Předsmluvní informace
Komplexní pojištění pro cestovatele s obytným vozidlem
Předsmluvní informace
Obsah dokumentu
Oddíl I - Pojištění kauce
Informace pro klienta (zájemce o přistoupení k pojištění) 2
Informační dokument o pojistném produktu (IPID) 4
Smluvní podmínky pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla 6
Informace o zpracování osobních údajů v neživotním pojištění 9
Xxxxx XX - Cestovní pojištění a pojištění storna
Informace pro klienta (zájemce o přistoupení k pojištění) 13
Seznam činností a sportů 15
Informační dokument o pojistném produktu (IPID) 16
Xxxxxxxx xxxxxxxx 00
Poučení klientů Pojišťovny VZP, a.s. o zpracování osobních údajů 37
Oddíl III - Krátkodobé havarijní pojištění obytných vozidel
Informace pro klienta (zájemce o přistoupení k pojištění) 38
Informační dokument o pojistném produktu (IPID) 40
Xxxxxxxx xxxxxxxx 00
Informace o zpracování osobních údajů 120
Powered by
v21122022 xxxxxxx.xx
INFORMACE PRO KLIENTA (ZÁJEMCE O PŘISTOUPENÍ K POJIŠTĚNÍ)
Pojištění Vansafe: pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group uzavřela s pojistní- kem Rentsafe z.s., rámcovou pojistnou smlouvu pro výše uvedený pojistný produkt a nabízí Vám možnost k tomuto pojištění přistoupit.
Před tím, než k pojištění přistoupíte, ujistěte se, že máte všechny potřebné infor- mace. Tento dokument je určen k tomu, aby Vás seznámil s podstatnými skuteč- nostmi, které potřebujete znát, než se rozhodnete k pojištění přistoupit. Zároveň zde najdete odpovědi na nejčastější otázky týkající se pojištění. Kompletní infor- mace o pojištění však najdete ve „Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla“, které jsou součástí tohoto do- kumentu.
1. Základní informace
Pojistitel:
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO 63998530, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3433
Adresa sídla společnosti: Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx republika Adresa pro zasílání korespondence: P. O. BOX 28, 664 42 Modřice Webové stránky: xxx.xxx.xx
Klientská linka: 957 444 555 Email: xxxx@xxx.xx
(dále také „pojišťovna“ nebo také „pojistitel“)
Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je umístěna na webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci O společnosti / Profil / Zpráva o solventnosti a finanční situaci.
„Pojistníkem“ se rozumí osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
Pojistníkem je spolek:
Rentsafe z.s., IČO 08809682, zapsaný ve spolkovém rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl L, vložka 72955
Adresa sídla společnosti: Na Xxxxxxx 000/00, Xxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
Adresa pro zasílání korespondence: Čimická 000/00x, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
Webové stránky: xxx.xxxxxxx.xx Klientská linka: x000 000 000 000 Email: xxxx@xxxxxxx.xx
„Pojištěným“ se rozumí osoba, na jejíž majetek nebo jiný oprávněný zájem se pojištění vztahuje.
2. Jaké pojištění Vám nabízíme?
Nabízíme Vám pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vo- zidla.
Toto pojištění bylo vytvořeno na míru speciálně tak, abychom Vám mohli nabíd- nout širokou pojistnou ochranu za přiměřenou cenu s rychlým a jednoduchým způsobem likvidace případných škodních událostí.
3. Je pro Vás nabízený produkt vhodný?
Produkt pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla od- povídá Vašim požadavkům a potřebám, pokud si přejete získat pojistnou ochranu pro případ, kdy Vám vlastník nebo pronajímatel obytného vozidla odečte z Vámi složené kauce částku odpovídající škodě, kterou jste způsobili na pronajatém obyt- ném vozidle, případně na Vás uplatní nárok na náhradu Vámi způsobené újmy nad rámec složené kauce.
Varianty BASIC, BASIC 365, PREMIUM a PREMIUM 365 jsou pro vás vhodné, po- kud si půjčujete obytné vozidlo od osoby, která má svoji trvalou adresu či sídlo v České republice.
Pokud si půjčujete vozidlo od osoby, která má svoji trvalou adresu či sídlo v zahra- ničí, je pro vás vhodná varianta WORLD.
Jednorázová varianta BASIC je pro Vás vhodná, pokud si přejete být pojištění proti částečnému či úplnému propadnutí kauce v důsledku poškození, zničení či od- cizení obytného vozidla či jeho vybavení. Toto pojištění je platné po celou dobu
pronájmu obytného vozu, maximálně však 30 dní, a je vázané na pronájem kon- krétního obytného vozidla.
Celoroční varianta BASIC 365 je pro Vás vhodná, pokud si přejete být pojištění proti částečnému či úplnému propadnutí kauce v důsledku poškození, zničení či odcizení obytného vozidla či jeho vybavení. Toto pojištění je platné po celou dobu pronájmu obytného vozu, maximálně však 30 dní pro jeden pronájem není vázané na pronájem konkrétního obytného vozidla a kryje i opakované nájmy.
Jednorázová varianta PREMIUM je pro Vás vhodná, pokud si přejete být pojištění proti částečnému či úplnému propadnutí kauce v důsledku:
a. poškození, zničení či odcizení obytného vozidla či jeho vybavení,
b. ztráty klíčů od obytného vozidla,
c. poškození či zničení pneumatik nebo disků obytného vozidla,
d. záměny paliv a dalších provozních kapalin či chybné manipulace s nimi. Dále je pro Vás tato varianta vhodná, pokud si přejete být pojištění proti finanční ztrátě vyplývající z nároku vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla uplatně- ného nad rámec složené kauce v důsledku:
a. nemožnosti pronajmout obytné vozidlo poškozené Vaším zaviněním ma- ximálně však po dobu 28 dní,
b. spoluúčasti z havarijního pojištění obytného vozidla převyšující dohod- nutou výši kauce v případě Vámi zaviněném poškození vozidla.
Toto pojištění je platné po celou dobu pronájmu obytného vozu, maximálně však 30 dní, a je vázané na pronájem konkrétního obytného vozidla.
Celoroční varianta PREMIUM 365 je pro Vás vhodná, pokud si přejete být pojištění proti částečnému či úplnému propadnutí kauce v důsledku:
poškození, zničení či odcizení obytného vozidla či jeho vybavení
a. ztráty klíčů od obytného vozidla,
b. poškození či zničení pneumatik nebo disků obytného vozidla,
c. záměny paliv a dalších provozních kapalin či chybné manipulace s nimi. Dále je pro Vás tato varianta vhodná, pokud si přejete být pojištění proti finanční ztrátě vyplývající z nároku vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla uplatně- ného nad rámec složené kauce v důsledku:
a. nemožnosti pronajmout obytné vozidlo poškozené Vaším zaviněním ma- ximálně však po dobu 28 dní,
b. spoluúčasti z havarijního pojištění obytného vozidla převyšující dohod- nutou výši kauce v případě Vámi zaviněném poškození vozidla.
Toto pojištění je platné po celou dobu pronájmu obytného vozu, maximálně však 30 dní pro jeden pronájem, a není vázané na pronájem konkrétního obytného vo- zidla.
Jednorázová varianta WORLD je pro Vás vhodná, pokud si přejete být pojištění proti částečnému či úplnému propadnutí kauce v důsledku:
a. poškození, zničení či odcizení obytného vozidla či jeho vybavení,
b. ztráty klíčů od obytného vozidla,
c. poškození či zničení pneumatik nebo disků obytného vozidla,
d. záměny paliv a dalších provozních kapalin či chybné manipulace s nimi.
4. Co pro Vás znamená, že se přistoupením k pojištění stáváte pojištěným, ale nikoliv pojistníkem?
Přistoupením do pojištění se nestáváte smluvní stranou pojistné smlouvy (pojist- níkem), proto nemáte práva a povinnosti, které se vztahují pouze k pojistníkovi, zejména nemůžete pojistnou smlouvu měnit. Vaše pojištění však lze ukončit v pří- padech uvedených v bodech 11. a 12. níže v této části dokumentu Informace pro klienta. Kompletní výčet možností zániku pojištění naleznete ve „Smluvních pod- mínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla“.
5. Jaká je charakteristika a územní rozsah pojištění?
Pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla nabízí pojist- nou ochranu finanční ztráty na penězích, která by Vám jako pojištěné fyzické nebo právnické osobě vznikla ve sjednané době trvání pojištění v případě částečného či úplného propadnutí kauce v souladu se smlouvou o pronájmu obytného vozidla, či v případě uplatnění nároku ze strany vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla na náhradu újmy způsobené nad rámec složené kauce.
U variant BASIC, BASIC 365, PREMIUM a PREMIUM 365 se pojištění vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na geografickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie.
U varianty WORLD se pojištění vztahuje na pojistné události, které vzniknou bě- hem trvání pojištění na území celého světa.
Pojistitel vždy poskytne pojistné plnění v České republice bez ohledu na to, kde ke škodě na věci došlo.
6. Jaký je výčet pojistných událostí a pojistných nebezpečí, které jsou po- jištěním kryty?
Pojistnou událostí se rozumí finanční ztráta v rozsahu „Smluvních podmínek pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla“:
a. u variant BASIC, BASIC 365, PREMIUM, PREMIUM 365 a WORLD způso- bená oprávněným částečným nebo úplným propadnutím kauce ve pro- spěch vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla, ke kterému došlo v době trvání pojištění, s nímž je spojena povinnost pojistitele poskyt- nout pojistné plnění,
b. u variant PREMIUM a PREMIUM 365 navíc vyplývající z nároku vlastníka nebo pronajímatele vozidla na náhradu Vámi způsobené újmy nad rámec složené kauce.
7. Jaké jsou limity tohoto krytí?
Limitem pojistného plnění je zvolená pojistná částka, způsob jejího určení je uve- den ve „Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s proná- jmem obytného vozidla“.
Pojistná částka je horní hranicí plnění pojistitele. Další podrobnosti jsou uvedeny ve „Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla“.
Dostupné pojistné částky jsou uvedeny na internetových stránkách pojistníka (xxx.xxxxxxx.xx).
8. Jaké jsou výluky z pojištění?
Výluky z pojištění jsou skutečnosti, které omezují Vaše pojistné krytí a jsou vždy uvedeny ve „Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla“, kterými se Vaše pojištění řídí.
Na co se pojištění nevztahuje, se také dozvíte v informačním dokumentu o pojist- ném produktu (IPID).
9. Jaká je výše, způsob a doba placení úplaty za pojištění?
Úplata za pojištění je poplatek za službu. Její výše souvisí s rozsahem zvoleného pojištění a s ohodnocením rizika. Výše úplaty za pojištění je pro konkrétní variantu pojistného krytí uvedena na internetových stránkách pojistníka, v případě přistou- pení k pojištění pak na potvrzení o pojištění.
Úplata za pojištění se sjednává jako jednorázová, platí se najednou za celou zvole- nou dobu pojištění, je splatná před počátkem pojištění a hradí se platební kartou prostřednictvím platební brány na stránkách pojistníka nebo bankovním převo- dem na účet pojistníka.
Za přistoupení k pojištění prostřednictvím prostředku komunikace na dálku není účtován žádný poplatek.
10. Jaká je doba trvání pojištění, včetně dne začátku a konce pojištění? Pojištění vzniká k datu uvedeném v potvrzení o pojištění, nejdříve však okamžikem vystavení tohoto potvrzení pojistníkem a jeho předání pojištěnému. Podmínkou vzniku pojištění je zaplacení úplaty za pojištění. K pojištění musíte přistoupit nej- později do okamžiku převzetí obytného vozidla ze strany vlastníka nebo pronají- matele, jinak je pojištění neplatné.
11. Kdy pojištění zaniká a jak mohu od pojištění odstoupit?
Pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla zaniká:
• u jednorázového pojištění uplynutím konce pojištění uvedeného v potvr- zení o pojištění nebo ukončením pronájmu, resp. předčasným vrácením obytného vozidla, podle toho, co nastane dříve,
• u jednorázového pojištění v případě prokazatelného storna smlouvy o pronájmu obytného vozidla před počátkem pojištění, v tomto případě má pojištěný právo na vrácení úplaty za pojištění,
• u celoročního pojištění uplynutím konce pojištění uvedeného v potvrzení o pojištění,
• vyčerpáním zvolené pojistné částky.
Od jednorázového pojištění můžete odstoupit z důvodu prokazatelného storna smlouvy o pronájmu obytného vozidla před počátkem pojištění (v tomto případě má pojištěný právo na vrácení úplaty za pojištění), jinak můžete odstoupit z důvo- dů uvedených v občanském zákoníku.
U celoročního pojištění můžete dále pojistnou smlouvu vypovědět písemnou vý- povědí do 2 měsíců ode dne přistoupení k pojištění s osmidenní výpovědní dobou.
12. Jak můžete postupovat při uplatnění práva na pojistné plnění?
V případě vzniku škodní události nahlásíte tuto skutečnost pojistníkovi telefonicky na lince x000 000 000 000 nebo prostřednictvím webového formuláře na interne- tových stránkách pojistníka (xxx.xxxxxxx.xx) nebo e-mailem na xxxx@xxxxxxx.xx. Vznik škodní události můžete nahlásit také přímo pojistiteli.
13. Jakým způsobem je určena výše pojistného plnění?
Výše pojistného plnění je určena „Smluvními podmínkami pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla“, kterými se sjednané pojištění řídí.
14. Jaké důsledky ponesete v případě porušení povinností vyplývajících z pojištění?
Pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení po- vinnosti vyplývající z pojištění na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění. Povin- nosti, které se na Vás vztahují, naleznete ve „Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla“, jejich stručný přehled je také v Informačním dokumentu k pojistnému produktu.
15. Jak můžete postupovat při vyřizování stížností a soudního a mimosoud- ního řešení sporů?
Stížnost ohledně konkrétního pojistného produktu nebo jednání pojišťovny či po- jistníka lze podat písemně, telefonicky nebo e-mailem anebo osobně na kterém- koliv obchodním místě pojišťovny uvedeném na webových stránkách www.cpp. cz/obchodni-mista/.
Se stížnostmi se můžete obrátit rovněž na Českou národní banku, která plní funkci dohledu v pojišťovnictví.
Podáním stížnosti není dotčeno Vaše právo obrátit se na soud nebo řešit spory s pojišťovnou mimosoudně. V případě soudního řešení sporu lze návrh na rozhod- nutí sporu uplatnit u příslušného soudu.
Je-li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na mimosoudní ře- šení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspek- ce (xxx.xxx.xx) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (www. xxxxxxxxxxxx.xx).
Byla-li pojistná smlouva uzavřena on-line (prostřednictvím internetové stránky nebo jiného elektronického prostředku), má spotřebitel možnost pro řešení spo- ru s pojistitelem, který se nepodařilo vyřešit smírnou cestou, využít platformu pro řešení spotřebitelských sporů on-line, dostupnou na xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxx- mers/odr/.
16. Jaké právo je rozhodné pro Vaše pojištění a v jakém jazyce s Vámi bude- me komunikovat?
Pojištění se řídí právním řádem České republiky a spory z ní vyplývající řeší soudy České republiky, pokud mezinárodní smlouva nebo předpisy Evropské unie nepři- kazují závazně něco jiného.
„Smluvní podmínky pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytné- ho vozidla“ a veškeré dokumenty související s pojištěním obdržíte v českém jazyce a ve stejném jazyce s Vámi budeme komunikovat během doby trvání pojištění.
Pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost: Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group,
Pobřežní 000/00, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČO: 63998530,
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném MS v Praze, oddíl B, vložka 3433 (dále též „pojistitel“)
Produkt: Pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla
Úplné předsmluvní a smluvní informace o produktu jsou poskytnuty ve Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla (zájemce o přistoupení k pojištění), které jsou k dispozici i na webových stránkách Rentsafe z.s. (xxx.xxxxxxx.xx), jenž je pojistníkem.
O jaký druh pojištění se jedná?
Jedná se o pojištění finanční ztráty vzniklé pojištěnému následkem částečného nebo úplného propadnutí kauce, kterou pojištěný složil ve prospěch vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla, a dále finanční ztráty vyplývající z nároku vlastníka nebo pronajímatele vozidla na náhradu způsobené újmy způsobené pojištěným uplatněné nad rámec složené kauce.
Co je předmětem pojištění? | uvalením sankcí, pokut a příplatků ze smlouvy o pronájmu vozidla, úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo s jejich vědomím, namáháním, únavou nebo vadou materiálu, korozí; zkratem nebo přepětím, chybou konstrukce nebo výrobní vadou, nesprávnou obsluhou nebo údržbou (s výjimkou záměny paliv a dalších provozních kapalin či chybné manipulace s nimi), nákladem včetně škod způsobených nakládáním a vykládáním nákladu, při řízení vozidla osobou mladší 21 let, nebo která nesplňuje podmínky k řízení vozidla podle příslušných právních předpisů, nebo která je držitelem řidičského oprávnění skupiny „B“ po dobu kratší než 3 roky, při řízení vozidla osobou pod vlivem alkoholu nebo omamných a psychotropních látek, nebo osobou, která se odmítla podrobit testu na alkohol a tyto látky, při činnosti vozidla jako pracovního stroje nebo při jeho využití k manipulaci s nákladem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.), při jízdě vozidla s přídavným zařízením mimo výrobcem předepsanou přepravní polohu nebo bez výrobcem předepsaného přepravního zajištění, následkem válečných událostí, ozbrojených nepokojů, invaze, vzpoury, povstání a stávky nebo zásahem státní a úřední moci, vnitřními nepokoji, revolucí, pučem, státním převratem, teroristickým činem nebo jiným násilným jednáním, z vad faktických i právních, které měl předmět pojištění již v době uzavření pojistné smlouvy, bez ohledu na to, zda byly známy pojištěnému (pojistníkovi) nebo pojistiteli, jako vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení pojištěného nebo pojistníka, poplatky za výměnu RZ, evidenční kontrolu, STK a jiné správní poplatky, dálniční známky apod.), jako škody, za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, dopravce nebo jiný smluvní partner, při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi, na obrazových, zvukových, datových a jiných záznamech a na jejich nosičích, při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, včetně tréninkových jízd, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, na okruzích a jiných veřejně nepřístupných tratích, kde není povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích, na přenosných elektronických zařízeních ve vozidle (přenosná navigace, přenosné DVD apod.) a na elektronických zařízeních sloužících k výběru mýtného, na pohonných hmotách, v souvislosti s pozdním vrácením vozidla, při nehodě nebo události, kdy nedošlo k šetření policie, ačkoli bylo takové šetření v daném místě povinné, nedostatečným obeznámením pojištěného se způsobem obsluhy vozidla a jeho vybavení ze strany vlastníka nebo pronajímatele. Kompletní seznam výluk z pojištění je uvedený ve Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem vozidla. | |
Předmětem pojištění je finanční ztráta vzniklá pojištěnému v souladu se smlouvou o nájmu obytného vozidla ve variantě BASIC v důsledku: | ||
poškození či zničení obytného vozidla nebo jeho vybavení pojištěným, ztráty obytného vozidla nebo jeho vybavení. Ve variantě PREMIUM může být předmětem pojištění finanční ztráta vzniklá pojištěnému v souladu se smlouvou o nájmu obytného vozidla v důsledku: | ||
poškození či zničení obytného vozidla nebo jeho vybavení pojištěným, | ||
ztráty obytného vozidla nebo jeho vybavení, | ||
ztráty klíčů od vozidla, | ||
poškození či zničení disků nebo pneumatik, | ||
záměny paliv a jiných provozních kapalin. | ||
Dále ve variantě PREMIUM může být předmětem pojištění finanční ztráta výplývající z nároku vlastníka nebo pronajímatele vozidla na náhradu způsobené újmy způsobené pojištěným uplatněné nad rámec složené kauce v důsledku: | ||
spoluúčasti z havarijního pojištění obytného vozidla pře- vyšující dohodnutou výši kauce v případě poškození vozidla zaviněném pojištěným, | ||
nemožnosti pronajmout obytné vozidlo poškozené zaviněním pojištěného, maximálně však po dobu 28 dní. | ||
Ve variantě WORLD může být předmětem pojištění finanční ztráta vzniklá pojištěnému v souladu se smlouvou o nájmu obytného vozidla v důsledku: | ||
poškození či zničení obytného vozidla nebo jeho vybavení pojištěným, | ||
ztráty obytného vozidla nebo jeho vybavení, | ||
ztráty klíčů od vozidla, | ||
poškození či zničení disků nebo pneumatik, | ||
záměny paliv a jiných provozních kapalin. | ||
Pojištění se sjednává na první riziko, pojistitel tedy neuplatní podpojištění. | ||
Na co se pojištění nevztahuje? | ||
Pojištění se u vozidel zapůjčených od osob majících sídlo na území České republiky nevztahuje na finanční ztrátu vzniklou v příčinné souvislosti se škodami vzniklými: | ||
na obytném vozidle, které nebylo po celou dobu nájmu řádně havarijně pojištěno, | ||
na obytném vozidle, jehož havarijní pojištění bylo sjednáno se spoluúčastí vyšší než 20 % min. 20.000,- Kč nebo jehož doplňkové pojištění skel bylo sjednáno se spoluúčastí vyšší než 3.000,- Kč, | ||
v rozsahu, v jakém vlastník vozidla či jiná oprávněná osoba vzniklou škodu neuplatnili z havarijního pojištění obytného vozidla. | ||
Dále se pojištění nevztahuje na finanční ztrátu vzniklou v příčinné souvislosti se škodami vzniklými: | ||
překročením maximálního limitu najetých kilometrů defi- novaných ve smlouvě o nájmu obytného vozidla, pokud jím daná škoda byla nebo mohla být kryta, |
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
Pojistné krytí je omezeno zejména:
sjednanou pojistnou částkou,
hodnotou finanční ztráty, která může vzniknout v důsledku pojistných nebezpečí dle článku 2, oddíl A, bodu 2) Smluvních podmínkek pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem vozidla - pojištění této ztráty je omezeno částkou:
o 120 000,- Kč pro finanční ztrátu dle článku 2, oddíl A, bodu 2), písmene a)
o 150 000,- Kč, maximálně však 20 % z obvyklé ceny obytného vozidla pro finanční ztrátu dle článku 2, oddíl A, bodu 2), písmene b),
spoluúčastí pojištěného,
výkladovými ustanoveními Smluvních podmínek pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla,
povinností uplatnit nárok na pojistné plnění neprodleně po škodné události, nejdéle však do 30 dnů od jejího vzniku, v opačném případě má pojistitel právo odmítnout pojistné plnění.
Další omezení v pojistném krytí jsou uvedena ve Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla.
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí?
Varianta BASIC a PREMIUM
V případě pronájmu obytného vozidla ve vlastnictví fyzické nebo právnické osoby mající trvalý pobyt či sídlo na území České republiky, se pojištění vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na geografickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Moldávie.
Varianta WORLD
V případě pronájmu obytného vozidla ve vlastnictví fyzické nebo právnické osoby mající trvalý pobyt či sídlo mimo území České republiky, se pojištění vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na území celého světa.
Pojistitel poskytne pojistné plnění v České republice bez ohledu na to, kde k propadnutí kauce došlo.
Jaké jsou moje povinnosti?
Pojištěný je povinen zejména:
- dbát na to, aby pojistná událost nenastala a pokud již škoda nastane, aby se nerozšiřoval její rozsah,
- provozovat obytné vozidlo v souladu s právními předpisy země, kde je provozováno,
- bezodkladně nahlásit vznik škodní události způsobem uvedeným ve Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla,
- v případě pojistné události předložit potřebné doklady v českém nebo anglickém jazyce.
Další povinnosti jsou uvedené ve Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla.
Kdy a jak provádět platby?
Platba úplaty za pojištění je prováděna v okamžiku sjednání pojištění platební kartou prostřednictvím platební brány na stránkách pojistníka nebo bankovním převodem na účet pojistníka.
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění vzniká k datu uvedeném v potvrzení o pojištění nejdříve však okamžikem vystavení tohoto potvrzení pojistníkem a jeho předání pojištěnému. Podmínkou vzniku pojištění je zaplacení úplaty za pojištění. Pojištěný musí k pojištění přistoupit nejpozději do okamžiku převzetí obytného vozidla pojištěným, jinak je pojištění neplatné.
Pojistné krytí končí:
- u jednorázového pojištění uplynutím konce pojištění uvedeného v potvrzení o pojištění nebo ukončením pronájmu, resp. předčasným vrácením obytného vozidla, podle toho, co nastane dříve,
- u jednorázového pojištění v případě prokazatelného storna smlouvy o pronájmu obytného vozidla před počátkem pojištění, v tomto případě má pojištěný právo na vrácení úplaty za pojištění,
- u celoročního pojištění uplynutím konce pojištění uvedeného v potvrzení o pojištění,
- vyčerpáním zvolené pojistné částky.
Jak mohu smlouvu vypovědět?
U celoročního pojištění písemnou výpovědí pojištěného do 2 měsíců ode dne přistoupení k pojištění s osmidenní výpovědní dobou.
Od jednorázového pojištění lze odstoupit z důvodu prokazatelného storna smlouvy o pronájmu plavidla před počátkem pojištění (v tomto případě má pojištěný právo na vrácení úplaty za pojištění). Od pojištění lze odstoupit i v případech uvedených v občanském zákoníku.
Zánik pojištění je dále definován ve Smluvních podmínkách pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytného vozidla.
1. 6. 2021
T. č. IPID/VANSAFE/2021
SMLUVNÍ PODMÍNKY PRO POJIŠTĚNÍ FINANČNÍ ZTRÁTY V SOUVISLOSTI S PRONÁJMEM OBYTNÉHO VOZIDLA
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group
se sídlem: Praha 8, Pobřežní 665/23, PSČ 186 00, IČ: 63998530 zapsaná v ob- chodním rejstříku vedením Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 3433 dále jen „pojistitel“ na jedné straně
a
Rentsafe z.s.
se sídlem: Na Xxxxxxx 000/00, Xxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, IČ: 08809682 za- psána ve spolkovém rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl L, xxxxxx 72955
dále jen „pojistník” na druhé straně.
1. Úvod
Oddíl A těchto podmínek se týká pojištění finanční ztráty v souvislosti s proná- jmem obytného vozidla ve vlastnictví fyzické nebo právnické osoby mající trvalý pobyt či sídlo na území České republiky.
Oddíl B těchto podmínek se týká pojištění finanční ztráty v souvislosti s proná- jmem obytného vozidla ve vlastnictví fyzické nebo právnické osoby mající trvalý pobyt či sídlo mimo území České republiky.
2. Pojistné nebezpečí a rozsah pojištění Oddíl A
Pojištění lze sjednat v následujícím rozsahu:
1. Finanční ztráta vzniklá pojištěnému následkem částečného nebo úplného propadnutí kauce, kterou pojištěný složil (ať už hotovostním či bezhotovost- ním způsobem) ve prospěch vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla. K částečnému či úplnému propadnutí kauce musí dojít v souladu se smlouvou o pronájmu obytného vozidla ve smyslu přiměřených nákladů na odstranění škod, za které odpovídá pojištěný, vzniklých v důsledku:
a. poškození, zničení či odcizení obytného vozidla nebo jeho vybavení,
b. ztráty klíčů od obytného vozidla,
c. poškození či zničení pneumatik nebo disků obytného vozidla,
d. záměny paliv a dalších provozních kapalin či chybné manipulace s nimi.
2. Finanční ztráta vzniklá pojištěnému následkem jeho povinnosti uhradit vlast- níkovi nebo pronajímateli obytného vozidla v souladu se smlouvou o pro- nájmu obytného vozidla finanční újmu, která vlastníkovi nebo pronajímateli obytného vozidla vznikla:
a. v důsledku nemožnosti pronajmout obytné vozidlo poškozené zavině- ním pojištěného maximálně však po dobu 28 dní,
b. jako spoluúčast z havarijního pojištění obytného vozidla převyšující dohodnutou výši kauce v případě poškození vozidla zaviněném pojiš- těným.
Pojištění finanční ztráty se sjednává jako pojištění škodové.
Oddíl B
Pojištění lze sjednat v následujícím rozsahu:
3. Finanční ztráta vzniklá pojištěnému následkem částečného nebo úplného propadnutí kauce, kterou pojištěný složil (ať už hotovostním či bezhotovost- ním způsobem) ve prospěch vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla. K částečnému či úplnému propadnutí kauce musí dojít v souladu se smlouvou o pronájmu obytného vozidla v důsledku újmy, za kterou odpovídá pojištěný, vzniklé:
a. poškozením, zničením či odcizením obytného vozidla nebo jeho vyba- vení,
b. ztrátou klíčů od obytného vozidla,
c. poškozením či zničením pneumatik nebo disků obytného vozidla,
d. záměnou paliv a dalších provozních kapalin či chybnou manipulací s nimi.
Pojištění finanční ztráty se sjednává jako pojištění škodové.
3. Subjekty pojištění
1. Pojistník: Rentsafe z.s., IČ 08809682,
2. Samostatný zprostředkovatel jednající jako pojišťovací agent: PLATINUM Consulting s.r.o., IČ 28255623,
3. Pojištěný: nájemce obytného vozidla uvedený ve smlouvě o pronájmu obytného vozidla; pojištěným je pouze fyzická osoba s trvalým pobytem na území ČR, nebo podnikající fyzická osoba se sídlem na území ČR, nebo právnická osoba zapsaná v obchodním rejstříku ČR, které vznikla finanční ztráta v souladu se smlouvou o pronájmu obytného vozidla.
4. Oprávněná osoba: pojištěný.
4. Územní platnost pojištění Oddíl A
Pojištění se vztahuje na pojistné události v České republice, způsobené v důsledku situací uvedených v čl. 2 oddíl A, které vzniknou během trvání pojištění na geogra- fickém území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Běloruska, Ukrajiny a Mol- dávie.
Oddíl B
Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vzniknou během trvání pojištění na území celého světa, a to v důsledku situací uvedených v čl. 2 oddíl B, které vznik- nou na území celého světa.
Pojistitel vždy poskytne pojistné plnění v České republice bez ohledu na to, kde k propadnutí kauce došlo.
5. Pojistná hodnota, pojistná částka
1. Pojistnou hodnotou se rozumí:
Pro Oddíl A se pojistnou hodnotou rozumí:
a. hodnota složené kauce (popř. součtu kaucí za obytné vozidlo a vybave- ní) ve prospěch vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla,
b. hodnota finanční ztráty, která může vzniknout v důsledku pojistných nebezpečí dle článku 2, oddíl A, bodu 2) těchto smluvních podmínek, pojištění této ztráty je omezeno částkou:
i. 120 000 Kč pro finanční ztrátu dle článku 2, oddíl A, bodu 2), pís- mene a)
ii. 150 000 Kč, maximálně však 20 % z obvyklé ceny obytného vozidla pro finanční ztrátu dle článku 2, oddíl A, bodu 2), písmene b).
Pro Oddíl B se pojistnou hodnotou rozumí hodnota finanční ztráty, která může vzniknout v důsledku pojistných nebezpečí dle článku 2, oddíl B, bodu 3.
2. Pojistnou částku stanoví pojištěný ve webové aplikaci pojistníka před přistou- pením k pojištění tak, aby odpovídala pojistné hodnotě (tj. aby byla rovna nebo vyšší).
3. Pojistná částka je horní hranicí plnění pojistitele z jedné a ze všech pojistných událostí nastalých během trvání pojištění.
4. Pojištění se sjednává na první riziko, pojistitel tedy neuplatní podpojištění.
6. Pojistná událost
1. Pojistnou událostí z pojištění kauce u variant pojištění„BASIC“ a„BASIC 365“ je finanční ztráta v rozsahu příčin definovaných v článku 2., oddíl A bodu 1) písm.
a) těchto smluvních podmínek.
2. Pojistnou událostí z pojištění kauce u variant „PREMIUM“ a „PREMIUM 365“ je finanční ztráta v rozsahu příčin definovaných v článku 2., oddíl A bodu 1) a 2) těchto smluvních podmínek.
3. Pojistnou událostí z pojištění kauce u varianty pojištění „WORLD“ je finanční ztráta v rozsahu příčin definovaných v článku 2., oddíl B bodu 3) těchto smluv- ních podmínek.
7. Pojistné plnění
1. Pojistitel poskytne u variant „BASIC“, „BASIC 365“ a „WORLD“ pojistné plnění výhradně oprávněné osobě, a to ve výši odpovídající hodnotě oprávněně pro- padnuté kauce složené ve prospěch vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla, maximálně však do výše sjednané pojistné částky.
2. Pojistitel poskytne u variant „PREMIUM“ a „PREMIUM 365“ pojistné plnění výhradně oprávněné osobě, a to:
a. ve výši odpovídající hodnotě oprávněně propadnuté kauce složené ve prospěch vlastníka nebo pronajímatele obytného vozidla, maximálně však do výše sjednané pojistné částky pro příčiny definované v článku 2, bodu 1) těchto smluvních podmínek,
b. ve výši finanční ztráty, která vznikne z příčin dle článku 2., bodu 2) těch- to smluvních podmínek, maximálně však do výše částek dle článku 5., bodu 1), oddíl A, písmena b) těchto smluvních podmínek.
8. Spoluúčast
Pojištěný se podílí na pojistném plnění z každé pojistné události spoluúčastí ve výši:
a. 10 % ze sjednané pojistné částky pro finanční ztrátu v rozsahu příčin definovaných v článku 2, oddíl A, bodu 1) a oddíl B, bodu 3) těchto smluvních podmínek,
b. 10 % z pojistného plnění pro finanční ztrátu v rozsahu příčin definova- ných v článku 2, oddíl A, bodu 2) těchto smluvních podmínek.
9. Obecné výluky z pojištění
1. Pojištění sjednané v rámci oddílu A se nevztahuje na finanční ztrátu vzniklou v příčinné souvislosti se škodami vzniklými:
a. na obytném vozidle, které nebylo po celou dobu pronájmu řádně pojiš- těno v rozsahu havarijního pojištění a doplňkového pojištění skel,
b. na obytném vozidle, jehož havarijní pojištění bylo sjednáno se spo- luúčastí vyšší než 20 % min. 20 000 Kč nebo jehož doplňkové pojištění skel bylo sjednáno se spoluúčastí vyšší než 3 000 Kč,
c. v rozsahu, v jakém vlastník vozidla či jiná oprávněná osoba vzniklou škodu neuplatnili z havarijního pojištění obytného vozidla, pokud jím daná škoda byla nebo mohla být kryta.
2. Pojištění se dále nevztahuje na finanční ztrátu vzniklou v příčinné souvislosti se škodami vzniklými:
a. překročením maximálního limitu najetých kilometrů definovaných ve smlouvě o nájmu obytného vozidla,
b. uvalením jakýchkoliv sankcí, pokut a příplatků vyplývajících ze smlou- vy o pronájmu obytného vozidla,
c. úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo třetí osoby z jejich podnětu nebo s jejich vědomím,
d. funkčním namáháním, opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, korozí; elektrickým zkratem nebo elektrickým přepětím,
e. chybou konstrukce nebo výrobní vadou,
f. nesprávnou obsluhou nebo údržbou s výjimkou škod způsobených zá- měnou paliv a dalších provozních kapalin či chybné manipulace s nimi (za nesprávnou obsluhu nebo údržbu se považuje zejména nespráv- né řazení převodů, přehřátí nebo zadření motoru, jízda zatopeným či zaplaveným územím, nastartování zatopeného či zaplaveného vozidla apod.),
g. nákladem rozměrných či těžkých věcí, které svým charakterem nepatří do obytného prostoru vozidla, včetně škod způsobených nakládáním a vykládáním takovým (rozměrných či těžkých) věcí,
h. při řízení vozidla osobou mladší 21 let nebo která nesplňuje podmín- ky k řízení vozidla podle příslušných právních předpisů, nebo která je držitelem řidičského oprávnění skupiny „B“ po dobu kratší než 3 roky,
i. při řízení vozidla osobou, které byl naměřen objem alkoholu v krvi větší než 0,24 ‰, u které byly v těle zjištěny omamné, psychotropní či obdobné látky ovlivňující způsobilost k řízení vozidla nebo která se odmítla na výzvu policisty podrobit dechové zkoušce nebo lékařské- mu vyšetření s odběrem krve nebo moči ke zjištění, není-li ovlivněna alkoholem, omamnými, psychotropními či jinými látkami s negativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla, anebo osobou, která se v době od vzniku dopravní nehody do příjezdu policie nezdržela konzumace či jiné aplikace alkoholu, omamných, psychotropních a jiných látek s ne- gativním vlivem na způsobilost k řízení vozidla,
j. při činnosti vozidla jako pracovního stroje nebo při jeho využití k mani- pulaci s nákladem (použití hydraulické ruky, sklápění apod.),
k. při jízdě vozidla s přídavným zařízením mimo výrobcem předepsanou přepravní polohu nebo bez výrobcem předepsaného přepravního za- jištění,
l. následkem válečných událostí všeho druhu, ozbrojených nepokojů, invaze, vzpoury, povstání a stávky nebo zásahem státní a úřední moci,
m. vnitřními nepokoji, revolucí, pučem, státním převratem, teroristickým činem nebo jiným násilným jednáním, nebo v důsledku opatření pro- váděných proti nim; způsobené zásahem státní nebo úřední moci, včetně úředního zabavení vozidla,
n. při použití vozidla k vojenským nebo obdobným účelům,
o. působením jaderné energie, radiace, emanace, exhalací a emisí,
p. výbuchem dopravovaných třaskavin nebo jiných nebezpečných látek,
q. jednáním, které má znaky podvodu nebo zpronevěry, podvodu nebo zpronevěry nájemce či vypůjčitele, který nevrátil pronajaté či vypůj- čené vozidlo, bez ohledu na to, zda bylo zahájeno vyšetřování orgány činnými v trestním řízení,
r. jako vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, ná- klady právního zastoupení pojištěného nebo pojistníka, poplatky za výměnu RZ, evidenční kontrolu, STK a jiné správní poplatky, dálniční známky apod.),
s. jako škody za které odpovídá ze zákona nebo ze smlouvy dodavatel, dopravce nebo jiný smluvní partner,
t. při opravě nebo údržbě vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pra- cemi,
u. na obrazových, zvukových, datových a jiných záznamech a na jejich nosičích,
v. při závodech všeho druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, včetně tréninkových jízd, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak; tato výlu- ka se nevztahuje na přejezdy po pozemních komunikacích, které byly v době vzniku škodní události veřejně přístupné a platila na nich povin- nost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích,
w. na okruzích a jiných veřejně nepřístupných tratích, kde není povinnost dodržovat pravidla provozu na pozemních komunikacích; za okruh se považuje také silnice, na které se vybírá mýtné či jiný podobný poplatek a současně je tato silnice okruhem nebo jeho částí, na kterém se pořá- dají okruhové závody; pojištění se dále nevztahuje u motorek, tříkolek a čtyřkolek na škody z pojistného nebezpečí havárie, které vznikly mimo pozemní komunikaci (nehodový děj nezačal na pozemní komunikaci),
x. na přenosných elektronických zařízeních ve vozidle (přenosná navi- gace, přenosné DVD apod.) a na elektronických zařízeních sloužících k výběru mýtného,
y. na pohonných hmotách,
z. v souvislosti s pozdním vrácením vozidla, pokud se nejednalo o důsle- dek pojištěným zaviněného poškození vozidla,
aa. při nehodě nebo události, kdy nedošlo k šetření policie, ačkoli bylo ta- kové šetření v daném místě povinné,
bb. nedostatečným obeznámením pojištěného se způsobem obsluhy vozi- dla a jeho vybavení ze strany vlastníka nebo pronajímatele.
3. Pojistitel neposkytne pojistné plnění ani jiné plnění či službu z pojistné smlou- vy v rozsahu, v jakém by takové plnění nebo služba znamenaly porušení mezinárodních sankcí, obchodních nebo ekonomických sankcí či finančních embarg, vyhlášených za účelem udržení nebo obnovení mezinárodního míru, bezpečnosti, ochrany základních lidských práv a boje proti terorismu. Za tyto sankce a embarga se považují zejména sankce a embarga Organizace spo- jených národů, Evropské unie a České republiky. Dále také Spojených států amerických za předpokladu, že neodporují sankcím a embargům uvedeným v předchozí větě.
10. Práva a povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojištěný má povinnost dbát, aby pojistná událost nenastala, a pokud již ško- da nastane, aby se nerozšiřoval její rozsah. Obytné vozidlo musí být provozo- váno v souladu s právními předpisy země, kde se pohybuje.
2. Pojištěný je povinen bez zbytečného odkladu, nejdéle však do 30 dní od vzni- ku škodné události, oznámit pojistiteli, že škodní událost nastala.
3. Pojistník a pojištěný má povinnost poskytnout pojistiteli součinnost potřeb- nou ke zjištění příčin škodní události, podat pravdivá vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu a předložit potřebné doklady, které pojistitel vyžaduje a umožnit mu provedení šetření o příčinách vzniku škody.
4. Oprávněná osoba je v případě, kdy nastane škodní událost z příčin definova- ných v článku 2, oddíl A, bodu 1) a oddíl B bodu 3) těchto smluvních podmí- nek, povinna doložit zejména následující dokumenty:
a. podrobný popis okolností vzniku škodní události nájemcem obytného vozidla (zejména uvedení příčiny vzniku, průběhu události a rozsahu poškození vozidla) včetně kontaktních údajů na nájemce obytného vo- zidla a jeho podpisu,
b. fotodokumentaci poškození obytného vozidla,
c. protokoly o převzetí a vrácení vozidla,
d. protokol o šetření události policií (byla-li událost šetřena),
e. smlouvu o nájmu obytného vozidla (s uvedením výše kauce),
f. potvrzení o složení nebo úhradě kauce,
g. doklad o stržení kauce,
h. doklady prokazující výši škody na obytném vozidle či jeho vybavení nebo příslušenství (např. faktura za opravu, výplatní dopis z havarijního pojištění aj.), tato povinnost platí pouze pro pojištění sjednané v rámci oddílu A těchto podmínek,
i. řidičské oprávnění osoby/osob, které vozidlo v době vzniku škody řídili,
j. kopie technického průkazu obytného vozidla,
k. čestné prohlášení pojištěného o neuplatnění škody kryté z tohoto po- jištění u jiného subjektu,
l. číslo bankovního účtu pro zaslání pojistného plnění.
5. Pojistník, pojištěný či jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, jsou v případě, kdy nastane škodní událost z příčin definovaných v článku 2, od- díl A, bodu 2) těchto smluvních podmínek, povinni doložit dokumenty podle bodu. 4 toho článku a dále zejména následující dokumenty:
a. doklady prokazující výši škody na obytném vozidle či jeho vybavení nebo příslušenství (např. faktura za opravu, výplatní dopis z havarijní- ho pojištění aj.),
b. doklady prokazující výši škody vyplývající z nemožnosti pronajmout obytné vozidlo poškozené zaviněním pojištěného (např. rezervační smlouvy připadající na dobu opravy obytného vozidla či dobu objed- nání nového vozidla v případě totální škody).
6. Pojištěný je povinen v případě ztráty, odcizení či úmyslného poškození obyt- ného vozidla či jeho příslušenství oznámit tuto skutečnost policii.
7. V případě porušení povinností pojištěným má pojistitel právo na snížení či od- mítnutí pojistného plnění.
8. Je-li pojištěným ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na tzv. mimo- soudní řešení spotřebitelského sporu, vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (internetová adresa České obchodní inspek- ce: xxx.xxx.xx) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx).
11. Úplata za pojištění
Úplata za pojištění za dobu trvání pojištění je dána částkou uvedenou na stránkách pojistníka (xxx.xxxxxxx.xx). Pojištěný je s úplatou za pojištění se- známen před vstupem do pojištění. Úplata za pojištění je úplatou jednorázo- vou a je uvedena v potvrzení o pojištění. Úplata za pojištění je splatná před počátkem pojištění a hradí se platební kartou prostřednictvím platební brány na stránkách pojistníka nebo bankovním převodem na účet pojistníka.
12. Doba trvání pojištění
a. U variant „BASIC“, „PREMIUM“ a „WORLD“ se pojištění kauce sjed- nává jako jednorázové pojištění s maximální dobou trvání 30 dní a je vázáno na pronájem konkrétního obytného vozidla.
b. U variant „BASIC 365“ a „PREMIUM 365“ se pojištění kauce sjedná- vá jako celoroční pojištění s maximální dobou trvání 30 dní pro jeden pronájem a není vázáno na pronájem konkrétního obytného vozidla.
Počátek pojištění a zvolená doba pojištění jsou pro každého pojištěného uvedeny v potvrzení o pojištění, který pojištěný obdrží od pojistníka při vstupu do pojištění.
13. Vznik pojištění
Vznik pojištění je vázán na splnění podmínek nutných pro přistoupení k pojištění, které stanovil pojistník, a není právně vymahatelný. Pojištění pro jednotlivé pojiš- těné vzniká k datu uvedenému v potvrzení o pojištění, nejdříve však okamžikem vystavení tohoto potvrzení pojistníkem a jeho předání pojištěnému. Podmínkou vzniku pojištění je zaplacení úplaty za pojištění. Pojištěný musí k pojištění přistou- pit nejpozději do okamžiku převzetí obytného vozidla od pronajímatele, jinak je pojištění neplatné.
Potvrzení o vzniku pojištění je potvrzení o pojištění vystavené pojistníkem, na němž je uveden:
• počátek pojištění a doba trvání pojištění,
• zvolená pojistná částka,
• specifikace smlouvy o pronájmu (smluvní strany, RZ (je-li v době sjednání po- jištění známa), typ, výrobce obytného vozidla),
• výše spoluúčasti,
• datum vystavení potvrzení,
• datum konce pojištění,
• výše úplaty za pojištění.
Pojištěnému bude potvrzení o pojištění zasláno elektronicky.
14. Zánik pojištění
Není-li dále nebo jinde uvedeno jinak, pojištění zaniká v následujících případech:
a. u jednorázového pojištění uplynutím konce pojištění uvedeného v po- tvrzení o pojištění nebo ukončením pronájmu, resp. předčasným vráce- ním obytného vozidla, podle toho, co nastane dříve;
b. u jednorázového pojištění v případě prokazatelného storna smlouvy o pronájmu obytného vozidla před počátkem pojištění, v tomto přípa- dě má pojištěný právo na vrácení úplaty za pojištění;
c. u celoročního pojištění uplynutím konce pojištění uvedeného v potvr- zení o pojištění;
d. u celoročního pojištění písemnou výpovědí pojištěného do 2 měsíců ode dne přistoupení k pojištění s osmidenní výpovědní dobou;
x. xxxxxxxxxx zvolené pojistné částky.
15. Postup v případě škodní události, lhůta pro její nahlášení
Pojištěný oznámí vznik škodní události e-mailem nebo poštou pojistiteli.
Česká podnikatelská pojišťovna, a.s., Vienna Insurance Group
OLPU MO X.X.XXX 28
664 42 Modřice
tel.: 000 000 000,
Hlášení škodní události je možné i prostřednictvím webové aplikace pojistníka (xxx.xxxxxxx.xx).
Doklady nutné k vyřízení škodní události podle těchto smluvních podmínek se předkládají v českém, slovenském nebo anglickém jazyce, případně jsou na žádost pojistitele do těchto jazyků úředně přeložené. Pojistitel nehradí náklady na pře- klady.
V případě, že oprávněná osoba uplatňuje nárok na pojistné plnění, musí tak učinit neprodleně po škodné události, nejdéle však do 30 dnů od jejího vzniku. V opač- ném případě má pojistitel právo odmítnout pojistné plnění.
Pojistitel zahájí a provede, bez zbytečného odkladu po oznámení škodní událos- ti, šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků pojištěnému a pojist- níkovi; na žádost pojištěného pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí. Za písemnou formu je považována i elek- tronická komunikace prostřednictvím e-mailové schránky.
Nelze-li ukončit šetření do tří měsíců ode dne oznámení škodní události, pojistitel v písemné formě sdělí, proč nelze šetření ukončit.
Pojistné plnění je splatné do patnácti dnů ode dne skončení šetření. Pojistitel poskytne pojistné plnění v penězích v CZK (v případě cizí měny se pro přepočet použije kurz banky pojištěného ke dni provedení platební transakce vůči pronají- mateli). V případě hotovostní úhrady kauce pojištěným poskytne pojistitel plnění v CZK v kurzu ke dni vzniku pojistné události dle ČNB.
16. Práva a povinnosti pojistitele
Pojistitel je povinen pojištěnému prostřednictvím pojistníka zajistit elektronické doručení těchto smluvních podmínek. Dojde-li ke ztrátě smluvních podmínek, zajistí pojistitel prostřednictvím pojistníka na žádost pojištěného jejich opětovné zaslání.
Smluvní podmínky jsou k dispozici rovněž na internetových stránkách pojistníka. Pojistitel je povinen umožnit pojistníkovi a pojištěnému nahlédnout do podkladů pojistitele, týkajících se šetřené škodní události a pořídit si jejich kopie. Pojistitel je povinen vrátit na žádost pojistníka nebo pojištěného doklady, které pojistiteli zapůjčil ke sjednání pojištění nebo v souvislosti se šetřením škodní události.
17. Doručování
Písemnosti pojistitele jsou doručovány poštou, popř. jejich zaměstnancem nebo jinou pojistitelem pověřenou osobou, na poslední známou adresu pojištěného. Písemnost odeslaná poštou doporučenou zásilkou pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen adresát) se považuje za doručenou dnem:
• převzetí zásilky,
• odepření převzetí zásilky,
• vrácení zásilky jako nedoručitelné, pokud nelze adresáta na uvedené adrese zjistit, nebo změnil-li adresát svůj pobyt a doručení zásilky není možné.
Nebyl-li adresát zastižen a písemnost byla uložena doručovatelem na poště, po- važuje se písemnost za doručenou posledním dnem úložní lhůty, i když se adresát o uložení nedozvěděl.
Není-li dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky prostřednictvím datové schránky nebo elektronickou zprávou opatřenou zaručeným elektronickým podpisem odesílatele. Elektronicky se písemnosti doručují na konkrétní elektronic- kou adresu poskytnutou adresátem za účelem vzájemné komunikace. Písemnost odeslaná adresátovi elektronicky na poslední oznámenou kontaktní elektronickou adresu se považuje za doručenou desátý den po odeslání, nestanoví-li zákon jinak. Písemnost zaslaná elektronicky na adresátem uvedenou kontaktní elektronickou adresu se považuje za doručenou, i když se adresát o jejím obsahu nedozvěděl, pokud to zákon nevylučuje.
18. Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění se rozumí:
Obvyklá cena obytného vozidla je cena, za kterou lze obytné vozidlo pořídit na trhu v České republice ve stejném vybavení a stupni opotřebení či jiném znehod- nocení dle zákona č. 151/1997 Sb., o oceňování majetku.
Podvodem jednání, kterého se dopustí ten, kdo ke škodě cizího majetku sebe nebo jiného obohatí tím, že uvede někoho v omyl, využije něčího omylu nebo za- mlčí podstatné skutečnosti, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
Úplatou za pojištění je cena za uzavřené pojištění. Právo pojistníka na úplatu za pojištění vzniká dnem přistoupení do pojištění, týmž dnem vzniká právo pojistitele na pojistné.
Obytným vozidlem se pro účely toho pojištění považuje i obytný přívěs. Smlouvou o nájmu obytného vozidla je i smlouva o podnájmu obytného vozi- dla.
Škodní událostí vznik ztráty, která by mohla být důvodem vzniku práva na po- jistné plnění.
Zpronevěrou jednání, kterého se dopustí ten, kdo si přisvojí cizí věc, která mu byla svěřena, a způsobí tak na cizím majetku škodu.
19. Závěrečné ustanovení
Tyto smluvní podmínky nabývají účinnosti dne 1. 1. 2022
INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V NEŽIVOTNÍM POJIŠTĚNÍ
(dále jen „Informace o zpracování osobních údajů“)
Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, IČO: 63998530, se sídlem Pobřežní 665/23, 186 00 Praha 8, zapsaná v obchodním rejstříku ve‑ deném Městským soudem v Praze, pod sp. zn. B 3433 (dále jen „my“) považuje ochranu osobních údajů za nedílnou součást svých závazků vůči klientům. Ochra‑ ně osobních údajů proto věnujeme náležitou pozornost a při zajištění ochrany osobních údajů jednáme v souladu s právními předpisy.
V tomto dokumentu naleznete informace o tom, jaké osobní údaje ve vztahu k fy‑ zickým osobám zpracováváme v případě uzavřených pojistných smluv nebo v sou‑ vislosti s nimi. Naleznete zde informace, zda osobní údaje zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu nebo na základě jiného právního základu (důvodu), k jakým úče‑ lům údaje zpracováváme, komu je můžeme předávat a jaká máte v souvislosti se zpracováním Vašich osobních údajů práva. Považujte tedy prosím tento dokument za důležitý zdroj informací o tom, jak zpracováváme Vaše osobní údaje.
Tyto Informace o zpracování osobních údajů upravují zpracování osobních údajů pojistníka, pojištěného a třetích osob a použijí se také přiměřeně na zpracování osobních údajů zájemce o pojištění, budoucího pojistníka nebo budoucího pojištěného. Tyto Informace o zpracování osobních údajů se vztahují na:
• Pojištění přerušení provozu
• Pojištění přepravy
• Pojištění odpovědnosti
• Pojištění majetku
• Cestovní pojištění
• Pojištění právní ochrany
A. Jaké osobní údaje zpracováváme?
Zpracováváme následující osobní údaje:
a) Identifikační údaje, kterými se rozumí zejména jméno, příjmení, titul, rodné číslo, bylo‑li přiděleno, jinak datum narození, adresa trvalého poby‑ tu, státní příslušnost, číslo a platnost průkazu totožnosti, obchodní firma, místo podnikání a identifikační číslo podnikající fyzické osoby, bankovní spojení
b Kontaktní údaje, kterými se rozumí osobní údaje, které nám umožňují kontakt s Vámi, zejména korespondenční adresa, telefonní číslo, emailová adresa apod.
c) Údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění, kterými se rozumí zejména informace o předmětu pojištění, jeho ocenění a umístění (v po‑ jištění majetku), o charakteru vykonávané činnosti (v případě pojištění přerušení provozu nebo pojištění odpovědnosti), o délce pobytu a cílové destinaci (v případě cestovního pojištění), včetně originálů nebo kopií do‑ kumentů poskytnutých za tímto účelem
d) Údaje o využívání služeb, kterými se rozumí zejména údaje o sjednání a využívání našich služeb, o nastavení smluv a parametrech pojištění, úda‑ je získané během likvidace, údaje získané v rámci služby MojeČPP, zázna‑ my emailové komunikace a záznamy telefonních hovorů
e) Údaje o zdravotním stavu a genetické údaje, kterými se rozumí údaje o Vašem tělesném a duševním zdraví, včetně údajů o poskytnutí zdravot‑ ních služeb vypovídajících o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje za‑ hrnující zejména Vaše predispozice k různým chorobám a onemocněním. Tyto údaje však zpracováváme pouze u těch pojištění, kde je uzavření po‑ jistné smlouvy nebo pojistné plnění vázáno na zjišťování zdravotního stavu.
V případě, že podepisujete pojistnou smlouvu nebo jiný dokument prostřednic‑ tvím podepisovacího zařízení, zpracováváme také biometrické údaje v tomto podpisu obsažené. Jde například o rychlost, tlak, zrychlení a sklon pera v jednot‑ livých částech podpisu.
B. Proč osobní údaje zpracováváme a co nás k tomu opravňuje?
V rámci pojišťovací činnosti zpracováváme osobní údaje pro různé účely a v růz‑ ném rozsahu buď:
a) na základě Xxxxxx souhlasu, nebo
b) bez Xxxxxx souhlasu na základě plnění smlouvy, našeho oprávněného zá‑ jmu, z důvodu plnění právní povinnosti nebo na základě nezbytnosti pro určení, obhajobu a výkon právních nároků.
Zda Xxx souhlas vyžadujeme, je závislé na tom, o jaké konkrétní zpracování jde a v jaké pozici ve vztahu k nám vystupujete. Můžete být zejména v postavení po- jistníka, tedy osoby, která uzavírá pojistnou smlouvu, pojištěného, tedy osoby, na jejíž pojistné nebezpečí je pojistná smlouva uzavřena, nebo třetí osoby, jakou
je oprávněná osoba, které bude v případě likvidace pojistné události vyplaceno pojistné plnění.
B.1 ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Zpracování citlivých osobních údajů pojištěného a poškozeného
Jste‑li pojištěný nebo poškozený a vyžaduje‑li to povaha pojištění nebo pojistné události, zpracováváme v nezbytném rozsahu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje bez Vašeho souhlasu na základě nezbytnosti pro určení, vý- kon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
‑ likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události),
‑ správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uza‑ vření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí),
‑ ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení),
‑ prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vznik‑ nout v důsledku páchání pojistných podvodů).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích z pojiště‑ ní, tedy po dobu provedení likvidace pojistné události a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného říze‑ ní zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Zpracování citlivých osobních údajů pojistníka, pojištěného a dalších osob Ať jste pojistník, pojištěný nebo jakákoliv jiná osoba podepisující smlouvu nebo jiný dokument prostřednictvím podepisovacího zařízení, zpracováváme biomet- rické údaje obsažené ve Vašem podpisu také na základě nezbytnosti pro urče- ní, výkon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účel:
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tento účel osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k re‑ alizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním pro‑ dlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑ padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
ZPRACOVÁNÍ CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ V RÁMCI POJIŠTĚNÍ PŘERUŠENÍ PROVOZU PRO NEZÁVISLÉ ČINNOSTI
Tato část se na Vás vztahuje, pouze pokud dochází ke zpracování osobních úda‑ jů v rámci pojištění přerušení provozu pro nezávislé činnosti nebo v souvislosti s ním.
Zpracování citlivých osobních údajů na základě Xxxxxx souhlasu
Jste‑li pojištěný v rámci tohoto pojištění, případně dotčená osoba dle pojistné smlouvy, zpracováváme v nezbytném rozsahu na základě Vašeho výslovného souhlasu údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje, a to pro účely:
‑ kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, aby‑ chom pro Vás mohli připravit pojištění dle Xxxxxx požadavků a potřeb),
‑ posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodno‑ tili Váš zdravotní stav ve vazbě na riziko pojistné události),
‑ zajištění a soupojištění (jinak řečeno pro to, abychom mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje předat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko).
Na základě Xxxxxx souhlasu zpracováváme tyto údaje po dobu trvání procesu uzavírání smlouvy a po dobu trvání smluvního vztahu.
Tento souhlas je dobrovolný, avšak je podmínkou pro uzavření pojistné smlouvy, resp. přistoupení k pojistné smlouvě. Tento souhlas můžete kdykoliv odvolat. Od‑
voláním souhlasu není dotčena zákonnost zpracování údajů o zdravotním stavu a genetických údajů do okamžiku odvolání.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatel‑ ská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email xxxx@xxx.xx. K od‑ volání souhlasu můžete využít formulář„Odvolání souhlasu se zpracováním údajů o zdravotním stavu a genetických údajů“, který je dostupný na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Zpracování citlivých osobních údajů bez Xxxxxx souhlasu
Jste‑li pojištěný v rámci tohoto pojištění, případně dotčená osoba dle pojistné smlouvy, zpracováváme v nezbytném rozsahu bez Vašeho souhlasu údaje o Va‑ šem zdravotním stavu a genetické údaje na základě nezbytnosti pro určení, vý- kon nebo obhajobu právních nároků, a to pro účely:
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom i po uza‑ vření smlouvy mohli údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje použít pro vyřizování Vašich žádostí), s výjimkou změny pojistné smlouvy zahrnující posouzení přijatelnosti do pojištění, kterou provádíme na základě Xxxxxx souhlasu,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vznik‑ nout v důsledku páchání pojistných podvodů),
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení).
Pro tyto účely uchováváme údaje o Vašem zdravotním stavu a genetické údaje po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplýva‑ jících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
B.2 ZPRACOVÁNÍ OSTATNÍCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ (TJ. VYJMA CITLIVÝCH OSOBNÍCH ÚDAJŮ)
Zpracování osobních údajů pojistníka a pojištěného
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění smlouvy a našich oprávněných zájmů
Vaše osobní údaje zpracováváme na základě plnění smlouvy, pokud jste pojist- ník, nebo na základě našich oprávněných zájmů, pokud jste pojištěný, když v těchto případech oprávněné zájmy spočívají v zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a plnění našich závazků vůči pojistníkovi. Na těchto právních základech zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro oce- nění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb, a to pro účely:
• kalkulace (modelace), návrhu a uzavření pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom pro Vás mohli připravit pojištění dle Vašich požadavků a potřeb),
• posouzení přijatelnosti do pojištění (jinak řečeno pro to, abychom zhodno‑ tili všechny okolnosti ve vazbě na riziko pojistné události),
• správy a ukončení pojistné smlouvy (jinak řečeno pro to, abychom mohli vyřizovat Vaše požadavky související s pojištěním),
• likvidace pojistné události (jinak řečeno pro to, abychom mohli poskytnout pojistné plnění v případě pojistné události).
V případě, že jste pojištěný a Vaše osobní údaje jsou zpracovávány na základě na‑ šich oprávněných zájmů, máte proti tomuto zpracování právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě našich dalších oprávněných zájmů
Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o využívání služeb na základě našeho oprávněného zájmu (tedy bez Vašeho souhlasu) též pro účely:
• zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a sou- visejících vztahů s pojištěným, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti (např. pro vedení našich interních evidencí, provádění průzkumů spokojenosti),
• zajištění asoupojištění (jinak řečeno pro to, abychom mohli Vaše údaje pře‑ dat zajistiteli, tedy společnosti, se kterou jsme si rozdělili pojistné riziko a která v případě pojistné události ponese část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovně, abychom si rovněž s ní rozdělili pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem rozložení rizik a ochrana solventnosti,
• statistiky a cenotvorby (jinak řečeno pro to, abychom mohli na základě Va‑ šich údajů přesněji odhadovat pojistné riziko), kde je naším oprávněným zájmem vyhodnocování a řízení rizik,
• ochrany našich právních nároků (jinak řečeno pro to, abychom mohli hájit naše právní nároky v soudním, mimosoudním nebo vykonávacím řízení), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně po‑ jistitele,
• prevence a odhalování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání (jinak řečeno pro to, abychom zamezili škodám, které nám mohou vznik‑ nout v důsledku páchání pojistných podvodů), kde je naším oprávněným zájmem předcházení vzniku pojistného podvodu a zabránění vzniku škod.
V případě skupinového pojištění zpracováváme na základě našich oprávněných zájmů ke shora uvedeným účelům identifikační a kontaktní údaje pojištěných osob, které nám poskytl pojistník.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k re‑ alizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně 15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním pro‑ dlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V pří‑ padě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme Vaše osobní údaje v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracovávat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistí‑ me, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování bez Vašeho souhlasu - na základě plnění právních povinností
I my jako pojišťovna musíme plnit určité zákonem stanovené povinnosti. Pokud Vaše osobní údaje zpracováváme právě z tohoto důvodu, nemusíme získat pro takové zpracování Váš souhlas.
Ať jste pojistník nebo pojištěný, zpracováváme na tomto právním základě Vaše identifikační a kontaktní údaje, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojiš- tění, a to z důvodu dodržování zejména následujících zákonů:
• zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákona upravujícího distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby tý‑ kající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákona č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpra‑ cování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
Zpracování osobních údajů třetích osob
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě našich dalších oprávně- ných zájmů
Na základě oprávněného zájmu dále zpracováváme bez jejich souhlasu identifi- kační a kontaktní údaje
‑ poškozených a oprávněných osob pro účely likvidace pojistných událos- tí, ochrany našich právních nároků a prevence a odhalování pojistných pod- vodů a jiných protiprávních jednání a zajištění řádného nastavení a plnění smluvních vztahů s pojistníkem a souvisejících vztahů s pojištěným, případně poškozeným nebo oprávněnou osobou (jinak řečeno pro to, abychom v pří‑ padě pojistné události vyplatili pojistné plnění správné osobě), kde je na‑ ším oprávněným zájmem předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ zástupců právnických osob, zákonných zástupců a jiných osob opráv- něných zastupovat pojistníka nebo pojištěného pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukončení pojistné smlouvy, li- kvidace pojistných událostí, ochrany našich právních nároků, prevence a od- halování pojistných podvodů a jiných protiprávních jednání, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti a předcházení vzniku škod na straně pojistitele,
‑ lékařů a pověřených poskytovatelů zdravotních služeb, kteří vedou či zajišťují zdravotní dokumentaci pojištěného nebo poškozeného, pro úče‑ ly kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, posouzení přijatelnosti do pojištění a likvidace pojistných událostí, kde je naším oprávněným zájmem zajištění řádného chodu naší pojišťovací činnosti.
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou je to nezbytné k realizaci práv a povinností plynoucích ze vzájemného smluvního vztahu (tedy po dobu trvání pojištění) a po dobu trvání promlčecí doby (v délce maximálně
15 let od skončení pojištění) nároků vyplývajících nebo souvisejících s pojištěním prodlouženou o další jeden rok s ohledem na ochranu našich právních nároků. V případě zahájení soudního, správního nebo jiného řízení zpracováváme osobní údaje třetích osob v nezbytném rozsahu po celou dobu trvání takových řízení.
Jste‑li některou z výše uvedených osob, máte právo uplatnit námitku proti to‑ muto zpracování podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, jsme povinni Vaše osobní údaje pro daný účel dále nezpracová‑ vat, ledaže v rámci šetření Vaší námitky zjistíme, že máme k tomuto zpracování závažné oprávněné důvody.
Zpracování osobních údajů třetích osob na základě plnění právních povin- ností
Osobní údaje třetích osob zpracováváme také proto, abychom splnili zákonné povinnosti, které nám ukládají zejména následující zákony:
• zákon č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví (tento zákon stanoví podmínky výkonu pojišťovací činnosti a ukládá povinnost pojišťovnám vzájemně se informovat o skutečnostech týkajících se pojištění a osobách na pojištění se podílejících, a to za účelem prevence a odhalování pojistného podvodu a jiného protiprávního jednání),
• zákon upravující distribuci pojištění (tento zákon nám ukládá zejména kontrolovat dodržování povinností pojišťovacích zprostředkovatelů, a za tímto účelem Vás můžeme kontaktovat pro zjištění Vaší zpětné vazby tý‑ kající se průběhu sjednávání pojištění),
• zákon č. 69/2006 Sb., o provádění mezinárodních sankcí (tento zákon ukládá povinnost prověřovat, že klient není subjektem mezinárodních sankcí).
Pro tyto účely osobní údaje uchováváme po dobu, po kterou nám jejich zpra‑ cování ukládají právní předpisy, tj. maximálně po dobu 10 let ode dne ukončení smluvního vztahu. Protože nám toto zpracování ukládá zákon, nemůžete proti tomuto zpracování vznést námitku ani odvolat souhlas, neboť jsme povinni tyto údaje zpracovávat.
C. Proč zpracováváme osobní údaje pro účely marketingu?
V rámci pojišťovací činnosti se Vám snažíme nabízet naše produkty a služby, pří‑ padně Vás odměňovat formou odměn a slev u některých našich partnerů. Tyto marketingové aktivity vykonáváme
a) v určitých případech bez Xxxxxx souhlasu na základě našeho oprávněné‑ ho zájmu;
b) v určitých případech pouze na základě Vašeho souhlasu.
Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu Na základě našeho oprávněného zájmu budeme zpracovávat Vaše identifikační a kontaktní údaje a údaje o využívání služeb a informovat Vás o našich nových produktech a službách. Nabídku od nás můžete dostat elektronicky, zejména SMSkou, emailem, přes sociální sítě nebo telefonicky, nebo klasickým dopisem či osobně od našich zástupců.
Proti tomuto zpracování máte právo uplatnit námitku podrobněji popsanou v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Pokud využijete svého práva vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů pro marketingové účely, jsme povinni Vaše osobní údaje pro tento účel dále nezpracovávat.
Nepřejete‑li si pouze, abychom Vás kontaktovali s elektronickými obchodními sděleními, máte právo jejich zasílání od počátku odmítnout postupem uvedeným v pojistné smlouvě, případně v každém elektronickém sdělení, které Vám zašleme.
Marketingové aktivity prováděné pouze s Vaším souhlasem
Jste‑li pojistník, budeme na základě Xxxxxx souhlasu zpracovávat Vaše identifi- kační a kontaktní údaje, údaje pro vyhodnocení potřeb a posouzení vhod- nosti pojištění, údaje pro ocenění rizika při vstupu do pojištění a údaje o vy- užívání služeb, a to pro účely:
• zasílání slev či jiných nabídek třetích stran, a to i elektronickými prostřed‑ ky, a
• provádění našich vlastních marketingových aktivit, které přesahují náš oprávněný zájem, kdy se jedná o zpracování za účelem vyhodnocení Va‑ šich potřeb a zasílání relevantnějších nabídek, v rámci kterého můžeme sledovat Vaše chování, spojovat osobní údaje shromážděné pro odlišné účely a používat pokročilé analytické techniky.
Tento souhlas je dobrovolný, platí po dobu neurčitou, můžete jej však kdykoliv odvolat. V případě, že souhlas odvoláte, nebude možné některé naše nabídky plně přizpůsobit Vašim potřebám a nebudeme Vám zasílat slevy či nabídky tře‑ tích stran.
Udělený souhlas můžete kdykoliv odvolat písemně na adrese Česká podnikatelská pojišťovna, a. s., Vienna Insurance Group, Xxxxxxxx 000/00, 000 00 Xxxxx 0, nebo zasláním kopie dokumentu s Vaším podpisem na email xxxx@xxx.xx. K odvolání souhlasu můžete využít formulář „Odvolání souhlasu se zpracováním osobních údajů pro účely marketingu“, který je dostupný na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
D. Kdo Vaše osobní údaje zpracovává a komu je předáváme?
Všechny zmíněné osobní údaje zpracováváme my jako správce. To znamená, že my stanovujeme shora vymezené účely, pro které Vaše osobní údaje shromažďu‑ jeme, určujeme prostředky zpracování a odpovídáme za jeho řádné provedení.
Pro zpracování osobních údajů rovněž využíváme služeb dalších zpracovatelů, kteří osobní údaje zpracovávají na náš pokyn. Takovými zpracovateli jsou zejména:
a) externí tiskárny v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely tisku a rozesílání korespondence týkající se pojištění, tedy pro účely naší vnitřní administrativní potřeby,
b) advokáti a společnosti zajišťující vymáhání pohledávek v případě, kdy zpracovávají osobní údaje za účelem ochrany našich právních nároků,
c) marketingové agentury v případě, kdy zpracovávají osobní údaje, aby nám pomohly s přípravou a koordinací našich obchodních a reklamních aktivit, tedy pro účely nabízení našich vlastních produktů a služeb,
d) externí likvidátoři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely likvi‑ dace pojistných událostí,
e) smluvní lékaři v případě, kdy zpracovávají osobní údaje o zdravotním sta‑ vu pro účely posouzení přijatelnosti do pojištění nebo likvidace pojistných událostí,
f) pojišťovací zprostředkovatelé v případě, kdy zpracovávají osobní údaje pro účely kalkulace, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, správy a ukonče‑ ní pojistné smlouvy nebo pro účely zasílání našich reklamních sdělení,
g) poskytovatelé informačních systémů a technické infrastruktury v případě, kdy spravují interní systémy pro správu osobních údajů pro účely vnitřní administrativní potřeby,
h) další pojišťovny, které pro nás v rámci outsourcingu provádějí zpracování na základě příslušné smlouvy o sdílení nákladů.
Vaše osobní údaje můžeme předávat také dalším subjektům, které se nachází v roli správce. Jedná se zejména o zajišťovny, tedy společnosti, se kterými jsme si rozděli‑ li pojistné riziko a které v případě pojistné události ponesou část výdajů na pojistné plnění, nebo jiné pojišťovny, abychom si rovněž s nimi rozdělili pojistné riziko.
Vzhledem k tomu, že zpracovatele a zajistitele, které zapojujeme do zpracování, můžeme změnit, jejich aktuální seznam naleznete na webové stránce xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“.
Současně můžeme předávat osobní údaje také České asociaci pojišťoven (IČO: 49624024) a ostatním pojišťovnám, a to v rámci plnění povinností při pre‑ venci a odhalování pojistného podvodu dle zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnic‑ tví, a dále v nezbytném rozsahu společnostem provádějícím audit naší činnosti. Dále jsme povinni zpracovávané osobní údaje předávat orgánům státní správy, soudům, orgánům činným v trestním řízení, orgánům dohledu v případě, že nás o to požádají. Rovněž můžeme osobní údaje předávat těmto subjektům a exeku‑ torům na základě našich oprávněných zájmů.
PŘEDÁVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ V RÁMCI CESTOVNÍHO POJIŠTĚNÍ
V některých případech cestovního pojištění (zejména v případě repatriace) pře‑ dáváme Vaše osobní údaje a údaje o zdravotním stavu a genetické údaje zdravotnickým zařízením v zahraničí a dle sjednaného pojištění i v zemích mimo Evropskou unii. To vždy pouze v případě, kdy je takové předání nezbytné k po‑ skytnutí zdravotních služeb v těchto zemích.
E. Z jakých zdrojů osobní údaje získáváme?
Ve většině případů zpracováváme osobní údaje, které nám byly poskytnuty pří‑ mo Vámi v rámci jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo v rámci jakéhokoliv jiného kontaktu s Vámi (změna smlouvy, uplatnění práva na opravu apod.), a to případně i v souvislosti s jiným pojištěním.
Nejvíce osobních údajů získáváme přímo od Vás, tím že nám je vyplníte na pří‑ slušných formulářích a ve smluvní dokumentaci a v rámci telefonických hovorů, a to jak při kalkulaci, návrhu a uzavření pojistné smlouvy, tak při následné správě pojištění a řešení pojistných událostí.
Údaje o Vašem zdravotním stavu získáváme především prostřednictvím zdravotní‑ ho dotazníku, hlášení pojistné události a zdravotní dokumentace (lékařské zprávy).
V případě, že jste pojištěný, ať již v rámci individuálního nebo skupinového pojištění, získáváme prostřednictvím těchto formulářů Vaše osobní údaje v některých přípa‑ dech přímo od pojistníka (např. pokud rodič poskytuje informace o svých dětech).
Vedle toho v omezeném rozsahu získáváme a dále zpracováváme osobní údaje z veřejně dostupných zdrojů, kterými jsou jak veřejné evidence (zejména veřejný rejstřík, insolvenční rejstřík), tak Vámi zveřejněné údaje na internetu, a to vždy v souladu se zákonnými požadavky.
Dalším zdrojem osobních údajů mohou být jiné subjekty, pokud tak stanoví zvláštní předpis (např. § 129 b zákona č. 277/2009 Sb., o pojišťovnictví) nebo pokud jinému subjektu dáte souhlas s předáváním Vašich osobních údajů (např. udělením souhlasu k nabízení výrobků a služeb třetích stran).
F. Kdy dochází k automatizovanému rozhodování?
Při zpracování osobních údajů využíváme v některých případech prvky automati‑ zovaného rozhodování. To se uplatní zejména v rámci kalkulace, návrhu pojistné smlouvy (včetně jejího obnovení) a dále v rámci její správy, jedná se tak o zpraco‑ vání, které je nezbytné k uzavření nebo plnění pojistné smlouvy.
Automatizované rozhodování spočívá v tom, že náš kalkulační program na zá‑ kladě Vašich osobních údajů a dalších dostupných informací vypočítá pojistné, popř. pojistnou částku.
Stejně tak tento program kontroluje a hlídá zejména včasné zaplacení pojistného nebo v případě prodlení s úhradou Vás upozorní, případně informuje o zániku pojistné smlouvy. Prostřednictvím tohoto programu je také zajištěna automatic‑ ká obnova smluv. Tyto procesy probíhají automatizovaně bez zapojení lidského prvku. Toto nám ve výsledku umožňuje soustředit se na to, abychom Vám posky‑ tovali i jiné služby a zlepšovali naše produkty.
Můžete požadovat, aby takové rozhodnutí bylo přezkoumáno, zejména pokud se domníváte, že automatizované rozhodnutí je nesprávné, a to způsobem po‑ drobněji popsaným v kapitole„Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí“.
X. Xxxx máte práva při zpracování osobních údajů?
Stejně jako my máme svá práva a povinnosti při zpracování Vašich osobních údajů, máte také Vy při zpracování Vašich osobních údajů určitá práva. Mezi tato práva patří:
Právo na přístup
Zjednodušeně řečeno máte právo vědět, jaké údaje o Vás zpracováváme, za jakým účelem, po jakou dobu, kde Vaše osobní údaje získáváme, komu je předáváme, kdo je mimo nás zpracovává a jaká máte další práva související se zpracováním Xxxxxx osobních údajů. To vše jste se dozvěděl v těchto Informacích o zpracování osobních údajů. Pokud si však nejste jistý, které osobní údaje o Vás zpracovává‑ me, můžete nás požádat o potvrzení, zda osobní údaje, které se Vás týkají, jsou či nejsou z naší strany zpracovávány, a pokud tomu tak je, máte právo získat přístup k těmto osobním údajům. V rámci práva na přístup nás můžete požádat o kopii zpracovávaných osobních údajů, přičemž první kopii Vám poskytneme bezplatně a další kopie s poplatkem.
Právo na opravu
Chybovat je lidské. Pokud zjistíte, že osobní údaje, které o Vás zpracováváme, jsou nepřesné nebo neúplné, máte právo na to, abychom je bez zbytečného odkladu opravili, popřípadě doplnili.
Právo na výmaz
V některých případech máte právo, abychom Vaše osobní údaje vymazali. Vaše osobní údaje bez zbytečného odkladu vymažeme, pokud je splněn některý z ná‑ sledujících důvodů:
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro účely, pro které jsme je zpraco‑ vávali,
• odvoláte souhlas se zpracováním osobních údajů, přičemž se jedná o úda‑ je, k jejichž zpracování je Váš souhlas nezbytný, a zároveň nemáme jiný důvod, proč tyto údaje potřebujeme nadále zpracovávat (například pro obhajobu našich právních nároků),
• využijete svého práva vznést námitku proti zpracování (viz níže kapitola
„Právo vznést námitku proti zpracování“) u osobních údajů, které zpra‑ cováváme na základě našich oprávněných zájmů, a my shledáme, že již žádné takové oprávněné zájmy, které by toto zpracování opravňovaly, ne‑ máme, nebo
• ukáže se, že námi prováděné zpracování osobních údajů přestalo být v souladu s obecně závaznými předpisy.
Ale mějte prosím na paměti, že i když půjde o jeden z těchto důvodů, neznamená to, že ihned smažeme všechny Vaše osobní údaje. Toto právo se totiž neuplatní v případě, že zpracování Xxxxxx osobních údajů je i nadále nezbytné pro:
• splnění naší právní povinnosti (viz výše kapitola „Zpracování bez Vašeho souhlasu“),
• účely archivace, vědeckého či historického výzkumu či pro statistické úče‑ ly, nebo
• určení, výkon nebo obhajobu našich právních nároků (viz výše kapitola
„Zpracování bez Vašeho souhlasu“).
Právo na omezení zpracování
V některých případech můžete kromě práva na výmaz využít právo na omezení zpracování osobních údajů. Toto právo Vám umožňuje v určitých případech po‑ žadovat, aby došlo k označení Vašich osobních údajů a tyto údaje nebyly před‑ mětem žádných dalších operací zpracování – v tomto případě však nikoliv navždy (jako v případě práva na výmaz), ale po omezenou dobu.
Zpracování osobních údajů musíme omezit když:
• popíráte přesnost osobních údajů, než se dohodneme, jaké údaje jsou správné,
• Vaše osobní údaje zpracováváme bez dostatečného právního základu (např. nad rámec toho, co zpracovávat musíme), ale Vy budete před výma‑ zem takových údajů upřednostňovat pouze jejich omezení (např. pokud očekáváte, že byste nám v budoucnu takové údaje stejně poskytl),
• Vaše osobní údaje již nepotřebujeme pro shora uvedené účely zpracová‑ ní, ale Vy je požadujete pro určení, výkon nebo obhajobu svých právních nároků, nebo
• vznesete námitku proti zpracování. Právo na námitku je podrobněji po‑ psáno níže v kapitole „Právo vznést námitku proti zpracování“. Po dobu, po kterou šetříme, je‑li Vaše námitka oprávněná, jsme povinni zpracování Vašich osobních údajů omezit.
Právo na přenositelnost
Máte právo získat od nás všechny Vaše osobní údaje, které jste nám Xx sám poskytl a které zpracováváme na základě Xxxxxx souhlasu a na základě plnění smlouvy. Vaše osobní údaje Vám poskytneme ve strukturovaném, běžně použí‑ vaném a strojově čitelném formátu. Abychom mohli na Vaši žádost údaje snad‑ no převést, může se jednat pouze o údaje, které zpracováváme automatizovaně v našich elektronických databázích. Touto formou Vám tedy nemůžeme přenést vždy a za všech okolností všechny údaje, které jste vyplnil v našich formulářích (například Váš vlastnoruční podpis).
Právo vznést námitku proti zpracování
Máte právo vznést námitku proti zpracování osobních údajů, k němuž dochází na základě našeho oprávněného zájmu (viz výše kapitoly„Zpracování bez Vašeho souhlasu“ a „Marketingové aktivity prováděné na základě našeho oprávněného zájmu“). Jde‑li o marketingové aktivity, přestaneme Vaše osobní údaje zpracová‑ vat bez dalšího; v ostatních případech tak učiníme, pokud nebudeme mít závažné oprávněné důvody pro to, abychom v takovém zpracování pokračovali.
Právo na přezkum automatizovaného rozhodnutí
Máte právo žádat přezkum automatizovaného rozhodnutí, a to zejména pokud se domníváte, že takové rozhodnutí je nesprávné. Toto právo můžete uplatnit způsobem uvedeným níže v kapitole „Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. V rámci tohoto práva můžete požadovat, aby rozhodnutí bylo přezkoumáno člověkem, a můžete vyjádřit svůj názor ve vztahu k takovému rozhodnutí.
Právo podat stížnost
Uplatněním práv výše uvedeným způsobem není nijak dotčeno Vaše právo po‑ dat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, a to způsobem uvedeným níže v kapitole„Jak lze uplatnit jednotlivá práva?“. Toto právo můžete uplatnit zejména v případě, že se domníváte, že Xxxx osobní údaje zpracováváme neoprávněně nebo v rozporu s obecně závaznými právními předpisy.
H. Jak lze uplatnit jednotlivá práva?
Ve všech záležitostech souvisejících se zpracováním Vašich osobních údajů, ať již jde o dotaz, uplatnění práva, podání stížnosti či cokoliv jiného, se můžete obracet na našeho pověřence pro ochranu osobních údajů. Aktuální kontaktní infor‑ mace jsou dostupné na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPO‑ LEČNOSTI“.
Pověřence lze kontaktovat kterýmkoliv z následujících prostředků: Emailem na: xxx@xxx.xx
Písemně na adrese: Xxxxxxxx 000/00, Xxxxxx, Xxxxx 0, 000 00
Informace o možnostech kontaktovat pověřence můžete také získat prostřednic‑ tvím klientské linky na čísle x000 000 000 000.
Vaši žádost vyřídíme bez zbytečného odkladu, maximálně však do jednoho mě‑ síce. Ve výjimečných případech, zejména z důvodu složitosti Vašeho požadavku, jsme oprávněni tuto lhůtu prodloužit o další dva měsíce. O takovém případném prodloužení a jeho zdůvodnění Vás samozřejmě budeme informovat.
Formuláře k uplatnění práv
Abychom Vám ještě více usnadnili uplatnění Vašich práv, můžete využít formu‑ láře, které jsou dostupné na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci
„O SPOLEČNOSTI“ nebo na vyžádání na jakékoliv naší pobočce.
Podání stížnosti u Úřadu pro ochranu osobních údajů
Stížnost proti námi prováděnému zpracování osobních údajů můžete podat u Úřadu pro ochranu osobních údajů, který sídlí na adrese pplk. Sochora 27, 170 00 Praha 7.
Další informace a novinky z oblasti ochrany osobních údajů naleznete na našich webových stránkách xxx.xxx.xx v sekci „O SPOLEČNOSTI“. Na tomto místě také na- leznete vždy nejaktuálnější verzi tohoto dokumentu.
INFORMACE PRO KLIENTA (ZÁJEMCE O PŘISTOUPENÍ K POJIŠTĚNÍ)
Pojištění Vansafe: cestovní pojištění
Pojišťovna VZP, a.s. uzavřela s pojistníkem Rentsafe z.s., rámcovou pojistnou smlouvu pro výše uvedený pojistný produkt a nabízí Vám možnost k tomuto pojištění přistoupit.
Předtím než k pojištění přistoupíte, ujistěte se, že máte všechny potřebné informace. Tento dokument je určen k tomu, aby Vás seznámil s podstatnými skutečnostmi, které potřebujete znát, než se rozhodnete k pojištění přistoupit. Zároveň zde najdete odpovědi na nejčastější otázky týkající se pojištění. Kompletní informace o pojištění však najdete v„Pojistných podmínkách pro cestovní pojištění CP 01/20“, které jsou součástí tohoto dokumentu.
1. Základní informace
Pojistitel:
Pojišťovna VZP, a.s., IČO 27116913,
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 9100
Adresa sídla společnosti: Xxxxxxxx 0000/0, 000 00 Xxxxx 0 Webové stránky: xxx.xxxx.xx
Klientská linka: 233 006 311 Email: xxxx@xxxx.xx
(dále také „pojišťovna“ nebo také „pojistitel“)
Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je umístěna na webových stránkách xxx.xxxx.xx na adrese xxxxx://xxx.xxxx.xx/xx/x- spolecnosti/informace-o-spolecnosti/.
Dohled nad činností pojišťovny provádí Česká národní banka, se sídlem Na Příkopě 00, 000 00 Xxxxx 0, webové stránky: xxx.xxx.xx.
„Pojistníkem“ se rozumí osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
Pojistníkem je spolek: Rentsafe z.s., IČO 08809682,
zapsaný ve spolkovém rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl L, vložka 72955
Adresa sídla společnosti: Na Xxxxxxx 000/00, Xxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
Adresa pro zasílání korespondence: Čimická 000/00x, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
Webové stránky: xxx.xxxxxxx.xx Klientská linka: x000 000 000 000 Email: xxxx@xxxxxxx.xx
„Pojištěným“ se rozumí osoba, na jejíž majetek nebo jiný oprávněný zájem se pojištění vztahuje.
2. Jaké pojištění Vám nabízíme?
Nabízíme Vám cestovní pojištění posádky obytného vozidla.
Sjednány mohou být tyto druhy pojištění:
a. Pojištění léčebných výloh
b. Úrazové pojištění
c. Pojištění osobních věcí
d. Pojištění odpovědnosti
e. Pojištění stornovacích poplatků
f. Pojištění pro případ hospitalizace
g. Pojištění asistenčních služeb vozidel Bezstarostná jízda
h. Pojištění cestovních plánů
i. Pojištění elektroniky
j. Pojištění asistence plus
Toto pojištění bylo vytvořeno na míru speciálně tak, abychom Vám mohli nabídnout širokou pojistnou ochranu za přiměřenou cenu s rychlým a jednoduchým způsobem likvidace případných škodních událostí.
3. Co pro Vás znamená, že se přistoupením k pojištění stáváte pojištěným, ale nikoliv pojistníkem?
Přistoupením do pojištění se nestáváte smluvní stranou pojistné smlouvy (pojistníkem), proto nemáte práva a povinnosti, které se vztahují pouze k pojistníkovi, zejména nemůžete pojistnou smlouvu měnit. Vaše pojištění však lze ukončit v případech uvedených v bodech 11 a 12 níže v tomto dokumentu Informace pro klienta. Kompletní výčet možností zániku pojištění naleznete v „Pojistných podmínkách pro cestovní pojištění CP 01/20“.
4. Jaký je územní rozsah pojištění?
Cestovní pojištění je účinné pouze v místě uvedeném na potvrzení o pojištění – územní platnosti pojištění:
• oblast E – všechny státy Evropy, evropská část Ruska, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Turecko, Izrael, Kypr;
• oblast S – všechny státy světa.
Cestovní pojištění se sjednává mimo zemí určených dle „Zvláštního seznamu států nebo jejich částí, kde hrozí vysoké nebezpečí teroristických útoků, únosů či ozbrojených konfliktů“ uveřejněného na webových stránkách Ministerstva zahraničí České republiky xxxxx://xxx.xxx.xx/xxx/xx/xxxxxxxxx/xxxxxxxx_xxxxxxxxxx_x_xxxxxxxx/ index.html.
5. Obsahuje rámcová pojistná smlouva ujednání odchylná od pojistných podmínek?
Odchylně od Pojistných podmínek pro cestovní pojištění CP 01/20 se pro účely rámcové pojistné smlouvy ujednává následující:
a. Článek 2 Oddíl A odst. 30 se upravuje následovně:
Za poskytovatele služby se pro účely tohoto pojištění považuje zprostředkovatel pronájmu nebo pronajímatel vozidla.
b. Článek 2 Oddíl A odst. 33 se doplňuje následovně:
Příbuzným pojištěného se rozumí též bratranec, sestřenice, strýc či teta a děti v poručnickém vztahu.
x. Xxxxxx 2 Oddíl A odst. 36 se upravuje následovně:
Za smlouvu o zájezdu se pro účely tohoto pojištění považuje smlouva o pronájmu motorového vozidla (obytné vozidlo, osobní vozidlo, motocykl).
d. Článek 2 Oddíl A odst. 49 se upravuje následovně:
Za zájezd se pro účely tohoto pojištění považuje pronájem vozidla a případně další služby, je-li tak ujednáno v potvrzení o pojištění.
e. Článek 3 Oddíl A odst. 4 se upravuje následovně:
„oblast E“ – všechny státy Evropy, evropská část Ruska (východní hranice je určena poledníkem 60° východní délky).
x. Xxxxxx 3 Oddíl F se doplňuje takto:
a) úřední rozhodnutí v kompetenci MZV ČR vedoucí v rámci „Mapy cestovatele“ ke změně statusu cílové destinace pronájmu vozidla na status označující riziko infekce vyšší než status platný v okamžiku uzavření smlouvy o pronájmu vozidla; nebo
b) úřední rozhodnutí vedoucí k zákazu vstupu českých občanů do cílové země pronájmu vozidla. Toto neplatí v případě, kdy pojištěný nesplňuje podmínky pro vstup do země, kterou navštíví. Tyto podmínky jsou dány místními orgány (např. negativní COVID test, karanténa, očkování); nebo
c) úřední rozhodnutí vedoucí k uzavření českých státních hranic; nebo
d) nemožnost vycestovat do destinace pronájmu vozidla v důsledku přírodní katastrofy, stávek nebo vládních nařízení týkajících se uzavření letecké, železniční nebo jiného druhu dopravy; nebo
e) individuální karanténa (nikoliv plošná) pojištěného nebo jeho příbuzného; podmínkou vzniku práva na plnění je doložení potvrzení krajské hygienické stanice o vstupu pojištěného či jeho příbuzného do karantény.
Body a), b) a d) se vztahují pouze na pronájmy mimo Českou republiku.
x. Xxxxxx 6 bod 3 Oddíl F se mění takto:
Případy, kdy pojištění vzniklo později než 30 kalendářních dnů po úhradě cestovní služby nebo první zálohy na ni.
h. Článek 4 odst. 1 Oddíl B se doplňuje o bod f takto:
Při vyhlášení karantény v místě pronájmu se cestovní pojištění automaticky zdarma prodlužuje o nezbytně dlouhou dobu (tedy dobu karantény a dobu potřebnou k návratu do místa bydliště uvedeného v pojistné smlouvě).
Umístění pojištěné osoby do karantény v zahraničí není podle pojistných podmínek pojistnou událostí, avšak v případě, že pojištěný trpí příznaky onemocnění (nutno doložit lékařskou zprávou), je tato léčba, včetně karantény, hrazena nad rámec pojistných podmínek. To platí i v případě, že se později nákaza nepotvrdí.
i. Článek 2 Oddíl F se doplňuje takto:
U celoročního pojištění storna musí ke škodní události dojít v průběhu platnosti pojištění, které je uvedeno na potvrzení o pojištění.
x. Xxxxxx 4 Oddíl F se doplňuje o bod 6 takto:
Pojistitel nahradí i karanténu nařízenou místním lékařem či hygienikem, pokud doba karantény přesáhne dobu plánovaného pobytu. V tomto případě je hrazeno ubytování, stravné a návrat do ČR, a to do výše 80 % nákladů, max. však do výše sjednané pojistné částky pojištění stornovacích poplatků.
x. Xxxxxx 6 Oddíl D bod 2 a 3 se ruší.
x. Xxxxxx 6 Oddíl Q bod 1 a 2 se ruší.
m. Článek 14 Oddíl A bod 5 odstavec A. bod b) se upravuje takto: podrobnou specifikaci předmětu úhrady (např. lékařské zprávy s anamnézou, popisem a datem provedených výkonů a ordinovaných léků).
n. Článek 1 Oddíl A bod 2 se upravuje takto:
Ujednání v rámcové pojistné smlouvě, která se odchylují od Pojistných podmínek pro cestovní pojištění CP 01/20, mají přednost. Rozdílná ustanovení v oddílech B až S Pojistných podmínek pro cestovní pojištění CP 01/20 mají přednost před ustanoveními oddílu A těchto pojistných podmínek.
o. Článek 4 Oddíl A bod 7 se upravuje takto:
V případech přepočtu zahraniční měny použije pojistitel kurz České národní banky platný ke dni vzniku pojistné události.
x. Xxxxxx 2 Oddíl F se upravuje takto:
Odchylně od čl. 10 oddílu A trvá pojištění od data sjednání pojištění uvedeného na potvrzení o pojištění až do okamžiku nastoupení cesty, nejdéle však do sjednaného počátku pojistné doby uvedeného na potvrzení o pojištění. Podmínkou platnosti je úhrada úplaty za pojištění v plné výši.
6. Jaké jsou limity tohoto krytí?
Limity a sublimity pojistného plnění jsou uvedeny na internetových stránkách pojistníka (xxx.xxxxxxx.xx) a současně v potvrzení o pojištění. Pojišťovna VZP, a.s. hradí léčebné výlohy v souvislosti s onemocněním COVID-19, do výše sjednaného limitu pojistného plnění pro léčebné výlohy, včetně umístění do karantény (i preventivní) a náklady na repatriaci v případě pozdějšího návratu, a to bez rozdílu označení rizikovosti cílové destinace s ohledem na aktuální epidemiologickou situaci.
7. Jaké jsou výluky z pojištění?
Výluky z pojištění jsou skutečnosti, které omezují Vaše pojistné krytí, a jsou vždy uvedeny v „Pojistných podmínkách pro cestovní pojištění CP 01/20“, kterými se Vaše pojištění řídí.
Na co se pojištění nevztahuje, se také dozvíte v Informačním dokumentu o pojistném produktu (IPID).
8. Jaká je výše, způsob a doba placení úplaty za pojištění?
Úplata za pojištění je poplatek za službu. Její výše souvisí s rozsahem zvoleného pojištění a s ohodnocením rizika. Výše úplaty za pojištění pro konkrétní variantu pojistného krytí je uvedena na internetových stránkách pojistníka, v případě přistoupení k pojištění pak na potvrzení o pojištění.
Úplata za pojištění se sjednává jako jednorázová. Jednorázová úplata za pojištění se platí najednou za celou zvolenou dobu pojištění.
Úplata za pojištění je splatná před počátkem pojištění a hradí se platební kartou prostřednictvím platební brány na stránkách pojistníka nebo bankovním převodem na účet pojistníka.
9. Jaká je doba trvání pojištění, včetně dne začátku a konce pojištění?
K cestovnímu pojištění lze přistoupit:
a. jednorázově, tj. na dobu shodnou s dobou pronájmu lodě, nebo
b. na 12 měsíců.
Pojištění vzniká k datu uvedenému v potvrzení o pojištění, nejdříve však okamžikem vystavení tohoto potvrzení pojistníkem a jeho předání pojištěnému. Podmínkou vzniku pojištění je zaplacení úplaty za pojištění.
10. Kdy pojištění vzniká a zaniká?
Pojištění začíná dnem uvedeným na potvrzení o pojištění jako počátek pojištění (příp. ve sjednaný čas), podmínkou platnosti pojištění je úhrada úplaty za pojištění v plné výši. Pojištění se sjednává na dobu určitou (není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak) a končí dnem konce pojistné doby (není-li pro jednotlivé druhy pojištění v pojistných podmínkách uvedeno jinak nebo není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak).
Minimální délka sjednané pojistné doby je 1 den, maximální délka sjednané pojistné doby je 1 rok (není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak).
11. Kdy můžete odstoupit od pojištění?
Od pojištění můžete odstoupit:
x. xxxxxxxx výpovědí do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; výpovědní doba je 8 dní od doručení, po které smlouva zaniká;
x. xxxxxxxx výpovědí do 3 měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; výpovědní doba je 1 měsíc od doručení, po které smlouva zaniká.
Smlouvu uzavřenou formou obchodu na dálku, je-li uzavřena na dobu delší než 1 měsíc, lze ukončit odstoupením od smlouvy, a to do 14 dnů ode dne uzavření smlouvy.
Další způsoby zániku pojištění:
• zánikem pojistného zájmu (prokázáním pojišťovně zániku oprávněné potřeby ochrany před následky pojistné události);
• dnem smrti pojištěného;
• dnem odmítnutí pojistného plnění;
• odstoupením;
• dohodou.
Zánik pojištění je definován v „Pojistných podmínkách pro cestovní pojištění CP 01/20“.
12. Jaké důsledky ponesete v případě porušení povinností vyplývajících z pojištění?
Pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení povinnosti vyplývající z pojištění na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění. Povinnosti, které se na Vás vztahují, naleznete v „Pojistných podmínkách pro cestovní pojištění CP 01/20“.
13. Jak můžete postupovat při vyřizování stížností, soudního a mimosoudní- ho řešení sporů?
Stížnost ohledně konkrétního pojistného produktu nebo jednání pojišťovny či pojistníka lze podat písemně, telefonicky nebo e-mailem anebo osobně na kterémkoliv obchodním místě pojišťovny uvedeném na webových stránkách xxxxx://xxx.xxxx.xx/xx/xxx-xxx-xxxxxxx/xxxxxxxx-xxxxx-xxxx/.
Se stížnostmi se můžete obrátit rovněž na Českou národní banku, která plní funkci dohledu v pojišťovnictví.
Podáním stížnosti není dotčeno Vaše právo obrátit se na soud nebo řešit spory s pojišťovnou mimosoudně. V případě soudního řešení sporu lze návrh na rozhodnutí sporu uplatnit u příslušného soudu.
Je-li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně příslušným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xx).
Byla-li pojistná smlouva uzavřena on-line (prostřednictvím internetové stránky nebo jiného elektronického prostředku), má spotřebitel možnost pro řešení sporu s pojistitelem, který se nepodařilo vyřešit smírnou cestou, využít platformu pro řešení spotřebitelských sporů on-line, dostupnou na xxxx://xx.xxxxxx.xx/ consumers/odr/.
14. Jaké právo je rozhodné pro Vaše pojištění a v jakém jazyce s Vámi bude- me komunikovat?
Pojištění se řídí právním řádem České republiky a spory z ní vyplývající řeší soudy České republiky, pokud mezinárodní smlouva nebo předpisy Evropské unie nepřikazují závazně něco jiného.
„Pojistné podmínky pro cestovní pojištění CP 01/20“ a veškeré dokumenty související s pojištěním obdržíte v českém jazyce a ve stejném jazyce s Vámi budeme komunikovat během doby trvání pojištění.
SEZNAM ČINNOSTÍ A SPORTŮ S platností od 1. ledna 2020
BEZ NUTNOSTI PŘIPOJIŠTĚNÍ
• aerobic, kickbox aerobic, aqua aerobic, jóga, kondiční cvičení
• aerotrim
• agility
• airsoft
• animační programy
• atletika
• badminton
• balet
• baseball
• basketbal
• běh na lyžích (po vyznačených trasách)
• běh - jogging, dlouhé tratě, včetně maratonu, běh do vrchu (ne horský běh a maraton v poušti)
• biatlon
• boby (ne závodní)
• boccia
• bowling
• break dance
• bridge
• bruslení (in-line, kolečkové brusle)
• bruslení na ledě (ne závodní krasobruslení a rychlobruslení)
• bublik
• bumerang
• bungee running/trampoline
• canicross v nenáročném terénu
• curling
• cvičení v posilovně
• cykloturistika
• discgolf
• divoká voda (stupeň I-II)
• dračí lodě
• duatlon
• fitness a bodybuilding
• florbal
• fotbal, footbag, goalball, futsal
• frisbee
• golf
• házená
• hokejbal
• cheerleaders (roztleskávačky)
• intercross
• jízda historickými motorovými vozidly
• jízda na horském kole (ne sjezd)
• jízda na sněžném skútru (ne sjezd, freestyle)
• jízda na zvířatech (rekreačně např. kůň, velbloud, slon)
• jóga
• kanoistika na klidné vodě
• kickbox aerobic
• kolová
• kondiční cvičení (v tělovýchovných organizacích)
• koňské spřežení vyvazování
• korfbal
• krasojízda na kole
• kriket
• kulečník, biliár
• kulturistika
• xxxxxxx
• kvadriatlon
• lakros
• xxxx xxxxxxx (jako pasažér)
• lezení na umělých stěnách s jištěním
• lov sportovní (ne lov exotické zvěře)
• lukostřelba
• lyžování po vyznačených trasách, slalom (mimo rychlostního lyžování a moguls)
• mažoretky
• metaná
• minigolf
• modelářství sportovní
• moderní gymnastika
• nohejbal
• orientační a přespolní běh
• paddleboard
• paintbal
• petanque
• plavání
• plážové a vodní rekreační aktivity
(jízda na banánu, šlapadle, parasailing, vodní lyžování, tobogány, skluzavky, apod.)
• pobyty ve městech bez omezení nadmořské výšky
• powerbocking (skákací boty) (ne se salty)
• pozemní hokej
• přetlačování rukou
• ricochet
• rybaření a rybářský sport ze břehu i ze člunu na sladkovodních plochách
• rychlochůze
• saně (ne závodní)
• showdown
• sjezd řeky (viz. divoká voda)
• skateboarding
• skiatlon
• skiboby (ne závodní)
• skoky do vody i synchronní (z prkna nebo věže)
• snowboarding (po vyznačených trasách)
• snowtrampoline
• snowtubbing (po vyznačených trasách)
• softball
• spinning
• squash
• stolní hry
• stolní tenis
• strečink
• streetbal
• střelba slepými náboji
• střelba sportovní (včetně střelby ostrými náboji na oficiální střelnici)
• synchronizované plavání
• šachy
• šerm - sportovní, historický, scénický, apod. bez ostrých zbraní
• šipky
• šnorchlování
• tai-chi
• xxxxx xxxxxxxxxxx (i závodní)
• tenis
• tchoukbal
• triatlon
• turistika a treking v nenáročném terénu do 3000 m n.m.
• veslování
• vodní lyžování
• vodní pólo
• volejbal
• wallyball
• windsurfing
• závody psích spřežení (mašérství)
• zimní plavání
• zumba
• žonglování
S NUTNOSTÍ PŘIPOJIŠTĚNÍ | NEPOJISTITELNÉ | |
Nebezpečné | Extrémní | |
• akrobatický rock and roll a tanec • americký fotbal • bikros • bojové sporty (capoeira, jiu-jitsu, judo, karate) • bouldering (na umělých stěnách) • boxlakros • canicross v náročném terénu • cyklistika závodní (silniční, dráhová) • cyklokros, cyklotrial • divoká voda (stupeň III-IV) • dostihy koňské • famfrpál • fly fox • hasičský sport a cvičení záchranných sborů • high ropes • hokej na kolečkových bruslích • horský běh • indoor skydiving • inline hokej • inline jöring • jachting a plavba na plachetních lodích poháněných výhradně silou větru • jízda na U-rampě (in-line brusle, skateboard, lyže, in-line, koloběžka, kolo) • krasobruslení závodní • lední hokej • lezení na umělých stěnách bez jištění • longboarding (ne sjezd/downhill) • moderní pětiboj • monoski • motoristické sporty v běžném terénu (i minibike, minikáry, motokáry, čtyřkolky) • parkur (koně) • pole dance • pólo • potápění bez dýchacího přístroje- freediving, nebo přístrojové potápění s instruktorem do 10m (ne potápění pod ledem) • ragby a podvodní ragby • rybaření a rybářský sport ze člunu na moři • rychlobruslení závodní (na ledě nebo in-line) • sandboarding • sjezd na horském kole, single track • skijöring • skoky na trampolíně bez jištění • slaňování • sledge hokej • snowboardkros, skicross • spartan race • sportovní gymnastika • surfing • turistika v náročném terénu do 5000 m n.m., zahrnuje i cesty zajištěné řetězy, lany či žebříky (via ferrata stupeň A-C) a treking • vodní motorismus (člun, skútr, katamarán, apod.) • vodní slalom (včetně umělého kanálu) • vzpírání (i silový trojboj a benchpress) • wakeboarding • zápas řecko-římský • zápas ve volném stylu • zimní sporty ve snowparku • zorbing | • aerials • akrobacie obecně (např. artisté) • akrobatické vodní lyžování • akrobatické zimní lyžování • alpské lyžování (sjezd) • boby závodní • bojové sporty v rozsahu aikido, allkampf-jitsu, kendó, krav-maga, kung-fu, taekwondo, sumo, box, kickbox, thaibox, MMA • bouldering (ne na umělých stěnách) • bungee jumping • canyoning • divoká voda (stupeň V) • drifting • flyboarding • focení divoké zvěře ve volné přírodě • fourkross • ice-cross downhill • jet-surf • kiting (buggykiting, kiteboarding, kitesurfing, powerkiting, snowkiting, apod.) • letecké sporty v rozsahu řízení sportovních letadel, větroňů, balónů, kluzákových padáků, rogal, paragliding, parasailing, letecká akrobacie, parašutismus (i tandemový seskok) • longboarding (sjezd,downhill) • maratón v poušti • moguls • motoristické sporty v náročném terénu (motokros, autokros, enduro, apod.) • mountain bike trail/biking • mountboarding • parkour (v hale nebo organizovaných klubech) • plochá dráha (i na ledu) • potápění za pomoci dýchacího přístroje bez instruktora nebo nad 10m • powerbocking se salty • rodeo, westernrodeo • rychlostní lyžování (speedski) • saně závodní • severská kombinace • sjezd na sněžném skútru • skeleton • skiboby závodní • skoky a lety na lyžích • sky dive • snow (bungee) rafting/kayaking • speleologie • streetluge • středověký plně kontaktní boj • swing jumping • trial (auto, moto) • via ferrata stupeň D | • alpinismus • base jumping • buildering • cave diving (jeskynní potápění) • divoká voda (stupeň VI) • dragster • extreme skiing • extrémní silové sporty (tahání těžkých břemen, aut na laně, apod.) • freeride (jakýkoli) • heliskiing • high jumping (cliffdiving) • horolezectví • hydrospeed • kaskadérská činnost • krotitelství • lezení po ledopádech/ledových stěnách • lov exotické zvěře • parkour (mimo haly a organizované kluby) • potápění pod ledem nebo jeskynní potápění • rope jumping • seakayaking na otevřeném moři • sharkdiving • skialpinismus • skitouring • sky surfing • speedriding • střelba ostrými náboji (ne střelba na oficiální střelnici - viz. střelba sportovní) • šerm ostrými zbraněmi • via ferrata stupeň E-F • výpravy do míst s extrémními klimatickými a přírodními podmínkami nebo rozsáhlých neobydlených oblastí (poušť, džungle, otevřené moře, polární oblasti, apod.) • vysokohorská turistika nad 5000 m n.m. • wrestling • zkušební testování dopravních prostředků |
Cestovní pojištění
Informační dokument o pojistném produktu
Společnost: Pojišťovna VZP, a.s., Česká republika
Produkt: ● Cestovní pojištění
Informace uvedené v tomto dokumentu Vám mají pomoci porozumět základním vlastnostem a podmínkám pojištění. Úplné předsmluvní a smluvní informace o produktu jsou poskytovány v dalších dokumentech (zejména v pojistných podmínkách, příp. pojistné smlouvě).
O jaký druh pojištění se jedná?
Co je předmětem pojištění?
V cestovním pojištění mohou být sjednány tyto základní balíčky pojištění:
MINI:
✓ pojištění léčebných výloh,
✓ pojištění odpovědnosti.
STANDARD:
✓ pojištění léčebných výloh,
✓ pojištění odpovědnosti,
✓ úrazové pojištění,
✓ pojištění osobních věcí,
✓ pojištění asistence Plus. NADSTANDARD:
✓ pojištění léčebných výloh,
✓ pojištění odpovědnosti,
✓ úrazové pojištění,
✓ pojištění osobních věcí,
✓ pojištění asistence Plus,
✓ pojištění pro případ hospitalizace,
✓ pojištění elektroniky,
✓ pojištění cestovních plánů,
✓ dvě Vámi zvolená doplňková pojištění (volíte si z níže uvedených rizik, která jsou podtržena).
Doplňková pojištění lze sjednat
- fakultativně k základnímu balíčku STANDARD, NADSTANDARD:
✓ pojištění elektroniky,
✓ pojištění cestovních plánů,
✓ pojištění zásahu horské záchranné služby,
✓ pojištění veterinární péče,
✓ pojištění zpoždění zavazadel,
✓ pojištění zpoždění dopravního prostředku,
✓ pojištění zmeškání dopravního prostředku,
✓ pojištění Sport,
✓ pojištění bezpečnostních rizik,
✓ pojištění spoluúčasti zapůjčeného vozidla,
✓ pojištění asistenčních služeb vozidel Bezstarostná jízda,
✓ pojištění stornovacích poplatků.
Limit pojistného plnění lze sjednat výběrem ze tří variant:
✓ 3,
✓ 10,
✓ 100.
Vybraná varianta je platná pro všechny sjednané druhy pojištění.
Na rizikové činnosti a sporty lze sjednat připojištění pro:
✓ sportovní soutěže,
✓ nebezpečné činnosti a sporty,
✓ extrémní činnosti a sporty
Kromě standardního pojištění na nepřetržitý pobyt lze sjednat i pojištění na opakovaný pobyt, tj. pojištění na opakované cesty a pobyty v průběhu jednoho roku, z nichž ani jeden nepřesáhne 90 dnů souvislého pobytu.
Na co se pojištění nevztahuje?
Pojištění se nevztahuje zejména na újmy:
🗴 jejichž příčina nebo příznaky nastaly mimo dobu trvání pojištění, nebo mimo
sjednané místo pojištění (území),
🗴 které pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba mohli předvídat nebo jim byly známé v době uzavírání pojistné smlouvy,
🗴 způsobené úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby
nebo jiné osoby z jejich podnětu,
🗴 způsobené hrubou nedbalostí, nebo hrubým porušením povinností pojištěného,
🗴 vzniklé v souvislosti s výtržností, kterou pojištěný vyvolal, nebo v souvislosti s trestnou činností, kterou pojištěný spáchal, anebo při pokusu o ni,
🗴 vzniklé při přípravě a provozování činností, pro něž nebylo sjednáno odpovídající pojištění,
🗴 vzniklé v oblasti, pro kterou orgán státní správy vydal z jakýchkoliv důvodů upozornění, doporučení nebo varování před cestami nebo pobytem v takové oblasti, pokud byla cesta či pobyt zahájeny v době jejich platnosti (např. xxxxx://xxx.xxx.xx/xxx/xx/xxxxxxxxx/xxxxx.xxxx),
🗴 ke kterým došlo v důsledku nebo v souvislosti s válečnými událostmi a občanskou válkou, nebo akty násilí (včetně občanských nepokojů a teroristické činnosti), na nichž se pojištěný aktivně podílel,
🗴 vzniklé na území, na kterém pojištěný pobýval nelegálně.
Úplné znění výluk z pojištění je uvedeno v pojistných podmínkách, případně
v pojistné smlouvě.
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
Pojistné krytí je omezeno zejména:
! v pojistné smlouvě sjednaným limitem pojistného plnění za jednu pojistnou událost (stanovuje pojistník), který je zároveň i horní hranicí úhrnu pojistných plnění za všechny pojistné události vzniklé během trvání pojištění,
! v pojistné smlouvě sjednanou spoluúčastí,
! v případě porušení v pojistných podmínkách stanovených povinností pojištěného (oprávněné osoby), a to úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah povinnosti pojišťovny plnit,
! výkladovými ustanoveními pojistných podmínek a pojistné smlouvy.
Další omezení pojistného krytí jsou uvedena v příslušných pojistných podmínkách, případně v pojistné smlouvě.
Cestovní pojištění je určeno k zabezpečení pojištěných osob při cestách a pobytu mimo jejich bydliště.
Kde se na mne vztahuje pojistné krytí?
Cestovní pojištění je účinné pouze v pojistné smlouvě sjednaném místě pojištění – územní platnosti pojištění:
✓ oblast E - všechny státy Evropy, evropská část Ruska, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Turecko, Izrael, Kypr,
✓ oblast S - všechny státy světa,
Jaké mám povinnosti?
Povinností pojistníka a pojištěného je zejména:
- zodpovědět úplně a pravdivě dotazy pojišťovny při sjednávání pojištění a kdykoliv v průběhu pojištění,
- oznámit pojišťovně bez zbytečného odkladu všechny změny týkající se sjednaného pojištění, včetně vícenásobného pojištění (pojištění stejného pojistného nebezpečí u jiné pojišťovny)
- dodržovat právní předpisy platné v zemi pobytu,
- učinit vše k odvrácení vzniku pojistné události a ke snížení rozsahu jejích následků,
- v případě vzniku škodní události se vždy a bez odkladu, dovoluje-li to jeho zdravotní stav, obrátit na poskytovatele asistenčních služeb
pojišťovny a řídit se jeho pokyny,
- bez zbytečného odkladu písemně oznámit pojišťovně na řádném formuláři pravdivě vznik, příčiny a rozsah škodní události (včetně prokazatelných dokladů), práva třetích osob a jakékoliv vícenásobné pojištění,
- platit řádně a včas sjednané pojistné.
Další povinnosti jsou uvedeny v příslušných pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
Kdy a jak provádět platby?
Pojistné je jednorázové, platba pojistného se provádí k datu počátku pojistné doby uvedeném v pojistné smlouvě, a to v hotovosti, platební kartou
nebo bezhotovostním převodem na účet pojišťovny uvedený v pojistné smlouvě, s variabilním symbolem (číslo pojistné smlouvy).
Pojistné se pokládá za uhrazené okamžikem zaplacení pojistného nebo zadáním platebního příkazu v bance.
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění začíná dnem sjednaným v pojistné smlouvě jako počátek pojistné doby (příp. ve sjednaný čas), podmínkou platnosti pojistné smlouvy je úhrada pojistného v plné výši. Pojištění se sjednává se na dobu určitou (není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak) a končí dnem konce pojistné doby (není-li pro jednotlivé druhy pojištění v pojistných podmínkách uvedeno jinak, nebo není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak).
Minimální délka sjednané pojistné doby je 1 den, maximální délka sjednané pojistné doby je 1 rok (není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak).
Jak mohu smlouvu vypovědět?
- Písemnou výpovědí do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy; výpovědní doba je 8 dní od doručení, po které smlouva zaniká.
- Písemnou výpovědí do 3 měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události; výpovědní doba je 1 měsíc od doručení, po které smlouva zaniká.
Smlouvu uzavřenou formou obchodu na dálku, je-li uzavřena na dobu delší než 1 měsíc, lze ukončit odstoupením od smlouvy, a to do 14 dnů
ode dne uzavření smlouvy.
Další způsoby zániku pojištění:
- zánikem pojistného zájmu (prokázáním pojišťovně zánik oprávněné potřeby ochrany před následky pojistné události),
- dnem smrti pojištěného,
- dnem odmítnutí pojistného plnění,
- odstoupením,
- dohodou.
Zánik pojištění je definován v pojistných podmínkách, příp. v pojistné smlouvě.
POJISTNÉ PODMÍNKY
CESTOVNÍ POJIŠTĚNÍ CP 01/20 (s platností od 1. května 2020)
Cestovní pojištění je určeno k zabezpečení pojištěných osob při cestách a pobytu mimo jejich bydliště. Podmínky pojištění jsou pro všechna pojištění uvedeny v oddílu společných ustanovení a pro jednotlivé druhy pojištění pak v dalších oddílech těchto pojistných podmínek (dále jen „dalších oddílech“). Sjednané druhy pojištění jsou uvedeny v pojistné smlouvě.
Obsah:
ODDÍL A. SPOLEČNÁ USTANOVENÍ ODDÍL B. POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH ODDÍL C. ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ
ODDÍL D. POJIŠTĚNÍ OSOBNÍCH VĚCÍ ODDÍL E. POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
ODDÍL F. POJIŠTĚNÍ STORNOVACÍCH POPLATKŮ
ODDÍL G. POJIŠTĚNÍ ZÁSAHU HORSKÉ ZÁCHRANNÉ SLUŽBY ODDÍL H. POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD HOSPITALIZACE
ODDÍL I. POJIŠTĚNÍ VETERINÁRNÍ PÉČE ODDÍL J. POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ ZAVAZADEL
XXXXX X. POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKU ODDÍL L. POJIŠTĚNÍ ZMEŠKÁNÍ DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKU ODDÍL M. POJIŠTĚNÍ SPORT
ODDÍL N. POJIŠTĚNÍ ASISTENČNÍCH SLUŽEB VOZIDEL BEZSTAROSTNÁ JÍZDA ODDÍL O. POJIŠTĚNÍ SPOLUÚČASTI ZAPŮJČENÉHO VOZIDLA.
ODDÍL P. POJIŠTĚNÍ CESTOVNÍCH PLÁNŮ ODDÍL Q. POJIŠTĚNÍ ELEKTRONIKY
ODDÍL R. POJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH RIZIK ODDÍL S. POJIŠTĚNÍ ASISTENCE PLUS
ODDÍL A SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Čl. 1
Úvodní ustanovení
1. Práva a povinnosti účastníků cestovního pojištění (dále v tomto oddílu jen „pojištění“) se řídí právním řádem České republiky, zejména zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen
„zákoník“), těmito pojistnými podmínkami, ustanoveními uvedenými v pojistné smlouvě a jejích přílohách a v dalších dokumentech, které jsou její součástí.
2. Ujednání v pojistné smlouvě, která se odchylují od zákoníku nebo těchto pojistných podmínek, mají přednost. Rozdílná ustanovení v následujících oddílech těchto pojistných podmínek mají přednost před ustanoveními tohoto oddílu.
3. Smluvními stranami jsou na jedné straně pojistník a na straně druhé pojistitel.
Čl. 2
Vymezení pojmů
Pro účely pojištění platí následující vymezení pojmů:
1. Akutní zdravotní péče je péče, jejímž účelem je odvrácení vážného zhoršení zdravotního stavu nebo snížení rizika vážného zhoršení zdravotního stavu tak, aby byly včas zjištěny skutečnosti nutné pro stanovení nebo změnu individuálního léčebného postupu nebo aby se pojištěný nedostal do stavu, ve kterém by ohrozil sebe nebo své okolí.
2. Cílovou destinací se rozumí oblast, kde se nachází město, obec či letovisko, které je uvedeno ve smlouvě o zájezdu, rezervaci o ubytování nebo na zakoupené letence či jízdence.
3. Cizinou se rozumí území za hranicemi České republiky.
4. Cizí osobou se rozumí osoba, která není s pojištěným majetkově nijak propojena ani není osobou jemu blízkou.
5. Časovou cenou je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací či jiným způsobem.
6. Doba trvání pojištění je skutečná doba v rámci sjednané pojistné doby, po kterou bylo pojištění v účinnosti.
7. Dopravní prostředek je pohyblivý hmotný objekt (vozidlo, loď, letadlo, vlak atd.), sloužící k dopravě materiálu nebo přepravě osob. Jedná se o mobilní součást dopravy a přepravy.
8. Dlouhodobě ustálené chronické onemocnění je dlouhotrvající a rozvíjející se nemoc (včetně poúrazových stavů), která existovala před počátkem pojištění a byla během předchozích 6 měsíců stabilizována a nevyžadovala hospitalizaci nebo nedošlo k jejímu zhoršení či změně léčebných postupů nebo léků.
9. Elektrokolem se rozumějí kola a koloběžky vybavené přídavným elektrickým motorem s výkonem do 250 W, jehož činnost se deaktivuje při dosažení max. 25 km/h.
10. Hospitalizací se rozumí stav pojištěného zapříčiněný pojistným nebezpečím, kdy je mu poskytována z lékařského hlediska nutná nemocniční diagnostická a léčebná péče spojená s jeho pobytem na lůžku.
11. Jedna pojistná událost je pojistná událost z pojištění jedné osoby vzniklá ze stejné příčiny, na stejném místě a ve stejném čase, která zahrnuje všechny skutečnosti a jejich následky, mezi nimiž existuje příčinná, územní, časová nebo jiná přímá souvislost.
12. Jednorázové pojistné je pojistné stanovené na celou pojistnou dobu.
13. Jednou věcí se rozumí i všechny její součásti.
14. Lhůtou uvedenou ve dnech se rozumí vždy počet kalendářních dní.
15. Nahodilá skutečnost je skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane, nebo není známá doba jejího vzniku.
16. Nastoupení cesty je okamžik nástupu pojištěného do dopravního prostředku v České republice za účelem dosažení plánovaného cíle jeho cesty.
17. Návrat z cesty je okamžik vystoupení pojištěného z dopravního prostředku v místě bydliště v České republice.
18. Neodkladná zdravotní péče je péče, jejímž účelem je zamezit nebo omezit vznik náhlých stavů, které bezprostředně ohrožují život nebo by mohly vést k náhlé smrti či vážnému ohrožení zdraví nebo způsobují náhlou nebo intenzivní bolest či náhlé změny chování pacienta, který ohrožuje sebe nebo své okolí.
19. Obnosové pojištění je pojištění, jehož účelem je získání obnosu, tj. dohodnuté finanční částky, v důsledku pojistné události ve výši, která je nezávislá na vzniku nebo rozsahu škody.
20. Odcizením věci se rozumí:
a) krádež vloupáním, kdy se cizí osoba zmocnila pojištěných věcí a přitom prokazatelně překonala překážky chránící tyto věci před jejich odcizením z uzavřených a uzamčených místností nebo z uzavřeného a uzamčeného zavazadlového prostoru motorového vozidla za podmínky, že věci nebyly nebo nemohly být zvnějšku nijak viditelné.
Použití originálního klíče nebo jeho duplikátu se považuje za překonání překážky pouze v případě, pokud se cizí osoba zmocnila originálního klíče krádeží vloupáním nebo loupeží.
Za odcizení věci krádeží vloupáním se nepovažuje vniknutí nezjištěným způsobem,
b) loupež, kdy se cizí osoba zmocnila pojištěných věcí za použití násilí nebo pohrůžky bezprostředního násilí proti osobě, která tvořila překážku před odcizením pojištěných věcí.
21. Oprávněná osoba je osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění.
22. Xxxxxxxx je písemné potvrzení o uzavření pojistné smlouvy, které pojistitel vydává pojistníkovi.
23. Pojistná doba je doba, na kterou bylo pojištění sjednáno. Předčasným zánikem pojištění se tato doba nezkracuje.
24. Pojistná událost je nahodilá skutečnost vyvolaná pojistným nebezpečím zvlášť specifikovaná pro jednotlivé druhy pojištění, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
25. Pojistné nebezpečí je možná příčina vzniku pojistné události zvlášť specifikovaná pro jednotlivé druhy pojištění (dále jen „příčina”). Pojistné nebezpečí nezaniká nepřítomností pojištěného v místě pojištění.
26. Pojistné riziko je míra pravděpodobnosti vzniku pojistné události vyvolané pojistným nebezpečím.
27. Pojistník je osoba, která s pojistitelem uzavřela pojistnou smlouvu a je povinna uhradit pojistné.
28. Pojistitel je právnická osoba, která je oprávněna provozovat pojišťovací činnost podle zvláštního zákona.
29. Pojištěný (nebo také pojištěná osoba) je osoba, na jejíž život, zdraví, majetek nebo odpovědnost se pojištění vztahuje.
30. Poskytovatelem služby se pro účely pojištění stornovacích poplatků rozumí subjekt odlišný od účastníků pojištění a příbuzných pojištěného, který zabezpečuje předmětnou službu (např. cestovní kancelář, cestovní agentura, dopravní společnost, ubytovací zařízení).
31. Poškození věci je takové poškození, které lze odstranit opravou, přičemž náklady na tuto opravu nepřevýší časovou cenu věci.
32. Průkaz pojištěného je písemné potvrzení o vzniku pojištění, které pojistitel vydává pro potřeby pojištěného; slouží k uplatnění práva na pojistné plnění v místě pojištění.
33. Příbuzným pojištěného se rozumí jeho manžel, manželka, partner či partnerka žijící ve společné domácnosti, děti, rodiče, prarodiče, vnoučata,
sourozenci, rodiče manžela či manželky, registrovaný partner/ka nebo rodiče registrovaného partnera/partnerky.
34. Spoluúčast je částka dohodnutá v pojistné smlouvě, kterou se oprávněná osoba podílí na pojistném plnění za každou pojistnou událost. Spoluúčast může být vyjádřena pevnou částkou, procentem nebo jejich kombinací.
35. Sportovním vybavením se rozumí běžné sportovní vybavení pojištěného určené k jeho osobnímu užívání, které si vzal na cestu nebo je prokazatelně pořídil během cesty.
Za sportovní vybavení se nepovažují věci, které nejsou užívány ve funkci náčiní či nářadí, jako jsou osobní doplňky, oblečení, helma, brýle, obuv, dalekohledy apod.
36. Stornopoplatek je poplatek požadovaný poskytovatelem služby za zrušení účasti na zájezdu. Za stornopoplatek se považuje částka do výše odpovídající ustanovením smlouvy o zájezdu, případně určená v sazebníku storno poplatků poskytovatele služby platném k datu uzavření smlouvy o zájezdu.
37. Škodní událost je skutečnost, ze které vznikla újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
38. Škodové pojištění je pojištění, jehož účelem je náhrada škody vzniklé v důsledku pojistné události. Při škodovém pojištění poskytne pojistitel pojistné plnění, které v ujednaném rozsahu vyrovnává úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
39. Tíseň je stav, při kterém je pojištěný ohrožen na zdraví či životě a není schopen se obejít bez cizí pomoci.
40. Trvalými následky se rozumí takové následky úrazu, které již nejsou schopny zlepšení, tj. trvalá ovlivnění tělesných funkcí nebo jejich ztráta.
41. Účastníkem pojištění je pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které ze soukromého pojištění vzniklo právo nebo povinnost.
42. Úhradou služby se rozumí zaplacení zájezdu či služby nebo první zálohy na ni.
43. Úrazem se pro účely tohoto pojištění rozumí neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému dojde během trvání pojištění a kterým je pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt, včetně pracovních úrazů. Za vznik úrazu se považuje okamžik, kdy došlo k působení zevních sil nebo vlivů, které způsobily poškození zdraví nebo smrt pojištěného.
Za úraz se také považuje poškození zdraví, které bylo pojištěnému způsobeno:
a) místním hnisáním po vniknutí choroboplodných zárodků do otevřené rány způsobené úrazem,
b) nákazou tetanem nebo vzteklinou při úrazu, diagnostickými, léčebnými a preventivními zákroky provedenými za účelem léčení následků úrazu,
c) neočekávaným a nepřerušovaným působením vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, elektrického proudu (vč. blesku), záření, toxických látek a jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických),
d) tonutím a utonutím,
e) kousnutím a uštknutím, bodnutím hmyzem.
44. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození či zničení věci třetí osobou.
45. Vážným onemocněním se rozumí lékařsky doložená náhlá a nečekaná změna zdraví, která ohrožuje zdraví či život pojištěného nezávisle na jeho vůli a vyžaduje akutní a neodkladnou zdravotní péči.
46. Vícenásobné pojištění vznikne, vztahují-li se dvě nebo více soukromých pojištění na totéž pojistné riziko pojištěné pro stejné období, jestliže souhrn pojistných částek přesahuje pojistnou hodnotu pojištěného majetku nebo souhrn limitů pojistného plnění přesáhne skutečnou výši vzniklé škody.
47. Vodou z vodovodního zařízení se rozumí voda, vodní pára či jiná kapalina (např. topná, klimatizační a hasicí média) unikající z vodovodního zařízení nebo jeho příslušenství v důsledku náhlé poruchy, náhlého porušení integrity vodovodního zařízení nebo jeho příslušenství nebo jeho zamrznutí v přímé souvislosti s povahou a funkcí vodovodního zařízení nebo jeho příslušenství.
48. Zájemce je osoba, která má zájem o uzavření pojistné smlouvy s pojistitelem.
49. Zájezdem se rozumí cesta nebo pobyt zaplacený u poskytovatele služby se společnou nebo individuální dopravou bez ohledu na počet zabezpečovaných služeb.
50. Zavazadlovým prostorem je část osobního motorového vozidla určená výrobcem pro přepravu věcí, která je pevnou součástí motorového vozidla. Zavazadlovým prostorem je myšlen i střešní uzamykatelný box nebo uzamykatelný box, který je součástí motocyklu.
51. Zničení věci je takové poškození, které nelze odstranit ekonomicky účelnou opravou, přičemž věc už není možné dále používat k původnímu účelu.
52. Za ztrátu věci se považují pouze případy, kdy ke ztrátě došlo vlivem živelní
události nebo při nehodě, kdy pojištěný prokazatelně pozbyl, bez vlastního přičinění, možnosti věc opatrovat.
53. Živelní událost je požár, výbuch, přímý úder blesku, vichřice, krupobití, povodeň, záplava, zemětřesení, výbuch sopky, zřícení skal či zemin, sesuv hornin, zemin či lavin, pád stromu či stožáru.
Čl. 3
Rozsah a místo pojištění
1. Rozsah sjednaného pojištění je určen pojistnými podmínkami a volitelnými parametry uvedenými v pojistné smlouvě. Tyto parametry volí pojistník při uzavření pojistné smlouvy na základě znalosti potřeb pojišťovaných osob.
2. Pojistník zvolí, které druhy pojištění budou sjednány, zvolí pojistnou dobu, variantu horní hranice plnění, územní platnost pojištění a s ohledem na činnosti vykonávané pojištěným po dobu trvání pojištění dále zvolí druh pobytu a případná připojištění rizikových činností a sportů vykonávaných pojištěným v pojistné době (dále také jen „připojištění“). Činnosti a sporty s nutností připojištění jsou uvedeny ve stejnojmenném sloupci přílohy
„Seznam činností a sportů“ (dále jen „Seznam“), která je nedílnou součástí pojistné smlouvy a jejíž označení je uvedeno v záhlaví pojistné smlouvy. Tento Seznam rovněž uvádí činnosti a sporty bez nutnosti připojištění a také činnosti a sporty nepojistitelné.
V jakém rozsahu byla jednotlivá pojištění či připojištění sjednána, je uvedeno v pojistné smlouvě.
3. Sjednány mohou být tyto druhy pojištění:
a) Pojištění léčebných výloh
b) Úrazové pojištění
c) Pojištění osobních věcí
d) Pojištění odpovědnosti
e) Pojištění stornovacích poplatků
f ) Pojištění zásahu horské záchranné služby
g) Pojištění pro případ hospitalizace
h) Pojištění veterinární péče
i) Pojištění zpoždění zavazadel
j) Pojištění zpoždění dopravního prostředku
k) Pojištění zmeškání dopravního prostředku
l) Pojištění sport
m) Pojištění asistenčních služeb vozidel Bezstarostná jízda
n) Pojištění spoluúčasti zapůjčeného vozidla
o) Pojištění cestovních plánů
p) Pojištění elektroniky
q) Pojištění bezpečnostních rizik
r) Pojištění asistence plus
4. Územní platnost
Všechny sjednané druhy pojištění jsou účinné pouze ve sjednaném místě pojištění. Není-li pro jednotlivé druhy pojištění v dalších oddílech uvedeno jinak, jsou místem pojištění v závislosti na sjednané územní platnosti následující území:
- „oblast E“ – všechny státy Evropy, evropská část Ruska (východní hranice je určena poledníkem 60° východní délky), Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Turecko, Izrael a Kypr,
- „oblast S“ – všechny státy světa.
Území států se rozumí včetně výhradní hospodářské zóny (EEZ).
5. Druh pobytu
Všechny sjednané druhy pojištění jsou účinné pouze při vykonávání sjednaných činností v závislosti na sjednaném druhu pobytu.
Pokud je sjednán druh pobytu:
a) „Opakovaný“, pojištění se vztahují na události vzniklé v době trvání pojištění a nepřesahující 90 dnů souvislého pobytu v cizině. Pojištěný je povinen prokazatelně doložit, že v době vzniku události jeho souvislý pobyt v cizině nepřesáhl 90 dní,
b) „Nepřetržitý“, pojištění se vztahují na události vzniklé v době trvání pojištění.
6. Připojištění rizikových činností a sportů
Pro cesty, při kterých dochází ke sportovním aktivitám s vyšší rizikovostí, je nutné sjednat příslušné připojištění. Všechny sjednané druhy pojištění jsou, s výjimkou sjednaných výluk, účinné pouze při přípravě a vykonávání činností a sportů, pro které bylo sjednáno odpovídající připojištění. Pokud je sjednáno připojištění:
a) „Sportovní soutěže“, pojištění se vztahují na provozování organizovaných sportovních soutěží, závodů a tréninků. Vyloučeny jsou činnosti uvedené pod písmeny b) a c) tohoto odstavce,
b) „Nebezpečné činnosti a sporty“, pojištění se vztahují na provozování činností a sportů uvedených v Seznamu jako Nebezpečné činnosti a sporty s nutností připojištění. Pojištění se vztahují i na činnosti uvedené pod písm. a) tohoto odstavce. Vyloučeny jsou činnosti uvedené pod písm. c) tohoto odstavce,
c) „Extrémní činnosti a sporty“, pojištění se vztahují na provozování činností a sportů uvedených v Seznamu jako Extrémní činnosti a sporty s nutností připojištění. Pojištění se vztahují i na činnosti uvedené pod písm. b) tohoto odstavce.
Bez ohledu na sjednané připojištění se pojištění nevztahují na přípravu a provozování činností a sportů uvedených v Seznamu jako Činnosti a sporty nepojistitelné.
Čl. 4
Rozsah a splatnost pojistného plnění
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění v rozsahu smluvně ujednaném ke dni, kdy nastala pojistná událost.
2. Výši a rozsah pojistného plnění určuje pojistitel v souladu s pojistnými podmínkami.
3. Poskytnutí pojistného plnění je podmíněno vznikem pojistné události a splněním všech podmínek a závazků, které z pojistné smlouvy a jejích součástí vyplývají.
4. Pojistné plnění oprávněné osobě pojistitel realizuje způsobem stanoveným v dalších oddílech pro jednotlivé druhy pojištění.
5. Není-li smluvními stranami dohodnuto jinak, je finanční plnění splatné v měně České republiky a na jejím území a pojistitel ho hradí osobě oprávněné přijmout finanční plnění, a to formou převodu na její bankovní účet nebo poštovní poukázkou na její jméno a adresu.
6. Pokud byl pojištěný oprávněn přijmout finanční plnění, které za života neobdržel, a smrt nebyla pojistnou událostí, stane se nevyplacené pojistné plnění předmětem dědického řízení.
7. V případech přepočtu zahraniční měny použije pojistitel kurz České národní banky platný v den vzniku pojistné události.
8. Je-li sjednána spoluúčast, je pro jednotlivé druhy pojištění uvedena její výše v pojistné smlouvě. Výše spoluúčasti se nezohledňuje při stanovení horní hranice plnění.
9. Pojistné plnění je pro jednotlivé druhy pojištění shora omezeno limitem nebo pojistnou částkou ve výši určené sjednanou variantou hranice plnění uvedenou v pojistné smlouvě. Není-li pro sjednanou variantu hranice plnění stanovena, je místo výše limitu uvedeno „bez limitu“.
10. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetření oznámené události, se kterou je spojen požadavek na pojistné plnění. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění.
11. Nelze-li ukončit šetření nutná ke zjištění pojistné události, rozsahu pojistného plnění nebo ke zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetření ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel poskytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
12. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění snížit:
a) v důsledku kompenzací, které oprávněná osoba nebo poškozený v případě škodového pojištění již obdržel jiným způsobem,
b) bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet,
c) mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit,
d) v případě zmaření přechodu práva na pojistitele dle čl. 19 tohoto oddílu,
e) pokud vyplatil pojistné plnění v nesnížené výši a dodatečně mu vznikne nárok na snížení pojistného plnění. Pojistitel má právo uplatnit rozdíl mezi vyplaceným a sníženým pojistným plněním vůči osobě, v jejíž prospěch bylo plněno.
13. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, byla-li příčinou pojistné události skutečnost,
a) které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
b) kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti stanovené v odst. 1 nebo 2 čl. 16 tohoto oddílu,
c) pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek.
14. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout také tehdy, jestliže oprávněná osoba uvede při uplatňování práva na plnění z pojištění vědomě nepravdivé
nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
15. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění.
16. Pojistitel nehradí pokuty, penále, sankční náhrady apod.
17. Bližší rozsah pojistného plnění pro jednotlivé druhy pojištění je uveden v dalších oddílech.
Čl. 5
Společné výluky z pojištění
Pojistnou událostí nejsou události:
1. jejichž příčina nebo příznaky nastaly mimo dobu trvání nebo mimo sjednané místo pojištění;
2. které pojistník nebo pojištěný nebo oprávněná osoba mohli předvídat nebo jim byly známé v době uzavírání pojistné smlouvy;
3. vzniklé při přípravě a provozování činností, pro něž nebylo sjednáno odpovídající pojištění v rozsahu čl. 3 tohoto oddílu;
4. vzniklé při provozování sportů označovaných jako freestyle nebo freeride. Je-li takto označený sport v Seznamu uveden ve skupině činností a sportů, pro kterou bylo sjednáno připojištění, tato výluka se neuplatňuje;
5. vzniklé při přípravě a provozování činností a sportů uvedených v Seznamu jako Činnosti a sporty nepojistitelné;
6. které pojištěný způsobil úmyslně (včetně sebevraždy nebo pokusu o ni) nebo způsobené úmyslným jednáním pojistníka nebo oprávněné osoby;
7. které pojištěnému způsobila jiná osoba z podnětu pojištěného, pojistníka nebo oprávněné osoby;
8. způsobené hrubou nedbalostí nebo hrubým porušením povinností pojištěného;
9. vzniklé v souvislosti s výtržností, kterou pojištěný vyvolal nebo v souvislosti s trestnou činností, kterou pojištěný spáchal, anebo při pokusu o ni;
10. ke kterým došlo v důsledku nebo v souvislosti s požitím nebo následky požívání alkoholu, léků, narkotik či jiných psychotropních nebo návykových látek pojištěným nebo manipulací s nimi;
11. vzniklé při zkušebním testování dopravních prostředků;
12. vzniklé při výkonu kaskadérské činnosti, krocení šelem;
13. vzniklé při činnostech na místech k tomu neurčených;
14. vzniklé v oblasti, pro kterou orgán státní správy vydal z jakýchkoliv důvodů upozornění, doporučení nebo varování před cestami nebo pobytem v takové oblasti, pokud byla cesta či pobyt zahájeny v době jejich platnosti;
15. ke kterým došlo v důsledku nebo v souvislosti s:
a) účinky uvolněné jaderné energie, chemických nebo biologických zbraní,
b) válečnými událostmi a občanskou válkou,
c) akty násilí (včetně občanských nepokojů a teroristické činnosti), na nichž se pojištěný aktivně podílel,
d) manipulací se zbraní nebo výbušninou pojištěným;
16. vzniklé na území, na kterém pojištěný pobýval nelegálně.
Čl. 6
Pojistný zájem
1. Pojistný zájem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
2. Pojistník má pojistný zájem na vlastním životě a zdraví. Má se za to, že pojistník má pojistný zájem i na životě a zdraví jiné osoby, osvědčí-li zájem podmíněný vztahem k této osobě, ať již vyplývá z příbuzenství nebo je podmíněn prospěchem či výhodou z pokračování jejího života nebo zachování jejího zdraví.
3. Pojistník má pojistný zájem na vlastním majetku. Má se za to, že pojistník má pojistný zájem i na majetku jiné osoby, osvědčí-li, že by mu bez jeho existence a uchování hrozila přímá majetková ztráta.
4. Dal-li pojištěný souhlas k pojištění, má se za to, že pojistný zájem pojistníka byl prokázán.
5. Neměl-li zájemce pojistný zájem a pojistitel o tom při uzavření smlouvy věděl nebo musel vědět, je smlouva neplatná.
6. Pojistil-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je smlouva neplatná; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
7. Pojistný zájem nezaniká nepřítomností pojištěného v místě pojištění, získáním obdobného soukromého pojištění ani z důvodu prostého nezájmu.
8. Zánik pojistného zájmu je nutné pojistiteli vždy prokázat.
Čl. 7
Skupinové pojištění
1. Skupinovým pojištěním je pojištění, které se vztahuje na skupinu pojištěných osob blíže vymezených v pojistné smlouvě, jejichž totožnost v době uzavření smlouvy nemusí být známa.
2. Vztahuje-li se pojištění na členy určité skupiny, nemusí pojistná smlouva obsahovat jména pojištěných, lze-li pojištěné osoby bez pochybností určit alespoň v době pojistné události.
3. Porušení povinnosti pravdivě a úplně zodpovědět dotazy pojistitele zasahuje při skupinovém pojištění jen pojištění těch osob, kterých se porušení této povinnosti týká.
Čl. 8
Uzavření pojistné smlouvy
1. Pojistná smlouva je uzavřena přijetím nabídky pojistitele.Nabídka je přijata podpisem smluvních stran, není-li v nabídce výslovně uveden jiný způsob. Přijal-li pojistník nabídku včasným zaplacením pojistného, považuje se písemná forma smlouvy za zachovanou.
2. Pojistná smlouva se uzavírá na dobu určitou.
3. Nedílnou součástí pojistné smlouvy jsou kromě pojistných podmínek také všechny dohody, dodatky a přílohy k pojistné smlouvě (např. oceňovací tabulky, Seznam činností a sportů), dále všechny doklady vymezující podmínky vzniku, trvání, změn a zániku pojištění (např. žádosti, dotazníky, protokoly, lékařské prohlídky a vyšetření, výpovědi, záznamy o průběhu sjednávání pojištění, informace pojistitele pro zájemce o uzavření pojistné smlouvy).
Čl. 9
Vznik pojištění. Pojistná doba
1. Pojištění se sjednává na pojistnou dobu určitou od data počátku pojistné doby do data konce pojistné doby. Pojistná doba je sjednána v pojistné smlouvě.
2. Není-li sjednán přesný čas počátku pojistné doby, pojištění vzniká v 00.00 hod. dne sjednaného jako počátek pojistné doby.
Je-li sjednán přesný čas počátku pojistné doby, pojištění vzniká ve sjednaný čas dne sjednaného jako počátek pojistné doby.
3. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, je podmínkou vzniku pojištění úhrada pojistného před vznikem pojistné doby nebo okamžik úhrady pojistného.
Čl. 10
Trvání pojištění
1. Není-li pro jednotlivé druhy pojištění v dalších oddílech uvedeno jinak, pojištění trvá od vzniku do skutečného zániku pojištění.
2. Nastane-li v době trvání pojištění situace, kdy se pojištěná osoba nemůže nezávisle na své vůli vrátit do České republiky před uplynutím pojistné doby sjednané v pojistné smlouvě, pojistná doba se automaticky prodlužuje bez navýšení pojistného na dobu nezbytně nutnou, dokud nepominou dále uvedené důvody, maximálně však o 7 dní bezprostředně navazujících na původní pojistnou dobu. Důvody prodloužení jsou objektivní skutečnosti, kterými mohou být živelní události, stávka dopravce, technická závada dopravního prostředku, teroristické činy nebo hospitalizace pojištěného bránící návratu pojištěného zpět do České republiky.
Čl. 11
Změny a ukončení pojistné smlouvy. Zánik pojištění
1. Všechny změny pojistné smlouvy se provádějí písemnou formou po vzájemné dohodě smluvních stran.
2. Pojištění zaniká uplynutím pojistné doby, a to ve 24.00 hod. dne sjednaného jako konec pojistné doby.
3. Pojištění také zaniká:
a) dnem smrti pojištěné osoby,
b) zánikem pojistného zájmu,
c) dnem doručení oznámení pojistitele o odmítnutí pojistného plnění.
4. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění písemně vypovědět:
a) do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní lhůta, jejímž uplynutím pojištění zaniká. Zanikne-li pojištění výpovědí pojistníka, náleží pojistiteli odměna ve výši nákladů pojistitele spojených se vznikem a správou pojištění,
b) do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Dnem doručení výpovědi počíná běžet výpovědní lhůta 1 měsíce, jejímž uplynutím pojištění zaniká. Zanikne-li pojištění výpovědí pojistníka, náleží pojistiteli odměna ve výši nákladů pojistitele spojených se vznikem a správou pojištění.
5. Pojistník může pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou:
a) do dvou měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že pojistitel použil při určení výše pojistného nebo pro výpočet pojistného plnění hledisko v rozporu se zásadou rovného zacházení,
b) do jednoho měsíce ode dne, kdy mu bylo doručeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho části nebo o přeměně pojistitele,
c) do jednoho měsíce ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišťovací činnosti.
6. Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost stanovenou v odst. 1 nebo 2 čl. 16 tohoto oddílu, má pojistitel právo od smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavřel. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit, porušil- li pojistitel povinnost stanovenou v odst. 8 nebo 9 čl. 13 tohoto oddílu. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti stanovené v odst. 1 nebo 2 čl. 16 tohoto oddílu nebo v odst. 8 nebo 9 čl. 13 tohoto oddílu.
7. Byla-li pojistná smlouva sjednána na dobu delší než jeden měsíc a byla-li uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě čtrnácti dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení poprvé dojde až na jeho žádost po uzavření smlouvy.
8. Pojistnou smlouvu lze výjimečně ukončit písemnou dohodou smluvních stran za dohodnutých podmínek.
9. Pojistnou smlouvu lze postoupit jen se souhlasem pojistitele.
10. Je-li sjednáno pojištění cizího pojistného nebezpečí, pak dnem pojistníkovy smrti nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje na místo pojistníka pojištěný; oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti nebo dnem zániku pojistníka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím patnácti dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl. Je-li však účastníkem pojištění více než jeden pojištěný, zaniká pojištění všech osob uplynutím doby, na které bylo zaplaceno pojistné.
11. Z důvodu ukončení pobytu pojištěného v cizině před uplynutím pojistné doby pojištění nezaniká.
12. Zánikem pojištění všech osob je pojistná smlouva ukončena.
Čl. 12
Pojistné
1. Pojistné je úplatou za poskytnutou pojistnou ochranu. Výši pojistného určuje pojistitel za pojistnou smlouvu. Jedná se o jednorázové pojistné.
2. Právo na pojistné pojistiteli vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy.
3. Pojistné je splatné dnem uzavření pojistné smlouvy v měně a výši uvedené v pojistné smlouvě.
4. Pojistné je zaplaceno, je-li v plné výši prokazatelně přijato zprostředkovatelem pojistitele nebo okamžikem zaplacení ve prospěch účtu pojistitele.
5. Není-li dále uvedeno jinak, pojistiteli náleží jednorázové pojistné celé.
6. Zanikne-li pojištění smrtí pojištěné osoby, vrátí pojistitel pojistníkovi nespotřebovanou část pojistného po odečtení nákladů na pojistná plnění a nákladů na vznik a správu pojištění.
7. Je-li pojistná smlouva ukončena dohodou přede dnem vzniku pojištění, pojistitel vrátí pojistníkovi, po vrácení všech dokladů osvědčujících platnost pojištění, přijaté pojistné.
8. Odstoupí-li pojistník od smlouvy, nahradí mu pojistitel do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil; odstoupil-li od smlouvy pojistitel, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Odstoupí-li pojistitel od smlouvy a získal-li již pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplacené pojistné.
9. Odstoupí-li pojistník od smlouvy podle odstavce 7 čl. 11 tohoto oddílu, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do třiceti dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný nebo obmyšlený pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
10. Pohledávky pojistitele na pojistném bude pojistitel započítávat v pořadí, v jakém vznikly, a nikoliv v pořadí, v jakém byly upomenuty.
Čl. 13
Práva a povinnosti pojistitele
1. Pojistitel je oprávněn prověřovat předložené doklady, požadovat znalecké posudky odborníků, popř. konzultovat složité škodní události se zdravotnickými zařízeními nebo dalšími kompetentními subjekty, a to i v cizině.
2. Po uzavření pojistné smlouvy a zaplacení pojistného vydá pojistitel pojistníkovi pojistku.
3. Dojde-li ke ztrátě, poškození nebo zničení platné pojistky, vydá pojistitel pojistníkovi na jeho žádost její druhopis; to platí obdobně o vydání kopie písemně uzavřené pojistné smlouvy.
4. Před uzavřením pojistné smlouvy sděluje pojistitel zájemci o uzavření pojistné smlouvy informace o pojistiteli a o sjednávaném pojištění.
5. Pojistitel je povinen přijmout splatné pojistné a jiné splatné pohledávky z pojištění i od pojistníkova zástavního věřitele, od oprávněné osoby nebo od pojištěného.
6. Pojistitel během trvání pojistné smlouvy oznamuje pojistníkovi informace na jeho adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo je oznamuje prostřednictvím svých webových stránek. Je-li adresa pro písemný styk odlišná od adresy sídla nebo pobytu, označuje se jako korespondenční. Adresou může být i kontakt určený pro elektronickou komunikaci.
7. Pojistitel originály dokladů nevrací. Nevznikla-li pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění, vrátí originály dokladů na vyžádání.
8. Musí-li si pojistitel být při uzavírání smlouvy vědom nesrovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky, upozorní ho na ně. Přitom se vezme v úvahu, za jakých okolností a jakým způsobem se smlouva uzavírá, jakož i to, je-li druhé straně při uzavírání smlouvy nápomocen zprostředkovatel nezávislý na pojistiteli.
9. Dotáže-li se zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistník při jednání o změně smlouvy v písemné formě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění, zodpoví pojistitel tyto dotazy pravdivě a úplně.
10. Požádá-li pojistník v písemné formě pojistitele o sdělení údajů významných pro plnění podle smlouvy, sdělí mu je pojistitel bez zbytečného odkladu v písemné formě.
Čl. 14
Povinnosti pojistníka
Pojistník je povinen:
1. platit pojistiteli pojistné,
2. včas seznámit všechny pojištěné osoby s obsahem pojistné smlouvy včetně jejích součástí a předat jim veškeré materiály a informace, které pro ně od pojistitele obdržel,
3. vznikne-li vícenásobné pojištění, oznámí to pojistník bez zbytečného odkladu každému pojistiteli a v oznámení uvede ostatní pojistitele a pojistné částky nebo limity pojistného plnění ujednané v ostatních smlouvách,
4. bez prodlení pojistiteli oznámit změnu korespondenční adresy,
5. je-li pojistník zároveň pojištěným, vztahují se na něj i všechny povinnosti pojištěného.
Čl. 15
Povinnosti pojištěného
Pojištěný je povinen:
1. v případě vzniku škodní události se vždy a bez odkladu, dovoluje-li to jeho zdravotní stav, obrátit na poskytovatele asistenčních služeb pojistitele a řídit se jeho pokyny,
2. učinit vše k odvrácení vzniku pojistné události a ke snížení rozsahu jejích následků,
3. na žádost pojistitele písemně zprostit poskytovatele zdravotních služeb mlčenlivosti a dát pojistiteli písemné oprávnění k získání informací, které jsou předmětem povinné mlčenlivosti zdravotnických pracovníků a jsou nutné pro šetření pojistitele v případě škodní události,
4. podstoupit ošetření nebo potřebná lékařská vyšetření lékařem, kterého určil pojistitel nebo poskytovatel asistenčních služeb pojistitele,
5. vždy se řídit pokyny ošetřujícího lékaře,
6. po dobu účinnosti pojištění dodržovat bezpečnostní opatření,
7. používat vhodné ochranné pomůcky a výbavu potřebné pro maximálně bezpečný výkon všech vykonávaných činností,
8. disponovat příslušným platným oprávněním k výkonu všech činností provozovaných v místě pojištění,
9. zabezpečit patřičný dozor nebo doprovod, je-li pro vykonávanou činnost obvyklý,
10. nezdržovat se na místech vyznačených pořadatelem nebo organizátorem jako nevhodná,
11. dodržovat právní předpisy platné v zemi pobytu.
Čl. 16
Další práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Dotáže-li se pojistitel v písemné formě zájemce o pojištění při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy na skutečnosti, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, zodpoví zájemce nebo pojistník tyto dotazy pravdivě a úplně. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
2. Co je v odstavci 1 tohoto článku stanoveno o povinnosti pojistníka, platí obdobně i pro pojištěného.
3. Nastane-li událost, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné plnění, oznámí to pojistiteli bez zbytečného odkladu, podá mu pravdivé vysvětlení o příčině, vzniku a rozsahu následků takové události, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění; současně předloží pojistiteli potřebné doklady a postupuje způsobem ujednaným ve smlouvě. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný.
4. Stejné oznámení může učinit jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem.
5. Oznámení podle odst. 3 a 4 tohoto článku se považuje za přijaté poté, kdy pojistiteli:
I.) byla oznámena událost na řádně vyplněném tiskopisu pojistitele,
II.) byly předány originály (není-li dále uvedeno jinak) všech potřebných dokladů nebo dokladů vyžádaných pojistitelem
Potřebnými doklady jsou:
A. doklady prokazující:
a) příčinu, čas, místo a okolnosti vzniku pojistné události, její rozsah a přímou souvislost pojistné události s osobou pojištěného, a to minimálně uvedením jména, příjmení a data narození pojištěného,
b) podrobnou specifikaci předmětu úhrady (např. lékařské zprávy s diagnózou, popisem a datem provedených výkonů a ordinovaných léků),
c) předmět úhrady (např. účty nebo faktury vystavené lékařem nebo účty vystavené lékárnou na základě receptu ošetřujícího lékaře) a prokazující datum a výši provedení úhrady (např. stvrzenky o zaplacení v hotovosti, výpisy z účtu),
B. v případě pojistného plnění za lékařem ambulantně předepsané léky a zdravotnické prostředky také kopie receptů vystavené na jméno pojištěného s uvedením data vystavení, množství a popisu léků a zdravotnických prostředků, podpisu a otisku razítka vystavitele,
C. při pojistné události šetřené policií také kopii policejního protokolu nebo potvrzení o šetření nehody,
D. v případě úmrtí pojištěného také kopii úředního úmrtního listu a lékařského osvědčení o příčině smrti,
E. v případě pojištění osobních věcí nebo pojištění odpovědnosti také fotodokumentaci poškozených nebo zničených věcí nebo místa vzniku škodní události (např. vyplaveného prostoru, vyloupené místnosti nebo vozidla, místa srážky lyžařů na sjezdovce).
Všechny doklady musejí znít na jméno pojištěného a musejí být opatřeny datem vystavení, a je-li tak na dokladu předepsáno, tak i podpisem a otiskem razítka.
6. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po přijetí oznámení podle odst. 5 tohoto článku šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
7. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
8. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje na pojistné plnění právo, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
9. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) kdykoliv po dobu trvání pojistné smlouvy písemně oznámit pojistiteli změnu všech údajů, které byly v pojistné smlouvě uvedeny,
b) umožnit pojistiteli provedení šetření o příčinách vzniku škodní události a rozsahu jejích následků a pojistiteli při tom poskytnout svou součinnost,
c) v případě škodového pojištění sdělit pojistiteli údaje o všech pojistných smlouvách platných v době vzniku škodní události, jejichž předmětem je pojištění stejného pojistného nebezpečí.
Čl. 17
Doručování písemností
1. Písemnosti doručované prostřednictvím držitele poštovní licence (dále jen “pošta“) budou zasílány:
a) pojistiteli na adresu sídla uvedeného v pojistné smlouvě, popřípadě jinou adresu, kterou pojistitel pojistníkovi oznámí;
b) pojistitelem na korespondenční adresu příslušné osoby (adresáta) uvedenou v pojistné smlouvě či jinak oznámenou pojistiteli. Není- li korespondenční adresa v pojistné smlouvě uvedena či pojistiteli dodatečně oznámena, budou písemnosti zasílány na adresu uvedenou ve smlouvě nebo oznámenou pojistiteli jako bydliště nebo trvalý pobyt, popřípadě sídlo takové osoby.
2. Pokud není dohodnuto jinak, lze písemnosti doručovat i elektronicky (například prostřednictvím datové schránky, internetové aplikace pojistitele, elektronickou zprávou), a to na kontaktní údaje poskytnuté za účelem elektronické komunikace. Písemnost odeslaná pojistitelem elektronicky na poslední adresátem poskytnutý kontaktní údaj se za doručenou třetí pracovní den po jejím odeslání, nelze-li datum jejího doručení zjistit nebo není-li v příslušných právních předpisech stanoveno jinak.
3. Písemnosti může doručovat rovněž zaměstnanec pojistitele nebo jiná pojistitelem pověřená osoba, a to zejména na adresy podle odst. 1. písm. b., ale i na jakékoli jiné místo, kde bude adresát ochoten písemnost převzít. Takto doručovaná písemnost se považuje za doručenou dnem jejího převzetí.
4. Účastníci pojištění jsou povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu jakoukoli změnu týkající se skutečnosti významných pro doručování a oznámit si navzájem svou novou poštovní adresu či datovou schránku nebo telefonní číslo.
5. Nejde-li o doručení podle odst. 6. až 8., je písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou s dodejkou považována za doručenou dnem uvedeným jako den přijetí písemnosti na dodejce (doručence) a písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou bez dodejky, popřípadě odeslaná obyčejnou zásilkou, třetí pracovní den po odeslání a jde-li o doručování na adresu v jiném státu než České republice, pak patnáctý pracovní den.
6. Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že ji odepře převzít, platí, že řádně došla dnem, kdy adresát písemnost odepřel převzít.
7. Zmaří-li adresát dojití písemnosti tím, že si nepřevezme písemnost odeslanou pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou uloženou na poště v úložní lhůtě, platí, že řádně došla dnem uložení na poště.
8. Zmaří-li adresát dojití písemnosti jinak, než je uvedeno v předchozích odstavcích (např. tím, že neoznačí poštovní schránku svým jménem a příjmením nebo názvem), platí, že řádně došla dnem jejího vrácení pojistiteli.
9. Písemnost odeslaná pojistitelem doporučenou zásilkou nebo doporučenou zásilkou s dodejkou se považuje za doručenou i v případě, že ji namísto adresáta převezme jiná osoba (například rodinný příslušník), jemuž pošta doručila zásilku v souladu s právními předpisy o poštovních službách.
Čl. 18
Forma právních jednání
1. Pojistná smlouva musí být uzavřena v písemné formě, nestanoví-li občanský zákoník jinak.
2. V případě, že bude přijetí nabídky ze strany pojistníka shledáno neplatným z důvodu nedodržení písemné formy nebo jiného důvodu, a pojistník uhradí první pojistné či jeho splátku ve výši a lhůtě uvedené v nabídce (není-li lhůta v nabídce uvedena, do jednoho měsíce od doručení nabídky), považuje se nabídka za přijatou zaplacením tohoto prvního pojistného či jeho splátky.
3. Právní jednání, oznámení a žádosti vyžadují písemnou formu, mají-li vliv na:
a) trvání a zánik pojištění,
b) změny pojistného,
c) změny rozsahu pojištění.
4. Právní jednání, pro které je nutná písemná forma, je platné, zejména je- li vlastnoručně podepsáno jednající osobou, nebo je podpis nahrazen
mechanickými prostředky, kde je to obvyklé, je-li učiněno prostřednictvím datové schránky, je-li opatřeno zaručeným elektronickým podpisem podle zvláštního zákona, nebo je-li učiněno prostřednictvím chráněného internetového klientského portálu pojistitele.
5. Právní jednání, oznámení a žádosti neuvedené v odst. 3. mohou být učiněny písemně, telefonicky, e-mailem, prostřednictvím internetové aplikace pojistitele nebo prostřednictvím datové schránky, pokud pojistitel doručování do datové schránky umožňuje. To platí zejména pro hlášení škodní pojistné události, pro oznámení pojistníka nebo pojištěného ohledně změny příjmení, adresy bydliště, korespondenční adresy a dalších kontaktních údajů, uvedených ve smlouvě. Právní jednání, oznámení a žádosti dle tohoto odstavce učiněné jinak, než v písemné formě musí být dodatečně doplněny písemnou formou, vyžádá-li si to pojistitel.
6. V záležitostech pojistného vztahu, zejména v souvislosti se správou pojištění a řešením pojistných událostí, je pojistitel oprávněn kontaktovat ostatní účastníky pojištění elektronickými nebo jinými technickými prostředky (např. telefon, SMS, e mail, fax, datová schránka), pokud není dohodnuto jinak. Pojistitel při volbě formy komunikace přihlíží k povinnostem stanoveným příslušnými právními předpisy a k charakteru sdělovaných informací.
7. Právní jednání, oznámení a žádosti jsou účinné vůči druhé smluvní straně, jakmile jí byly doručeny.
Čl. 19
Zachraňovací náklady
1. Vynaložil-li pojistník účelně náklady při odvracení bezprostředně hrozící pojistné události na zmírnění následků již nastalé pojistné události nebo proto, že plnil povinnost odklidit poškozený pojištěný majetek nebo jeho zbytky z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů, má proti pojistiteli právo na jejich náhradu, jakož i na náhradu škody, kterou v souvislosti s touto činností utrpěl.
2. Náhrada zachraňovacích nákladů na záchranu života nebo zdraví osob je omezena 30 % sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění. Náhrada ostatních zachraňovacích nákladů je omezena částkou 100 000 Kč za dobu platnosti pojistné smlouvy s výjimkou nákladů vynaložených pojistníkem se souhlasem pojistitele.
3. Náhrada zachraňovacích nákladů je nad rámec sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
4. Vynaložil-li zachraňovací náklady pojištěný nebo jiná osoba nad rámec povinností stanovených zákonem, má proti pojistiteli stejné právo na náhradu jako pojistník.
Čl. 20
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, pojištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených okamžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vyplatil. To neplatí, vzniklo-li této osobě takové právo vůči tomu, kdo s ní žije ve společné domácnosti nebo je na ni odkázán výživou, ledaže způsobil pojistnou událost úmyslně.
2. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
3. Oprávněná osoba je povinna učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody, které podle zákona přechází na pojistitele.
4. Oprávněná osoba nesmí uzavírat s třetí stranou takové dohody, kterými by se vzdávala nároku na náhradu vůči třetí osobě v případě, že tyto nároky přecházejí na pojistitele.
5. Oprávněná osoba je povinna přechod práv na pojistitele na jeho žádost písemně potvrdit.
6. Pokud pojistiteli v souvislosti s uplatněním nároku vzniknou vinou oprávněné osoby další náklady, je pojistitel oprávněn tyto náklady po oprávněné osobě požadovat.
Čl. 21
Asistenční služby
Asistenční služby jsou poskytovány pojištěnému v souvislosti se sjednanými pojištěními a jsou zabezpečovány smluvní organizací pojistitele.
Asistenční služby jsou poskytovány 24 hodin denně. tel. x000 000 00 00 00, SMS: x000 000 00 00 00,
fax x000 000 00 00 00, e-mail: xxxx.xxxxxx@xxx-xxxxxxxxxx.xx
Rozsah poskytovaných asistenčních služeb je dostupný na adrese xxx.xxxx.xx.
Čl. 22
Závěrečná ustanovení
1. Prohlášení a oznámení vůči pojistiteli jsou platná pouze tehdy, pokud jsou podána v písemné formě.
2. Komunikačním jazykem je čeština.
3. Za osoby omezené ve svéprávnosti jedná jejich opatrovník. Má se za to, že osoby, které nenabyly plné svéprávnosti, jednají se souhlasem zákonného zástupce nebo za ně jedná zákonný zástupce.
4. Je-li provedena hotovostní platba, je dnem zaplacení den složení částky v plné výši ve prospěch příjemce. Je-li provedena bezhotovostní platba, je okamžikem zaplacení odepsání částky z bankovního účtu ve prospěch pojistitele.
5. Náklady pojistitele spojené se vznikem a správou pojištění činí 20 % nespotřebovaného pojistného.
6. Všechny spory vyplývající z pojištění nebo v souvislosti s ním vzniklé budou řešeny, nedojde-li k jiné dohodě, popř. k mimosoudnímu vypořádání u příslušného soudu v České republice podle českého práva.
ODDÍL B
POJIŠTĚNÍ LÉČEBNÝCH VÝLOH
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění léčebných výloh (dále v tomto oddílu také jen„pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je zdraví pojištěného.
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od odst. 4 čl. 3 oddílu A a bez ohledu na sjednanou územní platnost se pojištění nevztahuje na zdravotní služby poskytnuté nebo na události vzniklé na území České republiky a státu, kde se pojištěný účastní systému veřejného zdravotního pojištění.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, změna zdravotního stavu (včetně náhlé změny dlouhodobě ustáleného chronického onemocnění) pojištěného z příčiny vážného onemocnění nebo úrazu, ke kterému došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění a která vyžaduje následné poskytnutí akutní a neodkladné zdravotní péče v místě pojištění.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Škodou jsou nezbytně nutné a přiměřené náklady prokazatelně vynaložené na zdravotní služby poskytnuté pojištěnému v místě pojištění v rozsahu:
a) akutní a neodkladné zdravotní péče o pojištěného zahrnující:
- nezbytné vyšetření potřebné ke stanovení diagnózy a léčebného postupu,
- nezbytné standardní ošetření, nezbytnou hospitalizaci nemocného ve vícelůžkovém pokoji se standardním vybavením,
- nutnou operaci včetně souvisejících nezbytných výloh,
- nezbytné léky a zdravotnické prostředky předepsané lékařem v množství potřebném do doby návratu do ČR,
- ze zdravotního hlediska nutnou přepravu z místa vzniku pojistné události do nejbližšího zařízení první lékařské pomoci nebo nemocnice,
b) repatriace nemocného pojištěného, která je ze zdravotního hlediska nutná a je provedena, po posouzení a schválení revizním lékařem pojistitele a za souhlasu ošetřujícího lékaře, organizací zdravotnické dopravy odsouhlasenou pojistitelem nebo poskytovatelem asistenčních služeb pojistitele, a to do zdravotnického zařízení v České republice určeného stejným způsobem, popřípadě do místa pobytu pojištěného v České republice,
c) po předchozím schválení může pojistitel v odůvodněných případech uhradit i náklady další osoby nezbytné pro doprovod pojištěného,
d) převozu tělesných ostatků pojištěného do místa jeho pobytu v České republice provedeného specializovanou organizací odsouhlasenou pojistitelem nebo poskytovatelem asistenčních služeb pojistitele. Po předchozím schválení může pojistitel v odůvodněných případech uhradit i další související náklady,
e) neodkladného ošetření zubů pojištěného za účelem odstranění náhle vzniklé bolesti s výjimkou léčby parodontózy, odstranění zubního plaku a kamene, zhotovení a opravy zubních protéz, korunek, můstků, pevných zubních náhrad a ortodontických pomůcek.
2. Náklady podle odstavce 1 tohoto článku pojistitel hradí přímo nebo prostřednictvím poskytovatele asistenčních služeb zdravotnickému zařízení nebo jiné osobě, která tyto náklady prokazatelně vynaložila.
3. Přímá úhrada škody
Pokud pojištěný provedl přímou úhradu škody, která je pojistnou událostí, pojistitel následně proplatí přiměřené náklady, a to po převzetí originálů potřebných dokladů, tj. uskuteční finanční plnění. Originály těchto dokladů zůstávají pojistiteli a nevracejí se. Byl-li předložen originál dokladu k úhradě jiné osobě než pojistiteli, postačí jeho kopie, pokud na ní jsou originálně zaznamenány a potvrzeny platby provedené touto osobou.
4. Pokud došlo k pojistné události a nepřetržitá hospitalizace pojištěného přesáhne dobu trvání pojištění, pojistitel rozhodne o dalším postupu takto:
a) pokud zdravotní stav pojištěného neumožňuje jeho repatriaci, bude pojištěný léčen ve zdravotnickém zařízení určeném pojistitelem do doby, než se jeho zdravotní stav zlepší natolik, že bude možné jeho repatriaci uskutečnit,
b) pokud zdravotní stav pojištěného umožňuje jeho repatriaci, lze po souhlasu ošetřujícího lékaře uskutečnit jeho repatriaci.
5. Horní hranice pojistného plnění je určena:
a) sjednaným limitem plnění za náklady dle písm. a) až e) odst. 1 tohoto článku (Zdravotní péče včetně repatriace a převozu), závislým na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě za jednu a všechny pojistné události,
b) dílčím limitem z limitu uvedeného pod písm. a) tohoto odstavce je limit plnění za náklady dle písm. e) odst. 1 tohoto článku (Neodkladné ošetření zubů), závislým na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě za jednu a všechny pojistné události.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A je pojištěný povinen:
1. v případě potřeby vyhledat lékařské ošetření a nebrání-li tomu okolnosti, prokazovat se poskytovateli zdravotních služeb průkazem pojištěného;
2. pokud to zdravotní stav pojištěného umožňuje, podstoupit na návrh pojistitele nebo poskytovatele asistenčních služeb pojistitele repatriaci;
3. je-li na pojištěném požadována přímá úhrada škody, která je pojistnou událostí, je pojištěný povinen:
a) uhradit oprávněnému příjemci přiměřené a prokazatelné náklady,
b) převzít originály potřebných dokladů a bezpečně je uchovat až do jejich předání pojistiteli,
c) bez zbytečného prodlení předat potřebné doklady pojistiteli.
Čl. 6
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují:
1. porod (včetně předčasného a šestinedělí), interrupce, umělé oplodnění, vyšetření a léčení neplodnosti nebo vyšetření (včetně laboratorního a ultrazvukového) ke zjištění a sledování těhotenství, vyšetření v souvislosti s antikoncepcí včetně úhrady antikoncepce,
2. případy vycestování za účelem čerpání zdravotních služeb,
3. preventivní prohlídky, očkování, kontrolní lékařská vyšetření a ošetření nesouvisející s vážným onemocněním nebo úrazem,
4. rehabilitace, fyzikální léčba, chiropraktické výkony, výcvikové terapie, nácvik soběstačnosti,
5. orgánové transplantace, léčení hemofilie, léčení interferonem, inzulinoterapie mimo poskytnutí první pomoci, chronické hemodialýzy,
6. náhrady za brýle, kontaktní čočky, naslouchací přístroje a za zhotovení a opravy ortopedických protéz,
7. psychické poruchy nesouvisející s jiným vážným onemocněním nebo úrazem,
8. výkony a diagnostické metody, které nejsou lékařsky uznávané nebo nejsou provedeny kvalifikovaným zdravotnickým pracovníkem včetně hospitalizace poskytnuté v takových zařízeních,
9. kosmetické zákroky,
10. lázeňské a ozdravenské léčení a pobyt, léčení v odborných léčebných ústavech (včetně léčeben dlouhodobě nemocných, sanatorií a hospicové péče) a v zařízeních následné lůžkové ošetřovatelské péče,
11. akupunktura a homeopatie,
12. komplikace, které se mohou vyskytnout při léčení onemocnění, stavů nebo úrazů, na něž se pojištění nevztahuje,
13. nemoci, na kterou je povinnost se v daném státě nechat očkovat,
14. vyšetření a léčení pohlavních, sexuálně přenosných nemocí a AIDS od stanovení diagnózy,
15. úhrady léků a zdravotnických prostředků nepředepsaných lékařem, tj. volně zakoupených bez lékařského předpisu nebo jejichž podávání bylo zahájeno před počátkem pojištění,
16. léčení takových nemocí a zdravotních stavů, kdy je čerpání zdravotních služeb vhodné, účelné a potřebné, ale jsou odkladné a lze je poskytnout až po návratu do České republiky,
17. události, pokud pojištěný odmítne podstoupit repatriaci, ošetření nebo potřebná lékařská vyšetření lékařem, kterého určil pojistitel nebo poskytovatel asistenčních služeb pojistitele,
18. převozy, vyhledávací, pátrací a zachraňovací akce, pokud primárně nedošlo k pojistné události na zdraví pojištěného,
19. události vzniklé na území státu, kde pojištěný je nebo by měl být v souladu s místními předpisy zdravotně pojištěn.
ODDÍL C
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Úrazové pojištění (dále v tomto oddílu jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě jednorázové pojistné plnění ve smluvené výši.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
V případě vzniku pojistné události z pojištění úrazu s následkem smrti nabývá práva na pojistné plnění manžel pojištěného, a není-li ho, děti pojištěného. Není-li jich, nabývají tohoto práva rodiče pojištěného, a není-li jich, dědici pojištěného.
3. Předmětem pojištění je zdraví a život pojištěného.
4. Pojištění se sjednává jako obnosové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od okamžiku nastoupení cesty a nejdéle do okamžiku návratu z cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí jsou, s výjimkou sjednaných výluk, trvalé následky úrazu nebo úraz s následkem smrti pojištěného, ke kterému došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním oprávněné osobě.
2. Vznikne-li právo na pojistné plnění více osobám, má se za to, že jejich podíly jsou stejné.
3. Pojistné plnění určuje pojistitel podle dále uvedených zásad, výše sjednané pojistné částky a tabulky pro hodnocení trvalých následků úrazu, jejíž označení je uvedeno v záhlaví pojistné smlouvy (dále jen „oceňovací tabulka“).
4. Pojistné plnění za trvalé následky úrazu:
a) pokud úraz zanechá pojištěnému trvalé následky, vyplatí pojistitel podle oceňovací tabulky tolik procent ze sjednané pojistné částky, kolika procentům odpovídá rozsah trvalých následků úrazu pro jednotlivá tělesná poškození po jejich ustálení. Jestliže rozsah trvalých následků úrazu není možné přesně stanovit, je rozhodující, do jaké míry je z lékařského hlediska ovlivněna funkce poškozeného orgánu,
b) v prvním roce po úrazu poskytne pojistitel plnění pouze v tom případě, lze-li z lékařského hlediska jednoznačně určit konečný rozsah trvalých následků úrazu,
c) není-li možné po prvním roce po úrazu jednoznačně určit procento trvalých následků úrazu, ale lze-li stanovit, že vznikl nárok na pojistné plnění a zároveň lze určit jeho minimální výši, poskytne pojistitel oprávněné osobě přiměřenou zálohu na základě její písemné žádosti. V těchto případech je pojištěný i pojistitel oprávněn nechat si rozsah trvalých následků úrazu každoročně, po dobu 3 let po úrazu, prověřit lékařem,
d) není-li možné ani po 3 letech po úrazu určit jednoznačný rozsah trvalých následků úrazu, stanoví jej pojistitel podle rozsahu trvalých následků úrazu ke konci této lhůty,
e) zemře-li pojištěný v důsledku úrazu během jednoho roku od vzniku úrazu, nárok na pojistné plnění za trvalé následky úrazu nevzniká,
f ) zemře-li pojištěný během jednoho roku od vzniku úrazu z jiné příčiny, která nesouvisí s úrazem, vyplatí pojistitel pojistné plnění podle rozsahu trvalých následků úrazu, které je možno určit na základě naposledy vystavených lékařských nálezů,
g) je-li následkem jedné pojistné události několik trvalých následků, plní pojistitel ve výši součtu procent pro jednotlivé následky, nejvýše však do sjednané horní hranice plnění za jednu pojistnou událost,
h) týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úrazech téhož údu, orgánu nebo jejich částí, hodnotí je pojistitel jako celek, a to nejvýše do procenta stanoveného v oceňovací tabulce pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušného údu, orgánu nebo jejich částí,
i) byla-li část těla nebo orgánu, kterých se týkají trvalé následky úrazu, poškozena již před úrazem, sníží pojistitel pojistné plnění za trvalé následky úrazu o tolik procent, kolika procentům odpovídalo předchozí poškození,
j) sjednaná pojistná částka je závislá na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za každou jednu pojistnou událost.
5. Pojistné plnění za úraz s následkem smrti:
a) zemře-li pojištěný do 3 let ode dne úrazu na jeho následky, pojistitel jednorázově vyplatí sjednanou pojistnou částku,
b) pojistné plnění se zvyšuje na dvojnásobek sjednané pojistné částky, pokud je smrt zapříčiněna úrazem způsobeným při letecké nehodě,
c) pojistné plnění za úraz s následkem smrti se snižuje o výši plnění, které bylo již vyplaceno pojištěnému za trvalé následky tohoto úrazu. Pokud již bylo pojistitelem vyplaceno vyšší pojistné plnění za trvalé následky tohoto úrazu, než je pojistná částka sjednaná pro případ úrazu s následkem smrti, nemá pojistitel právo požadovat vrácení rozdílu těchto dvou plnění,
d) sjednaná pojistná částka je závislá na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za každou jednu pojistnou událost.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A je pojištěný povinen:
1. prokázat pojistiteli, že k pojistné události došlo;
2. bez zbytečného odkladu vyhledat po úrazu lékařské ošetření a léčit se podle pokynů lékaře;
3. při uplatnění nároku na pojistné plnění v případě trvalých následků předložit spolu s oznámením pojistné události:
a) zdravotní dokumentaci o průběhu léčení a rehabilitace včetně lékařské zprávy vydané ošetřujícím lékařem po ustálení trvalých následků úrazu,
b) propouštěcí zprávu, v případě hospitalizace pojištěného v souvislosti s úrazem,
c) policejní zprávu, došlo-li k úrazu v souvislosti s dopravní nehodou nebo trestným činem.
Čl. 6
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují nemoci (např. srdeční infarkt, mozková mrtvice, cukrovka) s výjimkou nemocí vzniklých výlučně následkem úrazu.
ODDÍL D
POJIŠTĚNÍ OSOBNÍCH VĚCÍ
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění osobních věcí (dále v tomto oddílu jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění (pojištěnými věcmi) jsou hmotné movité věci osobní potřeby pojištěného obvyklé pro daný účel cesty (např. oblečení, lyže, kolo i elektrokolo) a určené k osobnímu užívání pojištěným, které si vzal na cestu nebo je prokazatelně pořídil během cesty, včetně zavazadel, ve kterých jsou tyto věci uloženy. Předmětem pojištění jsou i drobné hmotné věci svěřené pojištěnému zaměstnavatelem, které pojištěný vzal s sebou na cestu a užívá je k výkonu činnosti, jako jsou např. osobní počítač, vzorky zboží, knihy, mobilní telefon apod.
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od nastoupení cesty a nejdéle do návratu z cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, škoda na předmětu pojištění vzniklá v době trvání a v místě pojištění:
1. poškozením nebo zničením pojištěné věci z příčiny:
a) živelní události,
b) pádu letadla,
c) tíhy sněhu nebo námrazy,
d) vody vytékající z vodovodních zařízení,
e) vandalismu;
2. odcizením pojištěné věci z příčiny krádeže vloupáním nebo loupeže;
3. poškozením nebo zničením pojištěné věci při dopravní nehodě;
4. ztrátou pojištěné věci v případech, že byl pojištěný zbaven možnosti věci opatrovat.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním oprávněné osobě.
2. V případě pojistné události s následkem poškození pojištěné věci vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do časové ceny věci.
3. V případě pojistné události s následkem zničení pojištěné věci vyplatí pojistitel částku odpovídající časové ceně věci.
4. V případě pojistné událostí s následkem odcizení nebo ztráty pojištěné věci vyplatí pojistitel částku odpovídající časové ceně věci.
5. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A je pojištěný povinen:
1. v případě odcizení pojištěných věcí nebo vandalismu na nich oznámit tuto skutečnost místně příslušnému policejnímu orgánu a pojistiteli předat policejní protokol jako součást oznámení škodní události. Policejní protokol
musí obsahovat identifikaci pojištěného, datum, příčinu a okolnosti vzniku a rozsah škodní události (seznam odcizených, zničených nebo poškozených věcí). Dále pak datum zápisu, podpis, otisk razítka a kontakt zapisovatele;
2. v případě ztráty, poškození nebo zničení pojištěných věcí při dopravní nehodě zabezpečit protokol o šetření dopravní nehody a předat ho pojistiteli jako součást oznámení škodní události;
3. v případě ztráty pojištěných věcí v době bezvědomí pojištěného zabezpečit potvrzení lékaře o tomto svém zdravotním stavu a předat ho pojistiteli jako součást oznámení škodní události;
4. bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že:
a) v souvislosti se škodní událostí bylo zahájeno trestní řízení a informovat ho o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
b) se našla věc odcizená nebo ztracená v souvislosti s pojistnou událostí a v případě, že již obdržel pojistné plnění za tuto věc, vrátit pojistiteli plnění snížené o přiměřené a prokazatelné náklady potřebné na opravu této věci, pokud byla poškozena v době od vzniku pojistné události do doby, kdy byla nalezena.
5. Uchovat poškozené nebo zničené věci v původním stavu a umožnit pojistiteli jejich prohlídku do ukončení šetření nutného ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit.
Čl. 6
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují:
1. odcizení fotoaparátů, hudebních nástrojů, audiovizuální techniky, mobilních telefonů, počítačů a jiných obdobných elektronických zařízení včetně jejich příslušenství z motorového vozidla, přípojného obytného vozidla či ze zavazadlového boxu;
2. odcizení věcí z motorového vozidla či zavazadlového boxu, pokud k vloupání došlo mezi 22. a 6. hodinou místního času;
3. krádež věcí ze zařízení mající nepevné stěny (např. z plachtoviny);
4. události způsobené následkem vady, kterou měla pojištěná věc již v době uzavření pojištění a která byla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli;
5. nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, manka, nemožnost používat pojištěnou věc, autorská práva, mimořádná cena nebo cena zvláštní obliby) a za vedlejší výlohy (např. expresní příplatky jakéhokoliv druhu, náklady právního zastoupení);
6. škody na těchto věcech:
a) motorové dopravní prostředky (vyjma elektrokola), přívěsy a návěsy včetně jejich součástí a náhradních dílů,
b) věci a zavazadla svěřená dopravci,
c) věci předané za účelem poskytnutí služby,
d) peníze, vkladní knížky, platební karty, vkladové listy, telefonní karty, cenné papíry a jiné obdobné dokumenty, cestovní pasy, řidičské průkazy, jízdenky, letenky a jiné doklady, průkazy a oprávnění všeho druhu,
e) zbraně, věci z drahých kovů, sbírky a věci sběratelské hodnoty, starožitnosti, značkový porcelán, umělecké předměty, věci zvláštní kulturní a historické hodnoty a jiné cennosti,
f ) potraviny, alkohol a tabákové výrobky,
g) samostatné nosiče dat (např. CD, flash disk),
h) záznamy na nosičích dat,
i) sportovní vybavení určené k provozování jiných sportů, než pro které bylo pojištění sjednáno.
ODDÍL E
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění odpovědnosti (dále v tomto oddílu jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události má pojištěný právo, aby za něho pojistitel nahradil poškozenému škodu, popřípadě i jinou újmu, v rozsahu a do výše určené pojistnou smlouvou, vznikla-li povinnost k náhradě pojištěnému.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je odpovědnost pojištěného.
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A. trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od okamžiku nastoupení cesty a nejdéle do okamžiku návratu z cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, vznik povinnosti pojištěného nahradit škodu či nemajetkovou újmu, jejíž příčina nastala v době trvání a v místě pojištění, kterou pojištěný způsobil činností v běžném občanském životě a za kterou odpovídá podle právního předpisu státu, kde škoda či nemajetková újma vznikla.
2. Pojistnou událostí není škoda či újma vzniklá v souvislosti s výkonem výdělečné činnosti pojištěného nebo při plnění pracovních úkolů v pracovněprávních vztazích nebo v souvislosti s nimi.
3. Pokud o náhradě škody či nemajetkové újmy rozhoduje soud nebo jiný oprávněný orgán, platí, že šetření škodní události pojistitel zahájí teprve dnem, kdy mu bylo doručeno pravomocné rozhodnutí tohoto orgánu.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním poškozenému, a to do limitu sjednaného v pojistné smlouvě. Limit pojistného plnění volí na svou odpovědnost pojistník.
2. Poškozenému nevzniká právo na plnění proti pojistiteli.
3. V případě újmy na životě nebo zdraví člověka poskytne pojistitel náhradu:
a) nemajetkové újmy způsobené zásahem do práva poškozeného na ochranu jeho zdraví (např. bolestné, ztížení společenského uplatnění),
b) následné finanční škody, která vznikla jako přímý důsledek újmy na zdraví nebo životě člověka (např. ztráta na výdělku, ušlý zisk, náklady léčení, náklady pohřbu).
4. V případě újmy na hmotné věci (dále jen „věc“) poskytne pojistitel náhradu:
a) škody způsobené na věci jejím poškozením, zničením nebo ztrátou,
b) následné finanční škody, která vznikla vlastníkovi věci nebo osobě věc oprávněně užívající na základě smlouvy jako přímý důsledek škody způsobené na věci (např. ušlý zisk, náklady na likvidaci zničené věci).
5. V případě újmy na živém zvířeti (dále jen „zvíře“) poskytne pojistitel náhradu:
a) škody způsobené usmrcením, ztrátou nebo zraněním zvířete,
b) následné finanční škody, která vznikla vlastníkovi zvířete nebo osobě oprávněně užívající zvíře na základě smlouvy jako přímý důsledek újmy na živém zvířeti; účelně vynaložené náklady spojené s péčí o zdraví zraněného zvířete se hradí tomu, kdo je prokazatelně vynaložil.
6. Pojištění se vztahuje i na povinnost pojištěného poskytnout:
a) náhradu nákladů na hrazené zdravotní služby vynaložených zdravotní pojišťovnou,
b) regresní náhradu, kterou je pojištěný povinen zaplatit orgánu nemocenského pojištění v souvislosti se vznikem nároku na dávku nemocenského pojištění, pokud taková povinnost pojištěnému vznikla v důsledku újmy na zdraví nebo životě člověka.
7. Pojistitel uhradí náklady nutné k právní ochraně pojištěného před nárokem, který pojištěný i pojistitel považují za neoprávněný.
8. Uhradil-li pojištěný poškozenému škodu, popřípadě i nemajetkovou újmu, za kterou pojištěný odpovídá v rozsahu tohoto článku a finanční plnění poškozenému dosud pojistitel nerealizoval, má pojištěný proti pojistiteli právo na úhradu takto vyplacené částky, a to do výše, ve které by jinak byl pojistitel povinen plnit za pojištěného poškozenému.
9. Jestliže pojištěný způsobí škodu či nemajetkovou újmu svým jednáním, které bylo ovlivněno požitím alkoholu nebo aplikací omamných nebo psychotropních látek, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
10. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
11. Pojistné plnění za jednu věc je dále omezeno její časovou cenou.
12. Za škodu či újmu na zdraví nebo na věci se považuje i škoda či nemajetková újma způsobená jízdou na kole, lyžích, invalidním vozíku a způsobená drobným zvířetem pojištěného, které má pojištěný během cesty u sebe v souladu s právními předpisy (např. pes, kočka).
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A je pojištěný povinen:
1. bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli vznik škodní události, skutečnost, že proti němu poškozený uplatnil právo na náhradu, a vyjádřit se ke své povinnosti nahradit vzniklou škodu, popřípadě jinou újmu, k požadované náhradě a k její výši;
2. bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli i to, že proti němu bylo v souvislosti se škodní událostí zahájeno řízení před orgánem veřejné moci nebo rozhodčí řízení; zároveň mu sdělit, kdo je jeho právním zástupcem, a zpravit pojistitele o průběhu i výsledcích řízení. V řízení o náhradě postupuje pojištěný v souladu s pokyny pojistitele; náklady řízení hradí pojištěnému pojistitel;
3. předat pojistiteli policejní protokol, byla-li událost šetřena policií;
4. předat pojistiteli jména a adresy všech poškozených, případných svědků a jejich písemná prohlášení, doklady prokazující výši vzniklé škody či nemajetkové újmy;
5. při škodě na zdraví cizí osoby předložit lékařskou zprávu s podrobnou diagnózou poranění této osoby, popř. příčinou její smrti;
6. bez souhlasu pojistitele nehradit ani se nezavazovat k úhradě promlčené pohledávky nebo její části;
7. bez souhlasu pojistitele neuznávat zcela ani zčásti nárok z titulu odpovědnosti;
8. v řízení o náhradě škody či nemajetkové újmy vedeném proti němu:
a) informovat pojistitele o průběhu a výsledcích řízení a předat pojistiteli všechny doklady týkající se těchto řízení ihned po jejich obdržení,
b) bez souhlasu pojistitele neuzavírat soudní smír nebo dohody o narovnání,
c) podat opravný prostředek proti rozhodnutí soudů nebo jiných oprávněných orgánů, pokud v odvolací lhůtě neobdrží jiný pokyn od pojistitele,
d) vznést včas námitku promlčení,
e) postupovat tak, aby nezavdal příčinu k vydání rozsudku pro zmeškání nebo pro uznání.
Čl. 6
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit škodu či nemajetkovou újmu:
1. převzatou nad rámec stanovený právními předpisy nebo převzatou smluvně;
2. dodatečně uznanou smluvně, která by při absenci takové smlouvy jinak nevznikla;
3. způsobenou na věcech, které si pojištěný vypůjčil nebo mu byly svěřeny do užívání nebo které z jiného důvodu užívá nebo má u sebe. Tato výluka se nevztahuje na věci, které jsou součástí objektů využívaných pojištěným k ubytování;
4. vzniklou v souvislosti s pracovním úrazem nebo nemocí z povolání;
5. vzniklou v souvislosti s činností, u které české nebo místní právní předpisy ukládají povinnost sjednat pojištění;
6. vzniklou na životním prostředí včetně ekologické újmy (např. znečištění vody, půdy, ovzduší, lesa, zahrad);
7. vzniklou na datech a jiných záznamech;
8. způsobenou informací nebo radou;
9. vyplývající z odpovědnosti za výrobek;
10. způsobenou při výkonu práva myslivosti;
11. způsobenou při provozování sportů, na které neměl pojištěný sjednáno připojištění příslušných rizikových činností;
12. způsobenou na věcech, které pojištěný převzal za účelem poskytnutí jakékoliv služby (např. úschova, přeprava či zpracování);
13. v rozsahu odpovědnosti vůči svému zaměstnavateli, svým společníkům, osobám blízkým sobě nebo blízkým svým společníkům;
14. v rozsahu újmy spočívající v náhradě požadavků:
a) za duševní útrapy,
b) za osobní neštěstí,
c) za ceny zvláštní obliby,
d) v souvislosti s uplatněním práva na ochranu osobnosti člověka;
15. vzniklou porušením práv duševního vlastnictví (např. patentová a autorská práva, práva ochranné známky, vzoru či obchodního názvu);
16. způsobenou v souvislosti s provozem motorového vozidla (vyjma elektrokol), motorového plavidla, letadla či jiného létajícího zařízení (např. padák, rogalo, sportovní drak);
17. způsobenou v souvislosti s vlastnictvím, držbou, nájmem nebo správou nemovitosti;
18. způsobenou zavlečením nebo rozšířením nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin, včetně přenosu viru HIV;
19. způsobenou:
a) zvířetem vyvezeným nebo získaným za účelem podnikání či chovaným k výdělečným účelům,
b) divokým a exotickým zvířetem,
c) služebním zvířetem při služebním výkonu;
20. v případě jakékoliv náhrady škody či újmy přisouzené soudem Spojených států amerických nebo Kanady.
ODDÍL F
POJIŠTĚNÍ STORNOVACÍCH POPLATKŮ
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění stornovacích poplatků (dále v tomto oddílu jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění ve smluvené výši.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je zrušení účasti pojištěného na zájezdu nebo na jiné službě (dále jen „zájezd“).
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A trvá pojištění od okamžiku sjednání pojištění do okamžiku nastoupení cesty, nejdéle však do sjednaného počátku pojistné doby. Je-li pojištění sjednáno, je účinné od uzavření pojistné smlouvy bez ohledu na sjednanou pojistnou dobu.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, vznik povinnosti pojištěného uhradit stornopoplatek vyměřený poskytovatelem služby, pokud byla
v době trvání pojištění účast na zájezdu u poskytovatele služby prokazatelně zrušena z příčiny:
1. vážného onemocnění, úrazu či smrti pojištěného nebo jeho příbuzného anebo osob pojištěných stejnou pojistnou smlouvou,
2. pojištěným nezaviněné jeho ztráty zaměstnání z důvodu organizačních změn,
3. z příčiny újmy pojištěného zapříčiněné živelní událostí či trestným činem třetí osoby, pokud tyto příčiny vznikly po uzavření pojistné smlouvy, výše škody je alespoň 100 000 Kč a pojištěný doloží, že z tohoto důvodu nemůže cestovní službu nastoupit,
4. podání žádosti o rozvod manželství nebo návrhu na zrušení registrovaného partnerství, pokud jsou na stejné smlouvě o zájezdu,
5. označení cílové destinace oficiálními úřady jako zdraví či život ohrožující oblast v době trvání pojištění, a to z důvodu hrozících teroristických útoků nebo přírodní katastrofy, tj. požáru, povodně, záplavy, vichřice, zemětřesení či výbuchu sopky.
Dnem vzniku pojistné události je datum, kdy bylo poskytovateli služby doručeno zrušení účasti na zájezdu.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním oprávněné osobě.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění do výše stornopoplatku, maximálně však do výše ceny zájezdu uvedené v pojistné smlouvě, snížené o sjednanou spoluúčast ve výši 20 %. Výší stornopoplatku a cenou zájezdu se vždy rozumí náklady související přímo s osobou pojištěného.
3. Pojistitel poskytne pojistné plnění, pokud důvod ke zrušení zájezdu nastal v době, kdy čerpání služeb nebylo možné odvolat bez stornopoplatku.
4. V případě porušení povinností dle čl. 5 tohoto oddílu je pojistitel oprávněn pojistné plnění přiměřeně snížit.
5. Pojistné plnění poskytne pojistitel jen za jednu pojistnou událost za celou pojistnou dobu.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Je-li zřejmé, že účast pojištěného na zájezdu musí být zrušena, je pojištěný kromě povinností uvedených v oddílu A povinen:
1. bez zbytečného odkladu, nejpozději následující pracovní den poté, kdy bylo zřejmé, že se nemůže zúčastnit zájezdu, zrušit u poskytovatele služby svou účast na objednaném zájezdu,
2. ihned pojistiteli oznámit a následně doložit skutečnost, pro kterou bylo nutné zrušit jeho účast na zájezdu, např. lékařskou zprávu, kopii potvrzení o pracovní neschopnosti nebo propouštěcí zprávu z nemocnice, popř. jiné potvrzení podle důvodu zrušení účasti na zájezdu, kopii objednávky zájezdu, doklad o zaplacení zájezdu a o částce, která byla poskytovatelem služby vrácena, stornovací podmínky poskytovatele služby, případně jiné doklady, které si pojistitel vyžádá.
Čl. 6
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují také:
1. důvody psychického onemocnění nebo psychické poruchy,
2. následky nečerpání služeb objednaných nebo zaplacených pojištěným přímo jejich poskytovateli (např. fakultativní výlety),
3. případy, kdy pojištění vzniklo později než 7 kalendářních dnů po úhradě cestovní služby nebo první zálohy na ni,
4. případy, kdy služby související s cestou byly uhrazeny méně než 15 dní před plánovaným datem odjezdu a zároveň pojištění vzniklo později než v den uhrazení služby,
5. případy, kdy pojištěný nevyužil možnost určit náhradníka.
ODDÍL G
POJIŠTĚNÍ ZÁSAHU HORSKÉ ZÁCHRANNÉ SLUŽBY
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění zásahu horské záchranné služby (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je povinnost pojištěného uhradit náklady na zásah horské záchranné služby v nadmořské výšce do 5 000 m n. m. (dále jen„horská služba“).
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, vznik povinnosti pojištěného uhradit své náklady na zásah horské služby provedený v době trvání
a v místě pojištění a zapříčiněný tím, že pojištěný byl v době zásahu v tísni.
Čl. 3
Rozsah pojistného plnění
1. Náklady na zásah horské služby se pro účely tohoto pojištění rozumí náklady technického zásahu v rozsahu:
a) vyhledání pojištěného v horské oblasti,
b) vyproštění pojištěného,
c) zachraňovací práce spojené s pozemní či leteckou přepravou z místa zásahu horské služby do nejbližšího místa dostupného běžné pozemní dopravě nebo do nejbližšího zdravotnického zařízení,
d) přeprava tělesných ostatků z místa zásahu horské služby do místa odvozu tělesných ostatků k tomu určenou dopravní službou.
2. Náklady podle odstavce 1 tohoto článku pojistitel hradí přímo nebo prostřednictvím poskytovatele asistenčních služeb horské službě nebo jiné osobě, která tyto náklady prokazatelně vynaložila.
3. Jsou-li předmětem zásahu i nepojištěné osoby, uhradí pojistitel částku odpovídající poměru počtu pojištěných a nepojištěných osob.
4. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
Čl. 4
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují:
1. výkony, které nebyly vykonány v kompetenci horské služby;
2. zásah mimo oblasti územní působnosti horské služby;
3. výkony hrazené:
a) z veřejného zdravotního pojištění,
b) z pojištění vyplývajícího z mezinárodních smluv;
4. případy, kdy se pojištěný neřídil výstražnými nebo informačními zařízeními souvisejícími s bezpečností osob v horské oblasti;
5. případy, kdy se pojištěný choval tak, že svým jednáním ohrozil zdraví, majetek či život vlastní nebo jiných osob;
6. události vzniklé jako důsledek:
a) vědomého zneužití horské služby pojištěným,
b) nedbalého jednání pojištěného,
c) nedodržení pokynů horské služby pojištěným.
ODDÍL H
POJIŠTĚNÍ PRO PŘÍPAD HOSPITALIZACE
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění pro případ hospitalizace (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě jednorázové pojistné plnění ve smluvené výši.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je zdraví pojištěného.
4. Pojištění se sjednává jako obnosové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od odst. 4 čl. 3 oddílu A a bez ohledu na sjednanou územní platnost se pojištění nevztahuje na události vzniklé na území České republiky.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, hospitalizace pojištěného ve zdravotnickém zařízení v místě pojištění zahájená v době trvání pojištění z pojistných nebezpečí vzniklých v době trvání pojištění a v místě pojištění, kterými jsou:
a) úraz,
b) vážné onemocnění,
c) těhotenství vyjma porodu.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním oprávněné osobě ve výši odpovídající součinu pojistné částky sjednané pro toto pojištění a počtu dní hospitalizace.
2. Doba hospitalizace se vždy počítá od prvního dne hospitalizace.
3. První a poslední den hospitalizace se sčítá jako jeden den.
4. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění za hospitalizaci kratší než 24 hodin.
5. Maximální doba hospitalizace je 30 dní za každou jednu pojistnou událost.
6. Šetření události může být skončeno nejdříve po ukončení hospitalizace nebo maximální doby hospitalizace.
7. Sjednaná pojistná částka je závislá na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za každou jednu pojistnou událost.
Čl. 5
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažuje také hospitalizace související pouze s potřebou pečovatelské a opatrovnické péče.
ODDÍL I
POJIŠTĚNÍ VETERINÁRNÍ PÉČE
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění veterinární péče (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Vymezení pojmů
1. Zvířetem se rozumí pes domácí a kočka domácí. Živé zvíře má zvláštní význam a hodnotu již jako smysly nadaný živý tvor. Živé zvíře není věcí a ustanovení o věcech se na živé zvíře použijí obdobně jen v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.
2. Veterinární péče je léčba zvířete veterinárním lékařem, který je odborně způsobilý vykonávat veterinární léčebnou a preventivní činnost na základě osvědčení podle zvláštního právního předpisu.
3. Nemocí je, odchylně od odst. 17 čl. 2 oddílu A pojistných podmínek, pro účely tohoto pojištění vznik onemocnění, které ohrožuje zdraví nebo život zvířete a vyžaduje poskytnutí veterinární péče. Za vznik nemoci se považuje okamžik, který je jako vznik nemoci lékařsky doložen.
Čl. 2
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný, u kterého je v pojistné smlouvě zvíře identifikováno.
3. Předmětem pojištění je zdraví zvířete ve věku 3 měsíce až 9 let včetně, trvale označeného mikročipem a nezaměnitelně identifikovatelného číslem tohoto mikročipu uvedeným v pojistné smlouvě. Číslo mikročipu se musí shodovat s číslem uvedeným v platném „Pasu zvířete v zájmovém chovu“.
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 3
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od odst. 4 čl. 3, oddílu A pojistných podmínek a bez ohledu na sjednanou územní platnost se pojištění nevztahuje na události vzniklé na území České republiky.
Čl. 4
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, náhlá změna zdravotního stavu pojištěného zvířete z příčiny úrazu nebo vážného onemocnění, ke kterému došlo v době trvání pojištění a v místě pojištění a která vyžaduje následné poskytnutí nutné a neodkladné veterinární péče. Pojištění se vztahuje pouze na veterinární péči poskytnutou v místě pojištění. Jedna pojistná událost se vztahuje k jednomu zvířeti.
Čl. 5
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistitel hradí náklady prokazatelně vynaložené na veterinární péči pojištěného zvířete snížené o sjednanou spoluúčast 20 %, min. 500 Kč.
2. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události jednoho pojištěného zvířete.
Čl. 6
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek je pojištěný povinen dodržovat příslušná ustanovení NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY č. 998/2003/ES, zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.
Čl. 7
Další povinnosti účastníků pojištění
Kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek jsou pojistník a pojištěný povinni:
1. Předat originály dokladů prokazujících příčinu, čas, místo a okolnosti vzniku pojistné události, její rozsah a přímou souvislost pojistné události s pojištěným zvířetem, a to minimálně uvedením jeho čísla mikročipu,
2. na toto pojištění se nevztahuje povinnost uvedená pod písm. D) bod II) odst. 5 čl. 16 oddílu A pojistných podmínek.
Čl. 8
Výluky z pojištění
1. Kromě výluk uvedených v oddílu A pojistných podmínek se za pojistnou událost nepovažují také události:
a) vzniklé v důsledku porušení zákona na ochranu zvířat proti týrání,
b) vzniklé v důsledku dědičné nemoci nebo vrozené vady,
c) vzniklé v důsledku preventivních a kosmetických zákroků,
d) související s úhynem a utracením zvířete; tato výluka se nevztahuje na případy vzniklé v důsledku pojistné události,
2. Z pojištění nejsou hrazeny náklady vynaložené na:
a) hospitalizaci a dopravu pojištěného zvířete, s výjimkou nezbytné hospitalizace po veterinárním zákroku v délce nejvýše dvou dnů,
b) antiparazitární preparáty včetně preventivních,
c) odstranění parazitů,
d) ošetření a léčení nemocí chrupu a ostatní zubolékařské zákroky,
e) léčbu spojenou s březostí, porodem a zmetáním,
f ) potravu pojištěného zvířete včetně veterinářem stanovené dietní potravy, a to ani v rámci léčby,
g) léčbu kožních onemocnění,
h) nadstandardní veterinární zásahy, které nejsou nezbytné pro léčení stavu pojištěného zvířete vyžadujícího okamžité veterinární léčení,
i) očkování nebo kastraci,
j) léčbu chronického onemocnění a veterinární péči související s ošetřením onemocnění nebo úrazů, které existovaly po dobu 12 předešlých měsíců před počátkem pojistné doby.
ODDÍL J
POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ ZAVAZADEL
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění zpoždění zavazadel (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé zpožděním předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění jsou zavazadla řádně registrovaná k přepravě leteckým dopravcem, která obsahují movité věci osobní potřeby pojištěného obvyklé pro daný účel cesty a určené k jeho osobnímu užívání, které si vzal na cestu (dále v tomto oddílu také jen „zavazadla“).
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A pojistných podmínek trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od okamžiku předání zavazadel k přepravě leteckému dopravci a nejdéle do okamžiku převzetí zavazadel po příletu do cíle cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, prokazatelné vynaložení přiměřených nákladů na pořízení věcí nezbytných pro zabezpečení základních životních potřeb pojištěného z příčiny zpoždění zavazadel nejméně o 6 hodin, za které odpovídá letecký dopravce, nebo zapříčiněné přírodními živly, ke kterému došlo v době trvání a v místě pojištění za těchto podmínek:
a) zpoždění se počítá od příletu a odbavení pojištěného do okamžiku převzetí svého zavazadla v cíli cesty,
b) pojistitel neposkytuje plnění za náklady na ubytování, stravování, dopravu a osobní aktivity,
c) zpoždění zavazadel po návratu z cesty není pojistnou událostí.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. V případě pojistné události proplatí pojistitel oprávněné osobě nezbytně nutné a přiměřené náklady prokazatelně vynaložené pojištěným na znovupořízení věcí nezbytných pro zabezpečení základních životních potřeb, které nahrazují věci ve zpožděném zavazadle.
2. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek je pojištěný povinen společně s písemným oznámením pojistné události předat pojistiteli také originály dokladu o předání zavazadel leteckému přepravci, dále písemné potvrzení dopravce o zpožděném dodání zavazadel pojištěného, o tom, kdy ke zpoždění došlo (datum a čas), o délce trvání zpoždění a originály dokladů stvrzujících pořízení věcí nezbytných pro zabezpečení základních životních potřeb včetně popisu věcí, ceny a data nákupu.
Dále do 3 pracovních dnů od vzniku pojistné události telefonicky nebo e-mailem informovat asistenční službu pojistitele s uvedením data a místa vzniku události včetně identifikace dopravce.
ODDÍL K
POJIŠTĚNÍ ZPOŽDĚNÍ DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKU
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění zpoždění dopravního prostředku (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je zpoždění odjezdu, odletu nebo odplutí (dále v tomto oddílu jen „odjezd“) dopravního prostředku, kterým měl pojištěný odcestovat podle plánu cesty, na kterou měl předem zakoupenu jízdenku (dále v tomto oddílu také jen „dopravní prostředek“).
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A pojistných podmínek trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od okamžiku plánovaného nastoupení cesty a nejdéle do okamžiku skutečného návratu z cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, prokazatelné vynaložení přiměřených nákladů na stravu, úschovu zavazadel a ubytování pojištěného z příčiny zpoždění dopravního prostředku nejméně o 6 hodin zaviněného dopravcem nebo zapříčiněného přírodními živly, ke kterému došlo
v době trvání a v místě pojištění za těchto podmínek:
a) zpoždění se počítá od plánovaného odjezdu dopravního prostředku do okamžiku skutečného odjezdu,
b) zpoždění nepravidelné letecké linky (charterového letu) není pojistnou událostí,
c) zpoždění dopravního prostředku známé před plánovaným datem odjezdu není pojistnou událostí.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. V případě pojistné události proplatí pojistitel oprávněné osobě nezbytně nutné a přiměřené náklady prokazatelně vynaložené na stravu, úschovu zavazadel a ubytování pojištěného.
2. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek je pojištěný povinen společně s písemným oznámením pojistné události předat pojistiteli také originály písemného potvrzení dopravce o zpoždění odjezdu pojištěného, o tom, kdy ke zpoždění dopravního prostředku došlo (datum a čas), o délce trvání zpoždění, dále jízdenku a originály účetních dokladů stvrzujících vynaložení nákladů na stravu, úschovu zavazadel a ubytování pojištěného včetně popisu, ceny a data.
Do 3 pracovních dnů od vzniku pojistné události telefonicky nebo e-mailem informovat asistenční službu pojistitele s uvedením data a místa vzniku události včetně identifikace dopravce.
ODDÍL L
POJIŠTĚNÍ ZMEŠKÁNÍ DOPRAVNÍHO PROSTŘEDKU
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění zmeškání dopravního prostředku (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je zmeškání odjezdu, odletu nebo odplutí (dále v tomto oddílu jen „odjezd“) dopravního prostředku pojištěným, kterým měl odcestovat podle plánu cesty, na kterou měl předem zakoupenu jízdenku na konkrétní čas odjezdu (dále v tomto oddílu také jen „dopravní prostředek“).
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A pojistných podmínek trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od okamžiku plánovaného nastoupení cesty a nejdéle do okamžiku skutečného návratu z cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, prokazatelné vynaložení přiměřených nákladů na náhradní dopravu pojištěného, tak aby ke zmeškání nedošlo, nebo prokazatelné vynaložení přiměřených nákladů na náhradní dopravu v případě zmeškání odjezdu dopravního prostředku pojištěným vzniklé v době trvání a v místě pojištění z důvodu:
a) dopravní nehody na trase jeho cesty na místo určené k odjezdu,
b) zrušení veřejné dopravy z důvodu předem neoznámené stávky nebo zapříčiněné živelní událostí.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. V případě pojistné události proplatí pojistitel oprávněné osobě nezbytně nutné a přiměřené náklady prokazatelně vynaložené na náhradní dopravu pojištěného do místa, odkud mohl pokračovat v cestě podle původního plánu.
2. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek je pojištěný povinen společně s písemným oznámením pojistné události předat pojistiteli také doklady stvrzující příčinu pojistné události v souladu s čl. 3 tohoto oddílu (např. policejní protokol nebo vyjádření či potvrzení dopravce), dále jízdenku do zmeškaného dopravního prostředku a originály dokladů stvrzujících vynaložení nákladů na náhradní dopravu včetně ceny a data.
ODDÍL M POJIŠTĚNÍ SPORT
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění Sport (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě ustanovení v oddílech A a D pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Účel, předmět pojištění, vymezení pojmů
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění jsou movité věci pojištěného určené k jeho osobnímu užívání jako sportovní vybavení, které si vzal na cestu nebo je prokazatelně pořídil během cesty, např. jízdní kolo, lyže, potápěčské či golfové vybavení (dále v tomto oddíle jen „sportovní vybavení“), zaplacený nevratný poplatek za hru či turnaj v místě pojištění a kauce za sportovní vybavení poskytnutá půjčovně.
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
5. Úschovnou se pro účely tohoto pojištění rozumí prostor v ubytovacím zařízení určený k úschově sportovního vybavení nebo prostor, kde je možné pro veřejnost uschovat za poplatek sportovní vybavení po omezenou dobu.
6. Půjčovnou se rozumí živnost právnické nebo fyzické osoby, která je k jejímu provozování oprávněná.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A pojistných podmínek trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od okamžiku nastoupení cesty a nejdéle do okamžiku návratu z cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění
v místě a v době trvání pojištění z důvodu:
1. vzniku pojistné události na sportovním vybavení za podmínek stanovených v oddílu D; odchylně od oddílu D se za pojistnou událost považuje také:
a) škoda na sportovním vybavení vzniklá v úschovně,
b) škoda na sportovním vybavení způsobená dopravcem;
2. zpoždění sportovního vybavení při jeho přepravě nejméně o 6 hodin za současného splnění těchto podmínek:
a) zpoždění se počítá od okamžiku plánovaného převzetí sportovního vybavení pojištěným do okamžiku možného převzetí sportovního vybavení v cíli cesty,
b) zpoždění sportovního vybavení způsobené jinak než při jeho přepravě není pojistnou událostí,
c) zpoždění sportovního vybavení po návratu z cesty není pojistnou událostí;
3. propadnutí poplatku či startovného za organizovanou předplacenou sportovní hru nebo turnaj kvůli neúčasti na takové akci z důvodu:
a) vážného onemocnění, úrazu či smrti pojištěného,
b) dopravcem zaviněného zpoždění o více než 3 hodiny nebo zrušení spoje na místo konání hry či turnaje;
4. propadnutí kauce složené v půjčovně za pronájem sportovního vybavení z důvodu poškození, zničení nebo ztráty věci následkem:
a) nehody, která si vyžádala lékařské ošetření pojištěného,
b) odcizení nebo vandalismu,
c) živelní události.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. V případě pojistné události podle odst. 1 čl. 3 tohoto oddílu poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu čl. 4 oddílu D do limitu plnění závislého na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, který omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události podle odst. 5 tohoto oddílu. Poskytnutím plnění z tohoto pojištění není dotčeno právo na plnění z pojištění podle oddílu D.
2. V případě pojistné události podle odst. 1 nebo odst. 2 čl. 3 tohoto oddílu
poskytne pojistitel oprávněné osobě nezbytně nutné a přiměřené náklady prokazatelně vynaložené pojištěným na zapůjčení náhradního sportovního vybavení:
a) do sjednaného denního limitu uvedeného v pojistné smlouvě,
b) max. na 10 dní zapůjčení náhradního sportovního vybavení na jednu a všechny pojistné události,
c) pojistitel nehradí náklady na zapůjčení náhradního sportovního vybavení v době mimo trvání pojištění,
d) pojistitel nehradí náklady na zapůjčení náhradního sportovního vybavení, které si pojištěný nevzal na cestu nebo je prokazatelně nepořídil během cesty.
3. V případě pojistné události podle odst. 3 čl. 3 tohoto oddílu poskytne pojistitel oprávněné osobě nezbytně nutné a přiměřené náklady prokazatelně vynaložené pojištěným na úhradu poplatku či startovného za organizovanou sportovní hru či turnaj, do limitu plnění závislého na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, který omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události.
4. V případě pojistné události podle odst. 4 čl. 3 tohoto oddílu poskytne pojistitel oprávněné osobě náklady prokazatelně vynaložené pojištěným na úhradu kauce půjčovně do limitu plnění závislého na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, který omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
1. V případě pojistné události podle odst. 1 čl. 3 tohoto oddílu je pojištěný povinen, kromě povinností uvedených v oddílu A a D pojistných podmínek, předat pojistiteli také originály všech dokladů prokazujících vznik škody na sportovním vybavení zaviněné provozovatelem úschovny či dopravcem.
2. V případě pojistné události podle odst. 2 čl. 3 tohoto oddílu je pojištěný povinen, kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek, předat pojistiteli také originály písemného potvrzení dopravce o zpožděném dodání sportovního vybavení pojištěného, o tom, kdy ke zpoždění došlo (datum a čas), o délce trvání zpoždění, o případném poškození nebo zničení sportovního vybavení dopravcem, dále písemné potvrzení o předání zavazadel leteckému přepravci a originály dokladů stvrzujících zapůjčení náhradního sportovního vybavení včetně popisu věcí, ceny a doby zapůjčení.
3. V případě pojistné události podle odst. 3 čl. 3 tohoto oddílu je pojištěný povinen, kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek, předat pojistiteli také:
a) potvrzení o zaplacení poplatku či startovného za organizovanou sportovní hru či turnaj,
b) přihlášku nebo obdobný doklad potvrzující plánovanou účast pojištěného na akci,
c) lékařskou zprávu vystavenou ošetřujícím lékařem, propouštěcí zprávu v případě hospitalizace či jinou lékařskou dokumentaci prokazující příčinu nevyužití předplacené sportovní hry či turnaje,
d) v případě zpoždění dopravního prostředku originály písemného potvrzení dopravce o zpoždění, potvrzení o plánovaném a skutečném odjezdu a příjezdu a o délce trvání zpoždění.
4. V případě pojistné události podle odst. 4 čl. 3 tohoto oddílu je pojištěný povinen, kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek, předat pojistiteli také:
a) potvrzení o zaplacení kauce půjčovně,
b) lékařskou zprávu vystavenou ošetřujícím lékařem, propouštěcí zprávu v případě hospitalizace či jinou lékařskou dokumentaci prokazující lékařské ošetření v době pojistné události,
c) policejní protokol či jinou dokumentaci prokazující odcizení, vandalismus nebo živelní událost.
ODDÍL N
POJIŠTĚNÍ ASISTENČNÍCH SLUŽEB VOZIDEL BEZSTAROSTNÁ JÍZDA
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění Bezstarostná jízda (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Vymezení pojmů
1. Asistenční služby - odchylně od čl. 21 oddílu A se za asistenční službu považuje silniční služba, odtahová služba, náhradní vozidlo, zprostředkování ubytování, dovoz pohonných hmot a další služby Call centra, zajišťované smluvní asistenční službou, za podmínky kontaktování Call centra asistenční služby na telefonním čísle x000 000 000 000 a dále dle obdržených pokynů operátora linky.
2. Call centrum asistenční služby – informační služba, poradenství a veškeré asistenční služby jsou dostupné pojištěnému nebo oprávněné osobě VÝHRADNĚ na telefonním čísle x000 000 000 000 a dále dle obdržených pokynů operátora linky. Informační službou se rozumí tlumočení, informace o dopravní situaci, předání vzkazu blízké osobě a poradenství pro případ dopravní nehody. Call centrum je k dispozici nepřetržitě 24 hodin denně 365 dní v roce.
3. Chyba řidiče – nepojízdnost pojištěného vozidla způsobená výhradně vybitou baterií, defektem pneumatiky, ztrátou klíčů od vozidla, zabouchnutím klíčů ve vozidle, poškozením klíčů či zámků pojištěného vozidla nebo vyčerpáním nebo záměnou paliva.
4. Nehoda – nehodou se rozumí nahodilá událost, při níž vlivem vnějších činitelů (např. střet s jiným vozidlem, náraz vozidla do objektu, vyjetí mimo silniční komunikaci) dojde k poškození nebo provoznímu znehodnocení pojištěného vozidla, v důsledku čehož je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů.
5. Odtahová služba – odtah vozidla do nejbližšího smluvního servisu pojistitele, uskutečněný na veřejných komunikacích v obci i mimo obec. Na neveřejných nebo účelových komunikacích pouze pokud je pro mechanika přístup zajištěn třetí osobou a současně pokud je přístup k vozidlu právně možný a nebrání mu zákonná překážka. Služba zahrnuje vyprošťování vozidla. Operátor call centra současně poskytne informaci o předpokládaném příjezdu odtahového vozidla. Odtah musí být proveden v souladu s pokyny výrobců tažených vozidel, vozidlo nesmí být taženo na laně. Ve službě je zahrnut odtah zbylých vozidel jízdní soupravy.
6. Oprávněná osoba – na rozdíl od odst. 23 čl. 2 oddílu A těchto pojistných podmínek se oprávněnou osobou rozumí řidič a osoby přepravované v pojištěném vozidle, kdy maximální počet osob takto převážených je dán počtem sedadel uvedených v technickém průkazu vozidla. Oprávněnou osobou nejsou stopaři a osoby přepravované ve vozidle za úplatu.
7. Pojistná událost – pro účely pojištění dle tohoto oddílu se za pojistnou událost považuje nepojízdnost vozidla z důvodů uvedených v čl. 3 tohoto oddílu, kdy pojistným plněním je poskytnutí asistenčních služeb výhradně smluvní asistenční službou.
8. Poradenství – podání informací o postupu při dopravní nehodě, zajištění kontaktů na pojišťovny, právní firmy, soudy, policii, velvyslanectví atd., telefonické překlady a tlumočení.
9. Porucha – poruchou se rozumí stav, kdy je pojištěné vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu na pozemních komunikacích podle příslušných předpisů z důvodu opotřebení nebo poškození součástí motorového vozidla způsobených vlastní funkcí jednotlivých součástí vozidla, chybnou montáží, únavou materiálu. Poruchou není systematická obnova vozidla, jeho údržba (periodická nebo jiná), technická prohlídka, instalace dodatkových zařízení ani nedostatek v povinných doplňcích vozidla.
10. Repatriace vozidla – repatriací vozidla se rozumí převoz nepojízdného vozidla zpět do České republiky či místa bydliště, a to v případě, že vozidlo není opravitelné v místním servisu do konce plánovaného návratu do vlasti či místa bydliště.
11. Silniční služba – poskytování služby mechanikem na veřejných komunikacích v obci i mimo obec. Na neveřejných nebo účelových komunikacích pouze pokud je pro něj přístup zajištěn třetí osobou a současně pokud je přístup k vozidlu právně možný a nebrání mu zákonná překážka. Součástí služby je oznámení o předpokládaném čase příjezdu mechanika a poskytnutí potřebných informací klientovi pojistitele, zejména o poruše či rozsahu poškození pojištěného vozidla, stavu vozidla a jeho provozuschopnosti po provedení opravy; pokud nelze opravu na místě provést, zajištění dalších opatření podle pokynů dispečinku pojistitele. V rámci silniční služby je hrazena práce technika v maximální délce 60 min. Součástí silniční služby je i dovoz pohonných hmot. Hrazeny nejsou náhradní díly, pohonné hmoty a ostatní materiál použitý pro provedení opravy.
12. Úschova vozidla – převzetí vozidla do úschovy v uzamčeném nebo střeženém prostoru se zajištěním ochrany před jeho poškozením nebo odcizením. Při odevzdání pojištěného vozidla do úschovy je poskytovatel asistenčních služeb povinen provést fotodokumentaci stavu jednotlivých
částí vozidla, jejich opotřebení či poškození, standardní nebo zvláštní výbavu vozidla, věci uložené ve vozidle a další skutečnosti tak, aby se předešlo sporům v souvislosti s reklamací poskytnuté služby.
13. Vandalismus – protiprávní jednání cizí osoby/osob, v důsledku něhož je vozidlo nepojízdné nebo nezpůsobilé k provozu dle příslušných předpisů (např. zničené reflektory, propíchnuté pneumatiky atd.). Za vandalismus se považuje i situace, kdy je v důsledku odcizení částí pojištěného vozidla toto nepojízdné.
14. Zapůjčení náhradního vozidla – náhradní vozidlo je vždy kategorie vozidla B, nižší třída (např. Škoda Fabia, Ford Fiesta), včetně přistavení. V případě nemožnosti přistavení převoz pojištěné osoby do půjčovny. Vozidlo je zapůjčeno v případě, že nepojízdné vozidlo není opravitelné do 2 hodin. Náhradní vozidlo je poskytováno v max. počtu nepojízdných vozidel pojištěných pojištěním dle tohoto oddílu, a to max. po dobu dvou dnů nebo do dne plánovaného návratu ze zahraničí do vlasti či místa bydliště. Uvedené náhradní vozidlo bude zapůjčeno i v případě pojistné události vozidla jednostopého.
15. Živelní událost – odchylně od odst. 54 čl. 1 oddílu A se za živelní událost považuje i poškození stojícího vozidla zvířetem.
Čl. 2
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění formou asistenčních služeb, v rozsahu a za podmínek stanovených v pojistné smlouvě a v těchto pojistných podmínkách.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný a posádka pojištěného vozidla. Nemůže- li služby čerpat oprávněná osoba, je oprávněnou osobou vlastník vozidla. Oprávněnou osobou nejsou stopaři a osoby přepravované ve vozidle za úplatu.
3. Předmětem pojištění je jednostopé až třístopé motorové vozidlo s hmotností do 3,5 t identifikované v pojistné smlouvě včetně jím taženého přívěsu (také jen „pojištěné vozidlo”).
4. Toto pojištění a příslušný závazek pojistitele poskytnout v případě pojistné události oprávněné osobě plnění formou asistenčních služeb nenahrazuje a ani nemůže nahradit poslání útvarů a sborů zřízených ze zákona státními nebo místními orgány k zajišťování záchranných zdravotnických, hasičských, vyprošťovacích nebo průzkumných úkolů a za případné zásahy těchto útvarů není z tohoto pojištění poskytována žádná finanční ani jiná forma kompenzace.
5. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, nepojízdnost pojištěného vozidla zapříčiněná chybou řidiče, vandalismem, odcizením vozu, poruchou, nehodou či živelní událostí pojištěného vozidla v době trvání a v místě pojištění.
Čl. 4
Územní platnost
1. Pojištění Bezstarostná jízda se vztahuje na pojistné události, které vznikly na území těchto států: Česká republika, Albánie, Andorra, Belgie, Bělorusko, Bosna a Hercegovina, Bulharsko, Černá Hora, Dánsko, Estonsko, Finsko, Francie, Chorvatsko, Irsko, Island, Itálie, Lichtenštejnsko, Litva, Lotyšsko, Lucembursko, Maďarsko, Makedonie, Malta, Moldavsko, Monako, Německo, Nizozemsko, Norsko, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Rumunsko, Řecko, San Xxxxxx, Slovensko, Slovinsko, Velká Británie, Srbsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Ukrajina, Vatikán.
Čl. 5
Rozsah pojistného plnění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě prostřednictvím poskytovatele asistenčních služeb pojistné plnění formou zorganizování a úhrady služeb v rozsahu a do limitů uvedených dále v tomto článku.
2. Horní hranice pojistného plnění je určena pro jednotlivé služby limitem pojistného plnění za jednu pojistnou událost takto:
Základní asistenční služby | |
Nonstop provoz call centra | zdarma |
Pomoc silniční služby na místě asistenčního zásahu | max. 60 minut |
Odtah do servisu, včetně naložení a složení i hydraulickou rukou | max. 150 km |
Výměna poškozené pneu za rezervu na silnici | zdarma |
Dovoz PHM (PHM hradí pojištěný) | zdarma |
Vyproštění vozidla po nehodě | zajištění (náklady hradí pojištěný) |
Úschova nepojízdného vozidla | max. 5 dní |
Doplňkové asistenční služby | |
Vzkaz blízké osobě | zdarma |
Repatriace vozidla v případě neopravitelnosti do konce pojištěné cesty | zdarma |
Individuální služby na základě požadavku pojištěného | zajištění (náklady hradí pojištěný) |
Zajištění náhradního ubytování | max. 1 noc/3 000 Kč (120 eur)/os. |
Nebo | |
Zapůjčení náhradního vozidla | max. 2 dny |
Náhradní doprava do cíle cesty, nebo domů | autobusová/vlaková jízdenka (1. třída) |
Čl. 6
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A pojistných podmínek pojistitel neposkytne asistenční zásah:
1. pokud ke škodní události došlo při soutěži, sportovním zápolení nebo při motoristických přehlídkách a přípravě na ně,
2. pokud pojištěné vozidlo řídila osoba bez platného řidičského oprávnění,
3. pokud počet cestujících nebo celková hmotnost pojištěného vozidla překračují limity uvedené v jeho technickém průkazu,
4. pokud škodní událost byla způsobena pod vlivem alkoholu, psychofarmak a drog či jiných obdobných látek nebo řidič odmítne dechové nebo krevní testy na tyto látky policii,
5. v případě poruchy na speciálních přídavných nebo pomocných zařízeních pojištěného vozidla (např. klimatizace prostoru posádky),
6. pokud oprávněná osoba nárokuje úhradu asistenčních služeb, které si zajistila sama bez vědomí asistenční služby pojistitele,
7. za použité náhradní díly, pohonné hmoty či jiné provozní kapaliny, za náklady na mýtné, dálniční či jiné obdobné poplatky,
8. pokud je příčinou škodní události porucha, která se již v uplynulých
12 měsících u téhož vozidla vyskytla, pojistitel ji tehdy vyhodnotil jako pojistnou událost a poskytl asistenční zásah a pojištěný poruchu neodstranil.
9. pokud přístup k nepojízdnému vozidlu nebude možný nebo právně přípustný.
Čl. 7
Další povinnosti účastníků pojištění
Kromě povinností uvedených v oddílu A pojistných podmínek je ten, kdo uplatňuje nárok na asistenční zásah, povinen:
1. vznik škodní události nahlásit bez zbytečného odkladu call centru asistenční služby na telefonním čísle x000 000 000 000. V případě, že oprávněná osoba tuto povinnost nesplní, zaniká její právo na poskytnutí asistenčního zásahu.
2. Při spojení s call centrem asistenční služby nebo při jakémkoliv jiném spojení je pojištěný nebo oprávněná osoba povinen/na sdělit pracovníkům call centra asistenční služby následující informace:
a) jméno a příjmení pojištěného nebo oprávněné osoby,
b) číslo pojistné smlouvy,
c) registrační značku vozidla,
d) místo, kde se nachází nepojízdné vozidlo,
e) kontaktní telefonní číslo pojištěného/oprávněné osoby, f ) stručný popis škodní události nebo nastalého problému,
g) další informace, o které pracovníci call centra asistenční služby požádají a které se škodní událostí dále souvisí.
ODDÍL O
POJIŠTĚNÍ SPOLUÚČASTI ZAPŮJČENÉHO VOZIDLA
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění spoluúčasti zapůjčeného vozidla (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Předmětem pojištění je povinnost uhradit spoluúčast sjednanou k havarijnímu pojištění v rámci smlouvy o zapůjčení vozidla.
3. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, povinnost pojištěného uhradit spoluúčast ke sjednanému havarijnímu pojištění autopůjčovně nebo pojišťovně, pokud došlo ke škodě na vozidle:
a) dopravní nehodou,
b) vloupáním či odcizením,
c) vandalismem,
d) živelní událostí.
Čl. 3
Rozsah pojistného plnění
1. Škodou na tomto pojištění je povinnost pojištěného uhradit autopůjčovně nebo pojišťovně spoluúčast z důvodu pojistné události, pokud bylo při výpůjčce či nájmu vozidla sjednáno havarijní pojištění a pokud:
a) provozovatel vozidla má oprávnění podnikat v oblasti výpůjček vozidel,
b) zapůjčené vozidlo je v kategorii motocyklů a osobních vozů do 3,5 t.
2. Náklady podle tohoto článku pojistitel hradí oprávněné osobě.
3. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
Čl. 4
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A je pojištěný povinen:
1. v případě dopravní nehody, vandalismu, vloupání či odcizení vozidla oznámit událost místní policii a vyžádat si policejní protokol a předložit jej pojistiteli;
2. doložit nájemní smlouvu o zapůjčení vozidla,
3. doložit pojistnou smlouvu uzavřenou mezi místní autopůjčovnou a pojišťovnou,
4. doložit protokol o rozsahu vzniklé škody,
5. doložit doklad o výši uhrazené spoluúčasti,
6. doložit fotodokumentaci s rozsahem poškození,
7. doložit ostatní doklady, které si pojistitel vyžádá.
Čl. 5
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují:
1. události na vozidlech, jež jsou vypůjčena či pronajmuta v autopůjčovně, která nemá příslušná oprávnění v tomto oboru podnikat,
2. dopravní nehoda, vandalismus nebo vloupání či odcizení, pokud událost nešetřila místní policie,
3. škoda, kdy je zapůjčeným vozidlem čtyřkolka,
4. jakékoli škody vzniklé na zapůjčeném vozidle nad rámec sjednané spoluúčasti,
5. událost, při které vozidlo řídila jiná než pojištěná osoba,
6. událost, při které vozidlo řídila osoba bez příslušného řidičského oprávnění,
7. událost, při které bylo vozidlo užíváno k jinému účelu, než za jakým bylo zapůjčeno.
ODDÍL P
POJIŠTĚNÍ CESTOVNÍCH PLÁNŮ
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění cestovních plánů (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A. pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě jednorázové pojistné plnění ve smluvené výši.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění je nemožnost využití cestovních plánů, za jejichž účelem byla cesta podniknuta.
4. Cestovní plán je jakákoli cesta podniknutá za jakýmkoli účelem, jejíž doba trvání je omezena datem návratu uvedeným na smlouvě o zájezdu, na jízdence, letence apod.; nelze-li takové datum doložit, má se za to, že datem návratu je poslední den trvání pojistné smlouvy.
5. Pojištění se sjednává jako obnosové.
Čl. 2
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, nemožnost plnění cestovních plánů z důvodu:
1. hospitalizace v nemocnici z příčiny nemoci či úrazu,
2. smrti pojištěného nebo jeho příbuzného anebo osob pojištěných stejnou pojistnou smlouvou,
3. z příčiny újmy pojištěného zapříčiněné živelní událostí či trestným činem třetí osoby, kdy výše škody je alespoň 100 000 Kč a pojištěný doloží, že z tohoto důvodu je nutná jeho přítomnost v místě bydliště,
4. označení destinace pobytu oficiálními úřady jako zdraví či život ohrožující oblast v době trvání pojištění, a to z důvodu terorismu a přírodní katastrofy, tj. požáru, povodně, záplavy, vichřice, zemětřesení, výbuchu sopky; podmínkou pojistného plnění je skutečné opuštění takové oblasti,
5. výzvy ministerstva zahraničních věcí ČR k opuštění země pobytu v době trvání pojištění, a to z jakékoli příčiny, jestliže před vyhlášením výzvy k opuštění nebylo vydáno varování před cestami do této země; podmínkou plnění je skutečné opuštění země. V případě tohoto bodu se neuplatňují výluky uvedené v odst. 15 a) a b) čl. 5 oddílu A.
Čl. 3
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním oprávněné osobě ve výši odpovídající součinu pojistné částky sjednané pro toto pojištění a počtu dní, kdy pojištěný nemohl plnit své cestovní plány, nejvýše do konce pojistné smlouvy nebo do počtu dní daných pojistnou smlouvou.
2. Jestliže nastane pojistná událost podle čl. 2 odst. 1 tohoto oddílu a pojištěný je ve věku do 17 let včetně, náleží pojistné plnění také jedné dospělé osobě pojištěné stejnou pojistnou smlouvou a pojištěním dle tohoto oddílu nebo jedné dospělé osobě z řad příbuzných pojištěné rizikem dle tohoto oddílu.
3. Jestliže nastane pojistná událost podle čl. 2 odstavce 1 tohoto oddílu a pojištěné osobě bude poskytnuta repatriace do ČR, náleží pojistné plnění také všem osobám pojištěným stejnou pojistnou smlouvou a pojištěním dle tohoto oddílu nebo všem osobám z řad příbuzných pojištěných rizikem dle tohoto oddílu; podmínkou plnění je skutečný předčasný návrat do místa bydliště.
4. Jestliže nastane pojistná událost podle čl. 2 odstavce 2 nebo 3 tohoto oddílu, náleží pojistné plnění také všem osobám pojištěným stejnou pojistnou smlouvou a pojištěním dle tohoto oddílu nebo všem osobám z řad příbuzných pojištěných rizikem dle tohoto oddílu; podmínkou plnění je skutečný předčasný návrat do místa bydliště.
5. Pojistitel neposkytuje pojistné plnění, jestliže cestovní plány nebyly plněny dobu kratší než 24 hodin.
6. Sjednaná pojistná částka je závislá na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za každou jednu a všechny pojistné události.
7. V případě trvání pojistné smlouvy po dobu 365/366 dní se limit počtu dní ztrojnásobuje, počet násobku limitu se musí rovnat minimálně stejnému násobku počtu pojistných událostí.
Čl. 4
Povinnosti pojištěného
V případě vzniku pojistné události je pojištěný kromě povinností uvedených v oddílu A povinen:
1. oznámit a následně doložit skutečnost, pro kterou nemohl plnit své cestovní plány, např. propouštěcí zprávou z nemocnice, zprávou prokazující vznik škody na majetku a její výší, dokladem o opuštění oblasti či návratu do místa bydliště, popř. jiným potvrzením podle důvodu neplnění cestovních plánů, které si pojistitel vyžádá.
ODDÍL Q
POJIŠTĚNÍ ELEKTRONIKY
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění elektroniky (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění jsou fotoaparáty včetně objektivů, kamery, přenosné přehrávače, mobilní telefony, přenosné navigační přístroje, přenosné počítače určené k osobnímu užívání pojištěným, které si vzal na cestu nebo je prokazatelně pořídil během cesty. Předmětem pojištění je i elektronika svěřená pojištěnému zaměstnavatelem, které pojištěný vzal na cestu a užívá je k výkonu činnosti.
4. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od nastoupení cesty a nejdéle do návratu z cesty.
Čl. 3
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, škoda na předmětu pojištění vzniklá v době trvání a v místě pojištění:
1. poškozením nebo zničením pojištěné věci z příčiny:
a) živelní události,
b) pádu letadla,
c) tíhy sněhu nebo námrazy,
d) vody vytékající z vodovodních zařízení,
e) vandalismu;
2. odcizením pojištěné věci z příčiny krádeže vloupáním nebo loupeže;
3. poškozením nebo zničením pojištěné věci při dopravní nehodě;
4. ztrátou pojištěné věci v případech, že byl pojištěný zbaven možnosti věci opatrovat.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním oprávněné osobě.
2. V případě pojistné události s následkem poškození pojištěné věci vyplatí pojistitel částku odpovídající přiměřeným nákladům na opravu poškozené věci, a to nejvýše do výše časové ceny výrobku.
3. V případě pojistné události s následkem zničení, odcizení nebo ztráty pojištěné věci vyplatí pojistitel částku odpovídající časové ceně výrobku.
4. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
5. V případě, že je limit pojistného plnění vyčerpán, je možné škodu, která limit překračuje, uplatnit z Pojištění osobních věcí, v souladu s pojistnými podmínkami dle oddílu D, pokud je toto pojištění sjednáno na stejné pojistné smlouvě.
Čl. 5
Povinnosti pojištěného
Kromě povinností uvedených v oddílu A je pojištěný povinen:
1. v případě odcizení pojištěné elektroniky nebo vandalismu na ní oznámit tuto skutečnost místně příslušnému policejnímu orgánu a pojistiteli předat policejní protokol jako součást oznámení škodní události. Policejní protokol musí obsahovat identifikaci pojištěného, datum, příčinu a okolnosti vzniku a rozsah škodní události (seznam odcizených, zničených nebo poškozených výrobků). Dále pak datum zápisu, podpis, otisk razítka a kontakt zapisovatele;
2. v případě ztráty, poškození nebo zničení pojištěné elektroniky při dopravní nehodě zabezpečit protokol o šetření dopravní nehody a předat ho pojistiteli jako součást oznámení škodní události;
3. v případě ztráty pojištěné elektroniky v době bezvědomí pojištěného zabezpečit potvrzení lékaře o tomto svém zdravotním stavu a předat ho pojistiteli jako součást oznámení škodní události;
4. bez zbytečného odkladu pojistiteli oznámit, že:
a) v souvislosti se škodní událostí bylo zahájeno trestní řízení a informovat ho o průběhu a výsledcích tohoto řízení,
b) se našla odcizená nebo ztracená elektronika v souvislosti s pojistnou událostí a v případě, že již obdržel pojistné plnění za tuto věc, vrátit pojistiteli plnění snížené o přiměřené a prokazatelné náklady potřebné na opravu tohoto výrobku, pokud byla poškozena v době od vzniku pojistné události do doby, kdy byla nalezena;
5. uchovat poškozenou nebo zničenou elektroniku v původním stavu a umožnit pojistiteli jejich prohlídku do ukončení šetření nutného ke zjištění rozsahu jeho povinnosti plnit.
Čl. 6
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují:
1. odcizení elektroniky z motorového vozidla či zavazadlového boxu, pokud k vloupání došlo mezi 22. a 6. hodinou místního času;
2. krádež věcí ze zařízení mající nepevné stěny (např. z plachtoviny);
3. události způsobené následkem vady, kterou měla pojištěná elektronika již v době uzavření pojištění a která byla či mohla být známa pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli;
4. nepřímé škody všeho druhu (např. ušlý výdělek, ušlý zisk, pokuty, nemožnost používat pojištěnou elektroniku, autorská práva);
5. škody na elektronice:
a) v zavazadle nebo samostatně svěřené dopravci,
b) předané za účelem poskytnutí služby,
6. škody na příslušenství pojištění elektroniky, např. samostatné nosiče dat (např. CD, flash disk), záznamy na nosičích dat, brašny, příslušenství fotoaparátů (vyjma objektivů), stativy apod.
ODDÍL R
POJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTNÍCH RIZIK
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění bezpečnostních rizik (dále v tomto oddílu také jen „pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A pojistných podmínek i ustanoveními tohoto oddílu, která mají přednost před ustanoveními pojistných podmínek.
Čl. 1
Vymezení pojmů
1. Únos dopravního prostředku je nezákonné zmocnění se nebo neoprávněné převzetí kontroly nad dopravním prostředkem, jímž pojištěná osoba cestuje.
2. Únos osoby je zmocnění se, zadržování, únos jedné nebo více pojištěných osob provedený silou či lstí třetí osobou bez souhlasu pojištěné osoby a bez zákonného důvodu.
3. Braní rukojmí je zadržování pojištěné osoby třetí osobou, která hrozí zabitím, zraněním nebo déletrvajícím zadržováním pojištěné osoby za účelem donucení státu, organizace nebo osoby k jakémukoli jednání nebo zdržení se jakéhokoli jednání.
4. Teroristický čin je propočítané použití násilí nebo hrozby násilím, obvykle zaměřené proti nezúčastněným osobám, s cílem vyvolat strach, jehož prostřednictvím jsou dosahovány politické, náboženské nebo ideologické cíle.
Čl. 2
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění v rozsahu škody vzniklé či ve smluvené výši.
2. Oprávněnou osobou je pojištěný.
3. Předmětem pojištění jsou násilné činy nebo jejich hrozba či vznik nebo hrozba ohrožení zdraví z uvedených příčin.
4. Pojištění se sjednává jako:
a) škodové, jestliže se jedná o pojistnou událost dle odstavce 3 nebo 4 čl. 4 tohoto oddílu,
b) obnosové, jestliže se jedná o pojistnou událost dle odstavce 1 nebo 2 čl. 4 tohoto oddílu.
Čl. 3
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od čl. 10 oddílu A trvá pojištění v rámci sjednané pojistné doby nejdříve od nastoupení cesty a nejdéle do návratu z cesty.
Čl. 4
Pojistná událost
Pojistnou událostí je, s výjimkou sjednaných výluk, událost vzniklá v době trvání a v místě pojištění:
1. únosem dopravního prostředku nebo pojištěné osoby;
2. braním rukojmí;
3. zkrácením pojištěné cesty z důvodu teroristického činu nebo jeho hrozby vyhlášené oficiálními úřady v oblasti do 50 km od místa pobytu;
4. opuštěním ohrožené oblasti, pokud ústřední orgán státní správy:
a) doporučí evakuaci z místa pobytu z důvodu bezprostředně hrozícího nebezpečí či vzniku přírodní katastrofy, teroristického útoku, války, válečných akcí, zdraví ohrožujících epidemií či účinků uvolněné jaderné energie v místě pobytu,
b) označí oblast, v níž se pojištěná osoba nachází, v seznamu oblastí se zvýšeným bezpečnostním rizikem jako válečnou zónu;
5. v případě tohoto oddílu bodu se neuplatňují výluky uvedené v odst. 15 a) a b) čl. 5 oddílu A.
Čl. 5
Rozsah pojistného plnění
1. Pojistné plnění pojistitel realizuje finančním plněním oprávněné osobě.
2. a) V případě pojistné události podle odstavce 1 nebo 2 čl. 4 tohoto oddílu se jedná o součin pojistné částky sjednané pro toto pojištění a počtu dní trvání pojistné události.
b) Doba trvání pojistné události se počítá okamžikem jejího vzniku.
c) Maximální doba trvání pojistné události je 5 dní.
d) Šetření události může být skončeno nejdříve po ukončení doby trvání pojistné události nebo maximální doby trvání pojistné události.
e) Sjednaná pojistná částka je závislá na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za každou jednu pojistnou událost.
3. a) V případě pojistné události dle odstavce 3 nebo 4 čl. 4 tohoto oddílu uhradí pojistitel doložené výlohy na dopravu pojištěného do nejbližšího bezpečného místa v zahraničí či do vlasti a s tím spojené mimořádné výlohy na ubytování.
b) Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
Čl. 6
Povinnosti pojištěného
V případě vzniku pojistné události je pojištěný kromě povinností uvedených v oddílu A povinen:
1. okamžitě informovat asistenční službu pojistitele, je-li to objektivně možné,
2. v případě únosu nebo braní rukojmí doložit policejní protokol, potvrzení dopravce či jiný ověřený úřední záznam o vzniku pojistné události a době trvání pojistné události,
3. v případě zkrácení cesty nebo opuštění ohrožené oblasti předložit věrohodný úřední doklad o vzniku pojistné události a dále účty, cestovní doklady za využité dopravní služby či ubytování.
Čl. 7
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A se za pojistnou událost nepovažují:
1. události vzniklé na území, které oficiální úřady označily jako rizikové pro vznik takových událostí nebo nedoporučily cestování do těchto oblastí před nastoupením cesty,
2. únosy či braní rukojmí dětí do věku 17 let včetně, jestliže se takového činu dopustí jejich rodič, osvojitel, opatrovník nebo poručník,
3. zkrácení cesty nebo opuštění ohrožené oblasti, jestliže k takové události dojde v době do 24 hodin před plánovaným návratem z cesty,
4. zkrácení cesty nebo opuštění ohrožené oblasti, které nebylo předem schváleno asistenční službou,
5. opuštění ohrožené oblasti z důvodu epidemie nemoci, proti níž je pojištěný v daném státě povinen nechat se očkovat.
ODDÍL S
POJIŠTĚNÍ ASISTENCE PLUS
Má-li pojištěný v pojistné smlouvě sjednáno Pojištění asistence plus (dále v tomto oddílu také jen„pojištění“), řídí se pojištění kromě společných ustanovení v oddílu A i ustanoveními tohoto oddílu.
Čl. 1
Účel a předmět pojištění
1. V případě vzniku pojistné události poskytne pojistitel oprávněné osobě pojistné plnění formou asistenčních služeb, a to v rozsahu škody vzniklé na předmětu pojištění až do smluvené výše.
2. Předmětem pojištění je:
a) cestovní pas a občanský průkaz pojištěného (dále v tomto oddílu také jen „cestovní doklad“),
b) nemovitost a domácnost pojištěného, kterou užívá k trvalému bydlení,
c) cestovní výlohy opatrovníka,
d) pohřeb pojištěného v zahraničí.
3. Pojištění se sjednává jako škodové.
Čl. 2
Územní a časová platnost pojištění
Odchylně od odst. 4 čl. 3 oddílu A a bez ohledu na sjednanou územní platnost se pojištění nevztahuje na události vzniklé na území České republiky.
Čl. 3
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí, s výjimkou sjednaných výluk, je:
a) škoda na cestovním dokladu vzniklá za podmínek stanovených v oddílu D, dále se neuplatňuje výluka pro cestovní pas a občanský průkaz uvedená pod písm. d) odst. 4. čl. 6 oddílu X. Xxxxxxxx od odst. 3 čl. 3 oddílu D se pojištění vztahuje i na ztrátu, poškození nebo zničení cestovního dokladu z jakékoliv příčiny,
b) škoda na trvale obývané nemovitosti nebo domácnosti pojištěného způsobenou živelní událostí, dopravní nehodou, vloupáním či vodou z vodovodního zařízení,
c) ponechání osoby mladší 18 let bez dozoru v zahraničí z důvodu hospitalizace či úmrtí osoby, která tuto osobu doprovázela,
d) výlohy na pohřeb ve státě, kde došlo k úmrtí pojištěného.
Čl. 4
Rozsah pojistného plnění
1. Škodou na cestovních dokladech jsou nezbytně nutné a přiměřené náklady prokazatelně vynaložené za účelem pořízení náhradního cestovního dokladu v místě pojištění v rozsahu:
a) poplatku za vystavení náhradního cestovního dokladu,
b) dopravy do a z místa vydání náhradního cestovního dokladu,
c) ubytování přímo souvisejícího s cestováním do a z místa vydání náhradního cestovního dokladu.
2. Škodou na nemovitosti nebo domácnosti pojištěného jsou náklady vynaložené na technickou pomoc pro odvrácení nebo zmírnění následků pojistné události.
3. Škodou cestovních výloh opatrovníka jsou nezbytné náklady na cestu a ubytování opatrovníka pro pojištěnou osobu bez dozoru.
4. Škodou u výloh na pohřeb jsou účelně vynaložené náklady na pohřeb pojištěného v zahraničí.
5. Náklady podle tohoto článku pojistitel hradí oprávněné osobě.
6. Sjednaný limit plnění je závislý na zvolené variantě hranice plnění uvedené v pojistné smlouvě, omezuje pojistné plnění za jednu a všechny pojistné události pojištěného.
Čl. 5
Výluky z pojištění
Kromě výluk uvedených v oddílu A není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění v případě, že:
1. asistenční služby nebyly zajištěny smluvní asistenční službou pojistitele.
POUČENÍ KLIENTŮ POJIŠŤOVNY VZP, A.S., O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
Pojišťovna VZP, a.s., IČO: 27116913, sídlem Lazarská 1718/3, 110 00 Praha 1, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze pod sp. zn. B 9100 jako správce (dále také jen jako Správce nebo pojišťovna) tímto v souladu s ustanovením čl. 13 Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 2016/679 ze dne 27. dubna 2016, obecného nařízení o ochraně osobních údajů (dále jen „Nařízení“), si Vás zdvořile dovoluje informovat, že:
• Vašimi osobními údaji jsou pro nás jako pro pojišťovnu typicky tyto údaje: jméno, příjmení, datum narození, rodné číslo, adresa Vašeho bydliště, email a telefon, případně i další údaje, podle kterých Xxx můžeme identifikovat. Stejné údaje jsou i osobními údaji Vašich dětí, resp. osob, ke kterým máte rodičovskou odpovědnost.
• Zpracovávat osobní údaje můžeme na základě právních předpisů upravujících pojišťovnictví, včetně rodných čísel, neboť takové zpracování osobních údajů se považuje za zpracování nezbytné pro dodržení naší právní povinnosti jako správce osobních údajů.
• Osobní údaje nám poskytujete, abychom Vám mohli poskytnout veškeré naše služby, které žádáte, tedy zejména, abychom s Vámi mohli uzavřít příslušnou pojistnou smlouvu a zajistit s ní související činnosti (asistence, likvidace pojistné události), a abychom mohli splnit naše zákonné povinnosti. Vaše osobní údaje také zpracováváme, abychom Vám mohli nabídnout celé portfolio našeho pojištění (marketingová sdělení). Pokud byste nám je neposkytli, nemohli bychom Vám naše služby (například uzavření pojistné smlouvy) poskytnout.
• Osobní údaje jako údaje tzv. subjektu údajů tedy budou zpracovány:
• pro nezbytné splnění našich právních povinností vyplývajících z příslušných právních předpisů, pro určení, výkon nebo obhajobu právních nároků a
• pro nezbytné splnění pojistné smlouvy, kterou s námi máte uzavřenou.
• Pojišťovna uchovává Vaše osobní údaje nejdéle do konce desátého kalendářního roku od zániku Vašeho pojištění. Nedošlo-li ke sjednání pojištění, uchovává pojišťovna Vaše osobní údaje nejpozději do konce druhého kalendářního roku od poslední komunikace s Vámi. Po tuto dobu je musíme zpracovávat (uchovávat), abychom mohli dostát svým zákonným povinnostem, neboť nám tak přikazuje zákon o distribuci pojištění a zajištění, a případně, abychom také mohli chránit své oprávněné zájmy.
• Nemusíte mít obavy, že xxxxxx Xxxx osobní údaje předávali do ciziny jiným osobám nebo jakýmkoli mezinárodním organizacím.
• Vaše osobní údaje mohou také být zpracovávány našimi smluvními partnery, kteří pro Vás zajišťují v součinnosti s námi služby v pojišťovnictví, tedy služby spojené s Vaší pojistnou smlouvou. Těmito partnery (zpracovateli) jsou typicky pojišťovací zprostředkovatelé, asistenční služba, samostatní likvidátoři pojistných událostí a naši IT dodavatelé.
• Při zpracování Xxxxxx osobních údajů nebude docházet k zakázanému automatizovanému rozhodování ani k zakázanému automatickému individuálnímu rozhodování na základě profilování, čímž je myšleno, že Vaše osobní údaje nebudou zpracovávány a analyzovány pouze prostřednictvím informačních technologií a podobných řešení, ale vždy individuálně našimi zaměstnanci.
• Mezi Vaše práva patří kdykoliv odvolat svůj souhlas se zpracováním osobních údajů, pokud nám byl udělen, právo požadovat od Správce přístup ke svým osobním údajům, jejich opravu nebo výmaz, popřípadě omezení zpracování, máte právo na přenositelnost těchto údajů k jinému správci, jakož i právo podat stížnost u Úřadu pro ochranu osobních údajů, máte-li za to, že Správce při zpracování osobních údajů postupuje v rozporu s Nařízením.
• Dále máte právo vznést námitku proti zpracování Vašich osobních údajů, které je založeno na oprávněných zájmech naší společnosti.
• Pro informace o zpracování Vašich osobních údajů nebo pro uplatnění Vašich práv, prosím, kontaktujte naši společnost prostřednictvím našeho pověřence pro ochranu osobních údajů (tzv. DPO), kterým je náš zaměstnanec xxxx Xxxxx Xxxxxxxx, email: xxx@xxxx.xx, telefon: x000 000 000 000.
INFORMACE PRO KLIENTA (ZÁJEMCE O PŘISTOUPENÍ K POJIŠTĚNÍ)
Pojištění Vansafe: krátkodobé havarijní pojištění obytných vozidel
Allianz pojišťovna, a.s. uzavřela s pojistníkem Rentsafe z.s., rámcovou pojistnou smlouvu pro výše uvedený pojistný produkt a nabízí vám možnost k tomuto pojištění přistoupit.
Před tím, než k pojištění přistoupíte, ujistěte se, že máte všechny potřebné infor- mace. Tento dokument je určen k tomu, aby Vás seznámil s podstatnými skuteč- nostmi, které potřebujete znát, než se rozhodnete k pojištění přistoupit. Zároveň zde najdete odpovědi na nejčastější otázky týkající se pojištění. Kompletní infor- mace o pojištění však najdete v pojistných podmínkách „Allianz Flotila (ve verzi platné od 1. 3. 2019)“, které jsou součástí tohoto dokumentu.
1. Základní informace
Pojistitel:
Allianz pojišťovna, a.s., IČO 47115971,
zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1815
Adresa sídla společnosti:
Praha 8, Ke Štvanici 656/3, PSČ 186 00, Česká republika Webové stránky: xxx.xxxxxxx.xx
Klientská linka: 241 170 000 Email: xxxx@xxxxxxx.xx
(dále také „pojišťovna“ nebo také „pojistitel“)
Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojišťovny je umístěna na webových stránkách xxxxx://xxx.xxxxxxx.xx/xx_XX/xxxxxxxxx/xxx-xxxxxxx/ dokumenty-a-formulare.html#dokumenty-allianz-pojistovna.
„Pojistníkem“ se rozumí osoba, která uzavřela s pojistitelem pojistnou smlouvu.
Pojistník:
Rentsafe z.s., IČO 08809682,
zapsaný ve spolkovém rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl L, vložka 72955
Adresa sídla společnosti: Na Xxxxxxx 000/00, Xxxxxxxxx, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
Adresa pro zasílání korespondence: Čimická 000/00x, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx
Webové stránky: xxx.xxxxxxx.xx Klientská linka: x000 000 000 000 Email: xxxx@xxxxxxx.xx
„Pojištěným“ se rozumí osoba, na jejíž majetek nebo jiný oprávněný zájem se pojištění vztahuje.
2. Jaké pojištění vám nabízíme?
Nabízíme vám krátkodobé havarijní pojištění obytného vozidla, za které považuje- me obytné auto i obytný přívěs.
Toto pojištění bylo vytvořeno na míru speciálně tak, abychom vám mohli nabíd- nout širokou pojistnou ochranu za přiměřenou cenu s rychlým a jednoduchým způsobem likvidace případných škodních událostí.
3. Je pro vás nabízený produkt vhodný?
Produkt krátkodobého havarijního pojištění obytného vozidla odpovídá vašim po- žadavkům a potřebám, pokud si přejete získat pojistnou ochranu pro případ, kdy vlastníte či pronajímáte obytné vozidlo, případně pokud si jej chcete pronajmout od třetí strany.
Krátkodobé havarijní pojištění je pro vás vhodné, pokud si přejete pojistit vozi- dlo minimálně na jeden týden (7 dní). Pojištění se sjednává na násobky týdnů bez dalšího omezení. Tato varianta je společná pro použití obytného vozidla v rámci běžného provozu i autopůjčovny.
4. Jaký je výčet pojistných událostí a pojistných nebezpečí, které jsou pojiš- těním kryty?
Krátkodobé havarijní pojištění se sjednává proti těmto pojistným nebezpečím:
x. xxxxxxx,
b. odcizení,
c. živelní událost,
x. xxxxxxxxxxx,
e. poškození nebo zničení zaparkovaného vozidla zvířetem.
Jako doplňková lze sjednat v rámci krátkodobého havarijního pojištění následující pojištění:
a. pojištění skel vozidla.
5 Jaký je územní rozsah pojištění?
Krátkodobé havarijní pojištění je platné na území Evropy včetně celého Turecku s výjimkou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
6. S jakou spoluúčastí se pojištění sjednává?
Krátkodobé havarijní pojištění je sjednáno se spoluúčastí 10 %, min. 10 000 Kč. Doplňková pojištění jsou sjednána bez spoluúčasti.
7. Kdo je oprávněnou osobu?
U krátkodobého havarijního pojištění se za oprávněnou osobu považuje vlastník vozidla.
8. Jaké jsou limity tohoto krytí?
Limity pojistného plnění jsou detailně popsány v pojistných podmínkách „Allianz Flotila (ve verzi platné od 1. 3. 2019)“, které jsou součástí tohoto dokumentu.
9. Jaké jsou výluky z pojištění?
Výluky z pojištění jsou skutečnosti, které omezují vaše pojistné krytí a jsou vždy uvedeny v pojistných podmínkách „Allianz Flotila (ve verzi platné od 1.3.2019)“, které jsou součástí tohoto dokumentu a kterými se vaše pojištění řídí. Na co se pojištění nevztahuje, se také dozvíte v informačním dokumentu o pojistném pro- duktu (IPID).
10. Jaká je výše, způsob a doba placení úplaty za pojištění?
Úplata za pojištění je poplatek za službu. Její výše souvisí s rozsahem zvoleného pojištění a s ohodnocením rizika. Výše úplaty za pojištění je pro konkrétní variantu pojistného krytí uvedena na internetových stránkách pojistníka (xxx.xxxxxxx.xx), v případě přistoupení k pojištění pak na potvrzení o pojištění.
Úplata za pojištění se sjednává jako jednorázová, platí se najednou za celou zvole- nou dobu pojištění, je splatná před počátkem pojištění a hradí se platební kartou prostřednictvím platební brány na stránkách pojistníka nebo bankovním převo- dem na účet pojistníka.
Za přistoupení k pojištění prostřednictvím prostředku komunikace na dálku není účtován žádný poplatek.
11. Jaká je doba trvání pojištění, včetně dne začátku a konce pojištění?
Pojištění vzniká k datu uvedenému v potvrzení o pojištění, nejdříve však okamži- kem vystavení tohoto potvrzení pojistníkem a jeho předání pojištěnému. Podmín- kou vzniku pojištění je zaplacení úplaty za pojištění a dodání fotografií pojištěného obytného vozidla.
12. Kdy pojištění zaniká a jak můžete od pojištění odstoupit?
Krátkodobé havarijní pojištění zaniká uplynutím sjednané doby trvání pojištění, není-li v pojistných podmínkách „Allianz Flotila (ve verzi platné od 1.3.2019)“ uve- deno jinak.
13. Jak můžete postupovat při uplatnění práva na pojistné plnění?
V případě vzniku škodní události nahlásíte tuto skutečnost pojistníkovi telefonicky na lince x000 000 000 000 nebo prostřednictvím webového formuláře na interne- tových stránkách pojistníka (xxx.xxxxxxx.xx) nebo e-mailem na xxxx@xxxxxxx.xx. Vznik škodní události můžete nahlásit také přímo pojistiteli.
14. Jakým způsobem je určena výše pojistného plnění?
Výše pojistného plnění je určena pojistnými podmínkami „Allianz Flotila (ve verzi platné od 1. 3. 2019)“, kterými se sjednané pojištění řídí.
15. Jaké důsledky ponesete v případě porušení povinností vyplývajících z pojištění?
Pojistitel má právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo porušení po- vinnosti vyplývající z pojištění na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění. Povinnos- ti, které se na vás vztahují, naleznete v pojistných podmínkách „Allianz Flotila (ve verzi platné od 1. 3. 2019)“, jejich stručný přehled je také v Informačním dokumen- tu k pojistnému produktu.
16. Jak můžete postupovat při vyřizování stížností a soudního a mimosoud- ního řešení sporů?
Stížnost ohledně konkrétního pojistného produktu nebo jednání pojišťovny či po-
jistníka lze podat písemně, telefonicky nebo e-mailem anebo osobně na kterémkoliv obchodním místě pojišťovny uvedeném na webových stránkách xxx.xxxxxxx.xx.
Se stížnostmi se můžete obrátit rovněž na Českou národní banku, která plní funkci dohledu v pojišťovnictví.
Podáním stížnosti není dotčeno vaše právo obrátit se na soud nebo řešit spory s pojišťovnou mimosoudně. V případě soudního řešení sporu lze návrh na rozhod- nutí sporu uplatnit u příslušného soudu.
Je-li pojistníkem ve sjednaném pojištění spotřebitel, má právo na mimosoudní řešení spotřebitelského sporu vzniklého ze sjednaného pojištění. Věcně přísluš- ným orgánem mimosoudního řešení spotřebitelských sporů je Česká obchodní inspekce (xxx.xxx.xx) nebo Kancelář ombudsmana České asociace pojišťoven (xxx.xxxxxxxxxxxx.xx).
Byla-li pojistná smlouva uzavřena on-line (prostřednictvím internetové stránky nebo jiného elektronického prostředku), má spotřebitel možnost pro řešení spo- ru s pojistitelem, který se nepodařilo vyřešit smírnou cestou, využít platformu pro řešení spotřebitelských sporů on-line, dostupnou na xxxx://xx.xxxxxx.xx/xxxxx- mers/odr/.
17. Jaké právo je rozhodné pro vaše pojištění a v jakém jazyce s vámi bude- me komunikovat?
Pojištění se řídí právním řádem České republiky a spory z ní vyplývající řeší soudy České republiky, pokud mezinárodní smlouva nebo předpisy Evropské unie nepři- kazují závazně něco jiného.
„Smluvní podmínky pro pojištění finanční ztráty v souvislosti s pronájmem obytné- ho vozidla“ a veškeré dokumenty související s pojištěním obdržíte v českém jazyce a ve stejném jazyce s vámi budeme komunikovat během doby trvání pojištění.
Pojištění vozidel
Informační dokument o pojistném produktu
Pojistitel: Allianz pojišťovna, a.s. Produkt: Pojištění vozidel
V tomto dokumentu si můžete přečíst stručné shrnutí nejdůležitějších vlastností skupinového pojištění vozidel. Uvedené informace nejsou z důvodu rozsahu dokumentu kompletní. Podrobné informace se dozvíte v pojistných podmínkách a případně i v předsmluvní informaci. Konkrétní nastavení Vašeho pojištění naleznete v pojistné smlouvě.
O jaké druhy pojištění se jedná?
Povinné ručení – díky němu uhradíme škody, které způsobíte provozem svého vozidla někomu jinému Havarijní pojištění – díky němu uhradíme škody na Vašem vozidle vzniklé například při dopravní nehodě, krádeží nebo živelní událostí, jako jsou třeba kroupy
Co je předmětem pojištění?
Povinné ručení
uhradíme škody, které způsobíte někomu jinému provozem svého vozidla
jedná se zejména o újmu na zdraví nebo újmu usmrcením, škody na majetku a ušlý zisk
škodu za Vás uhradíme až do výše zvolených limitů
Havarijní pojištění
uhradíme škody na Vašem vozidle, které mohou být způsobené havárií, živelní událostí, odcizením,
vandalismem, případně i srážkou vozidla se zvířetem nebo poškozením zaparkovaného vozidla zvířetem škodu uhradíme až do výše aktuální tržní ceny vozidla, při sjednaném havarijním pojištění s GAP až do výše pořizovací ceny nového vozidla
Pojištění skel vozidla
- uhradíme škody na všech oknech Vašeho vozidla včetně střešního okna, například po havárii,
v důsledku živelní události nebo vandalismu
- škodu uhradíme až do výše zvoleného limitu
Úrazové pojištění osob ve vozidle
- úrazové pojištění můžete sjednat pro řidiče nebo pro celou posádku
- plnění poskytneme, pokud dojde ke smrti, trvalým následkům, léčení úrazu (denní odškodné), pobytu v nemocnici (denní dávka)
Asistenční služby
zajistíme Vám zejména opravu vozidla na místě,
odtah vozidla a odvoz posádky, úschovu nepojízdného vozidla, zapůjčení náhradního vozidla
základní asistenční služby jsou automatickou součástí každého povinného ručení a havarijního pojištění náklady uhradíme do zvoleného limitu, nebo eventuálně i bez limitu, pokud si tuto možnost
zvolíte v rámci rozšířené asistence
Na co se pojištění nevztahuje?
Z povinného ručení nezaplatíme zejména: škodu či újmu, kterou jste způsobili sami sobě nebo svému vozidlu
majetkovou škodu, kterou jste způsobili svému manželovi nebo osobám žijícím s Vámi ve společné domácnosti
škodu vzniklou mezi motorovým vozidlem a přívěsem nebo návěsem
V havarijním pojištění a pojištění skel nebudeme hradit například škody, které vznikly:
při řízení vozidla osobou bez řidičského oprávnění, jen na pneumatikách bez jiného poškození přirozeným opotřebením, neodbornou manipulací s vozidlem
vadou, která byla na vozidle už před sjednáním pojištění
v době, kdy vozidlo nemělo český technický průkaz
na dálničních známkách, ochranných fóliích, otvíracím mechanismu a podobně (platí jen pro pojištění skel)
Úrazové pojištění osob se nevztahuje například na úrazy vzniklé při řízení pojištěného vozidla:
následkem požití alkoholu nebo jiných návykových látek
V rámci asistenčních služeb nehradíme zejména náklady: zaplacené bez souhlasu naší asistenční centrály související se zanedbanou údržbou vozidla
Existují nějaká omezení v pojistném krytí?
U havarijního pojištění se na škodě podílíte částkou, které se říká spoluúčast; výši spoluúčasti si zvolíte při sjednání pojištění z nabízených možností
V některých případech je spoluúčast také v pojištění skel (detaily naleznete v pojistných podmínkách)
Z úrazového pojištění osob vyplatíme méně, pokud: osoba nebyla připoutaná
Další volitelná pojištění – ta nejdůležitější uvádíme níže
Kde je moje pojištění platné?
Povinné ručení je platné na území:
všech členských států Evropské unie a dalších států vyznačených na zelené kartě
Havarijní pojištění, pojištění skel, asistenční služby a právní poradenství jsou platné na území: Evropy (včetně celého Turecka) s výjimkou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny
Úrazové pojištění osob ve vozidle je platné na území: celého světa
Jaké mám povinnosti?
Při sjednávání pojištění musíte především:
• uvádět vždy pravdivé a úplné informace, na které se Vás ptáme
• umožnit nám zjistit technický stav vozidla prohlídkou
Během trvání pojištění musíte zejména:
• dbát na to, aby žádná škoda nevznikla
• udržovat vozidlo v řádném technickém stavu
• při opouštění vozidlo zamykat a aktivovat jeho případné zabezpečení
• co nejdříve nás informovat o jakékoliv změně údajů uvedených ve smlouvě
Při škodě musíte především:
• učinit nutná opatření, aby se škoda dále nezvětšovala
• nahlásit nehodu policii, pokud to vyžaduje zákon a dále vždy v případě odcizení nebo vandalismu
• bez zbytečného odkladu nám oznámit vznik škody a pravdivě popsat okolnosti jejího vzniku a její rozsah
• poskytnout nám všechny potřebné dokumenty (včetně Záznamu o nehodě) a informace o škodě, umožnit nám provést prohlídku vozidla a další šetření okolností vzniku škody
• informovat nás, jestli máte vozidlo pojištěné ještě u jiné pojišťovny
• (z havarijního pojištění) nechat opravit vozidlo podle našich pokynů
• (z havarijního pojištění) v případě odcizení vozidla nám odevzdat doklady od vozidla a veškeré klíče
• (z povinného ručení) sdělit nám, že proti Vám poškozený nebo například soud požaduje náhradu újmy nebo že proti Vám bylo zahájeno správní nebo trestní řízení a dále postupovat podle našich pokynů
U škody, kterou jste způsobil Vy, musíte doložit poškozenému:
• své osobní údaje (jméno, příjmení, bydliště, údaje své firmy)
• údaje vlastníka vozidla
• údaje o nás, číslo pojistné smlouvy a SPZ vozidla, jehož provozem byla škoda způsobená
Kdy a jak platit?
Platby za pojištění, takzvané pojistné, platíte pravidelně po celou dobu trvání pojištění.
Platit můžete v závislosti na verzi pojistné smlouvy např. převodem z účtu nebo platební kartou na našich vybraných pobočkách.
Kdy pojistné krytí začíná a končí?
Pojištění si můžete sjednat na dobu neurčitou nebo na dobu určitou. Pojištění začíná:
• dnem nebo okamžikem uvedeným ve smlouvě jako počátek pojištění
Pojištění může skončit zejména:
• dnem konce pojištění uvedeným ve smlouvě, pokud je pojištění sjednáno na dobu určitou
• pokud byste neplatili pojistné; v takovém případě Vám pošleme upomínku, kde bude uvedena lhůta pro zaplacení a jestliže nezaplatíte ani v této lhůtě, pojištění zanikne
Jak mohu pojištění ukončit?
Pojištění můžete ukončit zejména:
• jeho výpovědí:
- k poslednímu dni pojistného období, výpověď nám musí být doručena nejpozději 6 týdnů před koncem pojistného období, jinak pojištění ukončíme až ke konci dalšího pojistného období
- do 2 měsíců od uzavření pojistné smlouvy; pojištění zanikne po 8 dnech od data doručení výpovědi
- do 3 měsíců od nahlášení škody z tohoto pojištění; pojištění zanikne po měsíci od data doručení výpovědi
• dohodou s námi
• odstoupením od pojistné smlouvy
Další způsoby a přesné podmínky zániku pojištění jsou popsané v pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě.
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro havarijní pojištění vozidel - ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014
platnost od 01.01.2014
Obsah | |||
Úvodní ustanovení | Článek | 1 | strana 19 |
Rozsah a územní platnost pojištění | Článek | 2 | strana 19 |
Pojištěné věci | Článek | 3 | strana 20 |
Výluky z pojištění | Článek | 4 | strana 20 |
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění | Článek | 5 | strana 21 |
Pojistné období, pojistné | Článek | 6 | strana 21 |
Změna a zánik pojištění | Článek | 7 | strana 21 |
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla | |||
a dalších účastníků pojištění | Článek | 8 | strana 23 |
Práva a povinnosti pojistitele | Článek | 9 | strana 24 |
Pojistné plnění a jeho výpočet | Článek | 10 | strana 24 |
Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění | Článek | 11 | strana 25 |
Zachraňovací náklady | Článek | 12 | strana 26 |
Výklad pojmů | Článek | 13 | strana 26 |
Doručování | Článek | 14 | strana 27 |
Závěrečná ustanovení | Článek | 15 | strana 28 |
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Pro havarijní pojištění vozidel fyzických i právnických osob, které sjednává Allianz pojišiovna, a.s., (dále jen „po- jistitel“) platí příslušná ustanovení zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „Zákoník“), tyto Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel – Allianz Autoflotily 2014 (dále jen „VPP“), Zvláštní pojistné pod- mínky pro havarijní pojištění vozidel - Allianz Autoflotily 2014 (dále jen „ZPP“) a Doplňkové pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel - Allianz Autoflotily 2014 (dále jen „DPP“), které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
2. Obsahují-li VPP, ZPP, DPP, pojistná smlouva nebo do- hoda v případech, kdy to Zákoník připouští, odchylnou úpravu od některých ustanovení Zákoníku, platí úprava v nich uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení Zákoníku.
3. Havarijní pojištění, všechna doplňková pojiště- ní uvedená v ZPP a DPP (dále jen „pojištění“) jsou z hlediska Zákoníku pojištěním škodovým. Při ško- dovém pojištění poskytne pojistitel pojistné plnění, které v ujednaném rozsahu vyrovnává úbytek ma- jetku vzniklý v důsledku pojistné události. Výjimku tvoří havarijní pojištění GAP s omezeným snižováním pojistného plnění z důvodu poklesu obvyklé ceny vozidla, které je považováno částí, která přesahuje standardní havarijní pojištění, za pojištění obnosové.
Článek 2
Rozsah a územní platnost pojištění
1. Dle těchto VPP lze pojistnou smlouvou sjednat pojištění pro případ:
a) havárie, přičemž havárií se rozumí nahodilé náhlé působení vnějších mechanických sil na pojištěné vozidlo (náraz, střet, pád) a nahodilé náhlé půso- bení chemických látek na vnější lakované části vo- zidla,
b) odcizení, přičemž odcizením se rozumí krádež vozi- dla jako celku nebo jeho vnější části nebo zmocnění se vozidla, jeho vnitřního vybavení nebo hmotných věcí v něm uložených krádeží vloupáním; za odcize- ní se považuje též loupež,
c) živelní události, přičemž živelní událostí se rozumí poškození nebo zničení vozidla nahodilým náhlým působením následujících přírodních fyzikálních sil: vichřice, krupobití, úder blesku, zemětřesení, sesuv půdy, zřícení skal nebo zemin, sesuv nebo zřícení lavin, povodeň, záplava nebo požárem, výbuchem, pádem stromu, stožáru, sloupu telefonního nebo elektrického vedení nebo veřejného osvětlení,
d) vandalismu, přičemž vandalismem se rozumí po- škození nebo zničení zaparkovaného vozidla proka- zatelně úmyslným jednáním třetích osob, kdy ze zá- věrů šetření pojistitele vyplývá, že ke škodě nedošlo následkem provozu jiného vozidla,
e) poškození nebo zničení zaparkovaného vozidla zví- řetem.
2. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které během trvání pojištění nastanou na území Evropy včetně Turec- ka s výjimkou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny, není-li v ZPP, DPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
Článek 3 Pojištěné věci
1. Pojištění podle čl. 2 odst. 1 VPP se vztahuje pouze na vozidlo uvedené v pojistné smlouvě, jeho povinnou, případně i doplňkovou (s vozidlem pevně spojenou) vý- bavu, dodávanou pro daný typ vozidla, je-li zahrnuta do prodejní ceny nového vozidla, nebo i jinou výbavu, jejíž pořízení je schopen pojistník pojistiteli doložit. Výbavu do vozidla instalovanou až po sjednání pojištění lze pojistit formou písemného dodatku k pojistné smlou- vě. Pojistnou smlouvou nebo ZPP lze rozšířit pojistnou ochranu i na jiné hmotné věci, zásadně však vztahující se k vozidlu nebo jeho provozu. Pojištění se nevztahuje na navigace, autorádia a audiovizuální techniku, které nebyly do vozidla pevně zabudovány výrobcem vozidla nebo jeho autorizovaným opravcem.
2. Pojistit lze vozidlo, které podléhá registru vozidel v České republice a splňuje podmínky provozu na pozemních ko- munikacích, není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
Článek 4 Výluky z pojištění
1. Pokud není v ZPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škody:
a) vzniklé úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného nebo oprávněného uživatele vozidla, včetně osob žijících s nimi ve společné domácnosti nebo odká- zaných na ně svou výživou nebo jiných osob, jedna- jících z podnětu některé z těchto osob,
b) vzniklé při použití vozidla k trestné činnosti osob uvedených v ustanovení písm. a) tohoto odstavce,
c) vzniklé v době řízení vozidla osobou, která není držitelem příslušného řidičského oprávnění nebo osobou, které bylo řidičské oprávnění rozhodnutím správního orgánu odňato nebo pozastaveno, anebo jí bylo řízení vozidla pravomocným rozhodnutím soudu nebo správního orgánu zakázáno nebo po- kud osoba, která v době škodné události vozidlo ří- dila, nesplňovala jiné právním předpisem stanovené podmínky k řízení vozidla nebo nebyla jednoznačně identifikována; tato výluka se neuplatní v případě odcizení vozidla,
d) vzniklé v době, kdy bylo vozidlo řízeno osobou pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní lát- ky nebo léku označeného zákazem řídit motorové vozidlo nebo se tato osoba bezdůvodně odmítla podrobit na výzvu policie zkoušce na jejich přítom- nost anebo pokud svým jednáním po škodné udá- losti provedení takové zkoušky znemožnila,
e) k nimž došlo v důsledku povstání, násilných nepoko- jů, stávek, teroristického jednání, válečných událostí,
zásahu veřejné moci, nebo jaderné energie,
f) vzniklé
- při závodech jakéhokoli druhu a při soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k těmto závodům a soutěžím, přičemž závodem se rozumí organizační forma jednorázové sou- těže, soutěží se rozumí zápolení dvou nebo více stran o vítězství nebo dosažení jiného ohodnoce- ní,
- při jízdě na uzavřených okruzích; za uzavřený okruh je považována účelová komunikace, která není veřejně přístupná a není na ní povinnost do- držovat pravidla provozu na pozemních komuni- kacích,
g) způsobené poškozením či zničením pneumatik, po- kud nedošlo současně i k jinému poškození vozidla, ze kterého vznikla pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění,
h) způsobené odcizením, únikem nebo znehodnoce- ním pohonných hmot,
i) způsobené při provádění opravy nebo údržby vozi- dla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi,
j) za které je ze Zákoníku či ze smlouvy odpovědný opravce (zhotovitel), dopravce, dodavatel nebo za- silatel s výjimkou škod, za které je odpovědný pro danou značku vozidla autorizovaný opravce nebo smluvní opravce pojistitele,
k) způsobené v době od fyzického předání vozidla včetně klíčů a ovladačů autobazaru do doby předání vozidla včetně klíčů a ovladačů jeho vlastníkovi nebo oprávněnému uživateli vozidla,
l) způsobené funkčním namáháním, přirozeným opotřebením, únavou nebo vadou materiálu, kon- strukční nebo výrobní vadou,
m) způsobené vadou, kterou mělo vozidlo již v době sjednání pojištění a která byla nebo mohla být zná- ma pojistníkovi nebo pojištěnému bez ohledu na to, zda byla známa i pojistiteli,
n) způsobené nerespektováním výrobcem vozidla, jeho části nebo výbavy stanovené obsluhy nebo údržby a dále při použití vozidla, jeho části nebo vý- bavy jiným než výrobcem určeným způsobem nebo k účelům vojenským,
o) mající původ v havárii, pokud vozidlo pro vážné nebo nebezpečné závady v technickém stavu nebo z důvodu provedených neschválených změn nebylo k provozu technicky způsobilé (viz zákon č. 56/2001 Sb., v platném znění),
p) mající původ v činnosti vozidla jako pracovního stroje včetně jeho využití ke sklápění nebo k jiné manipulaci s jeho nákladem; činností vozidla jako pracovního stroje se rozumí jeho užívání k jiné pra- covní činnosti než k samotné jízdě,
q) způsobené následkem vniknutí vody do spalovacího prostoru motoru,
r) způsobené věcí nebo zvířetem přepravovanými nebo ponechanými na anebo ve vozidle,
s) vzniklé v době, kdy vozidlo nebylo vybaveno plat- ným českým technickým průkazem, nebo pokud
byl tento vydán na základě nepravdivých údajů,
t) kdy oprávněná osoba v rozporu s čl. 8 odst. 11 VPP neumožnila pojistiteli provést prohlídku poškozené- ho vozidla před jeho opravou.
2. Z tohoto pojištění nevzniká právo na pojistné plnění za následné újmy všeho druhu (např. ušlého výdělku, ušlé- ho zisku, nemožnost používat pojištěnou věc apod.), za vedlejší výlohy (náklady právního zastoupení, poštovné, expresní příplatky apod.), za nemajetkovou újmu a na úhradu ceny zvláštní obliby.
Článek 5
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
1. Pojištění vzniká okamžikem uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě (tj. bezprostředně po podpisu smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě obě- ma smluvními stranami), pokud není pojistnou smlou- vou nebo dodatkem k pojistné smlouvě dohodnut poz- dější počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou formou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchyl- kou ve smyslu § 1740 odst. 3 Zákoníku je vyloučeno.
Článek 6 Pojistné období, pojistné
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v trvání nejméně tří měsíců.
2. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, je pojistník povinen platit za pojistná období běžné pojistné, které je splatné první den každého pojistného období. V pojist- né smlouvě je možné dohodnout placení běžného po- jistného ve splátkách. První splátka pojistného je splatná v den počátku pojištění a následné splátky v pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních intervalech od data počát- ku pojištění.
3. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, je pojistník po- vinen zaplatit jednorázové pojistné; pokud není ujedná- no jinak, je jednorázové pojistné splatné již při uzavření pojistné smlouvy.
4. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
5. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje předpokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojišiovací činnost vyplývajících z obecně závaz- ných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsahu pojištění, pojistného rizika, existen- ce a výše spoluúčasti, způsobu zabezpečení pojištěného vozidla, výše a změny pojistné hodnoty pojištěného vo- zidla a škodného průběhu založeného na vlastních sta- tistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje
podle xxxxx stanovených pojistitelem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě pojistně matematických me- tod pro roční pojistné období.
6. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek roz- hodných pro stanovení výše pojistného dle odst. 5 tohoto článku (zejména změny právních předpisů, změny rozhodovací praxe soudů, změny faktorů ne- závislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišiovnictví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojistného a datum účinnosti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnos- ti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojistník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě po- jištění zanikne uplynutím pojistného období předchá- zejícího pojistnému období, kterého se navrhovaná změna pojistného týká.
7. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li pojistník o jejich vrácení.
8. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsa- hu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrh- nout novou výši pojistného.
9. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 8 přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní vý- povědní dobou.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne následujícího po- jistného období.
11. Pojistitel má právo navýšit roční pojistné za dobu trvání pojištění vozidla určeného ke zvláštnímu účelu (dle odd. I ZPP), jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem.
12. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je po- jištění neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpo- vídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 7 Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplně- ní včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistné- ho, považuje se písemná forma dodatku za zachovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření dodatku k pojistné smlouvě, kterým došlo k jeho sjednání, nebo
c) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
3. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypově- dět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doru- čena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní vý- povědní dobou, prokáže-li, že by vzhledem k podmín- kám platným v době uzavření smlouvy smlouvu xxxxx- vřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
5. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
6. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost ozná- mit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
7. Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla nebo to- tální škodou na vozidle; nelze-li dobu odcizení vozidla určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení. Pojistník je povinen odcizení nebo zničení vozidla pojistiteli prokázat.
8. Pojištění zaniká dnem trvalého vyřazení vozidla z regis- tru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vývozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vo- zidla do zahraničí.
9. Pojištění nezaniká smrtí pojištěného ani dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
10. Dnem pojistníkovy smrti nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný; oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka. Účinky pro- dlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím patnácti dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl.
11. Xxxxxxx-li společné jmění manželů jinak než smrtí, po- važuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten manžel, kterému pojištěné vozidlo připadlo při vypořá- dání společného jmění manželů.
12. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo nový vlastník vozidla, je-li osobou odliš- nou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla; oznámením změny vlastníka vozidla pojištění nezaniká, pokud se novým vlastníkem vozidla stal pojistník, jeho rodiče nebo děti a pojistník při oznámení změny vlastníka pojistiteli pro- jeví, že má na pokračování pojištění zájem.
13. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
14. Xxxxxxx-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následují- cím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce pro neplacení.
15. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uvedených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu tr- vání pojištění s výjimkou zániku pojištění:
a) v důsledku pojistné události, kdy náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé,
b) na základě výpovědi pojistitele z důvodu porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného oznámit zvýšení pojistného rizika, kdy náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorá- zové pojistné celé,
c) v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží po- jistiteli pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistné- ho zájmu dozvěděl.
16. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Po- kud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel.
b) pojistiteli náleží pojistné do konce doby pojištění; nastala-li však v době do zániku pojištění škodná událost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v tako- vém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé.
17. Ustanovení Zákoníku o přerušení pojištění z důvodu ne- placení pojistného se neuplatní.
18. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu se Zákoníkem.
19. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v Zákoníku, zvláště pak, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistní- ka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojist- ník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. Zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; ná- sledky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§§ 2758-2872) Zákoníku, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
20. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluvní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
21. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení druhé smluvní straně.
Článek 8
Povinnosti pojistníka, pojištěného, oprávněného uživatele vozidla a dalších účastníků pojištění
Kromě povinností stanovených právními předpisy jsou po- jistník, pojištěný, oprávnění uživatelé vozidla, případně další účastníci pojištění zejména povinni:
1. Pojistiteli bez odkladu písemnou formou oznámit kaž- dou změnu ve skutečnostech, na které byli při sjednání nebo změně pojistné smlouvy písemnou formou tázá- ni. Tyto povinnosti se týkají zejména uvádění skuteč- ností, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek.
2. Bez pojistitelova souhlasu nečinit nic, co zvyšuje pojist- né riziko ani to třetí osobě dovolit; zjistí-li pojistník až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zby- tečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Za zvýšení pojistného rizika se považuje změna okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal, tak podstatně, že zvyšují pravděpodobnost vzni- ku pojistné události z výslovně ujednaného pojistného nebezpečí.
3. Neprodleně oznámit pojistiteli, že předmět pojištění byl pojištěn (u jednoho nebo u více pojistitelů) pro stejný případ vícekrát a zároveň uvést pojistitele, číslo pojistné smlouvy, pojistné částky nebo limity pojistného plnění sjednané v ostatních pojistných smlouvách.
4. Před sjednáním pojištění i v jeho průběhu umožnit pojistiteli zjištění technického stavu vozidla jeho pro- hlídkou včetně předložení všech dokladů týkajících se vozidla a vlastnických práv k vozidlu.
5. Umožnit pojistiteli ověření pravdivosti a úplnosti sděle- ných údajů, jakož i předložených dokladů a věcí.
6. Dbát na to, aby pojistná událost nenastala; zejména nesmějí řídit pojištěné vozidlo pod vlivem alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo léku označe- ného zákazem řídit motorové vozidlo, požívat alkohol, uvedené látky nebo léky ani po nehodě po dobu, do kdy by to bylo na újmu zjištění, zda před jízdou nebo bě- hem jízdy tyto požili, a porušovat povinnosti směřující k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí, které jsou jim uloženy právními předpisy nebo pojistnou smlouvou; stejně tak nesmějí strpět porušování těchto povinností ze strany třetích osob.
7. Udržovat vozidlo v řádném technickém a výrobcem předepsaném stavu.
8. Při každém opuštění vozidla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vniknutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla určeným, jakož i pojistitelem dle odd. 1 ZPP pře- depsaným a případně i dohodnutým zabezpečovacím zařízením.
9. Zajistit řádné a průkazné zadokumentování každé škod- né události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění:
a) policií, pokud nahlášení dopravní nehody policii /
policistovi je uloženo právním předpisem,
b) inspekcí požární ochrany nebo inspekci životního prostředí, pokud je nahlášení škodné události někte- ré z nich uloženo právním předpisem,
c) policii v případě úmyslného poškození předmětu pojištění, jeho odcizení jako celku nebo jeho částí.
Nesplnění povinností dle písm. a) a b) se považuje za znemožnění nebo ztížení šetření z viny oprávněné oso- by ve smyslu čl. 11 odst. 3 VPP.
Bez splnění povinnosti dle písm. c), tj. oznámit policii poškození, zničení, odcizení předmětu pojištění nebo jeho části, nevznikne pojistiteli povinnost poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ odcizení nebo van- dalismu.
10. Bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 3 pracovních dnů, pojistiteli oznámit – na adrese xxx.xxxxxxx.xx (on-li- ne s možností vkládání dokumentů ke škodě), telefonicky na čísle 841 170 000 nebo písemnou formou na adresu Allianz pojišiovna, a.s., ÚLPV, Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, že došlo ke škodné události, se kterou je spojen požadavek oprávněné osoby na plnění z pojištění, podat pravdivé vysvětlení o jejím vzniku a rozsahu jejích násled- ků, o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném pojištění, předložit potřebné doklady, které si pojistitel vyžádá a umožnit mu pořízení kopií těchto dokladů a po- stupovat způsobem ujednaným ve smlouvě.
11. V případě poškození vozidla, se kterým je spojen poža- davek oprávněné osoby na plnění z pojištění, provést jeho opravu v opravně určené pojistitelem nebo pojis- titeli umožnit ve lhůtě 7 pracovních dní od nahlášení škodné události prohlídku poškozeného vozidla a bez jeho souhlasu neodstraňovat škodu vzniklou na vozidle (opravovat poškozené vozidlo); to však neplatí, bylo-li odstranění škody nutné z bezpečnostních, hygienic- kých, ekologických nebo jiných závažných důvodů nebo k tomu, aby se rozsah škody nezvětšoval; i v takových případech je však nutné existenci těchto důvodů pro- kázat a uschovat poškozené části vozidla do doby jejich prohlídky pojistitelem.
12. Umožnit pojistiteli provést potřebná šetření o příčinách vzniklé škody, o okolnostech rozhodných pro posouzení nároku na pojistné plnění, jeho rozsahu a výše, včetně prohlídky předmětu pojištění, obhlídky místa škodné události, pořízení obrazové dokumentace poškoze- né věci a místa škodné události, odebrání potřebných vzorků poškozených věcí, zabezpečovacích zařízení pro účely expertního zkoumání, či jiného odborného posou- zení.
13. Dojde-li k pojistné události, učinit opatření, aby škoda související s touto pojistnou událostí se již nezvětšovala.
14. V případě dopravní nehody nepodléhající oznámení policii bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli spo- lečný záznam o nehodě.
15. V případě odcizení vozidla odevzdat pojistiteli doklady od vozidla (zejména technický průkaz), dále veškeré sady klíčů od zámků (i přídavných) včetně ovladačů imobilizéru a dálkového ovládání zámků, které byly vý- robcem, prodejcem či předchozím vlastníkem vozidla společně s vozidlem dodány či dodatečně pořízeny,
nebo hodnověrně doložit a na výzvu pojistitele i proká- zat, proč tak nelze učinit; ke vzniku povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění nedojde, pokud se prokáže, že odevzdané klíče nebo ovladače k vozidlu nenáležely.
16. Učinit opatření, aby nedošlo k promlčení nebo zániku práva na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které podle § 2820 Zákoníku přechází na pojistitele.
17. V souvislosti s šetřením pojistné události zplnomocnit v případě potřeby pojistitele k samostatnému jednání se všemi dotčenými orgány a institucemi.
18. Prokázat na výzvu pojistitele provedení oprav, ke kterým došlo na vozidle v době od počátku pojištění.
19. Zabezpečit vůči jinému práva, která na pojistitele pře- chází, zejména právo na náhradu škody, postih a na vypořádání nebo jiná obdobná práva. Osoba, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění pohledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojistitele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o částku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhra- du až do výše této částky.
20. Pojistník a pojištěný jsou povinni zajistit dodržování po- vinností uvedených v předchozích odstavcích i ze strany všech oprávněných uživatelů vozidla (dále jen „uživatel vozidla“), jakož i dalších účastníků pojištění.
Článek 9 Povinnosti a práva pojistitele
Pojistitel je povinen:
1. Bez zbytečného odkladu po oznámení škodné událos- ti zahájit šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plně- ní; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
2. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznáme- né události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
3. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
4. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení tohoto šetření. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho výsledky oprávněné osobě.
5. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné udá- losti, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do tří měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetření ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel poskytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její
žádost na pojistné plnění přiměřenou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
Článek 10
Pojistné plnění a jeho výpočet
1. V případě poškození vozidla se pojistným plněním rozu- mí účelně vynaložené náklady na opravu za použití v ČR běžně dostupných nových náhradních dílů nebo částí vozidla a na odtah pojištěného vozidla, maximálně však do výše obvyklé ceny vozidla v ČR v době bezprostřed- ně před škodnou událostí, přičemž výsledná částka se snižuje o hodnotu použitelných zbytků nahrazovaných částí vozidla dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynalože- ných nákladů na odtah vozidla a výši dohodnuté spo- luúčasti, pokud není v ZPP stanoveno nebo v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. V případě totální škody či odcizení vozidla se pojistným plněním rozumí náklady na pořízení vozidla stejného druhu a kvality v ČR snížené o částku odpovídající stup- ni opotřebení či jiného znehodnocení s přihlédnutím k dané situaci na trhu v ČR (obvyklá cena v době bez- prostředně před škodnou událostí), přičemž výsledná částka se snižuje o hodnotu použitelných zbytků dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynaložených nákladů na odtah vozidla, o výši dohodnuté spoluúčasti a o částku představující rozdíl mezi již uhrazeným pojistným a po- jistným, na které má pojistitel dle těchto VPP nebo ze Zákoníku právo, pokud není v ZPP stanoveno nebo v po- jistné smlouvě dohodnuto jinak.
3. V případě vzniku totální škody či odcizení vozidla s plat- ným havarijním pojištěním s omezeným snižováním pojistného plnění z důvodu poklesu jeho obvyklé ceny (GAP) se pojistným plněním odchylně od odst. 2 tohoto článku rozumí ve variantě:
GAP – pořizovací cena (po dobu 3 let od počátku po- jištění)
a) v době, kdy obvyklá cena vozidla neklesne pod 50 % jeho pořizovací ceny z faktury vy- stavené vlastníkovi vozidla prodejcem nových vozidel v ČR – částka odpovídající této pořizo- vací ceně,
b) při poklesu obvyklé ceny vozidla pod 50 % jeho pořizovací ceny – částka odpovídající ob- vyklé ceně vozidla navýšená o 50 % pořizovací ceny vozidla
(v obou případech) následně snížená o cenu případně použitelných zbytků dle odst. 5 toho- to článku, o výši vynaložených nákladů na od- tah vozidla a o částku představující rozdíl mezi již uhrazeným pojistným a pojistným, na které má pojistitel dle těchto VPP nebo ze Zákoníku právo, a to bez uplatnění pojistnou smlouvou dohodnuté spoluúčasti; pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak;
GAP – účetní hodnota - částka odpovídající účetní zů- statkové hodnotě pojištěného vozidla ke dni vzniku škodné události (prokázaná potvrzením vlastníka vozidla, opatřeným razítkem a podpi-
sem oprávněného zástupce vlastníka vozidla) snížená o cenu případně použitelných zbytků dle odst. 5 tohoto článku, o výši vynaložených nákladů na odtah vozidla, o výši dohodnuté spo- luúčasti a o částku představující rozdíl mezi již uhrazeným pojistným a pojistným, na které má pojistitel dle těchto VPP nebo ze Zákoníku právo, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
4. V případě poškození nebo zničení motocyklu za jeho jízdy následkem havárie, která je pojistnou událostí, se pojist- ným plněním dle odst. 1 a 2 tohoto článku při současném poškození motocyklistické přilby řidiče (přilby s platnou homologací a užitou v souladu se zákonem č. 361/2000 Sb., v platném znění), rozumí rovněž účelně vynalože- né náklady na její opravu nebo v případě jejího zničení náklady na pořízení nové přilby stejného druhu a kvality v ČR snížené o hodnotu použitelných zbytků přilby nebo jejich nahrazovaných částí. Limitem pojistného plnění pro škody na motocyklistické přilbě je částka odpovídající 5 % obvyklé ceny motocyklu v době těsně před škodnou událostí. Pokud nebylo pojištěným prokázáno pořízení či vlastnictví poškozené nebo zničené přilby, je pojistitel oprávněn rozhodnout o snížení nebo neposkytnutí pojist- ného plnění.
5. Není-li dohodnuto jinak, zůstávají použitelné zbytky vo- zidla, které bylo poškozeno nebo na kterém vznikla to- tální škoda pojistnou událostí, tomu, komu bylo vyplace- no pojistné plnění, přičemž zůstatková hodnota těchto zbytků představující částku, za kterou je možné zbytky zpeněžit, bude z tohoto pojistného plnění odečtena.
6. Pokud byl předmět pojištění pojištěn pro stejný případ u více pojistitelů, je pojistitel, pokud obdržel oznámení o vzniku pojistné události jako první, povinen poskyt- nout pojistné plnění za celou škodu, nejvíce však do výše obvyklé ceny vozidla v době bezprostředně před škodnou událostí; ostatní pojistitele, o nichž se dozvě- děl, o tomto pojistném plnění informuje.
7. Spoluúčast se z náhrady vzniklé škody s výjimkou pojist- ného plnění dle odst. 3 tohoto článku odečítá samostatně pro každý případ (čl. 2 odst. 1 VPP) a pro každou pojistnou událost (čl. 13 odst. 22 VPP), z nichž se pojistné plnění vyplácí.
8. Za pojistnou událost, kde výše škody je nižší než dohod- nutá spoluúčast, se pojistné plnění neposkytuje.
9. Zjistí-li po události, z níž uplatňuje právo na pojistné plnění, pojistník nebo jiná oprávněná osoba, že byl nale- zen ztracený nebo odcizený majetek, jehož se tato udá- lost týká, oznámí to pojistiteli bez zbytečného odkladu.
Majetek se však za nalezený nepovažuje, pokud
a) byla pozbyta jeho držba a nelze-li ji buď vůbec zno- vu nabýt, nebo lze-li ji dosáhnout jen s nepřiměře- nými obtížemi nebo náklady, nebo
b) předmět pojištění byl poškozen do té míry, že jako takový zanikl, nebo jej lze opravit jen s nepřiměře- nými náklady.
10. Pokud v důsledku vzniku pojistné události z pojištění pro případ odcizení (čl. 2 odst. 1 písm. b) VPP) poskytl pojistitel pojistné plnění, nepřechází na něj vlastnické právo k pojištěnému majetku, ale má právo pro případ
jeho nálezu na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl. Oprávněná osoba si však může odečíst ná- klady účelně vynaložené na odstranění závad vznik- lých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat a případně také částku, o kterou se i jinak snížila hodnota majetku za dobu od jeho odcizení do doby nálezu a zajištění. Pojistitel má právo na vrácení toho,co na pojistném plnění poskytl, vždy, pokud vlast- ník odcizeného majetku bez předchozího písemného souhlasu pojistitele nevyužil své právo na jeho vydání. Pojistitel má právo podmínit výplatu pojistného plnění uzavřením dohody s oprávněnou osobou o součin- nosti při likvidaci škodné události a zplnomocněním k jednání jeho jménem s orgány státní správy, policií, státním zastupitelstvím a soudy za účelem vydání pří- padně nalezeného odcizeného majetku.
11. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojištění.
12. Pojistné plnění je splatné v České republice a v tuzem- ské měně, není-li dohodnuto jinak.
13. Oprávněná osoba může pohledávku na pojistné plnění postoupit pouze s písemným souhlasem pojistitele.
Článek 11
Snížení nebo odmítnutí pojistného plnění
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po- jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist- ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně po- jistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvý- šení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění vždy snížit:
a) při nesplnění povinnosti vyplývající z čl. 8 odst. 9 písm. a) a b), 10 až 19 těchto VPP,
b) při nesplnění povinnosti při každém opuštění vozi- dla toto řádně uzamknout a zabezpečit proti vnik- nutí a odcizení k tomu výrobcem vozidla určeným, jakož i pojistitelem dle odd. 1 ZPP předepsaným, pří- padně i dohodnutým zabezpečovacím zařízením,
c) pokud se zabezpečovací vyhledávací zařízení dle odd. I ZPP, za jehož instalaci ve vozidle byla pojistníkovi poskytována sleva z pojistného, neprojeví v případě pojistné události způsobené odcizením vozidla jako dostatečně funkční – bezprostředně neinformuje určené osoby o neoprávněném vniknutí do vozidla, resp. o jeho odcizení a tyto osoby neučiní potřebná
opatření k neprodlenému vyhledání vozidla,
d) pokud k odcizení vozidla došlo nebo mohlo dojít za použití klíčů nebo ovladačů od vozidla, kterých se pachatel zmocnil jinak než loupeží nebo krádeží vloupáním.
5. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout:
a) byla-li příčinou pojistné události skutečnost, o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události, kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení povinnosti stanovené v § 2788 a pokud by při znalosti této sku- tečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu xxxxx- vřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek,
b) pokud oprávněná osoba při uplatňování práva na pojistné plnění z pojištění vědomě uvede neprav- divé nebo hrubě zkreslené údaje týkající se rozsahu pojistné události nebo podstatné údaje týkající se této události zamlčí.
Dnem doručení oznámení o odmítnutí pojistného plně- ní oprávněné osobě pojištění zanikne.
Článek 12 Zachraňovací náklady
1. Osoby, uvedené v § 2819 Zákoníku, které účelně vynalo- žily náklady:
a) při odvrácení vzniku bezprostředně hrozicí pojistné události nebo na zmírnění následků již nastalé po- jistné události, mají proti pojistiteli právo na náhra- du těchto nákladů až do částky odpovídající 10 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného pl- nění; za bezprostředně hrozicí pojistnou událost se považuje takový stav, kdy se objektivně jedná o ne- pochybný stav nebo pravděpodobný stav hraničící s jistotou, že k pojistné události neprodleně dojde,
b) při plnění povinnosti odklidit pojistnou událostí po- škozený majetek nebo jeho zbytky z důvodů hygie- nických, ekologických či bezpečnostních, mají proti pojistiteli právo na jejich náhradu až do částky odpo- vídající 1 % ze sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
2. Limity uvedené v odst. 1 písm. a) a b) tohoto článku se nevztahují na náklady na záchranu života nebo zdraví osob, kdy osoby, které takové náklady vynaložily, mají proti pojistiteli právo na náhradu těchto nákladů až do částky odpovídající 30 % sjednané pojistné částky nebo limitu pojistného plnění.
3. Limity uvedené v odst. 1 a 2 platí v součtu pro všechny osoby, které daný druh nákladů vynaložily.
Článek 13 Výklad pojmů
Pro účely tohoto pojištění je rozhodující následující výklad pojmů:
1. Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).
2. Vozidlem určeným ke zvláštnímu účelu se rozumí vo- zidlo, jehož používání je spojeno s podstatně zvýšeným pojistným rizikem; jedná se zejména o následující druhy použití vozidla: vozidlo s právem přednostní jízdy (vy- jma sanitního vozu), vozidlo určené k provozování ta- xislužby, k přepravě nebezpečných věcí, k pronajímání, k výcviku řidičů, k odvozu komunálního odpadu, k za- bezpečení sjízdnosti, schůdnosti a čistoty pozemních komunikací a pancéřované vozidlo určené k přepravě cenin. V pojistné smlouvě musí být odpovídající druh použití vozidla vždy uveden.
3. Pojištěním škodovým se rozumí pojištění, jehož účelem je vyrovnání úbytku majetku vzniklého v důsledku po- jistné události.
4. Pojištěním obnosovým se rozumí pojištění, které zava- zuje pojistitele poskytnout pojistné plnění v ujednané částce.
5. Pojistitelem se rozumí Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvani- ci 656/3, 186 00 Praha 8, Česká republika, IČ 47115971.
6. Pojišiovacím zprostředkovatelem je fyzická nebo práv- nická osoba, která za úplatu provozuje zprostředkova- telskou činnost v pojišiovnictví. Postavení pojišiovacích zprostředkovatelů, jejich práva a povinnosti upravuje zákon o pojišiovacích zprostředkovatelích a samostat- ných likvidátorech pojistných událostí.
7. Pojistníkem se rozumí ten, kdo uzavřel s pojistitelem pojistnou smlouvu obsahující havarijní či doplňkové po- jištění dle VPP, ZPP a DPP.
8. Pojištěným se rozumí ten, na jehož majetek se sjednané pojištění vztahuje.
9. Oprávněnou osobou se rozumí osoba, které v důsledku pojistné události vznikne dle VPP, ZPP, DPP nebo pojist- né smlouvy vznikne právo na pojistné plnění.
10. Oprávněným uživatelem vozidla je osoba, která jako vlastník nebo se souhlasem vlastníka nebo jím zplno- mocněné osoby pojištěné vozidlo užívá.
11. Účastníkem pojištění se rozumí pojistitel a pojistník jakožto smluvní strany a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost, zejména oprávněná osoba, vlastník vozidla, držitel/ provozovatel vozidla, jakož i ostatní oprávnění uživa- telé vozidla.
12. Pojistným zájmem je oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události.
13. Pojistným nebezpečím se rozumí možná příčina vzniku pojistné události.
14. Pojistnou hodnotou se rozumí nejvyšší možná majetko- vá újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
15. Pojistnou částkou se rozumí horní hranice pojistného plnění při jedné pojistné události, není-li v ZPP stanove- no či v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
16. Limitem pojistného plnění se rozumí horní hranice po- jistného plnění v případě doplňkových pojištění dle ZPP, a to při jedné pojistné události, a není-li v ZPP stanoveno či v pojistné smlouvě dohodnuto jinak.
17. Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš-
těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.
18. Škodnou událostí se rozumí skutečnost, ze které vznikla újma, a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění dle VPP a ZPP.
19. Pojistnou událostí je taková nahodilá skutečnost, s níž ustanovení VPP nebo ZPP spojují vznik povinnosti pojis- titele poskytnout pojistné plnění.
20. Spoluúčast dohodnutá v pojistné smlouvě vyjadřuje částku, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události.
21. Za jedinou pojistnou událost se považuje pojistná udá- lost, pokud současně:
a) existuje příčinná souvislost mezi okolnostmi mající- mi vliv na vznik události a jejími následky,
b) jednotlivé události a jejich následky na sebe bezpro- středně dějově navazují,
c) postupně vzniklým následkům nebylo možné z ob- jektivních či subjektivních důvodů zabránit.
22. Totální škoda je taková škoda, při níž součet všech ná- kladů na opravu dle technologie výrobce a na odtah pojištěného vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) převyšuje obvyklou cenu vozidla (včetně daně z přida- né hodnoty) v ČR v době bezprostředně před škodnou událostí.
23. Parciální škoda je taková škoda, při níž součet všech nákladů na opravu dle technologie výrobce a na odtah pojištěného vozidla (včetně daně z přidané hodnoty) nepřevyšuje obvyklou cenu vozidla (včetně daně z při- dané hodnoty) v ČR v době bezprostředně před škod- nou událostí.
24. Krádeží se rozumí neoprávněné zmocnění se vozidla nebo jeho vnější části v úmyslu s vozidlem nebo jeho částí trvale nebo přechodně nakládat, za podmínky, že vozidlo bylo v době škodné události řádně zajištěno proti odcizení. Krádeží není zmocnění se vozidla nebo jeho části podvodem nebo neoprávněným přisvojením si svěřeného vozidla (zpronevěra).
25. Krádeží vloupáním se rozumí násilné vniknutí do vozi- dla a zmocnění se vozidla, jeho vnitřní části nebo v něm uložené hmotné věci s úmyslem trvale nebo přechod- ně s nimi nakládat za podmínky, že vozidlo bylo v době škodné události řádně zajištěno proti odcizení a pacha- tel prokazatelně překonal překážku chránící vozidlo, jeho části a v něm uložené hmotné věci před odcizením.
26. Loupeží se rozumí neoprávněné zmocnění se vozidla, jeho částí nebo věcí v něm uložených tak, že proti uživa- teli vozidla bylo užito násilí nebo pohrůžky bezprostřed- ního násilí.
27. Vichřicí se rozumí proudění větru vzduchu o rychlosti větší než 75 km/h.
28. Krupobitím se rozumí jev, kdy kousky ledu vzniklé kon- denzací atmosférické vlhkosti po dopadu na pojištěné vozidlo způsobí jeho poškození nebo zničení.
29. Úderem blesku se rozumí zásah blesku (atmosférického výboje) do pojištěného vozidla.
30. Sesuvem půdy, zřícením skal nebo zemin se rozumí přírodními vlivy zapříčiněný nahodilý pohyb této hmoty.
31. Sesuvem nebo zřícením laviny se rozumí pád sněhové nebo ledové vrstvy z přírodních svahů.
32. Povodní se rozumí přechodné výrazné zvýšení hladiny vodního toku či vodní nádrže, způsobující zaplavení menších či větších ploch (územních celků) vodou, kte- rá se vylila z vodních toků či vodních nádrží nebo jejich břehy či hráze protrhla.
33. Záplavou se rozumí zaplavení určitého území postráda- jícího přirozené odtoky vodou s následným vytvořením stojící nebo proudící vodní plochy.
34. Požárem se rozumí oheň vzniklý mimo určené ohniště nebo oheň, který určené ohniště opustil a vlastní silou se rozšířil, popřípadě byl pachatelem založen nebo roz- šířen. Za požár se nepovažují účinky užitkového ohně nebo sálavého tepla a doutnání s omezeným přístupem vzduchu.
35. Výbuchem se rozumí náhlý ničivý projev tlakové síly spočívající v rozpínavosti plynu nebo par. Výbuchem není reakce ve spalovacím prostoru motoru nebo aero- dynamický třesk.
Článek 14 Doručování
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, kterou zasílá pojisti- tel pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě a pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistiteli. Pojistitel odesílá pojistníkovi, pojištěnému a oprávněné osobě zásilku na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo na adresu, kterou písemnou formou pojistite- li sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník nebo oprávněná osoba pojistiteli sdělili. Pojistník, po- jištěný a oprávněná osoba zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřednictvím peněžních ústavů.
2. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí. Totéž platí, pokud byla písemnost předána prostřednictvím pojišiovacího zpro- středkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doru- čena dnem připsání této částky na účet pojistitele nebo pojišiovacího zprostředkovatele, pokud je oprávněn k jejímu přijetí, nebo dnem, ve kterém pojistitel nebo pojišiovací zprostředkovatel, pokud je oprávněn k její- mu přijetí, potvrdil příjem peněžní částky v hotovosti. Při úhradě peněžní částky prostřednictvím držitele poš- tovní licence je peněžní částka doručena okamžikem, kdy držitel poštovní licence potvrdil její převzetí.
3. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považu- je za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-li adresát zastižen, je písemnost uložena u držitele poštov- ní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Pokud si adresát písemnost v úložní době nevyzvedl, považuje se tato za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl, nebo dnem, kdy byla
vrácena pojistiteli jako nedoručitelná; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout zásilku nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, pobytu v cizině nebo z jiných závaž- ných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při bez- hotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta a při platbě prostřednictvím držitele poš- tovní licence, jejím předáním držiteli poštovní licence.
4. Doručování podle odst. 2 a 3 tohoto článku se týká zá- silek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřed- nictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesilatel nebo potvr- dí-li toto doručení ten, komu byla určena.
5. Písemnost odesílaná druhé smluvní straně je odesílá- na v listinné podobě, opatřená jednoznačnými iden- tifikátory a podpisem odesilatele. Zasílání písemností telegraficky, dálnopisem (faxem) nebo elektronickými prostředky s účinky doručení podle odst. 2 a první věty odst. 3 tohoto článku je možné na základě předchozí pí- semné a oběma smluvními stranami uzavřené dohody o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich při- jetí, a dále též v případech, kdy se oznámení odesílané pojistiteli týká pouze oznámení přidělení nebo změny čísla technického průkazu nebo státní poznávací (regis- trační) značky.
Článek 15 Závěrečná ustanovení
1. Pokud není pojistnou smlouvou jednáno jinak, komuni- kuje pojistitel s ostatními účastníky pojištění v českém jazyce.
2. Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých při- tom to pojištění jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí, pokud právní předpisy státu, kde je pojistné riziko umístěno, nestanoví použití místních předpisů.
3. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník zprošiuje pro pří- pad vzniku škodné události orgány státní správy, policii, orgány činné v trestním řízení a hasičský záchranný sbor povinnosti mlčenlivosti a zmocňuje pojistitele nahlížet do soudních, policejních nebo úředních spisů a zhoto- vovat si z nich kopie nebo výpisy. Stejně tak zmocňuje pojistitele seznámit se s písemnostmi a jinými důkazy shromážděnými jinými pojistiteli v souvislosti s šet- řením škodných události majících vztah k pojistnou smlouvou sjednanému pojištění.
Tyto VPP jsou platné od 1. 1. 2014
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro havarijní pojištění vozidel - ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014
platnost od 01.01.2014
Obsah | |||
Havarijní pojištění | ODDÍL I | ||
Stanovení výchozí ceny vozidla pro výpočet pojistného | Článek | 1 | strana 29 |
Sjednávaný rozsah pojištění | Článek | 2 | strana 29 |
Zúžení a rozšíření rozsahu pojištění | Článek | 3 | strana 30 |
Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením | Článek | 4 | strana 30 |
Systém přirážek za vozidla určená ke zvláštnímu účelu | Článek | 5 | strana 30 |
Doplňková pojištění A. Pojištění skel vozidla Rozsah pojištění | ODDÍL II Článek | 6 | strana 31 |
Předmět pojištění, výluky z pojištění | Článek | 7 | strana 31 |
Limit pojistného plnění, pojistné plnění, spoluúčast | Článek | 8 | strana 31 |
B. Pojištění zavazadel ve vozidle Rozsah pojištění | Článek | 9 | strana 31 |
Předmět pojištění, výluky z pojištění | Článek 10 | strana 31 | |
Pojistné plnění a jeho limit C. Pojištění pro případ úhrady nákladů za nájem náhradního vozidla Rozsah pojištění | Článek 11 Článek 12 | strana 32 strana 32 | |
Pojistné plnění D. Pojištění pro případ škody na vozidle způsobené provozem jiného vozidla Územní platnost | Článek 13 Článek 14 | strana 32 strana 33 | |
Rozsah pojištění | Článek 15 | strana 33 | |
Limit pojistného plnění, pojistné plnění, spoluúčast | Článek 16 | strana 33 | |
Společná a závěrečná ustanovení Rozsah pojištění | ODDÍL III Článek 17 | strana 33 | |
Doložka o informačním systému ČAP | Článek 18 | strana 34 | |
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů | Článek 19 | strana 34 |
Ke Všeobecným pojistným podmínkám pro havarijní po- jištění vozidel – Allianz Autoflotily 2014 Allianz pojišiovny,
a. s. (dále jen „VPP“), platným od 1. ledna 2014, se pro hava- rijní pojištění a doplňková pojištění sjednávají tyto Zvláštní pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel – Allianz Autoflotily 2014 (dále jen „ZPP“).
ODDÍL I
Havarijní pojištění
Článek 1
Stanovení výchozí ceny vozidla pro výpočet pojistného
1. Pokud není pojistnou smlouvou ujednáno jinak, vychází se pro potřeby výpočtu pojistného při sjednání pojištění:
a) z ceny nového vozidla včetně výbavy doložené fak- turou vystavenou autorizovaným prodejcem no- vých vozidel v ČR, nebo
b) z ceny ojetého vozidla včetně výbavy stanovené po- jistníkem na jeho vlastní odpovědnost,
přičemž volba způsobu stanovení výchozí ceny vozidla pro výpočet pojistného je vždy na straně pojistníka.
2. Stáří vozidla se pro účely tohoto pojištění vždy odvozu- je od data první registrace vozidla (pokud nelze tento údaj v technickém průkazu zjistit, od 31. 12. roku výroby vozidla).
3. Pro případ výpočtu pojistného za využití ceny nového vozidla včetně výbavy poskytne pojistitel v závislosti na stáří vozidla v pojistné smlouvě dohodnutou slevu z po- jistného.
Článek 2 Sjednávaný rozsah pojištění
Havarijní pojištění lze sjednat pro libovolné pojistné nebez- pečí uvedené v čl. 2 VPP nebo jejich kombinaci s výjimkou pojistných nebezpečí odcizení, vandalismu a poškození nebo zničení zaparkovaného vozidla zvířetem, která musejí být vždy sjednána společně.
Článek 3
Zúžení a rozšíření rozsahu pojištění
Pojistnou smlouvou je možné sjednat zúžení nebo rozšíření rozsahu havarijního pojištění:
1. Zúžením rozsahu pojištění se rozumí omezení jeho územní platnosti pouze na území ČR.
2. Rozšířením rozsahu pojištění se rozumí sjednání:
a) neuplatnění výluky na škody způsobené nerespek- továním výrobcem vozidla, jeho části nebo výbavy stanovené obsluhy v podobě
- nezajištění ramene hydraulické ruky před jízdou,
- přetížení vozidla nebo nesprávného rozložení přepravovaného nákladu,
- nezajištění přepravovaného nákladu,
b) neuplatnění výluky na škody vzniklé v důsledku sklá- pění, včetně škod vzniklých následkem neodjištění jistícího čepu nádrže, kontejneru nebo korby před sklápěním,
c) neuplatnění výluky na škody mající původ v činnosti silničního vozidla jako pracovního stroje druhu - zvedací plošina, hydraulická ruka, radlice na sníh, zametací stroj - způsobené chybou jeho obsluhy,
d) havarijního pojištění s odlišným snižováním pojist- ného plnění z důvodu poklesu obvyklé ceny vozidla (GAP):
Varianta GAP - pořizovací cena - bez omezení formy vlastnictví vozidla - pojistná částka po dobu prvních tří let trvání od počátku pojištění odpo- vídá:
a) pořizovací ceně vozidla z faktury vystavené vlastníkovi vozidla prodejcem nových vozi- del v ČR (dále jen „pořizovací cena vozidla“)
– pokud obvyklá cena vozidla neklesne pod 50 % jeho pořizovací ceny,
b) obvyklé ceně vozidla navýšené o 50 % pořizo- vací ceny vozidla – pokud obvyklá cena vozi- dla klesne pod 50 % jeho pořizovací ceny,
po uplynutí tří let trvání pojištění odpovídá po- jistná částka obvyklé ceně vozidla včetně jeho výbavy;
Varianta GAP - účetní hodnota - pro vozidla, je- jichž vlastníkem je leasingová společnost a jsou pronajatá třetí osobě na základě smlouvy o ope- rativním leasingu - pojistná částka odpovídá po celou dobu trvání pojištění aktuální účetní zů- statkové hodnotě pojištěného vozidla;
v obou variantách se v případě vzniku totální ško- dy či odcizení vozidla pojistné plnění a jeho výpo- čet řídí čl. 10 odst. 3 VPP.
3. Pojistnou smlouvou sjednané rozšíření rozsahu pojiště- ní dle odst. 2 písm. b) a c) tohoto článku se nevztahuje na škody vzniklé na:
a) vyměnitelných částech strojního zařízení, které podléhají zvýšenému opotřebení a během jeho ži- votnosti musejí být obvykle několikrát vyměněny,
b) těsnění, manžetách a provozních náplních strojního zařízení.
Článek 4
Vybavení vozidla zabezpečovacím zařízením
1. Podmínkou sjednání havarijního pojištění vozidla pro pří- pad odcizení je vybavení pojištěného vozidla imobilizérem nebo vhodným přídavným mechanickým zabezpečením.
2. Pokud se sjednané havarijní pojištění vztahuje i na pří- pad odcizení, zohlední pojistitel zvýšené zabezpečení vozidla snížením pojistného v případě, že je osobní nebo nákladní automobil o celkové hmotnosti do 3 500 kg vybaven níže uvedenými zabezpečovacími systémy:
a) pojistitelem akceptovaným neodstranitelným ozna- čením všech oken (vyjma malých trojúhelníkových) pojištěného vozidla jeho (sedmnáctimístným) čís- lem VIN nebo kódem SBZ OCIS od společnosti CEBIA („označení oken VIN/SBZ OCIS“),
b) pojistitelem akceptovaným mechanickým zaří- zením pevně zabudovaným do karoserie vozidla bránícím neoprávněnému použití vozidla tím, že mechanicky blokuje řazení převodových stupňů a je demontovatelné jen za použití speciálního nářadí („Mechanické zabezpečení“),
c) pojistitelem akceptovaným elektronickým zabez- pečovacím systémem bezprostředně informují- cím prostřednictvím signálu GSM či GPS vlastníka vozidla jeho provozovatele případně současně i další osoby o neoprávněném vniknutí do vozidla, resp. jeho odcizení, a umožňující odcizené vozidlo prostřednictvím signálu GSM, GPS nebo aktivního lokalizátoru vyhledat („Vyhledávací zařízení“).
3. Pojistník je povinen na výzvu pojistitele prokázat instalo- vání a v případě poskytnutí slevy dle odst. 2 písm. b) a c) tohoto článku též funkčnost zabezpečovacího zařízení ve vozidle a oprávnit montážní firmu respektive i ope- rátora zabezpečovacího zařízení k předávání informací o jeho funkčnosti pojistiteli. Pokud v průběhu pojištění nebo i později vyjde najevo, že některá ze slev dle odst. 2 tohoto článku byla poskytnuta neoprávněně, má pojis- titel právo upravit výši pojistného, a to i zpětně. Ke zpět- nému navýšení pojistného pojistitel nepřistoupí, pokud z důvodu nesplnění povinnosti zabezpečit vozidlo (dle čl. 8 odst. 8 VPP) došlo v souladu s čl. 11 odst. 3, 4 VPP ke krácení pojistného.
Článek 5
Systém přirážek za vozidla určená ke zvláštnímu účelu
Pojistitel má právo uplatnit přirážku k pojistnému za celou dobu, kdy havarijní pojištění bylo sjednáno k vozidlu urče- nému k některému z následujících zvláštních účelů:
a) 50 % za vozidlo s právem přednostní jízdy vyjma sanitní- ho vozu (koef. 1,50),
b) 100 % za vozidlo určené k provozování taxislužby (koef. 2,00),
c) 150 % za vozidlo určené k pronájmu (autopůjčovna) (koef. 2,50),
d) 0 % za vozidlo určené k výcviku řidičů (autoškola) (koef. 1,00),
e) 0 % za vozidlo určené k odvozu komunálního odpadu
(koef. 1,00),
f) 0 % za vozidlo určené k zabezpečení sjízdnosti, schůd- nosti a čistoty pozemních komunikací (koef. 1,00),
g) 50 % za vozidlo určené k přepravě nebezpečných věcí
- ADR (koef. 1,50),
h) 50 % za pancéřované vozidlo určené k přepravě cenin (koef. 1,50).
ODDÍL II
Doplňková pojištění
Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, vztahují se doplňková pojištění (s výjimkou doplňkového pojištění pro případ škody na vozidle způsobené provozem jiného vozi- dla dle čl. 14 ZPP) na pojistné události, které během trvání pojištění nastanou na území Evropy včetně Turecka s výjim- kou Běloruska, Moldavska, Ruska a Ukrajiny.
A. Pojištění skel vozidla
Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, lze doplňkové pojištění skel vozidla sjednat a může trvat pouze za předpo- kladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího havarijního pojištění nebo pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
Článek 6 Rozsah pojištění
Pojištění skel vozidla se vztahuje na případ havárie, živelní události, odcizení a vandalismu.
Článek 7
Předmět pojištění, výluky z pojištění
1. Pojištění se vztahuje na obvodové (i střešní) skleněné (nebo z jiného průhledného materiálu vyrobené) výplně sloužící k výhledu z vozidla (dále jen „okna“) uvedeného v pojistné smlouvě včetně dle výrobce vozidla povinně společně se sklem vyměňovaných částí, s výjimkou:
a) skel motocyklů, tříkolek, čtyřkolek a sněž. skútrů,
b) bočních a zadních oken autobusů.
2. Kromě obecných výluk stanovených v čl. 4 VPP se pojiš- tění též nevztahuje na veškeré související škody (např. na škody na dálničních známkách, ochranných fóliích, těsnění, otevíracím mechanismu, dodatečných úpra- xxxx skel, laků, čalounění apod.).
Článek 8
Limit pojistného plnění, pojistné plnění, spoluúčast
1. Limit pojistného plnění je v tomto pojištění horní hra- nicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Výši limitu pojistného plnění si pojistník zvolí v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění při jedné pojistné události je současně omezena obvyklou cenou vozidla v době bezprostředně před škodnou událostí.
2. Pro tento druh pojištění se ujednává spoluúčast 10 %, která se z pojistného plnění neodečítá v případě, že sklo
bylo opraveno a nikoli vyměněno a nebo pokud je k vo- zidlu sjednáno havarijní pojištění.
3. Nárok na pojistné plnění nevznikne, pokud současně se škodou na pojištěném skle došlo ke škodě na jiných částech vozidla a pojištěný uplatňuje nárok na pojistné plnění z havarijního pojištění.
4. V případě vzniku pojistné události z tohoto pojištění se ustanovení čl. 8 odst. 9 písm. a) a b) VPP nepoužije.
5. Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění z tohoto pojištění je kromě jiných povinností stanovených VPP a ZPP, včetně umožnění pojistiteli provést prohlídku poškozeného vozidla, následné předložení faktury autori- zovaného opravce nebo smluvního opravce pojistitele za provedenou výměnu nebo opravu skla (tzn., že se v tom- to případě neumožňuje likvidace pojistných událostí rozpočtem nákladů na opravu ve smyslu čl. 17 ZPP). Pro účely tohoto pojištění se autorizovaným opravcem rozu- mí fyzická nebo právnická osoba s oprávněním podnikat v tomto oboru, která opravuje nebo dodává do vozidel typy skel, jejichž technická způsobilost byla schválena příslušným orgánem státní správy.
B. Pojištění zavazadel ve vozidle
Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, lze doplňkové pojištění zavazadel ve vozidle sjednat a může trvat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a tr- vajícího havarijního pojištění nebo pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
Článek 9 Rozsah pojištění
1. Pojištění zavazadel ve vozidle se vztahuje na případy havárie, živelní události, odcizení, vandalismu a ztráty.
2. Pro účely tohoto pojištění se ztrátou rozumí stav, kdy fy- zická osoba v souvislosti s pojistnou událostí uvedenou v odst. 1 tohoto článku, prokazatelně pozbyla schopnost pojištěnou věc nebo její část opatrovat.
3. Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 10
Předmět pojištění, výluky z pojištění
1. Pojištění se vztahuje na zavazadla a hmotné věci osob- ní potřeby přepravované v pojištěném vozidle nebo v uzamčeném prostoru střešního boxu upevněném na vozidle (dále jen „zavazadla“), jakož i na střešní a zadní nosič a střešní box pro přepravu zavazadel instalované na pojištěném vozidle.
2. Kromě obecných výluk z pojištění stanovených v čl. 4 VPP se toto pojištění nevztahuje též na:
a) peníze, ceniny, cenné papíry a směnky, vkladní a še- kové knížky, platební nebo jiné karty umožňující bezhotovostní platbu,
b) osobní doklady všeho druhu, letenky apod. včetně nákladů spojených s jejich znovupořízením,
c) drahé kovy a kameny a předměty z nich vyrobené, šperky, perly, polodrahokamy,
d) písemnosti, plány, jiné dokumentace,
e) záznamy na zvukových, obrazových a datových nosičích,
f) příslušenství, vybavení a náhradní díly vozidel,
g) díla umělecká, zvláštní kulturní a historické hodnoty, starožitnosti, sbírky a věci sběratelského zájmu,
h) kožichy,
i) zbraně a střelivo, jejich příslušenství a náhradní díly,
j) zboží určené k následnému prodeji,
k) škody na zavazadlech způsobené jejich nesprávným uložením včetně všech následných škod, které byly nesprávným uložením zavazadel způsobeny.
3. Dojde-li k odcizení zavazadel, poskytne pojistitel pojistné plnění v případě, že vozidlo resp. i střešní box byly v době škodné události uzavřeny a zabezpečeny proti vniknutí nepovolané osoby a pachatel prokazatelně za použití zjevného násilí překonal překážku chránící zavazadlo před odcizením. Za překážku se nepovažuje plachta nebo jiný nepevný materiál.
4. V případě odcizení nosičů a střešních boxů je poskytnutí pojistného plnění podmíněno jejich řádným připevněním k vozidlu a skutečností, že pachatel prokazatelně za použití zjevného násilí překonal překážku bránící jejich odcizení.
Článek 11 Pojistné plnění a jeho limit
1. Oprávněnou osobou je vlastník zavazadla, na které se toto pojištění vztahuje, není-li dohodnuto jinak.
2. Limit pojistného plnění je v tomto pojištění horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Výši limitu pojistného plnění si zvolí pojistník v pojistné smlouvě.
3. Odchylně od příslušných ustanovení VPP poskytne pojistitel v případě poškození zavazadla, nosiče nebo střešního boxu pojistné plnění v podobě úhrady účel- ně vynaložených nákladů na jeho opravu, a to až do výše obvyklé ceny této věci. V případě zničení, odcize- ní nebo ztráty zavazadla, nosiče nebo střešního boxu poskytne pojistitel pojistné plnění ve výši jeho obvyklé ceny. Použitelné zbytky poškozených věcí zůstávají tomu, komu bylo vyplaceno pojistné plnění, přičemž zůstatková hodnota těchto zbytků představující část- ku, za kterou je možné zbytky zpeněžit, bude z tohoto plnění odečtena.
4. Dojde-li k odcizení zavazadla, poskytne pojistitel pojist- né plnění na základě:
a) ukončeného šetření policií a
b) prokázání pořízení či vlastnictví zavazadla, střešního a zadního nosiče či střešního boxu pojištěným.
Pokud nebylo pojištěným prokázáno pořízení či vlast- nictví odcizeného zavazadla, střešního a zadního nosiče či střešního boxu podle písm. b), je pojistitel oprávněn rozhodnout o snížení nebo neposkytnutí pojistného plnění.
C. Pojištění pro případ úhrady nákladů za nájem náhradního vozidla
Doplňkové pojištění pro případ úhrady nákladů za nájem náhradního vozidla lze sjednat a může trvat pouze za před-
pokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a trvají- cího havarijního pojištění nebo pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
Článek 12 Rozsah pojištění
1. Předmětem pojištění je úhrada nákladů za nájem ná- hradního vozidla (s výjimkou nákladů na pohonné hmo- ty, mytí, čištění aj.):
a) po dobu opravy vozidla nebo
b) v období 30 dní od vzniku totální škody na vozidle, která je pojistnou událostí z havarijního pojištění,
do výše v pojistné smlouvě zvoleného limitu pojistného plnění.
2. Pojištění lze sjednat pro osobní nebo nákladní automo- bil o celkové hmotnosti do 3 500 kg.
3. Toto pojištění se sjednává bez spoluúčasti.
Článek 13 Pojistné plnění
1. Nárok na úhradu nákladů za nájem náhradního vozidla vzniká oprávněnému uživateli vozidla za předpokladu splnění některé z následujících podmínek:
a) vozidlo zůstane následkem poruchy, havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo odcizení jeho části nepojízdné, jeho oprávněný uživatel využije k jeho odtahu služeb smluvního partnera pojistite- le dostupného z České republiky i ze zahraničí na tel. čísle x000 000 000 000 a vznikne mu nárok na náhradní vozidlo ze současně platného pojištění zá- kladní asistence,
b) k vozidlu je sjednáno havarijní pojištění, jeho opráv- něnému uživateli vozidla vznikne současně nárok na pojistné plnění z havarijního pojištění a doba opravy vozidla prováděná v autorizované (pro znač- ku vozidla uvedeného v pojistné smlouvě) nebo ve smluvní opravně pojistitele přesáhne 8 hodin,
c) k vozidlu je sjednáno havarijní pojištění, jeho opráv- něnému uživateli vozidla vznikne současně nárok na pojistné plnění z havarijního pojištění z důvodu totální škody na vozidle.
2. Oprávněný uživatel náklady za nájem náhradního vozidla prokáže fakturou nebo jiným obdobným dokladem vysta- veným osobou oprávněnou podle příslušných právních předpisů podnikat v oboru pronájmu a půjčování vozidel.
3. Limit pojistného plnění je v tomto pojištění horní hranicí pojistného plnění při jedné pojistné události. Výši limitu pojistného plnění si zvolí pojistník v pojistné smlouvě. Výše pojistného plnění je současně omezena částkou odpovídající obvyklým cenám půjčovného (v ČR) za da- nou značku, typ a model zapůjčeného vozidla.
D. Pojištění pro případ škody na vozidle způsobené provozem jiného vozidla
Doplňkové pojištění pro případ škody na vozidle způ-
sobené provozem jiného vozidla sjednat a může trvat pouze za předpokladu současně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla.
Článek 14 Územní platnost
Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, vztahuje se pojištění na pojistné události, které během trvání pojištění nastanou na území České republiky.
Článek 15 Rozsah pojištění
Pojištění se vztahuje na případy poškození nebo zničení vo- zidla uvedeného v pojistné smlouvě, za níž odpovídá osoba s platným pojištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo osoba bez platného pojištění odpo- vědnosti, za kterou poskytuje plnění Česká kancelář pojisti- telů (dále jen „ČKP“) ze svého garančního fondu.
Článek 16
Limit pojistného plnění, pojistné plnění, spoluúčast
1. V případě poškození vozidla se (odchylně od čl. 10 odst. 1 VPP a čl. 17 ZPP) pojistným plněním rozumějí pojištěným uplatněné a prokázané účelně vynaložené náklady:
a) na opravu v pojistné smlouvě uvedeného vozidla, maximálně však do výše obvyklé ceny vozidla v ČR v době bezprostředně před škodnou událostí,
b) na jeho odtah do opravny a
c) na zapůjčení náhradního vozidla po dobu, kdy pojiš- těné vozidlo bude nepojízdné, nejdéle však do doby informování oprávněné osoby pojistitelem nebo jeho smluvním partnerem, že výše škody na vozidle odpovídá totální škodě.
2. V případě totální škody na vozidle se (odchylně od čl. 10 odst. 2 VPP) pojistným plněním rozumějí náklady na po- řízení vozidla stejného druhu a kvality v ČR snížené o část- ku odpovídající stupni opotřebení či jiného znehodnocení s přihlédnutím k dané situaci na trhu v ČR (obvyklá cena v době bezprostředně před škodnou událostí) a o hodno- tu použitelných zbytků (dle čl. 10 odst. 5 VPP).
3. Pojistné plnění podle odst. 1 a 2 tohoto článku je sou- časně limitováno částkou, na jejíž úhradu má pojištěný vlastník poškozeného vozidla právo dle Zákoníku a zá- kona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla, v platném znění.
4. Pojištění se sjednává bez spoluúčasti a vztahuje se pou- ze na takovou škodu nebo její část, která nebude sou- časně uplatňována z havarijního nebo jiného pojištění.
5. Pojistné plnění je v případě spoluodpovědnosti provo- zovatele nebo řidiče pojištěného vozidla poskytováno podle jejich účasti na vzniklé škodě.
6. Podmínkou pro uplatnění nároku na pojistné plnění je:
a) šetření dopravní nehody Policií České republiky nebo
b) jednoznačné prokázání, že za škodu odpovídá/ spoluodpovídá provozovatel nebo řidič silničního vozidla, jehož provozem byla škoda na pojištěném vozidle způsobena, jakož i zplnomocnění pojistite- le, aby jménem poškozeného vlastníka pojištěného vozidla uplatnil jeho nárok (v rozsahu škody kryté tímto doplňkovým pojištěním) na náhradu škody z pojištění odpovědnosti osoby odpovědné za škodu způsobenou na pojištěném vozidle nebo vůči ČKP.
7. Pojištěný je povinen předložit pojistiteli za účelem še- tření pojistné události, kromě jiných dokladů, rovněž pravomocné rozhodnutí Policie ČR nebo příslušného správního orgánu o výsledku šetření dopravní nehody nebo originální záznam o nehodě sepsaný účastníky na místě nehody, z nichž bude jednoznačně vyplývat odpovědnost/spoluodpovědnost provozovatele jiného než pojištěného vozidla za škodu vzniklou na pojiště- ném vozidle.
8. Již vyplacené pojistné plnění nebo jeho část je pojištěný povinen pojistiteli vrátit, pokud následně vyjde najevo, že právo na úhradu škody nebo její části z pojištění odpovědnosti osoby odpovědné za jemu způsobenou škodu na vozidle/nebo z garančního fondu ČKP neměl.
ODDÍL III
Společná a závěrečná ustanovení
Článek 17 Výpočet pojistného plnění
1. V případě parciální škody likvidované na základě vysta- vené faktury za opravu vozidla bude u plátců DPH po- jistné plnění vyčísleno bez DPH. Při totální škodě bude u plátců DPH proveden výpočet plnění bez DPH u vozi- del, u nichž je možno uplatnit odpočet DPH.
2. Při likvidaci pojistné události prováděné na základě před- ložených dokladů o opravě vozidla bude předložený do- klad akceptován za splnění následujících podmínek:
a) ceny materiálu a práce nepřevýší obvyklé ceny v ČR,
b) náklad na opravu včetně DPH nepřevýší obvyklou cenu vozidla v ČR včetně DPH ke dni vzniku pojistné události.
3. Při likvidaci pojistné události prováděné rozpočtem ná- kladů na opravu vychází pojistitel z ceny:
- náhradních dílů kvalitativně srovnatelných s díly vý- robce nebo dovozce bez DPH,
- práce dle běžných hodinových sazeb neznačkových opravců bez DPH při respektování normohodin vý- robce.
4. Při likvidaci pojistné události
a) vzniklé na autorádiu, navigaci, audiovizuální tech- nice, airbazích včetně řídicích jednotek k nim, jakož i na ostatních elektronických prvcích vozidla, seda- dlech včetně zádržných systémů a na slitinových discích kol, kdy pojištěný nebude schopen pojistiteli předložit doklady o jejich opravě a nebo nahrazení autorizovaným nebo smluvním opravcem pojistite- le nebo
b) vzniklé krupobitím, kdy pojištěný nebude schopen
pojistiteli předložit doklady o provedení opravy vozidla autorizovaným nebo smluvním opravcem pojistitele,
poskytne pojistitel odchylně od odst. 3 tohoto článku pojistné plnění za takto způsobenou škodu pouze do výše, kterou měla tato škoda vliv na snížení obvyklé ceny pojištěného vozidla jako celku.
5. Byla-li škoda na vozidle likvidována rozpočtem nákladů na opravu, je povinností pojištěného pojistiteli prokázat odstranění jejich následků při uplatnění další škody na vozidle. Při nesplnění této povinnosti je vozidlo považo- váno za neopravené.
6. Náklady prokázané na vyproštění a dopravu poškoze- ného vozidla budou pojistitelem uhrazeny, pokud byly účelně vynaloženy na přemístění vozidla poškozeného pojistnou událostí, a to z místa havárie do nejbližšího místa jeho možné opravy, popř. nejbližšího místa jeho možného uložení.
7. Náklady za parkování vozidla poškozeného při pojistné události budou pojistitelem uhrazeny za dobu nezbytně nutnou k uskladnění tohoto vozidla z důvodů bezpeč- nostních, hygienických nebo ekologických, nejvýše však za dobu 30 dnů.
Článek 18
Doložka o informačním systému ČAP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do Informačního systému České asociace pojišioven (dále jen „ČAP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informačního systému je zjišio- vat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany a ochrany pojišioven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.
Článek 19
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistnou smlouvou je možné dohodnout souhlas fyzické osoby pojistníka se zpracováním jeho osobních údajů po- jistitelem v rozsahu jméno, příjmení, adresa, datum naro- zení, kontaktní údaje, podrobnosti elektronického kontaktu a údaje pojištění (vyjma citlivých údajů) pro marketingové účely a pro účely nabídky svých produktů, produktů dceři- ných a sesterských společností pojistitele a jiných posky- tovatelů finančních služeb, s nimiž pojistitel spolupracuje, a to na dobu od udělení souhlasu do uplynutí jednoho roku od zániku pojištění. Udělení souhlasu není podmínkou uza- vření pojistné smlouvy a lze jej kdykoli odvolat.
Tyto ZPP jsou platné od 1. 1. 2014
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro havarijní pojištění vozidel „ASISTENCE“
- ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014 platnost od 01.02.2017
Ke Zvláštním pojistným podmínkám pro havarijní pojištění vozidel – ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014 Allianz pojišiovny,
a. s. (dále jen „ZPP“) platným od 1. 1. 2014 se pro pojiště- ní asistence vydávají tyto Doplňkové pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel „ASISTENCE“ – ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014 (dále jen „DPP“). Pojištění asistence je z hlediska občanského zákoníku pojištěním škodovým.
ODDÍL I
Pojištění základní asistence
Článek I Obecné ustanovení
Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným po- jištěním odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijním pojištěním sjednaným u Allianz pojišiovny, a. s., (dále jen „oprávněné osoby“) vzniká nárok na využívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem Allianz pojišiovny, a. s., dostupným z České re- publiky i ze zahraničí na tel. čísle x000 000 000 000 (dále jen „smluvní partner“), a to opakovaně po celou dobu plat- nosti alespoň jednoho z těchto pojištění.
Článek II Rozsah pojištění
1. V případě, že je vozidlo po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo odcizení jeho části nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na zorga- nizování a úhradu:
– příjezdu a odjezdu asistenční služby,
– opravy vozidla asistenční službou na místě poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si hradí oprávněná osoba sama,
– výloh za vyproštění a za manipulaci s vozidlem,
– odtahu vozidla do nejbližší opravny schopné vozidlo opravit, nebo v případě současně sjednaného pojiš- tění asistence PLUS odtahu vozidla do jiného místa, které si oprávněná osoba určí v případě, že opravna určená smluvním partnerem nebude schopna vo- zidlo zprovoznit do 8 hodin od vyžádání asistenční služby,
a to v maximální výši 2.500 Kč (mimo území ČR 5.000 Kč).
2. V případě, že vozidlo zůstane po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo od- cizení jeho části nepojízdné a opravna určená smluv- ním partnerem nebude schopna vozidlo zprovoznit do 8 hodin od vyžádání asistenční služby, má oprávněná osoba nárok na zorganizování a úhradu úschovy nepo- jízdného vozidla
- v maximální výši 500 Kč na den po dobu nejvýše 2 dnů pro vozidlo s celkovou hmotností do 3 500 kg,
- v maximální výši 750 Kč (mimo území ČR 2.000 Kč) na den po dobu nejvýše 2 pracovních dnů pro vozi- dlo s celkovou hmotností nad 3 500 kg.
3. V případě, že osobní nebo nákladní automobil o celkové hmotnosti do 3 500 kg zůstane po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo od- cizení jeho části nepojízdný a opravna určená smluvním partnerem nebude schopna vozidlo zprovoznit do 8 ho- din od vyžádání asistenční služby, má oprávněná osoba nárok na zorganizování vypůjčení a úhradu nákladů za nájem náhradního automobilu (s výjimkou nákladů na pohonné hmoty, mytí, čištění aj.) na nezbytně nutnou dobu, max. na dobu 24 hodin, přičemž soboty, neděle a státní svátky se do těchto lhůt nezapočítávají.
4. V případě odcizení osobního nebo nákladního automo- bilu o celkové hmotnosti do 3 500 kg (doloženého po- tvrzením o oznámení odcizení vozidla místně příslušné policii) má oprávněná osoba nárok na zorganizování vypůjčení a úhradu nákladů za nájem náhradního au- tomobilu (s výjimkou nákladů na pohonné hmoty, mytí, čištění aj.) na nezbytně nutnou dobu, max. na dobu 30 dnů.
5. O volbě a způsobu zajištění dostupnosti náhradního automobilu dle odst. 3 a 4 tohoto článku rozhoduje smluvní partner. Oprávněná osoba je povinna za úče- lem převzetí náhradního vozidla předložit půjčiteli svůj občanský průkaz nebo cestovní pas a řidičský průkaz osvědčující oprávnění k řízení automobilu a potvrdit podmínky spojené s jeho pronájmem a užíváním (např. depozit, vlastnictví embosované kreditní karty, věk řidi- če vyšší než 21 let, vlastnictví řidičského oprávnění pro řízení automobilu delší než 2 roky, nemožnost opustit s vozidlem území daného státu apod.).
Doložení vrácení vypůjčeného vozidla a případné fi- nanční vyrovnání oprávněné osoby s půjčitelem mohou být podmínkou vydání odtaženého nepojízdného vozi- dla z opravny a poskytnutí pojistného plnění.
Pojistitel společně s poskytovatelem asistenčních služeb jsou oprávněni požadovat po oprávněné osobě úhradu nákladů, které jim vznikly v souvislosti s jejím nedodrže- ním výpůjčních podmínek půjčovny vozidel.
Pokud z pojištění sjednaných k nepojízdnému automo- bilu vyplývá další nárok na úhradu nákladů za nájem náhradního vozidla, uplatní oprávněný uživatel vozidla nárok na jejich úhradu přímo vůči pojistiteli.
6. Oprávněná osoba má dále nárok na:
a) úhradu opravy nepojízdného vozidla mimo úze- mí ČR za podmínky, že stejně vysoká částka (nebo její ekvivalent v Kč) bude předem složena na účet smluvního poskytovatele v ČR,
b) zorganizování a úhradu nákladů telefonického tlu- močení nezbytných prvotních jednání posádky vo- zidla s bezpečnostními orgány, záchrannou službou nebo účastníky nehody v souvislosti s účastí vozidla na dopravní nehodě, jeho poškozením nebo odcize- ním,
c) zorganizování náhradního řidiče v případě úrazu či hospitalizace řidiče vozidla, ztráty nebo zničení jeho dioptrických brýlí, kontaktních čoček, či jiných zdra- votních pomůcek nezbytných pro bezpečné řízení vozidla,
d) zorganizování otevření zabouchnutých nebo uzamčených dveří vozidla, odemknutí spínací skříň- ky nebo zámku řadicí páky (pokud je to technicky možné a oprávněnou osobou akceptovatelné) nebo zorganizování jeho odtahu do nejbližší opravny schopné vozidlo odborně otevřít, odemknout spí- nací skříňku nebo zámek řadicí páky, pokud vozidlo zůstane z důvodu zabouchnutí dveří, odcizení, ztrá- ty nebo poškození klíčů nebo z důvodu poškození zámků nepojízdné,
e) zorganizování dopravy řidiče za účelem vyzvednutí opraveného vozidla z opravny v případě, že oprava vozidla v opravně určené smluvním partnerem ne- bude dokončena do 8 hodin od vyžádání asistenční služby,
f) zorganizování odvozu členů posádky vozidla do místa jejich bydliště nebo jiného společného a maximálně stejně vzdáleného místa,
g) podání informací, jak postupovat při vyplňování záznamu o dopravní nehodě, při vyřazení vozidla z evidence vozidel, na sdělení kontaktu na zastupi- telské úřady České republiky, zdravotnická zařízení, lékárny, hotely, ubytovací služby, autoservisy, pro- dejny náhradních dílů, na vyhledávání dopravního spojení apod.,
h) telefonickou navigaci při ztrátě orientace,
i) zorganizování a úhradu pořízení fotodokumentace místa dopravní nehody,
j) zorganizování odtahu nepojízdných vozidel dalších účastníků dopravní nehody,
k) zorganizování přistavení náhradního automobilu s celkovou hmotností do 3 500 kg.
7. Pokud je k vozidlu současně sjednáno pojištění od- povědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla a havarijní pojištění, limity pojistného plnění stanovené v odst. 1 a 2 tohoto článku vyjádřené finanční částkou a limity stanovené v odst. 3 a 4 tohoto článku vyjádřené délkou výpůjční doby se zdvojnásobí.
ODDÍL II
Pojištění asistence PLUS
Článek I Obecná ustanovení
1. Není-li v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, lze pojištění asistence PLUS sjednat pouze za předpokladu součas- ně v pojistné smlouvě sjednaného a trvajícího pojištění
odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla nebo havarijního pojištění. V případě zániku těchto po- jištění zaniká i pojištění asistence PLUS, nebylo-li v po- jistné smlouvě dohodnuto jinak.
2. Řidiči a osobám přepravovaným vozidlem s platným po- jištěním asistence PLUS sjednaným u Allianz pojišiovny,
a. s., (dále jen „oprávněné osoby“) vzniká nárok na vy- užívání asistenčních služeb poskytovaných smluvním partnerem Allianz pojišiovny, a. s., dostupným z České republiky i ze zahraničí na tel. čísle x000 000 000 000 (dále jen „smluvní partner“), a to opakovaně po celou dobu jeho platnosti.
Článek II Rozsah pojištění
Část A
1. V případě, že je vozidlo po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo odcizení jeho části nepojízdné, má oprávněná osoba nárok na zorga- nizování a úhradu:
– příjezdu a odjezdu asistenční služby,
– opravy vozidla asistenční službou na místě poruchy s výjimkou náhradních dílů, které si hradí oprávněná osoba sama,
– výloh za vyproštění a za manipulaci s vozidlem,
– odtahu vozidla do nejbližší opravny schopné vozidlo opravit, nebo odtahu vozidla do jiného místa, které si oprávněná osoba určí v případě, že opravna urče- ná smluvním partnerem nebude schopna vozidlo zprovoznit do 8 hodin od vyžádání asistenční služby,
ve variantě STANDARD v maximální výši 5.000 Kč (mimo území ČR 10.000 Kč).
2. V případě, že je vozidlo po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo odcizení jeho části nepojízdné a nepodaří-li se ho zprovoznit do 8 ho- din od vyžádání asistenční služby, a také v případě, kdy došlo k odcizení vozidla, má oprávněná osoba nárok na zorganizování a úhradu:
a) ubytování v hotelu v maximální výši 2.000 Kč za noc a osobu, a to ve variantě STANDARD po dobu nej- výše 2 nocí anebo dopravu do místa jejího bydliště nebo jiného místa, ale pouze do výše nákladů, kte- ré by byly vynaloženy smluvním partnerem za její návrat do místa jejího bydliště; o druhu poskytnuté asistenční služby, jakož i o volbě dopravního pro- středku, rozhoduje smluvní partner,
b) úschovy nepojízdného vozidla ve variantě STAN- DARD
- v maximální výši 500 Kč na den po dobu nej- výše 2 dnů pro vozidlo s celkovou hmotností do 3 500 kg,
- v maximální výši 750 Kč (mimo území ČR
2.000 Kč) na den po dobu nejvýše 2 pracov- ních dnů pro vozidlo s celkovou hmotností nad 3 500 kg;
přičemž soboty, neděle a státní svátky se do této lhůty nezapočítávají.
3. Oprávněná osoba má dále nárok na zorganizování a úhradu:
a) náhradního řidiče pro nejkratší cestu do místa bydliště nebo sídla vlastníka vozidla v ČR (bez nároku na úhradu nákladů na pohonné hmoty, silniční a parkovací poplatky) v případě úrazu či hospitalizace řidiče vozidla, ztráty nebo zniče- ní jeho zdravotních pomůcek (s výjimkou brýlí a kontaktních čoček) nezbytných pro bezpečné řízení vozidla; ve variantě STANDARD v maxi- mální výši 5.000 Kč (mimo území ČR 10.000 Kč); podmínkou poskytnutí této služby je doložení po- tvrzení lékaře, že jeho zdravotní nebo psychický stav nebo chybějící zdravotní pomůcky mu neu- možňují řídit vozidlo,
b) nákladů na otevření zabouchnutých nebo zamče- ných dveří vozidla, odemknutí spínací skříňky nebo zámku řadicí páky (pokud je to technicky možné a oprávněnou osobou akceptovatelné) nebo jeho odtahu do nejbližší opravny schopné vozidlo od- borně otevřít, odemknout spínací skříňku nebo zá- mek řadicí páky, pokud vozidlo zůstane z důvodu zabouchnutí, odcizení, ztráty nebo poškození klíčů nebo z důvodu poškození zámků nepojízdné; ve va- riantě STANDARD v maximální výši 5.000 Kč (mimo území ČR 10.000 Kč) – nelze uplatnit v souběhu s asistenční službou dle odd. I, čl. II odst. 1 a odd. II čl. II část A odst. 1 těchto DPP,
c) dopravy řidiče za účelem vyzvednutí opravené- ho vozidla z opravny v případě, že oprava vozidla v opravně určené smluvním partnerem nebude do- končena do 8 hodin od vyžádání asistenční služby; o volbě dopravního prostředku rozhoduje smluvní partner,
d) nákladů na dopravu řidiče do autopůjčovny, na za- půjčení náhradního vozidla a přeložení nákladu na náhradní vozidlo pro jeho jízdu do místa urče- ného oprávněnou osobou; ve variantě STANDARD v maximální výši 10.000 Kč v případě, že vozidlo o celkové hmotnosti nad 3 500 kg zůstane mimo území ČR nepojízdné a nepodaří se jej zprovoznit do 2 dnů od vyžádání asistenční služby.
4. Pojistnou smlouvou mohou být sjednány následující zvýšené finanční limity pro asistenční služby vyjmeno- vané v této části A:
a) odst. 1 a 3 písm. a), b), a to ve variantě:
– TRIO v maximální výši 15.000 Kč (mimo území ČR 30.000 Kč),
– MAXI bez finančních limitů,
b) odst. 2 písm. a), a to ve variantě:
– TRIO, MAXI po dobu nejvýše 6 nocí,
c) odst. 2 písm. b), a to ve variantě:
– TRIO, MAXI po dobu nejvýše 6 dnů,
d) odst. 3 písm. d), a to ve variantě:
– TRIO v maximální výši 30.000 Kč,
– MAXI bez finančního limitu.
Část B
1. V případě, že osobní nebo nákladní automobil o celkové hmotnosti do 3 500 kg zůstane po poruše, následkem havárie, živelní události, vandalismu, jeho poškození zvířetem nebo následkem střetu se zvířetem nebo od- cizení jeho části nepojízdný a je nezbytný jeho odtah do pro danou značku autorizované nebo smluvní oprav- ny pojistitele nebo pokud dojde k odcizení takového automobilu s platným havarijním pojištěním pro případ jeho odcizení u Allianz pojišiovny, a. s., má oprávněná osoba kromě asistenční služby uvedené v části A tohoto článku rovněž nárok na zorganizování a úhradu:
a) přistavení náhradního osobního automobilu nebo odvozu posádky vozidla do autopůjčovny, organi- zaci zapůjčení náhradního osobního automobilu (s limitem půjčovného 1.000 Kč/den) a jeho násled- ného vyzvednutí a odvozu zpět do autopůjčovny až do vzdálenosti 50 km od místa jeho vyzvednutí nebo
b) odvozu členů posádky vozidla do místa jejich byd- liště nebo jiného společného a maximálně stejně vzdáleného místa.
2. O volbě a způsobu zajištění dostupnosti náhradního osobního automobilu a odvozu posádky vozidla rozho- duje smluvní partner.
3. Oprávněná osoba je povinna za účelem převzetí přista- veného náhradního vozidla předložit zástupci smluvního partnera svůj občanský průkaz nebo cestovní pas a řidič- ský průkaz s oprávněním k řízení přistaveného osobního automobilu a potvrdit podmínky spojené s jeho proná- jmem a užíváním (např. vlastnictví embosované kredit- ní karty, věk řidiče vyšší než 21 let, vlastnictví řidičského oprávnění pro řízení automobilu delší než 2 roky, nemož- nost opustit s vozidlem území daného státu apod.).
4. Doložení vrácení vypůjčeného vozidla a úhrada půjčov- ného půjčiteli může být podmínkou vydání odtaženého nepojízdného vozidla z opravny, resp. poskytnutí pojist- ného plnění z pojištění pro případ odcizení.
5. Pojistitel společně s poskytovatelem asistenčních služeb jsou oprávněni požadovat po oprávněné osobě úhradu nákladů, které jim vznikly v souvislosti s jejím nedodrže- ním výpůjčních podmínek půjčovny vozidel.
6. Pokud z pojištění sjednaných k nepojízdnému automo- bilu vyplývá nárok na úhradu nákladů za nájem náhrad- ního vozidla, uplatní oprávněný uživatel vozidla nárok na jejich úhradu přímo vůči pojistiteli.
ODDÍL III
Výluky z pojištění
1. Pojištění dle odd. I a II těchto DPP se nevztahuje na:
a) všechny náklady zaplacené bez předchozího sou- hlasu smluvního partnera, s výjimkou případů, kdy oprávněná osoba prokáže, že se z důvodů hodných zřetele nemohla spojit s asistenční centrálou smluv- ního partnera nebo pokud smluvní partner nebyl schopen z důvodů mimořádných okolností asis- tenční službu poskytnout,
b) všechny náklady, které vynaložily složky integrova-
ného záchranného systému v rámci povinností sta- novených zákonem,
c) všechny náklady vyplývající ze škod, které vznikly v důsledku povstání, násilných nepokojů, stávek, tero- ristického jednání, válečných událostí, zásahu úřední nebo státní moci, zemětřesení nebo jaderné energie,
d) všechny náklady vyplývající ze škod, které vznikly následkem požití alkoholu nebo návykových látek,
e) všechny náklady vyplývající ze škod vzniklých účastí vozidla na závodech, přehlídkách a soutěžích a ná- klady vyplývající ze škod, které vznikly v důsledku sázky či účasti oprávněných osob na trestném činu,
f) všechny náklady vyplývající ze škod, které vznikly v důsledku dopravní nehody úmyslně zaviněné ři- dičem pojištěného vozidla či v důsledku jeho sebe- vraždy či pokusu o sebevraždu,
g) všechny celní, tranzitní a dálniční poplatky a daně, náklady na pohonné hmoty a parkovné, pokud ná- rok na úhradu parkovného nevyplývá z odd. II čl. II část A odst. 2 písm. b) těchto DPP,
h) všechny náklady spojené se škodami následnými,
i) všechny náklady spojené s přepravou nákladu,
j) případy, kdy k poruše nebo nehodě došlo násled- kem závady, která nebyla odstraněna, ačkoliv byla oprávněná osoba na nutnost jejího odstranění ze strany smluvního partnera nebo jím pověřenou osobou v souvislosti s poskytnutím dřívějšího pojist- ného plnění upozorněna,
k) všechny náklady vyplývající ze škod, které vznikly v důsledku nedostatečného množství pohonných hmot či jiných provozních náplní nebo v důsledku jejich záměny,
l) všechny náklady vyplývající ze škod způsobených vybitím baterie,
m) všechny náklady vyplývající ze škod spojených s po- škozením pneumatik.
2. V případě, že je k vozidlu sjednáno platné pojištění asis- tence PLUS, výluky uváděné v odst. 1 písm. k), l) a m) se neuplatní.
ODDÍL IV
Společná ustanovení
Nárok na asistenční služby
1. Asistenční služby v rozsahu uvedeném v odd. I a II těch- to DPP jsou poskytovány na základě telefonické žádosti oprávněné osoby na telefonní číslo pro tento účel urče- né pojistitelem, a to 24 hodin denně.
Všechny náklady nad rámec tohoto rozsahu si hradí oprávněné osoby samy.
2. Asistenční služby je možné využívat na území Evropy včetně Turecka s výjimkou Ruska, Ukrajiny, Běloruska a Moldavska.
3. Počet oprávněných osob, na něž se nárok na jejich vy- užívání vztahuje, je omezen počtem míst k sezení dle technického průkazu vozidla. Mezi oprávněné osoby nepatří osoby přepravované ve vozidle za úplatu.
4. V případě, že některá ze služeb byla oprávněné osobě poskytnuta v době, kdy nárok na využití asistenční služ-
by neexistoval, je oprávněná osoba povinna náklady, které byly vynaloženy na poskytnutí asistenční služby, pojistiteli nahradit.
5. Pokud je k vozidlu sjednáno pojištění asistence PLUS a současně pojištění odpovědnosti za újmu způsobe- nou provozem vozidla nebo havarijní pojištění, limity pojistného plnění dle odd. I a II těchto DPP vyjádřené finanční částkou se sčítají.
Tyto DPP jsou platné od 1. 2. 2017
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění osob
platnost od 01.01.2014
Obsah
Společná ustanovení Článek 1 - 22 strana 39
Životní pojištění Článek 23 - 27 strana 47
Investiční životní pojištění Článek 28 - 38 strana 48
Úrazové pojištění Článek 39 - 42 strana 50
Pojištění nemoci Článek 43 - 46 strana 51
Pojištění invalidity Článek 47 - 50 strana 52
Závěrečná ustanovení Článek 51 strana 53
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Článek 2
Úvodní ustanovení
1. Pojištění osob sjednávané společností Allianz pojiš- iovna, a.s., se sídlem v Praze 8, Ke Štvanici 656/3, IČO 47115971, Česká republika, (dále též „pojistitel“) na zá- kladě pojistné smlouvy je soukromým pojištěním, které se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, (dále též „Zákoník“) a souvisejícími právními předpisy České republiky, těmito Všeobecnými pojistnými podmínka- mi (dále též „VPP“), případně příslušnými Zvláštními pojistnými podmínkami (dále též „ZPP“), Doplňkovými pojistnými podmínkami (dále též „DPP“) a ujednáními, pokud se na ně pojistná smlouva odvolává. Pojistitel je podle zákona o pojišiovnictví v platném znění oprávněn provozovat pojišiovací činnost.
2. Pojistnou smlouvou se pojistitel zavazuje vůči osobě, která s pojistitelem pojistnou smlouvu uzavřela, (dále též
„pojistník“) poskytnout jí nebo třetí osobě pojistné plně- ní, nastane-li nahodilá událost krytá pojištěním (dále též
„pojistná událost“), a pojistník se zavazuje platit pojistiteli pojistné ve výši a lhůtě ujednané v pojistné smlouvě. Ne- dílnou součástí pojistné smlouvy jsou tyto VPP, případně i příslušné ZPP, DPP, písemné dotazy pojistitele týkající se sjednávaného pojištění (včetně dotazů týkajících se zdra- votního stavu pojištěného) a další ustanovení a informa- ce, se kterými musí být pojistník před uzavřením pojistné smlouvy prokazatelně seznámen.
3. Bylo-li v konkrétní pojistné smlouvě ujednáno jinak, pou- žijí se přednostně ustanovení konkrétní pojistné smlouvy před ustanoveními DPP, ustanovení DPP se použijí před- nostně před ustanoveními ZPP, ustanovení ZPP se použijí přednostně před ustanoveními VPP a ustanovení VPP se použijí přednostně před ustanoveními Zákoníku. To se nevztahuje na ta ustanovení obecně závazných právních předpisů, která mají kogentní charakter.
4. Pojištění sjednané na základě pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPP, se řídí právním řádem České re- publiky a pro řešení sporů vzniklých v souvislosti s tímto pojištěním jsou příslušné soudy České republiky.
Vymezení pojmů
Není-li ujednáno jinak, rozumí se pro účely pojištění, které se řídí těmito VPP:
1. akumulační podílovou jednotkou - podílová jednotka zakoupená za běžné pojistné zaplacené za období po uplynutí doby od počátku pojištění uvedené ve specifi- kaci podmínek pojištění (dále též „doba nákupu počá- tečních podílových jednotek“) a/nebo podílová jednotka zakoupená za běžné pojistné zaplacené za období před uplynutím doby nákupu počátečních podílových jedno- tek, které převyšuje limit uvedený ve specifikaci podmí- nek pojištění, a/nebo podílová jednotka zakoupená za mimořádné a/nebo jednorázové pojistné;
2. alokačním poměrem - poměr ujednaný v pojistné smlouvě, ve kterém se nakupují počáteční a akumulační podílové jednotky investičních fondů;
3. běžným pojistným - pojistné ujednané v pojistné smlouvě za pojistné období;
4. čekací dobou - ujednaná doba, během níž nastalé škod- né události, které by jinak byly pojistnými událostmi, se za pojistné události nepovažují;
5. dopravní nehodou - událost v provozu na pozemních
komunikacích (například havárie nebo srážka), která se stala nebo byla započata na pozemní komunikaci a při níž dojde k usmrcení nebo zranění osoby nebo ke škodě na majetku v přímé souvislosti s provozem jakéhokoli vozidla v pohybu;
6. dynamikou - úprava pojistného, případně pojistné část- ky a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění, tak, aby zůstala zachována reálná hodnota pojištění;
7. hodnotou podílových jednotek - součet celkového po-
čtu počátečních a akumulačních podílových jednotek na účtu pojistníka vynásobeného prodejní cenou podí- lových jednotek příslušných investičních fondů;
8. invaliditou - stav pojištěného, kdy z důvodu dlouhodobě
nepříznivého zdravotního stavu poklesla jeho pracovní schopnost a tato pracovní schopnost je následkem zdra- votního postižení trvale ovlivněna;
9. invaliditou II. stupně - pokles pracovní schopnosti pojiš- těného o 50 % až 69 %;
10. invaliditou III. stupně - pokles pracovní schopnosti pojiš- těného nejméně o 70 %;
11. invaliditou IV. stupně - pokles pracovní schopnosti po- jištěného nejméně o 70 % s takovým zdravotním sta- vem pojištěného, kvůli němuž byl pojištěnému přiznán příspěvek na péči podle předpisů o sociálních službách nejméně pro stupeň závislosti III;
12. investičním fondem - vnitřní fond zahrnující různé typy aktiv, který je majetkem pojistitele;
13. investičním životním pojištěním - životní pojištění pro případ smrti nebo dožití spojené s investičním fondem;
14. jednorázovým pojistným - pojistné ujednané v pojistné smlouvě na celou pojistnou dobu;
15. konec pojištění - ujednaný den, ke kterému nejpozději pojištění zanikne;
16. kouřením - aktivní konzumace nikotinu během předcho- xxxx 12 měsíců v jakémkoli množství a podobě (cigarety, doutníky, dýmky, e-cigarety, žvýkací tabák a podobně);
17. měsíčním výročím - den v každém měsíci, který je čí- selně shodný se dnem počátku pojištění; není-li takový den v příslušném měsíci, je měsíčním výročím nejbližší předcházející den v měsíci;
18. mimořádným pojistným - pojistné hrazené nad rámec pojistného ujednaného v pojistné smlouvě (nemá vliv na povinnost pojistníka platit ujednané pojistné);
19. nákupní cenou - cena, za kterou jsou podílové jednotky nakupovány a připisovány na účet pojistníka;
20. nemocnicí - registrované zdravotnické zařízení posky- tující ambulantní a lůžkovou diagnostickou a léčebnou péči, jejíž součástí jsou i nezbytná preventivní opatření;
21. obmyšleným - osoba určená pojistníkem v pojistné smlouvě, které vznikne právo na pojistné plnění v přípa- dě smrti pojištěného;
22. oceňovacím dnem - den, kdy jsou stanoveny ceny podí- lových jednotek jednotlivých investičních fondů;
23. odkladnou dobou - ujednaná doba, která začíná běžet dnem vzniku pojistné události a po jejímž uplynutí může oprávněné osobě vzniknout právo na pojistné plnění;
24. odkupným - částka stanovená pojistně-matematickými metodami, která je vyplacená při předčasném zániku po- jištění (nikoli z důvodu pojistné události);
25. oprávněnou osobou - osoba, které v důsledku pojistné události vznikne právo na pojistné plnění;
26. plně kontaktním sportem - veškeré tzv. bojové sporty (např. box, kickbox, thajský box, zápas, judo, karate, ai- kido, taekwon-do) provozované na výkonnostní úrovni plného kontaktu;
27. počáteční podílovou jednotkou - podílová jednotka zakoupená za běžné pojistné zaplacené za období před uplynutím doby nákupu počátečních podílových jedno- tek, které nepřevyšuje limit uvedený ve specifikaci pod- mínek pojištění;
28. počátek pojištění - ujednaný den, od kterého je pojistná smlouva účinná;
29. podílovou jednotkou - podíl na investičním fondu;
30. pojistkou - potvrzení o uzavření pojistné smlouvy vyda-
né pojistitelem;
31. pojistnou částkou - částka ujednaná v pojistné smlouvě pro účely stanovení výše pojistného plnění;
32. pojistnou dobou - doba, na kterou bylo pojištění sjednáno;
33. pojistným - úplata za pojištění, kterou je povinen pojist- ník platit pojistiteli;
34. pojistným nebezpečím - možná příčina vzniku pojistné události;
35. pojistným obdobím - časové období ujednané v pojist- né smlouvě, za které se platí běžné pojistné;
36. pojistným plněním - plnění poskytované pojistitelem v případě pojistné události za podmínek ujednaných v pojistné smlouvě;
37. pojistným rizikem - míra pravděpodobnosti vzniku po- jistné události vyvolané pojistným nebezpečím;
38. pojistným zájmem - oprávněná potřeba ochrany před následky pojistné události;
39. pojištěním obnosovým - pojištění, jehož účelem je zís- kání jednorázového či opakovaného pojistného plnění v ujednaném rozsahu v případě pojistné události;
40. pojištěním škodovým - pojištění, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události;
41. pojištěním ve splaceném stavu - pojištění bez dalšího placení běžného pojistného;
42. pojištěným - osoba, na jejíž život, zdraví nebo jinou hod- notu pojistného zájmu se pojištění vztahuje;
43. poklesem pracovní schopnosti - pokles schopnosti vykonávat výdělečnou činnost v důsledku omezení tě- lesných, smyslových a/nebo duševních schopností ve srovnání se stavem, který byl u pojištěného před vznikem dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu;
44. pověřeným zdravotnickým zařízením - zařízení pově- xxxx pojistitelem k vyžadování zdravotnické dokumen- tace, lékařských zpráv od ošetřujících lékařů a k provádě- ní lékařských prohlídek a vyšetření;
45. pracovní neschopností - stav, kdy pojištěný podle lékař- ského rozhodnutí z důvodu nemoci nebo úrazu, případ- ně preventivního zákroku, nemůže přechodně vykonávat a ani nevykonává svoje zaměstnání nebo samostatnou výdělečnou činnost anebo jinou výdělečnou činnost a na tomto podkladě mu byl vystaven doklad o pracovní neschopnosti podle platných právních předpisů (pokud pojištěný má nárok na nemocenské dávky podle zákona o nemocenském pojištění), resp. mu byl ošetřujícím lé- kařem potvrzen doklad o pracovní neschopnosti (pokud pojištěný nemá nárok na nemocenské dávky podle záko- na o nemocenském pojištění);
46. pracovní schopností - schopnost pojištěného vykonávat výdělečnou činnost odpovídající jeho tělesným, smyslo- vým a duševním schopnostem, s přihlédnutím k dosaže- nému vzdělání, zkušenostem, znalostem a předchozím výdělečným činnostem;
47. prodejní cenou - cena, za kterou jsou podílové jednotky prodávány a strhávány z účtu pojistníka;
48. profesionálním sportem - sportovní činnost, která je prováděna na základě smlouvy se sportovní nebo jinou organizací nebo která je převážným zdrojem příjmů sportovce;
49. skupinovým pojištěním - pojištění, které se vztahuje na členy určité skupiny, popřípadě i na jejich rodiny a osoby na nich závislé, jejichž totožnost v době uzavření pojistné smlouvy není obvykle známa;
50. sportem na nejvyšší úrovni - provozování sportovní činnosti na úrovni vyšší než krajské, účast na nejvyšších republikových soutěžích, na zahraničních soutěžích a příprava na ně;
51. stupněm závislosti III - stav, kdy pojištěný z důvodu dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu není schopen zvládat nejméně 7 základních životních po- třeb, zároveň vyžaduje každodenní pomoc, dohled nebo péči jiné fyzické osoby a současně pojištěný ne- provozuje žádnou soustavnou výdělečnou činnost. Při posuzování schopnosti zvládat základní životní po- třeby se hodnotí schopnost zvládat tyto potřeby podle platných právních předpisů o sociálních službách. Při hodnocení schopnosti zvládat základní životní potřeby pro účely stanovení stupně závislosti se hodnotí funkční dopad dlouhodobě nepříznivého zdravotního stavu na schopnost zvládat základní životní potřeby; přitom se nepřihlíží k pomoci, dohledu nebo péči, která nevyplývá z funkčního dopadu dlouhodobě nepříznivého zdra- votního stavu. Pro uznání závislosti v příslušné základní životní potřebě musí existovat příčinná souvislost mezi poruchou funkčních schopností z důvodu nepříznivého zdravotního stavu a pozbytím schopnosti zvládat zá- kladní životní potřebu v přijatelném standardu. Základní životní potřeby, které se posuzují pro přiznání invalidity
IV. stupně, jsou uvedeny v dokumentu „Invalidita IV. stupně – základní životní potřeby“, který je k dispozici na internetových stránkách pojistitele; pojistitel si vyhra- zuje právo jej doplňovat a měnit s ohledem na změny předpisů o sociálních službách či obdobného právního předpisu je nahrazujícího;
52. škodnou událostí - skutečnost, která by mohla být důvo- dem vzniku práva na pojistné plnění;
53. účastníkem pojištění - pojistitel a pojistník, jakožto smluvní strany, a dále pojištěný a každá další osoba, které z pojištění vzniklo právo nebo povinnost;
54. účtem pojistníka - účet o stavu podílových jednotek ke každé pojistné smlouvě investičního životního pojištění vedený pojistitelem, na který se připisují a ze kterého se strhávají podílové jednotky v souladu s ustanoveními po- jistné smlouvy;
55. úrazem - neočekávané a náhlé působení zevních sil nebo vlastní tělesné síly nezávisle na vůli pojištěného, ke kterému došlo během trvání pojištění a kterým bylo pojištěnému způsobeno poškození zdraví nebo smrt;
56. vstupním věkem pojištěného - rozdíl mezi kalendářním rokem počátku pojištění a kalendářním rokem narození pojištěného;
57. výlukou - ujednaná skutečnost, se kterou není spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění;
58. výročím - den, který je číselně shodný se dnem a měsícem dne počátku pojištění; není-li takový den v příslušném roce, je výročím nejbližší předcházející den v měsíci;
59. zásilkou - každá písemnost nebo peněžní částka, kterou si zasílají účastníci pojištění.
Článek 3 Specifikace podmínek pojištění
1. Ve specifikaci podmínek pojištění jsou uvedeny zejména aktuální poplatky aplikované v rámci pojistných smluv a ujednané limity, není-li ve specifikaci podmínek pojiš- tění uvedeno jinak.
2. Aktuální verze specifikace podmínek pojištění je k dispo- zici na internetových stránkách pojistitele.
3. Pojistitel má právo specifikaci podmínek pojištění měnit či doplňovat. O změně či doplnění specifikace podmí- nek pojištění informuje pojistitel pojistníka zveřejněním upravené specifikace podmínek pojištění na interne- tových stránkách pojistitele nejméně 2 měsíce před účinností příslušné změny nebo doplnění. Nesouhlasí-li pojistník s upravenou specifikací podmínek pojištění, má právo pojištění vypovědět s měsíční výpovědní dobou, a to do 1 měsíce ode dne zveřejnění upravené specifika- ce podmínek pojištění.
Článek 4 Doručování
1. Pojistník je povinen pojistiteli oznámit adresu pro doru- čování zásilek (kontaktní adresu, případně i e-mailovou adresu) v České republice a dále je povinen pojistiteli sdělit každou změnu této adresy.
2. Pojistníkovi zasílá pojistitel zásilky na jeho poslední zná- mou adresu a oprávněným osobám na tu adresu, kterou písemně pojistiteli sdělí.
3. Pojistitel zasílá peněžní částky přesahující limit uvedený ve specifikaci podmínek pojištění výhradně na účet, který mu účastník pojištění písemně sdělí.
4. Písemnost určená pojistníkovi nebo oprávněné osobě zasílaná na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou se považuje za doručenou dnem jejího převzetí nebo dnem odepření převzetí písemnosti. Nebyl-li adre- sát zastižen, považuje se písemnost za doručenou dnem uložení u držitele poštovní licence nebo dnem, kdy byla pojistiteli vrácena jako nedoručitelná. To neplatí, pokud adresát prokáže, že písemnost nemohl vyzvednout nebo pojistiteli oznámit změnu adresy ze závažného důvodu (např. hospitalizace).
5. Peněžní částka určená pojistníkovi nebo oprávněné oso- bě je doručena dnem připsání této částky na příslušný účet nebo jejím předáním držiteli poštovní licence.
6. Pojistník a oprávněné osoby zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty a s identifikací platby, které jim pojistitel sdělí.
7. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy po- jistitel potvrdí její převzetí, a to i v případě, že byla pře- dána prostřednictvím pojišiovacího zprostředkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem při- psání této částky na jeho účet s ujednanou identifikací platby (zejména variabilním symbolem).
8. Doručování zásilek s účinky doručení jiným způsobem je možné, pokud to připouští obecně závazné právní předpisy a takové doručení lze nepochybným způsobem doložit a určit jednající osobu.
Článek 5 Vyřizování stížností
1. Stížnosti účastníků pojištění se doručují do sídla pojistitele a vyřizují se písemnou formou, pokud se účastníci pojištění nedohodnou jinak. Uvedené osoby mají zároveň právo ob- rátit se se stížností na Českou národní banku.
Článek 6 Druhy pojištění
1. V pojištění osob lze pojistit člověka pro případ smrti, dožití se určitého věku nebo dne určeného v pojistné smlouvě jako konec pojištění, pro případ nemoci, úrazu nebo jiné skutečnosti související se zdravím nebo změ- nou osobního postavení pojištěného.
2. Pojistitel v rámci pojištění osob sjednává zejména:
a) životní pojištění;
b) úrazové pojištění;
c) pojištění nemoci;
d) pojištění invalidity.
3. Pojištění osob se sjednává jako pojištění obnosové, není-
-li ujednáno jinak.
Článek 7
Hlavní pojištění a připojištění
1. V jedné pojistné smlouvě lze sjednat i více druhů pojiš- tění. Je-li jedno pojištění označeno jako hlavní pojištění, mají ostatní druhy povahu připojištění.
2. Připojištění při zániku hlavního pojištění nebo při převo- du hlavního pojištění do splaceného stavu zanikají, není-
-li ujednáno jinak.
3. Zánikem připojištění hlavní pojištění nezaniká, není-li ujednáno jinak.
4. Pojistné období je pro všechna sjednaná připojištění shodné s pojistným obdobím hlavního pojištění.
5. Je-li pojištění sjednáno jako připojištění, platí pro něj veš- kerá ustanovení týkající se pojištění obdobně; zejména jsou-li v pojištění sjednány lhůty a/nebo doby podmiňují- cí vznik práv a povinností účastníků pojištění, jsou počítá- ny od příslušných okamžiků daného připojištění.
Článek 8
Uzavření a změny pojistné smlouvy
1. Pojistná smlouva musí mít písemnou formu, není-li po- jištění sjednáno na pojistnou dobu kratší než 1 rok.
2. K uzavření pojistné smlouvy je třeba, aby byla nabídka pojistitele přijata zájemcem do 2 měsíců ode dne doru- čení nabídky zájemci, není-li v nabídce uvedeno jinak.
3. Nabídku pojistitele lze přijmout zaplacením pojistného ve výši uvedené v nabídce pouze tehdy, pokud je v této nabídce výslovně uvedeno, že zaplacením pojistného je nabídka přijata.
4. Obsahuje-li přijetí nabídky jakékoli dodatky, výhrady, ome- zení nebo jiné změny proti původní nabídce, včetně těch, jež podstatně nemění podmínky nabídky, považuje se za novou nabídku. Nepřijme-li ji druhá strana do 1 měsíce ode dne doručení, považuje se nabídka za odmítnutou.
5. Pojistitel vydá pojistníkovi pojistku jako potvrzení o uza- vření pojistné smlouvy.
6. Pro návrh na změnu pojistné smlouvy platí ustanovení tohoto článku obdobně.
7. Práva vyplývající ze změny pojištění lze uplatnit až od data její účinnosti, není-li ujednáno jinak.
Článek 9 Počátek a konec pojištění
1. Počátek pojištění nastává prvním dnem po uzavření po- jistné smlouvy, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Je-li v pojistné smlouvě ujednána pojistná doba v letech, nastává konec pojištění na výročí v roce, který je součtem roku počátku pojištění a ujednané pojistné doby.
3. Je-li v pojistné smlouvě ujednána pojistná doba do věku pojištěného, nastává konec pojištění na výročí v roce, ve kterém se pojištěný dožije ujednaného věku.
Článek 10 Zániky pojištění
1. Pojištění zaniká uplynutím pojistné doby, není-li ujed- náno jinak.
2. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li celé dlužné pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě uvedené v upomínce, zanikne pojištění marným uply- nutím této lhůty, není-li ujednáno jinak.
3. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění dohod- nout. Dohoda o zániku pojištění musí vždy obsahovat ujednání o vzájemném vypořádání závazků. Není-li v do- hodě uveden okamžik zániku pojištění, zaniká pojištění ke dni, kdy dohoda nabyla účinnosti.
4. Je-li pojištění ujednáno s běžným pojistným, zaniká po- jištění na základě výpovědi pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; je-li však výpověď doručena druhé straně později než 6 týdnů přede dnem, kdy uply- ne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následují- cího pojistného období. Vypoví-li pojistitel podle tohoto odstavce životní pojištění, k výpovědi se nepřihlíží.
5. Pojistitel nebo pojistník může pojištění vypovědět s os- midenní výpovědní dobou do 2 měsíců ode dne uza- vření pojistné smlouvy.
6. Pojistitel nebo pojistník může pojištění vypovědět s mě- síční výpovědní dobou do 3 měsíců ode dne doručení oznámení vzniku pojistné události. Vypoví-li však pojisti- tel podle tohoto odstavce životní pojištění, k výpovědi se nepřihlíží.
7. Pojistník může pojištění vypovědět s osmidenní výpo- vědní dobou do 2 měsíců ode dne, kdy se dozvěděl, že pojistitel použil při určení výše pojistného nebo pro vý- počet pojistného plnění jako hledisko národnost, rasový nebo etnický původ, těhotenství nebo mateřství nebo jiné hledisko odporující zásadě rovného zacházení podle platných právních předpisů.
8. Pojistník může pojištění vypovědět s osmidenní výpo- vědní dobou do 1 měsíce ode dne, kdy mu bylo doru- čeno oznámení o převodu pojistného kmene nebo jeho
části nebo o přeměně pojistitele, nebo ode dne, kdy bylo zveřejněno oznámení, že pojistiteli bylo odňato povolení k provozování pojišiovací činnosti.
9. Pojištění zaniká zánikem pojistného zájmu, zánikem pojistného nebezpečí, dnem smrti pojištěné osoby, dnem odmítnutí pojistného plnění či z dalších důvodů uvedených v Zákoníku nebo v pojistné smlouvě. Za- nikne-li pojištění z důvodu zániku pojistného zájmu, má pojistitel právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
10. Výpovědní doba počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi, není-li ujednáno nebo v Zákoníku stanoveno jinak.
Článek 11 Odstoupení od pojistné smlouvy
1. Zatají-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedba- losti při zodpovídání písemných dotazů pojistitele v rám- ci uzavírání nebo změny pojistné smlouvy skutečnosti významné pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí po- jistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, má po- jistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů po- jistnou smlouvu neuzavřel. Právo odstoupit od pojistné smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistitel do 2 měsíců ode dne, kdy zatajení významných skutečností zjistil nebo musel zjistit.
2. Při odstoupení od pojistné smlouvy podle odstavce 1 tohoto článku nahradí pojistitel pojistníkovi do 1 měsíce ode dne, kdy se odstoupení stalo účinným, zaplacené pojistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil, a o náklady spojené se vznikem a správou pojištění. Po- skytl-li již pojistitel pojistníkovi, pojištěnému nebo jiné osobě pojistné plnění, nahradí v téže lhůtě pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zaplace- né pojistné snížené o náklady spojené se vznikem a sprá- vou pojištění.
3. Je-li si pojistitel při uzavírání pojistné smlouvy vědom nesrovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcový- mi požadavky a neupozorní-li ho na ně, nebo odpoví-li pojistitel nepravdivě nebo neúplně na písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně pojistné smlouvy, má pojistník právo od pojistné smlouvy odstoupit. Právo odstoupit od pojistné smlouvy zaniká, nevyužije-li je pojistník do 2 měsíců ode dne, kdy porušení uvedených povinností pojistitele zjistil nebo musel zjistit.
4. Při odstoupení od pojistné smlouvy podle odstavce 3 tohoto článku nahradí pojistitel pojistníkovi do 1 měsíce ode dne, kdy se odstoupení stalo účinným, zaplacené po- jistné snížené o to, co již případně z pojištění plnil.
5. Pojistník je oprávněn odstoupit od pojistné smlouvy ve lhůtě 30 dnů ode dne jejího uzavření (v případě pojistné smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku ode dne, kdy obdržel sdělení o jejím uzavření) nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k to- muto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření pojistné smlouvy.
6. Při odstoupení od pojistné smlouvy podle odstavce 5 tohoto článku vrátí pojistitel pojistníkovi bez zbytečné- ho odkladu, nejpozději však do 30 dnů ode dne, kdy se odstoupení stalo účinným, zaplacené pojistné; při- tom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě po- jištěný nebo obmyšlený, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
7. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. Zákoníku se pro pojištění řídící se těmito VPP nepoužije; násled- ky porušení smluvních povinností jsou stanoveny výše v tomto článku, v oddílu pojištění Zákoníku a nebo v po- jistné smlouvě.
Článek 12 Pojistné plnění
1. V případě pojistné události během trvání pojištění vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši a za podmínek ujednaných v pojistné smlouvě.
2. Pojistné plnění je poskytováno v tuzemské měně a na území České republiky, není-li ujednáno jinak.
3. Forma poskytování pojistného plnění je ujednána v po- jistné smlouvě. Pojistné plnění může být poskytováno zejména ve formě:
a) jednorázové výplaty pojistného plnění odvozeného od ujednané pojistné částky;
b) jednorázové výplaty pojistného plnění odvozeného od ujednané denní dávky/denního odškodného;
c) opakované výplaty pojistného plnění v ujednané frekvenci odvozeného od ujednaného důchodu;
d) zproštění pojistníka od placení pojistného.
4. Důchod se vyplácí ročně předem po ujednanou dobu, není-li ujednáno jinak. Právo na výplatu prvního důcho- du vzniká k výročí, které předcházelo vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak. První důchod je splatný po vzniku pojistné události, a to ve lhůtě stanovené v od- stavci 6 článku 21 těchto VPP.
5. Zproštění od placení pojistného se vztahuje pouze na ujednanou část pojistného. Právo na zproštění od pla- cení pojistného vzniká k nejbližší splatnosti pojistného následující po vzniku pojistné události, není-li ujedná- no jinak. Pojistník je zproštěn od placení pojistného po ujednanou dobu, nejdéle však do zániku pojištění, není-li ujednáno jinak.
6. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění anebo odkupného splatné pohledávky pojistného nebo jiné po- hledávky z pojištění.
7. V případě změny pojištění platí ustanovení o výlukách a/nebo omezeních pojistného plnění pro dosjednanou/ navýšenou část pojistného krytí obdobně. Ustanovení předchozí věty se nevztahuje na navýšení v důsledku dynamiky v souladu s článkem 18 těchto VPP a/nebo zaplacení pojistného.
Článek 13 Oprávněná osoba
1. Oprávněnou osobou je pojištěný, není-li ujednáno jinak.
2. Je-li pojistnou událostí smrt pojištěného, vzniká právo na pojistné plnění obmyšlenému určenému pojistníkem. Nebyl-li v době pojistné události obmyšlený určen nebo nenabyl-li práva na pojistné plnění, vzniká právo na po- jistné plnění oprávněné osobě stanovené podle Zákoní- ku.
3. Je-li pojistné plnění poskytováno ve formě zproštění pojistníka od placení pojistného, je oprávněnou osobou pojistník.
Článek 14
Výluky a omezení pojistného plnění z pojištění osob
1. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskyt- nout pojistné plnění, pokud pojistná událost nastala v přímé nebo nepřímé souvislosti s:
a) válečnou událostí, bojovou akcí, vzpourou, povstá- ním, aktivní účastí na nepokojích, teroristickým činem, použitím biologických, chemických a/nebo jaderných zbraní, jadernou katastrofou;
b) pácháním úmyslného trestného činu pojištěným;
c) požitím alkoholu, omamné nebo psychotropní látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího v jakémkoli množství, odůvodňují-li to okolnosti škodné události.
2. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskyt- nout pojistné plnění za pojistnou událost vzniklou v dů- sledku úrazu, pokud v okamžiku pojistné události ještě nebylo na účet pojistitele připsáno první pojistné.
3. Způsobila-li úmyslně škodnou událost buď osoba, která uplatňuje právo na pojistné plnění, anebo z jejího pod- nětu osoba třetí, právo na pojistné plnění nevzniká.
Článek 15
Výluky a omezení pojistného plnění z úrazového pojištění, z pojištění nemoci a z pojištění invalidity
1. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění, pokud příčinou pojistné události je:
a) sebevražda nebo jiné úmyslné sebepoškození;
b) úraz, k němuž došlo při neoprávněném výkonu ta- kové činnosti, ke které je podle právních předpisů vy- žadována zvláštní způsobilost nebo osvědčení (např. řízení motorového vozidla bez řidičského oprávnění);
c) úraz, k němuž došlo při provozování leteckého
sportu (např. ultralehký letoun, rogalo, kluzák, pa- ragliding, balón, parašutismus, seskoky a lety padá- kem z výšin nebo trenažéru, letecká akrobacie), a to jako pilota nebo jako spolucestujícího;
d) úraz, k němuž došlo při provozování motoristické- ho sportu (např. čtyřkolka, motocykl, skútr, motoká- ra, osobní nebo nákladní automobil), a to jako řidiče nebo jako spolucestujícího při jejich účasti na závo- dech, soutěžích a souvisejících tréninkových jízdách, a dále při jízdách na okruzích a mimo pozemní ko-
munikace;
e) úraz, k němuž došlo při provozování horolezectví, vysokohorské turistiky nad 3 000 m n. m., sportov- ního a/nebo rekreačního přístrojového potápění, jezdeckých závodů, skoků na lyžích, jízdy na saních, bobech nebo skeletonu v ledovém korytě, speleo- logie, krotitelství, artistické, kaskadérské nebo pyro- technické činnosti;
f) úraz, k němuž došlo při provozování jakéhokoli sportu v extrémních podmínkách nebo terénech (adrenalino- vé, freestylové a freeridové disciplíny jako např. builde- ring, bungee jumping, canyoning, dragster, fourcross, sjezd na horských kolech, U-rampa, zorbing) nebo při provozování plně kontaktního sportu; o rizikovosti da- ného sportu rozhoduje pojistitel;
g) úraz, k němuž došlo při provozování profesionální-
ho sportu a/nebo sportu na nejvyšší úrovni (s vý- jimkou billiardu, golfu, kuželek, sportovního rybář- ství, šipek, stolních a karetních her), a to při přípravě, tréninku, závodech a exhibičních vystoupeních;
h) kosmetický zákrok a zásah.
Článek 16 Odmítnutí pojistného plnění
1. Pojistitel je oprávněn pojistné plnění odmítnout, byla-li příčinou pojistné události skutečnost:
a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události a
b) kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zatajení (při zodpovídá- ní písemných dotazů pojistitele pojistníkem nebo pojištěným v rámci uzavírání nebo změny pojistné smlouvy) skutečností významných pro pojistitelovo ohodnocení pojistného rizika a
c) pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání pojistné smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo po- kud by ji uzavřel za jiných podmínek.
Článek 17 Pojistné
1. Pojistné se platí v ujednané výši a v tuzemské měně, není-li ujednáno jinak. Požádá-li o to pojistník, sdělí mu pojistitel zásady pro stanovení výše pojistného.
2. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; v takovém případě náleží pojis- titeli jednorázové pojistné celé.
4. Právo pojistitele na běžné pojistné za první pojistné ob- dobí a na jednorázové pojistné vzniká dnem uzavření pojistné smlouvy a pojistné je k tomuto dni splatné, ne- ní-li ujednáno jinak.
5. Právo pojistitele na běžné pojistné za následující pojistná období vzniká prvním dnem pojistného období a pojist- né je k tomuto dni splatné, není-li ujednáno jinak.
6. Běžné pojistné se platí po celou pojistnou dobu, není-li ujednáno jinak.
7. Pojistitel má právo upravit výši pojistného z důvodu změny podmínek rozhodných pro stanovení jeho výše. Těmito změnami jsou zejména změny právních před- pisů nebo změny rozhodovací praxe soudů. Upraví-li pojistitel výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
8. Nesouhlasí-li pojistník se změnou výše pojistného podle odstavce 7 tohoto článku, může nesouhlas projevit do 1 měsíce ode dne, kdy se o ní dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Neupozornil-li však pojistitel na tento následek pojistníka, trvá pojištění nadále a výše po- jistného se při nesouhlasu pojistníka nemění.
9. Pojištění se pro neplacení pojistného ani z jiných důvodů nepřerušuje, není-li ujednáno jinak.
Článek 18 Dynamika
1. Bylo-li v pojistné smlouvě pro konkrétní pojištění ujedná- no, nabízí pojistitel pro tato pojištění dynamiku.
2. O procento dynamiky stanovené podle indexu spotřebitel- ských cen zveřejňovaného Českým statistickým úřadem se navyšuje pojistné. Pokud bude takto stanovené procento dynamiky nižší než minimální hodnota dynamiky uvedená ve specifikaci podmínek pojištění, navýší se pojistné o tuto minimální hodnotu dynamiky. Jestliže index spotřebitel- ských cen nebude zveřejněn, má pojistitel právo stanovit míru inflace jiným způsobem, který se svým charakterem a účelem nejvíce blíží indexu spotřebitelských cen.
3. Případná pojistná částka a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění se navyšují podle pojistně-matematic- kých zásad.
4. Při navýšení pojistné částky a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění v důsledku dynamiky pojistitel nezkou- má zdravotní stav pojištěného.
5. K úpravě pojistného, případně pojistné částky a/nebo jiné ujednané formy pojistného plnění, pro dané pojiště- ní dochází vždy k výročí. V případě vzniku práva na zproš- tění od placení pojistného se pojistné ani pojistná částka nebo jiná ujednaná forma pojistného plnění o procento dynamiky nenavyšuje.
6. Pojistník je oprávněn nabídnutou úpravu parametrů po- jištění odmítnout; písemné odmítnutí musí být pojistiteli doručeno nejpozději 2 měsíce před výročím. Neobdrží-li pojistitel odmítnutí ve stanovené lhůtě, považuje se na- bídka na úpravu parametrů pojištění za přijatou, není-li ujednáno jinak.
Článek 19
Pojištění ve splaceném stavu
1. Je-li to ujednáno a jsou-li splněny ujednané podmínky, pojištění podle ustanovení odstavce 2 článku 10 těchto VPP nezaniká, ale mění se na pojištění ve splaceném sta- vu.
2. K převodu na pojištění ve splaceném stavu dojde v tako- vém případě prvního dne po uplynutí doby, jejímž uply-
nutím by jinak pojištění zaniklo pro neplacení pojistného.
Článek 20
Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Pojistník je povinen seznámit pojištěného, který je oso- bou odlišnou od pojistníka, s obsahem pojistné smlouvy a pojištěný s jejím uzavřením musí souhlasit.
2. Oprávněná osoba odlišná od pojištěného může uplatnit právo na pojistné plnění pouze tehdy, prokáže-li, že jí byl k přijetí pojistného plnění dán písemný souhlas pojištěné- ho. Je-li oprávněnou osobou pojistník, může uplatnit právo na pojistné plnění pouze tehdy, prokáže-li navíc splnění povinnosti uvedené v odstavci 1 tohoto článku.
3. Písemný souhlas pojištěného odlišného od pojistníka se vyžaduje i v případě zastavení nebo postoupení pojistné smlouvy, změny obmyšleného, změny podílů na pojistném plnění, bylo-li určeno více obmyšlených, vyplacení odkupné- ho a v rámci investičního životního pojištění rovněž v přípa- dě odkoupení akumulačních podílových jednotek.
4. Je-li pojištěný v rámci hlavního pojištění osobou odlišnou od pojistníka, vstupuje do pojištění dnem pojistníkovy smrti, nebo dnem jeho zániku bez právního nástupce, není-li ujednáno jinak. Oznámí-li však pojistiteli v písem- né formě do 30 dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistní- ka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím 15 dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl.
5. Dotáže-li se pojistitel v písemné formě zájemce o pojiš- tění při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojist- níka či pojištěného při jednání o změně pojistné smlouvy na skutečnosti, které mají význam pro pojistitelovo roz- hodnutí, jak ohodnotí pojistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, zodpoví zájemce, pojistník či pojištěný tyto dotazy pravdivě a úplně. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic pod- statného.
6. Musí-li si pojistitel být při uzavírání pojistné smlouvy vědom nesrovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zá- jemcovými požadavky, upozorní ho na ně. Přitom vezme v úvahu za jakých okolností a jakým způsobem se pojist- ná smlouva uzavírá, jakož i to, je-li zájemci při uzavírání pojistné smlouvy nápomocen zprostředkovatel nezávislý na pojistiteli.
7. Dotáže-li se zájemce při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo pojistník při jednání o změně pojistné smlouvy v písemné formě pojistitele na skutečnosti tý- kající se pojištění, zodpoví pojistitel tyto dotazy pravdivě a úplně.
8. Pojistník je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojistiteli zánik nebo změnu pojistného rizika, nebyla-li tato změna promítnuta ve výpočtu pojistného; to platí i pro pojištění nemoci. V případě pojištění cizího pojist- ného nebezpečí má tuto povinnost pojištěný.
9. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel pojistnou smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu existovalo již při uzavírání pojistné smlouvy, má
právo navrhnout novou výši pojistného s účinností od nejbližší splatnosti pojistného následující po dni, kdy se o tomto zvýšení dozvěděl. Neučiní-li tak do 1 měsíce ode dne, kdy se o této změně dozvěděl, jeho právo zaniká. Není-li návrh přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno do 15 dnů ode dne doručení návrhu, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou; toto právo však pojistitel nemá, neupozornil-li na možnost výpovědi v návrhu. Xxxxxxxx-li pojistitel pojištění do 2 měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem, nebo kdy marně uplynula doba podle předchozí věty, zanikne jeho právo vypovědět pojištění v souladu s tím- to odstavcem.
10. Prokáže-li pojistitel, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření pojistné smlouvy pojistnou smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání pojistné smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Nevypoví-li pojistitel pojištění do 1 měsíce ode dne, kdy se o této změně dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění v souladu s tímto odstavcem.
11. Sníží-li se podstatně pojistné riziko v pojistné době, vzni- ká pojistiteli povinnost snížit pojistné úměrně ke snížení pojistného rizika s účinností od nejbližší splatnosti po- jistného následující po dni, kdy se o tomto snížení do- zvěděl.
12. Jsou-li pro to důvody související s určením výše pojist- ného rizika, výše pojistného nebo se šetřením pojistné události, může pojistitel požadovat údaje o zdravotním stavu a zjištění zdravotního stavu nebo příčiny smrti pojištěného, pokud k tomu byl dán souhlas pojištěného. Zjišiování se provádí i na základě zpráv a zdravotnické dokumentace vyžádaných osobou provozující zdravot- nické zařízení, kterou pojistitel pověřil, od ošetřujících lékařů a/nebo zdravotnických zařízení s příslušnou spe- cializací, a v případě potřeby i prohlídkou nebo vyšetře- ním provedeným pověřeným zdravotnickým zařízením s příslušnou specializací. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele předložit písemný přehled úhrad za poskyt- nutou lékařskou péči (včetně předpisu léčivých příprav- ků a zdravotnických prostředků) vystavený zdravotní pojišiovnou, u níž je nebo byl registrován.
13. Pojištěný je oprávněn souhlas vydaný podle ustanovení odstavce 12 tohoto článku písemně odvolat. Pokud byl souhlas odvolán, není pojistitel povinen poskytovat pří- padné pojistné plnění, ledaže by byl souhlas obnoven. Pojištění zaniká dnem doručení odvolání souhlasu po- jistiteli, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 21
Práva a povinnosti účastníků pojištění v případě pojistné události
1. Nastane-li pojistná událost, se kterou ten, kdo se pokládá za oprávněnou osobu, spojuje požadavek na pojistné pl- nění, oznámí to pojistiteli bez zbytečného odkladu, podá mu pravdivé vysvětlení o vzniku a rozsahu následků ta- kové události a o právech třetích osob. Současně před- loží pojistiteli potřebné doklady vyžádané pojistitelem
a postupuje způsobem ujednaným v pojistné smlouvě. Není-li současně pojistníkem nebo pojištěným, mají tyto povinnosti i pojistník a pojištěný. Stejné oznámení může učinit jakákoliv osoba, která má na pojistném plnění právní zájem.
2. Pojištěný nebo oprávněná osoba jsou povinni pojistiteli předložit a/nebo mu umožnit získat co nejdříve veškeré doklady a dokumenty, které si pojistitel v souvislosti s še- třením škodné události vyžádá. K veškerým dokladům a dokumentům předkládaným pojistiteli v jiném než českém jazyce musí být přiložen jejich úředně ověřený překlad do českého jazyka. Dokud tyto povinnosti nej- sou splněny, pojistitel je oprávněn poskytování pojistné- ho plnění nezahájit, popřípadě poskytování až do jejich splnění pozastavit.
3. Pojištěný je povinen se léčit u lékařů a v léčebných zaříze- ních, která užívají všeobecně uznávané vědecké a diagnos- tické metody, a je povinen řídit se doporučeními lékaře a podniknout všechny kroky prospěšné pro jeho uzdravení.
4. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznáme- ní podle ustanovení odstavce 1 tohoto článku šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnos- ti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné plnění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné formě zdů- vodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
5. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojistné udá- losti, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do 3 měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetření ukončit. Požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě.
6. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů ode dne skončení šetření.
7. Pojistitel poskytne osobě, která uplatňuje právo na po- jistné plnění, na její žádost na pojistné plnění přiměře- nou zálohu; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
8. Pojistitel se podílí na úhradě účelně vynaložených a pro- kázaných nákladů spojených s uplatňováním práva na pojistné plnění, včetně nákladů spojených s dopravou z místa v České republice do místa lékařské prohlídky vy- žádané pojistitelem, maximálně však do částky uvedené ve specifikaci podmínek pojištění nebo v pojistné smlou- vě. Doprava pojištěného ze zahraničí na území České republiky, ušlý výdělek a ušlá mzda se nehradí. Za účelně vynaložené náklady se při použití osobního automobilu považuje průměrná spotřeba pohonných hmot doložená podle platné dokumentace k tomuto dopravnímu pro- středku. Náhrady podle tohoto odstavce není pojistitel povinen poskytnout v případech, kdy právo na uplatňo- vané pojistné plnění nevzniklo.
9. Obsahuje-li oznámení podle odstavce 1 tohoto článku vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznámené události, anebo za- mlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vyna- ložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto
údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
10. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje na pojistné plnění právo, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
11. Pokud došlo k vyplacení pojistného plnění (nebo jeho části) bez právního důvodu, je ten, komu bylo takto pl- něno, povinen vrátit pojistiteli vyplacené pojistné plnění (nebo jeho část), a to i v případě, že pojištění již zaniklo.
Článek 22
Následky porušení povinností
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření pojistné smlouvy nebo o její změně ujednáno nižší pojistné, má pojistitel právo pojistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdr- žet.
2. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně tomu, jaký vliv mělo toto porušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
3. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojiš- tění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví-li pojistitel po- jištění do 2 měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění v souladu s tímto odstavcem.
4. Poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost oznámit zvýšení pojistného rizika a nastala-li po této změně po- jistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvý- šení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl.
5. Určil-li pojistitel chybně pojistné, pojistnou dobu, dobu placení pojistného, pojistnou částku nebo jinou formu pojistného plnění proto, že pojistník nebo pojištěný uve- dl nesprávné datum narození pojištěného nebo neprav- divý či neúplný údaj o jiné skutečnosti významné pro stanovení parametrů pojištění (např. údaj o hmotnosti, výšce, kouření, povolání, zaměstnání či pracovní činnos- ti pojištěného), má pojistitel právo snížit pojistné plnění v poměru výše pojistného, které bylo placeno, k výši po- jistného, které by bylo placeno, kdyby byl pojistník nebo pojištěný býval uvedl datum narození pojištěného nebo jinou významnou skutečnost pravdivě a úplně.
6. Bylo-li v důsledku nesprávně uvedeného údaje o datu narození pojištěného nebo jiného významného neprav- divého či neúplného údaje placeno vyšší pojistné, upraví pojistitel jeho výši počínaje pojistným obdobím násle- dujícím po pojistném období, ve kterém se dozvěděl správné údaje. Pojistné placené za následující pojistná období se snižuje o přeplatek pojistného; bylo-li pojist- né jednorázové, vrátí pojistitel přeplatek pojistníkovi bez zbytečného odkladu.
7. Bylo-li uvedeno nesprávné datum narození pojištěné- ho nebo jiný významný nepravdivý či neúplný údaj, má pojistitel právo od pojistné smlouvy odstoupit, proká- že-li, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření pojistné smlouvy smlouvu neuzavřel. Neu- platní-li pojistitel právo odstoupit od pojistné smlouvy během života pojištěného a do 3 let ode dne uzavření pojistné smlouvy, nejpozději však do 2 měsíců poté, co se o nesprávném údaji dozvěděl, jeho právo zaniká.
ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ
Článek 23 Základní ustanovení
1. Pojistitel v rámci životního pojištění sjednává zejména pojištění:
a) pro případ smrti;
b) pro případ dožití;
c) pro případ smrti nebo dožití.
Článek 24 Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se v životním pojištění považuje:
a) smrt pojištěného během trvání pojištění (v pojištění pro případ smrti a v pojištění pro případ smrti nebo dožití);
b) dožití se pojištěným určitého věku nebo dne určené- ho v pojistné smlouvě jako konec pojištění (v pojištění pro případ dožití a v pojištění pro případ smrti nebo dožití).
Pojistnou událostí pojištění zaniká.
2. Pojistnou událostí však není, pokud ke smrti pojištěného došlo do 2 měsíců od sjednání pojištění; to neplatí, došlo-
-li ke smrti pojištěného úrazem.
Článek 25 Pojistné plnění
1. V případě pojistné události, kterou je smrt pojištěného, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky pro případ smrti ujednané v pojistné smlou- vě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak.
2. V případě pojistné události, kterou je dožití pojištěného, vzni-
ká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky pro případ dožití ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak.
Článek 26
Výluky a omezení pojistného plnění
1. V pojištění pro případ smrti a v pojištění pro případ smrti
nebo dožití není pojistitel povinen v případě sebevraždy pojištěného poskytnout oprávněné osobě pojistné plnění, trvalo-li pojištění nepřetržitě méně než 2 roky předcháze- jící sebevraždě.
Článek 27 Odkupné
1. Při předčasném zániku pojištění (nikoli z důvodu pojistné události) nebo na základě žádosti pojistníka má pojistník právo, aby mu pojistitel vyplatil odkupné, pokud je jeho výše stanovená pojistně-matematickými metodami klad- ná, není-li ujednáno jinak.
INVESTIČNÍ ŽIVOTNÍ POJIŠTĚNÍ
Článek 28 Základní ustanovení
1. Pojistitel v rámci investičního životního pojištění sjednává zejména pojištění pro případ smrti nebo dožití.
Článek 29 Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se v investičním životním pojištění považuje:
a) smrt pojištěného během trvání pojištění;
b) dožití se pojištěným určitého věku nebo dne určené- ho v pojistné smlouvě jako konec pojištění.
Pojistnou událostí pojištění zaniká.
2. Pojistnou událostí však není, pokud ke smrti pojištěného došlo do 2 měsíců od sjednání pojištění; to neplatí, došlo-
-li ke smrti pojištěného úrazem.
Článek 30 Pojistné plnění
1. V případě pojistné události, kterou je smrt pojištěného, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky pro případ smrti ujednané v pojist- né smlouvě ke dni vzniku pojistné události, nebo ve výši hodnoty podílových jednotek zjištěné k nejbližšímu dni následujícímu po oznámení pojistné události pojistiteli, je-li tato hodnota vyšší, není-li ujednáno jinak.
2. V případě pojistné události, kterou je dožití pojištěného, vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši hodnoty podílových jednotek zjištěné k nejbližšímu dni následujícímu po vzniku pojistné události, není-li ujed- náno jinak.
Článek 31
Výluky a omezení pojistného plnění
1. V investičním životním pojištění není pojistitel povinen v případě sebevraždy pojištěného poskytnout oprávně- né osobě pojistné plnění, trvalo-li pojištění nepřetržitě méně než 2 roky předcházející sebevraždě, není-li ujed- náno jinak.
2. V investičním životním pojištění, které trvalo nepřetržitě alespoň 2 roky předcházející sebevraždě pojištěného,
2. Odkupné se stanoví ujednaným způsobem z výše rezervy pojistného; neodpovídá tedy celkově zaplacenému po- jistnému.
3. Odkupné je splatné do 3 měsíců ode dne doručení žádos- ti o jeho výplatu pojistiteli; výplatou odkupného pojištění zaniká.
4. Požádá-li pojistník kdykoli za trvání pojištění pojistitele o sdělení, kolik by činila výše odkupného, sdělí mu ji pojis- titel do 1 měsíce ode dne obdržení žádosti včetně výpoč- tu odkupného.
5. U pojištění pro případ smrti ujednaného na přesně urče- nou dobu právo na odkupné nevzniká, nebylo-li ujedná- no jinak.
vzniká v případě sebevraždy pojištěného oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši nejnižší pojistné částky pro případ smrti ujednané v pojistné smlouvě během 2 let předcházejících sebevraždě nebo ve výši hodnoty podílových jednotek zjištěné k nejbližšímu ná- sledujícímu dni po oznámení pojistné události pojistiteli, je-li tato hodnota vyšší. Tím není dotčeno navyšování po- jistné částky v důsledku dynamiky v souladu s článkem 18 těchto VPP a/nebo zaplacení pojistného.
3. Je-li v pojistné smlouvě ujednána jiná forma pojistného plnění, použije se ustanovení odstavce 2 tohoto článku obdobně.
4. Ustanovení článku 22 těchto VPP se pro účely stanovení výše pojistné částky a/nebo důchodu použijí obdobně na příslušné pojistné, o které se snižuje počet akumulačních podílových jednotek na účtu pojistníka. Pojistitel je pro účely stanovení výše pojistného plnění oprávněn snížit hodnotu podílových jednotek o rozdíl pojistného, o které by se snížil počet akumulačních podílových jednotek na účtu pojistníka, kdyby byl pojistník nebo pojištěný býval uvedl datum narození pojištěného nebo jinou význam- nou skutečnost pravdivě a úplně, a pojistného, o které se snížil počet akumulačních podílových jednotek na účtu pojistníka, a to za celou dobu trvání pojištění.
Článek 32 Odkupné
1. Při předčasném zániku pojištění (nikoli z důvodu pojist- né události) nebo na základě žádosti pojistníka má po- jistník právo, aby mu pojistitel vyplatil odkupné, pokud je jeho výše stanovená pojistně-matematickými metodami kladná, není-li ujednáno jinak.
2. Odkupné se stanoví ve výši hodnoty podílových jedno- tek zjištěné ke dni zániku pojištění snížené o poplatek za předčasný zánik pojištění; neodpovídá tedy celkově zaplacenému pojistnému.
3. Zaniká-li pojištění z důvodu smrti pojištěného, která není pojistnou událostí, stanoví se odkupné ve výši hodnoty podílových jednotek zjištěné ke dni oznámení smrti po- jištěného pojistiteli.
4. Odkupné je splatné do 3 měsíců ode dne doručení žá- dosti o jeho výplatu pojistiteli; výplatou odkupného pojiš- tění zaniká.
5. Požádá-li pojistník kdykoli za trvání pojištění pojistite-
le o sdělení, kolik by činila výše odkupného, sdělí mu ji pojistitel do 1 měsíce ode dne obdržení žádosti včetně výpočtu odkupného.
Článek 33 Investiční fondy
1. Charakteristika jednotlivých investičních fondů, které jsou pojistníkovi k dispozici v rámci konkrétní pojistné smlouvy, je uvedena v dokumentu Informace o podkla- dových aktivech fondů, který je součástí pojistné smlou- vy. Další informace o investičních fondech, včetně jejich aktuální výkonnosti, jsou k dispozici na internetových stránkách pojistitele.
2. Vzhledem k charakteru investičních fondů není nákupní ani prodejní cena podílových jednotek pojistitelem ga- rantována; může tedy dojít k jejímu růstu i poklesu.
3. Jednotlivé investiční fondy zahrnují různé typy aktiv, je- jichž hodnota k určitému oceňovacímu dni představuje hodnotu majetku investičního fondu.
4. Oceňování majetku investičních fondů provádí pojistitel nejméně jednou týdně ke stanovenému dni (oceňovací den).
5. Pojistitel je oprávněn ukončit investování a spravování aktiv v investičním fondu, zejména pokud by další pokra- čování takového investování podstatně snižovalo cenu podílových jednotek, investiční fondy sloučit nebo roz- dělit. O ukončení investování a o bezplatném převodu podílových jednotek do jiného investičního fondu k datu účinnosti ukončení investování, o sloučení investičních fondů a o rozdělení investičních fondů musí být pojistník písemně informován nejméně 1 měsíc před účinností příslušné změny.
Článek 34
Výpočet ceny podílových jednotek
1. Prodejní cena počáteční nebo akumulační podílové jed- notky se určí jako podíl části hodnoty majetku investiční- ho fondu odpovídající příslušným podílovým jednotkám a celkového počtu těchto podílových jednotek daného investičního fondu.
2. Nákupní cena počáteční nebo akumulační podílové jed- notky je odvozena od prodejní ceny této jednotky způso- xxx uvedeným ve specifikaci podmínek pojištění.
Článek 35 Alokace pojistného
1. Běžné pojistné zaplacené za období před uplynutím doby nákupu počátečních podílových jednotek, které nepřevyšuje limit uvedený ve specifikaci podmínek pojištění, se použije na nákup počátečních podílových jednotek. Stejný postup se uplatní i pro navýšenou / do- sjednanou část běžného pojistného.
2. Běžné pojistné zaplacené za období po uplynutí doby nákupu počátečních podílových jednotek a běžné po- jistné zaplacené za období před uplynutím doby náku- pu počátečních podílových jednotek, které převyšuje limit uvedený ve specifikaci podmínek pojištění, se pou-
žije na nákup akumulačních podílových jednotek. Stejný postup se uplatní i pro navýšenou / dosjednanou část běžného pojistného.
3. Pojistník je oprávněn kdykoliv během trvání pojištění za- platit mimořádné pojistné, a to i v případě, že pojištění je převedeno do splaceného stavu. Mimořádné pojistné se vždy použije na nákup akumulačních podílových jednotek.
4. Každý nákup podílových jednotek se provádí podle alo- kačního poměru určeného pojistníkem. Pojistník má za každý uplynulý rok trvání pojištění právo na 1 bezplat- nou změnu alokačního poměru.
5. Alokační poměr může být určen také formou zvolení in- vestiční strategie, která je blíže specifikována ve specifi- kaci podmínek pojištění. Pojistitel není oprávněn změnit alokační poměr pro danou investiční strategii v rámci již uzavřených pojistných smluv.
6. Podílové jednotky jsou nakupovány za nákupní cenu platnou v den jejich nákupu bez zbytečného odkladu po připsání pojistného na účet pojistitele s ujednanou identi- fikací platby (nejpozději však do 15 dnů po připsání pojist- ného na účet pojistitele s ujednanou identifikací platby); v případě běžného pojistného za první pojistné období a jednorázového pojistného však nejdříve v den následu- jící po počátku pojištění, v případě běžného pojistného za následující pojistná období však nejdříve v den následující po dni jeho splatnosti, není-li ujednáno jinak.
Článek 36
Převod podílových jednotek
1. Při převodu podílových jednotek pojistitel odečte z účtu pojistníka příslušné podílové jednotky a nahradí je po- dílovými jednotkami zvolených investičních fondů tak, aby hodnota nově vytvořených podílových jednotek od- povídala hodnotě zrušených podílových jednotek.
2. Při převodu podílových jednotek se použijí prodejní ceny podílových jednotek jednotlivých investičních fon- dů platné v den účinnosti převodu, který nastává ke dni zpracování žádosti pojistníka o převod, nejpozději však
15. den od data doručení žádosti, není-li ujednáno jinak.
3. Pojistník má za každý uplynulý rok trvání pojištění právo na 1 bezplatný převod podílových jednotek.
Článek 37
Odkoupení akumulačních podílových jednotek
1. Při odkoupení akumulačních podílových jednotek pojistitel odečte z účtu pojistníka akumulační podílo- vé jednotky odkupované z jednotlivých investičních fondů.
2. Při odkoupení akumulačních podílových jednotek se použijí prodejní ceny podílových jednotek jednotlivých investičních fondů platné v den účinnosti odkupu, kte- rý nastává ke dni zpracování žádosti pojistníka o odkup, nejpozději však 15. den od data doručení žádosti, není-li ujednáno jinak.
3. Pojistník má za každý uplynulý rok trvání pojištění právo na 1 bezplatné odkoupení akumulačních podílových jed- notek.
4. V případě odkoupení akumulačních podílových jedno- tek je pojistitel oprávněn ke dni účinnosti odkupu snížit pojistnou částku pro případ smrti, a to až o hodnotu od- kupovaných akumulačních podílových jednotek.
Článek 38
Pojištění ve splaceném stavu
1. K převodu na pojištění ve splaceném stavu může dojít na žádost pojistníka nebo má-li pojištění zaniknout z důvodu nezaplacení dlužného pojistného v souladu s odstavcem 2 článku 10 těchto VPP, jsou-li splněny ujednané podmínky.
ÚRAZOVÉ POJIŠTĚNÍ
2. Při převodu pojištění do splaceného stavu budou za hodnotu počátečních podílových jednotek nakoupeny akumulační podílové jednotky s použitím prodejní ceny platné v den účinnosti převodu.
3. Při převodu pojištění do splaceného stavu si pojistitel vyhrazuje právo snížit počet akumulačních podílových jednotek na účtu pojistníka o dlužné pojistné za sjed- naná připojištění s použitím prodejní ceny platné v den účinnosti převodu.
4. Pokud se hodnota podílových jednotek na účtu pojistní- ka sníží pod minimální hodnotu uvedenou ve specifikaci podmínek pojištění, pojištění zaniká.
Článek 39 Základní ustanovení
1. Pojistitel v rámci úrazového pojištění sjednává zejména pojištění:
a) pro případ smrti následkem úrazu;
b) pro případ trvalých následků úrazu;
c) denního odškodného.
Článek 40 Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ smrti ná- sledkem úrazu považuje smrt pojištěného následkem úrazu, který utrpí během trvání pojištění, pokud smrt nastane během trvání pojištění, nejpozději však do 1 roku ode dne, kdy k tomuto úrazu došlo. Za pojistnou událost se nepovažuje smrt pojištěného z příčiny, která s úrazem nesouvisí, ani smrt následkem úrazu, která nastala po uplynutí 1 roku ode dne, kdy k tomuto úrazu došlo. Pojistnou událostí pojištění zaniká.
2. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ trvalých ná- sledků úrazu považují trvalé následky pojištěného v dů- sledku úrazu, který utrpí během trvání pojištění, pokud pojištěný bude naživu nejméně 30 dní po úrazu. Pojistnou událostí pojištění nezaniká; pojistník je povinen nadále pla- tit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Za pojistnou událost se v pojištění denního odškodné- ho považuje úraz pojištěného, který utrpí během trvá- ní pojištění, jehož následky si vyžádají nezbytné léčení alespoň po ujednanou dobu. Pojistnou událostí pojištění nezaniká; pojistník je povinen nadále platit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
4. Pro účely úrazového pojištění se za úraz považuje i po- škození zdraví, které bylo pojištěnému způsobeno:
a) v přímé příčinné souvislosti s úrazem;
b) neočekávaným a nepřerušovaným působením vysokých nebo nízkých zevních teplot, plynů, par, elektrického proudu a/nebo jedů (s výjimkou jedů mikrobiálních a látek imunotoxických).
Článek 41 Pojistné plnění
1. V pojištění pro případ smrti následkem úrazu vzniká
v případě pojistné události oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky pro případ smrti následkem úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak.
2. V pojištění pro případ trvalých následků úrazu vzniká v případě pojistné události pojištěnému právo na po- jistné plnění ve výši procenta odpovídajícího rozsahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poškození z po- jistné částky pro případ trvalých následků úrazu ujed- nané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak.
3. V pojištění denního odškodného vzniká v případě pojist- né události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denního odškodného ujednaného v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události vynásobeného ujednanou dobou léčení, není-li ujednáno jinak.
Článek 42
Výluky a omezení pojistného plnění
1. V případě úrazu je pojištěný povinen neodkladně vyhle- dat lékaře. Pokud tak neučiní nejpozději do 10 dnů od vzniku úrazu, je pojistitel oprávněn pojistné plnění (s vý- jimkou pojistného plnění z pojištění pro případ smrti následkem úrazu) snížit.
2. Došlo-li k pojistné události následkem úrazu pojiště- ného při takovém jednání, pro které byl pravomocně odsouzen pro nedbalostní trestný čin, je pojistitel opráv- něn pojistné plnění snížit.
3. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskyt- nout pojistné plnění za:
a) vznik a/nebo zhoršení kýl (hernií), nádorů všeho druhu a původu, vznik a/nebo zhoršení aseptických zánětů kloubů, šlach a šlachových pochev, svalových úponů, tíhových váčků a epikondylitid, výhřez meziobratlové ploténky a/nebo jinou dorzopatii, která nemá za násle- dek poškození míchy či zlomeninu obratle;
b) zhoršení nebo projevení se nemoci v důsledku úrazu;
c) duševní chorobu nebo změnu psychického stavu (dia- gnózy F 00 až F 99 podle mezinárodní klasifikace nemo- cí), pokud nenastala organickým poškozením centrální nervové soustavy po úraze během trvání pojištění;
d) úraz, k němuž došlo v důsledku epileptického zá- chvatu nebo jiného záchvatu křečí, duševní poruchy nebo jiné poruchy vědomí;
e) patologické zlomeniny (včetně zlomenin v důsled- ku osteoporózy), porušení nebo přerušení (úplné nebo částečné) patologicky změněných svalů,
šlach, vazů nebo pouzder způsobené vyvinutím vnitřní svalové síly, byi i do doby vzniku úrazu bez klinických příznaků nebo léčby.
POJIŠTĚNÍ NEMOCI
Článek 43 Základní ustanovení
1. Pojistitel v rámci pojištění nemoci sjednává zejména po- jištění:
a) pro případ závažných onemocnění;
b) pro případ pobytu v nemocnici z důvodu nemoci nebo úrazu (dále též „pro případ pobytu v nemocnici“);
c) pro případ pracovní neschopnosti z důvodu nemoci nebo úrazu (dále též „pro případ pracovní neschop- nosti“).
2. Čekací doba je 3 měsíce ode dne počátku pojištění; v případě porodu, psychoterapie, zubních a ortopedic- kých náhrad je čekací doba 8 měsíců ode dne počátku pojištění; v případě ošetřovatelské péče je čekací doba
3 roky ode dne počátku pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. V případě úrazu se čekací doba neaplikuje a pojistná událost se posuzuje podle odstavce 4 článku 40 těchto VPP a článku 42 těchto VPP.
Článek 44 Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ závažných onemocnění považuje stanovení diagnózy jednoho ze závažných onemocnění ujednaného v pojistné smlouvě nebo provedení lékařského zákroku nebo operace ujed- nané v pojistné smlouvě během trvání pojištění, pokud pojištěný bude naživu nejméně 30 dní po stanovení dia- gnózy, resp. provedení lékařského zákroku nebo operace. Pojistnou událostí pojištění zaniká, není-li ujednáno jinak.
2. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ pobytu v nemocnici považuje lékařsky nutná hospitalizace po- jištěného v nemocnici z důvodu nemoci, úrazu, případ- ně preventivního zákroku, během trvání pojištění, která trvala nepřetržitě alespoň po ujednanou dobu. Pojistnou událostí pojištění nezaniká; pojistník je povinen nadále platit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
3. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ pracovní neschopnosti považuje pracovní neschopnost pojištěné- ho z důvodu nemoci, úrazu, případně preventivního zá- kroku, během trvání pojištění (po uplynutí čekací doby). Pracovní neschopnost přiznávaná opakovaně z důvodu léčení stejné nemoci či stejného úrazu se považuje za jednu pojistnou událost. Pojistnou událostí pojištění ne- zaniká; pojistník je povinen nadále platit pojistné za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
Článek 45 Pojistné plnění
1. V pojištění pro případ závažných onemocnění vzniká v pří- padě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění
ve výši pojistné částky pro případ závažných onemocnění ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak. V případě souběžného výskytu něko- lika závažných onemocnění nebo provedení lékařských zá- kroků nebo operací se pojistná částka nekumuluje a pojistné plnění je stanoveno podle předchozí věty.
2. V pojištění pro případ pobytu v nemocnici vzniká v pří- padě pojistné události pojištěnému právo na pojistné pl- nění ve výši denní dávky pro případ pobytu v nemocnici ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné udá- losti za každou půlnoc strávenou v nemocnici během tr- vání připojištění (maximálně však za 365 půlnocí z jedné pojistné události), není-li ujednáno jinak.
3. V pojištění pro případ pracovní neschopnosti vzniká v pří- padě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denní dávky pro případ pracovní neschop- nosti ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojist- né události za každý den pracovní neschopnosti během trvání připojištění, který následuje po uplynutí ujednané odkladné doby, (maximálně však za 365 dnů z jedné po- jistné události), není-li ujednáno jinak. V případě pracovní neschopnosti z důvodu více nemocí nebo následků úrazů současně se denní dávka nekumuluje a pojistné plnění je stanoveno podle předchozí věty.
Článek 46
Výluky a omezení pojistného plnění
1. V pojištění pro případ závažných onemocnění není pojist- nou událostí stanovení diagnózy jednoho ze závažných onemocnění ujednaného v pojistné smlouvě nebo prove- dení lékařského zákroku nebo operace ujednané v pojistné smlouvě, pokud nastanou kdykoli před uplynutím čekací doby (tedy i kdykoli před počátkem pojištění). Pojištění v tomto případě zaniká a pojistitel vrátí pojistníkovi pojistné zaplacené za toto pojištění, není-li ujednáno jinak.
2. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z pojištění pro případ pobytu v nemocnici:
a) za hospitalizaci z důvodu nemoci nebo úrazu, které vznikly kdykoli před uplynutím čekací doby (tedy i kdykoli před počátkem pojištění), pro které byl pojištěný v období 5 let před uplynutím čekací doby léčen, lékařsky sledován nebo se u něj v uvedeném období projevily jejich příznaky, a o kterých se pojisti- tel při uzavírání pojistné smlouvy nedozvěděl;
b) za hospitalizaci z důvodu odkázanosti na cizí péči včetně důvodů sociálních (léčebny dlouhodobě ne- mocných apod.), za hospitalizaci v ústavech, které provádějí kúry, sanatorní léčení nebo přijímají rekon- valescenty, nevyjádřil-li pojistitel s touto hospitalizací předem písemný souhlas;
c) za hospitalizaci z důvodu duševní choroby nebo změny psychického stavu (diagnózy F 00 až F 99 podle mezinárodní klasifikace nemocí), pokud ne- nastala organickým poškozením centrální nervové
soustavy po úraze během trvání pojištění.
3. Není-li ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskyt- nout pojistné plnění z pojištění pro případ pracovní ne- schopnosti:
a) za dny, kdy pojištěný nebyl zaměstnán a neměl proto příjmy, měl tyto příjmy pouze z dohod o pracích ko- naných mimo pracovní poměr nebo nebyl daňovým rezidentem České republiky nebo za dny, kdy po- jištěný jako OSVČ nebyl ve smyslu zákona o správě daní a poplatků registrován pro daň z příjmů fyzic- kých osob, bylo ukončeno nebo přerušeno provozo- vání jeho činnosti nebo byl spolupracující osobou ve smyslu zákona o daních z příjmů;
b) za dny, kdy má pojištěný právní nárok na úhradu roz- dílu mezi jeho průměrnou mzdou a nemocenskými dávkami (pracovní úraz apod.) nebo na plnou mzdu (policisté, vojáci z povolání apod.);
c) za pracovní neschopnost z důvodu nemoci nebo úra- zu, které vznikly kdykoli před uplynutím čekací doby (tedy i kdykoli před počátkem pojištění), pro které byl pojištěný v období 5 let před uplynutím čekací doby
léčen, lékařsky sledován nebo se u něj v uvedeném období projevily jejich příznaky, a o kterých se pojistitel při uzavírání pojistné smlouvy nedozvěděl;
d) za pracovní neschopnost související s těhotenstvím, pokud těhotenství začalo před uplynutím 6 měsíců ode dne počátku pojištění;
e) za pracovní neschopnost z důvodu duševní choroby nebo změny psychického stavu (diagnózy F 00 až F 99 podle mezinárodní klasifikace nemocí), pokud nenastala organickým poškozením centrální nervo- vé soustavy po úraze během trvání pojištění;
f) za pracovní neschopnost z důvodu léčení jakékoliv závislosti (včetně odvykacích kúr) nebo z důvodu léčby nemoci, která vznikla v příčinné souvislosti s požíváním alkoholu nebo návykových látek.
4. Pojištění pro případ pobytu v nemocnici a pro případ pracovní neschopnosti je územně omezeno na Českou republiku. Pojistné plnění je dále poskytováno v případě akutních nemocí nebo úrazů vzniklých při pobytu v Ev- ropě , a to pouze po dobu nezbytně nutné hospitalizace.
POJIŠTĚNÍ INVALIDITY
Článek 47 Základní ustanovení
1. Pojistitel v rámci pojištění invalidity sjednává zejména po- jištění:
a) pro případ invalidity IV. stupně v důsledku nemoci nebo úrazu (dále též „pro případ invalidity IV. stupně“);
b) pro případ invalidity III. nebo vyššího stupně v důsledku nemoci nebo úrazu (dále též „pro případ invalidity III. nebo vyššího stupně“);
c) pro případ invalidity II. nebo vyššího stupně v důsledku nemoci nebo úrazu (dále též „pro případ invalidity II. nebo vyššího stupně“).
2. V případě invalidity v důsledku úrazu se pojistná událost posuzuje podle odstavce 4 článku 40 těchto VPP a článku 42 těchto VPP.
Článek 48 Pojistná událost
1. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ invalidity IV. stupně považuje invalidita IV. stupně pojištěného v dů- sledku nemoci nebo úrazu stanovená pojistitelem (a to i zpětně), která nastane během trvání pojištění. Pojistnou událostí pojištění zaniká, není-li ujednáno jinak.
2. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ invalidity III. nebo vyššího stupně považuje invalidita pojištěného III. nebo vyššího stupně v důsledku nemoci nebo úrazu sta- novená pojistitelem (a to i zpětně), která nastane během trvání pojištění. Pojistnou událostí pojištění zaniká, není-li ujednáno jinak.
3. Za pojistnou událost se v pojištění pro případ invalidity II. nebo vyššího stupně považuje invalidita pojištěného II. nebo vyššího stupně v důsledku nemoci nebo úrazu sta- novená pojistitelem (a to i zpětně), která nastane během trvání pojištění. Pojistnou událostí pojištění zaniká, není-li ujednáno jinak.
4. Rozhodnutí o přiznání invalidního důchodu příslušným
orgánem státní správy není pojistnou událostí, není-li ujed- náno jinak.
Článek 49 Pojistné plnění
1. V pojištění pro případ invalidity vzniká v případě pojistné události pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši pojist- né částky pro případ invalidity ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události, není-li ujednáno jinak.
2. Je-li ujednáno pojistné plnění ve formě důchodu, je dů- chod vyplácen do:
a) posledního dne měsíce, ve kterém uplynula pojistná doba ujednaná v pojistné smlouvě ke dni vzniku po- jistné události pro dané pojištění;
b) nejbližšího měsíčního výročí následujícího po zániku invalidity příslušného stupně;
c) nejbližšího výročí následujícího po dni, kdy pojištěný zemřel;
podle toho, která z těchto skutečností nastane nejdříve, není-li ujednáno jinak.
3. Je-li ujednáno pojistné plnění ve formě zproštění od pla- cení pojistného, je pojistník zproštěn od placení běžného pojistného ujednaného ke dni vzniku pojistné události do:
a) uplynutí pojistné doby ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události pro dané pojištění;
b) zániku invalidity příslušného stupně;
c) smrti pojištěného;
podle toho, která z těchto skutečností nastane nejdříve, není-li ujednáno jinak.
4. Pojištěný je povinen doručit pojistiteli do 10 dnů od obdr- žení úředně ověřenou kopii rozhodnutí příslušného orgá- nu státní správy o přiznání, změně či zániku příslušného stupně invalidity a/nebo nároku na invalidní důchod.
5. Pojištěný je povinen na žádost pojistitele kdykoliv proká- zat, že jeho invalidita trvá, a pojistitel má právo kdykoliv přezkoumávat trvání invalidity.
Článek 50
Výluky a omezení pojistného plnění
1. Není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak, není pojistitel povinen poskytnout pojistné plnění z pojištění invalidity:
a) za invaliditu v důsledku úrazu, ke kterému došlo před počátkem pojištění;
b) za invaliditu v důsledku nemoci, která vznikla před uplynutím 1 roku od počátku pojištění.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 51
Platnost
1. Tyto VPP nabývají platnosti dne 1. 1. 2014
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro úrazové pojištění osob ve vozidle - ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014
platnost od 01.01.2014
Obsah | |||
Obecná ustanovení | Článek | 1 | strana 54 |
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění | Článek | 2 | strana 54 |
Pojistné období, pojistné | Článek | 3 | strana 54 |
Změna a zánik pojištění | Článek | 4 | strana 55 |
Rozsah pojištění | Článek | 5 | strana 56 |
Základní pojistné částky | Článek | 6 | strana 56 |
Pojistná událost | Článek | 7 | strana 56 |
Pojistné plnění v případě smrti následkem úrazu | Článek | 8 | strana 56 |
Pojistné plnění v případě trvalých následků úrazu | Článek | 9 | strana 56 |
Pojistné plnění v případě léčení následků úrazu | Článek | 10 | strana 57 |
Pojistné plnění v případě pobytu v nemocnici následkem úrazu | Článek | 11 | strana 58 |
Výluky z pojištění | Článek | 12 | strana 58 |
Omezení povinnosti pojistitele plnit | Článek | 13 | strana 58 |
Hlášení pojistné události | Článek | 14 | strana 58 |
Doručování | Článek | 15 | strana 58 |
Závěrečná ustanovení | Článek | 16 | strana 59 |
Doložka o informačním systému ČAP | Článek | 17 | strana 59 |
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů | Článek | 18 | strana 59 |
Ke Všeobecným pojistným podmínkám pro pojištění osob Allianz pojišiovny, a. s., platným od 1. ledna 2014 (dále jen
„VPP“), se sjednávají tyto Zvláštní pojistné podmínky pro úrazové pojištění osob ve vozidle – ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014 (dále jen „ZPP“).
Článek 1 Obecná ustanovení
1. Není-li pojistnou smlouvou dohodnuto jinak, lze úra- zové pojištění osob ve vozidle sjednat a může trvat bez vazby na jiné druhy pojištění.
2. Pojištěnými osobami jsou všechny osoby dopravované ve dvoustopém motorovém vozidle (s výjimkou mo- tocyklu s postranním vozíkem a čtyřkolky) uvedeném v pojistné smlouvě, které podléhá registru vozidel v Čes- ké republice, je vybaveno platným českým technickým průkazem a splňuje podmínky provozu na pozemních komunikacích. Pojistnou smlouvou lze omezit platnost pojištění pouze na řidiče.
3. Odchylně od VPP není pojištění nijak územně omezeno.
Článek 2
Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění
Odchylně od čl. 8 VPP je dohodnuto, že:
1. Pojištění vzniká okamžikem uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě (tj. bezprostředně po podpisu smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě obě- ma smluvními stranami), pokud není pojistnou smlou- vou nebo dodatkem k pojistné smlouvě dohodnut poz-
dější počátek pojištění.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou formou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy.
3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo od- chylkou ve smyslu § 1740 odst. 3 zákona č. 89/2012 Sb., Občanský zákoník (dále jen „Zákoník“) je vyloučeno.
Článek 3 Pojistné období, pojistné
Odchylně od čl. 17 VPP je dohodnuto, že:
1. Pojištění lze sjednat na dobu neurčitou nebo na dobu určitou v trvání nejméně tří měsíců.
2. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, je pojistník povinen platit za pojistná období běžné pojistné, které je splatné první den každého pojistného období. V pojist- né smlouvě je možné dohodnout placení běžného po- jistného ve splátkách. První splátka pojistného je splatná v den počátku pojištění a následné splátky v pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních intervalech od data počát- ku pojištění.
3. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, je pojistník po- vinen zaplatit jednorázové pojistné; pokud není ujedná- no jinak, je jednorázové pojistné splatné již při uzavření pojistné smlouvy.
4. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
5. Pojistné představuje úplatu za pojištění a zahrnuje před- pokládané náklady pojistitele na pojistné plnění, správní náklady pojistitele, zisk a náklady na zábranu škod se zohledněním zejména povinností a podmínek pro pojiš- iovací činnost vyplývajících z obecně závazných právních předpisů a rozhodovací praxe soudů, sjednaného rozsa- hu pojištění, pojistného rizika a škodného průběhu zalo- ženého na vlastních statistických údajích pojistitele. Výše pojistného se určuje podle sazeb stanovených pojistite- lem, přičemž pojistné je kalkulováno na základě pojistně matematických metod pro roční pojistné období.
6. Pojistitel má v souvislosti se změnou podmínek rozhod- ných pro stanovení výše pojistného dle odst. 5 tohoto článku (zejména změny právních předpisů, změny roz- hodovací praxe soudů, změny faktorů nezávislých na pojistiteli mající vliv na dostačitelnost pojistného dle zákona o pojišiovnictví, zvýšení cen vstupů odrážející se ve zvýšení nákladů na pojistná plnění) právo upravit výši pojistného na další pojistné období. V takovém případě je pojistitel povinen sdělit pojistníkovi novou výši pojist- ného a datum účinnosti této změny nejpozději 2 měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit. Pokud pojist- ník se změnou výše pojistného nesouhlasí, musí svůj nesouhlas uplatnit u pojistitele do 1 měsíce ode dne, kdy se o navrhované změně výše pojistného dozvěděl; v tomto případě pojištění zanikne uplynutím pojistného období předcházejícího pojistnému období, kterého se navrhovaná změna pojistného týká.
7. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplatné
pro úhradu následující splátky pojistného, nepožádá-li pojistník o jejich vrácení.
8. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném rozsa- hu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo navrh- nout novou výši pojistného.
9. Není-li návrh na novou výši pojistného dle odst. 8 toho- to článku přijat nebo nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, má pojistitel právo pojištění vypově- dět s osmidenní výpovědní dobou.
10. Pokud v průběhu pojištění nastanou skutečnosti mající vliv na výši poskytovaných slev nebo uplatnění přirážek, provede pojistitel odpovídající změnu výše pojistného s účinností nejpozději od prvního dne následujícího po- jistného období.
11. Pojistí-li pojistník vědomě neexistující pojistný zájem, ale pojistitel o tom nevěděl ani nemohl vědět, je pojiště- ní neplatné; pojistiteli však náleží odměna odpovídající pojistnému až do doby, kdy se o neplatnosti dozvěděl.
Článek 4 Změna a zánik pojištění
1. Jakékoliv změny nebo doplnění v pojistné smlouvě jsou prováděny formou písemného dodatku k pojistné smlouvě. Přijal-li pojistník nabídku změny nebo doplně- ní včasným uhrazením v nabídce stanoveného pojistné- ho, považuje se písemná forma dodatku za zachovanou. Písemné formy se vyžaduje i pro oznámení adresovaná druhé smluvní straně.
2. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění vypovědět:
a) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy,
b) s osmidenní výpovědní dobou do dvou měsíců ode dne uzavření dodatku k pojistné smlouvě, kterým došlo k jeho sjednání, nebo
c) s měsíční výpovědní dobou do tří měsíců ode dne oznámení vzniku pojistné události.
1. Pojistitel nebo pojistník mohou pojištění rovněž vypově- dět ke konci pojistného období; je-li však výpověď doru- čena druhé straně později než šest týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke konci následujícího pojistného období.
2. Pojistitel má právo pojištění vypovědět s osmidenní vý- povědní dobou, prokáže-li, že by vzhledem k podmín- kám platným v době uzavření smlouvy smlouvu xxxxx- vřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy.
3. Výpovědní doba dle odst. 2 až 4 tohoto článku počíná běžet dnem následujícím po doručení výpovědi druhé smluvní straně; uplynutím výpovědní doby pojištění zaniká.
4. Pojistitel má právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby, poruší-li pojistník nebo pojištěný povinnost ozná- mit zvýšení pojistného rizika. Dnem doručení výpovědi pojistníkovi pojištění zaniká.
5. Pojištění zaniká odcizením pojištěného vozidla nebo to- tální škodou na vozidle; nelze-li dobu odcizení vozidla určit, považuje se vozidlo za odcizené, jakmile policie přijme oznámení o jeho odcizení. Pojistník je povinen odcizení nebo zničení vozidla pojistiteli prokázat.
6. Pojištění zaniká dnem trvalého vyřazení vozidla z regis- tru vozidel v České republice nebo ukončením platnosti vývozní SPZ (RZ) vydané za účelem trvalého vývozu vo- zidla do zahraničí.
7. Pojištění nezaniká smrtí pojištěného ani dnem zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
8. Dnem pojistníkovy smrti nebo dnem jeho zániku bez práv- ního nástupce vstupuje do pojištění pojištěný; oznámí-li však pojistiteli v písemné formě do třiceti dnů ode dne pojistníkovy smrti, nebo ode dne jeho zániku, že na trvání pojištění nemá zájem, zaniká pojištění dnem smrti, nebo dnem zániku pojistníka. Účinky prodlení vůči pojištěnému nenastanou dříve než uplynutím patnácti dnů ode dne, kdy se pojištěný o svém vstupu do pojištění dozvěděl.
9. Zaxxxxx-xi společné jmění manželů jinak než smrtí, po- važuje se za toho, kdo uzavřel pojistnou smlouvu, ten manžel, kterému pojištěné vozidlo připadlo při vypořá- dání společného jmění manželů.
10. Pojištění zaniká dnem, kdy pojistník, jeho dědic, právní nástupce nebo nový vlastník vozidla, je-li osobou odliš- nou od pojistníka, oznámil pojistiteli změnu vlastníka vozidla s povinností doložení vyznačení této změny v technickém průkazu vozidla; oznámením změny vlastníka vozidla pojištění nezaniká, pokud se novým vlastníkem vozidla stal pojistník, jeho rodiče nebo děti a pojistník při oznámení změny vlastníka pojistiteli pro- jeví, že má na pokračování pojištění zájem.
11. Pojištění zaniká uplynutím doby, na kterou bylo sjednáno.
12. Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebude-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání jednoho měsíce ode dne
doručení upomínky, zanikne pojištění dnem následují- cím po marném uplynutí lhůty stanovené pojistitelem v upomínce pro neplacení.
13. Pojistitel má při zániku pojištění podle shora uvedených ustanovení tohoto článku právo na pojistné za dobu tr- vání pojištění s výjimkou zániku pojištění:
a) v důsledku pojistné události, kdy náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé,
b) na základě výpovědi pojistitele z důvodu porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného oznámit zvýšení pojistného rizika, kdy náleží pojistiteli po- jistné do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorá- zové pojistné celé,
c) v důsledku zániku pojistného zájmu, kdy náleží po- jistiteli pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistné- ho zájmu dozvěděl.
14. Pojištění může zaniknout dohodou smluvních stran. Po- kud není dohodou ujednáno jinak, platí, že:
a) pojištění zanikne dnem, který navrhovatel požaduje; nejdříve však dnem, kdy písemnou akceptaci svého návrhu od příjemce návrhu obdržel,
b) pojistiteli náleží pojistné do konce doby pojištění; nastala-li však v době do zániku pojištění škodná udá- lost, vzniká pojistiteli právo na pojistné do konce po- jistného období, v němž pojištění zaniklo; v takovém případě náleží pojistiteli jednorázové pojistné celé.
15. Ustanovení Zákoníku o přerušení pojištění z důvodu ne- placení pojistného se neuplatní.
16. Pojistitel má právo od smlouvy odstoupit v souladu se Zákoníkem.
17. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případech uvedených v Zákoníku, zvláště pak, porušil-li pojistitel povinnost pravdivě a úplně zodpovědět písemné dotazy zájemce při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistní- ka při jednání o změně smlouvy. Stejně tak má pojist- ník právo od smlouvy odstoupit v případě, že pojistitel poruší povinnost upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky. Obecná úprava odstoupení dle § 2002 a násl. Zákoníku se pro pojištění řídící se těmito pojistnými podmínkami nepoužije; ná- sledky porušení smluvních povinností jsou stanoveny v oddílu pojištění (§§ 2758-2872) Zákoníku, pojistných podmínkách nebo pojistné smlouvě.
20. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je smluv-
ní strana do dvou měsíců ode dne, kdy zjistila nebo mu- sela zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením.
21. Odstoupení od smlouvy se stane účinným dnem jeho doručení druhé smluvní straně.
Článek 5 Rozsah pojištění
Pojištění se vztahuje na případy:
a) smrti následkem úrazu,
b) trvalých následků úrazu,
c) léčení následků úrazu,
d) pobytu v nemocnici následkem úrazu.
Článek 6 Základní pojistné částky
1. Pojistitel poskytuje pojistné plnění ve formě výplaty v případě:
a) smrti následkem úrazu dle čl. 5 písm. a) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši pojistné částky 100.000 Kč,
b) trvalých následků úrazu v důsledku úrazu dle čl. 5 písm. b) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění ve výši procenta odpovídajícího roz- sahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poško- zení z pojistné částky 200.000 Kč,
c) léčení následků úrazu podle čl. 5 písm. c) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojistné plnění odvozené od denního odškodného 50 Kč,
d) pobytu v nemocnici následkem úrazu dle čl. 5 písm.
d) ZPP, kdy vzniká oprávněné osobě právo na pojist- né plnění odvozené od denní dávky 50 Kč.
2. Úrazové pojištění je možno sjednat od jednonásobku po celých násobcích až do výše trojnásobku základních po- jistných částek, denního odškodného a denních dávek uve- dených v odst. 1 tohoto článku. Pojištění se sjednává vždy buď pro všechna místa k sezení, jejichž počet je uveden v technickém průkazu vozidla, a to na stejné pojistné část- ky, denní odškodné a denní dávky nebo pouze pro řidiče.
Článek 7 Pojistná událost
Za úraz se pro účely pojištění považuje výlučně takový úraz, který vznikl při provozu vozidla uvedeného v pojistné smlouvě nebo v situaci s tímto provozem bezprostřed- ně související, k němuž došlo:
a) při uvádění motoru do chodu bezprostředně před jízdou,
b) při nastupování do vozidla bezprostředně před jízdou nebo při vystupování z vozidla bezprostředně po jízdě,
c) za jízdy vozidla nebo při jeho havárii,
d) při krátkodobých zastávkách za účelem odstranění běžných poruch vozidla vzniklých v průběhu jízdy, pokud k úrazu přepravované osoby dojde ve vozidle nebo v jeho bezprostřední blízkosti na silniční ko- munikaci.
Článek 8
Pojistné plnění v případě smrti následkem úrazu (SU2, SU3)
V případě smrti pojištěného následkem úrazu, která je po- jistnou událostí podle odst. 1 čl. 40 VPP, vzniká opráv- něné osobě právo na pojistné plnění ve výši konstantní pojistné částky pro případ smrti následkem úrazu ujed- nané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události.
Článek 9
Pojistné plnění v případě trvalých následků úrazu (TNU2, TNU3)
1. V případě trvalých následků pojištěného v důsledku úra-
zu, které jsou pojistnou událostí podle odstavce 2 článku 40 VPP, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši procenta odpovídajícího rozsahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poškození z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události.
2. V případě, že rozsah trvalých následků úrazu přesáhne 25 %, zvyšuje se progresivně pojistné plnění podle Ta- bulky progresivního pojistného plnění trvalých následků úrazu, která je přílohou těchto ZPP.
3. Rozsah trvalých následků se pro jednotlivá připojištění stanovuje podle Oceňovací tabulky trvalých následků úrazu (dále též „tabulka OTTN“), která je přílohou těch- to ZPP. Není-li trvalý následek v tabulce OTTN uveden, stanoví se jeho rozsah podle trvalého následku uvede- ného v tabulce OTTN, který je přiměřený povaze a dru- hu uplatňovaného trvalého následku.
4. Jestliže je v tabulce OTTN uvedeno procentní rozpětí, stanoví se procento odpovídající rozsahu trvalého ná- sledku tak, aby v rámci daného rozpětí odpovídalo po- vaze a rozsahu trvalého následku.
5. Pokud úraz zanechá více následků, procenta odpoví- dající rozsahu jednotlivých trvalých následků se sčítají. Pojistné plnění za trvalé následky jednoho úrazu odpo- vídá však nejvýše rozsahu trvalých následků 100 % podle tabulky OTTN.
6. Rozsah trvalých následků se posuzuje po jejich ustálení. V případě, že se neustálí do 3 let po úrazu, vzniká právo na pojistné plnění ve výši procenta odpovídajícího roz- sahu trvalých následků pro jednotlivá tělesná poškození na konci této doby z pojistné částky pro případ trvalých následků úrazu ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události.
7. Pojištěný je oprávněn každoročně, nejpozději však do 3 let od pojistné události, znovu požádat o stanovení rozsahu trvalých následků úrazu, pokud došlo k jejich podstatnému zhoršení. Pojistitel je v takové případě povinen poskytnout pojistné plnění ve výši rozdílu mezi aktuálně stanoveným pojistným plněním a původně stanoveným pojistným plněním ve lhůtě stanovené v odstavci 6 článku 21 VPP.
8. Týkají-li se trvalé následky úrazu části těla nebo orgá- nu, které byly poškozeny již před úrazem, je procento odpovídající rozsahu trvalých následků sníženo o tolik procent, kolika procentům odpovídá předcházející po- škození určené též podle tabulky OTTN.
9. Týkají-li se jednotlivé následky po jednom nebo více úra- zech téže končetiny, orgánu nebo jejich částí, hodnotí se jako celek, a to nejvýše procentem stanoveným v tabul- ce OTTN pro anatomickou nebo funkční ztrátu příslušné končetiny, orgánu nebo jejich částí.
10. Je-li trvalým následkem ztráta končetiny nebo její části, která si vyžaduje protetické náhrady, či ztráta končetiny nebo její části nebo takové ochrnutí těla, které si vyža- dují používání invalidního vozíku, zvyšuje se pojistné plnění o 10 % této částky. Pojištěný je v takovém přípa- dě povinen předložit potvrzení vydané poskytovatelem zdravotních služeb s příslušnou specializací o tom, že potřeba protetické náhrady nebo invalidního vozíku je z lékařského hlediska opodstatněná.
11. Stupně omezení rozsahu pohybu kloubů pojištěného
jsou stanovovány v porovnání s rozsahem pohybu páro- vého orgánu, u nepárových orgánů v porovnání s fyzio- logickým rozsahem, následovně:
lehký stupeň: omezení hybnosti kloubu o 10 - 33 % ve všech rovinách pohybu;
střední stupeň: omezení hybnosti kloubu o 34 - 66 % ve všech rovinách pohybu;
těžký stupeň: omezení hybnosti kloubu o více než 66 % ve všech rovinách pohybu.
Článek 10
Pojistné plnění v případě léčení následků úrazu (DOU3, DOU4)
1. V případě úrazu pojištěného, jehož následky si vyžádají nezbytné léčení alespoň po dobu 8 dní a který je záro- veň pojistnou událostí podle odst. 3 čl. 40 VPP, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denního odškodného ujednaného v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události vynásobeného tabulkovou do- bou léčení.
2. Pojistné plnění se v závislosti na počtu dní, na základě kterého je stanoveno, upravuje podle Xxxxxxx progre- sivního pojistného plnění denního odškodného, která je přílohou ZPP.
3. Tabulková doba léčení pro jednotlivá připojištění je uve- dena v Oceňovací tabulce denního odškodného (dále též „tabulka OTDO“), která je přílohou ZPP. Není-li ná- sledek úrazu v tabulce OTDO uveden, stanoví pojistitel tabulkovou dobu léčení podle následku úrazu uvedené- ho v tabulce OTDO, který je přiměřený povaze a druhu uplatňovaného následku úrazu.
4. Zanechal-li jeden úraz pojištěnému několik různých ná- sledků, poskytne pojistitel pojistné plnění pouze za ten následek úrazu, jehož tabulková doba léčení je podle tabulky OTDO nejdelší.
5. Pokud je doba léčení daného následku úrazu delší než tabulková doba léčení uvedená v tabulce OTDO, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění za prodlouženou dobu léčení stanovenou pojistitelem pouze za podmín- ky, že tato doba léčení překročí tabulkovou dobu léčení alespoň o 18 dnů a že prodloužení léčení bylo způsobe- no některou z následujících komplikací:
a) infekce (bakteriální zánět lokální nebo celkový při proniknutí infekce ranou);
b) osteomyelitis (zánět kostní dřeně způsobený bakte- riemi);
c) osteoporosa (úbytek kostní hmoty);
d) osteomalacie („měknutí kostí“);
e) Sudeckův syndrom po znehybnění končetin fixací (projevuje se bolestí a zánětlivým postižením až osteoporosou kostí, aseptickou nekrosou);
f) plicní embolisace při zánětu žil způsobeném tlakem a/nebo znehybněním fixací;
g) nekrosa kůže vzniklá tlakem fixace;
h) pakloub (nesrostlá zlomenina zhojená tzv. „paklou- xxx“);
i) píštěl po osteosyntezách a/nebo osteomyelitidách;
j) infikované hematomy vzniklé v souvislosti s úra- zem;
k) zánět žil dolní končetiny po fixaci sádrovým obva-
zem nebo po znehybnění dolní končetiny jiným způsobem (pojistné plnění je stanoveno za tabulko- vou dobu léčení uvedenou v tabulce OTDO navýše- nou maximálně o 60 dnů doby léčení);
l) poškození nervu potvrzené EMG vyšetřením vzniklé v souvislosti s úrazem, které má za následek delší časový úsek ke znovunabytí funkce nervu (pojistné plnění je stanoveno za tabulkovou dobu léčení uve- denou v tabulce OTDO navýšenou maximálně o 60 dnů doby léčení).
6. Pokud je léčení úrazu zahájeno tak, že tabulková doba léčení nebo prodloužená doba léčení skončí po uplynutí 1 roku od okamžiku úrazu, vzniká právo na pojistné pl- nění stanovené na základě tabulkové nebo prodloužené doby léčení pouze do toho dne, kterým uplyne 1 rok ode dne úrazu.
7. V případě léčení zlomenin osteosyntézou se tabulková doba léčení prodlužuje o 14 dnů; na vynětí kovu a ná- slednou léčbu se ustanovení odst. 7 tohoto článku ne- vztahuje.
Článek 11
Pojistné plnění v případě pobytu v nemocnici následkem úrazu (NU3)
1. V případě pobytu v nemocnici, který trval nepřetržitě alespoň po dobu zahrnující 3 půlnoci a který je pojistnou událostí podle čl. 44 odst. 2 VPP, vzniká pojištěnému právo na pojistné plnění ve výši denní dávky pro případ pobytu v nemocnici ujednané v pojistné smlouvě ke dni vzniku pojistné události za každou půlnoc strávenou v nemocnici v souladu s čl. 45 odst. 2 VPP.
2. V případě, že počet půlnocí strávených v nemocnici pře- sáhne 90, zvyšuje se progresivně pojistné plnění podle Xxxxxxx progresivního pojistného plnění hospitalizace úrazem, která je přílohou ZPP.
Článek 12 Výluky z pojištění
1. Vedle výluk z pojištění uvedených v čl. 14, 15 a 42 VPP se úrazové pojištění nevztahuje též na úrazy:
a) k nimž došlo při provádění typových zkoušek (rych- losti, xxxx, zvratu a stability vozu, dojezdu s nejvyšší rychlostí, zajíždění, atd.),
b) osob, které se přepravovaly na takovém místě vo- zidla, které není podle obecně závazných právních předpisů určeno k přepravě osob,
c) osob přepravovaných ve vozidle, které je užíváno neoprávněně,
d) k nimž došlo při používání vozidla jako pracovního stroje.
2. Odchylně od čl. 14 odst. 1 písm. c) VPP se ujednává, že pojištění se nevztahuje pouze na úrazy vzniklé v souvis- losti s jednáním pojištěného pod vlivem alkoholu nebo psychotropní látky.
Článek 13
Omezení povinnosti pojistitele plnit
Pojistitel může vedle případů uvedených v čl. 14, 15 a 42
VPP rovněž omezit pojistné plnění:
a) jestliže vozidlo použilo v okamžiku pojistné události více osob, než je počet míst k sezení podle technic- kého průkazu; pojistné plnění se v tomto případě snižuje pro každou jednotlivou osobu v poměru počtu míst k sezení k počtu osob vozidlem dopravo- vaných,
b) snížením až o jednu polovinu, jestliže osoba, která utrpěla úraz, nebyla při pojistné události na sedadle připoutána obecně závazným právním předpisem předepsaným bezpečnostním pásem nebo dět- ským zádržným systémem (autosedačka).
Článek 14 Hlášení pojistné události
1. Dojde-li k úrazu při dopravní nehodě, kterou jsou účast- níci silničního provozu povinni podle obecně závazných právních předpisů policii oznámit, je třeba pojistiteli do- ložit tuto skutečnost zprávou policie o výsledku šetření. V ostatních případech je třeba vždy doložit, že k úrazu došlo za okolností uvedených v čl. 7, 17 nebo 27 ZPP. Za pravdivost takového dokladu odpovídá oprávněná osoba.
2. V případě smrti je oprávněná osoba povinna neodklad- ně pojistnou událost pojistiteli nahlásit a zaslat úředně ověřený úmrtní list. Pojistitel může po oprávněné osobě vyžadovat další podklady, které jsou nezbytné pro po- souzení rozsahu pojistného plnění.
Článek 15 Doručování
Odchylně od čl. 4 VPP se ujednává:
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, kterou zasílá pojisti- tel pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě a pojistník, pojištěný nebo oprávněná osoba pojistiteli. Pojistitel odesílá pojistníkovi, pojištěnému a oprávněné osobě zásilku na adresu uvedenou v pojistné smlouvě nebo na adresu, kterou písemnou formou pojistite- li sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník nebo oprávněná osoba pojistiteli sdělili. Pojistník, po- jištěný a oprávněná osoba zasílají písemnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřednictvím peněžních ústavů.
2. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy
pojistitel potvrdí její převzetí. Totéž platí, pokud byla písemnost předána prostřednictvím pojišiovacího zpro- středkovatele. Peněžní částka určená pojistiteli je doru- čena dnem připsání této částky na účet pojistitele nebo pojišiovacího zprostředkovatele, pokud je oprávněn k jejímu přijetí, nebo dnem, ve kterém pojistitel nebo pojišiovací zprostředkovatel, pokud je oprávněn k její- mu přijetí, potvrdil příjem peněžní částky v hotovosti. Při úhradě peněžní částky prostřednictvím držitele poštov- ní licence je peněžní částka doručena okamžikem, kdy držitel poštovní licence potvrdil její převzetí.
3. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považu- je za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-li adresát zastižen, je písemnost uložena u držitele poštov- ní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Pokud si adresát písemnost v úložní době nevyzvedl, považuje se tato za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl, nebo dnem, kdy byla vrácena pojistiteli jako nedoručitelná; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout zásilku nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, pobytu v cizině nebo z jiných závaž- ných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při bez- hotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta a při platbě prostřednictvím držitele poš- tovní licence, jejím předáním držiteli poštovní licence.
4. Doručování podle odst. 2 a 3 tohoto článku se týká zá- silek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřed- nictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesilatel nebo potvr- dí-li toto doručení ten, komu byla určena.
5. Písemnost odesílaná druhé smluvní straně je odesílána v listinné podobě, opatřená jednoznačnými identifikátory a podpisem odesilatele. Zasílání písemností telegraficky, dálnopisem (faxem) nebo elektronickými prostředky s účinky doručení podle odst. 2 a první věty odst. 3 tohoto článku je možné na základě předchozí písemné a oběma smluvními stranami uzavřené dohody o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich přijetí, a dále též v přípa- dech, kdy se oznámení odesílané pojistiteli týká pouze oznámení přidělení nebo změny čísla technického prů- kazu nebo státní poznávací (registrační) značky.
Článek 16 Závěrečná ustanovení
1. Pojistník prohlašuje, že všechny jeho odpovědi na pí- semné dotazy pojistitele týkající se úrazového pojištění jsou pravdivé a úplné. Je si vědom toho, že nesprávné nebo neúplné odpovědi mohou mít za následek odstou- pení od smlouvy nebo snížení či odmítnutí pojistného plnění ve smyslu Zákoníku a VPP.
2. Pojistník je povinen pojištěného poučit, že v případě úrazu pojištěného, pokud je uplatněn nárok na pojist- né plnění, je pojistitel oprávněn požadovat údaje o jeho zdravotním stavu (srov. článek 20 a 21 VPP). Tyto údaje jsou z hlediska zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osob- ních údajů, v platném znění, tzv. citlivými údaji, k jejichž zpracovávání potřebuje pojistitel výslovný souhlas pojiš- těného. V případě odepření vydání takového souhlasu, jehož důsledkem by byla nemožnost rozhodnout o ná- roku a výši pojistného plnění, neběží lhůta uvedená odst. 5 článku 21 VPP.
3. Uzavřením pojistné smlouvy pojistník zprošiuje pro pří- pad vzniku škodné události orgány státní správy, policii, orgány činné v trestním řízení a hasičský záchranný sbor povinnosti mlčenlivosti a zmocňuje pojistitele nahlížet do soudních, policejních nebo úředních spisů a zhoto-
vovat si z nich kopie nebo výpisy. Stejně tak zmocňuje pojistitele seznámit se s písemnostmi a jinými důkazy shromážděnými jinými pojistiteli v souvislosti s šet- řením škodných události majících vztah k pojistnou smlouvou sjednanému pojištění.
3. Tyto ZPP jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy. Úra- zové pojištění se dále řídí příslušnými ustanoveními Zá- koníku a VPP.
Článek 17
Doložka o informačním systému ČAP
Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění do Informačního systému České asociace pojišioven (dále jen „ČAP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP, který je uživatelem tohoto systému. Účelem informačního systému je zjišio- vat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany a ochrany pojišioven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.
Článek 18
Souhlas pojistníka se zpracováním osobních údajů
Pojistnou smlouvou je možné dohodnout souhlas fyzické osoby pojistníka se zpracováním jeho osobních údajů po- jistitelem v rozsahu jméno, příjmení, adresa, datum naro- zení, kontaktní údaje, podrobnosti elektronického kontaktu a údaje pojištění (vyjma citlivých údajů) pro marketingové účely a pro účely nabídky svých produktů, produktů dceři- ných sesterských společností pojistitele a jiných poskytova- telů finančních služeb, s nimiž pojistitel spolupracuje, a to na dobu od udělení souhlasu do uplynutí jednoho roku od zániku pojištění. Udělení souhlasu není podmínkou uzavře- ní pojistné smlouvy a lze jej kdykoli odvolat.
Tyto ZPP jsou platné od 1. 1. 2014
PŘÍLOHY ke zvláštním pojistným podmínkám
pro úrazové pojištění osob ve vozidle - ALLIANZ AUTOFLOTILY 2014
platnost od 01. 01. 2014
I. TABULKA PROGRESIVNÍHO PLNĚNÍ PROGRESIVNÍHO PLNĚNÍ TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU
Rozsah trvalých následků úrazu | Procento pojistného plnění | Rozsah trvalých následků úrazu | Procento pojistného plnění |
1 % | 1 % | 55 % | 150 % |
5 % | 5 % | 60 % | 175 % |
10 % | 10 % | 65 % | 200 % |
15 % | 15 % | 70 % | 225 % |
20 % | 20 % | 75 % | 250 % |
25 % | 25 % | 80 % | 300 % |
30 % | 45 % | 85 % | 350 % |
35 % | 65 % | 90 % | 400 % |
40 % | 85 % | 95 % | 450 % |
45 % | 105 % | 100 % | 500 % |
50 % | 125 % |
Procento pojistného plnění pro neuvedené hodnoty rozsahu trvalých následků úrazu se stanovuje lineárně dle výše uvedené tabulky.
II. TABULKA PROGRESIVNÍHO PLNĚNÍ DENNÍHO ODŠKODNÉHO
Počet dní, na základě kterého je stanoveno pojistné plnění | Procento pojistného plnění* |
1 - 28 | 50 %/100 % |
29 - 90 | 100 % |
91 - 160 | 200 % |
161 - 200 | 300 % |
201 - 240 | 400 % |
241 a více | 500 % |
* Pojistné plnění se upravuje následovně:
• do 28 dnů - za každý den 50 % denního odškodného (pokud pojistná událost nastala před uplynutím prvního výročí); za každý den 100 % denního odškodného (pokud pojistná událost nastala na první výročí nebo později)
• do 90 dnů - za každý den 100 % denního odškodného
• do 160 dnů - za každý den do 90 dnů 100 % denního odškodného, za každý další den 200 % denního odškodného
• do 200 dnů - za každý den do 90 dnů 100 % denního odškodného, za každý den od 91. do 160. dne 200 % denního odškodného, za každý další den 300 % denního odškodného
• do 240 dnů - zakaždýdendo90dnů100%denníhoodškodného,zakaždýdenod91.do160.dne200%denníhoodškodného, za každý den od 161. do 200. dne 300 % denního odškodného, za každý další den 400 % denního odškodného
• do 365 dnů - za každý den do 90 dnů 100 % denního odškodného, za každý den od 91. do 160. dne 200 % denního odškodného, za každý den od 161. do 200. dne 300 % denního odškodného, za každý den od 201. do 240. dne 400 % denního odškodného, za každý další den 500 % denního odškodného
II. OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
PORANĚNÍ HLAVY | ||
1 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 2 cm ² | 5 |
2 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu do 10 cm ² | 15 |
3 | Úplný defekt v klenbě lební v rozsahu přes 10 cm ² | 25 |
4 | Vážné mozkové poruchy a duševní poruchy po těžkém poranění hlavy (potvrzeno neurologickým a psychiatrickým vyšetřením) | od 10 do 100 |
5 | Traumatická porucha lícního nervu lehkého stupně | 10 |
6 | Traumatická porucha lícního nervu těžkého stupně | 15 |
7 | Traumatické poškození trojklanného nervu lehkého stupně | 5 |
8 | Trumatická porucha trojklanného nervu středního stupně | 10 |
9 | Traumatická porucha trojklanného nervu těžkého stupně | 15 |
10 | Poškození obličeje - provázené funkčními poruchami lehkého stupně | 8 |
11 | Poškození obličeje provázené funkčními poruchami středního stupně | 20 |
12 | Poškození obličeje provázené funkčními poruchami těžkého stupně | 35 |
13 | Mozková píštěl po poranění spodiny lební (likvorea) | 15 |
Poranění nosu | ||
14 | Ztráta hrotu nosu | 10 |
15 | Ztráta celého nosu bez poruchy dýchání | 15 |
16 | Ztráta celého nosu s poruchou dýchání | 25 |
17 | Deformace nosu s funkčně významnou poruchou průchodnosti | 5 |
18 | Chronický atrofický zánět sliznice nosní po poleptání nebo popálení | do 10 |
19 | Perforace nosní přepážky | 5 |
20 | Chronický hnisavý poúrazový zánět vedlejších nosních dutin | do 10 |
21 | Úplná ztráta čichu (pouze částečná není plněna) | 5 |
22 | Úplná ztráta chuti (pouze částečná není plněna) | 5 |
Poranění oka | ||
Při úplné ztrátě zraku nemůže hodnocení celkových TN činit na jednom oku více než 25 % a na druhém více než 75 %. | ||
23 | Úplná ztráta zraku na jednom oku | 25 |
24 | Úplná ztráta zraku na druhém oku | 75 |
Trvalá poškození uvedená v položkách 26, 34 až 37, 39, 42 až 43 se však hodnotí i nad tuto hranici. | ||
25 | Zranění, jež měla za následek snížení ostrosti zrakové se hodnotí podle pomocné tabulky č. 1. | |
26 | Za anatomickou ztrátu nebo atrofii oka se připočítává ke zjištěné hodnotě trvalé zrakové méněcennosti | 5 |
27 | Ztráta čočky na jednom oku (včetně poruchy akomodace) při snášenlivosti kontaktní čočky alespoň 4 hodiny denně | 15 |
28 | Ztráta čočky na jednom oku (včetně poruchy akomodace) při snášenlivosti kontaktní čočky méně než 4 hodiny denně | 18 |
29 | Ztráta čočky na jednom oku (včetně poruchy akomodace) při úplné nesnášenlivosti kontaktní čočky | 25 |
30 | Ztráta čočky obou očí (včetně poruchy akomodace), není-li zraková ostrost s afakickou korekcí horší než 6/12 | 15 |
Je-li horší, stanoví se % podle pomocné tabulky č. 1 a připočítává se 10 % za obtíže z nošení afaktické korekce. | ||
31 | Traumatická porucha okohybných nervů nebo porucha rovnováhy okohybných svalů | 25 |
32 | Koncentrické omezení zorného pole následkem úrazu se hodnotí podle pomocné tabulky č. 2. | |
33 | Ostatní omezení zorného pole se hodnotí podle pomocné tabulky č. 3 | |
34 | Porušení průchodnosti slzných cest na jednom oku | 5 |
35 | Porušení průchodnosti slzných cest na obou očích | 10 |
36 | Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné na jednom oku | 5 |
37 | Chybné postavení brv operativně nekorigovatelné na obou očích | 10 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
38 | Rozšíření a ochrnutí zornice (u vidoucího oka) podle stupně | od 2 do 5 |
39 | Deformace zevního segmentu a jeho okolí vzbuzující soucit nebo ošklivost, též ptosa horního víčka, pokud nekryje zornici (nezávisle od poruchy visu), pro každé oko | 5 |
40 | Traumatická porucha akomodace jednostranná | 8 |
41 | Traumatická porucha akomodace oboustranná | 5 |
42 | Lagoftalmus postraumatický operativně nekorigovatelný jednostranný | 8 |
43 | Lagoftalmus postraumatický operativně nekorigovatelný oboustranný | 16 |
Při hodnocení podle položek 42 a 43 nelze současně hodnotit podle položky 39 | ||
44 | Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná, pokud kryje zornici jednostranná | 25 |
45 | Ptosa horního víčka (u vidoucího oka) operativně nekorigovatelná, pokud kryje zornici oboustranná | 50 |
Poranění ucha | ||
46 | Ztráta jednoho boltce | 10 |
47 | Ztráta obou boltců | 15 |
48 | Trvalá poúrazová perforace bubínku bez zjevné sekundární infekce | 5 |
49 | Chronický hnisavý zánět středního ucha prokázaný jako následek úrazu | 15 |
50 | Nahluchlost jednostranná lehkého stupně | 0 |
51 | Nahluchlost jednostranná středního stupně | 5 |
52 | Nahluchlost jednostranná těžkého stupně | 12 |
53 | Nahluchlost oboustranná lehkého stupně | 10 |
54 | Nahluchlost oboustranná středního stupně | 20 |
55 | Nahluchlost oboustranná těžkého stupně | 35 |
56 | Ztráta sluchu jednoho ucha | 15 |
57 | Ztráta sluchu druhého ucha | 25 |
58 | Hluchota oboustranná jako následek jediného úrazu | 40 |
59 | Porucha labyrintu jednostranná podle stupně | od 10 do 20 |
60 | Porucha labyrintu oboustranná podle stupně | od 30 do 50 |
Poranění zubu | ||
Ztráta zubů nebo jejich částí, vedoucích ke ztrátě vitality zubu, jen nastane-li působením zevního násilí. | ||
61 | Ztráta jednoho zubu | 1 |
62 | Ztráta každého dalšího zubu | 1 |
63 | Ztráta části zubu, má-li za následek ztrátu vitality zubu | 1 |
64 | Ztráta, odlomení a poškození umělých zubních náhrad a dočasných (mléčných) zubů | 0 |
Poranění jazyka | ||
65 | Stavy po poranění jazyka s defektem tkáně nebo jizevnatými deformitami, jen pokud se již nehodnotí podle položek 69 až 72 | 10 |
PORANĚNÍ KRKU | ||
66 | Zúžení hrtanu nebo průdušnice lehkého stupně | 15 |
67 | Zúžení hrtanu nebo průdušnice středního stupně | 30 |
68 | Zúžení hrtanu nebo průdušnice těžkého stupně | 65 |
Podle položky 68 nelze současně oceňovat při hodnocení podle položek 69 až 73 | ||
69 | Poúrazová porucha hlasu | do 25 |
70 | Ztráta hlasu (afonie) | 25 |
71 | Ztráta mluvy následkem poškození ústrojí mluvy | 30 |
72 | Ztížení mluvy následkem poškození ústrojí mluvy | 20 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
Při hodnocení podle položek 69 až 72 nelze současně hodnotit podle položek 68 nebo 73 | ||
73 | Stav po tracheotomii s trvale zavedenou kanylou | 50 |
Při hodnocení podle položek 73 nelze současně hodnotit podle položky 68 nebo podle položek 69 až 72 | ||
PORANĚNÍ HRUDNÍKU | ||
74 | Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené lehkého stupně | 5 |
75 | Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené středního stupně | 10 |
76 | Omezení hybnosti hrudníku a srůsty plic a stěny hrudní klinicky ověřené těžkého stupně | 20 |
77 | Jiné následky poranění plic podle stupně porušení funkce a rozsahu jednostranné | od 15 do 40 |
78 | Xxxx následky poranění plic podle stupně porušení funkce a rozsahu oboustranné | od 25 do 100 |
79 | Poruchy srdeční a cévní (pouze po přímém poranění) klinicky ověřené podle stupně porušení funkce | od 10 do 100 |
80 | Píštěl jícnu | 30 |
81 | Poúrazové zúžení jícnu lehkého stupně | 10 |
82 | Poúrazové zúžení jícnu středního stupně | od 11 do 30 |
83 | Poúrazové zúžení jícnu těžkého stupně | od 31 do 60 |
PORANĚNÍ BŘICHA, DOLNÍ ČÁSTI ZAD, BEDERNÍ PÁTEŘE A PÁNVE | ||
84 | Porušení břišní stěny provázené porušením břišního lisu | do 25 |
85 | Porušení funkce trávicích orgánů podle stupně poruchy a výživy | od 10 do100 |
86 | Ztráta sleziny | 15 |
87 | Sterkorální píštěl podle sídla a rozsahu reakce v okolí | od 30 do 60 |
88 | Nedomykavost řitních svěračů částečná | 20 |
89 | Nedomykavost řitních svěračů úplná | 60 |
90 | Poúrazové zúžení konečníku nebo řiti lehkého stupně | 10 |
91 | Poúrazové zúžení konečníku nebo řiti těžkého stupně | 50 |
Poranění močových a pohlavních orgánů | ||
92 | Ztráta jedné ledviny | 25 |
93 | Ztráta obou ledvin | 75 |
94 | Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně chronické druhotné infekce lehkého stupně | 10 |
95 | Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně chronické druhotné infekce středního stupně | 20 |
96 | Poúrazové následky poranění ledvin a močových cest včetně chronické druhotné infekce těžkého stupně | 50 |
97 | Píštěl močového měchýře nebo močové trubice | 50 |
Nelze současně hodnotit podle položky 94 až 96 | ||
98 | Ztráta jednoho varlete (při kryptorchismu se hodnotí jako ztráta obou varlat) | 10 |
99 | Ztráta obou varlat nebo ztráta potence doložená sexuologickým vyšetřením do 45 let | 35 |
100 | Ztráta obou varlat nebo ztráta potence doložená sexuologickým vyšetřením od 46 do 60 let | 20 |
101 | Ztráta obou varlat nebo ztráta potence doložená sexuologickým vyšetřením nad 60 let | 10 |
102 | Ztráta pyje nebo závažné deformity do 45 let | 40 |
103 | Ztráta pyje nebo závažné deformity od 46 do 60 let | 20 |
104 | Ztráta pyje nebo závažné deformity nad 60 let | 10 |
Je-li hodnoceno podle položek 102 až 104, nelze současně hodnotit ztrátu potence podle položek 99 až 101 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
105 | Poúrazové deformace ženských pohlavních orgánů | od 10 do 50 |
Poranění páteře a míchy | ||
106 | Omezení hybnosti páteře lehkého stupně | do 10 |
107 | Omezení hybnosti páteře středního stupně | od 11 do 25 |
108 | Omezení hybnosti páteře těžkého stupně | od 26 do 55 |
109 | Poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými objektivními příznaky porušení funkce lehkého stupně | od 10 do 25 |
110 | Poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými objektivními příznaky porušení funkce středního stupně | od 26 do 40 |
111 | Poúrazové poškození páteře, míchy, míšních plen a kořenů s trvalými objektivními příznaky porušení funkce těžkého stupně | od 41 do 100 |
Poranění pánve | ||
112 | Porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin u žen do 45 let | od 30 do 65 |
113 | Porušení souvislosti pánevního prstence s poruchou statiky páteře a funkce dolních končetin u žen nad 45 let a u mužů | od 15 do 50 |
PORANĚNÍ RAMENE A PAŽE (NADLOKTÍ) | ||
Uvedené hodnoty se vztahují na praváky. U leváků platí hodnocení opačné. | ||
114 | Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem - vpravo | 60 |
115 | Ztráta horní končetiny v ramenním kloubu nebo v oblasti mezi loketním a ramenním kloubem - vlevo | 50 |
116 | Úplná ztuhlost ramene v nepříznivém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízká) - vpravo | 35 |
117 | Úplná ztuhlost ramene v nepříznivém postavení (úplná abdukce, addukce nebo postavení jim blízká) - vlevo | 30 |
118 | Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém (odtažení 50º až 70º, předpažení 40º až 45º a vnitřní rotace 20º) - vpravo | 30 |
119 | Úplná ztuhlost ramene v příznivém postavení nebo v postavení jemu blízkém (odtažení 50º až 70º, předpažení 40º až 45º a vnitřní rotace 20º) - vlevo | 25 |
120 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého stupně - vpravo | 5 |
121 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu lehkého stupně - vlevo | 4 |
122 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu středního stupně - vpravo | 10 |
123 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu středního stupně - vlevo | 8 |
124 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu těžkého stupně - vpravo | 18 |
125 | Omezení pohyblivosti ramenního kloubu těžkého stupně - vlevo | 15 |
126 | Pakloub kosti pažní - vpravo | 40 |
127 | Pakloub kosti pažní - vlevo | 35 |
128 | Chronický zánět kostní dřeně pažní kosti jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu - vpravo | 30 |
129 | Chronický zánět kostní dřeně pažní kosti jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu - vlevo | 25 |
130 | Habituální vykloubení ramene (alespoň po třech jednoznačně úrazových luxacích ramenního kloubu) - vpravo | 20 |
131 | Habituální vykloubení ramene (alespoň po třech jednoznačně úrazových luxacích ramenního kloubu) - vlevo | 15 |
132 | Endoprotéza ramenního kloubu | 15 |
133 | Nenapravitelné vykloubení sternoklavikulární kromě případné poruchy funkce - vpravo | 3 |
134 | Nenapravitelné vykloubení sternoklavikulární kromě případné poruchy funkce - vlevo | 3 |
135 | Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulární kromě případné poruchy funkce ramenního kloubu - vpravo | 6 |
136 | Nenapravitelné vykloubení akromioklavikulární kromě případné poruchy funkce ramenního kloubu - vlevo | 6 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
PORANĚNÍ LOKTE A PŘEDLOKTÍ | ||
137 | Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) - vpravo | 30 |
138 | Úplná ztuhlost loketního kloubu v nepříznivém postavení (úplné natažení nebo úplné ohnutí a postavení jim blízká) - vlevo | 25 |
139 | Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení (ohnutí v úhlu 90º až 95º) nebo v postaveních jemu blízkých - vpravo | 20 |
140 | Úplná ztuhlost loketního kloubu v příznivém postavení (ohnutí v úhlu 90º až 95º) nebo v postaveních jemu blízkých - vlevo | 16 |
141 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu lehkého stupně - vpravo | 6 |
142 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu lehkého stupně - vlevo | 5 |
143 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu středního stupně - vpravo | 12 |
144 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu středního stupně - vlevo | 10 |
145 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu těžkého stupně - vpravo | 18 |
146 | Omezení pohyblivosti loketního kloubu těžkého stupně - vlevo | 15 |
147 | Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkých - vpravo | 20 |
148 | Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkých - vlevo | 16 |
149 | Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední postavení nebo lehká pronace) - vpravo | 10 |
150 | Úplná ztuhlost kloubů radioulnárních v příznivém postavení (střední postavení nebo lehká pronace) - vlevo | 8 |
151 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí lehkého stupně - vpravo | 5 |
152 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí lehkého stupně - vlevo | 4 |
153 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí středního stupně - vpravo | 10 |
154 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí středního stupně - vlevo | 8 |
155 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí těžkého stupně - vpravo | 20 |
156 | Omezení přivrácení a odvrácení předloktí těžkého stupně - vlevo | 16 |
157 | Pakloub obou kostí předloktí - vpravo | 40 |
158 | Pakloub obou kostí předloktí - vlevo | 35 |
159 | Pakloub kosti vřetenní - vpravo | 30 |
160 | Pakloub kosti vřetenní - vlevo | 25 |
161 | Pakloub kosti loketní - vpravo | 20 |
162 | Pakloub kosti loketní - vlevo | 15 |
163 | Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu - vpravo | 27 |
164 | Chronický zánět kostní dřeně kostí předloktí jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu - vlevo | 22 |
165 | Viklavý kloub loketní - vpravo | do 21 |
166 | Viklavý kloub loketní - vlevo | do 15 |
167 | Ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu - vpravo | 55 |
168 | Ztráta předloktí při zachovalém loketním kloubu - vlevo | 45 |
PORANĚNÍ ZÁPĚSTÍ A RUKY | ||
169 | Ztráta ruky v zápěstí - vpravo | 50 |
170 | Ztráta ruky v zápěstí - vlevo | 42 |
171 | Ztráta všech prstů ruky (popřípadě včetně záprstních kostí) - vpravo | 50 |
172 | Ztráta všech prstů ruky (popřípadě včetně záprstních kostí) - vlevo | 42 |
173 | Ztráta prstů ruky kromě palce (popřípadě včetně záprstních kostí) - vpravo | 45 |
174 | Ztráta prstů ruky kromě palce (popřípadě včetně záprstních kostí) - vlevo | 40 |
175 | Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkých (úplné hřbetní nebo dlaňové ohnutí ruky) - vpravo | 30 |
176 | Úplná ztuhlost zápěstí v nepříznivém postavení nebo v postaveních jemu blízkých (úplné hřbetní nebo dlaňové ohnutí ruky) - vlevo | 25 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
177 | Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení (hřbetní ohnutí 20º až 40º) - vpravo | 20 |
178 | Úplná ztuhlost zápěstí v příznivém postavení (hřbetní ohnutí 20º až 40º) - vlevo | 17 |
179 | Pakloub člunkové kosti - vpravo | 15 |
180 | Pakloub člunkové kosti - vlevo | 12 |
181 | Omezení pohyblivosti zápěstí lehkého stupně - vpravo | 6 |
182 | Omezení pohyblivosti zápěstí lehkého stupně - vlevo | 5 |
183 | Omezení pohyblivosti zápěstí středního stupně - vpravo | 10 |
184 | Omezení pohyblivosti zápěstí středního stupně - vlevo | 8 |
185 | Omezení pohyblivosti zápěstí těžkého stupně - vpravo | 17 |
186 | Omezení pohyblivosti zápěstí těžkého stupně - vlevo | 15 |
187 | Viklavost zápěstí vpravo | do 12 |
188 | Viklavost zápěstí vlevo | do 9 |
Poranění palce ruky | ||
189 | Ztráta koncového článku palce - vpravo | 9 |
190 | Ztráta koncového článku palce - vlevo | 7 |
191 | Ztráta palce se záprstní kostí - vpravo | 25 |
192 | Ztráta palce se záprstní kostí - vlevo | 21 |
193 | Ztráta obou článků palce - vpravo | 18 |
194 | Ztráta obou článků palce - vlevo | 15 |
195 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) - vpravo | 8 |
196 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (krajní ohnutí) - vlevo | 7 |
197 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (v hyperextensi) - vpravo | 7 |
198 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v nepříznivém postavení (v hyperextensi) - vlevo | 6 |
199 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v příznivém postavení (lehké poohnutí) - vpravo | 6 |
200 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce v příznivém postavení (lehké poohnutí) - vlevo | 5 |
201 | Úplná ztuhlost základního kloubu palce - vpravo | 6 |
202 | Úplná ztuhlost základního kloubu palce - vlevo | 5 |
203 | Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém postavení (úplná abdukce nebo addukce) - vpravo | 9 |
204 | Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v nepříznivém postavení (úplná abdukce nebo addukce) - vlevo | 7 |
205 | Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v příznivém postavení (lehká opozice) - vpravo | 6 |
206 | Úplná ztuhlost karpometakarpálního kloubu palce v příznivém postavení (lehká opozice) - vlevo | 5 |
207 | Trvalé následky po špatně zhojené Xxxxxxxxx zlomenině s trvající subluxací, kromě plnění za poruchu funkce - vpravo | 3 |
208 | Trvalé následky po špatně zhojené Bennetově zlomenině s trvající subluxací, kromě plnění za poruchu funkce - vlevo | 2 |
209 | Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení - vpravo | 25 |
210 | Úplná ztuhlost všech kloubů palce v nepříznivém postavení - vlevo | 21 |
211 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu lehkého stupně - vpravo | 2 |
212 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu lehkého stupně - vlevo | 1 |
213 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu středního stupně - vpravo | 4 |
214 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu středního stupně - vlevo | 3 |
215 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu těžkého stupně - vpravo | 6 |
216 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu těžkého stupně - vlevo | 5 |
217 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu lehkého stupně - vpravo | 2 |
218 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu lehkého stupně - vlevo | 1 |
219 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu středního stupně - vpravo | 4 |
220 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu středního stupně - vlevo | 3 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
221 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu těžkého stupně - vpravo | 6 |
222 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti základního kloubu těžkého stupně - vlevo | 5 |
223 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpálního kloubu lehkého stupně - vpravo | 3 |
224 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpálního kloubu lehkého stupně - vlevo | 2 |
225 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpálního kloubu středního stupně - vpravo | 6 |
226 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpálního kloubu středního stupně - vlevo | 5 |
227 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpálního kloubu těžkého stupně - vpravo | 9 |
228 | Porucha úchopové funkce palce při omezení pohyblivosti karpometakarpálního kloubu těžkého stupně - vlevo | 7 |
Poranění ukazováku | ||
229 | Ztráta koncového článku ukazováku - vpravo | 4 |
230 | Ztráta koncového článku ukazováku - vlevo | 3 |
231 | Ztráta dvou článků ukazováku - vpravo | 8 |
232 | Ztráta dvou článků ukazováku - vlevo | 6 |
233 | Ztráta všech tří článků ukazováku - vpravo | 12 |
234 | Ztráta všech tří článků ukazováku - vlevo | 10 |
235 | Ztráta ukazováku se záprstní kostí - vpravo | 15 |
236 | Ztráta ukazováku se záprstní kostí - vlevo | 12 |
237 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení - vpravo | 12 |
238 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním natažení - vlevo | 10 |
239 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí - vpravo | 15 |
240 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů ukazováku v krajním ohnutí - vlevo | 12 |
241 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm - vpravo | 4 |
242 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm - vlevo | 3 |
243 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 až 3 cm - vpravo | 6 |
244 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 až 3 cm - vlevo | 4 |
245 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 až 4 cm - vpravo | 8 |
246 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 až 4 cm - vlevo | 6 |
247 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm - vpravo | 10 |
248 | Porucha úchopové funkce ukazováku do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm - vlevo | 8 |
249 | Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů ukazováku - vpravo | 2 |
250 | Nemožnost úplného natažení některého z mezičlánkových kloubů ukazováku - vlevo | 1 |
251 | Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku s poruchou abdukce - vpravo | 3 |
252 | Nemožnost úplného natažení základního kloubu ukazováku s poruchou abdukce - vlevo | 2 |
Poranění prostředníku, prsteníku a malíku | ||
253 | Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní - vpravo | 9 |
254 | Ztráta celého prstu s příslušnou kostí záprstní - vlevo | 7 |
255 | Ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků se ztuhlostí základního kloubu - vpravo | 8 |
256 | Ztráta všech tří článků prstu nebo dvou článků se ztuhlostí základního kloubu - vlevo | 6 |
257 | Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů - vpravo | 3 |
258 | Ztráta koncového článku jednoho z těchto prstů - vlevo | 2 |
259 | Ztráta dvou článků prstů bez omezení základního kloubu - vpravo | 5 |
260 | Ztráta dvou článků prstů bez omezení základního kloubu - vlevo | 4 |
261 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí (v postavení bránícím funkci soused- ních prstů) - vpravo | 9 |
262 | Úplná ztuhlost všech tří kloubů jednoho z těchto prstů v krajním natažení nebo ohnutí (v postavení bránícím funkci soused- ních prstů) - vlevo | 7 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
263 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm - vpravo | 4 |
264 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí 1 až 2 cm - vlevo | 3 |
265 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 až 3 cm - vpravo | 6 |
266 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes 2 až 3 cm - vlevo | 4 |
267 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 až 4 cm - vpravo | 8 |
268 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes 3 až 4 cm - vlevo | 6 |
269 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm - vpravo | 10 |
270 | Porucha úchopové funkce prstu do úplného sevření do dlaně chybí přes 4 cm - vlevo | 8 |
271 | Nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů (při neporušené úchopové funkci prstu)- vpravo | 1 |
272 | Nemožnost úplného natažení jednoho z mezičlánkových kloubů (při neporušené úchopové funkci prstu)- vlevo | 0,5 |
273 | Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu s poruchou abdukce - vpravo | 2 |
274 | Nemožnost úplného natažení základního kloubu prstu s poruchou abdukce - vlevo | 1 |
Poranění nervů horní končetiny | ||
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a trofické. | ||
275 | Traumatická porucha nervu axillárního - vpravo | do 30 |
276 | Traumatická porucha nervu axillárního - vlevo | do 25 |
277 | Traumatická porucha kmene nervu vřetenního - s postižením všech inervovaných svalů - vpravo | do 45 |
278 | Traumatická porucha kmene nervu vřetenního - s postižením všech inervovaných svalů - vlevo | do 37 |
279 | Traumatická porucha kmene nervu vřetenního - se zachováním funkce trojhlavého svalu - vpravo | do 35 |
280 | Traumatická porucha kmene nervu vřetenního - se zachováním funkce trojhlavého svalu - vlevo | do 27 |
281 | Traumatická porucha nervu muskulokutanního - vpravo | do 30 |
282 | Traumatická porucha nervu muskulokutanního - vlevo | do 20 |
283 | Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením všech inervovaných svalů - vpravo | do 40 |
284 | Traumatická porucha kmene loketního nervu s postižením všech inervovaných svalů - vlevo | do 33 |
285 | Traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním funkce ulnárního ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů - vpravo | do 30 |
286 | Traumatická porucha distální části loketního nervu se zachováním funkce ulnárního ohybače karpu a části hlubokého ohybače prstů - vlevo | do 25 |
287 | Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením všech inervovaných svalů - vpravo | do 30 |
288 | Traumatická porucha kmene středního nervu s postižením všech inervovaných svalů - vlevo | do 25 |
289 | Traumatická porucha distální části středního nervu s postižením hlavně thenarového svalstva - vpravo | do 15 |
290 | Traumatická porucha distální části středního nervu s postižením hlavně thenarového svalstva - vlevo | do 12 |
291 | Traumatická porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní) - vpravo | do 50 |
292 | Traumatická porucha všech tří nervů (popř. i celé pleteně pažní) - vlevo | do 40 |
PORANĚNÍ KYČLE A STEHNA | ||
293 | Ztráta jedné dolní končetiny v kyčelním kloubu nebo ztráta jedné dolní končetiny v oblasti mezi kyčelním a kolenním kloubem | 50 |
294 | Pakloub stehenní kosti v krčku nebo nekrosa hlavice | 40 |
295 | Endoprotéza kyčelního kloubu (mimo hodnocení omezení hybnosti kloubu) | 15 |
296 | Chronický zánět kostní dřeně kosti stehenní jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu | 25 |
297 | Zkrácení jedné dolní končetiny do 1 cm | 0 |
298 | Zkrácení jedné dolní končetiny do 4 cm | do 5 |
299 | Zkrácení jedné dolní končetiny do 7 cm | do 15 |
302 | Úplná ztuhlost kyčelního kloubu v nepříznivém postavení (úplné přitažení nebo odtažení, natažení nebo ohnutí a postavení těmto blízká) | 40 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
303 | Úplná ztuhlost kyčelního kloubu v příznivém postavení (lehké odtažení a základní postavení nebo nepatrné ohnutí) | 30 |
304 | Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu - lehkého stupně | 10 |
305 | Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu - středního stupně | 20 |
306 | Omezení pohyblivosti kyčelního kloubu - těžkého stupně | 30 |
PORANĚNÍ KOLENA A BÉRCE | ||
307 | Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení - ohnutí nad úhel 20º | 30 |
308 | Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení - ohnutí nad úhel 30º | 45 |
309 | Úplná ztuhlost kolena v nepříznivém postavení - ohnutí nad úhel 60º | 50 |
310 | Úplná ztuhlost kolena v příznivém postavení - úplné natažení nebo ohnutí do úhlu 20º | 30 |
311 | Endoprotéza v oblasti kolenního kloubu (mimo hodnocení omezení hybnosti kloubu) | 15 |
312 | Omezení pohyblivosti kolenního kloubu - lehkého stupně | 8 |
313 | Omezení pohyblivosti kolenního kloubu - středního stupně | 12 |
314 | Omezení pohyblivosti kolenního kloubu - těžkého stupně | 20 |
315 | Viklavost kolenního kloubu v důsledku nedostatečnosti postranního vazu | do 6 |
316 | Viklavost kolenního kloubu v důsledku nedostatečnosti předního zkříženého vazu | do 15 |
317 | Viklavost kolenního kloubu v důsledku nedostatečnosti předního zkříženého a postranního vazu | do 24 |
318 | Trvalé následky po poranění měkkého kolena s příznaky poškození menisku - lehkého a středního stupně (bez prokázaných blokád) | do 5 |
319 | Trvalé následky po poranění měkkého kolena s příznaky poškození menisku - těžkého stupně (s prokázanými opětovnými blokádami) | do 10 |
320 | Trvalé následky po operativním vynětí češky včetně atrofie stehenních a lýtkových svalů | 10 |
321 | Trvalé následky po operativním vynětí části jednoho menisku (při úplném rozsahu pohybů a dobré stabilitě kloubu; jinak podle poruchy funkce) | 3 |
322 | Trvalé následky po operativním vynětí části obou menisků (při úplném rozsahu pohybů a dobré stabilitě kloubu; jinak podle poruchy funkce) | 6 |
Pokud jsou trvalé následky hodnoceny již podle položek 312 až 317 nepřičítá se již položka 318, 319, 320, 321 nebo 322 | ||
Poranění bérce | ||
323 | Ztráta dolní končetiny v bérci se zachovaným kolenem | 45 |
324 | Ztráta dolní končetiny v bérci se ztuhlým kolenním kloubem | 50 |
325 | Pakloub kosti holenní nebo obou kostí bérce | 45 |
326 | Chronický zánět kostní dřeně kostí bérce jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu | 22 |
327 | Poúrazové deformity bérce vzniklé zhojením zlomeniny v osové nebo rotační úchylce (úchylky musí být prokázány na RTG); za každých 5º | 5 |
Úchylky přes 45º se hodnotí jako ztráta bérce. Při hodnocení osové úchylky nelze současně počítat relativní zkrácení končetiny. | ||
PORANĚNÍ KOTNÍKU A NOHY POD NÍM | ||
328 | Ztráta nohy v hlezenném kloubu | 40 |
329 | Ztráta nohy pod hlezenným kloubem se zachovalou patní kostí | 25 |
330 | Ztráta chodidla v Xxxxxxxxxx kloubu s artrodezou hlezna | 30 |
331 | Ztráta chodidla v Chopartově kloubu s pahýlem v plantární flexi | 40 |
332 | Ztráta chodidla v Lisfrancově kloubu nebo pod ním | 25 |
333 | Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v nepříznivém postavení (dorsální flexe nebo větší stupně plantární flexe) | 30 |
334 | Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v pravoúhlém postavení | 25 |
335 | Úplná ztuhlost hlezenného kloubu v příznivém postavení (ohnutí do plošky kolem 5º) | 20 |
336 | Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu lehkého stupně | 4 |
337 | Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu středního stupně | 10 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | |
č. | Tělesné poškození | % |
338 | Omezení pohyblivosti hlezenného kloubu těžkého stupně | 20 |
339 | Úplná ztráta pronace a supinace nohy | 15 |
340 | Omezení pronace a supinace nohy | do 12 |
341 | Viklavost hlezenného kloubu (nutný průkaz RTG) | do 21 |
342 | Plochá, vbočená nebo vybočená noha následkem úrazu a jiné poúrazové deformity v oblasti hlezna a nohy | do 24 |
343 | Chronický zánět kostní dřeně v oblasti tarsu a metatarsu a kosti patní jen po otevřených zraněních nebo po operativních zákrocích nutných k léčení následků úrazu | 15 |
Poranění v oblasti nohy | ||
344 | Ztráta všech prstů nohy | 15 |
345 | Ztráta obou článků palce nohy | 10 |
346 | Ztráta obou článků palce nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 15 |
347 | Ztráta koncového článku palce nohy | 3 |
348 | Ztráta jiného prstu nohy (včetně malíku) za každý prst | 2 |
349 | Ztráta malíku nohy se záprstní kostí nebo s její částí | 10 |
350 | Úplná ztuhlost mezičlánkového kloubu palce nohy | 3 |
351 | Úplná ztuhlost základního kloubu palce nohy | 7 |
352 | Úplná ztuhlost obou kloubů palce nohy | 8 |
353 | Úplná ztuhlost jiného prstu nohy než palce | 1 |
354 | Omezení pohyblivosti mezičlánkového kloubu palce nohy | 2 |
355 | Omezení pohyblivosti základního kloubu palce nohy | 5 |
356 | Porucha funkce kteréhokoliv jiného prstu nohy než palce (za každý prst) | 1 |
357 | Poúrazové oběhové a trofické poruchy na jedné dolní končetině | do 15 |
358 | Poúrazové oběhové a trofické poruchy na obou dolních končetinách | do 30 |
359 | Poúrazové atrofie svalstva dolních končetin při neomezeném rozsahu pohybu v kloubu na stehně (od 3 cm) | 5 |
360 | Poúrazové atrofie svalstva dolních končetin při neomezeném rozsahu pohybu v kloubu na bérci (od 3 cm) | 3 |
Poranění nervů dolní končetiny | ||
V hodnocení jsou již zahrnuty případné poruchy vasomotorické a trofické. | ||
361 | Traumatická porucha nervu sedacího | do 50 |
362 | Traumatická porucha nervu stehenního | do 30 |
363 | Traumatická porucha nervu obturatorii | do 20 |
364 | Traumatická porucha kmene nervu holenního s postižením všech inervovaných svalů | do 35 |
365 | Traumatická porucha distální části nervu holenního s postižením funkce prstů | do 5 |
366 | Traumatická porucha kmene nervu lýtkového s postižením všech inervovaných svalů | do 30 |
367 | Traumatická porucha hluboké větve nervu lýtkového | do 20 |
368 | Traumatická porucha povrchní větve nervu lýtkového | do 10 |
369 | Stav po operaci Achillovy šlachy pro rupturu (v tomto případě nehodnotí omezení hybnosti hlezenního kloubu) | 5 |
JIZVY | ||
Plošné hypertrofické jizvy (bez přihlédnutí k poruše funkce) | ||
370 | Poškození do 0,5 % tělesného povrchu v obličeji a na krku | do 5 |
371 | Poškození od 0,5 % do 2 % tělesného povrchu v obličeji a na krku | do 20 |
372 | Poškození do 0,5 % tělesného povrchu mimo obličej a krk | do 2 |
373 | Poškození od 0,5 % do 1 % tělesného povrchu mimo obličej a krk | do 4 |
374 | Poškození nad 1 % tělesného povrchu za každé další 1 % poškození tělesného povrchu | ā 1 |
Podélné jizvy | ||
375 | Jizvy v obličeji a na krku do 2 cm | 0 |
376 | Jizvy v obličeji a na krku od 2 do 3 cm | 0,5 |
OCEŇOVACÍ TABULKA TRVALÝCH NÁSLEDKŮ ÚRAZU (OTTN) | TNU2/ TNU3 | VTU2/ VTU3 | |
č. | Tělesné poškození | % | % |
377 | Jizvy v obličeji a na krku nad 3 cm - za každý další 1 cm | ā 0,5 | 0 |
378 | Podélné jizvy mimo obličej a krk | 0 | 0 |
Pomocné tabulky pro hodnocení trvalého poškození zraku
abulka č. 1 - Plnění za trvalé tělesné poškození při snížení zrakové ostrosti s optimální brýlovou korekcí
6/6 | 6/9 | 1/12 | 6/15 | 6/18 | 6/24 | 6/30 | 6/36 | 6/60 | 3/60 | 1/60 | 0 | |
6/6 | 0 | 2 | 4 | 6 | 9 | 12 | 15 | 18 | 21 | 23 | 24 | 25 |
6/9 | 2 | 4 | 6 | 8 | 11 | 14 | 18 | 21 | 23 | 25 | 27 | 30 |
1/12 | 4 | 6 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 24 | 27 | 30 | 32 | 35 |
6/15 | 6 | 8 | 11 | 15 | 18 | 21 | 24 | 27 | 31 | 35 | 38 | 40 |
6/18 | 9 | 11 | 14 | 18 | 21 | 25 | 28 | 32 | 38 | 43 | 47 | 50 |
6/24 | 12 | 14 | 18 | 21 | 25 | 30 | 35 | 41 | 47 | 52 | 57 | 60 |
6/30 | 15 | 18 | 21 | 24 | 28 | 35 | 42 | 49 | 56 | 62 | 68 | 70 |
6/36 | 18 | 21 | 24 | 27 | 32 | 41 | 49 | 58 | 66 | 72 | 77 | 80 |
6/60 | 21 | 23 | 27 | 31 | 38 | 47 | 56 | 66 | 75 | 83 | 87 | 90 |
3/60 | 23 | 25 | 30 | 35 | 43 | 52 | 62 | 72 | 83 | 90 | 95 | 95 |
1/60 | 24 | 27 | 32 | 38 | 47 | 57 | 68 | 77 | 87 | 95 | 100 | 100 |
0 | 25 | 30 | 35 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 95 | 100 | 100 |
Tabulka č. 2 - Plnění za trvalé tělesné poškození při koncentrickém zúžení zorného pole
Stupeň koncentrického zúžení | jednoho oka | obou očí stejně | jednoho oka při slepotě druhého |
k 60° | 0 | 10 | 40 |
k 50° | 5 | 25 | 50 |
ke 40° | 10 | 35 | 60 |
ke 30° | 15 | 45 | 70 |
ke 20° | 20 | 55 | 80 |
k 10° | 23 | 75 | 90 |
k 5° | 25 | 100 | 100 |
Tabulka č. 3 - Plnění za trvalé tělesné poškození při nekoncentrickém zúžení zorného pole
Hemianopsie homonymní | |||
levostranná | 35 % | jednostranná temporální | 15 % - 20 % |
homonymní pravostranná | 45 % | jednostranná horní | 5 % - 20 % |
binasální | 10 % | jednostranná dolní | 10 % - 20 % |
bitemporální | 60 % - 70 % | kvantová nasální horní | 4 % |
horní oboustranná | 10 % - 15 % | nasální dolní | 6 % |
dolní oboustranná | 30 % - 50 % | temporální horní | 6 % |
nasální jednostranná | 6 % | temporální dolní | 12 % |
Centrální scotom jednostranný i oboustranný se hodnotí podle hodnoty zrakové ostrosti.
V. OCEŇOVACÍ TABULKA DENNÍHO ODŠKODNÉHO
OCEŇOVACÍ TABULKA DENNÍHO ODŠKODNÉHO (OTDO) | DOU3/DOU4 | ||
č. | Následek úrazu | tabulková doba léčení | s progresí * |
PORANĚNÍ HLAVY | |||
1 | Částečná skalpace hlavy s kožním defektem | 35 | 35 |
2 | Úplná skalpace hlavy s kožním defektem | 77 | 77 |
3 | Pohmoždění hlavy těžšího stupně | 10 | 10 |
4 | Pohmoždění obličeje těžšího stupně | 10 | 10 |
5 | Podvrtnutí čelistního kloubu | 18 | 18 |
6 | Vymknutí dolní čelisti (jednostranné nebo oboustranné) - repozice lékařem | 28 | 28 |
7 | Zlomenina spodiny lební | 126 | 162 |
8 | Zlomenina klenby lební bez vpáčení úlomků | 56 | 56 |
9 | Zlomenina klenby lební s vpáčením úlomků nebo s operačním léčením | 91 | 92 |
10 | Zlomenina kosti čelní bez vpáčení úlomků | 49 | 49 |
11 | Zlomenina kosti čelní s vpáčením úlomků nebo s operačním léčením | 77 | 77 |
12 | Zlomenina kosti temenní bez vpáčení úlomků | 49 | 49 |
13 | Zlomenina kosti temenní s vpáčením úlomků nebo s operačním léčením | 77 | 77 |
14 | Zlomenina kosti týlní bez vpáčení úlomků | 49 | 49 |
15 | Zlomenina kosti týlní s vpáčením úlomků nebo s operačním léčením | 77 | 77 |
16 | Zlomenina kosti spánkové bez vpáčení úlomků | 42 | 42 |
17 | Zlomenina kosti spánkové s vpáčením úlomků nebo s operačním léčením | 77 | 77 |
18 | Zlomenina okraje očnice | 42 | 42 |
19 | Zlomenina kostí nosních bez posunutí úlomků | 21 | 21 |
20 | Zlomenina kostí nosních s posunutím úlomků | 28 | 28 |
21 | Zlomenina přepážky nosní s repozicí | 21 | 21 |
22 | Zlomenina kosti lícní | 42 | 42 |
23 | Zlomenina dolní čelisti bez posunutí úlomků | 42 | 42 |
24 | Zlomenina dolní čelisti s posunutím úlomků | 49 | 49 |
25 | Zlomenina horní čelisti bez posunutí úlomků | 42 | 42 |
26 | Zlomenina horní čelisti s posunutím úlomků | 49 | 49 |
27 | Zlomenina dásňového výběžku horní či dolní čelisti | 49 | 49 |
28 | Zlomenina komplexu jařmové kosti a horní čelisti | 84 | 84 |
29 | Sdružená zlomenina Le Fort I. | 84 | 84 |
30 | Sdružená zlomenina Le Fort II | 126 | 162 |
31 | Sdružená zlomenina Le Fort III. | 365 | 1 135 |
Poranění oka | |||
32 | Tržná nebo řezná rána víčka chirurgicky ošetřená, bez přerušení slzných cest | 14 | 14 |
33 | Tržná nebo řezná rána víčka přerušující slzné cesty | 28 | 28 |
34 | Pohmoždění víček a krajiny kolem očí (periokulární krajina) komplikované zlomeninou nosních kůstek a průnikem vzduchu do podkoží (emfyzém) | 28 | 28 |
35 | Pohmoždění víček a krajiny kolem očí (periokulární krajina) komplikované zlomeninou nosních kůstek s přerušením slzných cest léčené konzervativně | 28 | 28 |
36 | Pohmoždění víček a krajiny kolem očí (periokulární krajina) komplikované zlomeninou nosních kůstek s přerušením slzných cest léčené operačně | 35 | 35 |
37 | Zánět slzného váčku prokázaný po úrazu léčený konzervativně | 21 | 21 |
38 | Zánět slzného váčku prokázaný po úrazu léčený operačně | 35 | 35 |
OCEŇOVACÍ TABULKA DENNÍHO ODŠKODNÉHO (OTDO) | DOU3/DOU4 | ||
č. | Následek úrazu | tabulková doba léčení | s progresí * |
39 | Popálení nebo poleptání spojivky bez poškození rohovky | 21 | 21 |
40 | Perforující poranění spojivky (konjunktiva) bez poranění bělimy (skléra) s nebo bez cizího tělesa léčeno konzervativně | 18 | 18 |
41 | Perforující poranění spojivky (konjunktiva) bez poranění bělimy (skléra) s nebo bez cizího tělesa léčeno operačně | 21 | 21 |
42 | Oděrka (eroze) rohovky s nebo bez cizího tělesa | 18 | 18 |
43 | Oděrka (eroze) rohovky s nebo bez cizího tělesa komplikovaná rohovkovým vředem | 42 | 42 |
44 | Oděrka (eroze) rohovky s nebo bez cizího tělesa komplikovaná nitroočním zánětem | 42 | 42 |
45 | Hluboká rána rohovky bez proděravění s nebo bez cizího tělesa, zhojená bez komplikací | 18 | 18 |
46 | Hluboká rána rohovky bez proděravění s nebo bez cizího tělesa komplikovaná rohovkovým vředem | 42 | 42 |
47 | Hluboká rána rohovky bez proděravění s nebo bez cizího tělesa komplikovaná nitroočním zánětem | 42 | 42 |
48 | Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním léčená bez komplikací | 35 | 35 |
49 | Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním komplikovaná nitroočním tělískem | 56 | 56 |
50 | Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním komplikovaná nitroočním zánětem | 56 | 56 |
51 | Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním komplikovaná výhřezem duhovky nebo jejím vklíněním | 49 | 49 |
52 | Rána rohovky nebo bělimy s proděravěním komplikovaná šedým zákalem | 56 | 56 |
53 | Rána pronikající do očnice bez komplikací | 21 | 21 |
54 | Raná pronikající do očnice komplikovaná zánětem | 56 | 56 |
55 | Rána pronikající do očnice komplikovaná cizím tělesem | 56 | 56 |
56 | Popálení nebo poleptání rohovky a spojivky povrchové (epitel rohovky) | 21 | 21 |
57 | Popálení nebo poleptání rohovky a spojivky hluboké (poškozující parenchym rohovky) | 105 | 120 |
58 | Pohmožení oka (hematom víček, podspojivkové krvácení, natržení spojivky, poranění rohovky) bez komplikací | 21 | 21 |
59 | Pohmoždění oka s krvácením do přední komory (hyféma) | 28 | 28 |
60 | Pohmoždění oka s krvácením do přední komory spojené s natržením duhovky (iridorhexe, iridodialýza) | 35 | 35 |
61 | Pohmoždění oka komplikované druhotným zvýšením nitroočního tlaku (sekundární glaukom) | 56 | 56 |
62 | Pohmoždění oka komplikované šedým zákalem | 70 | 70 |
63 | Pohmoždění oka komplikované částečným vykloubením čočky (subluxace) bez komplikací | 28 | 28 |
64 | Pohmoždění oka komplikované částečným vykloubením čočky (subluxace) s komplikacemi | 70 | 70 |
65 | Pohmoždění oka komplikované úplným vykloubením čočky (luxace nebo dislokace) bez komplikací | 70 | 70 |
66 | Pohmoždění oka komplikované úplným vykloubením čočky (luxace nebo dislokace) s komplikacemi | 105 | 120 |
67 | Pohmoždění oka komplikované výhřezem (prolaps) sklivce do přední komory oční | 70 | 70 |
68 | Pohmoždění oka komplikované krvácením do sklivce (hemoftalmus) nebo sítnice mimo makulu (žlutá skvrna) | 35 | 35 |
69 | Pohmoždění oka komplikované trhlinou sítnice nebo cévnatky zasahující makulu nebo úrazová makulární díra | 105 | 120 |
70 | Pohmoždění oka komplikované otřesem sítnice (komoce retiny) | 18 | 18 |
71 | Pohmoždění oka komplikované poúrazovým odchlípením sítnice (amoce retiny) mimo makulu | 105 | 120 |
72 | Pohmoždění oka komplikované poúrazovým odchlípením sítnice (amoce retiny) zasahujícím makulu (žlutá skvrna) | 182 | 296 |
73 | Poranění oka vyžadující bezprostřední vynětí oka (enukleace) | 56 | 56 |
74 | Poranění okohybného aparátu s dvojitým viděním (diplopie) | 70 | 70 |
75 | Úrazové postižení zrakového nervu nebo chiasmatu | 105 | 120 |
Poranění ucha | |||
76 | Rána nebo pohmoždění boltce s rozsáhlým krevním výronem | 10 | 10 |
77 | Rána boltce s druhotnou infekcí léčená operačně | 49 | 49 |
78 | Proděravění bubínku bez zlomeniny lebních kostí a druhotné infekce | 21 | 21 |
79 | Traumatické poškození sluchu | 28 | 28 |
80 | Otřes labyrintu | 49 | 49 |
OCEŇOVACÍ TABULKA DENNÍHO ODŠKODNÉHO (OTDO) | DOU3/DOU4 | ||
č. | Následek úrazu | tabulková doba léčení | s progresí * |
Poranění zubu | |||
81 | Ztráta nebo nutná extrakce jednoho až šesti zubů následkem působení vnějšího násilí (nikoliv skousnutí) | 18 | 18 |
82 | Ztráta nebo nutná extrakce sedmi nebo více zubů následkem působení vnějšího násilí (nikoliv skousnutí) | 28 | 28 |
Vysvětlení k položce 81 a 82 : | |||
Jako ztráta se hodnotí i odlomení korunky nebo její části s ohrožením vitality dřeně, vyžadující léčení. | |||
Za vyražení nebo poškození umělých zubů a zubů dočasných (mléčných) pojistitel pojistné plnění neposkytuje. | |||
83 | Uvolnění závěsného vazového aparátu jednoho a více zubů (subluxace, luxace, reimplantace) s nutnou fixační dlahou | 35 | 35 |
84 | Zlomení jednoho nebo více kořenů s nutnou fixační dlahou | 63 | 63 |
PORANĚNÍ KRKU | |||
85 | Poleptání, proděravění nebo roztržení jícnu | 105 | 120 |
86 | Perforující poranění hrtanu nebo průdušnice | 105 | 120 |
87 | Zlomenina jazylky nebo chrupavky štítné | 105 | 120 |
88 | Poškození hlasivek následkem nadýchání se dráždivých par nebo úderu | 18 | 18 |
PORANĚNÍ HRUDNÍKU | |||
89 | Roztržení plic | 77 | 77 |
90 | Úrazové poškození srdce klinicky prokázané | 365 | 1 135 |
91 | Roztržení bránice | 105 | 120 |
92 | Pohmoždění stěny hrudní nebo pohmoždění prsu těžšího stupně | 18 | 18 |
93 | Zlomeniny kosti hrudní bez posunutí úlomků | 42 | 42 |
94 | Zlomeniny kosti hrudní s posunutím úlomků | 70 | 70 |
95 | Zlomenina jednoho žebra klinicky prokázaná | 28 | 28 |
96 | Zlomenina dvou až pěti žeber klinicky prokázaná | 49 | 49 |
97 | Zlomenina více než pěti žeber klinicky prokázaná | 56 | 56 |
98 | Poúrazový pneumotorax zavřený | 49 | 49 |
99 | Poúrazový mediastinální a podkožní emfysem | 49 | 49 |
100 | Poúrazový pneumotorax otevřený nebo ventilový | 91 | 92 |
101 | Poúrazové krvácení do hrudníku léčené konzervativně | 56 | 56 |
102 | Poúrazové krvácení do hrudníku léčené operačně | 84 | 84 |
PORANĚNÍ BŘICHA, DOLNÍ ČÁSTI ZAD, BEDERNÍ PÁTEŘE A PÁNVE | |||
103 | Pohmoždění stěny břišní těžšího stupně | 10 | 10 |
104 | Rána pronikající do dutiny břišní (bez poranění nitrobřišních orgánů) | 35 | 35 |
105 | Roztržení jater nebo sleziny léčené konzervativně | 63 | 63 |
106 | Roztržení jater nebo sleziny léčené operačně | 105 | 120 |
107 | Roztržení slinivky břišní | 105 | 120 |
108 | Úrazové proděravění žaludku | 84 | 84 |
109 | Úrazové proděravění dvanáctníku | 84 | 84 |
110 | Roztržení nebo přetržení tenkého střeva bez resekce | 56 | 56 |
111 | Roztržení nebo přetržení tenkého střeva s resekcí | 84 | 84 |
112 | Roztržení nebo přetržení tlustého střeva bez resekce | 63 | 63 |
113 | Roztržení nebo přetržení tlustého střeva s resekcí | 84 | 84 |
114 | Roztržení nebo přetržení okruží (mesenteria) bez resekce střeva | 56 | 56 |
115 | Roztržení nebo přetržení okruží (mesenteria) s resekcí střeva | 77 | 77 |
Poranění močových a pohlavních orgánů | |||
116 | Pohmoždění ledviny s přítomností krve v moči | 35 | 35 |
OCEŇOVACÍ TABULKA DENNÍHO ODŠKODNÉHO (OTDO) | DOU3/DOU4 | ||
č. | Následek úrazu | tabulková doba léčení | s progresí * |
117 | Pohmoždění těžkého stupně nebo roztržení zevního genitálu ženy | 35 | 35 |
118 | Pohmoždění pyje, varlat nebo šourku těžšího stupně | 35 | 35 |
119 | Pohmoždění varlat a šourku těžšího stupně s poúrazovým zánětem varlete nebo nadvarlete | 56 | 56 |
120 | Roztržení nebo rozdrcení ledviny léčené konzervativně | 70 | 70 |
121 | Roztržení nebo rozdrcení ledviny léčené operačně | 98 | 106 |
122 | Roztržení močového měchýře nebo močové trubice | 77 | 77 |
Poranění páteře a míchy | |||
123 -130 | Položka nepřiřazena | ||
131 | Zlomenina trnového výběžku | 35 | 35 |
132 | Zlomeniny více trnových výběžků | 42 | 42 |
133 | Zlomenina jednoho příčného výběžku | 49 | 49 |
134 | Zlomenina více příčných výběžků | 63 | 63 |
135 | Zlomenina jednoho kloubního výběžku | 56 | 56 |
136 | Zlomeniny více kloubních výběžků | 70 | 70 |
137 | Zlomenina jednoho oblouku obratle | 84 | 84 |
138 | Zlomeniny více oblouků obratlů | 105 | 120 |
139 | Zlomenina zubu čepovce | 168 | 254 |
140 | Zlomenina těla obratle bez dislokace, bez komprese (fissura) | 63 | 63 |
141 | Kompresivní zlomenina těla jednoho obratle krčního, hrudního nebo bederního se snížením přední části těla nejvýše o jednu třetinu | 91 | 92 |
142 | Kompresivní zlomenina více těl obratlů krčních, hrudních nebo bederních se snížením předních částí těl nejvýše o jednu třetinu | 112 | 134 |
143 | Kompresivní zlomenina těla jednoho obratle krčního, hrudního nebo bederního se snížením přední části těla o více než jednu třetinu léčená konzervativně | 133 | 176 |
144 | Kompresivní zlomenina těl více obratlů krčních, hrudních nebo bederních se snížením předních částí těl o více než jednu třetinu léčená konzervativně | 168 | 254 |
145 | Tříštivá (nestabilní) zlomenina těla jednoho obratle krčního, hrudního nebo bederního | 224 | 446 |
146 | Tříštivé (nestabilní) zlomenina těl více obratlů krčních, hrudních nebo bederních | 245 | 535 |
147 | Úrazové poškození meziobratlové ploténky při současné zlomenině těla přilehlého obratle | 189 | 317 |
Poranění pánve | |||
148 | Pohmoždění pánve těžšího stupně | 14 | 14 |
149 | Podvrtnutí pánve v kloubu křížokyčelním | 28 | 28 |
150 | Odtržení předního trnu nebo hrbolu kosti kyčelní | 49 | 49 |
151 | Odtržení hrbolu kosti sedací | 49 | 49 |
152 | Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací bez posunutí | 56 | 56 |
153 | Jednostranná zlomenina kosti stydké nebo sedací s posunutím | 98 | 106 |
154 | Oboustranná zlomenina kostí stydkých nebo jednostranná zlomenina s rozestupem spony stydké | 365 | 1 135 |
155 | Zlomenina lopaty kosti kyčelní bez posunutí | 70 | 70 |
156 | Zlomenina lopaty kosti kyčelní s posunutím | 98 | 106 |
157 | Zlomenina kosti křížové | 70 | 70 |
158 | Zlomenina kostrče | 49 | 49 |
159 | Zlomenina acetabula | 112 | 134 |
160 | Zlomenina kosti stydké a kyčelní | 168 | 254 |
OCEŇOVACÍ TABULKA DENNÍHO ODŠKODNÉHO (OTDO) | DOU3/DOU4 | ||
č. | Následek úrazu | tabulková doba léčení | s progresí * |
161 | Zlomenina kosti stydké s luxací křížokyčelní | 168 | 254 |
162 | Rozestup spony stydké | 168 | 254 |
163 | Zlomenina acetabula se subluxací až luxací kyčelního kloubu | 365 | 1 135 |
164 | Zlomenina oboustranná tříštivá nebo dislokovaná pánevního kruhu s kompletní nestabilitou | 365 | 1 135 |
PORANĚNÍ HORNÍ KONČETINY | |||
Pohmoždění | |||
165 | Pohmoždění paže těžšího stupně | 10 | 10 |
166 | Pohmoždění předloktí těžšího stupně | 10 | 10 |
167 | Pohmoždění ruky těžšího stupně | 10 | 10 |
168 | Pohmoždění jednoho a více prstů ruky těžšího stupně s pevnou fixací | 10 | 10 |
169 | Pohmoždění kloubu zápěstí těžšího stupně | 10 | 10 |
170 | Pohmoždění kloubu loketního těžšího stupně | 10 | 10 |
171 | Pohmoždění kloubu ramenního těžšího stupně | 14 | 14 |
172 | Pohmoždění kloubu ramenního těžšího stupně s poúrazovou periarthritidou | 42 | 42 |
Svaly a šlachy | |||
173 | Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na prstu nebo na ruce u jednoho prstu | 28 | 28 |
174 | Neúplné přerušení šlach natahovačů nebo ohýbačů na prstu nebo na ruce u několika prstů | 49 | 49 |
175 | Úplné přerušení šlach ohýbačů na prstu nebo na ruce u jednoho prstu | 56 | 56 |
176 | Úplné přerušení šlach ohýbačů na prstech nebo na ruce u několika prstů | 77 | 77 |
177 | Úplné přerušení šlach natahovačů na prstech nebo na ruce u jednoho prstu | 49 | 49 |
178 | Úplné přerušení šlach natahovačů na prstech nebo na ruce u několika prstů | 70 | 70 |
179 | Odtržení dorsální aponeurozy (extensoru) prstu | 49 | 49 |
180 | Neúplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů v zápěstí | 77 | 77 |
181 | Úplné přerušení šlach ohýbačů nebo natahovačů v zápěstí | 98 | 106 |
182 | Natržení svalu nadhřebenového nebo úplné přetržení svalu nadhřebenového léčené konzervativně | 63 | 63 |
183 | Úplné přetržení svalu nadhřebenového léčené operačně | 84 | 84 |
184 | Přetržení (odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu pažního léčené konzervativně | 35 | 35 |
185 | Přetržení (odtržení) šlachy dlouhé hlavy dvouhlavého svalu pažního léčené operačně | 70 | 70 |
186 | Natržení jiného svalu nebo poškození kloubního pouzdra | 28 | 28 |
Podvrtnutí | |||
187 | Podvrtnutí nebo subluxace skloubení mezi klíčkem a lopatkou (TOSSY I.; II.) | 28 | 28 |
188 | Podvrtnutí nebo subluxace skloubení mezi klíčkem a kostí hrudní | 21 | 21 |
189 | Podvrtnutí kloubu ramenního | 21 | 21 |
190 | Podvrtnutí kloubu loketního | 21 | 21 |
191 | Podvrtnutí kloubu zápěstí | 21 | 21 |
192 | Podvrtnutí základních nebo mezičlánkových kloubů prstů ruky s pevnou fixací delší 14 dní - jednoho nebo dvou prstů | 21 | 21 |
193 | Podvrtnutí základních nebo mezičlánkových kloubů prstů ruky s pevnou fixací delší 14 dní - tří nebo více prstů | 28 | 28 |
Vymknutí | |||
194 | Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčené konzervativně | 28 | 28 |
195 | Vymknutí kloubu mezi klíčkem a kostí hrudní léčené operačně | 63 | 63 |
196 | Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčené konzervativně - repozice lékařem | 42 | 42 |
197 | Vymknutí kloubu mezi klíčkem a lopatkou léčené operačně | 77 | 77 |
198 | Vymknutí kosti pažní (ramene) léčené konzervativně - repozice lékařem | 49 | 49 |