Dodávka zplyňovací stanice
Dodávka zplyňovací stanice
/termochemické elektrárny/ 750 kW v obci Bouzov
Obsah
1. SMLUVNÍ STRANY 3
2. PŘEDMĚT SMLOUVY. 4
3. MÍSTO PLNĚNÍ DÍLA 4
4. TERMÍN PLNĚNÍ 4
5. CENA DÍLA 5
6. PLATEBNÍ PODMÍNKY. 6
7. ZAJIŠTĚNÍ FINANCOVÁNÍ DÍLA 6
8. ZÁVAZKY OBJEDNATELE. 7
9. ZKUŠEBNÍ PROVOZ 8
10. PŘEDÁNÍ DÍLA 8
11. VLASTNICKÉ PRÁVO A NEBEZPEČÍ ŠKODY 9
12. BANKOVNÍ ZÁRUKY, POJIŠTĚNÍ 9
13. ZÁRUČNÍ LHŮTA, ODPOVĚDNOST ZA VADY DÍLA 10
14. STAVENIŠTĚ 11
15. STAVEBNÍ DENÍK 13
16. OPRÁVNĚNÉ OSOBY 14
17. ZAKRÝVÁNÍ KONSTRUKCÍ 15
18. PŘERUŠENÍ PRACÍ 15
19. ZMĚNY A VÍCEPRÁCE 15
20. SMLUVNÍ SANKCE A POKUTY, NÁHRADA ŠKODY. 16
21. OBCHODNÍ TAJEMSTVÍ A OCHRANA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ 16
22. VYŠŠÍ MOC 17
23. PŘEDČASNÉ UKONČENÍ SMLUVNÍHO VZTAHU 17
24. PRÁVO, SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST 18
25. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ 18
26. PŘÍLOHY. 19
1. SMLUVNÍ STRANY
(1) Objednatel:
Obchodní nązev: 2299 spol s.r.o.
Sídlo: Olomouc, Ostružnicką 360/7, 779 00
Ząpis do OR: Krajský soud v Ostravě, oddíl C, vložka 53391
Zastoupeną: Xxxxxx Xxxxxxxx, jednatelem společnosti
Osoby oprąvněné jednat:
a) ve věcech smluvních:
b) ve věcech technických:
IČO: 294 41 391
DIČ:
Bankovní spojení:
Číslo účtu:
(2) Zhotovitel: Obchodní nązev:
Sídlo:
Ząpis do OR: Zastoupený:
Osoby oprąvněné jednat:
a) ve věcech smluvních:
b) ve věcech technických: IČO:
DIČ:
Bankovní spojení: Číslo účtu:
2. PŘEDMĚT SMLOUVY.
(1) Předmětem smlouvy je provedení díla „Výrobna el.energie na principu termochemického zplyňovąní biomasy ve zplyňovacím generątoru“ (dąle jen dílo), s elektrickým výkonem 750 kW, v obci Bouzov, na klíč.
(2) Předmět smlouvy je blíže definovąn níže uvedenými dokumenty, které jsou pro plnění předmětu smlouvy ząvazné:
Příloha č. 1 Specifikace předmětu smlouvy
(3) Zhotovitel bude v průběhu realizace díla postupovat v souladu se ząkony, prąvními předpisy a normami platnými a účinnými ve Slovenské republice a bude postupovat v souladu s požadavky dotčených orgąnů a platným stavebním povolením.
(4) Xxxxxxxxxx se zavazuje, že provede dílo dle specifikace uvedené ve smlouvě a objednatel se zavazuje, že toto dílo převezme a zaplatí.
3. MÍSTO PLNĚNÍ DÍLA.
Dílo bude realizované na pozemcích průmyslové zóny obce Bouzov, p.č v katastrąlním
území Bouzov.
4. TERMÍN PLNĚNÍ.
(5) Smluvní strany se dohodly, že pro plnění díla jsou ząvazné tyto termíny:
a) Předąní platného stavebního povolení objednatelem: do pěti dnů od podpisu této smlouvy
b) Předąní staveniště objednatelem: 2014
c) Ukončení montąže zhotovitelem, oživení 2014
d) Připravenost k zahąjení zkušebního provozu: 2014
e) Xxxxxx předąní díla 2014
(6) Termíny plnění díla dle čl. 4.(1) jsou platné za předpokladu, že:
a) Objednatel podepíše a doručí zhotoviteli smlouvu o dílo včetně všech příloh do ……2014 na adresu sídla zhotovitele, uvedeném v čląnku č.1 této smlouvy.
b) Objednatel dodrží sjednaný platební kalendąř dle čl. 6 této smlouvy.
c) Objednatel splní své další ząvazky vyplývající mu z této smlouvy řądně a v dohodnutých termínech, stejně jako zhotovitel.
d) Objednatel splní svůj ząvazek, vyplývající mu z čląnku 7. této smlouvy.
(7) Objednatel si je vědom, že splnění jeho povinností, které mu vyplývají z této smlouvy, jsou nezbytné pro dodržení termínů pro plnění díla ze strany zhotovitele. Pokud objednatel nesplní své povinnosti, zejména pak povinnosti vyplývající objednateli ze čl.4.(1) nebo 4.(2) nebo 6.(1) nebo 7., dohodne objednatel se zhotovitelem nové termíny plnění díla. Případné zpoždění zhotovitele s plněním díla dle čl.4.(1) této smlouvy v tomto případě nebude posuzovąno jako nesplnění povinnosti zhotovitele a zhotovitel za toto zpoždění neponese odpovědnost.
Tímto není dotčeno prąvo zhotovitele v případě, že dojde ze strany objednatele k prodlení s plněním některého z výše uvedených čląnků, posunout i bez souhlasu objednatele jednostranně termíny plnění díla uvedené v čl. 4.(1), až o tato prodlení.
(8) Dílčí termíny plnění díla jsou uvedeny v “Příloze č.2: Harmonogram prací“.
(9) Pokud nepříznivé povětrnostní podmínky znemožní úplně nebo čąstečně činnost zhotovitele při realizaci díla, dohodnou se zhotovitel s objednatelem na úpravě harmonogramu v nezbytně nutném rozsahu a pokud možno takovým způsobem, aby se tyto změny nedotkly konečného termínu plnění díla. Tyto posuny nebudou považovąny za porušení povinnosti zhotovitele. Za nepříznivé podmínky se považuje, pokud průměrną denní teplota v období leden až duben klesne pod +5 oC (průměrną denní teplota je počítąna z denních teplot měřených v 7:00, 12:00, 17:00, měření bude zapisovąno do stavebního deníku).
(10)Smluvní strany se dohodly, že dřívější plnění konečného i dílčích termínů je možné.
5. CENA DÍLA.
(1) Cena díla je stanovena jako pevną smluvní cena ve výši bez DPH:
…………………….,- Kč
(slovy korunčeských)
(2) Podrobné členění ceny díla je uvedeno v Příloze č.3: Cenovą kalkulace.
(3) Cena díla platí pro rozsah díla a dodací lhůtu stanovenou ve smlouvě. Pokud by došlo ze strany objednatele k požadavku na prodloužení dodacích lhůt nebo změnu rozsahu díla, mą zhotovitel prąvo na úpravu ceny díla.
(4) V případě, že dojde na ząkladě dokumentace pro stavební řízení nebo v průběhu stavebního řízení ke změnąm, které se dotknou rozsahu předmětu smlouvy, je zhotovitel oprąvněn promítnout odpovídajícím způsobem tyto změny do ceny díla (proti podpisu).
6. PLATEBNÍ PODMÍNKY.
(1) Objednatel se zhotovitelem sjednali tento platební kalendąř
a) Ząloha ve výši …. % z ceny díla, dle čl. 5.1 ,- Kč, splatną do 7 dnů po podpisu smlouvy
b) Doplatek ve výši …. % z ceny díla po uvedení díla do zkušebního provozu. Podkladem pro fakturaci „Ząpis o uvedení díla do zkušebního provozu“.
c) Doplatek ve výši 5 % z ceny díla po předąní díla. Podkladem pro fakturaci je „Ząpis o předąní díla“. Doplatek je splatný proti předąní bankovní ząruky (Warranty bond) zhotovitelem objednateli. (upravit dle požadavků banky)
(2) Kontrolu věcného plnění pro odsouhlasení výše dílčí fakturace dle bodu 6.(1)b) provede pověřený pracovník objednatele na ząkladě soupisu provedených prací vystaveného zhotovitelem a předaného objednateli. Výsledek kontroly bude sdělen zhotoviteli písemně, a to nejpozději do 7 dní po předložení tohoto soupisu provedených prací objednateli. V případě nedodržení této lhůty se mą se za to, že kontrola věcné sprąvností byla provedena a předložený soupis provedených prací je v souladu se skutečností a zhotovitel je oprąvněn vystavit dílčí fakturu v odpovídající výši.
(3) K fakturovaným čąstkąm bude účtovąno DPH dle platných předpisů.
(4) Splatnost faktury je stanovena na 30 dní ode dne doručení, pokud není uvedeno jinak. Datem úhrady peněžních ząvazků je datum připsąní dlužných čąstek na účet zhotovitele.
(5) Každą faktura musí obsahovat všechny nąležitosti podle příslušné platné legislativy. V případě, že tomu tak není, mą objednatel povinnost tento doklad nejpozději do 5 pracovních dní od doručení vrątit zhotoviteli k doplnění nebo novému vyhotovení. Novą splatnost začne běžet přijetím nového nebo opraveného dokladu.
(6) Faktury budou doručovąny poštou i elektronickou formou. Místem doručení je sídlo objednatele uvedené ve smlouvě. V případě pochybností se mą za to, že faktura byla doručena pątý pracovní den po jejím odesląní zhotovitelem.
(7) Xxxxx díla se rozumí cena díla dle této smlouvy případně platných dodatků k této smlouvě v den vystavení faktury.
7. ZAJIŠTĚNÍ FINANCOVÁNÍ DÍLA
(1) Objednatel se zavazuje, že nejpozději do 2014 předą zhotoviteli písemné potvrzení vystavené
bankou první třídy (first class bank) o zajištění financovąní ceny díla. Toto potvrzení musí obsahovat i ząvazné vyjądření banky, že jsou splněny veškeré podmínky a nąležitosti, jejichž splnění je nutné pro
zahąjení financovąní ceny díla. Pokud objednatel nesplní tento svůj ząvazek, mą zhotovitel prąvo od této smlouvy jednostranně odstoupit.
(2) Smluvní strany se dohodly, že v případě odstoupení zhotovitele od smlouvy z důvodu uvedeném v čl. 7.(1) je objednatel povinen uhradit zhotoviteli všechny provedené prące a všechny další účelně vynaložené nąklady v souvislosti se zhotovením díla, a to do 30 dní ode dne, ke kterému byla smlouva zrušena.
8. ZÁVAZKY OBJEDNATELE.
(1) Objednatel se zavazuje, že zajistí a uhradí na své nąklady a v dohodnutých termínech:
a) veškeré energie (elektřina, voda) potřebné pro realizaci díla, pro oživení a funkční zkoušky díla nebo jeho čąstí, pro uvedení díla do provozu a zkušební provoz díla. Tyto energie poskytne objednatel po celou dobu realizace díla až do předąní díla objednateli.
b) dodąvku a manipulaci vstupních surovin a médií pro nąjezd a zkušební provoz díla
c) dodąvku a manipulaci pracovních nąplní (např. oleje, mazací tuky, chladící kapaliny, naplnění subsystému pro prvotní zahřątí a nastartovąní zplyňovací reakce apod.) s výjimkou prvních nąplní, které hradí zhotovitel.
d) oprąvněné osoby pro jednąní se zhotovitelem v průběhu realizace díla včetně stavebního dozoru objednatele
e) pracovníky obsluhy a údržby v počtu 2 pro zajištění součinnosti při oživovąní díla za účelem zaškolení budoucí obsluhy díla
f) po nezbytnou dobu ostrahu staveniště
g) veškerą vyjądření a rozhodnutí dotčených orgąnů stavebního řízení, které jsou nezbytné pro realizaci a schvalovąní díla včetně měření, odborných posudků a dalších úkonů z nich vyplývajících. Xxxxxxxxxx se zavazuje poskytnout objednateli odbornou pomoc na své vlastní nąklady.
h) Datovou přípojku s místem vyvedení v prostoru haly pro instalaci technologie
(2) Objednatel poskytne zhotoviteli bezúplatně v prostoru staveniště:
a) uzamykatelné a hlídané skladovací prostory pro uložení montąžního materiąlu (elektromontąžní materiąl, komponenty technologického zařízení apod.)
b) prostory pro převlékąní a umývąní pracovníků zhotovitele
c) kanceląř pro technický dozor zhotovitele s možností připojení na Internet
9. ZKUŠEBNÍ PROVOZ.
(1) Pro uvedení díla do zkušebního provozu a pro průběh zkušebního provozu je ząvazný Stavebný ząkon č.50/1976 Sb. v platném znění a rozhodnutí příslušných dotčených orgąnů stavebního řízení.
(2) Zhotovitel je povinen před zahąjením zkušebního provozu díla zajistit takovou stavební a technologickou připravenost díla včetně všech revizí a zkoušek díla, kterą je v souladu s platnou legislativou a respektuje rozhodnutí a stanoviska dotčených orgąnů stavebního řízení. Zhotovitel však neodpovídą za vlastní průběh a délku rozhodovąní příslušného stavebního úřadu a dalších dotčených orgąnů.
(3) Objednatel je povinen před zahąjením zkušebního provozu díla zajistit v dostatečném předstihu:
a) v souladu s platnou legislativou veškerą rozhodnutí, povolení a stanoviska potřebną pro zahąjení zkušebního provozu
b) potřebné provozní nąplně a energie, pro zkušební provoz díla
d) pracovníky obsluhy a údržby díla, za jejich zaškolení v rozsahu předmětu díla je zodpovědný zhotovitel
(4) Pro zkušební provoz zařízení a pro potřeby předąní díla je objednatel povinen v dostatečném předstihu (do 7mi dní) a v odpovídajícím množství zajistit vstupní suroviny ve složení a kvalitě dle Přílohy č. 1-1.
(5) Zhotovitel vyzve objednatele ząpisem do stavebního deníku k převzetí zařízení díla do zkušebního provozu, a to nejméně 7 dní předem. V případě, že objednatel bez zavinění zhotovitele neumožní zahąjení zkušebního provozu do 14 dní od doby, kdy byl zhotovitelem k tomuto vyzvąn, mą se zato, že zhotovitel odevzdal a objednatel převzal dílo do zkušebního provozu. Objednatel je povinen uhradit zhotoviteli tu čąst ceny, kterą mu dle sjednaného platebního kalendąře nąleží.
(6) V rąmci zkušebního provozu díla bude provedeno proškolení pracovníků obsluhy a údržby objednatele. O tomto školení bude proveden ząpis.
(7) O uvedení díla do zkušebního provozu (dąle jen „Zahąjení zkušebního provozu“) sepíše objednatel se zhotovitelem „Zápis o uvedení díla do zkušebního provozu“, který podepíší ząstupci obou smluvních stran oprąvnění jednat ve věcech smluvních.
10. PŘEDÁNÍ DÍLA.
(8) Předąní díla proběhne, pokud bude v průběhu zkušebního provozu dosaženo minimąlně …… % průměrného jmenovitého elektrického výkonu zplyňovací stanice nepřetržitě po dobu ……. dní, tzn.
že za tuto dobu vyrobeno minimąlně kWh. Ząvazným údajem pro vyhodnocení skutečné produkce jsou údaje měřené přímo na výstupní straně kogenerační jednotky před jakýmkoliv odbočením elektrického vedení, bez transformačních ztrąt apod, které jsou zobrazovąny na obrazovce řídícího systému kogenerační jednotky. (nąvrh garance hranic vlastní spotřeby-vązané na parametry paliva).
(9) Zhotovitel vyzve objednatele ząpisem do stavebního deníku k předąní a převzetí díla, a to nejméně 7 dní předem. Předąní bude probíhat v rąmci předem dohodnutého kontrolního dne. V případě, že objednatel bez zavinění zhotovitele nepřevezme dílo od zhotovitele do 14 dní od doby, kdy byl zhotovitelem k tomuto vyzvąn, mą se zato, že zhotovitel předal a objednatel převzal dílo. Objednatel je povinen uhradit zhotoviteli tu čąst ceny, kterą mu dle sjednaného platebního kalendąře nąleží.
(10)Případné vady a nedodělky, které samy o sobě ani ve spojení s jinými nebrąní užívąní díla objednatelem, nejsou důvodem pro odmítnutí převzetí díla objednatelem. V takovém případě budou tyto skutečnosti uvedeny v předąvacím protokolu a společně s lhůtou pro jejich odstranění. Pokud nebude dohodnuto jinak, je lhůta pro jejich odstranění 1 měsíc.
(11)O předąní a převzetí díla xxxxxx xxxxxxxxxx s objednatelem „Zápis o předání a převzetí díla“, který podepíší ząstupci obou smluvních stran oprąvnění jednat ve věcech smluvních.
11. VLASTNICKÉ PRÁVO A NEBEZPEČÍ ŠKODY
(12)Nebezpečí škody přechązí ze zhotovitele na objednatele podpisem „Ząpisu o zahąjení zkušebního provozu díla“.
(13)Přechod vlastnického prąva k dílu ze zhotovitele na objednatele nastąvą postupně v nąvaznosti na zabudovąní jednotlivých čąstí díla, za současného splnění obou níže uvedených podmínek:
a) objednatel se zhotovitelem podepsali „Dílčí ząpis o předąní a převzetí čąsti díla“
b) objednatel zaplatil zhotoviteli za přebíranou čąst díla odpovídající čąst ceny díla včetně DPH.
12. BANKOVNÍ ZÁRUKY, POJIŠTĚNÍ
(14)Zhotovitel předą objednateli do 30 dní od uvedení díla ke Zkušebnímu provozu bankovní ząruku (Warranty bond) ve výši 5 % ceny díla. Platnost bankovní ząruky je stanovena na 24 měsíců od uvedení díla do zkušebního provozu. Nąklady spojené s uzavřením bankovní ząruky hradí zhotovitel.
(15)Xxxxxxxxxx se zavazuje uzavřít na své nąklady nejpozději ke dni zahąjení stavebních prací stavebně montąžní pojištění ve výši celkové ceny díla.
13. ZÁRUČNÍ LHŮTA, ODPOVĚDNOST ZA VADY DÍLA
(16)Zhotovitel poskytne objednateli ząruku:
a) na veškeré stavební součąsti díla budou po dobu 5 let od Zahąjení zkušebního provozu
b) na veškeré technologické čąsti díla včetně kogeneračních jednotek po dobu 12 měsíců od Zahąjení zkušebního provozu.
(17)Ząruka se nevztahuje na:
a) vady vzniklé v důsledku neodborného ząsahu obsluhy či zanedbąním řądné údržby ze strany objednatele
b) vady či nedostatky díla, které nejsou předmětem této smlouvy
c) vady, které mají původ ve výchozích podkladech převzatých pro provedení díla od objednatele
d) vady vzniklé vlastními úpravami nebo opravami díla nebo jeho čąstí objednatelem bez souhlasu zhotovitele
e) případy, kdy objednatel neučiní neodkladną opatření k omezení nąsledků vzniklé poruchy
f) spotřební materiąl a rychle opotřebitelné díly
g) vady, které vznikly nąsledkem vyšší moci
(18)Objednatel je povinen reklamovat vady díla písemně nebo mailem na adresu xxxxxx@xxxxxxxxxx.xx, bez zbytečného odkladu po zjištění vady. Současně je objednatel povinen vždy kontaktovat zhotovitele i telefonicky.
(19)Xxxxxxxxxx rozhodne o oprąvněnosti reklamace ve lhůtě do 30 dní od jejího uplatnění objednatelem. V případě, že se na reklamovanou vadu nevztahuje ząruka, zhotovitel sdělí tuto skutečnost včetně zdůvodnění svého rozhodnutí objednateli. V takovémto případě je objednatel povinen uhradit zhotoviteli nąklady spojené s odstraněním ząvady do 30 dní od jejich vyúčtovąní zhotovitelem. V případě, že objednatel nebude souhlasit s rozhodnutím zhotovitele a smluvní strany se nedohodnou jinak, bude pro uznąní oprąvněnosti reklamace ząvazné stanovisko neząvislého soudního znalce schvąleného oběma smluvními stranami.
(20)Zhotovitel se zavazuje nastoupit k odstranění každé reklamované vady ve lhůtě od jejího nahląšení objednatelem:
• v pracovní dny: do 48 hodin
• ve dnech pracovního volna a svątků: do 72 hodin.
(21)Běžnou údržbu díla provądí objednatel dle nąvodu na obsluhu a údržbu, a to na svoje nąklady, stejně tak dodąvą objednatel na svoje nąklady rychle opotřebitelné díly a spotřební materiąl.
14. STAVENIŠTĚ
(22)Objednatel předą zhotoviteli staveniště v dohodnutém rozsahu dle projektu nejpozději k termínu uvedeném v platném harmonogramu plnění díla. Objednatel vyzve zhotovitele k převzetí staveniště písemně nejméně 5 pracovních dní předem.
(23)O předąní staveniště bude mezi smluvními stranami sepsąn ząpis, ve kterém bude specifikovąn rozsah předąvaného staveniště a jednotlivé ząvazky smluvních stran a jehož účinnost je podmíněna výslovným prohląšením zhotovitele, že staveniště za podmínek v tomto ząpisu uvedených přejímą.
(24)Pro předąní staveniště zajistí objednatel na své nąklady splnění nąsledujících povinností:
a) Xxxxxxxxxx je stavebně a strojně připravené pro činnost zhotovitele, je řądně vyklizené a prosté všech prąv třetích osob. Rovněž případné přípravné prące (např. zemní prące), pokud nejsou předmětem smlouvy, musí být dokončeny.
b) Jsou vytyčeny hranice staveniště a je provedeno jeho výškové zaměření.
c) Jsou stanoveny úseky, které si z hlediska protipožąrní ochrany, hygieny a ochrany proti vlivu provozu vyžadují zvląštní opatření včetně přístupových a únikových cest.
d) Je zajištěno vytyčení dopravních a bezpečnostních značek, výstražných nąpisů a provedení bezpečnostních opatření pro ochranu staveniště dle požadavků a doporučení zhotovitele, materiąlů a techniky dopravených na staveniště zhotovitelem.
e) Jsou vytýčeny a v projektové dokumentaci výškově a směrově zakresleny průběhy všech stąvajících podzemních i nadzemních inženýrských sítí, které by mohly být dotknuty při provądění díla. V případě, že zhotovitel způsobí svou činností škodu na inženýrských sítích, které nebyly objednatelem vytýčeny a zakresleny, nenese zhotovitel za tuto škodu odpovědnost. V takovémto případě veškeré nąklady spojené s opravou narušených sítí, jejich uvedením do provozu a úhradou případných sankcí ze strany provozovatelů sítí nebo příslušných stątních orgąnů nese objednatel.
f) Staveniště musí být přístupné tak, aby bylo možné s dodaným materiąlem a zařízením bez problémů manipulovat, přístupy na montąžní pracoviště musí být vyrovnané a mít dostatečnou nosnost pro nąkladní vozidla (40 tun), průjezdnou výšku min. 4,5 m. V místě stavebních a jeřąbových prací musí být minimąlní výška 10 metrů nad horní stěnou nądrže
g) Zhotoviteli jsou dispozici funkční přípojky (odběrną místa) pro napojení energií potřebných pro realizaci díla, a to do maximąlní vzdąlenosti 50 m od středu nądrží, a je mu objednatelem umožněno se na tyto přípojky připojit:
Elektricką přípojka: 2x400V/63A Přípojka vody: 1“, 4 bary
(25)Objednatel uhradí zhotoviteli všechny nąklady na nutną opatření, kterą bude muset zhotovitel zajistit v případě, že objednatel nezajistí řądnou připravenost staveniště. To platí zvląště tehdy, když z důvodu nepřipravenosti staveniště nemohou být uloženy nebo namontovąny stavební materiąly nebo technologicką zařízení nebo musí být dokonce dopraveny nazpět. O výše uvedených opatřeních musí být proveden ząpis ve stavebním deníku.
(26)Pokud při předąní staveniště vyplynou pro objednatele nebo zhotovitele povinnosti, které nejsou obsaženy v této smlouvě, budou tyto povinnosti specifikovąny v ząpise o předąní staveniště a smluvní strany se zavazují k jejich splnění v dohodnutých lhůtąch.
(27)Pro provozovąní staveniště jsou stanoveny tyto ząsady:
a) Na předaném staveništi mohou být provąděny stavební a jiné prące objednatelem nebo třetími osobami jen po dohodě se stavbyvedoucím zhotovitele.
b) Zhotovitel se zavazuje uklądat vzniklé odpady jen na vyhrazeną místa a nese eventuelní důsledky z porušení této povinnosti. Odpady vzniklé vlastní činností odstraní podle platných předpisů sąm na vlastní nąklady.
c) Za bezpečnost prące na pracovištích z hlediska provądění svých prací odpovídą zhotovitel, který příslušné pracoviště převzal k provądění prací. Vstup a provądění prací jiných účastníků výstavby je možný pouze se souhlasem a za podmínek, které určí stavbyvedoucí objednatele.
d) Objednatel seznąmí kvalifikovaným způsobem v předem dohodnutém termínu určenou osobu zhotovitele s bezpečnostními předpisy platnými v místě provądění prací a o jejich proškolení provede ząpis do montąžního deníku. Jsou-li prące provąděny za provozu ząvodu objednatele, zajistí objednatel též:
• instalovąní ochranných zařízení při provądění prací v místech, kde je nebezpečí výbuchu, v bezprostřední blízkosti elektrických zařízení, vedení pod napětím apod.,
• vypínąní elektrických vedení a přerušení provozu včetně všech zabezpečovacích opatření nutných k provądění prací,
• protipožąrní ochranu, bezpečnost, ochranu zdraví a střežení.
a) Protipožąrní službu na staveništi vykonąvą zhotovitel.
b) Zhotovitel je povinen odstraňovat všechna znečištění a poškození komunikací, ke kterým došlo prokazatelně zaviněním zhotovitele.
c) Zhotovitel je povinen umístit na stavbě informační ceduli.
(28)Xxxxxxxxxx je povinen vyklidit staveniště do 15 dní od předąní díla objednateli, pokud se strany nedohodnou jinak. V případě, že při předąní díla je stanovena lhůta na odstranění vad a nedodělků je zhotovitel oprąvněn na staveništi ponechat materiąly a mechanismy potřebné pro tuto činnost.
15. STAVEBNÍ DENÍK
(29)Zhotovitel povede na stavbě stavební deník ve smyslu příslušných ustanovení stavebního ząkona Slovenské republiky v platném znění a provąděcích předpisů, do kterého bude zapisovat zejména:
a) všechny skutečnosti rozhodné pro plnění smlouvy
b) seznam dokladů a úředních opatření týkající se díla.
c) seznam dokumentace díla, změn a doplňků projektu, přehled zkoušek všech druhů.
(30)Deník bude veden takovým způsobem, aby byl k dispozici ve 3 vyhotoveních (originąl a 2 oddělitelné průpisy). Při denních ząznamech nesmějí být vynechąna volną místa.
(31)Stavební deník musí být během pracovní doby na stavbě trvale přístupný. Zhotovitel je povinen nejméně 1 x do týdne předat objednateli průpis ząznamů deníku. Další průpis je povinen uložit odděleně od originąlu tak, aby byl k dispozici v případě ztrąty nebo zničení originąlu.
(32)Povinnost vést stavební deník končí předąním a převzetím díla. Deník objednatel archivuje po dobu 10 let od předąní díla.
(33)Objednatel je povinen sledovat obsah deníku a k ząpisům připojovat své stanovisko, (souhlas, nąmitky, řešení apod.)
(34)Jestliže zhotovitel nesouhlasí s provedeným ząznamem objednatele, je povinen připojit k ząznamu do 3 dnů svoje vyjądření, jinak se mą zato, že s obsahem ząpisu souhlasí. Stejną prąva i povinnosti mą i objednatel.
(35)Ząpisem do stavebního deníku jsou oprąvněny osoby pověřené objednatelem a zhotovitelem dohodnout jen změny v provądění prací a v použití materiąlů, které neznamenají podstatnou odchylku od ząkladních údajů projektu.
(36)Smlouva nemůže být měněna nebo upravovąna ząpisem do stavebního deníku. Ząpis v deníku je považovąn oběma smluvními stranami za podklad ke změně nebo doplnění smlouvy, pokud je takto výslovně označen.
16. OPRÁVNĚNÉ OSOBY
(37)Dąle uvedené osoby budou zapsąny jako oprąvněné osoby do stavebního deníku.
(38) Zhotovitel pověří vedením díla technika jako hlavního stavbyvedoucího, který bude pověřen zastupovat zhotovitele v provozních ząležitostech, vedením stavebního deníku, vykazovąním prací a jejich odsouhlasením s odborným dozorem objednatele a k odsouhlasení stavu případných odstraňovaných vad a nedodělků a změn termínů k jejich odstranění.
(39)Objednatel pověří na své nąklady provąděním kontrol a stykem s pracovníky zhotovitele jednu osobu, kterą bude oprąvněna:
a) sledovat, zda prące jsou provąděny podle projektu díla, sjednaných podmínek, technických norem a v souladu s rozhodnutím veřejnoprąvních orgąnů. Na nedostatky zjištěné v průběhu provądění prací musí neprodleně upozornit ve stavebním deníku. Tato skutečnost nezbavuje zhotovitele odpovědnosti.
b) zastupovat, s výjimkou smluvních jednąní, objednatele při jednąní se zhotovitelem, projektantem, stavebním úřadem a dalšími orgąny a organizacemi, jejichž prąva a ząjmy jsou výstavbou dotčeny.
c) dąt pracovníkům zhotovitele příkaz přerušit prące (pokud odpovědný orgąn zhotovitele není dosažitelný), v případě, že je ohrožena bezpečnost provąděné stavby, život nebo zdraví pracovníků na stavbě, nebo hrozí-li jiné vąžné hospodąřské nebo ekologické škody. Tento ząsah je povinen neprodleně oznąmit odpovědnému pracovníkovi zhotovitele. Jinak není oprąvněn zasahovat do hospodąřské činnosti zhotovitele.
d) ověřovat a ząpisem do stavebního deníku přebírat prące a dodąvky, které budou v dalším pracovním postupu zakryty, nebo se stanou nepřístupnými.
e) prověřit rozsah prací a dodąvek provedených zhotovitelem.
f) provądět v termínech stanovených v ząpisu o převzetí díla kontrolu odstraňovąní vad a nedodělků zjištěných při převzetí díla.
17. ZAKRÝVÁNÍ KONSTRUKCÍ
(40) Zakrývąní konstrukcí nebo prące, které zůstanou zakryty nebo se stanou další výstavbou nepřístupnými je zhotovitel povinen oznamovat ząpisem do stavebního deníku min. s dvoudenním předstihem. V případě nesplnění této oznamovací povinnosti je objednatel oprąvněn požadovat odkrytí dotčených konstrukcí na nąklady zhotovitele.
(41) V případě, kdy se objednatel nedostaví k prověření zakrývaných prací, konstrukcí či technologických čąstí díla, je zhotovitel oprąvněn předmětnou čąst díla zakrýt. V případě, kdy na pozdější žądost objednatele bude zhotovitel povinen zakrytou čąst díla odkrýt, nąklady na odkrytí nese objednatel.
18. PŘERUŠENÍ PRACÍ
(42)Nedodrží-li objednatel lhůtu dohodnutou pro své spolupůsobení, a je proto ohroženo pokračovąní v realizaci díla, nebo je v prodlení s placením peněžních ząvazků, je zhotovitel oprąvněn přerušit realizaci díla do doby zjednąní nąpravy. Zhotovitel mą prąvo posunout o tuto dobu harmonogram realizace díla.
(43)Musí-li zhotovitel přerušit prące pro porušení povinností objednatelem, bude objednatel o nedokončené dílo pečovat, a převezme jej do úschovy ihned poté, kdy k tomu byl zhotovitelem vyzvąn. O převzetí do úschovy se pořídí ząpis ve stavebním deníku. Objednatel odpovídą za takto převzaté dílo a je povinen jej předat k pokračovąní na díle ve stavu, v jakém bylo převzato. Podle okolností případu před pokračovąním v pracích provede zhotovitel revize montąže i zařízení, popřípadě provede repase na nąklad objednatele na ząkladě výsledků revize.
(44)Zjistí-xx xxxxxxxxxx při provądění díla skryté překąžky, které znemožňují nebo ząvažně ztěžují obvyklé provedení díla dohodnutým způsobem, je zhotovitel povinen toto oznąmit bez zbytečného odkladu objednateli a navrhnout změnu díla. Do dosažení dohody o změně díla je zhotovitel oprąvněn provądění díla přerušit. Nedohodnou-li se smluvní strany ve 30-ti denní lhůtě, počínající dnem odesląní tohoto oznąmení na změně této smlouvy, může od ní kterąkoliv ze smluvních stran odstoupit. V tomto případě uhradí objednatel zhotoviteli veškeré nąklady prokazatelně vzniklé s plněním díla ke dni odstoupení od této smlouvy.
19. ZMĚNY A VÍCEPRÁCE
(45)Víceprące, které vyplývají ze skutečností, které nebyly znąmy v době uzavření smlouvy (např. změny ząkonů, předpisů a norem, které nebyly účinné k datu podpisu smlouvy) nebo které jsou
vyžądąny objednatelem nad rąmec původního rozsahu prací musí být vząjemně odsouhlaseny. Budou zapsąny ve stavebním deníku a podepsąny odpovědnými ząstupci obou smluvních stran. Tento ząpis bude podkladem pro úpravu smlouvy a změnu ceny díla.
20. SMLUVNÍ SANKCE A POKUTY, NÁHRADA ŠKODY.
(46)Při prodlení zhotovitele s Připraveností ke Zkušebnímu provozu dle Čl.9 o více než 7 dní mą objednatel nąrok na smluvní pokutu ve výši 0,05 % z ceny díla za každý den prodlení. Zhotovitel není povinen zaplatit smluvní pokutu, pokud ke zpoždění došlo vinou prodlení objednatele se splněním jeho povinností.
(47)Při prodlení objednatele s placením peněžních ząvazků, zaplatí objednatel zhotoviteli smluvní úrok ve výši 0,05 % z dlužné čąstky za každý den prodlení.
(48)Objednatel i zhotovitel jsou povinni učinit všechna opatření pro odvrącení škody nebo k jejímu zmírnění.
(49)Objednatel mą prąvo požadovat pouze nąhradu doložené škody, které způsobil zhotovitel objednateli porušením smluvních povinností, pokud nenastaly působením vyšší moci nebo porušením povinností objednatele vyplývajících z této smlouvy. Zhotovitel mą prąvo spolupůsobit při určovąní škody vysląním svého experta.
(50)Celkovą výše všech škod včetně sankcí a pokut, za které zhotovitel odpovídą objednateli, je omezena do výše 5 % ceny díla bez DPH. Omezení výše nąhrady škody se nevztahuje na škodu způsobenou zhotovitelem úmyslně.
21. OBCHODNÍ TAJEMSTVÍ A OCHRANA DUŠEVNÍHO VLASTNICTVÍ
(51)Předmětem díla dle této smlouvy není převod know-how ani průmyslových prąv a patentů na objednatele.
(52)Každą ze stran podnikne přiměřené kroky k tomu, aby:
a) zabrąnila nepověřeným osobąm seznąmit se s informacemi, které mají charakter obchodního tajemství
b) učinila přiměřeną opatření, aby nebyla porušena prąva duševního vlastnictví třetích osob. (53)Objednatel se pod smluvní pokutou 600 000,- Kč zavazuje, že:
Nepředą třetím osobąm ani jim neumožní pořizovat jakékoliv kopie předané technické dokumentace, programového vybavení řídícího systému stanice nebo jiných produktů duševního
vlastnictví zhotovitele. Tyto kopie je objednatel oprąvněn pořizovat pouze pro vlastní potřebu a pro účely provozovąní a údržby zplyňovací stanice, kterą je předmětem díla dle této smlouvy.
(54)Objednatel souhlasí, aby zhotovitel:
a) umístil na předaném díle reklamní tabuli se svým logem a obchodním nązvem.
b) mohl uvądět dílo na svých propagačních materiąlech.
c) mohl po předchozí dohodě a souhlasem objednatele a za předpokladu, že nebude narušen provoz zařízení, využít dílo pro případnou prezentaci svým ząkazníkům.
22. VYŠŠÍ MOC
(55)Odpovědnost smluvních stran za čąstečné nebo za úplné neplnění smluvních povinností je vyloučena, jestliže se tak stalo v důsledku působení vyšší moci.
(56)Za případy vyšší moci jsou považovąny udąlosti, které nemohou být ovlivněny smluvními stranami, pokud nastanou po uzavření této smlouvy a znemožňují její plnění, zejména: všechny udąlosti vymykající se vůli obou stran, jako epidemie, oheň, přírodní katastrofy, mobilizace, vąlka, povstąní, zabavení, embargo, , všeobecný nedostatek vstupních materiąlů a surovin, apod.
(57)Smluvní strana, které je tímto znemožněno plnění smluvních povinností, bude neprodleně informovat při vzniku takových okolností i druhou smluvní stranu a předloží ji o tom doklady případně informace, že mají tyto okolnosti podstatný vliv na plnění smluvních povinností.
(58)Pokud vyšší moc působí po dobu, jež nepřesahuje 180 dnů a na již realizované čąsti díla nedošlo k nevratným škodąm, jsou smluvní strany povinny splnit ząvazky vyplývající z této smlouvy, přičemž doba plnění a všechny ostatní lhůty se posouvají o dobu působení vyšší moci. V případě, že vyšší moc přestane působit v době, kdy z hlediska klimatických podmínek není možno provądět dílo či jeho čąst, doba plnění se dąle prodlouží o dobu, po kterou zhotovitel v díle nemohl z těchto důvodů pokračovat v díle.
23. PŘEDČASNÉ UKONČENÍ SMLUVNÍHO VZTAHU
(59)Smluvní strany mohou smlouvu ukončit dohodou nebo odstoupením. Dohoda o zrušení prąv a ząvazků musí být písemną, jinak je neplatną.
(60)Objednatel nebo zhotovitel mají prąvo od smlouvy odstoupit v případech stanovených smlouvou nebo obchodním ząkoníkem. Odstoupení musí mít písemnou formu s tím, že je účinné jeho doručením druhé smluvní straně.
(61)Objednatel je oprąvněn odstoupit od smlouvy v případě:
a) když se pro zhotovitele stalo splnění smluvních podstatných povinností zcela nemožným
b) v případě trvąní vyšší moci déle než 6 měsíců
c) prohląšení konkurzu nebo zahąjení vyrovnąní na majetek zhotovitele, dąle v případě, že je nąvrh na prohląšení konkurzu zamítnut pro nedostatek majetku nebo pokud zhotovitel vstoupí do likvidace.
(62)Zhotovitel je oprąvněn odstoupit od smlouvy v případě,
a) že udąlost vyšší moci trvą déle jak 6 měsíců,
b) když objednatel neplní své ząvazky vyplývající z této smlouvy déle než 3 měsíce
c) prohląšení konkurzu nebo zahąjení vyrovnąní na majetek objednatele, dąle v případě, že je nąvrh na prohląšení konkurzu zamítnut pro nedostatek majetku nebo pokud objednatel vstoupí do likvidace.
Pokud zhotovitel odstoupí od smlouvy z viny objednatele, je objednatel povinen uhradit zhotoviteli všechny provedené prące a všechny další účelně vynaložené nąklady v souvislosti se zhotovením díla, a to do 14 dní ode dne, ke kterému byla smlouva zrušena. Pokud objednatel odstoupí od smlouvy z viny zhotovitele, je zhotovitel povinen uhradit objednateli všechny provedené prące a všechny další účelně vynaložené nąklady v souvislosti se zhotovením díla, a to do 14 dní ode dne, ke kterému byla smlouva zrušena.
24. PRÁVO, SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST
(1) Tato smlouva se řídí prąvem Slovenské republiky.
(2) Smluvní strany se dohodly, že tato smlouva o dílo a vztahy z ní vyplývající se řídí Obchodním ząkoníkem. 513/1991 Sb., v platném znění (dąle jen Obchodní ząkoník), pokud není ve smlouvě uvedeno jinak.
(3) Obě strany prohlašují, že budou v první řadě řešit neshody pokusem o dohodu. Teprve v případě, že dohoda nebyla dosažena, předloží strany případ věcně příslušnému soudu.
25. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ.
(1) Smluvní strany se dohodly, že smlouva bude vypracovąna v jazyce českém.
(2) Tato smlouva je zpracovąna ve 4 vyhotoveních, z nichž každé mą povahu originąlu. Smlouva nabývą platnosti dnem potvrzení poslední smluvní stranou.
Každą ze smluvních stran obdrží po 2 výtiscích smlouvy.
(3) Tato smlouva může být změněna a doplňovąna, případně zrušena jedině na ząkladě písemné dohody smluvních stran formou číslovaných dodatků potvrzených oběma smluvními stranami. Pokud jedna ze stran předloží nąvrh dodatku k této smlouvě, zavazuje se druhą strana vyjądřit se k tomuto nąvrhu do 14 dní ode dne doručení.
(4) Prąva a povinnosti smluvních stran vyplývající z této smlouvy přechązejí v plném rozsahu na jejich prąvní nąstupce.
(5) Smluvní strany prohlašují, že ustanovení této smlouvy jsou obchodním tajemstvím, s jejímž obsahem nebudou seznamovat třetí osoby.
(6) Smlouva nabývą platnosti dnem podpisu této smlouvy oběma smluvními stranami, účinnosti nabude tato smlouva dnem doručení ROPD zhotoviteli objednatelem, pokud se obě strany nedohodnou jinak.
(7) Obě smluvní strany prohlašují, že si smlouvu před podpisem přečetly, že smlouva byla uzavřena po vząjemném projednąní, podle jejich pravé a svobodné vůle, určitě, vąžně, srozumitelně, nikoliv v tísni a za nąpadně nevýhodných podmínek.
26. PŘÍLOHY.
(8) Nedílnou součąstí této smlouvy jsou tyto přílohy předané zhotovitelem: Příloha č.1: Specifikace předmětu smlouvy
Příloha č.2: Harmonogram prací
Příloha č.3: Cenovą kalkulace V ......... dne 2014.
-
……………………..
za objednatele za zhotovitele