Smlouva o přístupu k veřejné pevné komunikační síti
Smlouva o přístupu k veřejné pevné komunikační síti
VULA
Obsah
3 Rozsah služeb a jejich zřízení 4
5 Kvalitativní parametry poskytování Velkoobchodních služeb a odstraňování Poruch 6
6 Ostatní práva a povinnosti CETINu 6
7 Ostatní práva a povinnosti Partnera 7
9 Práva duševního vlastnictví 9
10 Odpovědnost a náhrada škody 9
11 Přerušení či pozastavení poskytování Velkoobchodních služeb 10
12 Trvání Smlouvy a její ukončení 11
14 Bezpečnost a ochrana sítě 12
15 Ochrana osobních údajů a důvěrnost komunikací 13
16 Důvěrnost, mlčenlivost, obchodní tajemství 13
18 Prohlášení a záruky Stran 15
Smluvní strany
CETIN a.s.
se sídlem Xxxxxxxxxxxxx 0000/00, Xxxxx, 000 00 Xxxxx 0,
IČO: 04084063, DIČ: CZ04084063,
zastoupená , ředitel, Obchod – služby pro masový trh, na základě pověření,
zapsaná u Městského soudu v Praze, spis. zn. B 20623, bankovní spojení: PPF banka a.s.
č. účtu: 2019160003/ 6000, („CETIN”),
a
………………………,
se sídlem ………………., ,
IČO ,
DIČ: ,
zastoupená ,
zapsaná u …… soudu v …….., spis. zn ,
bankovní spojení: …………….., pobočka ,
č. účtu: ……………/… ,
(„Partner”),
(CETIN a Partner každý také jako „Strana” a společně jako „Strany”)
uzavřely níže uvedeného dne, měsíce a roku následující smlouvu o přístupu k veřejné pevné komunikační síti zajišťované společností CETIN („Smlouva“):
PREAMBULE
A) Společnost CETIN je oprávněna na základě osvědčení č. 3987, vydaného ČTÚ dne 5. května 2015, č. j. ČTÚ-22 509/2015-631/I.vyř, mimo jiné zajišťovat veřejnou pevnou komunikační síť na území České republiky.
B) Společnosti CETIN bylo ČTÚ přiděleno identifikační číslo veřejné komunikační sítě (OpID) 212.
C) Partner je na základě osvědčení č. ….. vydaného ČTÚ pod č. j. ………/20…-…. ze dne oprávněn
………..
D) Partnerovi bylo ČTÚ přiděleno identifikační číslo veřejné komunikační sítě (OpID)
E) Společnost CETIN zveřejnila dne referenční nabídku přístupu k veřejné komunikační síti VULA.
F) Partner má zájem na poskytování Velkoobchodních služeb (jak jsou dále definovány) CETINem na základě Smlouvy uzavřené v souladu se zmíněnou referenční nabídkou.
1 Předmět a účel Smlouvy
1.1. [Předmět Smlouvy] Předmětem Smlouvy je sjednání podmínek, za kterých společnost CETIN umožní Partnerovi v dále dohodnutém rozsahu přístup k výše identifikované veřejné pevné komunikační síti zajišťované společností CETIN („Síť CETIN“), a v rámci tohoto přístupu bude CETIN Partnerovi poskytovat velkoobchodní služby připojení v koncovém bodě a velkoobchodní služby přístupu ke službám elektronických komunikací a s nimi související doplňkové služby (souhrnně dále jen
„Velkoobchodní služby“). Velkoobchodní služby jsou blíže specifikovány v Smlouvě, zejména v jejích ustanoveních odst. 3.1 a 3.2 a příslušných přílohách Smlouvy. Za poskytování Velkoobchodních služeb je Partner povinen hradit úplatu v rozsahu a za podmínek čl. 8 (Ceny a účtování za služby) Smlouvy a Přílohy 5 Smlouvy.
1.2. [Účel Smlouvy] Účelem Smlouvy je zajistit Partnerovi poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací Účastníkům Partnera v Síti CETIN nebo s využitím prostředků Sítě CETIN.
2 Všeobecná ustanovení
2.1. [Charakter Velkoobchodních služeb] Velkoobchodní služby nejsou určeny pro přímé využití Partnerem, ale pro poskytování veřejně dostupných služeb elektronických komunikací Partnerem jako subjektem registrovaným u ČTÚ, jak je uvedeno v písm. C) Preambule výše, nebo registrovaným jiným způsobem v souladu s právními předpisy, Účastníkům Partnera.
2.2. [Jednání vlastním jménem] Strany jednají vlastním jménem a na vlastní účet, není-li výslovně písemně dohodnuto jinak. Žádné ustanovení Smlouvy nebude pokládáno za úkon zakládající společnost nebo společný podnik Stran ani za zmocnění jedné Strany k zastupování druhé Strany či jiné jednání v rozporu s první větou tohoto ustanovení odst. 2.2.
2.3. [Vlastní odpovědnost] Každá Strana určuje samostatně ceny služeb elektronických komunikací poskytovaných touto Stranou a plně odpovídá za plnění vlastních smluvních závazků týkajících se poskytování služeb, včetně vyřizování reklamací a práv vyplývajících z odpovědnosti za vady při poskytování služeb elektronických komunikací či odpovědnosti za způsobenou újmu apod.
2.4. [Vlastnické právo] Smlouva nezakládá žádný převod vlastnického práva k zařízení nebo jinému majetku užívanému kteroukoli Stranou pro poskytování služeb elektronických komunikací nebo zajišťování sítě elektronických komunikací.
3 Rozsah služeb a jejich zřízení
3.1. Plnění společnosti CETIN podle Xxxxxxx vždy zahrnuje tyto Velkoobchodní služby:
a) připojení k veřejné komunikační Síti CETIN v rozsahu a za podmínek Přílohy 1.1;
b) přístupu k širokopásmovým službám (prostřednictvím Služby Připojení) v rozsahu a za podmínek Přílohy 1.2.
3.2. Plnění společnosti CETIN podle Xxxxxxx může dále zahrnovat i následující doplňkové Velkoobchodní služby, které rozšiřují možnosti obsluhy a podpory Velkoobchodních služeb:
a) zvýšená servisní podpora – v rozsahu a za podmínek Přílohy 1.3;
b) doplňkové funkce OSS - v rozsahu a za podmínek Přílohy 1.4:
i. Dekompozice Služeb;
ii. Diagnostika Služeb;
c) logistika koncových zařízení - v rozsahu a za podmínek Přílohy 1.5.
3.3. Službu Připojení je možné pro požadované umístění Koncového bodu zřídit a poskytovat:
a) využitím existujících technických prostředků Sítě CETIN za předpokladu, že tyto prostředky mají pro požadované připojení dostatečnou kapacitu a odpovídající technické parametry; nebo
b) rozšířením technických prostředků Sítě CETIN v případě zvláštní dohody Partnera a CETINu pro každý jednotlivý případ.
3.4. V jednom koncovém bodě připojení k Síti CETIN může Partner poskytovat služby vždy jen jednomu Účastníkovi Partnera.
3.5. Jednotlivé Velkoobchodní služby dle Smlouvy budou poskytovány na základě a v rozsahu dle dílčích objednávek Partnera v souladu s čl. 6 Přílohy 3 („Jednotlivé služby“).
3.6. Postupy pro zřizování, změny a rušení Jednotlivých služeb, postupy pro instalaci a testování každého potřebného zařízení a provozní postupy pro nepřetržitý provoz a jeho zajištění jsou upraveny v Příloze 3 a Příloze 12.
3.7. Poskytování Jednotlivé služby bude ukončeno na základě žádosti Partnera k datu dle žádosti Partnera, nejdříve však 21 (dvacet jedna) dnů od doručení žádosti, jde-li o současné zrušení Služby Připojení a Služby Přístupu. Partner může vzít zpět žádost o ukončení poskytování Jednotlivé služby do 20 (dvaceti) dnů od doručení žádosti CETINu, ledaže se jedná o zrušení Jednotlivé služby spojené s přechodem k jinému poskytovateli prostřednictvím zpřístupnění účastnického vedení. Bližší podrobnosti jsou uvedeny zejména v Přílohách 1.1 a 1.2.
3.8. Pro vyloučení pochybností, řádná objednávka na zřízení nebo změnu Jednotlivé služby, která byla doručena CETINu způsobem stanoveným v Příloze 3 a ze strany CETINu přijata, se považuje bez dalšího za dohodu o poskytnutí předmětného plnění společnosti CETIN a povinnosti Partnera zaplatit příslušnou cenu v souladu se Smlouvou. Partner je povinen zaplatit cenu i v případě, že následně požádá o zrušení objednávky nebo nezajistí či neposkytne součinnost společnosti CETIN nezbytnou pro poskytnutí plnění společnosti CETIN.
3.9. Požadavkem na vývoj nové Velkoobchodní služby se rozumí typ požadavku, kdy Partner požaduje po společnosti CETIN vývoj a poskytnutí nové služby, či produktu mimo rámec Velkoobchodních služeb dle ustanovení odst. 3.1. a 3.2. Smlouvy. Zejména se jedná o požadavky zahrnující investiční náklady, změny procesů a aplikačních systémů CETINu v závislosti na implementaci technického řešení pro požadovanou novou službu. Realizace takových požadavků bude předmětem zvláštní dohody pro každý jednotlivý případ.
4 Prognózování
4.1. Partner je povinen v souladu s Přílohou 10 předávat společnosti CETIN prognózy rozsahu Jednotlivých služeb, zejména pro účely plánování kapacity Sítě CETIN, servisních zdrojů a dimenzování objednávkových systémů CETINu.
4.2. Předání první prognózy společnosti CETIN je podmínkou pro zahájení plnění Smlouvy ze strany CETINu. V případě, že Partner prognózy nepředá za trvání Smlouvy, považuje se za prognózu poslední Partnerem předaná prognóza.
4.3. Partner se zavazuje objednávat / využívat Velkoobchodní služby v množství uvedeném v aktuální prognóze vztahující se k relevantnímu období.
4.4. Pokud v konkrétním kalendářním měsíci využije Partner kteroukoliv Velkoobchodní službu v objemu přesahujícím prognózu, pak pro další čerpání této Velkoobchodní služby v tomto kalendářním měsíci platí, že společnost CETIN:
a) není povinna v rozsahu dále čerpaných Velkoobchodních služeb nad úroveň prognózy dodržet kvalitativní parametry Velkoobchodní služby; a
b) je oprávněna přerušit další čerpání Velkoobchodních služeb, pokud by tím bylo ohroženo plnění kvalitativních parametrů Velkoobchodních služeb pro ostatní Partnery.
4.5. Pokud v důsledku nesplnění prognózy Partnerem společnost CETIN vynaloží náklady na zajištění Velkoobchodní služby v rozsahu nenaplněné prognózy a Partner následně Velkoobchodní služby v objemu dle prognózy nevyčerpá, má společnost CETIN právo požadovat po Partnerovi úhradu nákladů či škody.
5 Kvalitativní parametry poskytování Velkoobchodních služeb a odstraňování Poruch
5.1. [Minimální kvalita plnění] Plnění společnosti CETIN bude poskytováno v souladu s požadavky dle Přílohy 4.
5.2. [Zlepšení konkrétního Připojení] Společnost CETIN není povinna provádět na žádost Partnera změny na vedení směřující ke zlepšení technických parametrů Jednotlivé služby.
5.3. [Odstranění Poruchy] V případě Poruchy uvede CETIN Jednotlivou službu do řádného stavu v souladu s Přílohou 4. Výpadek Koncového zařízení Účastníka Partnera není považován za Poruchu ve smyslu Smlouvy.
5.4. [Komunikace s Účastníkem] Komunikaci s Účastníkem Partnera týkající se výpadků služeb zajišťuje výhradně Partner. Před zasláním či sdělením výzvy k odstranění Poruchy (nahlášení Poruchy) společnosti CETIN provede Partner zásadně veškeré kroky k ověření, zda příčina výpadku služby Účastníkovi Partnera je na straně společnosti CETIN, tj. zejména zda příčina výpadku služby Účastníkovi Partnera není na straně Partnera nebo Účastníka Partnera.
5.5. [Neoprávněná žádost] Neprovedení nezbytných kroků k ověření, zda příčina výpadku služby Účastníkovi Partnera není na straně Partnera nebo Účastníka Partnera, je mimo jiné považováno za neoprávněnou žádost o odstranění Poruchy.
5.6. [Pilotní provoz] Ustanovení tohoto článku 5 Smlouvy se nevztahují na poskytování Velkoobchodních služeb v režimu tzv. pilotního provozu, v rámci kterého jsou Velkoobchodní služby poskytovány bez závazků ohledně jejich kvality a času, po který je možné Velkoobchodní služby využívat.
6 Ostatní práva a povinnosti CETINu
6.1. [Odpovědnost vůči Účastníkům Partnera] CETIN neodpovídá za služby elektronických komunikací, které Partner poskytuje Účastníkům Partnera či jiným třetím osobám, zcela či částečně prostřednictvím Velkoobchodních služeb dle Smlouvy. CETIN tak nemá žádný smluvní či jiný vztah k Účastníkům Partnera a takovým třetím osobám, a není vůči nim přímo či nepřímo právně odpovědný, ani se nepodílí na právní odpovědnosti Partnera vůči takovým osobám. Společnost CETIN v rámci služeb Logistika KZ a Přeprodej KZ, jak jsou definovány v Příloze 1.5, nepřebírá jakoukoli, byť částečnou, odpovědnost vyplývající Partnerovi, popřípadě Účastníkům Partnera, z jejich vzájemných vztahů, ani odpovědnost Partnera ze Smlouvy, zejména ohledně dodržování požadavků na KZ a požadavků na zajištění bezpečnosti a integrity Sítě CETIN. Společnost CETIN nepřebírá jakoukoliv odpovědnost spojenou s užíváním KZ Partnerem či Účastníkem Partnera, resp. jakoukoli třetí osobou, ani společnost CETIN nevstupuje do práv a povinností Účastníka Partnera ani Partnera, týkajících se zejména odpovědnosti za vady KZ.
6.2. [Újma třetích osob] Partner zajistí, aby společnost CETIN nenesla vůči jakémukoli Účastníkovi Partnera či jiným třetím osobám odpovědnost za újmu vzniklou jednáním či opomenutím Partnera nebo porušením smlouvy o poskytování služeb elektronických komunikací uzavřené mezi Partnerem a
Účastníkem Partnera či takovou třetí osobou. Toto ustanovení se použije obdobně pro ty případy, kdy bude CETIN své povinnosti vyplývající ze Xxxxxxx plnit prostřednictvím třetí osoby.
6.3. [Majetek Partnera] CETIN nesmí zcizit, pronajmout nebo zatížit věci nebo zařízení a instalace Partnera. CETIN uchová označení na zařízeních nebo instalacích patřících Partnerovi.
6.4. [Ostatní povinnosti] CETIN se zavazuje:
a) plnit své povinnosti dle Xxxxxxx v souladu s obecně závaznými právními předpisy a prostřednictvím zaměstnanců nebo třetích osob s potřebnými odbornými znalostmi a schopnostmi a disponujícími potřebnými podnikatelskými oprávněními;
b) zajistit, že uzavřením Smlouvy, plněním závazků, které ze Smlouvy vyplývají, nedochází a nedojde k porušení žádného zakladatelského, korporátního anebo obdobného dokumentu společnosti CETIN, ani jakéhokoli smluvního či jiného závazku nebo právní povinnosti společnosti CETIN, vnitřního předpisu, zvyklosti, pravidla, soudního nebo správního rozhodnutí, které je pro CETIN závazné nebo se vztahuje na jeho majetek či jeho část ani žádného právního předpisu, který se vztahuje na CETIN;
c) zajistit, že pro plnění Smlouvy bude mít CETIN veškeré nezbytné souhlasy, udělené výjimky, schválení, prohlášení a povolení jakékoli třetí osoby;
d) oznámit Partnerovi zahájení trestního stíhání ve lhůtě nejpozději 5 (pěti) pracovních dnů od okamžiku, kdy se CETIN dozvěděl, že bylo proti němu zahájeno trestní stíhání pro podezření ze spáchání trestného činu dle zákona o trestní odpovědnosti právnických osob, pokud by takové stíhání mohlo mít vliv na plnění Smlouvy;
e) oznámit Partnerovi zahájení insolvenčního řízení nebo vstup do likvidace ve lhůtě nejpozději 5 (pěti) pracovních dnů od okamžiku, kdy se CETIN o takové skutečnosti dozvěděl.
7 Ostatní práva a povinnosti Partnera
7.1. [Podmínky pro Účastníky Partnera] Partner je povinen zajistit, že závazné podmínky služeb poskytovaných na základě Velkoobchodních služeb zakazují Účastníkům Partnera a Uživatelům služeb Partnera takové jednání a používání služeb Partnera, které způsobuje nebo by mohlo způsobit narušení, ohrožení či přerušení provozu v Síti CETIN nebo narušení integrity či kvality služeb poskytovaných CETINem a/nebo ostatními obchodními partnery CETINu, včetně zákazu používání koncových zařízení, které narušují provoz Velkoobchodních služeb. Partner je zároveň povinen sdělit společnosti CETIN veškeré jemu známé identifikační údaje Účastníka Partnera, který výše uvedené povinnosti porušil způsobem, který zasahuje do práv společnosti CETIN, a Partner společnosti CETIN poskytne i další součinnost potřebnou k ochraně práv společnosti CETIN v této souvislosti.
7.2. [Koncová zařízení] Partner bude používat pouze koncová zařízení, která nenarušují poskytování Velkoobchodních služeb a v důsledku jejich užití nehrozí poškození práv třetích osob.
7.3. [Majetek CETINu] Partner nesmí zcizit, pronajmout nebo zatížit věci nebo zařízení a instalace CETINu. Partner uchová označení na zařízeních nebo instalacích patřících CETINu.
7.4. [Ostatní povinnosti] Partner se dále zavazuje:
a) plnit své povinnosti dle Xxxxxxx v souladu s obecně závaznými právními předpisy a prostřednictvím zaměstnanců nebo třetích osob s potřebnými odbornými znalostmi a schopnostmi a disponujícími potřebnými podnikatelskými oprávněními;
b) zajistit, že uzavřením Smlouvy, plněním závazků, které ze Smlouvy vyplývají, nedochází a nedojde k porušení žádného zakladatelského, korporátního anebo obdobného dokumentu Partnera, ani jakéhokoli smluvního či jiného závazku nebo právní povinnosti Partnera, vnitřního
předpisu, zvyklosti, pravidla, soudního nebo správního rozhodnutí, které je pro Partnera závazné nebo se vztahuje na jeho majetek či jeho část ani žádného právního předpisu, který se vztahuje na Partnera;
c) zajistit, že pro plnění Xxxxxxx Partner bude mít veškeré nezbytné souhlasy, udělené výjimky, schválení, prohlášení a povolení jakékoli třetí osoby;
d) oznámit společnosti CETIN zahájení trestního stíhání ve lhůtě nejpozději 5 (pěti) pracovních dnů od okamžiku, kdy se Partner dozvěděl, že bylo proti němu zahájeno trestní stíhání pro podezření ze spáchání trestného činu dle zákona o trestní odpovědnosti právnických osob, pokud by takové stíhání mohlo mít vliv na plnění Smlouvy;
e) oznámit společnosti CETIN zahájení insolvenčního řízení nebo vstup do likvidace ve lhůtě nejpozději 5 (pěti) pracovních dnů od okamžiku, kdy se Partner o takové skutečnosti dozvěděl.
7.5. CETIN přijal a dodržuje interní korporátní compliance program navržený tak, aby byl zajištěn soulad činnosti CETINu s platnými a účinnými právními předpisy, pravidly etiky a morálky, a zahrnující opatření, jejichž cílem je předcházení a odhalování porušování uvedených předpisů a pravidel (program Corporate Compliance - xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx).
Partner (a jakákoliv fyzická nebo právnická osoba, která s ním spolupracuje a kterou využívá pro plnění povinností ze Smlouvy nebo v souvislosti s jejím uzavřením a realizací, tj. pracovníci, zástupci nebo externí spolupracovníci) ctí a dodržuje platné a účinné právní předpisy včetně mezinárodních smluv, základní morální a etické principy. Partner odmítá jakékoliv deliktní jednání a tohoto se zdržuje. Partner prohlašuje, že podle jeho nejlepšího vědomí a svědomí on ani žádný jeho pracovník, zástupce nebo externí spolupracovník neporušili v souvislosti s uzavřením Smlouvy žádný platný a účinný právní předpis. Partner prohlašuje, že jeho činnost je legální a veškeré jeho prostředky pocházejí výhradně z legálních zdrojů.
Partner je povinen činit veškerá náležitá opatření a vyvíjet co největší úsilí, aby zabránil tomu, že on nebo jakýkoli jeho pracovník, zástupce nebo externí spolupracovník poruší v souvislosti s realizací Smlouvy jakýkoliv platný a účinný právní předpis.
Aniž by byla dána jakákoli souvislost s předmětem činnosti dle Xxxxxxx, Partner prohlašuje, že uplatňuje a bude uplatňovat veškerá náležitá opatření a že vyvíjí a bude vyvíjet co největší úsilí, aby v rámci jeho činnosti nebo zájmu nedošlo k jednání nebo situaci, která by způsobila takové významné ohrožení nebo narušení jeho reputace, jež by mohlo mít negativní dopad na reputaci s ním spolupracujících subjektů.
Vystupuje-li Partner pro CETIN nebo jeho jménem, dává dodržování uvedených zásad najevo.
8 Ceny a účtování
8.1. [Úplata za Velkoobchodní služby] Za Velkoobchodní služby obdržené podle Xxxxxxx bude Partner platit společnosti CETIN úplatu dle Přílohy 5. Úplata zahrnuje periodické ceny a jednorázové ceny.
8.2. [Splatnost] Ceny budou splatné v termínech stanovených v Příloze 6, pokud není písemně dohodnuto jinak.
8.3. [Vyloučení směnky] Pro vyloučení pochybností se ujednává, že ke splnění peněžitého dluhu podle Smlouvy nelze použít směnku.
8.4. [Změna cen Velkoobchodních služeb] Společnost CETIN si vyhrazuje právo jednostranné změny cen za Velkoobchodní služby poskytované dle Smlouvy, a to s účinností k datu, které sama určí. Každá změna dle předchozí věty bude Partnerovi sdělena nejpozději 40 (čtyřicet) kalendářních dní před datem účinnosti nových cen, a to doručením písemného oznámení (včetně elektronické pošty) o změně Smlouvy zaslaného osobě označené jako „osoba odpovědná za společnost“ v bodu 1 Přílohy 9. Pokud
taková změna znamená zhoršení podmínek pro Partnera (zvýšení cen), bude oznámena nejpozději 2 (dva) měsíce před datem účinnosti této změny způsobem uvedeným výše. V případě, že Partner nebude mít zájem Velkoobchodní služby za zvýšenou cenu odebírat, má právo Smlouvu v dotčeném rozsahu písemně vypovědět nejpozději 10 (deset) kalendářních dní před nabytím účinnosti nových cen, přičemž poskytování příslušných Velkoobchodních služeb bude ukončeno ke dni účinnosti nových cen. V případě, že Partner nevyužije svého práva Xxxxxxx vypovědět při změně ceny, má se za to, že se změnou ceny souhlasí.
8.5. [Ceny s DPH] Veškeré ceny ve Smlouvě a v jejích přílohách jsou uvedeny bez daně z přidané hodnoty (DPH), pokud není uvedeno jinak.
8.6. [Postupy placení] Strany hradí své pohledávky vůči druhé Straně postupem stanoveným v Příloze 6 (Účtování a placení).
8.7. [Zákaz zápočtu] Není-li výslovně dohodnuto jinak, Strany nejsou oprávněny jednostranně započítat své pohledávky vzniklé na základě Smlouvy vůči pohledávkám Strany vzniklým na základě Smlouvy nebo jiné smlouvy.
8.8. [Zadržovací právo] Pro vyloučení pochybností; Partner není oprávněn pozastavit, využít zadržovacího práva, ani jinak podmínit plnění svých peněžitých dluhů dle Smlouvy.
8.9. [Zajištění dluhu] K zajištění plateb ze strany Partnera dle Xxxxxxx Partner poskytne před zahájením plnění CETINu dle Smlouvy zajištění dluhu. Podmínky a způsob výpočtu tohoto zajištění jsou uvedeny v Příloze 8.
9 Práva duševního vlastnictví
9.1. [Výhrada licence] Ustanovení Smlouvy se nedotýkají práv Stran na duševní vlastnictví a samy o sobě nezakládají žádnou výslovnou nebo nepřímou licenci nebo převod práv k duševnímu vlastnictví z jedné Strany na druhou. Vznikne-li v průběhu plnění dle Smlouvy věc, která podléhá ochraně dle právních předpisů upravujících práva k duševnímu vlastnictví a jeho využívání, budou práva k jejímu užívání předmětem samostatné smlouvy mezi Stranami, které takovou smlouvu dohodnou a uzavřou v dobré víře.
9.2. [Ochrana práv] Každá Strana zajistí, aby poskytování jejích služeb druhé Straně neporušovalo žádná majetková práva třetí strany, ani práva duševního vlastnictví. Pokud je pro Stranu v souvislosti s užíváním poskytovaných služeb nutná licence nebo jiné oprávnění druhé Strany, druhá Strana tuto licenci nebo oprávnění udělí na základě příslušných práv duševního vlastnictví. Taková licence nebo oprávnění bude poskytnuta za úplatu, a to za podmínek, na kterých se Strany dohodnou.
10 Odpovědnost a náhrada škody
10.1. Odpovědnost za škodu
a) [Prevence škod] Strany jsou povinny předcházet možným škodám, a to v souladu s právními předpisy jak samostatně, tak v součinnosti s druhou Stranou.
b) [Náhrada újmy] Způsobí-li Strana porušením ustanovení Smlouvy nebo povinností z právních předpisů druhé Straně újmu, bude odpovědná za její náhradu v souladu s obecně závaznými právními předpisy. Náhrada škody se poskytuje v rozsahu odpovídajícím výši tzv. skutečné škody s výjimkou ušlého zisku, není-li výslovně dohodnuto jinak. Důsledkem omezení dle předchozí věty není omezení náhrad škody a nemajetkové újmy pro případy, kdy zákon dohodu o takovém omezení nedovoluje.
Smluvní strany považují v průběhu kalendářního roku za maximální předvídatelnou výši veškerých škod a nemajetkových újem vzniklých v souvislosti se závazkem založeným touto Smlouvou částku ……………,- Kč (slovy: ……. korun českých).
10.2. Vyšší moc
a) [Vyloučení odpovědnosti] Žádná ze Stran neodpovídá za škodu způsobenou porušením svých povinností vyplývajících ze Smlouvy, bylo-li způsobeno okolnostmi vylučujícími odpovědnost ve smyslu § 2913 odst. 2 Občanského zákoníku. Událostmi, které lze považovat za okolnosti vylučující odpovědnost jsou zejména války, vojenská intervence, občanské nepokoje, teroristické útoky, blokády, povstání, výtržnosti, epidemie, karanténní omezení, živelné pohromy a zemětřesení. Za události vylučující odpovědnost se považují rovněž tzv. hackerské útoky.
b) [Informační povinnost] Dotčená Strana se zavazuje bezodkladně informovat druhou Stranu, že okolnosti vylučující odpovědnost jí brání anebo v bezprostřední budoucnosti mohou bránit v plnění povinností dle Smlouvy.
10.3. Smluvní pokuty
a) Strana, která poruší Xxxxxxx, je povinna uhradit druhé Straně smluvní pokutu upravenou v Příloze 7.
b) Pro vyloučení pochybností, uhrazení smluvní pokuty nezbavuje Stranu, která smluvní pokutu uhradila povinnosti plnit všechny závazky dle Xxxxxxx. Zaplacením smluvní pokuty zaniká nárok na náhradu škody, pokud není v Příloze 7 výslovně stanoveno jinak.
11 Přerušení poskytování Velkoobchodních služeb
11.1. [Neprodlené přerušení Velkoobchodních služeb] CETIN je oprávněn přerušit poskytování Velkoobchodních služeb (zcela nebo zčásti) bez předchozího oznámení v případě:
a) ohrožení života nebo zdraví nebo takové škody na majetku či majetkových právech, že by její výše zjevně přesáhla škodu způsobenou přerušením poskytování Velkoobchodních služeb;
b) kdy by došlo, nebo mohlo dojít, k narušení bezpečnosti nebo integrity Sítě CETIN;
c) kdy se jedná o zneužití Velkoobchodní služby vedoucí k finančnímu poškození společnosti CETIN nebo jiného podnikatele;
d) krizových situací, zejména za branné pohotovosti státu, živelních pohrom, epidemií;
e) v ostatních případech za podmínek stanovených obecně závaznými právními předpisy.
11.2. [Přerušení Velkoobchodních služeb po oznámení] CETIN je oprávněn přerušit poskytování Velkoobchodních služeb (zcela nebo zčásti) po předchozím oznámení v případě podstatného porušení Smlouvy Partnerem. Právo společnosti CETIN na odstoupení od Smlouvy a další práva CETINu tím nejsou dotčena.
11.3. [Přerušení Velkoobchodních služeb po oznámení II] CETIN je oprávněn přerušit poskytování Velkoobchodních služeb (zcela nebo zčásti) po předchozím oznámení a na dobu nezbytně nutnou v případě:
a) nezbytných přestaveb technického zařízení;
b) měření; nebo
c) při odstraňování Poruch a v podobných nezbytných případech.
11.4. [Obnovení Velkoobchodních služeb] Pominou-li důvody přerušení Velkoobchodních služeb, bude poskytování přerušených Velkoobchodních služeb obnoveno bez zbytečného odkladu.
11.5. [Přerušení obsluhy Tier 3] Společnost CETIN může v případě opakovaného nebo závažného porušení pravidel typu obsluhy Tier 3 dle Přílohy 3 přerušit využívání typu obsluhy Tier 3 nebo jednostranně rozhodnout o změně na typ obsluhy Tier 2. CETIN může v případě hromadného robotického stahování dat ze systémů IT/OSS přerušit využívání systémů IT/OSS.
12 Trvání Smlouvy a její ukončení
12.1. [Doba trvání Smlouvy] Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou.
12.2. [Způsoby ukončení Smlouvy] Smlouva může být ukončena v plném rozsahu, v rozsahu jednotlivé kategorie Velkoobchodních služeb nebo v rozsahu Jednotlivé služby na základě:
12.2.1. písemné dohody obou Stran, za podmínek uvedených v takové dohodě;
12.2.2. písemného odstoupení ze strany CETIN pro podstatné porušení Smlouvy Partnerem, a to v rozsahu celé Smlouvy nebo Jednotlivé služby;
12.2.3. písemného odstoupení ze strany Partnera pro podstatné porušení Smlouvy společností CETIN, a to v rozsahu celé Smlouvy nebo Jednotlivé služby;
12.2.4. písemného odstoupení kterékoliv Strany, pokud dojde k pravomocnému prohlášení úpadku druhé Strany;
12.2.5. na základě písemné výpovědi, a to v rozsahu celé Smlouvy, Velkoobchodní služby nebo v rozsahu Jednotlivé služby. V případě vypovězení Smlouvy v rozsahu Velkoobchodní služby nebo Jednotlivé služby jsou Strany povinny plnit Smlouvu i nadále v rozsahu, který nebyl výpovědí dotčen;
12.2.6. nebo na základě výpovědi v souladu s ustanovením odst. 8.4 Smlouvy.
12.3. [Účinnost odstoupení od Xxxxxxx] Smlouva bude na základě odstoupení ukončena uplynutím doby jednoho měsíce, která začne běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení odstoupení druhé Straně.
12.4. [Výpovědní doba] Smlouva bude na základě výpovědi dle ustanovení odst. 12.2.5 Smlouvy ukončena uplynutím výpovědní doby 6 (šesti) měsíců, která začne běžet prvním dnem měsíce následujícího po doručení výpovědi druhé Straně. V případě výpovědi Smlouvy v rozsahu Velkoobchodní služby trvá výpovědní doba 6 (šest) měsíců. V případě výpovědi Smlouvy v rozsahu Jednotlivé služby trvá výpovědní doba 2 (dva) měsíce.
12.5. [Podstatné porušení Xxxxxxx Partnerem] Za podstatné porušení Smlouvy ze strany Partnera se považuje:
a) neuhrazení dlužných částek Partnerem do 30 (třiceti) kalendářních dnů od data splatnosti;
b) hromadné nebo robotické kopírování dat z IT/OSS systémů ze strany Partnera;
c) závažné porušení pravidel Typu obsluhy Tier 3 dle Přílohy 3 ze strany Partnera;
d) porušení zákazu postoupit práva a povinnosti ze Smlouvy dle ustanovení odst. 19.1 Smlouvy.
12.6. [Podstatné porušení Smlouvy společností CETIN] Za podstatné porušení Smlouvy ze strany společnosti CETIN se považuje:
a) neuhrazení dlužných částek do 30 (třiceti) kalendářních dnů od data splatnosti CETINem.
12.7. Následky ukončení Smlouvy (bez ohledu na způsob ukončení):
a) Ukončení Smlouvy nemá vliv na práva a povinnosti Stran, které nabyly za jejího trvání, zejména na příslušná práva a povinnosti vyplývající z ustanovení odst. 16.6 a čl. 19 Smlouvy.
b) Ukončením Smlouvy Partner ztrácí právo na přístup k Síti CETIN i právo na další Velkoobchodní služby, které mu společnost CETIN poskytuje na základě Smlouvy, pokud není ve Smlouvě určeno jinak.
c) Strany provedou vzájemné vypořádání práv a povinností, a to nejpozději do 1 (jednoho) měsíce od ukončení Smlouvy. V rámci vzájemného vypořádání zejména Partner uhradí společnosti CETIN na základě vystavené faktury veškeré dosud neuhrazené ceny související s poskytnutím Velkoobchodních služeb a dalšího plnění, které společnost CETIN poskytla Partnerovi dle Smlouvy do okamžiku ukončení Smlouvy, nejpozději do 1 (jednoho) měsíce od ukončení Smlouvy.
13 NEOBSAZENO
14 Bezpečnost a ochrana sítě
14.1. [Ochrana majetku a zdraví] Obě Strany zajistí, aby síťová rozhraní v Koncových bodech sítě a předávacích bodech neohrozila zdraví, bezpečnost osob a nezpůsobila škodu na majetku druhé Strany. Strany se budou řídit ustanoveními Přílohy 12 a Přílohy 13.
14.2. Partner se zdrží:
a) užívání Velkoobchodních služeb způsobem, který může negativně ovlivnit provoz Sítě CETIN či jakékoli její části nebo kvalitu služeb společnosti CETIN, popř. závažným způsobem porušuje práva třetích osob;
b) použití Koncového zařízení nebo jiného zařízení, které ruší provoz Sítě CETIN, které není určeno pro provoz v ČR nebo které nesplňuje technické požadavky stanovené zvláštním právním předpisem;
c) používání instalovaných zařízení CETINu k jiným účelům, než ke kterým byla poskytnuta, upravování jejich konfigurace;
d) změn nebo zásahů do technického zařízení Sítě CETIN včetně koncového bodu Sítě CETIN nebo jiného zařízení;
e) poškození Sítě CETIN nebo zařízení CETINu;
f) neoprávněných zásahů do provozních údajů, zejména signalizačních a identifikačních dat, jež by mohly mít vliv na provoz a správné směrování a účtování služeb.
14.3. [Kontrola KZ] CETIN má právo kontroly Koncového zařízení Účastníka Partnera, zejména z hlediska shody výrobku (prohlášení o shodě), druhu a typu zařízení a způsobu jeho připojení. Partner poskytne veškerou součinnost, zejména zajistí, aby smlouva Partnera s Účastníkem Partnera obsahovala odpovídající ustanovení.
14.4. [Zajištění bezpečnosti] Partner zajistí:
a) provedení veškerých opatření na své straně potřebných proti zneužití Velkoobchodních služeb poskytovaných na prostředcích CETINu. Je odpovědný za následky takového zneužití, pokud k němu dojde;
b) odpovídající opatření k řádnému zabezpečení a ochraně přístupových kódů před zneužitím.
15 Ochrana osobních údajů a důvěrnost komunikací
15.1. [Ochrana osobních údajů] V zájmu ochrany osobních, zejména provozních a lokalizačních údajů a důvěrnosti komunikací se Strany zavazují řídit se ustanoveními zákona č. 110/2019 Sb., o zpracování osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, ZEK, a dalších souvisejících právních předpisů.
15.2. [Uchovávání údajů] CETIN je oprávněn uchovávat provozní a lokalizační údaje a zpracovávat osobní údaje, související s poskytováním Velkoobchodních služeb, případně informace o Účastnících Partnera pro účely plnění předmětu Smlouvy.
15.3. CETIN neodpovídá za obsah přenášených zpráv.
15.4. Za účelem plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo vzniklých v souvislosti se Smlouvou si Strany navzájem předávají nebo mohou předávat osobní údaje („osobní údaje“) ve smyslu čl. 4 odst. 1 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 ze dne 27. dubna 2016,
o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů), („GDPR“) subjektů údajů, kterými jsou zejména zástupci, zaměstnanci nebo zákazníci druhé Strany či jiné osoby pověřené druhou Stranou k výkonu či plnění práv a povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo vzniklých v souvislosti se Smlouvou. Přejímající Strana je tak vzhledem k předávaným osobním údajům v pozici správce.
Účelem předání osobních údajů je plnění Smlouvy. Strany prohlašují, že předávané osobní údaje budou zpracovávat pouze k naplnění tohoto účelu, a to v souladu s platnými a účinnými právními předpisy, zejména v souladu s GDPR.
Strany prohlašují, že pro předání osobních údajů druhé Straně disponují platným právním titulem v souladu s čl. 6 odst. 1 GDPR.
Strany berou na vědomí, že za účelem plnění Smlouvy může docházet k předání osobních údajů z přejímající Strany třetí osobě, zejména osobě, prostřednictvím které přejímající Strana vykonává či plní práva a povinnosti vyplývající ze Smlouvy nebo vzniklá v souvislosti se Smlouvou. Za plnění povinností ze Smlouvy se považuje zejména poskytování Služeb dle Xxxxxxx.
Předávající Strana zajistila nebo zajistí splnění veškerých zákonných podmínek nezbytných pro předání osobních údajů vůči subjektům údajů, zejména informuje subjekty údajů o skutečnosti, že došlo k předání konkrétních osobních údajů přejímající Straně, a to za účelem plnění Smlouvy. V případě, že přejímající Xxxxxxx je CETIN, předávající Strana seznámí subjekty údajů rovněž i s podmínkami zpracování osobních údajů, včetně rozsahu zvláštních práv subjektu údajů, které jsou uvedeny v Zásadách zpracování osobních údajů dostupných na adrese xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxx-xxxxxxx- osobnich-udaju. Splnění povinnosti uvedené v tomto odstavci je předávající Strana povinna přejímající Straně na výzvu písemně doložit.
16 Důvěrnost, mlčenlivost, obchodní tajemství
16.1. [Ochrana obchodního tajemství] Strany budou považovat veškeré informace získané jednou Stranou od druhé Strany při sjednávání a plnění Smlouvy a veškeré skutečnosti tvořící obchodní tajemství podle Xxxxxxx za důvěrné a nebudou je poskytovat nebo zpřístupňovat třetím stranám, pokud Smlouva neurčuje jinak.
16.2. Výjimku z tohoto pravidla tvoří informace, které
a) se staly všeobecně dostupnými veřejnosti bez porušení Smlouvy ze strany přijímající Strany;
b) v době předání přijímající Straně byly této Straně známy bez omezení;
c) předávající Strana písemným souhlasem zbavila těchto omezení;
d) jsou vyžádány soudem, státním zastupitelstvím nebo věcně příslušným státním nebo správním orgánem na základě zákona;
e) informace o tom, že byla uzavřena Smlouva.
16.3. Důvěrné informace a obchodní tajemství podle Xxxxxxx tvoří zejména, nikoli však výlučně:
a) Xxxxxxx a zápisy z jednání Stran o Xxxxxxx a jejích přílohách; pro vyloučení pochybností, důvěrnou informací není samotná informace, že došlo k uzavření Smlouvy,
b) technické a ekonomické podklady a informace o Síti CETIN:
i. údaje o Síti CETIN a její kapacitě;
ii. informace o plánovaném rozvoji Sítě CETIN;
iii. informace a podklady o plánované výstavbě spojovacích a přenosových prostředků a telekomunikačních objektů Sítě CETIN;
iv. údaje o provozu v Síti CETIN,
c) informace o cenách;
d) podklady pro účtování Velkoobchodních služeb;
e) informace získané v rámci kontroly plnění povinností;
f) prognózy Partnera poskytované dle Přílohy 10.
16.4. Každá Strana se zavazuje používat důvěrné informace dle tohoto čl. 16 a skutečnosti tvořící obchodní tajemství druhé Strany výlučně pro plnění povinností přijímající Strany dle Xxxxxxx a nesmí je dále rozšiřovat, reprodukovat nebo zpřístupňovat třetí straně ani svým zaměstnancům, pokud to není nezbytně nutné k plnění povinností dané Strany dle Smlouvy; výjimku tvoří případy uvedené Smlouvou. Strany omezí počet zaměstnanců pro styk s obchodním tajemstvím a důvěrnými informacemi a přijmou účinná opatření pro zamezení úniku informací. Za porušení důvěrnosti informací jakoukoli třetí osobou, které informace (ať již porušením či bez porušení Smlouvy) předala jakákoli Strana, odpovídá tato Strana, jako kdyby důvěrnost porušila sama.
16.5. Strany jsou oprávněny zpřístupnit důvěrné informace a skutečnosti tvořící obchodní tajemství druhé Strany svým subdodavatelům, jejichž plnění souvisí s poskytováním služeb dle Xxxxxxx, přičemž zaváže takovou osobu tyto informace chránit za podmínek obdobných s podmínkami stanovenými v tomto čl. 16 Smlouvy.
16.6. Po ukončení Smlouvy budou veškeré materiály, dokumenty a informace tvořící obchodní tajemství, resp. důvěrné informace, v držení přijímající Strany vráceny předávající Straně nebo znehodnoceny.
16.7. Xxxxxxx stanovené v čl. 16 Smlouvy k ochraně skutečností, které jsou důvěrnými informacemi nebo skutečnostmi tvořícími obchodní tajemství, které byly předány přede dnem ukončení platnosti Smlouvy, platí i po ukončení platnosti Smlouvy, a to po dobu dvou let ode dne ukončení Smlouvy.
16.8. Společnost CETIN je oprávněna (nikoli však povinna) zveřejnit informace, že v určité lokalitě (na určité adrese, v určité obci atd.) je dostupná služba poskytovaná prostřednictvím Sítě CETIN Partnerem, i s uvedením firmy, kontaktních údajů, loga a dalších údajů Partnera. Společnost CETIN je dále oprávněna zveřejnit informace dle předchozí věty v propagačních materiálech společnosti CETIN, informujících o dostupných službách poskytovaných prostřednictvím Sítě CETIN mimo jiné Partnerem, i s uvedením firmy, kontaktních údajů, loga a dalších údajů označujících Partnera, jakož i zveřejnit tyto údaje o Partnerovi na internetových stránkách určených společnosti CETIN. Pro vyloučení pochybností je zveřejnění dle tohoto ustanovení (pokud k němu dojde) zahrnuto v ceně za Služby dle Smlouvy.
17 Změny ve Smlouvě
17.1. [Požadavek písemné formy] Změny a dodatky ke Smlouvě a k jejím přílohám jsou platné pouze v písemné formě číslovaných dodatků a jsou-li vlastnoručně podepsány oprávněnými zástupci Stran, vyjma Přílohy 9 a postupu uvedeného v ustanovení odst. 17.3 Smlouvy.
17.2. Příloha 9, obsahující seznam adres a kontaktních osob určených každou Stranou, může být změněna na základě písemného sdělení vlastnoručně podepsaného oprávněným zástupcem Strany doručeného druhé Straně.
17.3. [Ukončení provozování Velkoobchodní služby] V případě, že je z technologického hlediska třeba ukončit provozování Velkoobchodní služby nebo její technické varianty v Síti CETIN, zveřejní CETIN tuto informaci na svých webových stránkách a oznámí ji Partnerovi. CETIN současně s oznámením o ukončení poskytování určité Velkoobchodní služby, dílčí Velkoobchodní služby nebo její technické varianty vytvoří nabídku pro Velkoobchodní službu, dílčí Velkoobchodní službu nebo její technickou variantu, která nahrazuje ukončenou Velkoobchodní službu.
17.4. [Jednotné nastavení Velkoobchodních služeb] V případě úpravy Sítě CETIN, pokud technické systémy Sítě CETIN neumožňují odlišné nastavení pro Velkoobchodní služby a pro shodné nebo obdobné služby poskytované v Síti CETIN jiným osobám, aniž by byly vynaloženy nepřiměřené náklady, je společnost CETIN oprávněna změnit předmětnou Velkoobchodní službu, přičemž informuje Partnera v přiměřené lhůtě předem, je-li to možné s předstihem nejméně dvou měsíců.
17.5. [Změna portfolia Velkoobchodních služeb] CETIN je oprávněn rozhodnout o změně či rozšíření portfolia Velkoobchodních služeb. Taková změna musí být Partnerovi písemně oznámena nejpozději dva měsíce přede dnem platnosti a týká se pouze nově objednávaných Jednotlivých služeb.
17.6. Ke změně Smlouvy dle ustanovení odst. 17.3 – 17.5 Smlouvy dojde doručením písemného oznámení (včetně elektronické pošty) o změně Smlouvy zaslaného osobě označené jako „osoba odpovědná za společnost“ v bodu 1 Přílohy 9.
18 Prohlášení a záruky Stran
18.1. [Záruky CETIN] Společnost CETIN prohlašuje, že:
a) je obchodní společností řádně založenou a platně existující podle právního řádu České republiky;
b) je oprávněna a má plnou právní způsobilost v souladu s obecně závaznými právními předpisy uzavřít Xxxxxxx a plnit své závazky, které z ní vyplývají;
c) Smlouva byla společností CETIN řádně a platně schválena a uzavřením zakládá platné, závazné a vymahatelné právní povinnosti společnosti CETIN v souladu s obecně závaznými právními předpisy;
d) k uzavření Smlouvy společnost CETIN nepotřebuje žádný další souhlas, udělení výjimky, schválení, prohlášení ani povolení jakékoli třetí osoby, ani předchozí oznámení či podaní jakékoli třetí osobě nebo subjektu;
e) má zajištěny dostatečné materiální a personální zdroje na realizaci činností uvedených ve Smlouvě a na činnosti se Smlouvou související;
f) má sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou třetí osobě v přiměřené výši;
g) se vzhledem ke svým majetkovým poměrům nenachází v úpadku nebo v likvidaci, neprobíhá a podle nejlepšího vědomí a znalostí statutárního orgánu společnosti CETIN ani nehrozí žádné soudní, správní, rozhodčí či jiné právní řízení či jednání před jakýmkoli orgánem, které by mohlo
jednotlivě nebo v souhrnu s dalšími okolnostmi nepříznivým způsobem ovlivnit schopnost společnosti CETIN splnit jednotlivé povinnosti podle Smlouvy.
18.2. [Záruky Partnera] Partner prohlašuje, že:
a) je právnickou osobou řádně založenou a platně existující podle právního řádu České republiky;
b) je oprávněn a má plnou právní způsobilost v souladu s obecně závaznými právními předpisy uzavřít tuto Smlouvu a plnit své závazky, které z ní vyplývají;
c) disponuje veškerými podnikatelskými oprávněními a licencemi potřebnými k realizaci předmětu Smlouvy, jakož i k poskytování plnění, které se Smlouvou souvisí;
d) Smlouva byla orgány Partnera řádně a platně schválena a uzavřením zakládá platné, závazné a vymahatelné právní povinnosti Partnera v souladu s obecně závaznými právními předpisy;
e) k uzavření Xxxxxxx Partner nepotřebuje žádný další souhlas, udělení výjimky, schválení, prohlášení, ani povolení jakékoli třetí osoby, ani předchozí oznámení či podaní jakékoli třetí osobě;
f) má zajištěny dostatečné zdroje financování na realizaci předmětu Smlouvy a dále materiální a personální zdroje na realizaci činností uvedených ve Smlouvě a na činnosti se Smlouvou související;
g) má sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou třetí osobě v přiměřené výši;
h) se nenachází vzhledem ke svým majetkovým poměrům v úpadku nebo v likvidaci, neprobíhá a podle nejlepšího vědomí a znalostí statutárního orgánu Partnera ani nehrozí žádné soudní, správní, rozhodčí či jiné právní řízení či jednání před jakýmkoli orgánem, které by mohlo jednotlivě nebo v souhrnu s dalšími okolnostmi nepříznivým způsobem ovlivnit schopnost Partnera splnit jednotlivé povinnosti podle Xxxxxxx.
19 Závěrečná ustanovení
19.1. [Zákaz postoupení] Žádná ze Stran není oprávněna postoupit Smlouvu nebo jednotlivá práva a povinnosti z ní vyplývající třetí straně bez předchozího písemného souhlasu druhé Strany.
19.2. [Rozhodné právo] Smlouva a veškeré právní vztahy Stran na ní založené či s ní související se řídí právem České republiky, zejména ZEK a Občanským zákoníkem.
19.3. [Specifická ujednání] Strany vylučují aplikaci následujících ustanovení Občanského zákoníku na Smlouvu: § 557 (pravidlo contra proferentem), § 1757 odst. 2 (obchodní potvrzovací dopis), § 1799 a § 1800 (doložky v adhezních smlouvách), § 1805 odst. 2 (zákaz ultra duplum), § 2000 odst. 1 (právo domáhat se zrušení závazku). Odpověď jakékoli Strany s dodatkem nebo odchylkou, není přijetím nabídky na uzavření smlouvy nebo změnu Smlouvy ve smyslu § 1740 odst. 3 Občanského zákoníku, ani když podstatně nemění podmínky nabídky. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že žádný dluh dle Xxxxxxx není fixním závazkem podle § 1980 Občanského zákoníku.
19.4. [Odvážná smlouva] Pro vyloučení pochybností se uvádí, že Strany považují Smlouvu za odvážnou smlouvu a tudíž se na závazky z ní vzniklé nepoužijí ustanovení Občanského zákoníku o změně okolností (§1764 až 1766) a neúměrném zkrácení (§1793 až 1795).
19.5. [Postavení Stran] Pro vyloučení pochybností Strany výslovně potvrzují, že jsou podnikateli, uzavírají Xxxxxxx při svém podnikání, a na Smlouvu se tudíž neuplatní ustanovení § 1793 Občanského zákoníku (neúměrné zkrácení) ani § 1796 Občanského zákoníku (lichva).
19.6. [Vyloučení zvyklostí] Strany si nepřejí, aby nad rámec výslovných ustanovení Smlouvy byla jakákoliv práva a povinnosti dovozovány z dosavadní či budoucí praxe zavedené mezi Stranami či zvyklostí zachovávaných obecně či v odvětví týkajícím se předmětu plnění Smlouvy, ledaže je ve Smlouvě
výslovně sjednáno jinak. Vedle shora uvedeného si Strany potvrzují, že si nejsou vědomy žádných dosud mezi nimi zavedených obchodních zvyklostí či praxe.
19.7. [Doručování a komunikace] Veškerá písemná oznámení, informace a sdělení požadovaná dle Smlouvy o připojení a přístupu budou v českém jazyce a budou zaslána buď poštou, nebo elektronickou poštou na adresy kontaktních osob uvedených v Příloze 9. Toto ustanovení se nevztahuje na provozní informace vyměňované v souladu s podmínkami dle Přílohy 6, Přílohy 10, Přílohy 3. Kontaktní osoby uvedené v Příloze 9 také nejsou bez dalšího oprávněny činit jménem Stran právní jednání směřující ke změně, doplnění či zrušení Smlouvy.
19.8. [Salvátorská klauzule] Stane-li se některé ustanovení Smlouvy neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, nemá toto vliv na platnost, účinnost nebo vymahatelnost ostatních ustanovení Smlouvy, pokud ze Smlouvy nevyplývá, že toto ustanovení nelze od ostatního obsahu Smlouvy nebo příloh oddělit. Pro případ, že se některé ustanovení Smlouvy stane neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným a jedná se o ustanovení oddělitelné od ostatního obsahu Smlouvy, Strany se zavazují bez zbytečných odkladů nahradit takové ustanovení ustanovením novým se stejným nebo obdobným účelem.
19.9. Jestliže některá Strana v určitém čase nebo opakovaně nebude požadovat plnění ustanovení Smlouvy, v žádném případě to neovlivňuje její práva toto plnění vymáhat. Jestliže jedna ze Stran promine porušení některého ustanovení Smlouvy, nebude to chápáno jako prominutí příštích porušení těchto ustanovení Stranou ani jiných porušení jiných ustanovení Smlouvy. Postupy podle tohoto ustanovení nebudou rovněž považovány za úzus nebo obchodní zvyklost.
19.10. Smlouva obsahuje úplné ujednání o předmětu Smlouvy a všech náležitostech, které Xxxxxx měly a chtěly ve Smlouvě ujednat, a které považují za důležité pro závaznost Smlouvy. Žádný projev Xxxxx učiněný při jednání o Smlouvě ani projev učiněný po uzavření Smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými ustanoveními Smlouvy a nezakládá žádný závazek žádné ze Stran.
19.11. Ke Smlouvě je přiloženo 17 příloh, které jsou nedílnou součástí Smlouvy: Příloha 1.1: Připojení k síti v koncovém bodě
Příloha 1.2: Přístup k širokopásmovým službám Příloha 1.3: Zvýšená servisní podpora
Příloha 1.4: Doplňkové funkce OSS
Příloha 1.5: Logistika koncových zařízení
Příloha 2: Definice pojmů a seznam zkratkových slov Příloha 3: Pravidla a postupy
Příloha 4: Kvalita služby Příloha 5: Ceny
Příloha 6: Účtování a placení Příloha 7: Smluvní pokuty Příloha 8: Zajištění dluhu
Příloha 9: Adresy a kontaktní osoby Příloha 10: Očekávané objemy služeb
Příloha 11: Identifikace jednotek v objektech a identifikace zásuvek Příloha 12: Technická specifikace
Příloha 13: Bezpečnost, ochrana majetku a osob
19.12. Není-li uvedeno v konkrétním případě jinak, v případě rozporu mezi ustanoveními příloh Smlouvy a ustanovením těla Smlouvy jsou rozhodující ustanovení v těle Smlouvy, Přílohy 2 a následně ostatních příloh.
19.13. Smlouva byla vyhotovena v českém jazyce ve 3 stejnopisech s platností originálu, z nichž Partner obdrží 2 vyhotovení a CETIN 1 vyhotovení.
V Praze, dne ………………………. | V Praze, dne ………………………. |
Za společnost CETIN a.s.: | Za společnost …………….. |
.......................................................... | .......................................................... |
………………….. | |
………………….., ředitel, Obchod – služby pro masový trh, na základě pověření | ……………………………………….. |