovacích zariadení a pod., ktorých hlavným cieľom je dozor a opatrovanie starých, bezvládnych či dlhodobo chronicky chorých, invalidov a pod.
Čistý príjem – podľa týchto VPP sa čistým príjmom rozumie:
a) príjem zo závislej činnosti a funkčné požitky podľa zákona č. 595/2003
Z.z. o dani z príjmov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o dani z príjmov“), a to po odpočte z dane z príjmu, poistného na sociálne zabezpečenie a príspevku na štátnu politiku zamestnanosti, ako aj poistné na všeobecné zdravotné poistenie,
b) príjem z podnikania a inej samostatne zárobkovej činnosti v zmysle zákona o dani z príjmov po odpočte výdavkov vynaložených na ich dosiahnutie, zaistenie a udržanie, po odpočte dani z príjmu a poistného na sociálne zabezpečenie, príspevkov na štátnu politiku zamestnanosti a poistného na všeobecné zdravotné poistenie, pokiaľ nebolo poistné a príspevok zahrnuté do týchto údajov.
Škodovosť v úrazovom poistení – pomer poistných plnení a rezerv na poistné plnenia nahlásených poistných udalostí v úrazovom poistení každoročne do 30.6. voči zaslúženému poistnému v úrazovom poistení za sledované obdobie.
Zaslúžené poistné – alikvotná časť predpísaného poistného za sledované obdobie.
Rezerva na poistné plnenie – stav výšky rezerv na poistné plnenia na ešte nevyplatených poistných udalostiach, ktoré boli nahlásené do poisťovne v príslušnom sledovanom období.
Bezodkladné nahlásenie vzniku poistnej udalosti – sa rozumie na hlásenie poistnej udalosti do poisťovne v stanovenej lehote, pokiaľ táto povinnosť vyplýva poistníkovi zo zmluvného dojednania, na mailovú adresu XxxxxxxxXXxx0xxx@xxxx.xx. Poistený alebo zákonný zástupca maloletého poisteného je povinný pri bezodkladnom nahlásení poskytnúť informáciu o druhu poranenia a priložiť lekársku správu z prvého ošetrenia.
Variabilný bonus – bonus, ktorý upravuje výšku poistného v závislosti od škodovosti v úrazovom poistení v zmysle zvýšenia alebo zníženia výšky poistného. Výška variabilného bonusu platného ku dňu uzatvorenia poistnej zmluvy je uvedená v poistnej zmluve.
Úraz – v zmysle týchto poistných podmienok je telesné neúmyselné poškodenie alebo smrť, spôsobené neočakávaným a náhlym pôsobením vonkajších síl alebo vlastnej telesnej sily alebo neočakávaným a nepre rušeným pôsobením vysokých alebo nízkych vonkajších teplôt, plynov, pár, žiarenia a jedov (s výnimkou mikrobiálnych jedov a imunotoxických látok). Dôležitý záujem spoločnosti – je taký záujem spoločnosti, ktorý predchádza vzniku škody na majetku fyzických alebo právnických osôb, ako aj na zdraví alebo živote fyzických osôb. Na ochranu dôležitého záujmu spoločnosti slúžia právne predpisy, pričom každý subjekt práva si pri svojom konaní musí počínať tak, aby v závislosti od konkrétnych okolností nebola inému subjektu práva spôsobená škoda. Ak si niekto daným spôsobom nepočína, koná protiprávne.
Extrémne športy – sú športy, ktoré ako rozhodujúcu vlastnosť majú pri svojom výkone zvýšenú mieru nebezpečnosti, vzrušenia a u väčšiny týchto športov hrozí účastníkom už pri veľmi malej chybe vážne zranenie alebo smrť. Ich realizácia je spojená so zvýšenou hladinou endorfínu, dopamínu a serotonínu (čo je omylom považované za zvýšenie hladiny adrenalínu v krvi). Pri vykonávaní extrémnych športov je často potrebný písomný súhlas osoby, ktorá extrémny šport ide vykonávať, v ktorom je oboznámená so zvýšenou mierou nebezpečenstva športu. Zoznam extrémnych športov je uvedený v článku 16 ods. 2.
Zvýšené riziko – zvýšený predpoklad vzniku náhodnej poistnej udalosti v dôsledku zdravotného stavu, pracovnej a mimopracovnej činnosti poisteného.
Rizikové povolanie – práca/podnikateľská činnosť vykonávaná poisteným so zvýšeným predpokladom vzniku náhodnej poistnej udalosti ako napríklad pilčík, práca vo výškach, práca so zdraviu škodlivými látkami, xxxxx, hasič. Zoznam Xxxxxxxxxx povolaní je zverejnený na internetovej stránke www. xxxx.xx v sekcii Povinné informácie.
Riziková mimopracovná činnosť – činnosť vykonávaná poisteným mimo hlavnej pracovnej/podnikateľskej činnosti (mimopracovná činnosť) alebo záujmová činnosť (hobby) poisteného so zvýšeným predpokladom vzniku náhodnej poistnej udalosti ako napríklad registrovaní športovci, jazda na koni, skialpinizmus, cyklistika, dobrovoľní hasiči atď. Zoznam Rizikových mimopracovných činností je zverejnený na internetovej stránke xxx.xxxx.xx v sekcii Povinné informácie.
Článok 2 Druhy poistení
(1) Poisťovňa a poistník v rámci úrazového poistenia pre individuálne osoby alebo skupiny osôb v závislosti od rozsahu uvedeného v poistnej zmluve môžu uzavrieť poistnú zmluvu na:
a) poistenie pre prípad smrti následkom úrazu (ďalej „smrť úrazom“),
b) poistenie pre prípad trvalého telesného poškodenia následkom úrazu (ďalej iba „trvalé následky úrazu“),
c) poistenie pre prípad prechodných následkov úrazu s plnením poisťovne za priemerný čas nevyhnutného liečenia (ďalej iba „čas nevyhnutného liečenia“),
d) poistenie pre prípad dočasnej práceneschopnosti poisteného následkom úrazu (ďalej iba „denné odškodné za práceneschop nosť“),
e) poistenie pre prípad pobytu v nemocnici v dôsledku úrazu (ďalej iba
„denné odškodné za pobyt v nemocnici“),
f) poistenie pre prípad plnej invalidity následkom úrazu s výplatou poistnej sumy alebo dôchodku (ďalej iba „plnenie z pripoistenia plnej invalidity“).
(2) Poisťovňa môže dojednávať aj iné druhy úrazových poistení. Ak takéto poistenie nie je upravené osobitnými poistnými podmienkami ani poistnou zmluvou, platia preň ustanovenia týchto podmienok, ktoré sú mu povahou a účelom najbližšie.
Článok 3 Uzavretie poistnej zmluvy
(1) Návrh poistnej zmluvy musí mať písomnú formu. Poistná zmluva je uzavretá, ak je návrh poistnej zmluvy prijatý (podpísaný) poistníkom do 1 mesiaca odo dňa, kedy bol poistníkovi predložený zástupcom poisťovne alebo ak je v tejto lehote prijatý uhradením poistného vo výške uvedenej v návrhu poistnej zmluvy; uhradením poistného sa rozumie pripísanie platby poistného na účet poisťovne.
(2) V prípade uzatvorenia poistnej zmluvy prostriedkami diaľkovej komunikácie aj pre účely uzatvárania poistnej zmluvy, poisťovňa môže predložiť poistníkovi návrh na uzavretie poistnej zmluvy prostredníctvom takto dohodnutého prostriedku elektronickej komunikácie. Poistníkovi je v takom prípade prostredníctvom prostriedku elektronickej komu
nikácie doručená spolu s návrhom poistnej zmluvy aj súvisiaca zmluvná dokumentácia (najmä predzmluvné informácie a poistné podmienky). Poistník vyjadrí svoj súhlas s návrhom poistnej zmluvy a poistnú zmluvu uzavrie zaplatením poistného vo výške a podľa podmienok uvedených v návrhu poistnej zmluvy (zaplatením poistného sa rozumie pripísanie poistného vo výške uvedenej v poistnej zmluve na bankový účet poisťovateľa). Na prijatie návrhu na uzavretie poistnej zmluvy je potrebné zaplatiť poistné uvedené v návrhu poistnej zmluvy najneskôr do 15 kalendárnych dní odo dňa predloženia návrhu poistnej zmluvy prostriedkami diaľkovej komunikácie. V prípade, že poistné nebude zaplatené v lehote uvedenej v predchádzajúcej vete, platnosť návrhu poistnej zmluvy zaniká a poistná zmluva nevznikne a zaplatené poistné bude poisťovňou vrátené.
(3) Súčasťou poistnej zmluvy sú tieto VPP aj lekárske správy, dodatky, osvedčenia a prípadne iné dokumenty. Poistná zmluva obsahuje aj písomné otázky poisťovne vzťahujúce sa na dojednané poistenie o zdravotnom stave poistníka i poisteného, ako aj ďalšie otázky potrebné na uzavretie poistnej zmluvy. Vedome nepravdivé alebo neúplné odpovede môžu mať za následok odstúpenie od poistnej zmluvy alebo odmietnutie poistného plnenia alebo zníženie poistného plnenia a to v súlade s Občianskym zákonníkom.
(4) Poisťovňa odstúpi od poistnej zmluvy, ak by pri pravdivom a úplnom zodpovedaní otázok za dojednaných podmienok poistnú zmluvu neuzavrela. Pri odstúpení od zmluvy vráti poisťovňa poistníkovi zaplatené poistné znížené o náklady, ktoré jej uzavretím poistenia vznikli, a poistník, resp. poistený, je povinný vrátiť poisťovni to, čo z poistenia plnila. Náklady podľa predchádzajúcej vety sa vypočítajú ako súčet nákladov na obstaranie poistnej zmluvy, t.j. súčet materiálnych a administratívnych nákladov, pričom ich výška a spôsob výpočtu bude poistníkovi oznámená v písomnom odstúpení od poistnej zmluvy.
(5) Ak sa poisťovňa dozvie až po poistnej udalosti, že jej príčinou je skutočnosť, ktorú pre vedome nepravdivé alebo neúplné odpovede nemohla zistiť pri dojednávaní poistenia, a ktorá bola pre uzavretie zmluvy podstatná, je oprávnená plnenie z poistnej zmluvy odmietnuť. Odmietnutím plnenia poistenie zanikne bez náhrady.
(6) Pri uzavretí poistnej zmluvy alebo zvyšovaní poistného krytia má poisťovňa v prípade zvýšeného rizika a to rizikové povolanie, riziková mimopracovná činnosť, ktoré je predmetom poistenia, a ktorého existencia nebola zohľadnená pri výpočte výšky poistného a ktoré nebolo zohľadnené pri uzatváraní poistnej zmluvy, právo navrhnúť poistníkovi formou dodatku primerané zvýšenie poistného, prípadne úpravu podmienok poistenia alebo poistnú zmluvu vypovedať alebo návrh na zvýšenie poistného krytia odmietnuť. Odchýlne od ustanovení prvej vety je poisťovňa z dôvodov uvedených v predchádzajúcej vete oprávnená s účinnosťou od začiatku účinnosti poistnej zmluvy alebo od účinnosti zmeny poistného krytia jednostranne zvýšiť poistné, ak toto zvýšenie nepresiahne 10 % z výšky poistného uvedeného v poistnej zmluve, pričom je poisťovňa povinná toto zvýšenie odôvodniť. Poisťovňa je oprávnená jednostranne znížiť poistné uvedené v poistnej zmluve v prípade, ak zistí, že jeho výška bola vypočítaná nesprávne.
(7) V súvislosti s uzavretím poistnej zmluvy je poistník povinný predložiť poisťovni požadované doklady a informácie, a to v lehote ustanovenej poisťovňou. V opačnom prípade poisťovňa postupuje podľa § 800 ods. 2 Občianskeho zákonníka.
(8) V prípade žiadosti poistníka o zvýšenie poistného krytia je poistník povinný predložiť poisťovni požadované doklady a informácie, a to v lehote ustanovenej poisťovňou. V opačnom prípade má poisťovňa právo žiadosť poistníka o zvýšenie poistného krytia odmietnuť.
(9) Ak dôjde v čase medzi uzatvorením poistnej zmluvy a začiatkom poistenia k zvýšeniu rizika (zvýšením rizika sa rozumie zvýšenie miery pravdepodobnosti vzniku poistnej udalosti a to najmä z dôvodu zmeny
povolania, mimopracovnej činnosti, diagnostikovanie ochorenia a pod.), ktoré je predmetom poistenia, je povinnosťou poistníka túto skutočnosť poisťovni ihneď oznámiť. V takom prípade má poisťovňa právo navrhnúť poistníkovi formou dodatku primerané zvýšenie poistného, prípadne úpravu podmienok poistenia alebo poistnú zmluvu vypovedať alebo návrh na zvýšenie poistného krytia odmietnuť.
(10) Ak zomrie fyzická osoba alebo zanikne právnická osoba, ktorá dojednala poistenie inej osoby, vstupuje táto osoba do poistenia namiesto toho, kto s poisťovňou poistnú zmluvu uzavrel.
Článok 4
Vznik, zánik a zmena poistenia
(1) Poistenie začína od nultej hodiny prvého dňa po uzavretí poistnej zmluvy, ak nebolo účastníkmi dohodnuté, že začína už uzavretím poistnej zmluvy alebo neskôr alebo pokiaľ nie je v týchto VPP a poistnej zmluve uvedené inak.
(2) Poistenie dojednané na dobu určitú končí najneskôr uplynutím stanoveného počtu rokov (mesiacov, dní) v deň a hodinu zhodnú so začiatkom poistenia (pokiaľ je tak dojednané v poistnej zmluve), inak nultou hodinou dňa dojednaného ako koniec poistenia.
(3) Poistenie zaniká:
a) podľa ustanovení § 800 až § 802a zákona č. 40/1964 Zb. Ob čiansky zákonník v znení neskorších predpisov,
b) zmluvné strany sa dohodli, že poistenie môže vypovedať každý z účastníkov do dvoch mesiacov po uzavretí poistnej zmluvy. Výpo vedná lehota je osemdenná; jej uplynutím poistenie zanikne,
c) uplynutím poistnej doby,
d) úmrtím poisteného,
e) dohodou medzi poistníkom a poisťovňou,
f) nezaplatením poistného v lehote stanovenej Občianskym zákon níkom,
g) dožitím sa poisteného veku 65 rokov (s účinnosťou od nultej hodiny výročného dňa začiatku poistenia, v ktorom sa poistený dožije veku 65 rokov), ak nebolo v poistnej zmluve osobitne dojednané inak pre poistenie denného odškodného za pobyt v nemocnici,
h) v prípade poistenia dojednaného prostriedkami diaľkovej komunikácie podľa článku 3 ods. 2 je poistník, ak je spotrebiteľom oprávnený odstúpiť od poistenia bez uvedenia dôvodu, a to písomným oznámením o odstúpení v lehote do 14 kalendárnych dní odo dňa uzavretia poistenia a v prípade poistných zmlúv v oblasti životného poistenia, na základe ktorých sa poskytujú finančné služby v oblasti životného poistenia, do 30 dní odo dňa, keď spotrebiteľ bol informovaný o uzavretí zmluvy na diaľku,
i) iným spôsobom určeným v poistnej zmluve, týchto VPP a platných právnych predpisoch.
(4) Poistenie plnej invalidity zaniká tiež v poistení za bežné poistné uplynutím poistného obdobia, v ktorom nárok na poistné plnenie vznikol prvýkrát. V poistení za jednorazové poistné poistenie zaniká dátumom, od ktorého bola priznaná plná invalidita poisteného, za ktorú poisťovňa priznala poistné plnenie prvýkrát.
(5) Zmena poistenia musí mať písomnú formu, ak tieto VPP, poistná zmluva alebo platné právne predpisy neurčujú inak. Ak má zmena poistenia písomnú formu, musí byť podpísaná účastníkmi poistnej zmluvy.
(6) Ak sa účastníci dohodnú na zmene už dojednaného poistenia, je poisťovňa povinná plniť zo zmeneného poistenia až z poistných udalostí, ktoré nastanú po účinnosti tejto dohody, ak ďalej nie je ustanovené inak.
(7) Pri zmene, resp. náhrade poistenia, na základe žiadosti poistníka, ktorou sa zvýšilo poistné krytie, je poisťovňa povinná plniť až po uplynutí ochranných lehôt, ak sú dojednané. Do ich uplynutia poisťovňa plní podľa pôvodného dojednania.
Článok 5
Poistné, platenie poistného
a úprava poistného a podmienok poistenia
(1) Poistné pre jednotlivé druhy poistenia sa určuje podľa sadzieb stanovených poisťovňou podľa kalkulačných zásad a v závislosti od zaradenia poisteného do rizikovej skupiny na základe rizikovosti ním vykonávanej pracovnej i mimopracovnej činnosti. Výška poistného môže závisieť aj od vstupného veku poisteného, ktorý sa vypočíta rozdielom medzi kalendárnym rokom, v ktorom sa poistenie začína, resp. sa mení výška poistného krytia, a kalendárnym rokom, v ktorom sa poistený narodil. Jeho výška je uvedená v poistnej zmluve.
(2) Poistné sa platí buď jednorazovo, alebo bežne za poistné obdobia dohodnuté v poistnej zmluve.
(3) Poistné za prvé poistné obdobie a jednorazové poistné je poistník povinný uhradiť pri uzavretí poistnej zmluvy, najneskôr však v deň, ktorý je uvedený v zmluve ako začiatok poistenia. Poistné za ďalšie poistné obdobia je splatné vždy prvý deň príslušného poistného obdobia.
(4) Poisťovňa je oprávnená jednostranne zmeniť výšku poistného alebo podmienky poistnej zmluvy postupom podľa odseku 5 a 6.
(5) Poisťovňa má právo z vážneho objektívneho dôvodu v prípade poistnej zmluvy uzatvorenej na dobu určitú pre nasledujúce poistné obdobie jednostranne upraviť výšku poistného, pričom je povinná o tejto skutočnosti písomne informovať poistníka. Pokiaľ poistník so zmenou výšky poistného nesúhlasí, je oprávnený poistnú zmluvu s okamžitou účinnosťou bezplatne (nárok poisťovne na úhradu poistného ostáva nedotknutý) vypovedať. Právo poistníka vypovedať poistnú zmluvu podľa tohto odseku zaniká okamihom úhrady poistného v poisťovňou upravenej výške, najneskôr však prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného podľa tohto odseku.
(6) Poisťovňa má právo aj bez uvedenia dôvodu v prípade poistnej zmluvy uzatvorenej na dobu neurčitú pre nasledujúce poistné obdobie jednostranne upraviť výšku poistného dohodnutého v poistnej zmluve, pričom je povinná o tejto skutočnosti písomne informovať poistníka. Pokiaľ poistník so zmenou výšky poistného nesúhlasí je oprávnený poistnú zmluvu s okamžitou účinnosťou bezplatne (nárok poisťovne na úhradu poistného ostáva nedotknutý) vypovedať. Právo poistníka vypovedať poistnú zmluvu podľa tohto odseku zaniká okamihom úhrady poistného v poisťovňou upravenej výške, najneskôr však prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného podľa tohto odseku.
(7) Poxxxxxxx xe povinná poistníkovi písomne oznámiť zmenu poistného
podľa odseku 5 a 6 najneskôr 10 týždňov pred uplynutím poistného obdobia. Dôvody zvýšenia je poisťovňa povinná písomne oznámiť poistníkovi. Ustanovenie tohto odseku neplatí pre prípady zmluvne dohodnutej zmeny výšky poistného na základe dynamizácie.
(8) O právach a povinnostiach poistníka podľa tohto článku je poisťovňa povinná poistníka písomne informovať v oznámení o jednostrannej úprave poistnej zmluvy.
(9) Ustanovenia odsekov 4 až 9 platia primerane aj na zmenu sadzobníkov, cenníkov a zoznamov uvedených v týchto VPP s tým, že právo na výpoveď poistnej zmluvy poistníkovi zaniká prvým dňom poistného obdobia, na ktoré sa vzťahuje jednostranná úprava poistného podľa tohto odseku.
(10) V prípade, ak spotrebiteľ uplatní svoje právo na odstúpenie od poistnej zmluvy uzatvorenej prostriedkami diaľkovej komunikácie má poisťovňa právo na poistné do dňa doručenia písomného odstúpenia od poistnej zmluvy v prípade, ak spotrebiteľ v poistnej zmluve vyslovil svoj predchádzajúci súhlas s poskytovaním poistnej ochrany odo dňa označeného v poistnej zmluve ako začiatok poistenia.
(11) Poistné sa považuje za uhradené v deň jeho pripísania na účet poisťovne.
Článok 6
Dôsledky neplatenia poistného
(1) Ak je poistník v omeškaní s platením poistného, vrátane poistného za pripoistenia, môže si poisťovňa uplatniť voči nemu úrok z omeškania vo výške stanovenej platnými právnymi predpismi SR za každý deň omeškania, ak v poistnej zmluve nie je dohodnuté inak.
(2) Ak nebolo jednorazové, prvé poistné alebo poistné za ďalšie poistné obdobie zaplatené v plnej výške a v lehotách stanovených Občianskym zákonníkom, poistenie zanikne bez náhrady uplynutím týchto lehôt ak ďalej nie je určené inak.
(3) Poisťovňa má právo na poistné do zániku poistenia.
(4) V prípade vzniku záväzku poistníka voči poisťovni, si poisťovňa vyhradzuje právo svoju pohľadávku voči poistníkovi jednostranne započítať voči nároku na poistné plnenie.
(5) Poisťovňa má právo v prípade omeškania poistníka s úhradou splatného poistného účtovať poplatok za zaslanie upomienky/pripomienky na úhradu poistného, nákladov na vymáhanie dlžného poistného treťou osobou, výzvy na zaplatenie poistného podľa § 801 ods. 2 Občianskeho zákonníka alebo predžalobnej výzvy, a to vo výške uvedenej v sadzob níku zverejnenom na internetovej stránke xxx.xxxx.xx v sekcii Povinné informácie platnej ku dňu odoslania písomností uvedených v tomto odseku.
(6) Pre poistníka, ktorý je v omeškaní s úhradou splatného poistného je aktuálne platná výška poplatku v čase odoslania pripomienky/ upomienky na úhradu dlžného poistného alebo výzvy na zaplatenie.
Článok 7 Definícia úrazu
(1) Úrazom je akékoľvek neúmyselné telesné poškodenie alebo smrť, spôsobené neočakávaným a náhlym pôsobením vonkajších síl alebo vlastnej telesnej sily, alebo neočakávaným a neprerušeným pôsobením vysokých alebo nízkych vonkajších teplôt, plynov, pár, žiarenia a jedov (s výnimkou mikrobiálnych jedov a imunotoxických látok).
(2) Za úraz sa pokladajú aj ujmy na zdraví, ktoré boli poistenému spôsobené:
a) chorobou vzniknutou výlučne následkom úrazu, s výnimkou chorôb uvedených v ods. 3b) tohto článku,
b) zhoršením následkov úrazu chorobou, ktorou poistený trpel pred úrazom,
c) miestnym hnisaním po vniknutí choroboplodných zárodkov do otvorenej rany spôsobenej úrazom a nákazou tetanom pri úraze,
d) diagnostickými, liečebnými a preventívnymi zákrokmi vykonanými za účelom liečenia následkov úrazu,
e) utopením,
f) zlomením, vykĺbením a natrhnutím (nie však vnútorných orgánov a ciev), v dôsledku náhlej, neprimeranej telesnej námahy, nie však pri preťažení organizmu spôsobenom nadmernou záťažou,
g) elektrickým prúdom alebo úderom blesku,
h) zápalom mozgových blán alebo boreliózou, ak boli jednoznačne prenesené uhryznutím kliešťom a jednoznačne preukázané laboratórnymi výsledkami. V tomto prípade si poisťovňa vyhradzuje právo určiť rozsah a maximálnu výšku poistných plnení stanovením podmienok v VPP a to len na poistné krytie viažuce sa riziko „trvalé následky úrazu“.
(3) Úrazom podľa týchto VPP nie je:
a) vznik a zhoršenie prietrží, hernie každého druhu a pôvodu vrátane hernie a protrúzie disku, nádory každého druhu a pôvodu, bercové vredy, diabetické gangrény, vznik a zhoršenie aseptických zápalov šľachových pošiev (tendovaginitídy), svalových úponov (epikon dylitídy), kĺbových vačkov (burzitídy), povrchové odreniny kože (exkoriácie), cervikokraniálny, cervikobrachiálny, vertebroalgický a lumboischiadický syndróm, impingement syndróm, náhle plat
ničkové syndrómy a iné poškodenie medzistavcových platničiek, bolestivé syndrómy chrbtice (dorzalgie),
b) infekčné choroby, aj keď boli prenesené zranením,
c) pracovné úrazy, pokiaľ nemajú povahu úrazu podľa týchto podmienok,
d) choroby z povolania,
e) následky diagnostických, liečebných a preventívnych zákrokov, ktoré neboli vykonané za účelom liečenia následkov úrazu, alebo neodborných zákrokov, ktoré si poistený vykoná, alebo si nechá vykonať na svojom tele,
f) zhoršenie existujúcej choroby v dôsledku utrpeného úrazu,
g) náhle cievne príhody a infarkt myokardu, odlúpenie sietnice,
h) smrť alebo telesné poškodenie jadrovým žiarením, vyvolaným výbuchom alebo poškodením jadrového zariadenia a prístrojov, konaním alebo nedbalosťou zodpovedných osôb, inštitúcie alebo úradu pri doprave, skladovaní alebo manipulácii s rádioaktívnymi materiálmi,
i) smrť alebo telesné poškodenie následkom samovraždy, pokuse o ňu a úmyselného sebapoškodenia,
j) úraz, ku ktorým došlo v dôsledku mentálnych alebo duševných porúch, pri epileptických alebo iných záchvatoch a kŕčoch, ktoré zachvátia telo poisteného. Nárok na poistné plnenie však ostáva zachovaný, ak tieto stavy boli vyvolané úrazom, na ktorý sa poistenie vzťahuje a ktorý sa stal počas trvania poistenia,
k) patologické zlomeniny, únavové zlomeniny,
l) porušenie degeneratívne zmenených orgánov (napr. Achillova šľacha, meniskus a pod.) malým nepriamym násilným pôsobením,
m) vnútorné telesné poškodenie v dôsledku zdvíhania a presúvania predmetov, vzniknuté preťažením organizmu spôsobené nadmernou záťažou,
n) telesné poškodenia, ktoré boli spôsobené poúrazovými komp likáciami, alebo ak úraz obnovil neustálené (nedoliečené) telesné poškodenie z predchádzajúceho úrazu,
o) vznik telesných poškodení alebo zhoršenie ich následkov, ktoré vznikli pri bežných, každodenných činnostiach (napr. chôdza, pokľak, podrep, bežné ohýbanie končatín, otočenie krku a pod.),
p) poškodenie zubov, ktoré boli pred úrazom nevitálne (strata vitality zuba), prípadne boli inak poškodené.
Článok 8 Plnenie poisťovne
(1) Ak v poistnej zmluve nebolo osobitne dohodnuté inak, poisťovňa nie je povinná z úrazových poistení poskytnúť poistné plnenie, ak k úrazu došlo počas všeobecnej ochrannej lehoty pre úrazové poistenia. Všeobecná ochranná lehota pre úrazové poistenia začína v deň uzavretia poistnej zmluvy a trvá do nultej hodiny dňa, ktorý nasleduje po dátume zaplatenia prvého poistného poistníkom. Všeobecná ochranná lehota pre úrazové poistenia sa nevzťahuje na skupinové úrazové poistenia.
(2) V závislosti od dojednaného druhu úrazového poistenia je poisťovňa povinná poskytnúť poistné plnenie za:
a) trvalé následky úrazu,
b) smrť spôsobenú úrazom,
c) čas nevyhnutného liečenia telesného poškodenia spôsobeného úrazom,
d) práceneschopnosť následkom úrazu,
e) plnú invaliditu následkom úrazu,
f) pobyt v nemocnici v dôsledku úrazu.
Či sa poistenie vzťahuje na všetky druhy poistného plnenia alebo len na niektoré z nich, sú rozhodujúce druhy úrazového poistenia dojednané v poistnej zmluve.
(3) Z poistenia je poisťovňa povinná pri vzniku poistnej udalosti poskytnúť
jednorazové poistné plnenie alebo vyplácať dôchodok, a to podľa toho, čo bolo dojednané. Pre určenie výšky poistného plnenia je rozhodujúce dojednanie v poistnej zmluve za predpokladu, že tomu nebránia ustanovenia týchto podmienok ani poistnej zmluvy, ktoré obmedzujú, vylučujú alebo iným spôsobom upravujú poistné plnenie.
(4) Výšku poistného plnenia za čas nevyhnutného liečenia telesného poškodenia spôsobeného úrazom a za trvalé následky úrazu určí poisťovňa na základe správy lekára a podľa „Zásad a tabuliek pre hodnotenie telesných poškodení v úrazovom poistení“ poisťovne (ďalej len „Zásady“), platných v čase vzniku poistnej udalosti. „Zásady“ môže poisťovňa doplňovať a meniť za týchto okolností:
a) ak nastane taká zmena používaných diagnostických a liečebných metód, ktorá bude mať podstatný vplyv na dĺžku doby nevyhnutnej liečby úrazu,
(5) Ak poistený žiada kontrolné vyšetrenie posudkovým lekárom poisťovne, je povinný znášať náklady tohto vyšetrenia. Pokiaľ na základe kontrolného vyšetrenia vyplatí poisťovňa ďalšie plnenie, vráti poistenému náklady na toto kontrolné vyšetrenie.
(6) Doklady, ktoré zabezpečuje poisťovňa na svoje náklady, ako sú lekárske posudky, znalecké posudky a iné lekárske správy vyhotovené na jej náklady, stávajú sa jej výhradným vlastníctvom a ako jediný subjekt je aj oprávnená s nimi nakladať. Poisťovňa nie je povinná po skytovať ich kópie. Na žiadosť oprávnených osôb, ktorým vzniká nárok na poistné plnenie, môže po preukázaní právneho titulu umožniť:
a) nahliadnutie do spisového materiálu, ktorý je pre tento účel vytvorený,
b) urobiť opis dokumentácie, napr. opis z posudku o trvalých násled koch.
(7) Výplata poistného plnenia sa uskutoční v súlade s platnými právnymi predpismi upravujúcimi daň z príjmu.
(8) Poisťovňa plní za tie poistné udalosti, ktoré vzniknú počas trvania poistenia na území Slovenskej republiky i mimo neho, pokiaľ nie je v poistnej zmluve dohodnuté inak.
(9) Ak zomrie poistený pred výplatou poistného plnenia, vyplatí poisťovňa poistné plnenie jeho dedičom. V prípade, ak je dedičom osoba malo letá, vyplatí poisťovňa poistné plnenie k rukám zákonného zástupcu, ktorý by s ním mal nakladať v prospech maloletého podľa zákona č. 36/2005 Z.z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v není neskorších predpisov. Splnením povinnosti poisťovateľa vyplatiť poistné plnenie k rukám zákonného zástupcu prechádza zodpovednosť za škodu na zákonného zástupcu maloletého.
(10) Bez ohľadu na akékoľvek iné podmienky dohodnuté podľa tejto zmluvy, poisťovňa nie je povinná poskytnúť akékoľvek plnenie alebo platbu ani poskytnúť službu alebo prospech žiadnej osobe v rozsahu, v akom by takéto plnenie, platba, služba, prospech a/alebo akýkoľvek obchod alebo činnosť tejto osoby porušila platné sankcie, obchodné, finančné embargá alebo ekonomické sankcie, zákony alebo nariadenia, ktoré sú
priamo uplatniteľné na poisťovňu. Uplatniteľné sankcie sú najmä: (i) miestne sankcie v zmysle platných právnych predpisov Slovenskej republiky; (ii) sankcie prijaté Európskou úniou; (iii) sankcie prijaté Organizáciou Spojených národov (OSN); (iv) sankcie prijaté Spojenými štátmi americkými (USA) a/alebo (v) akékoľvek ďalšie sankcie, ktoré sa vzťahujú na poisťovňu.
Článok 9
Plnenie z poistenia času nevyhnutného liečenia úrazu
(1) Ak dôjde k úrazu poisteného v dobe trvania poistenia a čas, ktorý je podľa poznatkov vedy obvykle potrebný na zahojenie alebo ustálenie telesného poškodenia spôsobeného úrazom (ďalej len „priemerný čas nevyhnutného liečenia”), je dlhší ako dva týždne (t.j. najmenej 15 dní), je poisťovňa povinná vyplatiť z poistnej sumy toľko percent, koľkými je ohodnotené toto telesné poškodenie v Zásadách. Ak je v Zásadách stanovené hodnotenie percentuálnym rozpätím, určí sa výška poistného plnenia v rámci rozpätia v nadväznosti na skutočnú dobu nevyhnutného liečenia, ktorá je primeraná povahe a rozsahu tohto telesného poškodenia. Podmienka doby liečenia dlhšej ako 2 týždne sa nevyžaduje pri vybraných poraneniach, ktoré presne popisujú Zásady.
(2) Ak telesné poškodenie spôsobené úrazom nie je uvedené v Zásadách,
určí sa výška poistného plnenia podľa času nevyhnutného liečenia, ktorý je primeraný povahe a rozsahu tohto telesného poškodenia. Aj v tomto prípade je poisťovňa povinná plniť iba vtedy, ak je primeraný čas nevyhnutného liečenia úrazu dlhší ako dva týždne.
(3) Ak bolo poistenému jediným úrazom spôsobených niekoľko telesných poškodení rôznych druhov, plní poisťovňa za čas nevyhnutného liečenia toho poškodenia, ktoré je hodnotené najvyššie.
(4) Poisťovňa je povinná plniť za čas nevyhnutného liečenia najviac za dobu jedného roka.
(5) Do času nevyhnutného liečenia sa nezapočítava doba, počas ktorej sa poistený podroboval občasným zdravotným kontrolám alebo rehabilitácii zameranej na zmiernenie bolesti a subjektívnych ťažkostí bez následnej úpravy funkčného stavu.
(6) Za čas nevyhnutného liečenia nie je poisťovňa povinná plniť, ak poistený zomrie do jedného mesiaca od úrazu.
(7) Poisťovňa si vyhradzuje právo neuznať ako podklad pre uplatnenie nároku na poistné plnenie tlačivo vystavené a potvrdené lekárom, ktorý je zároveň aj poisteným. Poistený, ak je zároveň lekár, je povinný pre preukázanie vzniku poistnej udalosti absolvovať aspoň jedno ošetrenie úrazu u iného lekára, ktorý zároveň vyplní tlačivo pre poisťovňu.
(8) Podrobná definícia a spôsob priznávania vzniku nároku na poistné plnenie sú uvedené v Zásadách. Prehľad Zásad so zostručnenými druhmi telesných poškodení spôsobených úrazom je súčasťou týchto poistných podmienok príloha č. 1.
Článok 10
Plnenie z pripoistenia trvalých následkov úrazu, trvalých následkov úrazu s progresívnym plnením 350 % alebo 500 %
(1) Ak úraz, ktorý sa stal v dobe trvania poistenia, zanechá poistenému trvalé následky, je poisťovňa povinná vyplatiť z poistnej sumy toľko percent, koľkým percentám zodpovedá podľa Zásad rozsah trvalých následkov po ich ustálení, a v prípade, že sa neustálili do troch rokov odo dňa úrazu, koľkým percentám zodpovedá ich stav ku koncu tejto lehoty. Ak je v Zásadách stanovené hodnotenie percentuálnym rozpätím, určí poisťovňa výšku poistného plnenia v rámci daného rozpätia tak, aby zodpovedalo povahe a rozsahu telesného poškodenia spôsobeného úrazom. V prípade trvalých následkov úrazu s progre sívnym plnením vyplatí poisťovateľ poistenému percentuálnu časť z dojednanej poistnej sumy, ktorá narastá v závislosti od rozsahu telesného obmedzenia alebo poškodenia.
(2) Percentuálne plnenie z poistnej sumy za trvalé následky úrazu s pro gresívnym plnením 350 % je dané súčtom rozsahu trvalých následkov neprevyšujúcich 25 %, trojnásobku rozsahu trvalých následkov prevyšujúcich 25 % ale nie 50 %, a päťnásobku rozsahu trvalých následkov prevyšujúcich 50 %. Percentuálne plnenie z poistnej sumy za trvalé následky úrazu s progresívnym plnením 500 % je dané súčtom rozsahu trvalých následkov neprevyšujúcich 25 %, päťnásobku rozsahu trvalých následkov prevyšujúcich 25 % ale nie 50 %, a sedem násobku rozsahu trvalých následkov prevyšujúcich 50 %.
(3) Ak jediný úraz spôsobil poistenému niekoľko trvalých následkov rôzneho druhu, hodnotí poisťovňa celkové následky súčtom percent za jednotlivé následky.
(4) Ak sa jednotlivé následky týkajú toho istého údu, orgánu alebo ich časti, hodnotia sa ako celok, a to najviac percentom uvedeným v Zásadách pre anatomickú alebo funkčnú stratu daného orgánu, údu, maximálne však do výšky 100 %.
(5) Ak sa týkajú trvalé následky úrazu časti tela alebo orgánu, ktorých funkcie boli znížené z akejkoľvek príčiny už pred úrazom, poisťovňa poskytne poistné plnenie po odpočítaní toľkých percent, koľkým per centám zodpovedá rozsah predchádzajúceho poškodenia stanoveného podľa Zásad.
(6) Ak nemôže poisťovňa plniť preto, že trvalé následky nie sú ešte ustálené po uplynutí jedného roka odo dňa úrazu a je známy ich minimálny rozsah, je povinná poskytnúť poistenému na jeho písomné požiadanie primeraný preddavok.
(7) Ak poistený zomrie pred výplatou poistného plnenia za trvalé následky úrazu, nie však na následky tohto úrazu, vyplatí poisťovňa jeho dedičom sumu, ktorá zodpovedá rozsahu trvalých následkov úrazu poisteného v čase jeho smrti, najviac však sumu zodpovedajúcu poistnej sume dohodnutej pre prípad smrti následkom úrazu.
(8) V prípade lekárskej prehliadky pre stanovenie rozsahu trvalých následkov mimo bydliska klienta, je možné preplatenie cestovných nákladov, po požiadaní poisteným, maximálne však do výšky cestovného lístka autobusu alebo vlaku druhej triedy. V prípade, ak je poistená osoba maloletá, náklady budú preplatené aj sprevádzajúcej osobe; náklady poisťovňa vyplatí zákonnému zástupcovi maloletému.
(9) Ak poistený žiada kontrolné vyšetrenie posudkovým lekárom poisťovne, nakoľko nebol spokojný s ohodnotením za trvalé následky úrazu, je povinný znášať náklady na toto vyšetrenie. Kontrolná lekárska prehliadka bude uskutočnená až po uhradení týchto nákladov v zmysle platného cenníka úhrad za lekárske služby poisteným.
(10) Lexxx, ktorý je zároveň aj poisteným si nemôže sám vypísať a ani potvrdiť tlačivo pre poisťovňu. Poistený, ak je zároveň lekár, je povinný absolvovať liečbu úrazu u iného lekára, ktorý zároveň vyplní tlačivo.
(11) Podrobná definícia a spôsob priznávania vzniku nároku na poistné plnenie sú uvedené v Zásadách“. Prehľad Zásad so zostručnenými druhmi telesných poškodení spôsobených úrazom je súčasťou týchto poistných podmienok – príloha č. 2.
Príklady poistného plnenia pre vybrané rozsahy trvalých následkov s progresívnym do 350 % sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Rozsah trvalých následkov (v %) | Plnenie s progr. |
25 | 25 |
30 | 40 |
35 | 55 |
40 | 70 |
45 | 85 |
50 | 100 |
55 | 125 |
60 | 150 |
Rozsah trvalých následkov (v %) | Plnenie s progr. |
65 | 175 |
70 | 200 |
75 | 225 |
80 | 250 |
85 | 275 |
90 | 300 |
95 | 325 |
100 | 350 |
Príklady poistného plnenia pre vybrané rozsahy trvalých následkov s progresívnym do 500 % sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Rozsah trvalých následkov (v %) | Plnenie s progr. |
25 | 25 |
30 | 50 |
35 | 75 |
40 | 100 |
45 | 125 |
50 | 150 |
55 | 185 |
60 | 220 |
Rozsah trvalých následkov (v %) | Plnenie s progr. |
65 | 255 |
70 | 290 |
75 | 325 |
80 | 360 |
85 | 395 |
90 | 430 |
95 | 465 |
100 | 500 |
Článok 11 Plnenie z poistenia
dočasnej práceneschopnosti následkom úrazu
(1) Ak je v poistnej zmluve dojednané poistenie pre prípad dočasnej práceneschopnosti, potom poistnou udalosťou je lekárom vystavená a ukončená dočasná práceneschopnosť poisteného z dôvodu úrazu, ktorý vznikol v čase trvania poistenia po uplynutí všeobecnej ochrannej lehoty a ktorý nepretržite trvá aj po uplynutí čakacej doby uvedenej v poistnej zmluve. Úraz zároveň musí spĺňať definíciu a podmienky uvedené v článku 7 týchto VPP.
(2) Za práceneschopnosť následkom úrazu v dobe trvania poistenia je poisťovňa povinná plniť, len ak pracovná neschopnosť trvá minimálne 7 dní, najviac však za dobu 365 dní od začiatku pracovnej neschopnosti. Práceneschopnosť následkom úrazu musí spĺňať definíciu úrazu v zmysle týchto VPP.
(3) Nárok na poistné plnenie nevzniká za práceneschopnosť, ktorá vznikla v dôsledku degeneratívneho ochorenia chrbtice a jeho priamych a nepriamych dôsledkov.
(4) Výšku poistného plnenia za práceneschopnosť následkom úrazu určí poisťovňa súčinom dojednanej sumy denného odškodného a počtu dní pracovnej neschopnosti.
(5) Ak počas práceneschopnosti dôjde súčasne k liečbe ochorenia aj úrazu, poisťovňa vyplatí poistné plnenie iba za tie dni pracovnej neschopnosti, počas ktorých sa podľa zdravotnej dokumentácie poistený liečil na následky úrazu.
(6) Poisťovňa nie je povinná vyplatiť poistné plnenie za tie dni práce neschopnosti, počas ktorých sa poistený podroboval iba občasným kontrolám alebo rehabilitácii v prípade, že doba pracovnej neschopnosti výrazne presiahla obvyklú dobu liečenia telesného poškodenia. V takom prípade si poisťovňa vyhradzuje právo určiť dĺžku práce neschopnosti v spolupráci s poradenským lekárom poisťovne, na základe priemernej dĺžky liečby telesného poškodenia, ktorý zodpovedá jeho povahe a rozsahu.
(7) Dĺžka pracovnej neschopnosti má zodpovedať rozsahu a povahe úrazu. V prípade, ak dĺžka práceneschopnosti bude neúmerne dlhšia ako priemernádobaliečbypredanýúrazatotopredĺženiepráceneschopnosti nebude v lekárskej dokumentácii dostatočne zdôvodnené lekárskymi vyšetreniami u príslušného odborného lekára, určí výšku poistného plnenia poisťovňa na základe konzultácie s posudkovým lekárom poisťovne z doloženej dokumentácie alebo podľa výpisu z účtu pois tenca zo zdravotnej poisťovne.
(8) Poisťovňa nie je povinná plniť za čas pracovnej neschopnosti, ak poistený zomrie do jedného mesiaca od úrazu.
(9) Za dočasnú pracovnú neschopnosť v zmysle týchto poistných podmie nok sa považuje stav, keď poistený z dôvodu úrazu a na základe lekárskeho rozhodnutia nemôže vykonávať a ani nevykonáva svoje zamestnanie alebo svoju zárobkovú činnosť, tiež nevykonáva riadiacu či kontrolnú činnosť, a to ani počas obmedzenej časti dňa. Za dočasnú
pracovnú neschopnosť podľa týchto VPP sa nepovažuje stav, keď u poisteného preukázateľne nedochádza k strate na zárobku, napríklad: študent, materská dovolenka, nezamestnaný a pod. Podmienkou pre priznanie nároku na poistné plnenie je aj skutočnosť že poistený poberá počas trvania pracovnej neschopnosti náhradu príjmu od zamestnávateľa, sociálnej poisťovne alebo nemocenské dávky z nemocenského poistenia.
(10) Preurčeniedátumuvznikuadátumuzánikudočasnejpráceneschopnosti sú rozhodujúce: dátum vzniku a dátum skončenia pracovnej neschop nosti uvedené v potvrdení o pracovnej neschopnosti vystavenom lekárom.
(11) Následok úrazu, ktorý vznikol počas trvania pracovnej neschopnosti, sa posudzuje ako nová poistná udalosť iba vtedy, ak s následkom úrazu nie sú v príčinnej súvislosti.
(12) Pri vzniku práceneschopnosti v dôsledku viacerých diagnóz v rovnakom časovom období poisťovňa poskytne poistné plnenie len za jednu poistnú udalosť alebo za práceneschopnosť z tej diagnózy, ktorá sa počas celej doby práceneschopnosti liečila nepretržite a najdlhšie.
(13) Xxxxxxxx je povinný sa starať, aby znovu nadobudol pracovnú schopnosť, zvlášť sa musí riadiť odporúčaním lekára a vykonať všetky obvyklé postupy, resp. nezdržať sa žiadneho obvyklého, prípadne lekársky odporúčaného postupu prospešného pre jeho uzdravenie.
(14) Poisťovňa si vyhradzuje právo neuznať ako podklad pre uplatnenie nároku na poistné plnenie tlačivo vystavené a potvrdené lekárom, ktorý je zároveň aj poisteným. Poistený, ak je zároveň lekár, je povinný pre preukázanie vzniku poistnej udalosti absolvovať aspoň jedno ošetrenie počas liečby u iného lekára, ktorý zároveň vystaví lekársku správu o tomto ošetrení.
Článok 12
Poistná udalosť pre pobyt v nemocnici z dôvodu úrazu
(1) Poistnou udalosťou je nevyhnutný, nepretržitý liečebný pobyt poisteného v nemocnici na území Európy počas doby poistenia z dôvodu úrazu, ktorý sa stal v čase platnosti poistenia, dlhší ako 1 deň, ak nie je v poistnej zmluve dohodnuté inak. Úraz zároveň musí spĺňať definíciu a podmienky uvedené v článku 7 týchto VPP.
(2) Poisťovňa nie je povinná plniť za pobyt v nemocnici z dôvodu:
a) dozoru alebo opatrovania bezvládnych, invalidných a starých osôb, osôb chronicky či dlhodobo chorých, aj napriek pobytu poisteného v nemocnici. Spravidla ide o prípady, keď:
1. ďalšie zlepšenie zdravotného stavu nie je pravdepodobné,
2. zdravotný stav je stabilizovaný,
3. je stanovená terapia,
4. stav je diagnosticky uzavretý,
5. adekvátna opatera je v plnej miere postačujúca a pod.,
b) kúpeľnej liečby, rehabilitačného alebo doliečovacieho pobytu,
c) úmyselného privodenia úrazu alebo pri pokuse o samovraždu,
d) následkov ionizačných žiarení s výnimkou následkov lekárskeho ošetrenia,
e) zneužitia liekov, užitia alebo užívania drog, resp. ich následkov,
f) kozmetického ošetrenia alebo operácie, pokiaľ nie sú nevyhnutné po úraze,
g) dozoru alebo opatrovania blízkych.
(3) Nemocnicou v zmysle týchto poistných podmienok je štátne alebo súkromné zdravotnícke zariadenie na území Európy s odborným lekárskym vedením a neustále prítomným kvalifikovaným personálom, disponujúce vhodným lekárskym vybavením nevyhnutným na určovanie diagnóz a liečenie pacientov, ktoré zabezpečuje lekárske ošetrenie ním prijatých chorých a zranených. Za nemocnicu sa nepovažujú: kúpeľné liečebne, ozdravovne, ústavy sociálnej starostlivosti, sanatóriá, domovy dôchodcov a pod. Za nemocnice sa nepovažujú ani liečebne pre dlho dobo chorých, oddelenia liečebných ústavov, doliečovacích zariadení
a pod., ktorých hlavným cieľom je dozor a opatrovanie starých, bez vládnych či dlhodobo chronicky chorých, invalidov a pod.
(4) Ak v poistnej zmluve nebolo osobitne dohodnuté inak, z poistenia denného odškodného za pobyt v nemocnici v dôsledku úrazu poisťovňa nie je povinná poskytnúť plnenie, ak k úrazu, ktorý viedol k poistnej udalosti došlo počas všeobecnej ochrannej lehoty. Všeobecná ochranná lehota začína v deň uzavretia poistnej zmluvy a trvá do nultej hodiny dňa, ktorý nasleduje po dátume zaplatenia prvého poistného poistníkom a zároveň k úrazu došlo po dátume začiatku poistenia.
(5) Za poistenie denného odškodného za pobyt v nemocnici z dôvodu úrazu je poisťovňa povinná plniť od prvého dňa liečebného pobytu vrátane, najviac však za 360 dní nepretržitého liečebného pobytu, počas platnosti poistenia. Podmienkou je, aby bol poistený hospi talizovaný minimálne cez jednu polnoc.
(6) Pri opakovanom nevyhnutnom liečebnom pobyte v nemocnici z tohto istého úrazu, je poisťovňa povinná plniť najviac za 360 dní za všetky poistné zmluvy tohto druhu (vrátane predchádzajúcich zaniknutých zmlúv).
(7) Výšku poistného plnenia za denné odškodné za pobyt v nemocnici v dôsledku úrazu určí poisťovňa súčinom dojednanej sumy denného odškodného a počtu dní hospitalizácie.
(8) Nárok na poistné plnenie z poistenia denného odškodného za pobyt v nemocnici v dôsledku úrazu je po ukončení liečebného pobytu v nemocnici.
(9) Nárok na poistné plnenie vzniká len počas platnosti poisteného rizika, pokiaľ nebolo dohodnuté inak.
Článok 13
Xxxxxxx z poistenia smrti následkom úrazu
(1) Ak bola úrazom spôsobená poistenému smrť, ktorá nastala najneskôr do troch rokov odo dňa úrazu, je poisťovňa povinná vyplatiť poistnú sumu pre prípad smrti následkom úrazu tomu, komu vzniklo smrťou poisteného právo na plnenie.
(2) Ak poistený na následky úrazu zomrie a poisťovňa už plnila za trvalé následky tohto úrazu, je povinná vyplatiť len rozdiel medzi poistnou sumou pre prípad smrti následkom úrazu a už vyplatenou sumou.
Článok 14
Plnenie z poistenia plnej invalidity následkom úrazu
(1) Ak bol poistenému priznaný invalidný dôchodok zo Sociálnej poisťovne, ktorá určila mieru poklesu schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť určená na viac ako 70 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou a poistený sa stal plne invalidným v zmysle týchto podmienok najneskôr do troch rokov odo dňa úrazu, ktorý vznikol v čase trvania poistenia, a plná invalidita vznikla výlučne následkom tohto úrazu, je poisťovňa povinná vyplatiť poistné plnenie za plnú invaliditu. Nárok na poistné plnenie za plnú invaliditu vzniká iba vtedy, ak sa poistený stal plne invalidným najneskôr do výročného dňa začiatku poistenia v roku, v ktorom sa poistený dožije veku 65 rokov. Nárok na poistné plnenie trvá iba v období, v ktorom je poistený uznaný za plne invalidného.
(2) Ak bola v poistnej zmluve dohodnutá výplata poistnej sumy pri plnej
invalidite poisteného, poisťovňa vyplatí poistenému dojednanú poistnú sumu po častiach v priebehu nasledujúcich dvoch rokov tak, že každý rok vyplatí jednu polovicu dojednanej sumy za predpokladu zotrvania plnej invalidity poisteného. Nárok na výplatu prvej polovice vzniká od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola pois tenému priznaná plná invalidita v zmysle týchto podmienok.
(3) Ak bola v poistnej zmluve dohodnutá výplata dôchodku za plnú invaliditu, poisťovňa začne poistenému mesačne vyplácať dojednaný dôchodok. Dôchodok vypláca počas trvania plnej invalidity poisteného, najdlhšie však do dovŕšenia veku 65 rokov, ak nebolo v poistnej zmluve dojednané inak. S výplatou dôchodku poisťovňa začne od prvého dňa
mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom bola poistenému priznaná plná invalidita v zmysle týchto podmienok. Počas výplaty dôchodku poisťovňa vždy k výročnému dátumu začiatku výplaty invalidného dôchodku preveruje, či poistený je plne invalidný.
(4) Poistený je povinný bez zbytočného odkladu informovať poisťovňu o zmene alebo odňatí plnej invalidity alebo o výraznom zlepšení svojho zdravotného stavu, na vyzvanie poisťovne predložiť potvrdenie o trvaní plnej invalidity. Prípadné dôchodky, poistné sumy vyplatené poisťovňou po tejto zmene, je povinný poistený na požiadanie poisťovne vrátiť.
(5) Deň vzniku plnej invalidity je deň, odkedy bol poistenému uznaný Sociálnou poisťovňou pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70 % v porovnaní so zdravou fyzickou osobou. V prípade, ak poistený nemá nárok na plný invalidný dôchodok v zmysle týchto podmienok z iných než zdravotných dôvodov, je dňom vzniku plnej invalidity deň, ktorý vyplýva z lekárskeho posudku ako deň, keď zdravotný stav poisteného spĺňa podmienky, pre ktoré by bol inak uznaný Sociálnou poisťovňou za plne invalidného. Tento deň je možné stanoviť lekárom v lekárskom posudku najskôr na deň, keď došlo k ustáleniu zdravotného stavu.
Článok 15 Obmedzenie plnenia poisťovne
(1) Ak bolo na základe vedome nepravdivej alebo neúplnej odpovede, alebo v dôsledku nesprávne uvedených údajov v poistnej zmluve stanovené nižšie poistné, je poisťovňa oprávnená v prípade poistnej udalosti poistné plnenie primerane znížiť.
(2) Ak sa poisťovňa po poistnej udalosti dozvie, že poistený bol na základe vedome nepravdivej alebo neúplnej odpovede poistníka alebo pois teného nesprávne zaradený do nižšej rizikovej skupiny, zníži poistné plnenie pomerom poistného, ktorý poistník platil, a poistného, ktoré zodpovedá vyššej rizikovej skupine. Následne bude aplikované pomerné poistné plnenie na všetky poistné udalosti až do doby, kým nenastane zmena zaradenia do správnej rizikovej skupiny. Žiadosť o zmenu zarade nia do správnej rizikovej skupiny je poistník povinný zaslať písomne.
(3) Ak je poistnou udalosťou úraz poisteného, je poistiteľ oprávnený znížiť poistné plnenie, ktoré má vyplatiť, ak došlo k úrazu následkom požitia alkoholu alebo návykových látok poisteným.
(4) Pri účasti Slovenskej republiky vo vojnovom konflikte stanoví poisťovňa zásady upravujúce rozsah a podmienky poistného plnenia pri smrti poisteného, ku ktorej dôjde v priamej alebo nepriamej súvislosti s bojovými akciami alebo vojnovými udalosťami.
Článok 16 Výluky
(1) Poisťovňa nie je povinná plniť za poistné udalosti, ktoré priamo alebo nepriamo vznikli:
a) v priamej alebo nepriamej súvislosti s účasťou poisteného na vojno vých udalostiach (pokiaľ Slovenská republika nie je účastníkom vojenskéhokonfliktu), vzburách, povstaniach, štrajkoch, nepokojoch, bitkách (iba dobrovoľná účasť), občianskej vojne a vnútroštátnych nepokojoch alebo teroristickej akcii s výnimkou obetí popísaných udalostí a akcií,
b) v priamej alebo nepriamej súvislosti s účasťou poisteného na potla čovaní vzbury, povstania, nepokojov alebo teroristickej akcie, pokiaľ k tejto účasti nedôjde pri plnení pracovnej či služobnej povinnosti na území Slovenskej republiky s výnimkou obetí popísaných udalostí a akcií,
c) následkom úrazu poisteného pri letoch, na ktoré použité lietadlo alebo pilot nemali úradné povolenie alebo ktoré boli uskutočnené proti úradnému predpisu, bez vedomia či proti vôli držiteľa lietadla,
d) v súvislosti s konaním poisteného, pre ktoré bol právoplatne uznaný súdom za vinného z trestného činu,
e) v súvislosti s konaním poisteného, ktorým inému spôsobil ťažkú ujmu na zdraví alebo smrť a zároveň konal protiprávne,
f) v súvislosti s konaním poisteného, ktorým konal protiprávne alebo závažným spôsobom porušil dôležitý záujem spoločnosti,
g) v súvislosti s konaním poisteného, ktorým inú osobu nabádal k trestnému činu,
h) pri pokuse o samovraždu alebo pri úmyselnom sebapoškodení,
i) zneužitím liekov alebo ich nesprávnym užívaním bez lekárskeho odporučenia,
j) užívaním, alebo vplyvom alebo následkom užívania alkoholu, drog, omamných, toxických alebo psychotropných látok,
k) dlhodobým pôsobením jadrového žiarenia, následkom jadrovej reakcie alebo rádioaktívnej kontaminácie,
l) v dôsledku telesného poranenia alebo choroby (vrátane ich príznakov) existujúcich pred začiatkom poistnej zmluvy a v dôsledku telesných poranení alebo chorôb (vrátane ich príznakov), ktoré s týmito telesnými poraneniami a ochoreniami súvisia,
m) v ochrannej lehote alebo v čakacej dobe.
(2) Ak nie je v poistnej zmluve osobitne dojednané, poistná zmluva sa okrem dôvodov uvedených v týchto VPP nevzťahuje ani na poistné udalosti, ktoré vznikli:
a) následkom úrazu poisteného pri účasti poisteného na súťažiach a závodoch so vzdušnými, vodnými a cestnými dopravnými pro striedkami alebo pri prípravných jazdách, letoch a plavbách k nim (tréning),
b) pri činnostiach poisteného spojených s vykonávaním extrémnych športov, ako napríklad bungee jumping, basejump, high jumping, cliff diving, BMX freestyle, mountain biking, aggressive inline skating, rafting, kayaking, akrobatické a extrémne lyžovanie, skoky na lyžiach, jazda na boboch, skeleton, mountain biking, longboard, skateboarding (prekonávanie prekážok a rámp za pomoci skokov, trikov), rafting, kayaking, surfing, wakeboarding, wakeskate, waterskiing, windsurfing, survival adventure (outdorové disciplíny vykonávané v drsnom prostredí) a pod., tiež bojových športov (napr. karate, judo, kickbox, thaibox, a pod.), motoristických športov (napr. autokros, motokros, motokáry a pod.), pri činnostiach poisteného súvisiacich s horolezectvom (napr. bouldering, kienova hojdačka), športovým lezením (skalné lezenie, lezenie na umelých stenách), potápaním(napr. freediving), freerunning, kaskadérstvom, akrobaciou, zo skokmi a letmi s padákom (napr. paragliding), kite športami (napr. kiteboarding, kitesurfing, landkiting, snow kiting a pod.), jaskyniarstvom, testovaním vozidiel, plavidiel a lietadiel.
(3) Osoba, ktorej smrťou poisteného má vzniknúť právo na poistné plnenie
poisťovne, toto právo nenadobudne, ak spôsobila poistenému smrť úmyselným trestným činom, pre ktorý bola uznaná súdom za vinnú. V takom prípade nadobudne právo na poistné plnenie osoba v zmysle
§817 ods. 2 a 3 Občianskeho zákonníka.
(4) V čase, keď sa proti osobe, ktorej má vzniknúť právo na poistné plnenie, vedie vyšetrovanie alebo iné konanie pre takýto trestný čin, nie je poisťovňa povinná plniť.
(5) Poistenie sa nevzťahuje na poistnú udalosť, ktorá nastane v dôsledku liečby alebo zákrokov, ktoré neboli ordinované kvalifikovaným lekárom s platnou licenciou v danom obore, alebo liečba sa uskutočnila v zariadení bez platnej licencie a liečby alebo zákrokov, ktoré majú experimentálnu povahu.
Článok 17
Oprávnená osoba na plnenie poisťovne
(1) Osoby, ktorým bude vyplatené poistné plnenie v prípade poistnej udalosti sú:
a) poistený pre všetky plnenia okrem plnenia v prípade smrti úrazom,
a ak už nežije, jeho dedičia. V prípade, ak je poistený v čase výplaty plnenia maloletý k rukám zákonného zástupcu,
b) v prípade úrazovej smrti poisteného osoby určené poistníkom v poistnej zmluve menom a dátumom narodenia (rodným číslom), prípadne vzťahom k poistenému. V prípade právnickej osoby obchodným menom a číslom IČO alebo presným názvom, pod ktorým vystupuje v právnych vzťahoch. V prípade zvolenia si viacerých osôb sa môže určiť aj percentuálny podiel.
(2) Ak poistník neurčil oprávnené osoby alebo ak nenadobudnú tieto osoby právo na poistné plnenie, oprávnenými osobami podľa Občianskeho zákonníka sú:
a) manžel (manželka) xxxxxxxxxx,
b) ak ho (jej) niet, deti poisteného,
c) ak ich niet, rodičia poisteného,
d) ak ich niet, osoby, ktoré žili s poisteným po dobu najmenej jedného roku pred jeho smrťou v spoločnej domácnosti a ktoré sa z tohto dôvodu starali o spoločnú domácnosť alebo boli odkázané výživou na poisteného,
e) ak ich niet, dedičia poisteného.
(3) Poistník má právo zmeniť oprávnené osoby až do vzniku poistnej udalosti. Zmena musí byť urobená písomnou formou a nadobúda účinnosť dňom doručenia do poisťovne. V prípade, že poistník nie je súčasne i poisteným, potrebuje k zmene oprávnenej osoby písomný súhlas poisteného.
(4) V prípade, ak je oprávnenou osobou na výplatu poistného plnenia osoba maloletá, vyplatí poisťovňa poistné plnenie k rukám zákonného zástupcu, ktorý by s ním mal nakladať v prospech maloletého v zmysle zákona č. 36/2005 Z. z. o rodine a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov. V zmysle príslušných ustanovení Občianskeho zákonníka splnením povinnosti poisťovateľa vyplatiť poistné plnenie k rukám zákonného zástupcu prechádza zodpovednosť za škodu na zákonného zástupcu maloletého.
Článok 18
Práva a povinnosti poisťovne, poisteného, poistníka
(1) Poisťovňa je na základe osobitného súhlasu poisteného oprávnená v súvislosti s uzavretím poistenia, zvýšením poistného krytia (napr. pri zmene povolania, mimopracovnej činnosti, činnosti vo voľnom čase (športová činnosť), ochorenia) a poistnými udalosťami zisťovať a overovať zdravotný stav poisteného, a to na základe správ vyžiadaných od zdravotníckych zariadení, v ktorých sa poistený liečil, ako aj pre hliadkou lekárom, ktorého mu sama určí. Poisťovateľ je tiež oprávnený skúmať aj iné skutočnosti, podstatné pre uzavretie poistnej zmluvy.
(2) Poisťovňa má právo vyžiadať si ďalšie doklady potrebné pre likvidáciu poistnej udalosti, archivovať ich a preverovať podklady rozhodujúce pre stanovenie rozsahu poistného plnenia.
(3) Po oznámení poistnej udalosti je poisťovňa povinná a oprávnená vykonať vyšetrovanie, nevyhnutné na zistenie rozsahu povinnosti poisťovne plniť, bez zbytočného odkladu a vyplatiť plnenie, ak vznikol nárok v lehote stanovenej Občianskym zákonníkom.
(4) Poistník a poistený, ak je osobou odlišnou od poistníka, je povinný pravdivo zodpovedať na otázky poisťovne týkajúce sa vzniku poistenia alebo zvýšenia poistného krytia, ako aj na otázky v súvislosti so vzni kom poistnej udalosti pre zistenie rozsahu poistného plnenia.
(5) Poistník a poistený, ak je odlišný od poisteného je povinný počas trvania poistenia oznámiť poisťovni všetky zmeny týkajúce sa poistnej zmluvy (napr. zmenu adresy, sídla, mena a pod.).
(6) Ak poistený a poistník nie je tá istá osoba, za pravdivé a úplné zodpo vedanie otázok, a to aj zo strany poisteného je zodpovedný poistník.
(7) Ak dôjde počas trvania poistenia u poisteného ku zmene rizika vzniku poistnej udalosti (napr. pri zmene povolania, mimopracovnej činnosti, činnosti vo voľnom čase (športová činnosť), je povinnosťou poistníka
alebo poisteného, túto skutočnosť poisťovni ihneď oznámiť. V prípade, ak má zmena uvedená v prvej vete vplyv na obsah poistenia alebo výšku poistného dohodnutého v poistnej zmluve z pohľadu poistno matematických zásad (napr. zvýšenie alebo zníženie rizika vzniku poistnej udalosti v dôsledku takejto zmeny a z toho vyplývajúci vplyv na výšku poistného), má právo poisťovňa vykonať jednostrannú úpravu poistného, prípadne upraviť podmienky poistenia alebo návrh na úpravu poistného krytia odmietnuť.
(8) Povinnosťou poisteného je bez zbytočného odkladu vyhľadať po úraze lekárske ošetrenie a liečiť sa podľa pokynov lekára.
(9) Poistený alebo osoba, ktorej vzniklo právo na poistné plnenie, je povinný poisťovni písomne oznámiť, že došlo k poistnej udalosti a na žiadosť poisťovne predložiť všetky ďalšie doklady a informácie potrebné na stanovenie rozsahu poistného plnenia.
(10) Poistený alebo osoba ktorej vzniklo právo na plnenie, je povinný preukázať, že došlo k poistnej udalosti.
(11) Poistený alebo osoba, ktorej vzniklo právo na poistné plnenie z poistenia denného odškodného za pobyt v nemocnici v dôsledku úrazu, je povinný bezodkladne po prepustení z nemocnice písomne oznámiť poisťovni, že bol poistený hospitalizovaný a k oznámeniu priložiť kópiu prepúšťacej správy z nemocnice, v ktorej bol poistený hospitalizovaný.
(12) Poistený je povinný, na žiadosť poisťovne a jej náklady, podrobiť sa vyšetreniu lekárom, ktorého poisťovňa sama určí, a oznámiť poisťovni všetky zmeny, ktoré majú vplyv na výplatu poistného plnenia. Kým nie sú tieto povinnosti splnené, poisťovňa nevie pristúpiť k ukončeniu vyšetrenia potrebného na zistenie rozsahu jej povinnosti plniť.
(13) Poisťovňa sa zaväzuje, že všetky získané informácie použije výlučne len pre potreby poistného vzťahu.
(14) Z poistenia denného odškodného za pobyt v nemocnici v dôsledku úrazu má poistený právo, aby mu poisťovňa na jeho žiadosť a po predložení nevyhnutnej zdravotnej dokumentácie poskytla preddavok na poistné plnenie za uplynulý liečebný pobyt, najskôr však po uplynutí dvoch mesiacov pobytu v nemocnici.
(15) Poisťovňa v súvislosti s poistnou udalosťou nie je povinná hradiť náklady spojené so zaobstarávaním zdravotnej dokumentácie od lekára, či zdravotníckeho zariadenia sídliaceho mimo Slovenskej republiky, ani náklady spojené s dopravou na lekársku prehliadku do Slovenskej republiky.
(16) Ak poistený žiada kontrolné vyšetrenie posudkovým lekárom poisťovne, nakoľko nebol spokojný s ohodnotením poistnej udalosti, je povinný znášať náklady na toto vyšetrenie. Kontrolná lekárska prehliadka bude uskutočnená až po uhradení týchto nákladov (v zmysle platného cenníka úhrad za lekárske služby, ktorý je k nahliadnutiu na webovej stránke spoločnosti xxx.xxxx.xx v sekcii Povinné informácie) poisteným.
(17) Xxxxx, ktorý je zároveň aj poisteným si nemôže sám vypísať a ani potvrdiť tlačivo pre poisťovňu. Poistený, ak je lekár, je povinný preukázať vznik poistnej udalosti potvrdením o liečbe od iného lekára, ktorý zároveň vyplní tlačivo pre poisťovňu.
(18) Ak k poistnej udalosti dôjde mimo územia Slovenskej republiky, je poistený alebo oprávnená osoba na výplatu poistného plnenia povinná predložiť poisťovni úradne overený preklad alebo lekárske správy potrebné na stanovenie rozsahu poistného plnenia potvrdené odborným lekárom na území Slovenskej republiky. Náklady spojené s predložením požadovaných podkladov znáša poistený, resp. opráv nená osoba na výplatu poisteného plnenia.
(19) Poistený je povinný zachovávať povinnosti, ktoré boli zmluvne dohod nuté alebo sú zákonom alebo poistnými podmienkami ustanovené. Zároveň je povinný počínať si tak, aby predchádzal vzniku poistnej udalosti.
(20) Ak malo vedomé porušenie povinností vyplývajúcich zo zmluvného dojednania, zákonných ustanovení alebo týchto poistných podmienok
vplyv na vznik poistnej udalosti alebo na zväčšenie rozsahu následkov poistnej udalosti, je poisťovňa oprávnená poistné plnenie znížiť podľa toho, aký vplyv malo porušenie na rozsah povinnosti poisťovne plniť.
Článok 19 Variabilný bonus
(1) Poisťovňa každý rok k dátumu 30.6. prepočíta škodovosť na všetkých poistných zmluvách v úrazovom poistení a v závislosti na jej výške upraví výšku variabilného bonusu, ktorú skutočnosť písomne oznámi poistníkovi a ktorá zmena nadobudne platnosť od najbližšieho výroč ného dátumu poistenia. Variabilný bonus sa počas platnosti poistenia môže každoročne upravovať a to od najbližšieho výročného dňa začiatku poistenia po jeho zmene.
(2) Pokiaľ výška škodovosti v úrazovom poistení nezabezpečuje trvalú splniteľnosť záväzkov poisťovne, vrátane tvorby dostatočných tech nických rezerv podľa osobitného predpisu1 má právo poisťovňa pristúpiť k zníženiu variabilného bonusu, čo má vplyv na zvýšenie poistného.
(3) Pokiaľ výška škodovosti v úrazovom poistení zabezpečuje trvalú splniteľnosť záväzkov poisťovne, vrátane tvorby dostatočných technic kých rezerv podľa osobitného predpisu2 má právo poisťovňa pristúpiť k zvýšeniu variabilného bonusu, čo má za následok zníženie poist ného.
Článok 20 Nepoistiteľné osoby
(1) Poistenie pre všetky riziká uvedené v týchto VPP nie je možné uzatvoriť pre:
a) osoby, ktoré sú v čase uzatvorenia poistenia práceneschopné alebo hospitalizované,
b) osoby závislé od alkoholu a iných návykových látok alebo abstinujú menej ako 5 rokov,
c) osoby s diagnostikovanou roztrúsenou sklerózou (skleróza multi plex).
(2) Pobyt v nemocnici v dôsledku úrazu, plnú invaliditu následkom úrazu a práceneschopnosť následkom úrazu zároveň nie je možné uzatvoriť pre osoby, ktoré majú pokles schopnosti vykonávať zárobkovú činnosť o viac ako 70%.
(3) Nárok na poistné plnenie nevzniká, ak poistený pri vstupe do poistenia zamlčal skutočnosti, podľa ktorých je v čase vstupu do poistenia nepo istiteľnou osobou v zmysle ods. 1 a 2 tohto článku. V takom prípade poisťovňa postupuje v súlade s čl. 4 ods. 3 písm. a).
Článok 21 Oznámenia, prehlásenia, žiadosti
(1) Všetky oznámenia, prehlásenia a žiadosti obidvoch zmluvných strán je potrebné vykonávať písomne.
(2) Ak je účinnosť prehlásenia závislá na dodržaní určitej lehoty, musí byť druhej zmluvnej strane doručená najneskôr v posledný deň tejto lehoty.
(3) Sprostredkovateľ poistenia môže prijímať oznámenia a prehlásenia poistníka. Tieto sa považujú za doručené až dňom ich doručenia do sídla poisťovne.
Článok 22 Doručovanie písomností
(1) Písomnosti sa poistenému, poistníkovi, poškodenému i oprávneným osobám doručujú na poslednú známu adresu bydliska (sídla).
(2) Zmluvné strany sú povinné si oznámiť akúkoľvek zmenu adresy na doručovanie písomností.
1 Zákon č. 39/2015 Z.z. o poisťovníctve a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov
(3) Ak je doručovaná výzva na zaplatenie poistného podľa Občianskeho zákonníka alebo výpoveď poisťovne do dvoch mesiacov od uzatvorenia poistenia a iné písomnosti, sa považujú za doručené, ak ich adresát prijal, odmietol prijať alebo dňom kedy sa zásielka dostala do sféry jeho dispozície, a to aj v prípade, ak sa o nej adresát nedozvedel a bola vrátená odosielateľovi.
Článok 23
Spôsob vybavovania sťažností
(1) Sťažnosť je ústne alebo písomné podanie, ktorým sa poistený/poistník domáha ochrany svojich práv alebo právom chránených záujmov z dôvodu ich porušenia alebo ohrozenia konaním alebo nekonaním poisťovne, upozorňuje na konkrétne nedostatky v súvislosti s uzavretou poistnou zmluvou.
(2) Sťažnosť musí byť riadne doručená poisťovni:
a) na adresu sídla poisťovne,
b) na ktorékoľvek obchodné miesto poisťovne,
c) emailom.
(3) Sťažnosť môže byť podaná aj ústne na ktoromkoľvek obchodnom mieste poisťovne. Poisťovňa o prijatí ústne podanej sťažnosti spíše záznam, ktorý sťažovateľ potvrdí svojím podpisom.
(4) Zo sťažnosti musí byť zrejmé, kto ju podáva, akej veci sa týka, na aké nedostatky poukazuje, čoho sa sťažovateľ domáha a musí byť sťažovateľom podpísaná.
(5) Poisťovňa potvrdí doručenie sťažnosti, ak o to sťažovateľ požiada.
(6) Sťažovateľ je povinný na požiadanie poisťovne doložiť bez zbytočného odkladu požadované doklady k podanej sťažnosti. Ak sťažnosť neobsahuje požadované náležitosti alebo sťažovateľ nedoloží doklady, poisťovňa je oprávnená vyzvať a upozorniť sťažovateľa, že v prípade, ak v stanovenej lehote nedoplní prípadne neopraví požadované náležitosti a doklady, nebude možné vybavovanie sťažnosti ukončiť a sťažnosť bude odložená.
(7) Poisťovňa je povinná sťažnosť prešetriť a informovať sťažovateľa o spôsobe vybavenia jeho sťažnosti bez zbytočného odkladu, najneskôr do 30 dní odo dňa jej doručenia. V prípade sťažností náročnejších na prešetrenie, je možné lehotu podľa predchádzajúcej vety predĺžiť, o čom bude sťažovateľ bezodkladne upovedomený. Sťažnosť sa pova žuje za vybavenú, ak bol sťažovateľ informovaný o výsledku prešetrenia sťažnosti a boli prijaté opatrenia na odstránenie vzniknutých nedostatkov a príčin ich vzniku.
(8) Opakovaná sťažnosť a ďalšia opakovaná sťažnosť je sťažnosť toho istého sťažovateľa, v tej istej veci, ak v nej neuvádza nové skutočnosti.
(9) Pri opakovanej sťažnosti poisťovňa prekontroluje správnosť vybavenia predchádzajúcej sťažnosti. Ak bola predchádzajúca sťažnosť vybavená správne, poisťovňa túto skutočnosť oznámi sťažovateľovi s odôvod nením a poučením, že ďalšie opakované sťažnosti odloží. Ak sa prekon
trolovaním vybavenia predchádzajúcej sťažnosti zistí, že nebola vybavená správne, poisťovňa opakovanú sťažnosť prešetrí a vybaví.
(10) V prípade nespokojnosti sťažovateľa s vybavením jeho sťažnosti má sťažovateľ možnosť obrátiť sa na Národnú banku Slovenska a/alebo na príslušný súd.
(11) Ak je poistníkom alebo poisteným spotrebiteľ, má podľa zákona č. 391/2015 Z.z. o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov a o zmene a doplnení niektorých zákonov právo obrátiť sa na poisťovňu so žiadosťou o nápravu (sťažnosťou), ak nie je spokojný so spôsobom, ktorým poisťovňa vybavila jeho reklamáciu alebo ak sa domnieva, že poisťovňa porušila jeho práva. Spotrebiteľ má právo podať návrh na začatie alternatívneho riešenia sporu subjektu alternatívneho riešenia sporov napr. Slovenská asociácia poisťovní, Poisťovací ombudsman Bajkalská 19B, 821 01 Bratislava, ak poisťovňa na žiadosť o nápravu odpovedala zamietavo alebo na ňu neodpovedala do 30 dní odo dňa jej odoslania.
Článok 24 Záverečné ustanovenia
(1) Všetky platby realizované v súvislosti s poistením či už poistníkom, poisteným alebo poisťovňou budú vyplatené v mene platnej na území Slovenskej republiky, ak v poistnej zmluve nebolo dohodnuté inak.
(2) Na poistné zmluvy uzatvorené podľa týchto VPP sa vzťahujú právne predpisy platné a účinné na území Slovenskej republiky.
(3) Spory z poistnej zmluvy pre životné poistenie, na ktorú sa vzťahujú tieto VPP, budú prejednané vecne a miestne príslušným súdom Slovenskej republiky.
(4) Poisťovňa spracúva osobné údaje poistníka/poisteného v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) a ako aj naň nadväzujúcimi právnymi predpismi, najmä zákonom č. 18/2018 Z.z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov. Poisťovňa poskytuje poistníkovi/poistenému pri podpise zmluvy informáciu o spracúvaní jeho osobných údajov podľa všeobecného nariadenia o ochrane osobných údajov, vrátane informácií o jeho právach. Informácie o spracúvaní osobných údajov je možné nájsť aj na webovej stránke poisťovne.
(5) Bez ohľadu na akékoľvek iné podmienky dohodnuté podľa tejto zmluvy,
poisťovňa nie je povinná poskytnúť akékoľvek plnenie alebo platbu ani poskytnúť službu alebo prospech žiadnej osobe v rozsahu, v akom by takéto plnenie, platba, služba, prospech a/alebo akýkoľvek obchod alebo činnosť tejto osoby porušila platné sankcie, obchodné, finančné embargá alebo ekonomické sankcie, zákony alebo nariadenia, ktoré sú priamo uplatniteľné na poisťovňu. Uplatniteľné sankcie sú najmä: (i) miestne sankcie v zmysle platných právnych predpisov Slovenskej republiky; (ii) sankcie prijaté Európskou úniou; (iii) sankcie prijaté Organizáciou Spojených národov (OSN); (iv) sankcie prijaté Spojenými štátmi americkými (USA) a/alebo (v) akékoľvek ďalšie sankcie, ktoré sa vzťahujú na poisťovňu.
(6) Tieto Všeobecné poistné podmienky boli schválené na zasadnutí
predstavenstva poisťovne a nadobúdajú platnosť a účinnosť dňom 01.01.2020 a spolu s dojednaniami v poistnej zmluve sú neoddeliteľnou súčasťou poistnej zmluvy.
Príloha č. 1 - Prehľad „Zásad“ s percentuálnym rozpätím plnenia pre pripoistenie Čas nevyhnutného liečenia úrazu
Poranený orgán | % od | % do |
Hlava a tvár | ||
poranenie mäkkých tkanív, vytknutia | 2,5 | 14 |
zlomeniny | 2,5 | 42 |
Mozog, miecha, nervy a cievy | ||
poranenia miechy | 8 | 100 |
poranenia mozgu | 4 | 100 |
poranenia nervov a ciev | 5 | 70 |
Oko | ||
iné poranenia očí | 2,5 | 30 |
raxx, poleptania a pomliaždenia | 0 | 50 |
Ucho | ||
poranenia vnútorného ucha | 2,5 | 42 |
poranenia vonkajšieho ucha | 2,5 | 10 |
Zuby | ||
poranenia zubov s dlhodobou liečbou | 2,5 | 30 |
poranenia zubov s krátkodobou liečbou | 0 | 4 |
Dýchacie cesty, hrudník | ||
poranenie horných dýchacích ciest | 0 | 30 |
poranenie v oblasti pľúc a hrudného koša | 2,5 | 50 |
zlomeniny rebier a hrudnej kosti | 4 | 20 |
Chrbát, stavce | ||
poranenia mäkkých tkanív, vytknutia | 0 | 20 |
zlomeniny | 0 | 100 |
Horná končatina | ||
amputácie | 2 | 80 |
poranenia mäkkých tkanív, vytknutia | 0 | 24 |
zlomeniny | 2,5 | 30 |
Panva, bedro a lono | ||
poranenia mäkkých tkanív, vytknutia | 0 | 7 |
zlomeniny | 5 | 60 |
Tráviaca, vylučovacia a pohlavná sústava | ||
poranenia vnútorných orgánov | 6 | 42 |
vonkajšie poranenia | 0 | 15 |
Dolná končatina | ||
amputácie | 0 | 100 |
poranenie mäkkých tkanív, vytknutia | 0 | 20 |
zlomeniny | 2,5 | 42 |
Popáleniny, omrzliny a rany | ||
popáleniny, omrzliny I. stupeň | 0 | 0 |
popáleniny, omrzliny II. stupeň | 2,5 | 100 |
popáleniny, omrzliny III. stupeň | 4 | 100 |
rany a ostatné poranenia | 0 | 20 |
Orgán s trvalým poškodením % od % do Hlava, tvár a krk | Panva panva | 0 50 | ||||
hrtana a priedušnice | 0 | 80 | Horná končatina | |||
jazyk a hlasivky | 0 | 40 | nervy hornej končatiny | 0 | 50 | |
Poškodenie nosa, čuchu a chuti | 0 | 25 | obehové, trofické poruchy a chronické zápaly | 0 | 30 | |
vonkajšie estetické poškodenia, jazvy | 0 | 25 | trvalé poškodenia v oblasti lakťa a predlaktia | 5 | 30 | |
poruchy funkcie mozgu a nervov | 0 | 100 | trvalé poškodenia v oblasti ramena | 2 | 40 |
Príloha č. 2 - Prehľad „Zásad“ s percentuálnym rozpätím plnenia pre pripoistenie Trvalých následkov úrazu, Trvalých následkov úrazu s progresívnym plnením 350 % alebo 500 %
Amputácie na hornej končatine
Zuby | ||
zuby | 0 | 16 |
Oko, zrak | ||
oko, zrak | 0 | 100 |
Ucho, sluch | ||
vnútorné ucho a porucha sluchu | 0 | 40 |
trvalé poškodenia v oblasti zápästia a ruky 1 25
amputácie od zápästia nižšie | 1 | 45 |
Dolná končatina | ||
nervy dolnej končatiny | 0 | 40 |
obehové a trofické poruchy | 0 | 20 |
amputácie od ramena po zápästie 45 60
Dýchacie cesty, hrudník, srdce
vonkajšie ucho 0,5 15
7-290-19-4
obmedzenia hybnosti | 5 | 30 | Amputácie na dolnej končatine | |||
Chrbtica a miecha | amputácie od bedra po členok | 35 | 50 | |||
obmedzenie hybnosti a deformity chrbtice | 5 | 25 | amputácie od členku nižšie | 1 | 20 | |
poškodenie miechy | 0 | 100 | Jazvy na tele | |||
Tráviaca, vylučovacia a pohlavná sústava | jazvy na tele do 15 % povrchu tela | 0 | 30 | |||
močové orgány | 0 | 80 | jazvy na tele od 15 % povrchu tela | 31 | 50 | |
pohlavné orgány | 0 | 50 | ||||
tráviaca sústava | 0 | 80 |
obmedzenia funkčnosti 0 80
trvalé poškodenia v oblasti bedra 0 40
trvalé poškodenia v oblasti členka a nohy 0 20
trvalé poškodenia v oblasti kolena a predkolenia 2 30
Váŭený klient,
prosíme Vás, aby ste si uschovali toto tlačivo vo Vašom vozidle pre prípad vzniku dopravnej nehody, resp. škodovej udalosti.
Ak nehoda nebola Vami zavinená, nahláste škodovú udalosť:
online na stránke: xxx.xxxxxxxxxxx.xx prostredníctvom mobilnej aplikácie: Kooperativa zaslaním scanu vyplnenej Správy o nehode na: xxxxxxxxxxXX@xxxx.xx telefonicky na tel.: x000 0 0000 0000
Ak sa Vaše motorové vozidlo stalo po dopravnej nehode nepojazdným, kontaktujte asistenčnú službu:
GLOBAL ASSISTANCE SLOVAKIA s.r.o.
Štefanovičova 4, 816 23 Bratislava
zo SR | 18 118 |
zo zahraničia | x000 0 0000 0000 |
Slovenská kancelária poisťovateľov | |
Bajkalská 19B, 826 58 Bratislava 29 tel: | x000 0 0000 0000 |
e-mail: | |
Informácie o stave likvidácie Vašej škodovej udalosti získate na: |
• xxx.xxxxxxxxxxx.xx v sekcii Stav mojej škody,
• v klientskom portáli,
• telefonicky na našom tel. čísle + 000 0 0000 0000,
• na e-mailovej adrese xxxxxxxxxxXX@xxxx.xx.
Platnosť od 1.11.2022
Platnosť od 25. 5. 2018
POVINNÉ ZMLUVNÉ
POISTENIE ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODY SPÔSOBENÉ PREVÁDZKOU MOTOROVÉHO VOZIDLA
Pre istotu
DE
zodpovednosti za škody spôsobené
prevádzkou motorového vozidla
Povinné zmluvné poistenie
O NEHO
Záznam o dopravnej nehode/škodovej udalosti
SPRÁVA
POSTUP PRI ŠKODOVEJ UDALOSTI NA ÚZEMÍ SR
Dopravnú nehodu charakterizuje zákon 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení niektorých zákonov nasledovne: Dopravná nehoda je udalosť v cestnej premávke, ktorá sa stane v priamej súvislosti s premávkou vozidla a pri ktorej:
- sa usmrtí alebo zraní osoba,
- sa poškodí cesta alebo všeobecne prospešné zariadenie,
- uniknú nebezpečné veci.
Zákon povaŭuje za dopravnú nehodu aj škodovú udalosť podľa odseku 3, a to vtedy, ak:
- nie je splnená niektorá z povinností podľa § 66 ods. 6,
- je vodič zúčastneného vozidla pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky, alebo sa odmietol podrobiť vyšetreniu na zistenie ich požitia alebo
- sa účastníci škodovej udalosti nedohodli na jej zavinení.
V prípade, že sa stanete účastníkom škodovej udalosti na území SR, odporúčame dodržať nasledovný postup:
• Privolajte políciu ak:
- došlo k dopravnej nehode, pri ktorej sa usmrtí alebo zraní osoba,
- bolo poškodené verejnoprospešné zariadenie, cestná komunikácia alebo uniknú nebezpečné látky,
- účastníkom nehody nie je zrejmý jej priebeh,
- ak bola škoda spôsobená tretej osobe (poškodená budova alebo jej súčasť),
- nedôjde k dohode medzi účastníkmi nehody,
- je vodič zúčastneného vozidla pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky,
- majú orgány polície povinnosť prešetriť na poistenom MV, napr. krádež MV, lúpež MV,
- účastník škodovej udalosti nezastavil vozidlo, nepreukázal svoju totožnosť, neposkytol údaje o poistení vozidla, alebo z iných dôvodov nie je vinník nehody známy.
• Vyplňte „Správu o dopravnej nehode” a dbajte o to, aby ho podpísal aj druhý účastník dopravnej nehody. Nezabudnite poznačiť podrobný nákres vzniku dopravnej nehody a vyznačiť vinníka nehody v bode č. 15 priloženej správy. V prípade, že nemáte k dispozícii uvedený formulár, vymeňte si s druhou stranou nasledovné údaje: meno, priezvisko, bydlisko, typ motorového vozidla, evidenčné číslo, číslo poistnej zmluvy a názov poisťovne (tieto údaje nájdete na zelenej karte vydanej k povinnému zmluvnému poisteniu). Ak je účastníkov nehody viac, „Správu o nehode“ podpíšu všetci. Originál tlačiva si necháva vinník nehody, ktorý je povinný škodu nahlásiť poisťovni, kópia zostáva poškodenému. Vyhotovte čo najdôkladnejšie fotografie, prípadne aj videozáznam miesta nehody a rozsahu vzniknutej škody. Zapíšte si kontaktné údaje všetkých svedkov nehody.
• Vytvorte vlastnú fotodokumentáciu priamo z miesta škodovej udalosti, ktorá zachytáva postavenie vozidiel po nehode, rozsah ich poškodenia, ako i identifikáciu zúčastnených vozidiel na škodovej udalosti - ich evidenčné čísla. Fotodokumentácia slúži k preukázaniu a posúdeniu miery zodpovednosti jednotlivých účastníkov nehody a urýchleniu likvidácie.
• V prípade, ak ste zodpovedný za vznik škody, písomne alebo elektronicky nahláste na xxx.xxxxxxxxxxx.xx alebo osobne doručte/zašlite poštou vyplnené tlačivo Oznámenie o škodovej udalosti poisteným do 15 dní od jej vzniku. Zoznam agentúr s adresami nájdete v zadnej časti tejto príručky.
Príslušné tlačivo Oznámenie o škodovej udalosti poisteným pre nahlásenie poistnej udalosti dostanete:
- na každom pracovisku poisťovne,
- na xxx.xxxxxxxxxxx.xx, prípadne cez našu mobilnú aplikáciu.
Na nahlásenie škodovej udalosti rovnako môŭete pouŭiť tlačivo Správa o nehode v slovenskej verzii doplnené o údaje na zadnej časti tejto verzie.
• Informujte poškodeného
V prípade, že došlo k dopravnej nehode Vaším zavinením a máte uzatvorené platné povinné zmluvné poistenie v poisťovni KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group, odporučte poškodenému nahlásenie vzniknutej škody na telefónnom čísle x000 0 0000 0000 alebo elektronicky prostredníctvom internetového hlásenia na xxx.xxxxxxxxxxx.xx, prípadne cez našu mobilnú aplikáciu. Na telefónnom čísle sú príslušní pracovníci klientom poisťovne a poškodeným k dispozícii v pracovné dni od 7:00 do 19:00 hod.
• Úradné zistenie vinníka nehody podstatne uľahčí a urýchli postup pri likvidácii škodovej udalosti. Pri privolaní polície ku škodovej udalosti alebo dopravnej nehode sa vinník nevyhne pokute. Ak by aj polícia po telefonáte usúdila, že nejde o dopravnú nehodu, ale iba o škodovú udalosť, tento hovor je zaznamenaný na polícii a poisťovni značne urýchli postup pri likvidácii Vašej škodovej udalosti.
ASISTENČNÁ SLUŽBA
• V prípadoch, že po dopravnej nehode je Vaše motorové vozidlo nepojazdné, alebo v dôsledku mechanickej poruchy sa stalo nepojazdné, kontaktujte asistenčnú službu na telefónnom čísle 18 118. Charakter a rozsah asistenčných sluŭieb závisí od druhu dojednaného poistenia v poisťovni KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group.
POSTUP PRI ŠKODOVEJ UDALOSTI V ZAHRANIČÍ
V prípade, že sa stanete účastníkom škodovej udalosti v zahraničí, odporúčame nasledovný postup:
• Trvajte na privolaní polície, ak:
- pri dopravnej nehode došlo k zraneniu niektorého z účastníkov,
- vznikla väčšia škoda na majetku,
- prípadne ak máte dojem, že niektorý z vodičov jazdil pod vplyvom alkoholu.
Po privolaní polície si poznačte adresu policajnej stanice, prípadne telefonický kontakt.
V prípade nehody v zahraničí odporúčame vždy privolať políciu, a to aj vtedy, ak to právny poriadok danej krajiny nevyžaduje. Polícii podrobne vysvetlite priebeh a okolnosti nehody. Zároveň odporúčame mať od polície aj doklad, že pri nehode bola.
• Predloŭte zelenú kartu vozidla, kde sú uvedené údaje o vozidle, vlastníkovi, držiteľovi a poisťovateľovi zodpovednosti. Rovnako tieto dáta požadujte od ostatných účastníkov. Zelenú kartu nikdy neodovzdávajte (ani polícii), dovoľte len zriadenie jej fotokópie. Polícia je dôležitá i z dôvodu, aby vám spísala protokol. Protokol si vždy dobre prečítajte, aby opisoval všetky podrobnosti nehody. V prípade, že by ste nerozumeli jazyku krajiny, zavolajte na zastupiteľstvo Slovenskej republiky. Väčšina okolitých krajín ho má. Ak by sa tam nenachádzalo, kontaktujte zastupiteľstvo iného členského štátu. Pomôcť vám dokáže napríklad Česká republika.
• Vyplňte medzinárodný formulár „Správu o nehode”.
Poznačte si mená a adresy ostatných vodičov a svedkov. V Správe o nehode zaškrtnite príslušný popis nehody a pokiaľ je možné, zakreslite jej priebeh. Veľmi dôležité je zaznamenať rozsah poškodenia vozidiel.
Vyhotovte čo najdôkladnejšie fotografie, prípadne aj videozáznam miesta nehody a rozsahu vzniknutej škody.
Dbajte na to, aby správa bola riadne vyplnená a podpísaná i druhou stranou.
Správu o nehode nemoŭno dodatočne meniť a doplňovať.
V prípade, že nerozumiete textu či nesúhlasíte s obsahom Správy o nehode, policajnému protokolu alebo inej písomnosti, ktorá je Vám predložená na podpis, zaznačte túto skutočnosť v slovenčine. V slovenčine môžete rovnako zapísať vašu verziu nehody alebo iné dôležité fakty.
• V prípade, ak ste zodpovedný za vznik škody, vyplňte formulár Oznámenie škodovej udalosti poisteným, priložte kópiu Správy o nehode a odovzdajte na najbližšej agentúre poisťovne KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group, alebo zašlite priamo na nižšie uvedenú adresu do 30 dní od dátumu vzniku škodovej udalosti. Pre nahlásenie škodovej udalosti môžete rovnako použiť tlačivo „Správa o nehode”. Nezabudnite podpísať priebeh nehody a poznačiť, do akej miery zodpovedáte za nehodu. Nehodu treba oznámiť aj v prípade, ak sa domnievate, ŭe nebola Vami zavinená.
Písomne neuznávajte žiadne nároky ani nepreplácajte hodnotu škody bez predchádzajúcej konzultácie s pracovníkmi oddelenia likvidácie zahraničných škôd z PZP a CP KOOPERATIVA,
a.s. Vienna Insurance Group. V prípade, že dostanete súdnu zásielku alebo iné písomnosti, obratom nás informujte. Všetky písomné materiály zasielajte prioritne elektronicky na adresu: xxxxxxxxx@xxxx.xx. Ak elektronické odoslanie nie je možné, pošlite dokumenty poštou na adresu:
KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group prac. dni 7:00-19:00 : x000 0 0000 0000 Odd. likvidácie zahraničných škôd e-mail: xxxxxxxxx@xxxx.xx Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx
• Ak došlo k škodovej udalosti Vaším zavinením, poskytnite poškodeným nasledovné informácie:
Informujte ostatných účastníkov, že s uplatnením nárokov zo vzniknutej škodovej udalosti sa môžu obrátiť priamo na korešpondenčných partnerov poisťovne KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group/spoločnosti uvedené v priloženom zozname v krajinách svojho trvalého bydliska.
V krajnách, kde poisťovňa KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group nemá korešpondenčných partnerov, sa poškodení môžu obrátiť na miestnu národnú kanceláriu poisťovateľov, ktorej adresa sa nachádza na druhej strane Zelenej karty.
Poškodení sa môžu rovnako obrátiť so svojimi nárokmi, prípadne informáciami na oddelenie likvidácie zahraničných škôd poisťovne KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group, kde je zabezpečená komunikácia v anglickom jazyku.
ASISTENČNÁ SLUŽBA
• V prípade, že máte dojednané povinné zmluvné poistenie v poisťovni KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group, a po škodovej udalosti je Vaše motorové vozidlo nepojazdné alebo v dôsledku mechanickej poruchy sa stalo nepojazdné, kontaktujte asistenčnú službu na telefónnom čísle non-stop: x000 0 0000 0000. Charakter a rozsah asistenčných sluŭieb závisí od druhu Vami dojednaného poistenia.
POMOC PRI DOPRAVNEJ NEHODE - POKYNY PRE ÚČASTNÍKOV
Napriek nepríjemnej situácii v dôsledku nehody, prosím, myslite na to, že ste klientom poisťovne KOOPERATIVA, ktorá Vám poskytuje bezpečnú poistnú ochranu.
Prosím, pozorne si prečítajte príslušný postup pri dopravnej nehode/škodovej udalosti na vnútornej strane obalu tohto tlačiva a teraz postupujte v zmysle nasledujúceho pokynu:
1. Privolajte políciu, ak:
- pri dopravnej nehode došlo ku škode na zdraví,
- účastníkom dopravnej nehody nie je zrejmý jej priebeh,
- nedôjde k dohode o zavinení medzi účastníkmi nehody,
- bolo poškodené verejnoprospešné zariadenie, cestná komunikácia alebo uniknú nebezpečné látky,
- ak bola škoda spôsobená tretej osobe (poškodená budova alebo jej súčasť),
- je vodič zúčastneného vozidla pod vplyvom alkoholu alebo inej návykovej látky,
- majú orgány polície povinnosť prešetriť na poistenom MV, napr. krádež MV, lúpež MV,
- účastník škodovej udalosti nezastavil vozidlo, nepreukázal svoju totožnosť, neposkytol údaje o poistení vozidla, alebo z iných dôvodov nie je vinník nehody známy.
2. Dôsledne vyplnte tlačivo „Správa o nehode“ v slovenskej verzii, kaŭdý účastník nehody vyplní formulár výlučne v jednej časti /A alebo B/. Ako pomôcku máte k dispozícii návod Ako používať formulár na druhej strane slovenskej verzie.
3. V prípade nehody so zahraničným účastníkom Vaxx xyplnený formulár odtrhnite a zaloŭte pod formulár v jazykovej verzii, ktorá je najbliŭšia druhému účastníkovi nehody a poŭiadajte ho o vyplnenie formulára ako druhého účastníka. Týmto zabezpečíte prepis údajov protistrany na Vašu verziu formulára.
4. Po vyplnení všetkých polí formulára obe verzie navzájom s druhým účastníkom podpíšte a poŭiadajte políciu, aby Vám napísané údaje potvrdila.
5. Pre splnenie si Vašich zákonných povinností a urýchlenie likvidácie poistnej udalosti Vás ŭiadame o predloŭenie:
- z oboch strán vyplneného a oboma účastníkmi podpísaného formulára Správa o nehode,
- kópie Osvedčenia o evidencii Vášho motorového vozidla spolu s kópiou preukazu o STK,
- kópie vodičského preukazu vodiča v čase nehody.
6. Dávame taktiež do pozornosti, že v zmysle § 45 zákona 106/2018 Z. z. (Zákon o prevádzke vozidiel v cestnej premávke) prevádzkovateľ vozidla je povinný vozidlo kategórie M1 a N1 po dopravnej nehode alebo škodovej udalosti, ktorá mala vplyv na hlavné bezpečnostné prvky vozidla (zavesenie kolies, deformačné zóny, systémy airbagov, riadenie, brzdy) podrobiť vozidlo odstráneniu vzniknutých chýb v autorizovanej opravovni alebo nezávislej opravovni (pre MV s dátumom prvej evidencie po 1. 1. 2005) a následne technickej kontrole mimo ustanovených pravidelných lehôt.
Pre políciu/Unsere Bitte an die Polizei/For the police
Prosíme, potvrďte správnosť doleuvedených údajov a vyznačte tieto údaje/Bitte bestätigen Sie die Richtigkeit der in der Unfallmeldung gemachten Angeben und beantworten Sie bitte die unten aufgeführten Fragen. Herzlichen Dank für Ihre Mithilfe/Please, confirm the given facts are correct and point out the following
Vinník nehody/Wer hat den Unfall verursacht/Accident caused by | A | B |
Alkohol zistený/Bei wem wurde Alkohol festgestellt/Alcohol in blood | A | B |
VP zadrŭaný/Wem wurde der Führenschein abgenommen/Driving license taken away Prosím, vyznačte kríŭikom/Bitte zutreffendes ankreuzen/Cross, please | A | B |
Vedené pod číslom jednateľským/Aktenzeichen/Registered under No. | ||
Pečiatka, podpis /Stempel, Unterschrift/Stamp, signature |
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group
Štefanovičova 4, 816 23 Bratislava 1, Slovenská republika,
IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746,
Spoločnosť je členom skupiny pre DPH.
Reg.: Obch. reg. Okr. súdu Bratislava I., oddiel : Sa, vložka č. 79/B.
Správa o nehode
Vyplnia vodiči oboch vozidiel
Informácie potrebné na promptné vybavenie škody
1. Dátum nehody
Čas
2. Miesto (ulica, č. domu, kilometer cesty, mesto, štát)
3. Zranení
áno
nie
4. Iné poškodenie neŭ na vozidlách A a B
áno
nie
5. Svxxxxxxx (mená, adresy, r. č., kontakt – spolujazdca podčiarknite)
Vyšetrované políciou
áno
Policajný útvar mesta
nie
6. Drŭiteľ (meno, adresa)
Vozidlo A
6. Drŭiteľ (meno, adresa)
Vozidlo B
nie
áno
Telefón a e-mail Platiteľ DPH
7. Vozidlo
Telefón a e-mail Platiteľ DPH
nie
áno
7. Vozidlo
Typ - značka ŠPZ / EČV
VIN
8. Názov poisťovne Povinného zmluvného poistenia (PZP) podľa dokladov o poistení (biela, zelená karta)
Adresa: Číslo poistky Zelená karta číslo
12. Vyznačte kríŭikom zodpovedajúce kolónky
Vozidlo stálo Vozidlo sa pohýnalo Vozidlo zastavovalo
Vozidlo odbočovalo na miesto ležiace mimo cesty
Vozidlo odbočovalo z miesta ležiaceho mimo cesty
Vozidlo vchádzalo na kruhový objazd
Typ - značka ŠPZ / EČV
VIN
8. Názov poisťovne Povinného zmluvného poistenia (PZP) podľa dokladov o poistení (biela, zelená karta)
Adresa: Číslo poistky
Zelená karta číslo
(Pre cudzincov) Platnosť zelenej karty
áno
Vozidlo poistené havarijne (KASKO)
Platí do:
Vozidlo išlo po kruhovom objazde
Vozidlo narazilo do zadnej časti vozidla idúceho tým istým smerom v tom istom pruhu
Vozidlo išlo súbežne
(Pre cudzincov) Platnosť zelenej karty
áno
Vozidlo poistené havarijne (KASKO)
Platí do:
V ktorej poisťovni?
9. Vodič
Meno Priezvisko Adresa Vodič. pr. č.
nie
nie
Vozidlo prechádzalo z pruhu do pruhu Vozidlo predchádzalo
Vozidlo odbočovalo vpravo Vozidlo odbočovalo vľavo Vozidlo cúvalo
V ktorej poisťovni?
9. Vodič
Meno Priezvisko Adresa Vodič. pr. č.
Skup.
Platný od (Pre bus, taxi)
10. Hlavný smer nárazu označte šípkou
Vystavil
do
Vozidlo prešlo do protismeru Vozidlo prišlo sprava
Vozidlo nedalo prednosť v jazde
(Prípadný iný priebeh nehody uveďte v poznámke)
Počet označených polí
Skup.
Platný od (Pre bus, taxi)
10. Hlavný smer nárazu označte šípkou
Vystavil
do
13. Náčrt nehody
11. Viditeľné poškodenia
14. V čom spočíva Vaša vina (spoluvina)?
11. Viditeľné poškodenia
14. V čom spočíva Vaša vina (spoluvina)?
15. Nehodu zavinil Vodič vozidla A Vodič vozidla B Spoluvina
16. Podpis zúčastnených
Po podpísaní vyplnené údaje nemeňte
Súčasne beriem na vedomie, že spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group spracúva moje osobné údaje poskytnuté v súvislosti s likvidáciou škodovej udalosti,
Vodič vozidla A Vodič vozidla B Spoluvina
áno |
áno |
áno |
nie |
nie |
nie |
15. Nehodu zavinil
áno | |
áno | |
áno |
nie | |
nie | |
nie |
Iný (meno, adresa)
v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EU) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov a zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) a príslušnými slovenskými právnymi predpismi, za účelom zabezpečenia likvidácie predmetnej škodovej udalosti.
Iný (meno, adresa)
Otočte list a vyplňte ďalšie údaje
Ako pouŭívať formulár „Správa o nehode”
Formulár „Správa o nehode“ plne zodpovedá modelu vytvorenému Comité Européen des Assurances (CEA). Je vytvorený na uplatnenie pri všetkých dopravných nehodách, slúži na záznam skutkového stavu a na jeho vyplnenie nie je potrebná dohoda o otázke zavinenia. Môžu byť uvedené aj protichodné výpovede, v nutnom prípade aj na zvláštnom liste. Keď má druhý účastník nehody taký istý formulár schválený Comité Européen des Assurances, ale v inom jazyku, sú tieto formuláre rovnaké. Môžete si preto jeho obsah bod po bode na základe vlastného formulára preložiť. Z tohto dôvodu sú jednotlivé body očíslované.
Na mieste nehody
1. Použite len jednu sadu formulárov pre 2 zúčastnené vozidlá (dve sady pre 3 zúčastnené vozidlá atď.). Nie je dôležité, kto formulár dodá a vyplní. Použite guľôčkové pero a píšte tak, aby boli čitateľné aj kópie.
2. Pri vypĺňaní „Správy o nehode“ dávajte pozor na nasledujúce:
- otázky v bode 8 sa vzťahujú na Vaše doklady o poistení (číslo dokladu o poistení zodpovednosti, zelenej karty),
- otázky v bode 9 sa vzťahujú k Vášmu vodičskému preukazu,
- označte presne miesto stretu (bod 1O),
- označte krížikom ten variant (1 – 17), ktorý sa týka Vašej nehody (bod 12), a na konci uveďte počet označených polí,
- vyhotovte nákres nehody (bod 13).
3. Nezabudnite uviesť prípadných svedkov nehody, ich mená a adresy, hlavne keď Váš názor sa líši od názoru ostatných účastníkov nehody.
4. Podpíšte „Správu o nehode“ a dajte ju podpísať aj druhému vodičovi. Jeden výtlačok dajte druhému účastníkovi a nechajte si druhý za účelom odovzdania Vášmu poistiteľovi.
5. Vyhotovte si vlastnú fotodokumentáciu, prípadne aj videozáznam priamo z miesta škodovej udalosti, ktorý zachytáva postavenie vozidiel po nehode, rozsah ich poškodenia, ako i identifikáciu zúčastnených vozidiel na škodovej udalosti. Fotodokumentácia môže poslúžiť k preukázaniu a k posúdeniu miery zodpovednosti jednotlivých účastníkov nehody, a tým i značnému urýchleniu procesu likvidácie škodovej udalosti.
Po vyplnení formulára
- pri oznámení nehody poisťovni nezabudnite uviesť, kde a kedy by mohlo byt vozidlo obhliadnuté odborníkom,
- v žiadnom prípade nemeňte údaje na prednej strane formulára,
- formulár odovzdajte bezodkladne príslušnej poisťovni.
Formulár „Správa o nehode” majte vŭdy na dosah ruky. Uloŭte ho, prosím, vo vozidle.
Po doplnení údajov slúŭi k nahláseniu škodovej udalosti v zmysle §10 ods. 1. zákona č. 381/2001 Z. z.
ÚDAJE O VOZIDLE, KTORÝM BOLA ŠKODA SPÔSOBENÁ (V prípade, ŭe ide o jazdnú súpravu, vyplňte údaje za obidve vozidlá)
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
Rozsah poškodenia: |
ÚDAJE O POŠKODENOM VOZIDLE (V prípade, ŭe ide o jazdnú súpravu, vyplňte údaje za obidve vozidlá)
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
Rozsah poškodenia: |
ŠKODA NA ZDRAVÍ
Došlo ku škode na zdraví? 2) ÁNO | NIE | |
Meno a priezvisko poškodenej osoby: | ||
Popíšte rozsah škody na zdraví: | ||
Bola poškodená osoba pripútaná bezp. pásom | ÁNO | NIE |
Meno a priezvisko poškodenej osoby: | ||
Popíšte rozsah škody na zdraví: | ||
Bola poškodená osoba pripútaná bezp. pásom | ÁNO | NIE |
Meno a priezvisko poškodenej osoby: | ||
Popíšte rozsah škody na zdraví: | ||
Bola poškodená osoba pripútaná bezp. pásom | ÁNO | NIE |
NÁROKY POŠKODENÉHO
Žiada poškodený náhradu? 2) ÁNO | NIE | Žiadal náhradu od Vás? 2) | ÁNO NIE | V akej výške? | |
Považujete nárok za oprávnený? 2) ÁNO | NIE | Vo výške: | Spoluvina poškodeného: 2) | ÁNO | NIE |
Bola už z Vašej strany poskytnutá náhrada škody? 2) | ÁNO | NIE | Komu a v akej výške? | ||
Dolupodpísaný prehlasuje, ŭe na všetky otázky odpovedal pravdivo a úplne. Berie na vedomie svoju povinnosť v priebehu šetrenia škodovej udalosti postupovať v súlade s pokynmi poisťovne KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group a podľa všeobecných poistných podmienok a zmluvných dojednaní spoločnosti KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group. |
Vyplní poisťovňa
Dátum oznámenia škodovej udalosti | Odovzdané prílohy | ................................................................................................ os. číslo a podpis preberajúceho |
2) Platný variant zakrúžkujte 3) Ďalších event. svxxxxx xveďte v prílohe 4) Ďalších event. poškodených uveďte v prílohe
Beriem na vedomie, že spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group spracúva moje osobné údaje poskytnuté v súvislosti s likvidáciou škodovej udalosti, v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EU) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov a zákon č. 18/2018
V .................................................................. dňa .................................................................. ................................................................................
podpis (pečiatka)
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group
Štefanovičova 4, 816 23 Bratislava 1, Slovenská republika,
IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746,
Spoločnosť je členom skupiny pre DPH.
Reg.: Obch. reg. Okr. súdu Bratislava I., oddiel : Sa, vložka č. 79/B.
Správa o nehode
Vyplnia vodiči oboch vozidiel
Informácie potrebné na promptné vybavenie škody
1. Dátum nehody
Čas
2. Miesto (ulica, č. domu, kilometer cesty, mesto, štát)
3. Zranení
áno
nie
4. Iné poškodenie neŭ na vozidlách A a B
áno
nie
5. Svxxxxxxx (mená, adresy, r. č., kontakt – spolujazdca podčiarknite)
Vyšetrované políciou
áno
Policajný útvar mesta
nie
6. Drŭiteľ (meno, adresa)
Vozidlo A
6. Drŭiteľ (meno, adresa)
Vozidlo B
nie
áno
Telefón a e-mail Platiteľ DPH
7. Vozidlo
Telefón a e-mail Platiteľ DPH
nie
áno
7. Vozidlo
Typ - značka ŠPZ / EČV
VIN
8. Názov poisťovne Povinného zmluvného poistenia (PZP) podľa dokladov o poistení (biela, zelená karta)
Adresa: Číslo poistky Zelená karta číslo
12. Vyznačte kríŭikom zodpovedajúce kolónky
Vozidlo stálo Vozidlo sa pohýnalo Vozidlo zastavovalo
Vozidlo odbočovalo na miesto ležiace mimo cesty
Vozidlo odbočovalo z miesta ležiaceho mimo cesty
Vozidlo vchádzalo na kruhový objazd
Typ - značka ŠPZ / EČV
VIN
8. Názov poisťovne Povinného zmluvného poistenia (PZP) podľa dokladov o poistení (biela, zelená karta)
Adresa: Číslo poistky
Zelená karta číslo
(Pre cudzincov) Platnosť zelenej karty
áno
Vozidlo poistené havarijne (KASKO)
Platí do:
Vozidlo išlo po kruhovom objazde
Vozidlo narazilo do zadnej časti vozidla idúceho tým istým smerom v tom istom pruhu
Vozidlo išlo súbežne
(Pre cudzincov) Platnosť zelenej karty
áno
Vozidlo poistené havarijne (KASKO)
Platí do:
V ktorej poisťovni?
9. Vodič
Meno Priezvisko Adresa Vodič. pr. č.
nie
nie
Vozidlo prechádzalo z pruhu do pruhu Vozidlo predchádzalo
Vozidlo odbočovalo vpravo Vozidlo odbočovalo vľavo Vozidlo cúvalo
V ktorej poisťovni?
9. Vodič
Meno Priezvisko Adresa Vodič. pr. č.
Skup.
Platný od (Pre bus, taxi)
10. Hlavný smer nárazu označte šípkou
Vystavil
do
Vozidlo prešlo do protismeru Vozidlo prišlo sprava
Vozidlo nedalo prednosť v jazde
(Prípadný iný priebeh nehody uveďte v poznámke)
Počet označených polí
Skup.
Platný od (Pre bus, taxi)
10. Hlavný smer nárazu označte šípkou
Vystavil
do
13. Náčrt nehody
11. Viditeľné poškodenia
14. V čom spočíva Vaša vina (spoluvina)?
11. Viditeľné poškodenia
14. V čom spočíva Vaša vina (spoluvina)?
15. Nehodu zavinil Vodič vozidla A Vodič vozidla B Spoluvina
16. Podpis zúčastnených
Po podpísaní vyplnené údaje nemeňte
Súčasne beriem na vedomie, že spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group spracúva moje osobné údaje poskytnuté v súvislosti s likvidáciou škodovej udalosti,
Vodič vozidla A Vodič vozidla B Spoluvina
áno |
áno |
áno |
nie |
nie |
nie |
15. Nehodu zavinil
áno | |
áno | |
áno |
nie | |
nie | |
nie |
Iný (meno, adresa)
v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EU) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov a zákon č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov a o zmene a doplnení niektorých zákonov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) a príslušnými slovenskými právnymi predpismi, za účelom zabezpečenia likvidácie predmetnej škodovej udalosti.
Iný (meno, adresa)
Otočte list a vyplňte ďalšie údaje
Ako pouŭívať formulár „Správa o nehode”
Formulár „Správa o nehode“ plne zodpovedá modelu vytvorenému Comité Européen des Assurances (CEA). Je vytvorený na uplatnenie pri všetkých dopravných nehodách, slúži na záznam skutkového stavu a na jeho vyplnenie nie je potrebná dohoda o otázke zavinenia. Môžu byť uvedené aj protichodné výpovede, v nutnom prípade aj na zvláštnom liste. Keď má druhý účastník nehody taký istý formulár schválený Comité Européen des Assurances, ale v inom jazyku, sú tieto formuláre rovnaké. Môžete si preto jeho obsah bod po bode na základe vlastného formulára preložiť. Z tohto dôvodu sú jednotlivé body očíslované.
Na mieste nehody
1. Použite len jednu sadu formulárov pre 2 zúčastnené vozidlá (dve sady pre 3 zúčastnené vozidlá atď.). Nie je dôležité, kto formulár dodá a vyplní. Použite guľôčkové pero a píšte tak, aby boli čitateľné aj kópie.
2. Pri vypĺňaní „Správy o nehode“ dávajte pozor na nasledujúce:
- otázky v bode 8 sa vzťahujú na Vaše doklady o poistení (číslo dokladu o poistení zodpovednosti, zelenej karty),
- otázky v bode 9 sa vzťahujú k Vášmu vodičskému preukazu,
- označte presne miesto stretu (bod 1O),
- označte krížikom ten variant (1 – 17), ktorý sa týka Vašej nehody (bod 12), a na konci uveďte počet označených polí,
- vyhotovte nákres nehody (bod 13).
3. Nezabudnite uviesť prípadných svedkov nehody, ich mená a adresy, hlavne keď Váš názor sa líši od názoru ostatných účastníkov nehody.
4. Podpíšte „Správu o nehode“ a dajte ju podpísať aj druhému vodičovi. Jeden výtlačok dajte druhému účastníkovi a nechajte si druhý za účelom odovzdania Vášmu poistiteľovi.
5. Vyhotovte si vlastnú fotodokumentáciu, prípadne aj videozáznam priamo z miesta škodovej udalosti, ktorý zachytáva postavenie vozidiel po nehode, rozsah ich poškodenia, ako i identifikáciu zúčastnených vozidiel na škodovej udalosti. Fotodokumentácia môže poslúžiť k preukázaniu a k posúdeniu miery zodpovednosti jednotlivých účastníkov nehody, a tým i značnému urýchleniu procesu likvidácie škodovej udalosti.
Po vyplnení formulára
- pri oznámení nehody poisťovni nezabudnite uviesť, kde a kedy by mohlo byt vozidlo obhliadnuté odborníkom,
- v žiadnom prípade nemeňte údaje na prednej strane formulára,
- formulár odovzdajte bezodkladne príslušnej poisťovni.
Formulár „Správa o nehode” majte vŭdy na dosah ruky. Uloŭte ho, prosím, vo vozidle.
Po doplnení údajov slúŭi k nahláseniu škodovej udalosti v zmysle §10 ods. 1. zákona č. 381/2001 Z. z.
ÚDAJE O VOZIDLE, KTORÝM BOLA ŠKODA SPÔSOBENÁ (V prípade, ŭe ide o jazdnú súpravu, vyplňte údaje za obidve vozidlá)
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
Rozsah poškodenia: |
ÚDAJE O POŠKODENOM VOZIDLE (V prípade, ŭe ide o jazdnú súpravu, vyplňte údaje za obidve vozidlá)
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
EČV: | Továrenská značka, typ: | VIN (výrobné číslo event. č. karosérie/rámu): |
Rozsah poškodenia: |
ŠKODA NA ZDRAVÍ
Došlo ku škode na zdraví? 2) ÁNO | NIE | |
Meno a priezvisko poškodenej osoby: | ||
Popíšte rozsah škody na zdraví: | ||
Bola poškodená osoba pripútaná bezp. pásom | ÁNO | NIE |
Meno a priezvisko poškodenej osoby: | ||
Popíšte rozsah škody na zdraví: | ||
Bola poškodená osoba pripútaná bezp. pásom | ÁNO | NIE |
Meno a priezvisko poškodenej osoby: | ||
Popíšte rozsah škody na zdraví: | ||
Bola poškodená osoba pripútaná bezp. pásom | ÁNO | NIE |
NÁROKY POŠKODENÉHO
Žiada poškodený náhradu? 2) ÁNO | NIE | Žiadal náhradu od Vás? 2) | ÁNO NIE | V akej výške? | |
Považujete nárok za oprávnený? 2) ÁNO | NIE | Vo výške: | Spoluvina poškodeného: 2) | ÁNO | NIE |
Bola už z Vašej strany poskytnutá náhrada škody? 2) | ÁNO | NIE | Komu a v akej výške? | ||
Dolupodpísaný prehlasuje, ŭe na všetky otázky odpovedal pravdivo a úplne. Berie na vedomie svoju povinnosť v priebehu šetrenia škodovej udalosti postupovať v súlade s pokynmi poisťovne KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group a podľa všeobecných poistných podmienok a zmluvných dojednaní spoločnosti KOOPERATIVA, a.s. Vienna Insurance Group. |
Vyplní poisťovňa
Dátum oznámenia škodovej udalosti | Odovzdané prílohy | ................................................................................................ os. číslo a podpis preberajúceho |
2) Platný variant zakrúžkujte 3) Ďalších event. xxxxxxx uveďte v prílohe 4) Ďalších event. poškodených uveďte v prílohe
Beriem na vedomie, že spoločnosť KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group spracúva moje osobné údaje poskytnuté v súvislosti s likvidáciou škodovej udalosti, v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EU) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov a zákon č. 18/2018
V .................................................................. dňa .................................................................. ................................................................................
podpis (pečiatka)
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group
Štefanovičova 4, 816 23 Bratislava 1, Slovenská republika,
IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746,
Spoločnosť je členom skupiny pre DPH.
Reg.: Obch. reg. Okr. súdu Bratislava I., oddiel : Sa, vložka č. 79/B.
Unfallbericht
Von beiden Farzeuglenkern auszufüllen
1. Unfalltag
Uhrzeit
2. Ort (Straße, Haus-Nr., bzw. Kilometerstein, Stadt, Land)
3. Verletzte
ja
nein
nein
ja
4. Andere Sachschäden als an den Fahrzeugen A und B
5. Zeugen (Name, Anschrift, Telefon - Insassen unterstreichen)
Polizeilich aufgenommen
nein
ja
Fahrzeug A
6. Fahrzeughalter (Name und Anschrift)
Telefon und e-mail
nein
ja
Besteht Berechtigung zum Vorsteuerabzug
7. Farzeug
Fahrzeug B
6. Fahrzeughalter (Name und Anschrift)
Telefon und e-mail
nein
ja
Besteht Berechtigung zum Vorsteuerabzug
7. Farzeug
Marke, Typ
Amtl. Kennzeichen
8. Haftpflichtversicherer
Adresse: Vers. Nr. Nr. der Grünen Karte
12. Bitte Zutreffendes ankreuzen
Xxxxxxxx war abgestellt setzte sich in Fahrt
hielt an
fuhr aus Grundstück, Feldweg aus bog in Grundstück oder Feldweg ein bog in einen Kreisverkehr ein
Marke, Typ
Amtl. Kennzeichen
8. Haftpflichtversicherer
Adresse:
Vers. Nr.
Nr. der Grünen Karte
(Für Ausländer)
„Atestation“ oder Grüne Karte
Gültig bis
fuhr im Kreisverkehr
fuhr auf
(Für Ausländer)
„Atestation“ oder Grüne Karte
Gültig bis
Besteht eine Vollkasko-Versicherung?
ja
nein
In welcher Versicherung?
9. Fahrzeuglenker
Name Vorname Adresse Führerschein-Nr. Gruppe augestellt durch
fuhr in gleicher Richtung aber in einer anderen Spur
wechselte die Spur
überholte bog rechts ab bog links ab fuhr rückwärts
fuhr in die Gegenfahrbahn
kam von rechts
Besteht eine Vollkasko-Versicherung?
ja
nein
In welcher Versicherung?
9. Fahrzeuglenker
Name Vorname Adresse Führerschein-Nr. Gruppe augestellt durch
gültig ab
(für Omnibusse, Taxi usw.)
bis
beachtete Vorfahrtszeichen nicht
gültig ab
(für Omnibusse, Taxi usw.)
bis
10. Bezeichnen Sie durch einen Pfeil den Punkt des Zusammenstoßes
Anzahl der angekreuzten Felder
10. Bezeichnen Sie durch einen Pfeil den Punkt des Zusammenstoßes
Bezeichnen sie:
13. Unfallskizze
1. Straßen 2. Richtung der Fahrzeuge A und B
3. Ihre
Position im Xxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxx 0. Straßenschilder 5. Straßennamen
11. Sichtbare Schäden
14. Bitte klären Sie Ihren Haftunsanteil
11. Sichtbare Schäden
14. Bitte klären Sie Ihren Haftunsanteil
15. Der Unfall wurde verursacht vom
ja |
ja |
ja |
nein |
nein |
nein |
Lenker des Fahrzeugs X Xxxxxx des Fahrzeugs B Mitverschulden
Anderer (Name und Anschrift)
16. Unterschrift der Fahrzeuglenker
Nach Unterschrift und Trennung der Blätter nichts mehr ändern!
15. Der Unfall wurde verursacht vom
ja |
ja |
ja |
nein | |
nein | |
nein |
Lenker des Fahrzeugs X Xxxxxx des Fahrzeugs B Mitverschulden
Anderer (Name und Anschrift)
Wie benutzt man das Formular „Aufzeichnung über einen Verkehrsunfall”
Das Formular „Aufzeichnung über einen Verkehrsunfall” entspricht vollständig dem Modell, welches vom Ausschuss Comité Européen des Assurances (CEA) gebildet wurde. Es wurde geschaffen zur Geltendmachung bei xxxxx Verkehrsunfälle, dient zur Aufnahme des Tatbestandes und für seine Ausfüllung ist die Vereinbarung über die Schuldfrage nicht notwendig. Es können auch entgegengesetzte Aussagen aufgeführt werden, wenn es notwendig ist auch auf einem eigenständigen Schreiben. Wenn der andere Teilnehmer des Unfalls das gleiche Formular, genehmigt vom Comité Européen des Assurances, aber in einer anderen Sprache hat, sind diese Formulare gleichwertig. Sie können darum seinen Inhalt Punkt für Punkt auf Grundlage des eignen Formulars übersetzen, Aus diesem Grund sind die einzelen Punkte nummeriert.
Am Unfallort
1. Benutzen Sie nur einen Satz von Formularen für 2 beteiligte Fahrzeuge (zwei Sätze für 3 beteiligte Fahrzeuge usw.) Es ist nicht bedeutend wer das Formular zur Verfügung stellt und wer es ausfüllt. Benutzen Sie einen Kugelschreiber und schreiben Sie so, dass auch die kopie lesbar ist.
2. Beim Ausfüllen der „Aufzeichnung über einen Verkehrsunfall” geben Sie auf folgendes Acht:
- die Fragen im Punkt 8 bezeichen sich auf ihre Unterlagen über die Versicherung (Nummer der Unterlage über die Haftpflichtsicherung, Grüne Karte),
- die Fragen im Punkt 9 beziehen sich auf Ihre Fahrerlaubnis,
- kennzeichnen Sie die genaue Stelle des Aufeinandertreffens (Punkt 10),
- kreuzen Sie die Variante an (1 - 17), welche Ihre Unfall betrifft (Punkt 12) und am Ende führen Sie die Anzahl der gekennzeichneten Felder an,
- fertigen Sie eine Skizze des Unfalls an (Punkt 13).
3. Vergessen Sie nicht die Aufführung ggf. Zeugen, ihre Namen und Adressen, hauptsächlich, wenn sich Ihre Meinung von der Meinung der anderen Unfallteilnehmer unterscheidet.
4. Unterschreiben Sie die „Aufzeichnung über einen Verkehrsunfall” und geben Sie ihn auch zur Unterzeichung dem anderen Fahrzeugfahrer. Eine Kopie geben Sie dem anderen Teilnehmer und die andere behalten Sie für sich zum Zweck der Übergabe an Ihren Versicherungsanstalt.
Nach Ausfüllen des Formulars
- bei der Bekanntgabe des Unfalls bei der Versicherung vergessen Sie nicht aufzufüren, wo und wann das Fahrzeug von einem Gutachter besichtigt werden kann,
- in keinen Fall ändern Sie die Angaben auf der Vorderseite des Formulars,
- das Formular übergeben Sie sofort der zugehörigen Versicherungsanstalt.
Das „Aufzeichnung über einen Verkehrsunfall” halten Sie stets Reichweite. Legen Sie es bitte im Fahrzeug ab.
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group
Štefanovičova 4, 816 23 Bratislava 1, Slovenská republika,
Agreed statement of facts on motor vehicle accident
IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746,
Spoločnosť je členom skupiny pre DPH.
Reg.: Obch. reg. Okr. súdu Bratislava I., oddiel : Sa, vložka č. 79/B.
Must be signed by both drivers
no
yes
1. Date of accident
Time
2. Place (street, N° of house, road kilometer, city, county)
3. Injuries
yes
no
no
yes
4. Other than car damages A and B
5. Witnesses (underline the names of passengers of your vehicle)
Investigated by police
6. Owner (Name and address)
Vehicle A
6. Owner (Name and address)
Vehicle B
Telephone and e-mail
no
yes
Payer of V.A.T.
7. Vehicle
Telephone and e-mail
no
yes
Payer of V.A.T.
7. Vehicle
Type - Mark
Registration No.
8. Third-party liability insurer
Address: Policy No. Green Card No.
12. Put a cross in each of the relevant spaces to help explain the plan
The car was parked starting to ride stopping
entering the road
leaving the road entering a roundabout
Type - Mark
Registration No.
8. Third-party liability insurer
Address:
Policy No.
Green Card No.
(For foreigners only) Green Card
Is the damaged vehicle insured?
yes
Valid until
no
circulating in a roundabout
striking the rear of the other vehicle while going in the same direction and in the same lane
going in the same direction but in a different lane
changing lanes
(For foreigners only) Green Card
Is the damaged vehicle insured?
yes
Valid until
no
In which insurance Comp.?
9. Driver
Name Surname Address Driving license No.
overtaking turning to the right turning to the left
reversing
encroaching in the opposite traffic lane
In which insurance Comp.?
9. Driver
Name Surname Address Driving license No.
Groups
Issued by
coming from the right
Groups
Issued by
Valid from
(for bus, taxi etc.)
10. Indicate by an arrow the point of initial impact
to
not observing a right of way sign
Total number of spaces marked with a cross
Valid from
(for bus, taxi etc.)
10. Indicate by an arrow the point of initial impact
to
13. Plan of the accident
11. Visible damage
14. Please specify your part of liability
11. Visible damage
14. Please specify your part of liability
15. Accident caused by
Vehicle driver A Vehicle driver A Common fault
yes |
yes |
yes |
16. Signatures of the participants
no |
no |
no |
Vehicle driver A Vehicle driver A Common fault
15. Accident caused by
yes |
yes |
yes |
no |
no |
no |
Other (name, address)
Do not make any changes after signing the paper.
Other (name, address)
How to use the „Motor vehicle accident report“ form
The „Motor vehicle accident report“ form is in full compliance with the model made by Comite Europeen des Assurances (CEA}. It is designed to be applied in case of any motor vehicle accidents, it serves to report the state of fact and no agreement on guilt is necessary for its fulfilment. It can also include contrary statements, on a separate sheet of paper if needed. If the other participant of the accident has the same form agreed by Comite Europeen des Assurances, but in a different language, these forms are equal. Therefore you may translate its contents point by point on the basis of your own form. This is the reason why the individual points are numbered.
On the place of the accident
1. Use only one set of forms for 2 participated vehicles (two sets for 3 participated vehicles etc.}. It is not important who delivers and fills in the form. Use a ball pen and write so that copies are readable.
2. When filling in the „Motor vehicle accident report“ be aware of the following:
- questions in point 8 refer to your insurance documents (number of the liability insurance document, green card),
- questions in point 9 refer to your driving licence,
- mark precisely the crash point (point 10),
- mark with a cross the variant (1 – 17) related to your motor vehicle accident (point 12) and define the number of marked spaces in the end,
- make a drawing of the accident (point 13).
3. Do not forget to mention all possible witnesses of the accident, their names and addresses, especially if your opinion is different from the opinions of other participants of the accident.
4. Sign the „Motor vehicle accident report“ and have it signed by the other driver, too. Give one copy to the other participant of the accident and keep your copy in order to give it to your insurer.
After you have filled in the form
- when communicating the accident to the insurance company, do not forget to state when and where the vehicle could be checked by an expert,
- under no circumstances modify the data in the foreside of the form,
- deliver the form immediately to the insurance company.
The „Motor vehicle accident report“ form should be kept on hand. Keep it in the vehicle, please.
INFORMÁCIE PRE POŠKODENÝCH CUDZINCOV V ZAHRANIČÍ:
For damage compensation please turn directly to the organization listed for your contry.
Mit Ihrem Schadenersatzanspruch wenden Sie sich bitte direct an die Organisation in Ihrem Land.
A | F | NL |
WIENER STÄDTISCHE | MACIF Siege Social | ACHMAE GLOBAL NET |
VERSICHERUNG AG | Division Gestion Sinistres Internationaux | Achmea Schadeverzekeringen N.V. |
1010 WIEN, Schottenring 15 | 79037 NIORT cedex 9 | Laan van Malkenschoten 20 |
NL-7333 NP APELDOORN | ||
tel: x00 000 000 0000 | tel: x00 0 0000 0000 | |
tel: x00 00 000 0000 | ||
B | GB | P |
P and V Assurance Sociéte | AVIVA Insurance Limited | InterEurope s.a. European Law Service |
Rue Royale 151 | PO Box 000 | Xxx Xxxxxxxxxx 0 |
B-1210 BRUXELLES | Broadland Business Park | 0000-000 XXXXXX, Xxxxxxxx |
NR1 03T | ||
Norwich | ||
L | GR | PL |
BALOISE ASSURANCES LUXEMBOURG | CED GREECE | TU Compensa SA |
Rue du Puits Romain 00 | 0 Xxxxxxx Xxxxxx & Asklipiou | Vienna Insurance Group |
L-8070 BOURMICHT | 153 51 Pallini | Department Likwidacji Szkod |
ATHENS | Al. Jerozolimskie 162, 02 - 342 WARSAW | |
tel: x00 00 000 0000 | ||
CH | H | RO |
DIE MOBILIAR | Union Vienna Insurance Group | VIG MANAGEMENT SERVICE |
Schadendienst Ausland | Insurance Co. Ltd. | 00-00 Xxxxx X Xxxxxx, 0xx xxxxx |
Xxxxxxxxxxx 00, 0000 XXXX | Xxxxxx x. 1, 1082 BUDAPEST | BUCURESTI / District 2 |
RO-020912 | ||
tel: x00 0 0000 000 | ||
tel: x00 00 000 00 | ||
D | HR | X |
XXX-XXXXXX | Xxxxxx osiguranje Vienna | FOLKSAM INSURANCE GROUP |
Auslandsabteilung | Insurance Group d.d. | Foreign Claims Department |
Xxxxx-Xxxxxxx-Str. 2 | Xxxxxxxxx xxxxx 00 | Xxxxxxxxxx 00, 000 00 XXXXXXXXX |
96442 COBURG | HR-10000 ZAGREB | |
tel: x00 0 000 00 00 | ||
tel: x00 0000 000 0000 | ||
DK | I | SLO |
TOPDANMARK | UnipolSai Assicurazioni | ZAVAROVALNICA TRIGLAV, D.D. |
Motor Claims Dpt. | Liquidazione esteri | Foreign Claims Department |
Boruprang 4, | Xxx Xxxxxxxxxxx 00, 00000 XXXXXXX | Xxxxxxxxxxx 00 |
2750 BALLERUP | 0000 XXXXXXXX | |
tel: x00 000 000 0000 | tel: x000 0 00 00 000 | |
E | IRL | CZ |
INTEREUROPE S.A | Aviva Insurance Ltd | KOOPERATIVA pojišťovna, a.s. |
European Law Service | One Park Place Hatch Street | Vienna Insurance Group |
C/Mallorca 000 | Xxxxx Xxxxxx | Xxxxxxxx 000/00 |
08037 BARCELONA | DUBLIN 2 | CZ-186 00 PRAHA 8 |
Spain | Ireland, X00 X000 | |
tel: x000 000 000 000 |
ZD 711A/1
ZMLUVNÉ DOJEDNANIA PRE POISTENIE ZODPOVEDNOSTI ZA ŠKODU SPÔSOBENÚ PREVÁDZKOU MOTOROVÉHO VOZIDLA
ČLÁNOK 1
ÚVODNÉ USTANOVENIE
1. Obsah zmluvného vzťahu poistenia zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla (ďalej len „poistenie zodpovednosti“) dojednávaného spoločnosťou KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna In- surance Group, so sídlom Štefanovičova 4, 816 23 Bratislava, IČO 00 585 441, zapísana v OR SR Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vl. č. 79/B (ďalej len „poisťovňa“ alebo „poisťovateľ“ alebo „KOOPERATIVA“) je upravený príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka, zákonom č. 381/2001 Z. z. o povinnom zmluvnom poistení zodpovednosti za ško- du spôsobenú prevádzkou motorového vozidla a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon“), vykonávacími predpismi k zákonu, Všeobecnými poistnými podmienkami č. 711/2 (ďalej len „VPP“) a poistnou zmluvou spolu s týmito zmluvnými dojednaniami č. 711A/1 (ďalej len „ZD“), ktoré sú jej neoddeliteľnou súčasťou.
2. Ak ustanovenia ZD upravujú konkrétny vzťah medzi poisťovňou, poist- níkom a poisteným odlišne od VPP, majú ustanovenia ZD v tejto čas- ti prednosť pred ustanoveniami VPP za podmienky, ak by sa použitie oboch ustanovení vzájomne vylučovalo. Ustanovenia ZD a VPP, ktoré si neodporujú platia popri sebe.
ČLÁNOK 2
ROZSAH POISTENIA ZODPOVEDNOSTI, LIMITY POISTNÉHO PLNENIA
1. Poistenie zodpovednosti sa vzťahuje na každú osobu, ktorá zodpovedá za škodu spôsobenú prevádzkou vozidla uvedeného v poistnej zmluve.
2. Rozsah poistenia zodpovednosti je okrem Občianskeho zákonníka, zá- kona a VPP ďalej vymedzený ustanoveniami týchto ZD v závislosti na dohodnutom variante poistenia zodpovednosti.
3. Poistenie zodpovednosti je možné dojednať vo variantoch:
a) Partner
b) Europartner
4. Limity poistného plnenia pre škody na zdraví alebo náklady pri usmrtení podľa článku 1 ods. 2 písm. a) VPP, limity poistného plnenia pre vecné škody podľa článku 1 ods. 2 písm. b) VPP, škody majúce povahu účelne vynaložených nákladov spojených s právnym zastúpením pri uplatňovaní nárokov podľa článku 1 ods. 2 písm. a), b) a d) VPP, nároky majúce povahu ušlého zisku podľa článku 1 ods. 2 písm. d) VPP a náklady podľa článku 1 ods. 3 VPP sú dojednávané v rozsahu príslušnom pre jednotlivé varianty poistenia zodpovednosti uvedené v článkoch 3 a 4 ZD.
ČLÁNOK 3
POISTENIE ZODPOVEDNOSTI, VARIANT PARTNER
1. Limity poistného plnenia:
a) 5 240 000 EUR pri škode podľa článku 1 ods. 2 písm. a) a nákla- doch podľa článku 1 ods. 3 VPP bez ohľadu na počet zranených alebo usmrtených,
b) 1 050 000 EUR pri škode podľa čl. 1 ods. 2 písm. b) až d) VPP bez ohľadu na počet poškodených.
2. Ak je súčet nárokov viacerých poškodených vyšší ako limit poistného plnenia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b) alebo poistnej zmluvy, poistné plnenie sa každému z nich znižuje v pomere limitu poistného plnenia k súčtu nárokov všetkých poškodených.
3. Poistený (osoba, na ktorej zodpovednosť za škodu sa poistenie zodpo-
vednosti vzťahuje) v prípade nepojazdnosti vozidla z dôvodov škodovej udalosti, dopravnej nehody alebo poruchy (pričom platí, že podmienkou pre asistenciu v dôsledku dopravnej nehody alebo poruchy je, že miesto dopravnej nehody alebo poruchy bude minimálne 0 km od trvalého bydliska poisteného, resp. od trvalého stanovišťa vozidla poisteného, pre prevádzku ktorého bolo dojednané poistenie zodpovednosti) na území Slovenskej republiky a za dodržania ostatných podmienok uvedených v poistnej zmluve má v rámci technických asistenčných služieb nárok na:
a) opravu vozidla na mieste (spojazdnenie vozidla) po dopravnej ne- hode, prostredníctvom výjazdu odborného opravára, ktorý je bez- platný. Náklady na prácu opravára a materiál použitý na opravu hradí poistený, poskytovateľ asistenčných služieb (ďalej aj “posky- tovateľ”) náklady na prácu opravára a materiál použitý pri oprave nehradí,
b) odtiahnutie (prípadne vyprostenie) nepojazdného vozidla po do- pravnej nehode do najbližšieho vhodného opravárenského zariade- nia či miesta uskladnenia pri motorových vozidlách do 3,5 tony do max. vzdialenosti 100 km a pri motorových vozidlách nad 3,5 tony do max. vzdialenosti 150 km z miesta, kde sa nepojazdné vozidlo nachádza pri začatí odťahu, pokiaľ nemôže nepojazdné vozidlo ani na dojazd opraviť odborný opravár podľa písm. a),
c) zabezpečenie prechodnej úschovy (skladovania) nepojazdného vo- zidla po dopravnej nehode do doby jeho prevozu na miesto určené poisteným, najdlhšie však po dobu 7 dní nasledujúcich po dni, v ktorom bolo vozidlo k prechodnej úschove (skladovaniu) odovzda- né (max. 6,64 EUR/deň),
d) oprava defektu na mieste po poruche vozidla (max. 50 EUR), po- skytovateľ nehradí hodnotu pneumatiky a disku,
e) pri strate kľúčov od vozidla zabezpečenie otvorenia vozidla a vý- mena zámku (max. 50 EUR), poskytovateľ asistenčných služieb hodnotu zámkov a nových kľúčov nehradí,
f) pri zámene paliva, zabezpečenie vyprázdnenia nádrže a prečer- panie správneho paliva (do max. 50 EUR), palivo hradí poistený,
g) v prípade vyčerpania paliva počas jazdy, zabezpečenie asistencie a dovozu núdzovej pohonnej hmoty na miesto k motorovému vozid- lu do 50 EUR, palivo hradí poistený.
4. Pokiaľ oprava odtiahnutého vozidla po dopravnej nehode trvá viac ako osem hodín, poskytovateľ zabezpečí jednu z nižšie uvedených variant asistencie:
a) ubytovanie poisteného max. na jednu noc v celkovej hodnote 66,39 EUR,
b) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračo- vanie v ceste do cieľového miesta (vlakom II. triedy),
c) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračova- nie v ceste do cieľového miesta taxíkom (max. do výšky 99,58 EUR),
d) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo po- kračovanie v ceste do cieľového miesta (náhradným motorovým vozidlom zabezpečeným zo strany asistenčnej spoločnosti na ma- ximálne 24 h).
5. Keď dôjde na území Slovenskej republiky k odcudzeniu vozidla uvedené- ho v doklade o poistení vydanom spoločnosťou KOOPERATIVA a krádež je nahlásená na polícii, poskytovateľ zabezpečí jeden z nižšie uvedených variantov asistencie:
a) ubytovanie poisteného max. na jednu noc v celkovej hodnote 66,39 EUR,
b) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračo- vanie v ceste do cieľového miesta (vlakom II. triedy),
c) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračo- vanie v ceste do cieľového miesta (náhradným motorovým vozid- lom zabezpečeným zo strany asistenčnej spoločnosti na maximálne 24 h).
6. Poistený má okrem technických asistenčných služieb uvedených v článku 3 ods. 3, 4 a 5 možnosť čerpať aj ďalšie služby formou ústnych informácií v Slovenskej republike a v zahraničí a to:
a) predcestovnú asistenciu ako napr. turistické informácie o kurzoch zahraničných mien, ceny mýtneho, ceny benzínu a nafty, zjazdnosť ciest a pod.,
b) administratívno-právnu asistenciu ako napr. kontaktovanie so za- stupiteľskými úradmi SR v zahraničí, telefónne tlmočenie (napr. pri cestnej kontrole, u lekára), telefonická pomoc v núdzi (napr. vy- hľadanie dodávateľa služieb), právne rady v situácii núdze, info o pravidlách cestnej premávky.
7. V prípade dopravnej nehody alebo poruchy v zahraničí, avšak iba v štáte uvedenom ZD (článok 8) má poistený nárok na poskytnutie finančnej pôžičky v hotovosti na opravu vozidla v mene cudzieho štátu, v kto- rom sa poistený nachádza, a to maximálne do výšky čiastky zodpo- vedajúcej ekvivalentu 500 EUR; finančná čiastka bude vyplatená len v prípade finančnej núdze vzniknutej v súvislosti s dopravnou nehodou alebo poruchou na vozidle vtedy, keď tretia osoba na území Slovenskej republiky uhradí poskytovateľovi finančný obnos v mene EURO vo výške požadovanej poisteným v cudzom štáte (v kurzovom prepočte); konečná výška vyplatenej finančnej čiastky (v limite do ekvivalentu 500 EUR) bude vždy podriadená výške vopred uhradenej čiastky v mene EURO a ďalej výmennému kurzu v deň jej výplaty; prípadné kurzové rozdiely nejdú na náklady poskytovateľa asistenčných služieb.
8. Predmetom asistenčných služieb v zmysle zmluvných dojednaní je iba vozidlo uvedené v doklade o poistení zodpovednosti vydané KOOPERA- TIVOU. Zánikom poistenia zodpovednosti zanikne aj nárok na asistenčné služby.
ČLÁNOK 4
POISTENIE ZODPOVEDNOSTI, VARIANT EUROPARTNER
1. Variant Europartner je dobrovoľné pripoistenie k variantu Partner. Pri dojednaní predmetného pripoistenia, sú limity poistného plnenia:
a) 5 240 000 EUR pri škode podľa článku 1 ods. 2 písm. a) a nákla- doch podľa článku 1 ods. 3 VPP bez ohľadu na počet zranených alebo usmrtených,
b) 2 050 000 EUR pri škode podľa čl. 1 ods. 2 písm. b) až d) VPP bez ohľadu na počet poškodených.
2. Ak je súčet nárokov viacerých poškodených vyšší ako limit poistného plnenia podľa odseku 1 písm. a) alebo písm. b) alebo poistnej zmluvy, poistné plnenie sa každému z nich znižuje v pomere limitu poistného plnenia k súčtu nárokov všetkých poškodených.
3. Poistený (osoba, na ktorej zodpovednosť za škodu sa poistenie zodpo- vednosti vzťahuje) v prípade nepojazdnosti vozidla z dôvodov škodovej udalosti, dopravnej nehody alebo poruchy (pričom platí, že podmienkou pre asistenciu v dôsledku dopravnej nehody alebo poruchy je, že miesto dopravnej nehody alebo poruchy bude minimálne 0 km od trvalého bydliska poisteného, resp. od trvalého stanovišťa vozidla poisteného, pre prevádzku ktorého bolo dojednané poistenie zodpovednosti) na území Slovenskej republiky a za dodržania ostatných podmienok uvedených v poistnej zmluve má v rámci technických asistenčných služieb nárok na:
a) opravu vozidla na mieste (spojazdnenie vozidla) po dopravnej ne- hode alebo poruche, prostredníctvom výjazdu odborného opravára, ktorý je bezplatný. Náklady na prácu opravára a materiál použitý na opravu hradí poistený, poskytovateľ asistenčných služieb náklady na prácu opravára a materiál použitý pri oprave nehradí,
b) odtiahnutie (prípadne vyprostenie) nepojazdného vozidla po do- pravnej nehode alebo poruche do najbližšieho vhodného opra- várenského zariadenia či miesta uskladnenia pri motorových vo- zidlách do 3,5 t do max. vzdialenosti 100 km a pri motorových
vozidlách nad 3,5 t do max. vzdialenosti 150 km z miesta, kde sa nepojazdné vozidlo nachádza pri začatí odťahu, pokiaľ nemôže nepojazdné vozidlo ani na dojazd opraviť odborný opravár podľa písm. a),
c) zabezpečenie prechodnej úschovy (skladovania) nepojazdného vozidla po dopravnej nehode alebo poruche do doby jeho pre- vozu na miesto určené poisteným, najdlhšie však po dobu 10 dní nasledujúcich po dni, v ktorom bolo vozidlo k prechodnej úschove (skladovaniu) odovzdané (max. 6,64 EUR/deň),
d) oprava defektu na mieste po poruche vozidla (max. 50 EUR), po- skytovateľ nehradí hodnotu pneumatiky a disku,
e) pri strate kľúčov od vozidla zabezpečenie otvorenia vozidla a vý- mena zámku (max. 50 EUR), poskytovateľ asistenčných služieb hodnotu zámkov a nových kľúčov nehradí,
f) pri zámene paliva, zabezpečenie vyprázdnenia nádrže a prečer- panie správneho paliva do (max. 50 EUR), palivo hradí poistený,
g) v prípade vyčerpania paliva počas jazdy, zabezpečenie asistencie a dovozu núdzovej pohonnej hmoty na miesto k motorovému vozid- lu do 50 EUR, palivo hradí poistený.
4. Pokiaľ oprava odtiahnutého vozidla na Slovensku po dopravnej nehode alebo poruche trvá viac ako osem hodín, poskytovateľ zabezpečí jeden z nižšie uvedených variantov asistencie:
a) ubytovanie poisteného max. na jednu noc v celkovej hodnote 66,39 EUR,
b) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračo- vanie v ceste do cieľového miesta (vlakom II. triedy),
c) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračova- nie v ceste do cieľového miesta taxíkom (max. do výšky 99,58 EUR),
d) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo po- kračovanie v ceste do cieľového miesta (náhradným motorovým vozidlom zabezpečeným zo strany asistenčnej spoločnosti na ma- ximálne 24 h).
5. Keď dôjde na území Slovenskej republiky a na území cudzieho štátu k odcudzeniu vozidla uvedeného v doklade o poistení vydanom KOOPE- RATIVOU a krádež je nahlásená na polícii, poskytovateľ zabezpečí jeden z nižšie uvedených variantov asistencie:
a) ubytovanie poisteného max. na jednu noc v celkovej hodnote 66,39 EUR, návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračovanie v ceste do cieľového miesta (vlakom II. triedy),
b) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo po- kračovanie v ceste do cieľového miesta (náhradným motorovým vozidlom zabezpečeným zo strany asistenčnej spoločnosti na ma- ximálne 24 h).
6. Poistený má okrem technických asistenčných služieb uvedených v člán- ku 4 ods. 3,4 a 5 možnosť čerpať aj ďalšie služby formou ústnych infor- mácií na Slovensku a v zahraničí a to:
a) predcestovnú asistenciu ako napr. turistické informácie o kurzoch zahraničných mien, ceny mýtneho, ceny benzínu a nafty, zjazdnosť ciest a pod.,
b) administratívno-právnu asistenciu ako napr. kontaktovanie so za- stupiteľskými úradmi SR v zahraničí, telefónne tlmočenie (napr. pri cestnej kontrole, u lekára), telefonická pomoc v núdzi (napr. vyhľadanie dodávateľa služieb), právne rady v situácii núdze, info o pravidlách cestnej premávky,
c) lekárska asistencia ako napr. organizovanie ambulantného ošetre- nia, organizovanie hospitalizácie v nemocnici po nehode, organi- zovanie vyslania rodinného príslušníka do nemocnice po nehode a pod., avšak všetky lekárske úkony si hradí poistený.
7. V prípade dopravnej nehody alebo poruchy v zahraničí, avšak iba v štáte uvedenom v ZD (článok 8) má poistený nárok na poskytnutie finančnej pôžičky v hotovosti na opravu vozidla v mene cudzieho štátu, v ktorom sa poistený nachádza, a to maximálne do výšky čiastky zod- povedajúcej ekvivalentu 1000 EUR; finančná čiastka bude vyplatená len v prípade finančnej núdze vzniknutej v súvislosti s dopravnou nehodou alebo poruchou na vozidle vtedy, keď tretia osoba na území SR uhradí
8.
9.
10.
11.
12.
13.
poskytovateľovi finančný obnos v mene EURO vo výške požadovanej poisteným v cudzom štáte (v kurzovom prepočte); konečná výška vy- platenej finančnej čiastky (v limite do ekvivalentu 1000 EUR) bude vždy podriadená výške vopred uhradenej čiastky v mene EURO a ďalej vý- mennému kurzu v deň jej výplaty; prípadné kurzové rozdiely nejdú na náklady poskytovateľa asistenčných služieb.
Pokiaľ oprava odtiahnutého vozidla v zahraničí po dopravnej nehode alebo poruche trvá viac ako osem hodín, poskytovateľ zabezpečí jeden z nižšie uvedených variantov asistencie:
a) ubytovanie poisteného max. na dve noci v celkovej hodnote (2 x 60 EUR),
b) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračo- vanie v ceste do cieľového miesta (vlakom II. triedy),
c) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo po- kračovanie v ceste do cieľového miesta (náhradným motorovým vozidlom zabezpečeným zo strany asistenčnej spoločnosti na ma- ximálne 48 h),
d) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračo- vanie v ceste do cieľového miesta (zabezpečenie letenky zo strany asistenčnej spoločnosti).
Keď dôjde k odcudzeniu vozidla uvedeného v doklade o poistení vyda- nom KOOPERATIVOU v zahraničí a krádež je nahlásená na polícii, posky- tovateľ zabezpečí jednu z nižšie uvedených variantov asistencie:
a) ubytovanie poisteného max. na dve noci v celkovej hodnote (2 x 60 EUR) alebo
b) návrat poisteného do miesta jeho trvalého bydliska alebo pokračo- vanie v ceste do cieľového miesta (vlakom II. triedy).
V prípade, keď bude vozidlo po dopravnej nehode alebo poruche v zahraničí nepojazdné viac ako 10 dní, poskytovateľ zorganizuje a uhra- dí cestovné náklady poisteného (vlak II. triedy) vynaložené za účelom vyzdvihnutia vozidla.
Keď v dôsledku dopravnej nehody v zahraničí odhadované náklady na opravu budú vyššie ako trhová hodnota vozidla na území Slovenskej republiky, poskytovateľ zorganizuje všetko potrebné k tomu, aby pois- tený previedol svoje vlastnícke právo k vozidlu na poskytovateľa, a to za účelom zabezpečenia jeho likvidácie (zošrotovanie) a zorganizuje a uhradí zošrotovanie vozidla.
Keď v dôsledku dopravnej nehody alebo poruchy v zahraničí bude nutné zorganizovať nákup náhradných dielov, ktoré nebude možné na mieste zakúpiť, potom poskytovateľ za účelom spojazdnenia vozidla zorganizuje nákup náhradných dielov a uhradí ich doručenie do príslušnej opravovne alebo na medzinárodné letisko, ktoré je najbližšie k miestu asistenčnej udalosti. Poskytovateľ nezodpovedá za:
a) úhradu ceny náhradných dielov,
b) za to, že príslušné náhradné diely sa už nevyrábajú alebo že ich u obchodného zástupcu nemožno obstarať, alebo že miestne predpi- sy neumožňujú ich dovoz do krajiny, kde udalosť nastala.
Predmetom asistenčných služieb podľa ZD je iba vozidlo uvedené v doklade o poistení zodpovednosti vydanom spoločnosťou KOOPERATIVA. Zánikom poistenia zodpovednosti zanikne aj nárok na asistenčné služby.
ČLÁNOK 5
zodpovednosti a s ohľadom na doplnkový prvok poistenia zodpovednos- ti, a príslušným dokladom o poistení či zelenou kartou. Pokiaľ poistený, prípadne iná vyžadujúca osoba neoznámi poskytovateľovi údaje ním vy- žiadané, všetky náklady na asistenciu si uhradí poistený alebo iná vyža- dujúca osoba na mieste. Až keď bude možné overiť nárok na asistenčné služby v plnom rozsahu, budú poistenému alebo inej vyžadujúcej osobe ním vynaložené náklady refundované. V prípade, že operátor asistenčnej služby nedohľadá klienta v databáze poisťovne, aby overil nárok na po- skytnutie asistenčnej služby, asistenčná služba zorganizuje poskytnutie asistencie za úhradu zo strany klienta. Po overení nároku na poskytnutie služby a zaslaní originálu dokladu o úhrade na adresu poskytovateľa budú klientovi preukázané náklady spojené s poskytnutím asistenčnej služby preplatené.
4. Poistený, prípadne iná vyžadujúca osoba je povinná spolupracovať s po- skytovateľom asistenčných služieb, poskytnúť mu všetky dokumenty v prípade, že poskytovateľ si bude uplatňovať nároky voči tretím osobám.
5. Poistený hradí náklady a nárok na asistenčné služby nebude poskytnutý:
a) osobe, ktorá riadi vozidlo bez platného vodičského preukazu,
b) ak škoda vznikla v čase, keď vozidlo bolo obsadené nedovoleným počtom cestujúcich, alebo bolo zaťažené nad hmotnostný limit ur- čený výrobcom,
c) ak vozidlo bolo pri začatí cesty v stave nespôsobilom na prevádzku,
d) osobe, ktorá nerešpektuje pokyny asistenčnej služby,
e) počas vojnového stavu, štrajku alebo občianskych nepokojov,
f) osobe, ktorá vykoná úmyselný trestný čin, samovraždu,
g) ak sa zistí neodborný zásah do motorového vozidla,
h) pri súťažiach, športových hrách a prípravách s nimi spojenými,
i) pri použití alkoholu, omamných alebo psychotropných látok,
j) osobe, ktorá si uplatní náklady na vyprostenie pri motorových vo- zidlách nad 3,5 t.
6. Asistenčnú kartu vydá spoločnosť KOOPERATIVA na svoj náklad ku kaž- dému vozidlu uvedenému v poistnej zmluve o poistení zodpovednosti.
7. Asistenčné služby spoločnosť KOOPERATIVA poskytuje len prostredníc- tvom poskytovateľa. Náklady vynaložené poisteným na asistenciu pro- stredníctvom inej spoločnosti KOOPERATIVA neuhradí.
8. Poisťovňa má právo pre nasledujúce poistné obdobie upraviť rozsah asistenčných služieb k výročnému dátumu poistnej zmluvy, pričom nový rozsah bude klientovi oznámený písomnou formou.
ČLÁNOK 6
OPRÁVNENÝ UŽÍVATEĽ ASISTENČNÝCH SLUŽIEB NA ÚZEMÍ SLOVENSKEJ REPUBLIKY A NA ÚZEMÍ CUDZIEHO ŠTÁTU
1. Oprávneným užívateľom asistenčných služieb je poistený, teda vodič vozidla prináležiaceho do akejkoľvek skupiny, ako je uvedené v § 75 zákon č. 8/2009 Z. z. o cestnej premávke a o zmene a doplnení nie- ktorých zákonov v znení neskorších predpisov, s výnimkou trolejbusu, autobusu mestskej hromadnej dopravy, prívesu a návesu pokiaľ nie je v ustanoveniach zmluvných dojednaní uvedené inak.
2. Nárok na poskytovanie asistenčných služieb vzniká opakovane po celú dobu trvania poistenia.
VYŽADOVANIE ASISTENČNÝCH SLUŽIEB ČLÁNOK 7
DOPLNKOVÉ PRVKY PRE OBIDVA VARIANTY (PARTNER A EUROPARTNER)
1. Asistenčné služby sú poskytované vtedy, ak si ich vyžiada poistený tele- fonicky na čísle uvedenom v asistenčnej karte.
2. Príjemcom asistenčných služieb je poistený.
3. Poistený, prípadne iná vyžadujúca osoba, oznámi poskytovateľovi údaje ním vyžiadané, najmä údaje z dokladu o poistení zodpovednosti v po- istnej zmluve (číslo dokladu o poistení zodpovednosti, úplné meno a priezvisko držiteľa vozidla, začiatok a koniec poistenia) a ďalej základné údaje o vozidle (EČV, druh, továrenská značka vozidla a jeho typ). Na mieste poskytovania asistenčných služieb sa poistený (vyžadujúca oso- ba) na požiadanie poskytovateľa preukáže asistenčnou kartou, potvrdzu- júcou nárok na poskytovanie služieb v rozsahu podľa variantu poistenia
1. Poistník, ktorý uzatvoril poistnú zmluvu o poistení zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorovým vozidlom so spoločnosťou KOOPERATIVA a ktorý sa stal poškodeným v dôsledku škodovej udalosti na vozidle (vecnej škody) uvedenom v poistnej zmluve, je oprávnený využiť bezplatne poradenské služby spoločnosti KOOPERATIVA.
2. Poradenskou službou sa pre potreby ods. 1 rozumie podanie ústnych informácií (na základe ich vyžiadania) o:
a) právnom základe nároku na náhradu škody v zmysle príslušných ustanovení zákona a Občianskeho zákonníka,
b) rozsahu a výške oprávneného nároku na plnenie zo strany spo-
3.
4.
5.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
ločnosti KOOPERATIVA podľa všeobecne záväzných právnych pred- pisov,
c) možnostiach preukazovania oprávnených nárokov pri uplatňovaní nárokov na náhradu škody.
Poistník uvedený v ods. 1 je takisto oprávnený požiadať spoločnosť KO- OPERATIVA o bezplatné spracovanie expertízy k zisteniu výšky škody na vozidle uvedenom v poistnej zmluve o poistení zodpovednosti. Cieľom spracovania expertízy (rovnako ako poskytnutia poradenskej služby) je zlepšiť orientáciu osoby uvedenej v ods. 1 v konaní o náhrade škody. Miesto príslušné pre realizáciu poradenskej služby je sídlo spoločnosti KOOPERATIVA alebo ňou určené pracovisko.
Poistník je povinný poskytnúť spoločnosti KOOPERATIVA súčinnosť v zmysle žiadosti o poradenskú službu či spracovania expertízy, vrátane predloženia požadovaných dokladov, umožnenie v termíne podľa doho- dy so spoločnosťou KOOPERATIVA prehliadku vozidla, podanie vysvetlení a pod. Neposkytnutie súčinnosti v požadovanom rozsahu a včas je dô- vodom neposkytnutia vyžiadanej služby.
ČLÁNOK 8
ÚZEMNÁ PLATNOSŤ ASISTENČNÝCH SLUŽIEB
Asistenčné služby v rozsahu uvedenom v čl. 3 ods. 3 až ods. 8 a v čl. 4 ods. 3 až 13 sú poskytované oprávnenej osobe za podmienok uvede- ných v týchto ZD na území štátov označených v Zelenej karte.
ČLÁNOK 9
USTANOVENIE O BONUSE/MALUSE PRE INDIVIDUÁLNYCH KLIENTOV
Poisťovateľ je povinný pri určení výšky poistného v poistení zodpoved- nosti zohľadňovať celkový predchádzajúci škodový priebeh poistenia zodpovednosti poistníka, a to zľavou na poistnom, ak je priebeh poiste- nia zodpovednosti bez škody alebo prirážkou k poistnému, ak sa vyplatí poistné plnenie z poistenia zodpovednosti.
Za rozhodnú udalosť pre účely poistenia zodpovednosti je považovaná každá udalosť, pri ktorej došlo k plneniu z poistnej udalosti.
Systém bonus/malus sa zohľadňuje pre všetky kategórie vozidiel. Bonus sa priznáva alebo malus sa uplatňuje vždy k výročnému dátumu poistnej zmluvy, kedy spoločnosť KOOPERATIVA upraví výšku poistného spôsobom stanoveným v poistnej zmluve o poistení zodpovednosti.
Pri uzavretí poistnej zmluvy sa prizná bonus alebo uplatní malus podľa celkového predchádzajúceho škodového priebehu poistenia zodpoved- nosti poistníka.
Ak je priebeh predchádzajúceho poistenia zodpovednosti poistníka bez škody, poisťovateľ pri dojednaní poistenia zodpovednosti prizná zľavu na poistnom – bonus.
Ak v predchádzajúcom poistení zodpovednosti poistníka došlo k rozhod- nej udalosti, poisťovateľ pri dojednaní poistenia zodpovednosti uplatní prirážku k poistnému – malus.
Ak sa dodatočne preukáže, že pri dojednaní poistenia zodpovednosti bolo na základe nepravdivého vyhlásenia poistníka týkajúceho sa ško- dového priebehu v predchádzajúcom poistení zodpovednosti stanovené nižšie poistné, vzniká poisťovateľovi nárok od poistneného požadovať náhradu vyplateného poistného plnenia alebo jeho časti vo výške, o ktorú nemohol plnenie znižiť v zmysle § 798 Občianskeho zákonníka. Ak počas poistného obdobia nedôjde k rozhodnej udalosti, prizná pois- ťovateľ zľavu – bonus na ročnom poistnom s platnosťou od prvého dňa nasledujúceho poistného obdobia.
Ak počas poistného obdobia dôjde k rozhodnej udalosti, uplatní poisťo- vateľ prirážku – malus k ročnému poistnému s platnosťou od prvého dňa nasledujúceho poistného obdobia.
Ak dôjde k výplate poistného plnenia po tom, ako poisťovateľ xxxxx- vil poistníkovi výšku poistného pre nasledujúce poistné obdobie, má poisťovateľ právo uplatniť prirážku k poistnému – malus v najbližšom poistnom období, pre ktoré bude poistné stanovované.
Ak bolo poskytnuté poistné plnenie z poistného garančného fondu v
zmysle zákona za škodu, za ktorú zodpovedá poistník, poisťovateľ má právo uplatniť malus alebo nepriznať bonus.
ČLÁNOK 10
USTANOVENIE O BONUSE/MALUSE, TABUĽKA STUPŇOV PRE SÚBOROVÝCH KLIENTOV
1. Výška zľavy na poistnom alebo prirážka k poistnému je stanovená do- siahnutým stupňom bonusu alebo uplatneným stupňom malusu. Do- siahnutý stupeň bonusu alebo uplatnený stupeň malusu je závislý na rozhodnej dobe.
STUPEŇ BONUS/ MALUS | ÚROVEŇ POISTNÉHO | ZĽAVA NA POISTNOM | PRIRÁŽKA K POISTNÉMU | ROZHODNÁ DOBA (V KALEN- DÁRNYCH MESIACOCH) |
B5 | 40 % | 60 % | 60 až 71 | |
B4 | 55 % | 45 % | 48 až 59 | |
B3 | 70 % | 30 % | 36 až 47 | |
B2 | 80 % | 20 % | 24 až 35 | |
B1 | 90 % | 10 % | 12 až 23 | |
S | 100 % | 0 % | 0 až 11 | |
M1 | 110 % | 10 % | -1 až -12 | |
M2 | 120 % | 20 % | -13 až -24 | |
M3 | 130 % | 30 % | -25 až -36 | |
M4 | 140 % | 40 % | -37 až -48 | |
M5 | 150 % | 50 % | -49 až -60 | |
M6 | 160 % | 60 % | -61 a viac |
2. Rozhodnou dobou sa rozumie doba neprerušeného trvania poistenia, behom ktorej neprišlo k rozhodnej udalosti. Rozhodná doba sa uvádza v celých kalendárnych mesiacoch, pričom sa do nej započítava i každý začatý kalendárny mesiac.
3. Za rozhodnú udalosť pre účely poistenia zodpovednosti je považovaná každá poistná udalosť, bez ohľadu na mieru účasti poisteného (vyjad- rujúce i prípadné zavinené konanie alebo opomenutie poisteného) na vzniknutej škode, pokiaľ nie je uvedené inak. Poistná udalosť prerušuje beh rozhodnej doby.
4. Za každú rozhodnú udalosť sa znižuje dĺžka rozhodnej doby vždy o 36 mesiacov a takto upravenej rozhodnej dobe zodpovedá príslušný stupeň bonusu alebo malusu.
5. Za rozhodnú udalosť spoločnosť KOOPERATIVA nepovažuje:
a) škodovú udalosť, pri ktorej nevznikla spoločnosti KOOPERATIVA po- vinnosť plniť,
b) poistnú udalosť, za ktorú poistený (alebo iná osoba) poskytol KOO- PERATIVE náhradu toho, čo za neho spoločnosť KOOPERATIVA plnila, a to najdlhšie do jedného mesiaca od doručenia oznámenia spo- ločnosti KOOPERATIVA o výške poskytnutého plnenia poškodenému.
6. Bonus sa priznáva alebo malus sa uplatňuje vždy k výročnému dátumu poistnej zmluvy, kedy spoločnosť KOOPERATIVA upraví výšku poistného, a platí do konca technického (poistného) roka, v ktorom príde k rozhod- nej udalosti.
7. Bonus alebo malus sa vzťahuje na poistenie zodpovednosti pre všetkých poistených, pokiaľ nie je v poistnej zmluve dojednané inak.
8. Bonus je možné previesť alebo malus je možné uplatniť iba pre vozidlo tej istej skupiny vozidiel za predpokladu, že za zaniknuté poistenie zod- povednosti je dojednané poistenie nové.
9. Poistník má nárok na zápočet rozhodnej doby pre priznanie bonusu zo zaniknutého poistenia zodpovednosti a spoločnosť KOOPERATIVA takúto rozhodnú dobu započíta:
a) v plnom rozsahu, pokiaľ poistenie zodpovednosti zaniklo najneskôr pred 12 mesiacmi, pričom doba rozhodná pre zápočet je doba
10.
11.
bezškodového priebehu od začiatku poistenia zodpovednosti, naj- neskôr však odo dňa účinnosti zákona,
b) v rozsahu skrátenom o dobu neexistencie poistenia zodpovednosti, pokiaľ poistenie zodpovednosti zaniklo pred viac ako 12 mesiacmi s rovnakým obmedzením možného začiatočného dátumu behu roz- hodnej doby, ako je uvedené v písm. a); takto stanovená rozhodná doba môže činiť najmenej 0 kalendárnych mesiacov.
Spoločnosť KOOPERATIVA započíta poistníkovi rozhodnú dobu zo zanik- nutého poistenia zodpovednosti i pre prípad uplatnenia malusu podľa zmluvných dojednaní.
Ustanovenia odsekov 7 a 8 sa uplatnia aj pre zápočet rozhodnej doby na základe originálneho vyhotovenia potvrdenia o dobe trvania poistenia zodpovednosti a škodovom priebehu zaniknutého poistenia vydaného inou poisťovňou. Potvrdenie sa následne po jeho predložení stáva prílo- hou novej poistnej zmluvy o poistení zodpovednosti a zostáva spoloč- nosti KOOPERATIVA.
ČLÁNOK 11
PLNENIE
5. Za poruchu vozidla je považovaný stav, keď je vozidlo neschopné po- hybu alebo nespôsobilé prevádzky na pozemných komunikáciách podľa príslušných predpisov z dôvodu opotrebenia alebo poškodenia jeho sú- častí, spôsobených ich vlastnou funkciou, chybnou montážou a únavou materiálu. Za poruchu sa nepovažujú nedostatky v povinnej výbave a príslušenstve, zámena prevádzkových médií, ďalej nedostatočnou údrž- bou vozidla. Takisto sa za poruchu nepovažuje nepojazdnosť vozidla vzniknutá pri jeho prevádzkovaní v motoristických pretekoch a špor- tových súťažiach a pri oficiálnych tréningoch na tieto preteky a súťaže.
6. Dopravná nehoda je udalosť v prevádzke na pozemných komuniká- ciách, napríklad havária alebo zrážka, ktorá sa stala alebo začala na pozemnej komunikácii a pri nej dôjde k usmrteniu alebo zraneniu osoby alebo ku škode na majetku v priamej súvislosti s prevádzkou vozidla v pohybe.
7. Za prípad núdze je považovaná situácia, keď v dôsledku škodovej uda- losti (prípadne poruchy) je oprávnená osoba bez dostatočných finanč- ných prostriedkov, ktoré by jej umožnili hradiť opravu nepojazdného vozidla, prípadne odvoz nepojazdného vozidla späť do SR. Za prípad núdze sa považuje aj situácia, keď je nutné zložiť v cudzom štáte kauciu k odvráteniu zadržania či uväznenia oprávnenej osoby podľa právneho
Ak nahradí za poisteného poškodenému škodu alebo jej časť v pracovno-
právnych vzťahoch jeho zamestnávateľ, prípadne príslušná poisťovňa (§ 210 Zákonníka práce), má nárok voči spoločnosti KOOPERATIVA na náhradu toho, čo by inak spoločnosť KOOPERATIVA plnila poškodenému v rozsahu a vo výške podľa Občianskeho zákonníka na základe poistnej zmluvy z poistenia zodpo- vednosti.
ČLÁNOK 12
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIE A VÝKLAD POJMOV
1. Povinnosť poistníka podľa VPP čl. 5 ods. 4, odovzdať po zániku poiste- nia spoločnosti KOOPERATIVA bez zbytočného odkladu doklad o poistení zodpovednosti a zelenú kartu, sa považuje za splnenú, aj pokiaľ poistník dodatočne a v primeranej lehote oznámil písomne alebo faxom spoloč- nosti KOOPERATIVA závažný dôvod, v ktorého dôsledku nemôže uvedené dokumenty odovzdať spoločnosti KOOPERATIVA.
2. Za závažný dôvod sa podľa ods. 1 považuje odcudzenie uvedených dokumentov, pričom oznámenie ich odcudzenia musí byť doložené a vyplývať z príslušného protokolu alebo iného obdobného písomného dokladu vydaného Políciou SR.
3. Za závažný dôvod sa podľa ods. 1 považuje aj strata uvedených doku- mentov, pričom k oznámeniu o strate je poistník povinný pripojiť čestné prehlásenie.
4. Za nepojazdné vozidlo sa pre potreby poskytovania asistenčných slu- žieb považuje vozidlo uvedené v doklade o poistení, tak isto ako v asis- tenčnej karte, ktoré je v dôsledku škodovej udalosti (zrážka s vozidlom, pevnou prekážkou, osobou, zvieraťom a pod.) neschopné pohybu po po- zemných komunikáciách (vlastnou motorickou silou alebo silou ťažného vozidla) alebo je nespôsobilé prevádzky na pozemných komunikáciách podľa príslušných predpisov. Nepojazdnosť vozidla, spôsobená škodo- vou udalosťou pri motoristických pretekoch a športových súťažiach, ako aj oficiálnych tréningoch na takéto preteky a súťaže, tak isto ako pri vojnových udalostiach, štrajkoch, explóziami zariadení, vandalizmom, v dôsledku krádeže alebo neoprávneného užívania vozidla vylučuje po- skytnutie asistenčných služieb v zmysle týchto zmluvných dojednaní. Dôvodom nepojazdnosti vozidla môže byť i porucha vozidla, pokiaľ je taký dôvod v jednotlivých ustanoveniach zmluvných dojednaní uvedený.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
poriadku cudzieho štátu.
Individuálnym poistením sa rozumie poistenie jednotlivého motoro- vého vozidla.
Súborovým poistením sa rozumie poistenie minimálne jedného moto- rového vozidla.
Bonusom sa rozumie zľava na poistnom za bezškodový priebeh. Malusom sa rozumie prirážka k poistnému za plnenie z poistnej udalosti. Zelená karta – Medzinárodná karta automobilového poistenia.
Poskytovateľom – sa rozumie spoločnosť GLOBAL ASSISTANCE SLOVAKIA s.r.o., IČO 35 903 473, Štefanovičova 4, 811 04 Bratislava. Poisťovňa informuje dotknuté osoby.
Nahlásenie krádeže na polícii pre účely poskytovania asistenčných služieb - Poistená osoba je povinná oznámiť krádež poisteného vozidla na najbližšom útvare Policajného zboru danej krajiny a vyžiadať si zápis- nicu o oznámení krádeže, v ktorej bude uvedené EČV odcudzeného mo- torového vozidla, dátum a čas krádeže, dátum a čas oznámenia krádeže, ako aj identifikačné údaje oznamovateľa krádeže a policajného útvaru, ktorý zápisnicu s oznamovateľom spísal. Poistená osoba je povinná zá- pisnicu alebo jej kópiu predložiť Poskytovateľovi najneskôr v čase začatia poskytovania asistenčnej služby.
Zorganizuje - Poskytovateľ v súlade s asistenčnými podmienkami or- ganizačne zabezpečí úkony a služby dohodnuté s poistenou osobou. Poistená osoba je povinná uhradiť náklady uplatnené treťou osobou za poskytnutie dohodnutých (vzájomne odsúhlasených) úkonov a služieb. Zorganizuje a uhradí - Poskytovateľ v súlade s asistenčnými podmien- kami organizačne zabezpečí úkony a služby uvedené v asistenčných podmienkach a uhradí ich do výšky limitu uvedeného v asistenčných podmienkach.
Zmluvné dojednania pre poistenie zodpovednosti za škodu spôsobenú prevádzkou motorového vozidla boli schválené predstavenstvom spoloč- nosti KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, nadobúdajú platnosť a účinnosť dňom 01. 01. 2023 a spolu s dojednaniami v poist- nej zmluve sú neoddeliteľnou súčasťou poistnej zmluvy.
KOOPERATIVA poisťovňa, a.s. Vienna Insurance Group, Xxxxxxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxxxxxx 0, Xxxxxxxxx xxxxxxxxx, IČO: 00 585 441, DIČ: 2020527300, IČ DPH: SK7020000746. Spoločnosť je členom skupiny pre DPH. Registrácia: Obchodný register Okresného súdu Bratislava I., oddiel: Sa, vložka č. 79/B.