SMLUVNÍ PODMÍNKY
SMLUVNÍ PODMÍNKY
VŠEOBECNÉ PODMÍNKY PRO POSKYTOVÁNÍ VEŘEJNĚ DOSTUPNÝCH SLUŽEB ELEKTRONICKÝCH KOMUNIKACÍ
společnosti Telefónica Czech Republic, a.s.
Vydané v souladu s ustanovením § 63 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích (dále jen „ZoEK“), ustanovením
§ 273 zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, a zákonem č. 284/2009 Sb., o platebním styku.
Znění účinné od 1.9.2013
1. Předmět Všeobecných podmínek
1.1 Co obsahují: Tyto Všeobecné podmínky (dále jen „VP“) upravují podmínky pro poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací podle příslušných mezinárodně uznávaných standardů na území České republiky („ČR“) a s nimi souvisejících služeb včetně služeb s přidanou hodnotou (dále jen „Služba“ nebo „Služby“) a také provádění platebních transakcí ve smyslu zákona č. 284/2009 Sb., o platebním styku, způsobem podle čl. 15 těchto VP (dále jen
„Platební transakce“) pod obchodní značkou „O2“ společností Telefónica Czech Republic, a.s., se sídlem Praha 4, Michle, Za Brumlovkou 266/2, PSČ 140 22, zapsanou v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 2322, IČ 601 93 336, DIČ CZ60193336 (dále jen „O2“), na základě účastnické smlouvy o poskytování veřejně dostupné služby elektronických komunikací (dále jen „Účastnická smlouva“, resp. „Smlouva“).
1.2 Pevné i mobilní sítě: Služby jsou poskytovány prostřednictvím veřejných pevných (dále jen „Pevné sítě“) a veřejných mobilních sítí elektronických komunikací O2 (dále jen „Mobilní sítě“), případně smluvního operátora (dále souhrnně jako
„Sítě“). Dostupnost Služeb je podmíněna pokrytím území Sítěmi, technickými možnostmi Sítí a dalšími vlivy, zejména fyzikálními, které mohou kvalitu Služeb ovlivnit.
1.3 Na co se nevztahují. Tyto VP se nevztahují zejména na smluvní vztahy upravující poskytování veřejné dálnopisné služby, veřejné telegrafní služby, služby účelové telefonní sítě, provoz veřejných telefonních automatů, předplacené služby v Mobilní síti a dále přístup k sítím a službám elektronických komunikací a přiřazeným prostředkům a propojení upravených v § 78 a násl. ZoEK ani na prodej, nájem a opravy telekomunikačních koncových zařízení.
1.4 Účastník a Uživatel: Účastníkem se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která uzavřela s O2 Smlouvu (dále jen
„Účastník“). Uživatelem se rozumí každý, kdo Službu O2 využívá (dále jen „Uživatel“). Navrhovatelem se rozumí fyzická nebo právnická osoba, která zahájila s O2 jednání o uzavření Smlouvy (dále jen „Navrhovatel“).
1.5 Smluvní podmínky: Tyto VP tvoří „Smluvní podmínky“ spolu se Specifikacemi, Ceníky, Reklamačním řádem a Provozními podmínkami, které obsahují popis každé z poskytovaných Služeb a další práva a povinnosti O2 a Účastníka pro danou Službu, případně i úpravu odlišnou od těchto VP.
1.6 Ceny: Ceníky O2 (dále jen „Ceníky“) upravují zejména ceny za jednotlivé Služby, ceny týkající se Speciálních nabídek, ceny za nájem koncových zařízení, výši smluvních pokut za porušení povinností podle Smlouvy, jakož i podmínky, za nichž se tyto ceny a smluvní pokuty uplatní. V Cenících může být dále uvedena nabídka druhů servisních služeb.
2. Uzavírání Smlouvy
2.1 Jak uzavřít Smlouvu: Návrh na uzavření Smlouvy (dále jen „Návrh“) uplatňuje Navrhovatel na některém z formulářů Specifikace služby vydaných k tomuto účelu O2, které jsou k dispozici zejména ve značkových prodejnách O2, u obchodních zástupců O2, na určených místech O2 pro styk s veřejností (dále jen „Kontaktní místa“) a na internetových stránkách O2 xxx.x0.xx (dále jen „Internetové stránky“) nebo může být Navrhovateli zaslán na vyžádání prostřednictvím držitele poštovní licence či na doručovací e-mailovou adresu prostřednictvím elektronické pošty.
2.2 Co je třeba uvést a doložit: V Návrhu uvede Xxxxxxxxxxx následující osobní, resp. identifikační a jiné údaje ke své osobě:
2.2.1 Právnická osoba uvede zejména obchodní firmu nebo název, sídlo, popř. sídlo organizační složky na území ČR, a IČ, jméno, příjmení, bydliště, jakož i druh a číslo identifikačního dokladu osoby oprávněné jednat jménem této právnické osoby.
2.2.2 Podnikající fyzická osoba uvede jméno a příjmení, popř. obchodní firmu, bydliště, místo podnikání a IČ, bylo-li přiděleno, jakož i druh a číslo identifikačního dokladu.
2.2.3 Nepodnikající fyzická osoba uvede jméno a příjmení, bydliště, datum narození a rodné číslo fyzické osoby, bylo-li přiděleno, jakož i druh a číslo identifikačního dokladu.
Pokud je Navrhovatel plátcem daně z přidané hodnoty (DPH), uvede též daňové identifikační číslo (DIČ). Nestanoví-li příslušné Provozní podmínky jinak, předkládá Xxxxxxxxxxx dva identifikační doklady, z nichž jedním musí být občanský průkaz; jeho číslo Navrhovatel uvede v Návrhu. Druhým z dokladů může být jakýkoli jiný doklad vydaný státem a opatřený fotografií, případně též rodný list.
Jedná-li za fyzickou osobu zástupce, uvede kromě údajů o fyzické osobě též své identifikační údaje. Účastník, resp. jeho zástupce, výslovně souhlasí s tím, že O2 je pro účely identifikace oprávněna zákonnými způsoby ověřit správnost údajů a pravost dokladů, pořídit kopie dokladů a tyto kopie archivovat. O2 má právo vyžádat si od Účastníka doložení údajů uvedených v Návrhu, a to zejména v případech důvodného podezření, že nejsou pravdivé. Rozsah, účel a podmínky zpracování takových údajů jsou uvedeny v čl. 6. O2 může Účastníka vyzvat, aby se z důležitého důvodu souvisejícího s poskytováním Služeb osobně dostavil do stanovené značkové prodejny O2, přičemž důvod musí být uveden ve výzvě. Účastník se zavazuje takové výzvě vyhovět. Údaje uvedené v tomto odst. 2.2 jsou nutné pro uzavření Smlouvy ve smyslu odst. 6.2.
2.3 Autorizovaný účastník a identifikační klíč: Za Autorizovaného účastníka se Účastník považuje v případě, že Účastník, resp. jeho zástupce, doložil údaje dle odst. 2.2 při uzavření Xxxxxxx identifikačními doklady, a to za své fyzické přítomnosti, a v návaznosti na to mu byl ze strany O2 přidělen identifikační klíč. Tento klíč může mít podobu identifikačních prostředků, ať již vydaných třetí stranou a vydaných či uznávaných O2, anebo podobu alfanumerického kódu pro identifikaci při elektronické či telefonické komunikaci s O2 (dále jen „Identifikační klíč“).
2.4 Primárně písemně: Návrh uplatňuje Navrhovatel písemnou formou, a to zpravidla osobně na Kontaktních místech. Při provádění právních úkonů souvisejících s uzavřením Smlouvy, jejími změnami nebo jejím ukončením se Navrhovatel může nechat zastoupit jinou fyzickou nebo právnickou osobou. Plná moc se uděluje písemně a podpis Navrhovatele musí být úředně ověřen.
2.5 Lze využít i prostředky komunikace na dálku: Navrhovatel je oprávněn uplatnit Návrh elektronicky či případně telefonicky pouze v tom případě, pokud Provozní podmínky ke všem Službám, jejichž zřízení v Návrhu požaduje, umožňují tuto formu podání žádosti o zřízení Služby a současně Navrhovatel splňuje veškeré požadavky stanovené v příslušných Provozních podmínkách.
2.6 Služba se zřizuje po vyplnění Specifikace: Návrh tvoří vyplněný formulář „Specifikace služby“ pro zřízení vybrané Služby (dále jen „Specifikace“) nebo několik Specifikací, pokud Navrhovatel požaduje zřízení více Služeb. Pokud Navrhovatel ve Specifikaci neuvede některé parametry týkající se požadované Služby, platí, že jejich nastavení je oprávněna provést O2. Po uzavření Smlouvy může dojít ke zřízení jakékoli další Služby či změně nastavení Služeb, a to na základě žádosti o změnu Smlouvy (Specifikace).
2.7 Pro náležitosti Specifikace, pro její přijetí, odmítnutí a pro ověření možnosti zřízení nové Služby v rámci již uzavřené Smlouvy platí dále příslušná úprava v Provozních podmínkách pro danou Službu. Pokud to O2 umožní, Služba může být zřízena i na základě žádosti podané v jiné než písemné formě, dnem zřízení Služby se v takovém případě rozumí zejména den podpisu předávacího protokolu Služby Účastníkem nebo jeho oprávněným zástupcem nebo den doručení oznámení o zřízení Služby Účastníkovi. Konkrétní způsob stanoví O2 v Provozních podmínkách pro jednotlivé druhy Služeb.
2.8 Provozní podmínky mohou specificky upravit náležitosti Specifikace a podrobnosti ohledně režimu, v jakém bude konkrétní Služba poskytována Autorizovanému účastníkovi.
2.9 Prověření v registru SOLUS: Podáním Návrhu souhlasí Navrhovatel s tím, aby O2 získala informace o jeho platební morálce a důvěryhodnosti (zejména informace o povaze a rozsahu případného porušení dřívějších závazků) nutné k posouzení Návrhu, a to z negativní databáze sdružení SOLUS, zájmového sdružení právnických osob, IČ 69346925 (dále jen „SOLUS“), jehož je O2 členem.
2.10 Kdy smlouvu neuzavřeme nebo službu nezřídíme: O2 je oprávněna Návrh odmítnout, pokud Navrhovatel nesplní podmínky stanovené pro uzavření Smlouvy, zejména když Xxxxxxxxxxx:
a) úmyslně uvedl nesprávné osobní nebo identifikační údaje,
b) uvedl neúplné osobní nebo identifikační údaje anebo v rozporu s odst. 2.2 nedodal doklady prokazující správnost uvedených údajů,
c) neplnil nebo neplní své závazky vůči O2 nebo jiným subjektům nebo lze důvodně předpokládat, že takové závazky nebude plnit,
d) nesložil u O2 požadované zálohy či jistoty v souladu s aktuálními Ceníky,
e) vstoupil do likvidace, byla u něj zavedena nucená správa, bylo u něj zahájeno a probíhá insolvenční řízení, byl u něj zamítnut návrh na zahájení insolvenčního řízení pro nedostatek jeho majetku, na základě porušení povinností ve
smyslu § 122 odst. 2 insolvenčního zákona v období soudem prohlášeného moratoria nebo byl u něj zahájen výkon rozhodnutí (exekuce) prodejem podniku, nebo
f) odmítl zřízení Služby podle technických podmínek definovaných O2.
Důvody odmítnutí O2 sdělí Navrhovateli, a to nejpozději do 20 kalendářních dnů ode dne doručení Návrhu. Složil-xx Xxxxxxxxxxx, jehož Návrh byl odmítnut, jistotu nebo zálohu, bude Navrhovateli ze strany O2 vrácena nejpozději do 60 kalendářních dnů ode dne odmítnutí Návrhu.
2.11 Přijetí Návrhu: Pokud Xxxxxxxxxxx splní všechny podmínky specifikované dle těchto VP, O2 akceptuje Návrh a zajistí jeho odeslání zpět Navrhovateli, a to nejpozději do 20 kalendářních dnů ode dne převzetí. Ve stejné lhůtě O2 případně Navrhovateli sdělí, které požadované Služby nebude na základě příslušných Provozních podmínek možné zřídit.
2.12 Doba trvání Smlouvy a akceptace: Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu první Specifikace oběma smluvními stranami, nejpozději však dnem doručení informace o akceptaci Návrhu druhé smluvní straně. Podepisuje-li Navrhovatel Specifikaci již podepsanou ze strany O2, je povinen odeslat jedno podepsané vyhotovení bez zbytečného odkladu zpět O2. Za informaci o akceptaci Návrhu se považuje též zřízení požadované Služby.
2.13 Právo spotřebitele odstoupit od smlouvy uzavřené na dálku: Smlouva může být uzavřena i v jiné než písemné formě. Dnem uzavření Smlouvy v jiné než písemné formě se rozumí den doručení informace o akceptaci Návrhu ze strany O2 Navrhovateli, nebo den zřízení Služby, podle toho, která skutečnost nastane dříve. Pokud je Smlouva uzavřena pomocí prostředků komunikace na dálku ve smyslu § 53 a násl. nebo mimo prostory obvyklé k podnikání O2 ve smyslu
§ 57 a násl. zákona č. 40/1964, občanského zákoníku (dále jen „občanský zákoník“), má Účastník při splnění zákonných předpokladů právo od Smlouvy odstoupit do 14 dnů od uzavření, popřípadě další práva popsaná v občanském zákoníku.
2.14 Přenesení telefonního čísla od jiného poskytovatele: Navrhovatel nebo Účastník může požádat o zřízení Služby na telefonním čísle, které má být přeneseno od jiného poskytovatele. Žádost o přenesení čísla je nedílnou součástí Specifikace. Navrhovatel je povinen ve Specifikaci uvést platný identifikační kód - číslo výpovědi opouštěného poskytovatele („ČVOP“), popř. pokud opouštěný poskytovatel ČVOP nevytváří, jiným způsobem prokázat, že k požadovanému datu přenesení čísla dojde k ukončení služby u opouštěného poskytovatele. Nebude-li sjednán pozdější den přenesení čísla, bude Služba zřízena na přeneseném čísle do 4 pracovních dnů od doručení žádosti O2, a to
a) v Mobilní síti na nové SIM kartě, kterou Účastník obdrží od O2, nebo
b) v Pevné síti na přípojce, která musí být aktivní k požadovanému datu přenesení čísla. Podrobnější požadavky pro jednotlivé druhy Služeb mohou být stanoveny v Provozních podmínkách.
3. Práva a povinnosti O2
3.1 O2 se zavazuje zejména:
a) (kvalita služeb) poskytovat Službu v obvyklé kvalitě tak, aby odůvodněné požadavky Účastníka byly uspokojovány v souladu se Smluvními podmínkami včetně podmínek uvedených ve Specifikaci příslušné Služby,
b) (údržba Sítí) udržovat své Sítě v takovém technickém a provozním stavu, aby bylo dosahováno obvyklé kvality stanovené příslušnými právními předpisy a normami,
c) (odstraňování závad) odstraňovat závady vzniklé v Sítích či na zařízeních O2 co nejdříve, to znamená nejpozději do pěti kalendářních dnů v případech, kdy to bude technicky možné. Stejně bude O2 postupovat i v případě, kdy je závada způsobena důsledky působení okolností vylučujících odpovědnost ve smyslu obchodního zákoníku (vyšší moc),
d) (lhůty pro zřízení Služby) zřídit Službu ve lhůtě stanovené v Provozních podmínkách, příp. v Ceníku, nebyla- li s Účastníkem dohodnuta jiná lhůta, jakož i v takové souvislosti provést jiné změny Smlouvy v dohodnuté lhůtě,
e) (vyrovnání při předčasném ukončení Smlouvy) stanovit v Ceníku, pokud s Účastníkem sjedná uzavření Smlouvy nebo zřízení Služby na dobu určitou, přiměřený nárok na vyrovnání v případě předčasného ukončení takové Služby nebo Smlouvy. O výši takového nároku bude O2 Účastníka bezplatně informovat prostřednictvím zákaznické linky.
3.2 O2 je kromě oprávnění vyplývajících z dalších ustanovení oprávněna zejména:
a) (zálohy a jistoty) požadovat od Účastníka složení záloh, jistot nebo poskytnutí jiné záruky, např. ručení atp., na veškeré poskytované či Účastníkem požadované Služby,
b) (stanovení limitů) stanovit pro poskytování Služeb limity, zejména finanční, které se budou zpravidla vztahovat ke stanovenému časovému období (např. den, zúčtovací období apod.),
c) (nutnost identifikace) požadovat při kontaktu s Účastníkem jeho identifikaci podle podmínek stanovených O2 v Provozních podmínkách s ohledem na maximální možnou ochranu Účastníka. S každým, kdo splní podmínky identifikace, bude O2 jednat jako s Účastníkem, případně jako s osobou oprávněnou jednat za Účastníka,
d) (ověření Účastníka) ověřit zákonnými způsoby důvěryhodnost Navrhovatele nebo Účastníka a jeho schopnost plnit své závazky, s čímž Účastník podpisem Návrhu souhlasí,
e) (změna čísla a kódů) změnit telefonní číslo, uživatelské jméno, IP adresu nebo přístupové kódy Účastníka z naléhavých technických nebo provozních důvodů i bez souhlasu Účastníka. O takové změně bude O2
Účastníka informovat co nejdříve a bude-li to technicky možné, O2 sdělí Účastníkovi změnu nejpozději do 5 kalendářních dnů před jejím provedením. O2 bude dále informovat volajícího Účastníka prostřednictvím automatických hlásek či jiným způsobem o změnách telefonních čísel v Sítích,
f) (ochrana Sítě a Služeb) zavést dodatečné způsoby ochrany Sítě a Služeb, pokud má za to, že zavedení takové ochrany je ve prospěch Účastníka nebo Sítě,
4. Práva a povinnosti Účastníka
4.1 Účastník je oprávněn zejména:
a) (užívání Služeb) řádně užívat Služeb O2, které mu byly zřízeny, nesmí je však přenechávat k přeprodeji,
b) (ohlašování poruch) bezplatně ohlašovat poruchy Služeb písemně nebo telefonicky na pracoviště O2 uvedené v Provozních podmínkách, případně ve Specifikaci. O2 je dále oprávněna požadovat písemné potvrzení telefonicky ohlášené poruchy,
c) (užívání Služeb třetí osobou – zákaz „přeprodeje“) umožnit užití Služeb třetí osobě jako Uživateli. Bude-li Účastník vyžadovat od Uživatele za užití Služeb úplatu nebo umožní-li užití Služeb v souvislosti se svou podnikatelskou činností, může tak činit pouze s předchozím písemným souhlasem O2, k jehož udělení je oprávněno výhradně představenstvo. Oprávněným držitelem číselných přídělů telefonních čísel, jejichž prostřednictvím jsou Služby podle těchto VP poskytovány, zůstává i v takovém případě O2. Jiným subjektům je využívání uvedených čísel pro poskytování vlastních služeb elektronických komunikací zakázáno. Vydávání Služeb O2 za služby jiného subjektu je zakázáno. Poskytování služeb elektronických komunikací v Síti O2 jinými subjekty bez uzavřené smlouvy podle § 79 a násl. ZoEK je zakázáno. Nebude-li žádost Účastníka o souhlas ze strany O2 vyřízena nejpozději do 6 měsíců ode dne jejího doručení, má se za to, že souhlas nebyl vydán. V případě porušení povinnosti získat souhlas O2 je Účastník povinen nahradit O2 v plném rozsahu případné škody, které porušením uvedené povinnosti vznikly,
d) (právo na informace) požádat O2 o sdělení informací o Službách poskytovaných Účastníkovi, o jejich nastavení, výši dlužné částky Účastníka a další informace potřebné k úhradě vyúčtování či informace o údajích týkajících se konkrétních uskutečněných spojení apod. O2 sdělí takové informace pouze v případě, že Účastník nebo zástupce Účastníka splní podmínky identifikace stanovené ze strany O2 pro poskytování takových informací,
4.2. Účastník se zavazuje zejména:
a) (oznamování změn údajů) po celou dobu účinnosti Smlouvy prokazatelně písemně oznamovat O2 změnu svých osobních a identifikačních údajů, a to zejména obchodní firmy či jména, právní formy, adresy sídla, bydliště nebo místa podnikání, Fakturační adresy, adresy elektronické pošty, telefonního a bankovního spojení, IČ, DIČ, a to nejpozději do 7 pracovních dnů ode dne takové změny. O2 může požadovat předložení identifikačních dokladů prokazujících správnost uvedených údajů,
b) neprovádět změny na zařízení Sítě, včetně koncového bodu Sítě, ani do těchto zařízení jakýmkoli způsobem zasahovat,
c) (užívání Služeb pouze povolenými způsoby) užívat Služeb pouze způsobem, který je v souladu s těmito VP, písemnými návody a pokyny a který nemůže negativně ovlivnit provoz Sítě či jakékoliv její části nebo kvalitu Služeb poskytovaných jiným osobám. Účastník bere na vědomí, že porušením závazku podle tohoto ustanovení může být zejména užití SIM karet O2 v zařízeních, které umožňují propojování hovorů započatých na telefonních číslech účastníků jiného poskytovatele na telefonní čísla Účastníků O2 nebo naopak (např. GSM brány), a dále systematické umožnění komunikace účastníkům jednoho poskytovatele s účastníky jiného poskytovatele za účelem obcházení existujících smluv o propojení,
d) (užívání schválených zařízení) užívat Služeb pouze prostřednictvím telekomunikačních koncových zařízení nebo jiných zařízení splňujících technické požadavky pro provoz v Sítích v ČR; O2 si vyhrazuje právo určit v Provozních podmínkách, popř. v Ceníku, že k užívání Služeb prostřednictvím určitých komunikačních zařízení je Účastník oprávněn pouze s předchozím písemným souhlasem O2. Nebude-li žádost Účastníka o souhlas ze strany O2 vyřízena nejpozději do 6 měsíců ode dne jejího doručení, má se za to, že souhlas nebyl vydán,
e) (ochrana Sítí a Služeb) užívat dodatečně zavedené způsoby ochrany Sítí a Služeb, pokud je to ve prospěch Účastníka nebo Sítě,
f) (placení cen za služby) řádně a včas platit za poskytnuté Služby v souladu s VP, zejména s čl. 5, a to včetně cen za užití sítí smluvních operátorů a za Platební transakce,
g) poskytnout O2 podklady, popř. doklady podle příslušných Provozních podmínek k potvrzení své důvěryhodnosti a schopnosti plnit své závazky,
h) (ochrana údajů) chránit osobní a identifikační údaje Účastníků a Uživatelů, provozní, lokalizační údaje a důvěrnost komunikací fyzických a právnických osob při poskytování Služby, o kterých se při používání Služby dozvěděl,
i) (osobní projednání) dostavit se na písemnou výzvu O2 ze závažných důvodů souvisejících s poskytováním Služeb osobně k projednání věci a řídit se v dané souvislosti pokyny O2.
j) (zneužití výhod) nezneužívat výhody poskytované v rámci tarifu nebo marketingové akce; zneužitím se mimo jiné rozumí (a) umělé nebo automatické generování hovorů nebo zpráv (b) užívání výhody primárně za účelem získání jakéhokoliv jiného finančního či jiného prospěchu Účastníka, popř. třetí strany, přesahujícího poskytnutou výhodu, a to na úkor O2 a (c) využívání výhody v rozsahu přesahujícím maximální předpokládatelné chování Účastníka, ledaže Účastník prokáže, že se jednalo o standardní využití Služby, nebo poskytne O2 uspokojivé vysvětlení.
5. Cena, vyúčtování ceny, platební podmínky a sankce
5.1 Ceny jsou upraveny v Cenících: Ceníky O2 obsahující platné cenové podmínky a ceny za Služby jsou k nahlédnutí na Kontaktních místech a jsou dostupné i na Internetových stránkách. Ceníky upravují zpoplatnění Služeb v rámci tarifů. Tarif představuje soubor cen za jednotlivé služby a určuje podmínky, za nichž se tyto ceny, případně i slevy a tzv. volné jednotky, uplatní (víkend, špička). Součástí tarifu mohou být i služby samostatně nezpoplatněné („zdarma“) a zpravidla je nutné měsíčně hradit stanovenou částku (tzv. paušál).
5.2 Vyúčtování záloh a jistot: O2 je po podání Návrhu oprávněna vyúčtovat Účastníkovi v souladu s Ceníkem částku ve výši ceny aktivace a případné zálohy nebo jistoty. Zálohy budou Účastníkovi zúčtovány, resp. jistoty vráceny dohodnutým způsobem, jakmile budou splněny podmínky pro jejich vrácení. Pokud nejsou podmínky pro vyúčtování záloh či vrácení jistot splněny, je O2 oprávněna zálohy či jistoty započítat nebo použít k úhradě svých pohledávek za Účastníkem v souladu s odst. 5.13 a 5.14 a současně žádat Účastníka o doplnění záloh či jistot do původní výše, resp. podle okolností o jejich navýšení.
5.3 Povinnost hradit cenu za Služby: Účastník je povinen uhradit za poskytnuté Služby cenu za podmínek a ve výši stanovené v Ceníku platném v době poskytnutí Služby. Zákonný zástupce, který uzavřel Xxxxxxx za nezletilého Účastníka, se zavazuje uhradit cenu za poskytnuté Služby společně a nerozdílně s Účastníkem.
5.4 Platební podmínky:
5.4.1 Elektronické vyúčtování: O2 vystavuje vyúčtování ceny za Službu bezplatně v elektronické formě. Tištěné vyúčtování jako doplněk k elektronickému vyúčtování bude vystaveno na výslovnou žádost Účastníka a za cenu stanovenou v Ceníku. V případě, že je vystavováno elektronické vyúčtování, je toto vyúčtování daňovým dokladem. Vyúčtování se nevystavuje za zúčtovací období, v nichž Účastníkovi nebyla poskytnuta žádná Služba.
5.4.2 Druhy a rozsah vyúčtování: O2 vystavuje vyúčtování podle druhu Služby. Účastník si může objednat vystavení souhrnného vyúčtování jednou položkou nebo položkového vyúčtování ceny obsahujícího rozpis jednotlivých poskytnutých Služeb. Vyúčtování jsou vystavována v rozsahu stanoveném v příslušných právních předpisech a opatřeních obecné povahy vydávaných Českým telekomunikačním úřadem (viz xxx.xxx.xx, dále jen „ČTÚ“).
5.4.3 Odesílání vyúčtování a Fakturační adresa: Elektronické vyúčtování ceny za Služby s vyznačeným zúčtovacím obdobím bude ze strany O2 odesláno na e-mailovou adresu sdělenou Účastníkem. U služeb v Mobilních sítích je lhůta odeslání do 11 kalendářních dnů a u služeb v Pevných sítích do 15 kalendářních dnů ode dne ukončení zúčtovacího období. Účastník je oprávněn si prohlédnout archiv vystavených elektronických vyúčtování na zabezpečeném internetovém úložišti po dobu 12 měsíců od vystavení. Internetová adresa pro spotřebitele je xxx.xxxxx0.xx, pro podnikatele xxx.x-xxxx.xx. Je-li objednáno tištěné vyúčtování, bude podáno u držitele poštovní licence jako běžná zásilka, a to na adresu pro doručování vyúčtování v ČR (dále jen
„Fakturační adresa“) naposledy oznámenou Účastníkem. V rámci identifikace Fakturační adresy může Účastník označit i třetí osobu, jíž je pak O2 oprávněna předkládat vyúčtování a sdělovat výši případných pohledávek za Účastníkem. Změna Fakturační adresy znamená změnu Smlouvy podle odst. 9.1 písm. b). Zúčtovacím obdobím je období stanovené O2, které nemusí být shodné s kalendářním měsícem. Obvyklá délka zúčtovacího období je 30, resp. 31 kalendářních dnů, a jeho začátek a konec je vyznačen na příslušném vyúčtování. Pokud některou ze Služeb není možno Účastníkovi vyúčtovat ve vyúčtování za zúčtovací období, v němž byla Služba poskytnuta, bude tato Služba vyúčtována ve vyúčtování za nejbližší možné zúčtovací období; to platí zejména pro vyúčtování Služeb poskytnutých v Sítích smluvních operátorů.
5.4.4 Nedorazí-li vyúčtování včas: V případě, že u Služeb v Mobilních sítích nebude Účastníkovi doručeno vyúčtování do 12. kalendářního dne od ukončení zúčtovacího období, je Účastník oprávněn požádat O2 o opis vyúčtování, který mu bude předán nebo zaslán dohodnutým způsobem. U Služeb v Pevných sítích činí tato lhůta 16 dní. Nepožádá-li Účastník u Služeb v Mobilních sítích o opis vyúčtování do 18 kalendářních dnů ode dne ukončení zúčtovacího období, má se za to, že vyúčtování bylo doručeno 12. kalendářní den ode dne ukončení zúčtovacího období. U Služeb v Pevných sítích se má vyúčtování za doručené 16. kalendářní den ode dne ukončení zúčtovacího období, nepožádá-li Účastník o opis vyúčtování nejpozději do 22 kalendářních dnů ode dne ukončení zúčtovacího období.
5.4.5 Rozdělení vyúčtování: V odůvodněných případech, např. dojde-li ke změně cenových nebo daňových právních předpisů, může být vyúčtování rozděleno do více daňových dokladů.
5.4.6 Splatnost a způsoby platby: Účastník odpovídá za to, že úhrada cen za poskytnuté Služby bude provedena ve výši a lhůtě splatnosti uvedené na vyúčtování, a to i v případě, že je vyúčtování doručováno jiné osobě. Není- li ve vyúčtování uvedena jiná doba splatnosti, je vyúčtování splatné do 18 kalendářních dnů ode dne ukončení
zúčtovacího období u Služeb v Mobilních sítích a do 22 kalendářních dnů ode dne ukončení zúčtovacího období u Služeb v Pevných sítích. Platbu je možno provést za podmínek stanovených O2 některým ze způsobů:
a) inkasem z bankovního účtu,
b) příkazem k úhradě z bankovního účtu na číslo účtu O2,
c) prostřednictvím SIPO (pouze za Služby v Pevných sítích),
d) platbou v hotovosti na poště poštovní poukázkou typu A.
Zrušení nebo změna způsobu platby bude provedena od nejbližšího vyúčtování Služeb, u něhož to s ohledem na termín přijetí žádosti o zrušení nebo změnu způsobu platby bude technicky možné. Pokud si Účastník zvolí způsob platby prostřednictvím SIPO, bude mu zúčtovací období upraveno tak, aby trvalo od každého 11. dne kalendářního měsíce do 10. dne měsíce následujícího.
5.4.7 Platba inkasem: V případě platby inkasem z účtu Účastník souhlasí s tím, že O2 je oprávněna vyúčtovanou částku inkasovat kdykoli po vystavení vyúčtování. Pokud inkasní platba neproběhne z důvodu na straně Účastníka či peněžního ústavu, není tím dotčena povinnost Účastníka uhradit vyúčtování ve lhůtě splatnosti. Pokud inkasní platba z důvodu na straně Účastníka nebo peněžního ústavu neproběhne opakovaně, je O2 oprávněn inkasní způsob úhrady zrušit. Zrušení nebo změnu inkasního způsobu úhrady je Účastník povinen prokazatelně oznámit O2 současně s oznámením náhradního způsobu úhrady.
5.4.8 Výzva k okamžité úhradě ceny nebo jistoty: Kdykoli před skončením zúčtovacího období je O2 oprávněna zaslat Účastníkovi na adresu naposledy oznámenou O2 nebo osobně Účastníkovi předat odůvodněnou výzvu k okamžité úhradě ceny za poskytnuté Služby, resp. úhradě stanovené zálohy či jistoty, pokud má O2 důvodné podezření, že Účastník:
a) zneužívá Služby nebo
b) nebude řádně hradit částky ve výši ceny poskytovaných Služeb nebo
c) umožní třetí osobě zneužívání Služeb nebo
d) spotřeboval Služby v hodnotě vyšší, než je jeho finanční limit.
Záloha bude zúčtována ve vyúčtování za probíhající zúčtovací období. Jistota bude Účastníkovi vrácena dohodnutým způsobem, jakmile budou splněny podmínky pro její vrácení.
5.4.9 Splnění závazku, variabilní symbol: Závazek Účastníka zaplatit vyúčtované ceny je splněn okamžikem připsání příslušné částky označené příslušným variabilním symbolem na stanovený účet O2. Variabilní symbol je vždy uveden na příslušném vyúčtování a může být Účastníkovi na jeho žádost sdělen i jiným způsobem, např. telefonicky. Účastník je povinen zaplatit O2 vyúčtovanou částku včetně DPH. Zajištění DPH ve smyslu § 109a zákona č. 235/2004 Sb. (zákon o DPH) není možné bez předchozí písemné dohody Účastníka a O2, k jejímuž uzavření je za O2 oprávněno pouze představenstvo.
5.5 Započtení Účastníkem: Pohledávky O2 může Účastník započíst proti svým pohledávkám pouze na základě předchozího písemného souhlasu O2.
5.6 Úhrada při obnovení Služby: V případě, že bylo Účastníkovi omezeno nebo přerušeno poskytování Služeb z důvodů vzniklých na straně Účastníka (např. Účastník neuhradil vyúčtování ve lhůtě splatnosti), je O2 oprávněna požadovat, a to i předem, úhradu ceny za obnovu poskytování Služeb v původním rozsahu.
5.7 Postup O2 při nehrazení vyúčtování: Nezaplatil-li Účastník ve lhůtě splatnosti uvedené na vyúčtování ceny za poskytnuté Služby, O2 jej prokazatelně upozorní a stanoví náhradní lhůtu plnění ne kratší než jeden týden ode dne dodání upozornění či upomínky. Účastník se zavazuje zaplatit cenu každé takové upomínky a veškeré náklady spojené s případným vymáháním pohledávky O2 za Účastníkem. Po marném uplynutí náhradní lhůty může O2 Účastníkovi omezit poskytování všech Služeb poskytovaných na základě Smlouvy zamezením aktivního přístupu ke každé Službě, s výjimkou uskutečňování volání na čísla tísňového volání. O2 neodpovídá za škody ani jiné újmy Účastníkovi tím vzniklé.
5.8 Úrok z prodlení a smluvní pokuta: O2 je oprávněna účtovat Účastníkovi ode dne následujícího po vzniku prodlení až do dne úhrady úrok z prodlení ve výši stanovené platnými právními předpisy. Za nedodržení nebo porušení smluvních povinností může být účtována a vymáhána smluvní pokuta dohodnutá ve Smlouvě. Úroky z prodlení a smluvní pokuty se Účastník zavazuje uhradit nejpozději ve lhůtě uvedené ve výzvě. Účastník se zaplacením smluvních pokut nezprošťuje povinnosti uhradit jiné dlužné částky. Právo O2 domáhat se náhrady škody není zaplacením smluvních pokut dotčeno.
5.9 Upomínky: Nezaplatí-li Účastník ve lhůtě splatnosti vyúčtování ceny za poskytnuté Služby, může ho O2 na prodlení upozornit i elektronicky, hlasovou či SMS zprávou nebo jiným dohodnutým způsobem.
5.10 Postup při závadě či poruše: Pokud Službu bylo možno využít jen částečně nebo ji nebylo možno využít vůbec pro závadu technického nebo provozního charakteru na straně O2, sníží O2 přiměřeně cenu nebo po dohodě s Účastníkem zajistí poskytnutí Služby náhradním způsobem, je-li to technicky možné. Předpokladem je, že Účastník bez zbytečného odkladu ohlásí O2 poruchu nebo se O2 dozví o závadě jinak a Účastník poskytne nezbytnou součinnost při odstraňování závady (např. v případě závady na přípojném vedení ke koncovému bodu nebo na koncovém bodu).
5.11 Paušální platby: Nestanoví-li příslušný Ceník jinak, je Účastník povinen hradit sjednanou cenu za Službu v plné výši až do zrušení Služby.
5.12 Inkasní agentury: O2 je oprávněna zmocnit třetí osobu k vymáhání svých pohledávek za Účastníkem, který je v prodlení s úhradou cen za poskytnuté Služby. Účastník se zavazuje jednat s touto osobou jako s O2.
5.13 Použití uhrazených částek: Označená nebo určená finanční plnění ze strany Účastníka, bez ohledu na jejich označení či určení, může O2 použít zpravidla v tomto pořadí:
a) na úhradu závazků Účastníka vzniklých z Platebních transakcí nebo
b) na úhradu smluvních pokut a pohledávek O2 vzniklých z jiného právního důvodu než z poskytnutí Služeb, a to i pohledávek nesplatných včetně jejich příslušenství nebo
c) k uspokojení pohledávek O2 vzniklých z důvodů souvisejících s poskytováním Služeb včetně jejich příslušenství.
5.14 Započtení ze strany O2: Ve všech případech podle odst. 5.13 může O2 započíst plnění na:
a) příslušenství závazků Účastníka z Platebních transakcí; následně na jistinu,
b) příslušenství ostatních pohledávek a následně na jistinu z takových pohledávek, libovolně podle svého uvážení, zpravidla však podle pořadí uvedeného v tomto odstavci.
5.15 Neidentifikované platby: Neoznačená nebo chybně označená finanční plnění jsou považována za neidentifikovanou platbu a nebudou považována za řádné a včasné splnění závazku Účastníka. Jakmile O2 takovou neidentifikovanou platbu zjistí, podnikne kroky směřující k jejímu vrácení, nenaloží-li podle okolností s finančním plněním dle odst. 5.14.
5.16 Změna režimu DPH: Účastník je oprávněn podat písemně žádost o změnu režimu uplatňování DPH na vyúčtování za poskytnuté Služby. O2 žádosti vyhoví, pokud Účastník prokáže splnění podmínek stanovených pro daný režim v platném zákoně o DPH.
6. Databáze Účastníků a definice provozních a lokalizačních údajů
6.1 Databáze Účastníků, Provozní a Lokalizační údaje: O2 vede aktuální databázi svých Účastníků, oprávněných zástupců Účastníků a Uživatelů (dále též „Subjekt údajů“) obsahující osobní a identifikační údaje a zpracovává provozní a lokalizační údaje související s poskytováním Služeb (dále jen „Údaje“). Osobními a identifikačními údaji Subjektů údajů v databázi Účastníků se rozumí zejména titul, jméno, příjmení, adresy, rodné číslo / identifikátor, datum narození, obchodní firma, název, sídlo, místo podnikání, identifikační číslo, čísla předložených dokladů, telefonní číslo, e-mailové spojení, údaje získané od Subjektu údajů marketingovými průzkumy, dále informace o platební morálce a bankovním spojení. Provozními údaji se rozumí jakékoli údaje zpracovávané pro potřeby přenosu zpráv sítěmi elektronických komunikací nebo pro její účtování (o telefonických hovorech, datových přenosech, krátkých textových zprávách a dalších Službách poskytnutých ze strany O2), zejména volající číslo (A-číslo), volané číslo (B-číslo), adresa datového spojení (např. URL adresa), datum, čas, trvání přenosu, druh poskytnuté Služby, údaje o využívání Služeb a bonusů a typovém chování Účastníka (např. sledovaném TV programu či filmu objednaném z videotéky) atd. Lokalizačními údaji se rozumí jakékoli údaje zpracované v sítích elektronických komunikací, které určují zeměpisnou polohu koncového zařízení Subjektu údajů, zejména číslo, název a umístění koncového bodu Sítě apod. O2 chrání Údaje v maximální možné míře, která odpovídá technické úrovni dostupných prostředků.
6.2 Zpracování údajů nutné pro poskytování Služeb: O2 je oprávněna zpracovávat a užívat Údaje pro účely vyplývající z příslušných právních předpisů, pro účely zajišťování provozu a ochrany Sítí, poskytování Služeb a Platebních transakcí, vyúčtování Služeb a Služeb třetích stran a provádění úkonů s výše uvedeným spojených, a to v nezbytném rozsahu a po dobu nutnou pro naplnění výše uvedených účelů, nejdéle však po dobu platnosti Smlouvy či do úplného vypořádání práv a povinností ze Smlouvy nebo po dobu stanovenou příslušnými právními předpisy, nestanoví-li tyto VP jinak. Pro zajištění práva dle § 65 odst. 3 ZoEK O2 zejména eviduje údaje o soustavném opožděném placení anebo o soustavném neplacení.
6.3 Sdílení údajů s dalšími subjekty: O2 je oprávněna předávat Údaje související s poskytováním Služby ostatním provozovatelům sítí a poskytovatelům služeb elektronických komunikací, a to v rozsahu nezbytném pro zajištění propojení a přístupu k síti, ke vzájemnému vyúčtování a k zabránění zneužívání sítě a služeb elektronických komunikací. O2 je dále oprávněna předávat Údaje osobám, které O2 zastupují nebo jinak oprávněně chrání její zájmy, event. se podílejí zejména na vytváření, nabízení, úpravě, poskytování a provozování Služeb a Platebních transakcí či na provozování a údržbě Sítí a systémů pro poskytování Služeb, případně osobám, které s O2 tvoří koncern.
6.4 Zpracování údajů pro účely marketingu: Subjekt údajů souhlasí s tím, že O2 je oprávněna sama nebo prostřednictvím osob uvedených v odst. 6.3 zpracovávat Údaje a třídit je dle jednotlivých kategorií pro účely nabízení Služeb a vlastních produktů nebo služeb a produktů jiných subjektů a pro další marketingové a obchodní účely O2 a jiných subjektů, a to v rozsahu, v jakém byly Údaje poskytnuty Subjektem údajů, nebo získány v souvislosti s poskytováním Služeb. O2 je oprávněna zpracovávat lokalizační údaje pro výše uvedené účely po dobu tří měsíců ode dne jejich vzniku. O2 je oprávněna zpracovávat Údaje s výjimkou lokalizačních údajů pro výše uvedené účely po celou dobu platnosti Smlouvy, resp. do úplného vypořádání práv a povinností ze Smlouvy, popř. po dobu stanovenou
příslušnými právními předpisy či v souladu s nimi, nebo po dobu stanovenou těmito VP. Subjekt údajů souhlasí s tím, že je O2 oprávněna pro účely uvedené v odst. 6.4 a 6.6 nadále zpracovávat jméno, příjmení, adresu a jiné kontaktní údaje (včetně telefonního čísla a e-mailového spojení) Subjektu údajů i po vypořádání práv a povinností ze Smlouvy pro účely nabízení obchodu a služeb.
6.5 Údaje o porušení smluvní povinnosti a pohledávkách (SOLUS): Subjekt údajů uděluje souhlas a zmocnění k tomu, aby O2 zpracovávala Subjektem údajů poskytnuté osobní údaje (v rozsahu: jméno, příjmení, datum narození, rodné číslo, adresa, název, obchodní firma, místo podnikání, IČ a informace o rozsahu a povaze případného porušení smluvní povinnosti Subjektem údajů, jehož následkem je existence peněžní pohledávky ve výši nejméně dvou splátek nebo existence jakékoli peněžní pohledávky O2 za Subjektem údajů déle jak 30 dnů po splatnosti) za účelem informování o porušení smluvní povinnosti ze strany Subjektu údajů včetně rozsahu a povahy tohoto porušení a o následné platební morálce Subjektu údajů. Subjekt údajů souhlasí s tím, aby O2 za účelem ochrany svých práv předávala uvedené údaje k dalšímu zpracování sdružení SOLUS, jehož je O2 členem a které vede databázi osob (dlužníků), jež porušily smluvní závazek řádně platit za poskytnutou službu (tj. úvěr, leasing, pojištění, kreditní karty, prodej na splátky, služba elektronických komunikací, dodávka médií apod.), případně jeho právnímu nástupci. Subjekt údajů souhlasí s tím, aby sdružení XXXXX při zpracování jeho osobních údajů využilo služeb zpracovatelů. Subjekt údajů dále souhlasí s tím, že takto zpracovávané osobní údaje včetně rodného čísla sdružení SOLUS zpřístupní přímo či prostřednictvím zpracovatele svým členům, a to výlučně za výše uvedenými účely. Tento souhlas Subjekt údajů poskytuje ode dne účinnosti Smlouvy a dále po dobu tří let po datu úhrady posledního finančního závazku z takové Smlouvy. Aktuální seznam členů sdružení SOLUS je uveden na stránkách xxx.xxxxx.xx a je k dispozici v sídle O2 či na telefonické vyžádání. Subjekt údajů má právo na informace o osobních údajích, které o něm SOLUS zpracovává, právo na jejich opravu, a to v rozsahu a za podmínek stanovených v § 12 zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů (dále jen „ZOOÚ“) a v případě podezření na porušení povinností při zpracování údajů má právo obrátit se na sdružení SOLUS nebo na Úřad pro ochranu osobních údajů (xxx.xxxx.xx) s žádostí o zajištění opatření k nápravě. O2 může rozšířit zpracování i na další registry dlužníků, a to aniž by bylo třeba získat dodatečný souhlas Subjektu údajů. V takovém případě O2 pouze zveřejní informaci o novém registru dlužníků. Ověřovat a hodnotit platební morálku Subjektu údajů prostřednictvím registru dlužníků a jiných podobných registrů je O2 oprávněna jak při vzniku smluvního vztahu, tak v případě potřeby kdykoli v průběhu trvání Smlouvy.
6.6 Obchodní sdělení: Subjekt údajů souhlasí s tím, aby jej O2 informovala o svých Službách a produktech, popř. o službách a produktech dalších subjektů, zpravidla s označením jako Obchodní sdělení (případně jen „OS“), a to využitím jeho poštovní adresy, adresy elektronické pošty, telefonního čísla, prostřednictvím automatických volacích zařízení, faxem či jiným obdobným způsobem včetně telemarketingu.
6.7 Účastnický seznam: Subjekt údajů souhlasí s tím, aby O2 zpřístupnila telefonní číslo Subjektu údajů ostatním Účastníkům v rámci Sítí nebo třetím osobám. Subjekt údajů dále souhlasí s tím, že O2 zveřejní jeho jméno, příjmení, adresu a telefonní číslo, popř. i obchodní firmu, sídlo či místo podnikání, adresu elektronické pošty, příp. dalších dohodnuté údaje a informaci o tom, zda si Účastník nepřeje být kontaktován za účelem marketingu, v tištěném nebo elektronickém seznamu Účastníků a že tato data budou přístupná i prostřednictvím informační služby O2 na základě dotazů. O2 poskytne výše uvedená data o Účastníkovi osobám oprávněným k vydání účastnického seznamu nebo poskytování informační služby. Subjekt údajů dále souhlasí s uveřejněním údajů pro jiný účel veřejného seznamu, než je vyhledávání podrobného kontaktu o osobě na základě jejího jména nebo případně nezbytného minimálního množství dalších identifikačních údajů, např. vyhledávání podle oboru činnosti.
6.8 Monitorování komunikace s O2: Subjekt údajů souhlasí s tím, že komunikace s kontaktním místem O2 (v její provozovně nebo prostřednictvím zákaznické linky), může být ze strany O2 monitorována, a to výhradně za účelem zajištění důkazu o uskutečněné transakci, vnitřní kontroly poskytovaných Služeb (zvyšování jejich kvality a tréninku zaměstnanců) a dále též ochrany práv O2. Monitorováním se rozumí zejména záznam hovorové či datové korespondence.
6.9 Odvolání a obnovení souhlasů: Subjekt údajů je oprávněn kdykoli odvolat svůj souhlas se zpracováním Údajů dle odst. 6.4, 6.6 a 6.7, a to výslovným, srozumitelným a určitým projevem vůle (např. formou doporučeného dopisu, telefonátu na zákaznickou linku, případně dalšími způsoby uvedenými na Internetových stránkách) po řádné identifikaci Subjektu údajů. Formu projevu vůle může stanovit O2 a tato forma projevu vůle se může lišit dle typu souhlasu. Zpracování na základě zákona Subjekt údajů nemůže odmítnout. V případě, že Subjekt údajů udělí opětovný souhlas se zpracováním Údajů, platí i pro Údaje získané v době, kdy souhlas nebyl udělen, nestanoví-li zákon jinak.
6.10 Právo na informace: Subjekt údajů má právo na informace o Údajích, které O2 zpracovává, a právo na jejich opravu, a to v rozsahu a za podmínek stanovených v § 12 ZOOÚ. Zjistí-li Subjekt údajů, že O2 zpracovává Údaje v rozporu s ochranou soukromého a osobního života Subjektu údajů nebo v rozporu se zákonem, má Subjekt údajů právo na vysvětlení, případně o odstranění takového stavu, zejména o blokování, provedení opravy, doplnění nebo likvidaci. Nevyhoví-li O2 žádosti Subjektu údajů o vysvětlení či odstranění závadného stavu dle předchozích vět, má Subjekt údajů právo obrátit se na Úřad pro ochranu osobních údajů. Další práva Subjektu údajů a další informace ke zpracování Údajů jsou uvedeny v § 21 ZOOÚ, v § 88 ZoEK a na Internetových stránkách. Odstranění nebo oprava podle odst. 6.9 a 6.10 budou provedeny v přiměřené lhůtě, která odpovídá technickým a administrativním možnostem O2.
7. Reklamace
7.1 Lhůta pro podání reklamace: Účastník má právo uplatnit reklamaci na vyúčtování ceny nebo na poskytovanou Službu. Reklamaci na vyúčtování ceny je Účastník oprávněn uplatnit u O2 bez zbytečného odkladu, nejpozději do dvou měsíců ode dne doručení vyúčtování ceny za poskytnuté Služby, jinak toto právo zanikne. Není-li vzhledem k druhu poskytované Služby vyúčtování ceny dodáváno, je oprávněn reklamaci uplatnit do dvou měsíců ode dne poskytnutí Služby. Podání reklamace nemá odkladný účinek na povinnost úhrady vyúčtovaných cen za poskytnuté Služby. Reklamaci na poskytovanou Službu je Účastník oprávněn uplatnit bez zbytečného odkladu, nejpozději do dvou měsíců ode dne vadného poskytnutí Služby, jinak právo zanikne.
7.2 Vyřízení reklamace: O2 je povinna vyřídit reklamaci bez zbytečného odkladu, nejpozději do jednoho měsíce ode dne doručení reklamace. Vyžaduje-li vyřízení reklamace projednání se zahraničním operátorem, je O2 povinna vyřídit reklamaci nejpozději do dvou měsíců ode dne jejího doručení.
7.3 Podrobnosti stanoví Reklamační řád: Podrobná práva a povinnosti při uplatňování a vyřizování Reklamací se řídí platným Reklamačním řádem O2 (dále jen „Reklamační řád“). Na reklamace podané v rozporu s Reklamačním řádem nebude brán zřetel.
7.4 Vracení částek a dobropisy: V případě, že bude reklamace shledána oprávněnou, budou Účastníkovi do 1 měsíce od vyřízení reklamace vráceny zaplacené částky za reklamované Služby nebo částky chybně vyúčtované, a to způsobem dle výslovného určení Účastníka. Přeplatek nebo již zaplacené částky mohou být ze strany O2 započteny na úhradu pohledávek za Účastníkem. V případě, že je dle platných daňových předpisů O2 povinna vystavit opravný daňový doklad („dobropis“), považuje se za doručený nejpozději k datu vrácení platby nebo provedení zápočtu ze strany O2.
8. Omezení nebo přerušení poskytování Služeb
8.1 O2 je oprávněna na dobu nezbytně nutnou omezit nebo přerušit poskytování Služeb, a to:
a) (bezpečnost Sítě) ze závažných technických nebo provozních důvodů, zejména hrozí-li závažné snížení bezpečnosti a integrity Sítě v důsledku poškození nebo zničení elektronického komunikačního zařízení,
b) (krizový stav) v případě krizových stavů, zejména v případě branné pohotovosti státu, živelních pohrom, ohrožení bezpečnosti státu, epidemií,
c) (legislativní důvody) v případě, že O2 k takovému omezení nebo přerušení bude povinna podle platného právního předpisu anebo rozhodnutí státního orgánu ČR,
d) (zneužívání Služeb a Sítí) je důvodné podezření, že Účastník nebo třetí osoba prostřednictvím koncového zařízení Účastníka zneužíval nebo zneužívá Služeb nebo Sítí, nebo užívá Služeb způsobem, který může negativně ovlivnit provoz Sítí či jakékoli jejich části, nebo kvalitu Služeb, popř. závažným způsobem porušuje práva dalších osob. Za zneužívání Služeb a Sítí se považuje i užívání Služeb či Sítí jiným způsobem než uvedeným ve VP, resp. Ceníku. O2 je oprávněna monitorovat provoz Sítí a použít další vhodné technické prostředky, aby zjistila či prověřila zneužití Služeb.
e) (překročení limitu) Účastník překročil finanční limit stanovený podle odst. 3.2 písm. b).
8.2 O2 je oprávněna omezit nebo přerušit poskytování všech Služeb, s výjimkou uskutečňování volání na čísla tísňového volání v případě, že Účastník i přes upozornění:
a) (porušování povinností) porušuje Smluvní podmínky včetně povinností stanovených ve Speciální nabídce,
b) (neschválené služby) užívá Síť a Služby pro jiné účely, než jsou definované v čl. 1,
c) (neuhrazení ceny ani po upozornění) je v prodlení s úhradou ceny za poskytnuté Služby i po uplynutí náhradní lhůty v trvání sedmi dnů po doručení upozornění,
d) (neschválené zařízení) používá zařízení nesplňující technické požadavky pro provoz v ČR,
e) (odmítnutí záruk) odmítl složit zálohu či jistotu, případně poskytnout jinou záruku stanovenou O2,
f) splňuje podmínky pro omezení nebo přerušení služeb podle odst. 9.14.2,
g) (nemožnost komunikace s Účastníkem) nepřevzal, resp. se nepodařilo Účastníkovi doručit dopisy, vyúčtování, upomínky a jiné písemnosti zaslané ze strany O2 na poslední známou adresu Účastníka vedenou v databázi O2 nebo Účastník jejich převzetí odmítl.
8.3 Úmrtí Účastníka: O2 přeruší poskytování Služby v případě úmrtí Účastníka, a to na žádost osoby, která doloží úmrtní list.
8.4 Přístroj poškozující Sítě: O2 je na základě souhlasu ČTÚ oprávněna nepřipojit, odpojit nebo vyřadit z provozu přístroj, který splňuje technické požadavky, avšak způsobuje poškození Sítě, škodlivou interferenci, nebo narušuje funkčnost Sítě. Za mimořádných okolností je O2 po splnění podmínek stanovených právními předpisy oprávněna přístroj odpojit i bez souhlasu ČTÚ, je-li to nezbytné pro ochranu Sítě.
8.5 Obnovení Služeb: Odstraní-li Účastník závadný stav dle předchozích ustanovení v termínu, který O2 stanoví, O2 obnoví poskytování Služby v původním rozsahu podle odst. 5.6.
9. Zřízení, změna a zrušení Služby
9.1 Účastník je po uzavření Smlouvy oprávněn podat žádost o změnu Smlouvy, a to zejména:
a) žádost o změnu identifikačních údajů podle odst. 2.2,
b) žádost o zřízení, změnu nastavení včetně změny Fakturační adresy, či zrušení Služby.
9.2 Podání žádosti o změnu Smlouvy: Žádost o změnu se podává způsobem stanoveným ze strany O2, zpravidla písemně na určeném formuláři O2. Formuláře žádosti o změnu jsou k dispozici na Kontaktních místech a na Internetových stránkách. Žádost o změnu musí vždy obsahovat údaje vyžadované pro danou změnu v příslušném formuláři a musí být dostatečně určitá.
9.3 Užívání Identifikačního klíče Autorizovaným účastníkem: Za podmínek stanovených v příslušných Provozních podmínkách je Autorizovaný účastník oprávněn žádat o zřízení, změnu nastavení či zrušení vybraných Služeb prostřednictvím Identifikačního klíče. Autorizovaný účastník je povinen chránit Identifikační klíč před ztrátou, odcizením, vyzrazením a zneužitím. Při užívání Identifikačního klíče platí, že veškeré operace uskutečněné po řádném zadání Identifikačního klíče kdykoli až do okamžiku, kdy bude O2 případně oznámena ztráta, odcizení, vyzrazení nebo zneužití Identifikačního klíče, jsou právními úkony zavazujícími Autorizovaného účastníka.
9.4 Údaje jako při uzavírání Smlouvy: Ve vztahu k údajům, které Účastník uvede v žádosti o změnu Smlouvy, se uplatní práva a povinnosti O2 a Účastníka podle odst. 2.2.
9.5 Změna identifikačních údajů: Žádost o změnu podle odst. 9.1 písm. a) je Účastník povinen podat vždy bez zbytečného odkladu poté, kdy dojde ke změně identifikačních údajů, které Účastník sdělil O2 (např. ke změně obchodní firmy či jména, právní formy, adresy sídla, bydliště či místa podnikání, IČ a DIČ Účastníka, změna skutečnosti, zda je plátcem DPH, nebo změny plnění podmínek dle odst. 5.16).
9.6 Rozsah žádosti o změnu: Pokud Účastník výslovně neuvede, že změna podle odst. 9.1 písm. b) se má týkat konkrétní Služby, platí, že žádá o změnu ve vztahu ke všem Službám, u nichž je to technicky a provozně možné. Je-li v žádosti uvedena konkrétní Služba či více Služeb, má se za to, že Účastník žádá o změnu nastavení či zrušení pouze ve vztahu k těmto Službám. V pochybnostech má O2 právo požadovat upřesnění žádosti Účastníka, zejména tehdy, když není zřejmé, které Služby se žádost týká. Lhůty pro vyřízení žádosti v takovém případě začínají běžet až ode dne doručení upřesnění.
9.7 Zřízení Služby: Pokud Účastník žádá o zřízení další Služby, uplatní se přiměřeně ustanovení článku 2.
9.8 Více v Provozních podmínkách: Provozní podmínky mohou stanovit omezení nebo další požadavky na provádění změn nastavení jednotlivých Služeb; např. změna nastavení Služby spočívající ve změně Účastníkem zvoleného tarifu nebo cenového plánu je obecně povolena pouze jedenkrát během daného zúčtovacího období.
9.9 Výpověď – zrušení Služby ze strany Účastníka: Účastník může s výjimkou případů upravených v čl. 13 podat výpověď, resp. žádost o zrušení Služby:
9.9.1 (podstatná změna podmínek) pokud O2 jednostranně změnila Smluvní podmínky podle odst. 17.6 kromě případů, kdy ke změně došlo na základě změny právní úpravy nebo rozhodnutí ČTÚ podle § 63 odst. 5 ZoEK, je Účastník oprávněn do okamžiku nabytí účinnosti dané změny žádat o zrušení Služby bez sankce a Služba bude zrušena dnem doručení žádosti O2, resp. v případě telefonické výpovědi dnem identifikace Účastníka prostřednictvím ČVOP, nebo
9.9.2 (opatření k ochraně Sítě) pokud O2 zavádí ve smyslu odst. 3.2 písm. f) dodatečné opatření k ochraně Sítě. Služba bude zrušena poslední kalendářní den příslušného zúčtovacího období, v němž byla žádost doručena O2, přičemž Účastník je povinen podat tuto žádost nejpozději do 15 kalendářních dnů od zavedení dodatečné ochrany Sítě, nebo
9.9.3 (převod účastnictví) pokud třetí osoba se souhlasem Účastníka podá O2 Návrh, případně žádost o zřízení Služby (Specifikaci) týkající se totožného telefonního čísla. Zrušení nabude účinnosti dnem, kdy bude ve smyslu čl. 2 schválen Návrh, případně žádost o zřízení Služby třetí osoby. V tomto případě musí O2 obdržet žádost třetí osoby o zřízení Služby a žádost Účastníka o zrušení Služby zároveň, nebo
9.9.4 i bez uvedení důvodu; v takovém případě bude Služba zrušena po uplynutí výpovědní lhůty jednoho měsíce, která počíná běžet od prvního dne kalendářního měsíce následujícího po doručení žádosti o zrušení Služby O2, není-li v Provozních podmínkách stanoveno jinak.
Výpověď primárně telefonicky: Výpověď, resp. žádost o zrušení Služby se podává primárně telefonicky prostřednictvím určené linky O2. Den uskutečnění hovoru, při kterém Účastník jednoznačně projeví svoji vůli ukončit Službu, se považuje za den doručení žádosti O2, který je rozhodný pro běh výpovědní lhůty. Bezodkladně po doručení výpovědi zašle O2 Účastníkovi na adresu bydliště nebo sídla jednorázový identifikační kód – ČVOP, který identifikuje Účastníka ve vztahu k podané výpovědi. ČVOP může Účastník použít podle svého uvážení ke:
a) zrušení Služby i s telefonním číslem tím, že se nejpozději 3 pracovní dny před posledním dnem výpovědní lhůty identifikuje sdělením ČVOP na určené lince O2, nebo
b) zrušení Služby s přenesením čísla k jinému poskytovateli tím, že se nejpozději 3 pracovní dny před posledním dnem výpovědní lhůty identifikuje sdělením ČVOP přejímajícímu poskytovateli, nebo
c) zpětvzetí výpovědi tím, že ČVOP nepoužije ani jedním ze způsobů uvedených výše pod písm. a) nebo b); pouze v případě písemné výpovědi je třeba návrh na zpětvzetí výpovědi doručit O2 rovněž písemně, jinak (nebude-li O2 včas doručen požadavek na přenesení čísla) dojde uplynutím výpovědní lhůty ke zrušení Služby i s telefonním číslem.
9.10 Schválení žádosti o změnu: Provozní podmínky mohou pro žádosti o zřízení, změnu nastavení či zrušení jednotlivých Služeb stanovit zvláštní požadavky. Není-li v Provozních podmínkách u konkrétní Služby stanoveno jinak, O2 schválí nebo odmítne žádost o změnu do 5 pracovních dnů od jejího doručení O2. Schválením se rozumí provedení požadované změny. Žádost o změnu bude schválena, pokud Účastník splní podmínky, za nichž se změny provádějí. Žádost o zrušení Služby se považuje za schválenou i v případě, že O2 do 20 pracovních dní nedoručila Účastníkovi oznámení o odmítnutí žádosti. Žádost o změnu se okamžikem schválení stává součástí Smlouvy.
9.11 Omezení změn Xxxxxxx: O2 je oprávněna podmínit provedení změny Smlouvy podle odst. 9.1 písm. b) složením či navýšením jistoty či zálohy, úhradou všech pohledávek O2 za Účastníkem, nebo oběma uvedenými požadavky současně. O2 je oprávněna omezit možnost změn Smlouvy, pokud došlo k omezení či přerušení poskytování Služeb dle čl. 8, jakož i v průběhu výpovědní lhůty Smlouvy.
9.12 Změny jinak než písemně: O2 se může, dle vlastního uvážení, vzdát požadavku písemné formy žádosti o změnu Smlouvy podle odst. 9.2. V takovém případě bude změna Smlouvy provedena na základě identifikace Účastníka prostřednictvím Identifikačního klíče, případně jiným způsobem stanoveným O2.
9.13 Rušení Služeb a trvání Smlouvy: Zrušením jednotlivé Služby není ukončena Smlouva. Ostatní Služby Účastníka zůstávají nedotčeny. Zrušením všech Služeb je automaticky ukončena i Smlouva, pokud Účastník nemá závazky vyplývající z Rámcové dohody nebo jiných ujednání k odběru určitého objemu služeb po určitou dobu.
9.14 Výpověď - zrušení Služby ze strany O2: Ke zrušení Služby ze strany O2 na základě oznámení o zrušení Služby může dojít v následujících případech:
9.14.1 (porušování povinností Účastníka) Účastník úmyslně uvedl nesprávné osobní nebo identifikační údaje nebo soustavně opožděně platil nebo soustavně neplatil cenu za Službu uvedenou ve vyúčtování ceny; zrušit Službu je možné pouze po prokazatelném upozornění Účastníka. Soustavným opožděným placením se rozumí placení nejméně dvou po sobě jdoucích vyúčtování ceny po lhůtě splatnosti. Soustavným neplacením se rozumí existence nejméně tří nezaplacených vyúčtování ceny. Uhradí-li Účastník veškeré dlužné částky do termínu uvedeného spolu s výpovědí, pozbývá výpověď O2 platnosti a účinnosti a poskytování Služeb bude automaticky obnoveno.
9.14.2 (likvidace či insolvence) Účastník vstoupil do likvidace, byla u něj zavedena nucená správa, bylo u něj zahájeno a probíhá insolvenční řízení, byl u něj zamítnut návrh na zahájení insolvenčního řízení pro nedostatek majetku, na základě porušení povinnosti ve smyslu § 122 odst. 2 insolvenčního zákona v období zákonem prohlášeného moratoria, nebo byl u něj zahájen výkon rozhodnutí (exekuce) prodejem podniku. V těchto případech je O2 současně s odesláním oznámení o zrušení Služby oprávněna omezit, případně též přerušit poskytování Služeb, a to i bez předchozího upozornění.
9.14.3 (zneužívání Služeb) Z důvodů uvedených v odst. 8.1 písm. d) a v odst. 8.2.
9.14.4 (překážky plnění) Další poskytování dané Služby nelze od O2 z technických, provozních nebo ekonomických důvodů spravedlivě požadovat.
Výpovědní lhůta při rušení Služby ze strany O2: Služba bude zrušena po uplynutí výpovědní lhůty v délce 1 měsíce, která počíná běžet ode dne odeslání výpovědi Účastníkovi.
9.15 Přenesení čísla k jinému poskytovateli: Účastník má právo v průběhu výpovědní doby dle bodů 9.9.1, 9.9.2 a 9.9.4 požádat o přenesení telefonního čísla k jinému poskytovateli. Žádost se podává prostřednictvím přejímajícího poskytovatele služby, kterému se Účastník identifikuje sdělením platného kódu ČVOP, přičemž žádost je nutné podat
nejpozději 3 pracovní dny před koncem výpovědní lhůty. Pokud nebude dohodnuto jinak, dojde ke zrušení Služby a přenesení čísla do čtyř pracovních dnů ode dne doručení ČVOP přejímajícímu poskytovateli s tím, že
a) v Mobilní síti budou zrušeny všechny Služby zřízené na přenášeném čísle a
b) v Pevné síti bude Účastníkovi zrušena pouze hlasová služba; ostatní Služby případně zřízené na přenášeném čísle budou zachovány a poskytovány nadále prostřednictvím nového telefonního čísla, ledaže Účastník výslovně požádal o jejich zrušení.
10. Ukončení Smlouvy
10.1 Na ukončení celé Smlouvy se přiměřeně uplatní podmínky platné pro zrušení jednotlivé Služby podle odst. 9.9, 9.14 a 9.15.
10.2 Povinnost k úhradě cen: Skutečnost, že došlo k ukončení Smlouvy, nezbavuje Účastníka povinnosti zaplatit O2 ceny za poskytnuté Služby, včetně úroků z prodlení a smluvních pokut, ani odpovědnosti za případné škody.
10.3 Úmrtí spotřebitele: Úmrtím spotřebitele bude Smlouva ukončena. Úmrtí je třeba věrohodně doložit na Kontaktních místech. Dohodne-li se oprávněný dědic s O2 na užívání Služeb, případně využívá-li aktivně Služby i po smrti, přechází tím na něj účastnický vztah k dané Službě.
11. Odpovědnost za škodu a náhrada škody
11.1 Výjimky z odpovědnosti: O2 není povinna uhrazovat Účastníkovi, popř. Uživateli, náhradu skutečné škody ani ušlého zisku, které vzniknou v důsledku:
a) omezení, přerušení, neposkytnutí či vadného poskytnutí Služby,
b) překročení kapacitní meze, poruchy, opravy nebo údržby Sítě či její části, popř. povahou použité technologie,
c) změny Smlouvy jinou než písemnou formou,
d) ztráty, odcizení, vyzrazení nebo zneužití přístupových kódů, Identifikačních klíčů, PIN, PUK a všech dalších kódů, které má Účastník povinnost chránit před ztrátou, odcizením, vyzrazením a zneužitím (dále jen „Kódy“)
11.2 Odpovědnost O2: V ostatních případech neuvedených v odst. 11.1 za škodu O2 odpovídá do výše trojnásobku průměrné měsíční platby za Služby v každém jednotlivém případě.
11.3 Odpovědnost Účastníka: Účastník odpovídá za škodu, která vznikne O2 v důsledku:
a) porušení ustanovení Smluvních podmínek nebo porušení platného právního předpisu Účastníkem a také Uživatelem (třetí osobou), neprokáže-li Účastník opak,
b) použití telekomunikačního koncového zařízení nebo jiného zařízení, které ruší provoz Sítě,
c) neoprávněného zásahu do koncového bodu Sítě, SIM karty, telekomunikačního koncového zařízení nebo jiného zařízení,
d) použití telekomunikačního koncového zařízení nebo jiného zařízení, které není určeno pro provoz v ČR nebo které nesplňuje technické požadavky stanovené zvláštním právním předpisem,
e) poškození Sítě nebo zařízení, včetně škody vzniklé v takové souvislosti třetím osobám.
11.4 Zneužití Služby a Kódů: Účastník odpovídá za zneužití Služby, SIM karty, Kódů nebo telekomunikačního koncového zařízení, jakož i za přepsání kódu IMEI koncového zařízení a za škodu tím způsobenou O2. Účastník je povinen v takovém případě zaplatit cenu poskytnutých Služeb až do doby, kdy bude O2 doručeno Účastníkovo písemné oznámení o zneužití nebo odcizení SIM karty, zneužití Kódu nebo zneužití či odcizení koncového nebo jiného zařízení.
12. Právo a soudní příslušnost
12.1 Český právní řád, obchodní zákoník: Smlouva a veškeré závazkové vztahy vzniklé na základě Smlouvy a VP se řídí právním řádem ČR. Strany se dohodly, že závazkové vztahy vzniklé na základě Smlouvy a VP se řídí zákonem č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, v platném znění.
12.2 Pravomoc ČTÚ, soudů, ČNB a finančního arbitra: Ve sporech mezi O2 a Účastníkem, popř. Uživatelem, vyplývajících ze závazkových vztahů upravených těmito VP nebo na jejich základě má pravomoc rozhodovat ČTÚ. Soudy mají pravomoc rozhodovat v případech a za podmínek stanovených zákonem. Soudem pravomocným pro soudní řízení vedené proti zahraniční osobě je vždy soud ČR místně příslušný podle sídla O2. Ohledně pravomoci a příslušnosti ČTÚ ve správním řízení platí předchozí věta obdobně. Dozorovým orgánem pro platební služby dle čl. 15 VP a zákona č. 284/2009 Sb. je Česká národní banka, se sídlem Senovážná 3, 115 03 Praha 1 (xxx.xxx.xx), ohledně sporů týkajících se platebních služeb lze podat také návrh na zahájení řízení před finančním arbitrem podle zákona č. 229/2002 Sb.
13. Speciální nabídka O2
13.1 Doba trvání Speciální nabídky: V případě, že Účastník splní stanovené podmínky a požádá o zřízení Služby nebo o změnu nastavení Služby za podmínek speciální nabídky uvedené v Ceníku nebo Provozních podmínkách pro příslušnou Službu (dále jen „Speciální nabídka“), vztahují se na Účastníka podmínky Speciální nabídky a podmínky uvedené v tomto článku. Doba trvání Speciální nabídky, po kterou se tyto podmínky na Účastníka vztahují, začíná plynout ode dne zřízení Služby, resp. od účinnosti příslušné změny nastavení Služby, a končí uplynutím doby stanovené v Ceníku, jiném ceníku O2, Speciální nabídce nebo ve Smlouvě (dále jen „Doba trvání Speciální nabídky“). Po celou Dobu trvání Speciální nabídky je účastník povinen řádně užívat Služeb, dodržovat tyto VP a řádně a včas platit O2 po celou Dobu trvání Speciální nabídky dohodnutý měsíční paušál za Službu, případně též ceny za Služby čerpané nad rámec měsíčního paušálu a částky Platebních transakcí. O2 má právo účtovat nejméně částku měsíčního paušálu za Službu po celou Dobu trvání Speciální nabídky. Tím není dotčeno právo na minimální plnění podle odst. 13.4.
13.2 Obecně nelze Speciální nabídky kombinovat: Využitím Speciální nabídky může Účastník získat zboží nebo Služby za zvýhodněnou cenu, popř. jiné výhody uvedené ve Speciální nabídce. Jednotlivé Speciální nabídky stejného druhu ani různých druhů nelze vzájemně kombinovat, nestanoví-li O2 jinak.
13.3 Lhůta pro aktivaci: Ke zřízení Služby nebo aktivaci zařízení požadovaných Účastníkem v rámci Speciální nabídky dojde ve lhůtě stanovené v Provozních podmínkách nebo v Ceníku, jinak do 10 dní od podání žádosti.
13.4 Minimální plnění: V případě, že Účastník využije Speciální nabídku a zároveň se v jejím rámci zaváže k minimálnímu plnění, je povinen po dobu uvedenou ve Speciální nabídce hradit měsíčně za Služby O2 nejméně částku odpovídající výši sjednaného minimálního plnění. Částky vyúčtované za Platební transakce se do minimálního plnění nezapočítávají. Pokud Účastník po dobu uvedenou Speciální nabídce odebere v některém zúčtovacím období Služby O2 v nižší hodnotě než je částka minimálního plnění, je O2 oprávněna vyúčtovat Účastníkovi a Účastník povinen uhradit O2 doplatek ve výši rozdílu mezi částkou vyúčtovanou za skutečně poskytnuté Služby a výší sjednaného minimálního plnění.
13.5 Rušení Služby je podmíněno ukončením Speciální nabídky: Účastník není po Dobu trvání Speciální nabídky oprávněn Službu zrušit, pokud by lhůta pro zrušení Služby končila dnem, který předchází poslednímu dni Doby trvání Speciální nabídky. Žádost o zrušení Služby i výpověď Smlouvy podaná Účastníkem v rozporu s předchozí větou je neplatná. Před uplynutím Doby závazku ze Speciální nabídky bude O2 souhlasit se žádostí Účastníka o ukončení Speciální nabídky za předpokladu, že Účastník nejpozději do okamžiku doručení žádosti o ukončení Speciální nabídky zaplatí O2 paušální odškodnění za ukončení Speciální nabídky před uplynutím Doby trvání Speciální nabídky ve výši stanovené ve Speciální nabídce, v Ceníku nebo ve Specifikaci a zároveň Účastník nebude v prodlení se zaplacením jakéhokoli splatného vyúčtování ceny za poskytnuté Služby. Od okamžiku případného schválení žádosti o ukončení Speciální nabídky ze strany O2 má Účastník právo zrušit Službu postupem podle čl. 9, a to až do využití další Speciální nabídky u téže Služby.
13.6 Omezení platná pro přerušení Služeb: Během Doby závazku ze Speciální nabídky může požádat o přerušení poskytování Služeb pouze:
a) Účastník po dobu záruční opravy mobilního telefonu nebo jiného zařízení získaného v rámci Speciální nabídky, a to na dobu od přijetí zařízení do opravy do dne, kdy měla být oprava provedena, pokud se s O2 nedohodne jinak.
b) Účastník v případě, kdy dojde k odcizení nebo ztrátě SIM karty nebo mobilního telefonu či jiného zařízení získaného v rámci Speciální nabídky, a to nejdéle na dobu 14 dnů. Před uplynutím této doby je Účastník povinen požádat o obnovení poskytování Služeb a zaplatit za obnovení poplatek dle Ceníku.
c) osoba podle odst. 8.3 na dobu do ukončení dědického řízení.
13.7 Smluvní pokuta: Pokud Účastník poruší v Době trvání Speciální nabídky své povinnosti vyplývající ze Smlouvy a VP, tj. zejména dostane-li se do prodlení s úhradou vyúčtování po dobu delší než 65 dnů, je O2 oprávněna požadovat a Účastník povinen zaplatit O2 smluvní pokutu uvedenou ve Speciální nabídce, v Ceníku nebo ve Specifikaci. Účastníkem hrazená částka za smluvní pokutu podle tohoto odstavce z každé využité Speciální nabídky nepřevýší částku stanovenou v podmínkách nebo ceníku pro danou Speciální nabídku. Povinnost zaplatit smluvní pokutu vzniká porušením povinnosti a Účastník je povinen zaplatit pokutu nejpozději ve lhůtě uvedené ve výzvě vystavené O2. Zaplacením smluvní pokuty není dotčeno právo O2 požadovat náhradu škody vzniklé v souvislosti s porušením povinností ze strany Účastníka.
13.8 Speciální nabídky bez smluvní pokuty: Pokud není v podmínkách konkrétní Speciální nabídky sjednána smluvní pokuta, O2 má právo vystavovat Účastníkovi vyúčtování v souladu s odst. 13.1 po celou Dobu trvání Speciální nabídky. V případě neplacení vyúčtování podle čl. 5 může být po dobu prodlení s placením poskytování Služeb omezeno nebo přerušeno. Služba bude v takovém případě zrušena nejpozději skončením Doby trvání Speciální nabídky.
14. Předplacené služby v Mobilní síti: Poskytování předplacených služeb v Mobilní síti se řídí samostatnými všeobecnými podmínkami.
15. Platební transakce
15.1 Účastník je oprávněn zadávat příkazy k Platebním transakcím: Pokud to umožňují provozní podmínky konkrétní Služby, je Účastník vedle užívání služeb elektronických komunikací oprávněn zadávat prostřednictvím Sítě a technicky způsobilého koncového zařízení (elektronického komunikačního zařízení) příkazy k provedení převodů peněžních prostředků na platební účty osob, které uzavřely s O2 smlouvu o vedení takových účtů, (dále jen „Partneři“) postupem podle odst. 15.2. (dále jen „Platební transakce“). Pro účely těchto VP se služby Platebních transakcí považují za součást Služeb, ledaže z kontextu použití pojmu Služba vyplývá něco jiného.
15.2 Způsoby zadání příkazu: Příkaz k provedení Platební transakce může být zadán následujícími způsoby:
a) voláním po určitou dobu na telefonní číslo se zvláštním předčíslím (tzv. audiotex),
b) zasláním SMS či MMS s určeným řetězcem znaků na zvláštní číslo (tzv. Premium SMS nebo Premium MMS),
c) datovým spojením po určitou dobu prostřednictvím vytáčeného připojení v Pevné síti k číslu se zvláštním předčíslím (tzv. Datarif),
d) potvrzením příkazu na určeném odkazu na webové či wapové stránce určené Partnerem (tyto kroky dále též jen „Zadání příkazu“).
Částka Platební transakce (tj. částka, která má být na základě příkazu k provedení Platební transakce převedena) se vypočítá podle délky volání na audiotexovou linku, délky datového spojení, případně podle počtu zaslaných Premium SMS či Premium MMS, nebo je určena odkazem na webové či wapové stránce. Další informace a závazné parametry Platebních transakcí jsou uvedeny v Ceníku.
15.3 Platebními transakcemi lze platit za: Platebními transakcemi podle odst. 15.2 může Účastník platit za zboží a služby poskytované Partnery nebo s osobami, které poskytují své služby v souladu s podmínkami stanovenými O2 a Partnery (Partneři a tyto osoby dále jen „Obchodníci“), přičemž může jít o zboží nebo služby, které jsou:
a) poskytnuty či doručeny poštou či kurýrem, převzaty osobně v provozovně, vydány elektronickým zařízením či jinak, případně dodány prostřednictvím elektronického komunikačního zařízení Účastníka, ale užívány jiným způsobem (např. SMS jízdenky, e-vstupenky);
b) dodány do elektronického komunikačního zařízení a které budou užívány prostřednictvím elektronického komunikačního zařízení.
15.4 Postup při provádění Platebních transakcí: Zadáním příkazu souhlasí Účastník s provedením Platební transakce. To platí i tehdy, umožnil-li zadat příkaz k provedení Platební transakce jiné osobě. Příkaz je přijat ze strany O2 k okamžiku ukončení Zadání příkazu, pokud není bez zbytečného prodlení odmítnut. Účastník nemůže již odvolat platební příkaz nebo svůj souhlas s Platební transakcí poté, co byla přijata ze strany O2.
15.5 Platební transakce u Předplacených Služeb se řídí samostatnými Všeobecnými podmínkami.
15.6 O2 zajistí převod prostředků: O2 zajistí, aby peněžní prostředky byly připsány na platební účty příslušného Partnera nejpozději do dvou pracovních dnů od zadání příkazu k provedení Platební transakce; úprava lhůt pro provádění platebních transakcí v zákoně o platebním styku se nepoužije. O2 odpovídá za nesprávně provedenou transakci příslušnému Partnerovi.
15.7 O2 může stanovit limity: O2 je oprávněna stanovit finanční limity pro den a pro zúčtovací období. Pokud Účastník dosáhne finančního limitu stanoveného pro daný druh Platební transakce dle odst. 15.3, je O2 oprávněna požadovat před provedením dalších transakcí složení jistoty (příp. zálohy) na úhradu závazků Účastníka vzniklých v souvislosti s Platebními transakcemi. V případě překročení finančního limitu nebo nesložení jistoty Účastníkem je O2 oprávněna odmítnout provedení transakce. Finanční limity a jistoty jsou upraveny v Ceníku. O2 je dále oprávněna stanovit limity na jednu Platební transakci nebo výdajový limit.
15.8 Platební transakce ve vyúčtování: O provedených Platebních transakcích bude O2 Účastníka informovat v samostatné části vyúčtování dle čl. 5 za nejbližší možné následující zúčtovací období po uskutečnění Platební transakce. Účastníkům užívajícím Předplacené služby jsou tyto informace zpřístupněny na značkových prodejnách O2 na žádost. Žádající osoba musí doložit, že je oprávněným Účastníkem k předložené SIM kartě, k níž informace žádá.
15.9 Ochrana Účastníka proti zneužití a povinnost hlásit ztrátu zařízení: Účastník je povinen přijmout veškerá přiměřená opatření na ochranu elektronického komunikačního zařízení. V případě odcizení či ztráty elektronického komunikačního zařízení má Účastník povinnost tuto skutečnost bezodkladně nahlásit O2. Oznámení lze učinit kdykoli bezplatně, a to ohlášením na telefonní linku či písemným oznámením, přičemž na jeho základě bude zablokováno uskutečňování Platebních transakcí i poskytování Služeb. Porušení této povinnosti Účastníkem je považováno za hrubé porušení Smlouvy ze strany Účastníka.
15.10 Reklamace ve vztahu k Platebním transakcím: Účastník je povinen podat případnou reklamaci proti provedení Platební transakce (tj. že ve smyslu odst. 15.2 hovor nebyl uskutečněn, SMS nebyla odeslána, vyúčtovaná délka či počet hovorů/jednotek neodpovídá provozním údajům ústředny, příkaz byl zadán ze ztraceného nebo odcizeného elektronického komunikačního zařízení, Účastník nedal souhlas s Platební transakcí apod.) bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 2 měsíců ode dne doručení vyúčtování (odst. 5.4.4) písemně na adresu sídla O2. Ustanovení odst.
17.7 se na Platební transakce uplatní obdobně. Po uplynutí lhůty se má za to, že Platební transakce byla uskutečněna s parametry uvedenými ve vyúčtování. U Předplacených služeb počínají lhůty běžet od podání příkazu k Platební transakci. O2 nenese důkazní břemeno týkající se podmínek Platební transakce ve smyslu § 120 odst. 1 zákona o platebním styku.
15.11 Odpovědnost Účastníka za úhradu Platebních transakcí: Účastník nese ztrátu z Platebních transakcí realizovaných prostřednictvím ztraceného nebo odcizeného elektronického komunikačního zařízení v rámci Předplacených služeb až do částky odpovídající 1500 eurům, v ostatních případech podle zákona. Pokud však Účastník tuto ztrátu způsobil svým podvodným jednáním nebo tím, že úmyslně nebo z hrubé nedbalosti porušil některou ze svých povinností, nese takovou ztrátu v plném rozsahu. Účastník nenese ztrátu z Platebních transakcí realizovaných prostřednictvím ztraceného nebo odcizeného elektronického komunikačního zařízení, pokud ztráta vznikla poté, co Účastník oznámil ztrátu, odcizení nebo zneužití elektronického komunikačního zařízení podle odst. 15.9.
15.12 Úhrada částek za Platební transakce: Účastník je povinen částku zaplacenou O2 na základě Účastníkova příkazu k provedení Platební transakce uhradit O2 společně s cenou za Služby v době splatnosti vyúčtování. Účastník je dále povinen zaplatit O2 poplatky za provedení Platebních transakcí ve výši dle Ceníku. Účastník, který dal příkaz k provedení Platební transakce, souhlasí zejména s užitím odst. 5.4, 5.5, 5.13 a 5.14 těchto VP. Účastníci využívající Předplacených Služeb souhlasí se snížením Kreditu o částku Platební transakce. Podání reklamace dle odst. 15.8 nemá odkladný účinek.
15.13 Odpovědnost za objednané zboží či služby: O2 nenese odpovědnost za vady zboží či služeb zaplacených Platební transakcí. Účastník je oprávněn nároky z takových vad, z neposkytnutí služeb řádně a včas či z nedodání zboží uplatňovat pouze přímo u dotčeného Obchodníka.
16. Doručování zpráv
16.1 Způsoby komunikace a písemné úkony: Účastník bere na vědomí, že O2 je oprávněna zasílat veškeré zprávy, výzvy, upozornění, upomínky a další písemnosti (dále jen „zprávy“) na adresu Účastníka, Fakturační adresu anebo na telefonní číslo.
16.2 Doručení zprávy: Pro účely těchto VP se za doručenou považuje zpráva:
a) dodaná subjektem poskytujícím poštovní nebo kurýrní služby na adresu naposledy oznámenou Účastníkem. Za doručenou je považována i zpráva, u které bylo odmítnuto převzetí zásilky adresátem nebo která nebyla vyzvednuta adresátem v úložní době, i když se Účastník o jejím uložení nedozvěděl, nebo která byla vrácena O2 jako nedoručitelná.
b) doručená elektronicky zejména formou e-mailu, SMS, MMS, telegramu nebo faxové zprávy nebo vložená do informačního systému O2 (Elektronický účet) za účelem zpřístupnění Účastníkům. Za doručení zprávy se v případě zaslání zprávy SMS nebo MMS považuje potvrzení ústředny, že zpráva byla odeslána na telefonní číslo.
c) v případě hlasového volání se za doručení zprávy považuje dovolání se, uložení zprávy do hlasové schránky Účastníka provozované O2 nebo tři marné pokusy o dovolání se, když mezi jednotlivými pokusy uběhlo alespoň šest hodin; opakované pokusy není nutné činit v případě volání na číslo, na kterém právě dochází ke zneužívání služeb, které znemožňuje dovolání.
16.3 Obyčejné a doporučené zásilky: Zprávy dodávané od O2 podle odst. 16.2 písm. a) jsou podávány obvykle jako obyčejné listovní zásilky. Zprávy týkající se zejména uzavření Smlouvy, odmítnutí návrhu na uzavření Smlouvy, upozornění na porušení smluvních podmínek, výpověď Smlouvy nebo odstoupení od Smlouvy mohou být podávány jako doporučené listovní zásilky.
16.4 Potvrzení o hlasovém volání, zaslání zprávy SMS, MMS, odeslání faxové nebo elektronické zprávy či vyzvednutí zprávy Účastníkem (Elektronický účet) je zaznamenáno v systému O2. Pokud dochází k zasílání zpráv e-mailem, děje se tak výlučně na žádost Účastníka, který tímto dává souhlas k zasílání e-mailu bez zabezpečení.
17. Společná, přechodná a závěrečná ustanovení
17.1 Starší smluvní vztahy zůstávají v platnosti: Veškeré právní vztahy v oblasti poskytování Služeb vzniklé mezi O2 a Účastníkem před nabytím účinnosti těchto VP zůstávají i nadále v platnosti, považují se ve svém souhrnu za Smlouvu ve smyslu čl. 2 a řídí se aktuálními Smluvními podmínkami. Jednotlivé smluvní vztahy se považují za Služby zřízené dle čl. 2 na základě Smlouvy. Nastavení Služeb se tím automaticky nemění. O2 je oprávněna od Účastníka požadovat doplnění či
doložení údajů k dostatečné identifikaci. Za součásti Smlouvy se považují i Rámcové smlouvy, cenové plány a obdobné dokumenty upravující podmínky poskytování Služeb.
17.2 Platnost dřívějších formulářů: Po přechodnou dobu počínající účinností těchto VP mohou být z provozních a technických důvodů na straně O2 uzavírány smluvní vztahy i na základě tiskopisů používaných do účinnosti těchto VP.
17.3 Jedna Účastnická smlouva: V případě, že Účastník zřídil více Služeb (netýká se Předplacených Služeb), tvoří všechny Služby součást jedné Smlouvy a každá další se považuje za změnu Smlouvy již uzavřené ve smyslu čl. 9.
17.4 Ustanovení VP, z jejichž povahy to vyplývá, platí i po ukončení Smlouvy, a to až do úplného vyřízení všech práv a nároků ze Smlouvy plynoucích.
17.5 Smluvní podmínky a jejich změny: O2 je oprávněna měnit, doplňovat a rušit jednotlivé dokumenty tvořící Smluvní podmínky při změně technických, provozních, obchodních nebo organizačních podmínek na straně O2 nebo na trhu poskytování služeb elektronických komunikací, jakož i z důvodu změny obecně závazných právních předpisů. O2 je povinna o takových změnách informovat Účastníka a také uveřejnit příslušné informace v každé své provozovně a na Internetových stránkách nejméně 1 měsíc před nabytím účinnosti takových změn.
17.6 Pokud se jedná o změnu podstatných náležitostí smlouvy uvedených v § 63 odst. 1 písm. c) až q) ZoEK nebo pokud se jedná o změny jiných ustanovení, které vedou ke zhoršení postavení Účastníka, je O2 povinna prokazatelně informovat Účastníka o jeho právu zrušit dotčenou Službu ke dni nabytí účinnosti změny bez sankce v případě, že nové podmínky nebude akceptovat. Tato informace bude Účastníkovi poskytnuta způsobem, který si Účastník zvolil pro zasílání vyúčtování.
17.7 Při pochybnostech rozhodují záznamy O2: Při pochybnostech o tom, zda byla služba poskytnuta nebo zda byl úkon (volání, odeslání elektronické, faxové zprávy, vyzvednutí či načtení dané položky v systému O2, zpráva, výzva, upomínka, apod.) proveden, je rozhodující výpis z provozu ústředny nebo systému O2 nebo příslušného roamingového operátora.
17.8 Český text dokumentů tvořících Smluvní podmínky je závazný. Případné překlady do jiných jazyků mají pouze informativní povahu.
17.9 Tyto VP nabývají účinnosti dne 1.9.2013.
V Praze dne 30.7.2013
Jménem společnosti Telefónica Czech Republic, a.s. představenstvo