Zmluva
Zmluva
o
poskytovaní služieb č. 544-2021
medzi
Royal Scent, s.r.o
a
Bratislavské kultúrne a informačné stredisko
Táto Zmluva o poskytovaní služieb (ďalej len „Zmluva“) bola uzatvorená podľa ustanovenia § 269 ods.
2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov medzi:
1. Royal Scent, s.r.o., so sídlom Pod Rovnicami 65, 841 04 Bratislava, zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel: Sro, Vložka č.: 113837/B, IČO: 50 477 501, , konajúca prostredníctvom Xxx. Xxxxx Xxxxxxx, konateľ
(ďalej len „Royal Scent“); a
Bratislavské kultúrne a informačné stredisko, so sídlom Židovská 6378/1, 815 15 Bratislava, Právna forma: Príspevková organizácia Hlavného mesta SRBratislavy, IČO: 30 794 544, DIČ: 2021795358, konajúca prostredníctvom Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx - štatutár
(ďalej len „Klient“);
Royal Scent a Klient môžu byť v Zmluve ďalej označovaní samostatne aj ako „Zmluvná strana“ a spoločne ako „Zmluvné strany“.
VZHĽADOM NA TO, ŽE:
a) Royal Scent je obchodnou spoločnosťou, ktorá v rámci predmetu svojho podnikania o. i. poskytuje služby spočívajúce v umiestnení a udržiavaní XXX zariadení v prevádzkach Klienta spôsobom, ktorý zabezpečí postupné a plynulé uvoľňovanie iónov;
b) Klient má záujem, aby spoločnosť Royal Scent umiestnila a udržiavala XXX zariadenia v ním zvolených prevádzkach;
PRETO, s uvážením vyššie uvedených skutočností a okolností, sa Zmluvné strany dohodli na
nasledujúcom:
Článok 1 Interpretácie a definície
1.1 Interpretácie. Pokiaľ (i) Zmluva neupravuje inak alebo (ii) to neodporuje úmyslu a vôli Zmluvných strán, odkaz podľa Zmluvy na:
a) ustanovenie zákona je odkazom na predmetné ustanovenie tak, ako je upravené, aplikované, zmenené alebo opätovne prijaté a obsahuje akékoľvek právne predpisy nižšej právnej sily;
b) článok, bod a príloha je odkazom na článok, bod alebo prílohu k tejto Zmluve; a
c) Strana alebo iná osoba zahŕňa aj jej právnych nástupcov a dovolených postupníkov.
1.2 Definície. Pojmy definované v tomto bode majú nasledujúci význam, pokiaľ ich význam
nedefinuje táto Zmluva inak:
ION zariadenie znamená prístroj, ktorý bipolárnou ionizačnou technológiou Needlepoint vytvára a uvoľňuje ióny do prostredia;
Dodatok znamená dodatok k tejto Zmluve, ktorým sa Zmluvné strany dohodli na odchýlnych ustanoveniach tejto Zmluvy, prípadne na nových podmienkach;
Dôverné informácie majú význam v bode 7.1 Zmluvy;
Klient má význam uvedený v záhlaví Zmluvy;
Obchodný zákonník znamená zákon č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník
v znení neskorších predpisov;
Odovzdávací protokol znamená odovzdávací protokol o odovzdaní ION
zariadení Klientovi za účelom ich užívania;
Odstupné má význam uvedený v bode 5.9;
Prevádzka znamená - priestory divadla P. O. Hviezdoslava, ktoré má v nájme Klient, na ktoré sa vzťahuje táto Zmluva, špecifikácia priestorov divadla je uvedená v Prílohe č. 1 Zmluvy;
Royal Scent má význam uvedený v záhlaví Zmluvy;
Služby majú význam uvedený v bode 2.2 Zmluvy
Zmluva znamená túto Zmluvu o poskytovaní služieb, vrátane akýchkoľvek jej príloh, doplnení, úprav a Dodatkov;
Zmluvná strana alebo Zmluvné strany majú význam uvedený v záhlaví Zmluvy.
V závislosti od kontextu, definície môžu byť uvedené tak v jednotnom, ako aj množnom čísle.
Článok 2 Predmet Zmluvy
2.1 Predmetom tejto Zmluvy je záväzok Royal Scent poskytovať Klientovi Služby špecifikované v tejto Zmluve počas trvania Zmluvy a záväzok Klienta zaplatiť Royal Scent odmenu za poskytnuté Služby.
2.3 Udržiavanie XXX zariadení pozostáva z pravidelnej kontroly ION zariadení
a zmerania hodnôt počtu iónov v Prevádzke Divadla X.X.Xxxxxxxxxxxx : špecifikácia priestorov
a umiestnenie zariadení v divadle je uvedené v Prílohe č. 1 Zmluvy (ďalej len „Prevádzka“)
2.4 ION zariadenia, typu TARGET a PURE, ktoré Royal Scent umiestnila v Prevádzke Klienta, sú vo vlastníctve Royal Scent. Klient nie je oprávnený akýmkoľvek spôsobom nakladať s jednotlivými ION zariadeniami. Údržbu, opravu alebo iné zásahy do ION zariadenia môžu vykonávať len autorizovaní zástupcovia Royal Scent. V prípade poškodenia ION zariadení umiestnených v Prevádzke Klienta, ktoré je výsledkom konania iných osôb ako autorizovaných zástupcov spoločnosti Royal Scent, je Klient povinný nahradiť Royal Scent vzniknutú škodu.
2.5 Výmena iného typu ION zariadenia oproti používanému je možná na základe vzájomnej dohody Zmluvných strán, pričom cena služby bude stanovená podľa ceny ION zariadenia. Každá takáto zmena bude zakotvená v Dodatku k tejto Zmluve podpísanom obidvoma Zmluvnými stranami.
2.6 Royal Scent je oprávnená použiť pri poskytovaní Služieb tretie osoby. Za poskytovanie Služieb treťou osobou zodpovedá Royal Scent, ako keby Služby poskytovala sama.
Článok 3 Práva a povinnosti Zmluvných strán
3.1 Spoločnosť Royal Scent sa zaväzuje:
3.1.1. navrhnúť riešenie ionizácie na základe požiadaviek klienta a dodaných podkladov;
3.1.2. dodať a nainštalovať XXX zariadenia v Prevádzke Klienta v lehotách uvedených v Prílohe č. 1 tejto Zmluvy s tým, že dodanie XXX zariadení bude potvrdené samostatným Odovzdávacím protokolom;
3.1.5. opravy uvedené v bode 3.1.4 Zmluvy sa nevzťahujú na poruchy/ vady/ nefunkčnosť ION zariadenia spôsobené Klientom, jeho zamestnancami alebo akýmikoľvek tretími osobami v súvislosti s neoprávneným použitím a/alebo neoprávnenou manipuláciou, ktoré viedli k poškodeniu ION zariadenia. V takýchto prípadoch bude XXX zariadenie opravené, resp. vymenené na náklady Klienta v termíne dohodnutom Zmluvnými stranami.
3.2 Klient sa zaväzuje:
3.2.1 zabezpečiť dodávky elektriny v mieste inštalácie ION zariadenia v súlade s pokynmi Royal Scent;
3.2.2 pripraviť štandardnú, 230 V zásuvku, umiestnenú nie ďalej ako jeden meter od miesta
inštalácie XXX xxxxxxxxxx;
3.2.3 umožniť Royal Scent inštaláciu ION zariadenia v termíne dohodnutom Zmluvnými
stranami;
3.2.4 poskytovať Royal Scent všetky informácie a súčinnosť potrebnú pre poskytovanie Služieb podľa tejto Zmluvy. V prípade, ak Klient neposkytne kompletné informácie, resp. súčinnosť potrebnú pre poskytnutie Služieb, Royal Scent nezodpovedá za prípadné škody týmto spôsobené Klientovi;
3.2.6 neprenechávať XXX zariadenia tretím osobám na užívanie;
3.2.7 chrániť XXX zariadenia pred poškodením, stratou alebo zničením;
3.2.8 akékoľvek zmeny fungovania XXX xxxxxxxxxx, vady, poškodenia, stratu alebo zničenie bezodkladne po ich zistení ohlásiť spoločnosti Royal Scent najskôr telefonicky na nasledujúce telefónne číslo: x000 000 00 00 00 a následne aj emailom na nasledujúce emailovú adresu: xxxxxx@xxxxxxxxxx.xx.
Článok 4 Odmena a platobné podmienky
4.1 Royal Scent má nárok za riadne a včasné poskytnutie Služieb podľa tejto Zmluvy na odmenu. Výška odmeny je uvedená v Prílohe č. 1 tejto Zmluvy za jedno ION zariadenie za každý mesiac poskytovania Služieb. Pre vylúčenie pochybností Zmluvné strany vyhlasujú, že podmienkou úhrady Odmeny nie je fyzická prítomnosť, resp. každomesačná návšteva prevádzky Klienta zo strany Royal Scent.
4.2 Odmena je stanovená bez príslušnej dane z pridanej hodnoty, ktorá sa vypočíta v zmysle platných právnych predpisov Slovenskej republiky. Vo výške odmeny sú zahrnuté všetky náklady, ktoré Royal Scent vynaloží pri poskytovaní Služieb podľa Zmluvy, ak v Zmluve nie je uvedené inak.
4.3 Klient je povinný platiť Odmenu podľa bodu 4.1 Zmluvy na základe faktúry vystavenej zo strany Royal Scent v súlade so Zmluvou a doručenej Klientovi, a to bezhotovostným prevodom na účet Royal Scent uvedený vo faktúre.
4.4 Počas trvania Zmluvy bude spoločnosť Royal Scent vystavovať faktúry za Služby po uplynutí každého kalendárneho mesiaca, v ktorom sa Služby poskytujú.
4.5 Splatnosť faktúry je štrnásť (14) kalendárnych dní odo dňa jej vystavenia.
4.6 V prípade, ak bude Klient v omeškaní s úhradou odmeny o viac ako tridsať (30) kalendárnych dní odo dňa splatnosti faktúry, Royal Scent je oprávnená pozastaviť poskytovanie Služieba uskutočniť všetky právne kroky súvisiace s vymožením pohľadávky.
Článok 5 Trvanie Zmluvy
5.2 Pokiaľ ani jedna zo Zmluvných strán nedoručí do tridsiatich (30) kalendárnych dní pred
uplynutím doby uvedenej v bode 5.1 Zmluvy druhej Zmluvnej strane písomne vyhlásenie, že nemá záujem na ďalšom trvaní Zmluvy, predlžuje sa doba trvania Zmluvy o 12 mesiacov.
5.3 Zmluvné strany sa dohodli, že ktorákoľvek Zmluvná strana môže túto Zmluvu vypovedať
čiastočne alebo v celom rozsahu po uplynutí lehoty uvedenej v bode 5.1 tejto Zmluvy
s trojmesačnou výpovednou lehotou. Výpovedná lehota začína plynúť prvým dňom kalendárneho mesiaca nasledujúceho po doručení výpovede druhej Zmluvnej strane.
5.4 Royal Scent je oprávnená odstúpiť od tejto Zmluvy, ak:
5.4.1. je Klient v omeškaní s úhradou odmeny o viac ako tridsať (30) kalendárnych dní odo dňa splatnosti faktúry, omeškanie v tomto prípade znamená podstatné porušenie zmluvnej povinnosti Klienta podľa § 345 ods. 1 Obchodného zákonníka;
5.4.2. Klient neposkytne Royal Scent súčinnosť potrebnú pre riadne poskytovanie Služieb
alebo znemožňuje, sťažuje Royal Scent poskytovanie Služieb;
5.4.3. Klient poruší ustanovenia bodov 3.2.5, 3.2.6 a 3.2.7 Zmluvy;
5.4.4. Klienta zruší jeho zriaďovateľ..
5.5 Klient je oprávnený odstúpiť od Zmluvy, ak Royal Scent nesplní svoje povinnosti uvedené v bode
3.1.3 tejto Zmluvy ani po uplynutí dodatočnej 14-dňovej lehoty na odstránenie vady, ktorú písomne oznámil Klient spoločnosti Royal Scent. Klient nemá právo odstúpiť od Zmluvy, ak Royal Scent nesplní svoje povinností uvedené v bode 3.1.3 tejto Zmluvy v dôsledku okolností uvedených v bode 3.1.5 alebo v prípade, že Klient porušil ustanovenia bodu 3.2.5 3.2.6 alebo
3.2.7 tejto Zmluvy, alebo v prípade neposkytnutia potrebnej súčinnosti Klientom.
5.6 Odstúpenie od Zmluvy podľa bodu 5.4 a 5.5 je účinné dňom jeho doručenia druhej Zmluvnej strane.
5.7 Odo dňa nasledujúceho po ukončení tejto Zmluvy umožní Klient spoločnosti Royal Scent prístup
do Prevádzky za účelom odstránenia XXX xxxxxxxxx.
5.8 Aj po skončení Zmluvy zostávajú zachované povinnosti, z ktorých povahy vyplýva, že majú zostať zachované aj po skončení platnosti tejto Zmluvy, napríklad nárok na náhradu škody, záväzok mlčanlivosti.
Článok 6 Komunikácia a doručovanie
6.1 Bežná komunikácia bude prebiehať vo forme osobnej, telefonickej alebo e-mailovej
komunikácie kontaktných osôb uvedených v bode 6.5 a 6.5 tejto Zmluvy.
a) osobným doručením, alebo
b) doporučeným listom.
6.3 Doručovanie pre účely bodu 6.2 tejto Zmluvy sa vykonáva a považuje za platne a účinne vykonané vtedy, ak sa doručuje na poslednú známu adresu sídla Zmluvnej strany, ktorá bola ako posledná známa adresa sídla touto Zmluvnou stranou druhej Zmluvnej strane písomne oznámená. Obe Zmluvné strany sa zaväzujú vzájomne si oznamovať zmenu adresy sídla bez zbytočného odkladu.
6.4 Za deň doručenia zásielky sa považuje:
b) v prípade zásielky doručovanej prostredníctvom poštového podniku – deň, kedy bola zásielka prevzatá adresátom, ak došlo k jej doručeniu pri prvom pokuse o doručenie,
c) v prípade zásielky doručovanej prostredníctvom poštového podniku – deň uloženia zásielky na pošte, ak zásielka nebude prevzatá v odbernej lehote alebo bude prevzatá v odbernej lehote;
d) ak adresát odoprie prijať zásielku – deň odopretia prijatia zásielky (bez ohľadu na to, či bol o tejto skutočnosti poučený);
e) ak sa zásielka vráti ako nedoručená z iného dôvodu – deň, kedy bol uskutočnený prvý pokus o doručenie v prípade doručovania kuriérom, alebo deň uloženia zásielky na pošte, v prípade doručovania poštovým podnikom.
6.5 Kontaktná osoba za Royal Scent: Xxxxx Xxxx, tel. č: x000 000 000 000, email: xxxx@xxxxxxxxxx.xx. Komunikáciu určenú kontaktnej osobe Royal Scent je vždy potrebné v kópii zaslať aj na emailovú adresu: xxxxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx.
6.6 Kontaktná osoba za Klienta: Xxx. Xxxxx Xxxxxxxx, tel. č.: x000 000 000 000 e-mail: x.xxxxxxxx@xxxx.xx
Článok 7 Mlčanlivosť
7.1 Zmluvné strany sa dohodli, že všetky skutočnosti, informácie a údaje, ktoré sú uvedené v tejto Zmluve, Dodatkoch a Prílohách, alebo ktoré sa Zmluvné strany dozvedeli v súvislosti s touto Zmluvou, jej plnením a predzmluvnými rokovaniami sú Dôvernými informáciami. Zmluvné strany sú povinné zachovávať mlčanlivosť o Dôverných informáciách, a to aj po skončení tejto Zmluvy. Zmluvné strany sa zaväzujú, že Dôverné informácie bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany nevyužijú pre seba, alebo pre tretie osoby, neposkytnú tretím osobám ani neumožnia prístup tretích osôb k Dôverným informáciám.
Článok 8 Záverečné ustanovenia
8.1 Zmluva sa riadi ustanoveniami Obchodného zákonníka, pričom Zmluvné strany výslovne súhlasia s vylúčením aplikácie dispozitívnych ustanovení právnych predpisov v rozsahu, v akom by takáto aplikácia mohla zmeniť význam alebo účel akéhokoľvek ustanovenia Zmluvy.
8.2 Pokiaľ Zmluva výslovne neurčuje inak, akékoľvek zmeny, doplnenia alebo Dodatky k Zmluve musia mať podobu písomného očíslovaného Dodatku podpísaného Zmluvnými stranami, inak sú neplatné.
8.3 Žiadna zo Zmluvných strán nie je oprávnená postúpiť alebo započítať akékoľvek svoje práva a/alebo pohľadávky alebo previesť svoje povinnosti z tejto Zmluvy bez predchádzajúceho písomného súhlasu druhej Zmluvnej strany.
8.4 Zmluva spolu s jej prílohami predstavuje úplnú dohodu Zmluvných strán o predmete Zmluvy a nahrádza všetky predchádzajúce rokovania a dohovory medzi Zmluvnými stranami v rozsahu predmetu Zmluvy.
8.5 Ak sa ktorékoľvek ustanovenie Zmluvy stane alebo bude považované za neplatné, neúčinné alebo nevykonateľné, ostatné ustanovenia Zmluvy tým nebudú dotknuté, a teda všetky ostatné ustanovenia tejto Zmluvy zostanú platné, účinné a vykonateľné v plnom rozsahu, ktorý Právne predpisy umožňujú. Zmluvné strany sa týmto zaväzujú nahradiť neplatné, neúčinné alebo nevykonateľné ustanovenia novými, ktoré budú svojim významom čo najbližšie významu ustanovení, ktoré sa stali neplatnými, neúčinnými alebo nevykonateľnými. Uvedené dojednania platia v rovnakom rozsahu aj v prípade neplatnosti, neúčinnosti alebo nevykonateľnosti akejkoľvek časti Zmluvy.
8.6 Zmluvné strany vyhlasujú, že sa oboznámili s obsahom Zmluvy, jej obsahu porozumeli, Zmluva je dostatočne určitá a zrozumiteľná a nebola uzavretá v tiesni alebo za nápadne nevýhodných podmienok.
8.7 Zmluva je vyhotovená v dvoch (2) rovnopisoch, po jednom (1) rovnopise pre každú Zmluvnú
stranu.
8.8 Neoddeliteľnú súčasť Zmluvy tvoria nasledujúce prílohy:
Príloha č. 1 – Zoznam ION zariadení + cena Služieb
Príloha č. 2 – Súhlas so zasielaním elektronickej faktúry
* * * * *
NA SÚHLAS S VYŠŠIE UVEDENÝM, Zmluvné strany túto Zmluvu v nižšie uvedený deň podpísali.
V Bratislave dňa 2021. |
Royal Scent, s.r.o. |
Xxxxx Xxxxxxx |
Konateľ |
V Bratislave dňa 2021. |
Bratislavské kultúrne a informačné stredisko |
Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx Štatutár |
PRÍLOHA č.1
Zoznam ION zariadení + cena Služieb:
Miesto inštalácie- názov prevádzky | Rozmery priestoru/ prevádzky | Označenie ION zariadenia/ typ | Názov vône | Ďalšia špecifikácia/ umiestnenie ION zariadenia/ efekt | Cena za XXX zariadenie za Mesiac (Eur bez DPH) | Dátum dodania |
VZT č.1 Hľadisko | TARGET | 99 EUR | ||||
VZT č.1 Hľadisko | TARGET | 99 EUR | ||||
VZT č.1 Hľadisko | TARGET | 99 EUR | ||||
VZT č.2 Javisko | TARGET | 99 EUR | ||||
VZT č.2 Javisko | TARGET | 99 EUR | ||||
VZT č.2 Javisko | TARGET | 99 EUR | ||||
VZT č.14 Garderóba | PURE | 90 EUR | ||||
VZT č.18 Šatne pravá strana | PURE | 90 EUR | ||||
VZT č.19 Foyer | TARGET | 99 EUR | ||||
VZT č.19 Foyer | PURE | 90 EUR |
SPOLU ZA ZARIADENIA / MESIAC : 963 EUR bez DPH
1 155,60 EUR s DPH
Príloha č. 2
Súhlas so zasielaním elektronickej faktúry
V zmysle § 71 ods. 1 písm. b) zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej hodnoty v znení neskorších
predpisov (ďalej len „Súhlas“)
Klient | Bratislavské kultúrne a informačné stredisko |
• Zástupca - meno | Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
• Adresa – bydlisko / sídlo | Xxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxxxxxxx |
• IČO | 30 794 544 |
• DIČ / IČ DPH | 2021795358 |
• Telefón / mobil | x000 000 000 000 |
• Kontaktný e-mail |
E-mailová adresa
na zasielanie elektronických faktúr
Klient týmto súhlasí s podmienkami zasielania elektronických faktúr spoločnosťou Royal Scent. Podmienky zasielania elektronických faktúr:
1. Klient týmto v zmysle § 71 ods. 1 písm. b) zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pri danej hodnoty udeľuje spoločnosti Royal Scent súhlas na to, aby mu za dodané Služby vystavovala faktúry v elektronickej forme (ďalej len „elektronická faktúra“).
2. Elektronická faktúra je v zmysle § 71 ods. 1 písm. b) zákona č. 222/2004 Z. z. o dani z pridanej
hodnoty daňovým dokladom.
3. Royal Scent sa zaväzuje elektronickú faktúru doručovať Klientovi prostredníctvom elektronickej pošty, a to na jeho e-mailovú adresu, ktorá je uvedená v Súhlase (ďalej len „e- mailová adresa“).
4. Klient je povinný neodkladne informovať Royal Scent o akýchkoľvek zmenách, ktoré by mohli mať vplyv na doručovanie elektronických faktúr podľa týchto podmienok, najmä o zmene e- mailovej adresy.
5. Klient vyhlasuje, že má výlučný prístup k e-mailovej adrese uvedenej v Súhlase. Royal Scent nezodpovedá za škody vzniknuté v dôsledku úniku údajov z poštovej schránky priradenej k e- mailovej adrese odberateľa alebo v dôsledku úniku údajov z internetovej aplikácie Klienta.
6. Royal Scent nezodpovedá za poškodenie údajov alebo neúplné údaje v prípade, že poškodenie alebo neúplnosť údajov boli spôsobené poruchou na komunikačnej trase pri doručovaní elektronickej faktúry prostredníctvom siete internet. Royal Scent nezodpovedá za škody vzniknuté z dôvodu nekvalitného pripojenia Klienta do siete internet, z dôvodu porúch vzniknutých na komunikačnej trase ku Klientovi alebo v dôsledku akejkoľvek inej nemožnosti
Klienta nadviazať príslušné spojenie alebo prístup k internetu. V prípade zistenia poškodenia súboru s faktúrou môže Klient požiadať o jej opätovné doručenie emailom alebo poštou, pričom Royal Scent je povinná tejto požiadavke vyhovieť.
7. V prípade nedoručenia elektronickej faktúry za služby poskytnuté v predchádzajúcom mesiaci do desiateho (10) dňa nasledujúceho mesiaca sa odberateľ zaväzuje bez zbytočného odkladu informovať Royal Scent o tejto skutočnosti prostredníctvom správy zaslanej na e-mailovú adresu xxxxxxxx@xxxxxxxxxx.xx. V prípade nesplnenia tejto oznamovacej povinnosti odberateľa, nie je Royal Scent, x.xx. povinná preukazovať odoslanie takejto faktúry a táto sa považuje za doručenú.
8. Tieto podmienky sú prílohou Súhlasu a tvoria jeho neoddeliteľnú súčasť.
Dátum:
Podpis: