Rozsah platnosti
§1
Rozsah platnosti
(1) Pro obchodní vztahy s našimi zákazníky, zejména pro dodávky produktů, pro zakázky spojené s produkty, plnění, informace a konzultace platí následující "Všeobecné obchodní podmínky" (VOP). Budou-li uzavřeny zvláštní samostatné dohody, které se liší od našich prodejních podmínek, zůstávají tím ostatní prodejní podmínky nedotčeny.
(2) Je-li pro obchod se zákazníkem sjednána platnost Všeobecných obchodních podmínek, platí tyto také pro ostatní obchodní vztahy mezi zákazníkem a námi, není- li písemně sjednáno jinak. Všeobecné obchodní podmínky zákazníka platí pouze v případě, že je výslovně a písemně uznáme. Zejména platí, že naše mlčení k takovýmto odlišným podmínkám neznamená uznání nebo souhlas, a to ani pro budoucí smlouvy.
(3) Naše Všeobecné obchodní podmínky platí místo případných Všeobecných obchodních podmínek zákazníka - jako jsou například nákupní podmínky - také v případě, že je podle těchto podmínek považováno přijetí objednávky za bezpodmínečné uznání Všeobecných obchodních podmínek. Přijetím našeho potvrzení objednávky zákazník výslovně uznává, že se vzdává své právní námitky odvozené z Všeobecných obchodních podmínek.
(4) Tyto VOP platí výhradně pro firmy dle ustanovení § 14 německého Občanského zákoníku (OZ), to znamená pro fyzické nebo právnické osoby, které kupují zboží nebo plnění za účelem komerčního nebo profesního používání.
§ 2
Informace, konzultace, vlastnosti produktů
(1) Informace a konzultace a další námi poskytovaná plnění jsou poskytována výhradně na základě našich dosavadních zkušeností. Naše údaje o našich produktech se zakládají na naší vývojářské práci a na technických zkušenostech s používáním produktů.
(2) Hodnoty přitom uváděné je nutno považovat za průměrné hodnoty. Všechny údaje o našich produktech a plněních, zejména vyobrazení, výkresy, údaje o obsahu a výkonu uváděné v našich nabídkách a tiskovinách i ostatní údaje je nutno považovat za přibližné průměrné hodnoty. Tyto výsledky, s nimiž nepřebíráme žádnou další odpovědnost jdoucí nad rámec konkrétní smlouvy, uvádíme slovem a písmem podle našich nejlepších znalostí.
(3) Naše popisy produktů a údaje o nich nepředstavují záruku kvality nebo trvanli- vosti ve smyslu ustanovení § 343 OZ, ledaže bychom to zadavateli předtím výslovně písemně potvrdili, nebo pokud je určitá vlastnost uvedena v písemné kupní smlouvě se zákazníkem. To však nezbavuje zákazníka povinnosti, aby u našich výrobků a postupů před zakoupením sám prověřil, zda jsou vhodné pro jeho vlastní používání.
(4) Informace o normách a podobných technických úpravách a technické údaje, popisy a vyobrazení předmětu dodávky resp. plnění v nabídkách a prospektech a v naší reklamě představují pouze tehdy údaje o vlastnostech, pokud jsme tento stav výslovně označili jako "vlastnost"; v opačném případě se jedná o nezávazný všeobecný popis výkonu.
(5) Záruku přebíráme pouze tehdy, pokud jsme vlastnost nebo plnění označili jako "zaručené".
(6) Odpovědnost za použitelnost a/nebo možnost registrace a/nebo obchodovatel- nosti našich produktů nebo plnění za účelem plánovaným zákazníkem mimo zákonem stanovenou odpovědnost nepřebíráme, pokud jsme se zákazníkem písemně nesjednali něco jiného. Ustanovení odstavce 11 zůstávají nedotčena.
(7) K obrázkům, výkresům, cenovým nabídkám a ostatním podkladům k našim produktům a plněním si vyhrazujeme vlastnická a autorská práva. Zákazník se zava- zuje, že podklady uvedené v předchozí větě nebude poskytovat třetím osobám, ledaže bychom k tomu udělili svůj výslovný písemný souhlas.
§ 3
Zkušební vzorky
(1) Před výrobou veškerého zboží poskytneme zákazníkovi zkušební vzorek obje- dnaného zboží pouze v případě, že to bude zvlášť sjednáno. Vlastnosti zkušebních vzorků jsou součástí smlouvy pouze v případě, že to bylo výslovně písemně sjednáno. Zákazník není oprávněn zkušební vzorky zhodnocovat či předávat dále.
(2) Při objednávce dle zadání zákazníka (výkresy/vzorky atd.) nás zákazník zbavuje nároků třetích osob plynoucích z případných porušení ochranných práv v této souvislosti.
§ 4
Uzavření smlouvy, rozsah plnění, riziko plnění, riziko pořízení
(1) Naše sdělení označená jako "nabídka" jsou nezávazná. Jsou výzvami k učinění objednávky resp. zadání zakázky. Smlouva vzniká - i v běžném obchodním styku - až tehdy, když objednávku resp. zakázku zákazníka písemně nebo textovou formou potvrdíme. Pro obsah smlouvy je rozhodující naše potvrzení objednávky. V případě okamžité dodávky resp. poskytnutí plnění lze naše potvrzení nahradit naší fakturou nebo dodacím listem.
(2) Riziko pořízení neseme pouze na základě výslovné dohody za použití vyjádření "přebíráme riziko pořízení u ....". Převzetí rizika pořízení není založeno na našem závazku samotném dodat věc určenou pouze svým druhem. Jsme pouze povinni dodávat z našich zásob, pokud nebylo písemně výslovně sjednáno jinak.
(3) V případě zakázek s dodávkami na odvolávku nebo v případě prodlení s odběrem způsobeným zákazníkem jsme oprávněni, ihned zakoupit materiál potřebný na celou zakázku a ihned vyrobit veškeré předměty obsažené v dodávce a v případě prodlení s odběrem způsobeným zákazníkem je nabídnout resp. zakázku realizovat. Případné požadavky zákazníka na provedení změn proto již po potvr- zení objednávky nelze zohlednit, ledaže by to bylo výslovně písemně dojednáno.
(4) Zákazník nás musí písemně a včas před uzavřením smlouvy upozornit na případné speciální požadavky na naše plnění nebo produkty.
(5) V případě dodávek produktů jsme oprávněni snížit nebo navýšit dodávky ohledně počtu kusů nebo hmotnostního množství až v rozsahu 5 % v porovnání s objednaným množstvím nebo s objemem uvedeným v potvrzení zakázky.
(6) Pokud se přejímka plnění, převzetí plnění nebo produktu nebo jeho zaslání zpozdí z důvodu, za nějž zodpovídá zákazník, pokud zákazník do konce sjednané dodací lhůty neudělí pokyn k expedici nebo pokud zákazník zaviněně nesplní smluvně sjednanou povinnost k odvolávce zakázky v rámci lhůty k tomu sjednané nebo bez sjednané lhůty do 4 měsíců, jsme bez újmy jiných či dalších práv oprávněni po stanovení a uplynutí dodatečné desetidenní lhůty dle naší volby požadovat okamžitou platbu nebo odstoupit od smlouvy nebo odmítnout realizaci a požadovat náhradu škody za celé plnění. Lhůta musí být stanovena písemně nebo v textové podobě. Nemusíme v ní znovu upozorňovat na práva z tohoto ustanovení. V případě, že budeme požadovat náhradu škody, činí náhrada škody 20 % ceny dodávky netto. Prokázání jiné výše škody nebo nevzniknutí škody zůstává vyhrazeno zákazníkovi.
(7) Pokud se zaslání nebo vyzvednutí produktů zpozdí na přání zákazníka nebo z důvodů, za které zodpovídá zákazník, jsme oprávněni od okamžiku, kdy měly být produkty odeslány nebo si je měl zákazník vyzvednout, tyto produkty uskladnit na výhradní riziko zákazníka a náklady s tím spojené paušálně účtovat částkou ve výši 2,5 % fakturované částky netto za každý započatý měsíc. Prokázání jiné výše nákladů nebo nevzniknutí nákladů na uskladnění zůstává vyhrazeno zákazníkovi. Kromě toho jsme oprávněni naložit po uplynutí lhůty se smluvními produkty jinak a zákazníkovi je dodat v jiné přiměřené lhůtě.
(8) Při zpoždění s objednávkou nebo odvolávkou ze strany zákazníka jsme oprávněni posunout dodávku nebo plnění o stejnou dobu, o jakou se zpozdil zákazník.
§ 5
Plnění, doba plnění, prodlení
(1) Závazné dodací termíny resp. termíny plnění a dodací lhůty resp. lhůty plnění s námi musí být sjednány výslovně a písemně, jinak nejsou účinné. Pokud takováto zvláštní dohoda chybí nebo jsou termíny dodávek resp. plnění a lhůty dodávek resp. plnění sjednány jako cca, zhruba atd., jsou tyto termíny/lhůty nezávazné. V tomto případě usilujeme o to, abychom je dodrželi dle našich nejlepších možností.
(2) Lhůty dodávek resp. plnění začínají běžet v okamžiku, kdy zákazník obdrží naše potvrzení objednávky, nikoliv však dříve, než jsou vyjasněny všechny detaily provedení zakázky a splněny všechny ostatní podmínky, které musí splnit zákazník, zejména nikoliv před zaplacením sjednané zálohy. To samé platí pro termíny dodávek a plnění. Požadoval-li zákazník po udělení zakázky změny, začíná běžet nová, přiměřená dodací lhůta od okamžiku potvrzení změny z naší strany.
(3) Dodávky produktů před uplynutím dodací lhůty a dílčí dodávky jsou přípustné, je-li to pro zákazníka únosné.
(4) Za den dodávky je považován písemně potvrzený dodací termín. Pokud běží současně několik jednotlivých smluv na stejné produkty, jsme oprávněni stanovit pořadí, ve které budou plněny jednotlivé smlouvy. Zájem o naše plnění odpadá pro neexistenci jiné písemné dohody pouze tehdy, pokud nedodáme podstatné části nebo je dodáme se zpožděním.
(5) V případě dodávek produktů je v případě, že odběr dluží zákazník, považován za den dodání den, kdy bylo oznámeno, že zboží je připraveno k odeslání, v ostatním den odeslání produktu.
(6) Dodávka resp. plnění - není-li sjednáno jinak - jsou u dlouhodobých kontraktů s odvolávkami prováděny také jako jednotlivé smlouvy v rámci sjednané dodací lhůty nebo lhůty pro plnění dle našeho výběru. Produkt resp. zboží můžeme nabídnout k 1. pracovnímu dni po uzavření smlouvy a kdykoliv v rámci dodací lhůty či lhůty pro plnění během obvyklé pracovní doby.
(7) Konkrétní čas dodávky resp. plnění v určitý den nebo v kalendářní týden požadovaný zákazníkem lze uvést v našem potvrzení objednávky zasílaném zákaz- níkovi. To nás ale nezavazuje k tomu, abychom tento čas dodávky resp. plnění také dodrželi. Xxxxxx však usilovat o to, abychom tento čas dodávky resp. plnění dodrželi. Při časovém prodlení zákazníka včas informujeme.
(8) Budeme-li v prodlení, musí nám zákazník nejprve stanovit přiměřenou náhradní lhůtu. Pokud tato lhůta uplyne nadarmo, vznikají nároky na náhradu škody z porušení povin- nosti - důvod nerozhoduje - pouze dle ustanovení § 11 (Vyloučení a omezení odpovědnosti).
(9) Objednatel je v případě prodlení s dodávkou povinen prohlásit na naše vyžádání v přiměřené lhůtě, zda kvůli prodlení s dodávkou odstupuje od smlouvy nebo trvá na dodávce.
(10) Prodlení nenastává v případě, pokud je zákazník v prodlení s plněním povinností vůči nám, a to i povinností plynoucích z jiných smluv.
(11) Pokud zákazník produkty nebo plnění nepřevezme přesto, že je k tomu právně zavázán, jsme oprávněni stanovit škodu. Škoda se při dodávkách produktů stanoví mimo jiné svépomocným prodejem třetím osobám nebo stanovením ceny znalcem. Nedojde-li k svépomocnému prodeji, kterým bylo pohrozeno, nebo k němu nedojde příslušným způsobem či v příslušné době, zůstává právo na náhradu škody zachováno. Škoda je pak stanovena určením ceny znalcem. Jako rozhodný den pro stanovení ceny platí každopádně první pracovní den po uplynutí dodatečné lhůty.
(12) Můžeme kdykoliv dodat cizí produkt, který je svou hodnotou a funkčností rovnocenný s našimi produkty, pokud nemůžeme vlastní produkt dodat z technických důvodů nebo z důvodu výpadku dodávek ani přes řádné vlastní předzásobení, a pokud zákazníkovi připíšeme případný cenový rozdíl, ledaže by byla výslovně a písemně sjednána dodávka našich vlastních produktů. Ustanovení § 305b OZ (má přednost před individuálním ujednáním) zůstává nedotčeno.
(13) Vyhrazujeme si změny našich produktů, sérií a modelů v obvyklém obchodním rámci. Kromě toho jsme oprávněni dodat takový produkt/sérii/model, který svou funkcí, hodnotou a designem nejlépe odpovídá nebo se nejvíce blíží objednanému produktu, pokud z technických nebo zákonných důvodů, za něž neneseme zodpovědnost,
nemůžeme dodat sjednaný produkt, nebo pokud dojde k výpadkům našich dodavatelů (viz následující § 6) a pokud případný cenový rozdíl připíšeme zákazníkovi.
(14) Námi dlužená plnění můžeme také kdykoliv splnit s pomocí subdodavatelů, pokud nebylo sjednáno osobní plnění.
§ 6
Výhrada vlastního plnění; vyšší moc a ostatní překážky
(1) Pokud z důvodů, za něž neneseme odpovědnost, neobdržíme dodávky a plnění našich subdodavatelů potřebné pro splnění námi dluženého smluvního plnění nebo dodávky, a to ani přes řádné a dostatečné předzásobení v souladu s množstvím a kvalitou, které vyplývají z naší dohody o dodávkách nebo plnění se zákazníkem (kongruentní krytí), nebo je obdržíme nesprávně či opožděně, nebo nastanou případy vyšší moci ne nepodstatného trvání (tzn. s dobou trvání delší než 14 dní), informujeme našeho zákazníka včas písemně nebo textovou formou. V tomto případě jsme oprávněni posunout dodávku o dobu trvání příslušné překážky nebo z důvodu ještě nesplněné části od smlouvy zcela nebo částečně odstoupit, pokud jsme splnili naši výše uvedenou informační povinnost a nepřevzali jsme riziko pořízení. Mezi případy vyšší moci patří také stávka, výluka, úřední zásahy, nedostatek energií a surovin, nezaviněné problémy s dopravou či překážky v dopravě, nezaviněné překážky v provozu - způsobené např. ohněm, vodou a škodami na strojích - a všechny ostatní překážky, které při objektivním posouzení nemohly být způsobeny našim zaviněním.
(2) Je-li termín dodávky resp. plnění nebo lhůta dodávky resp. plnění sjednána závazně a dojde-li z důvodu událostí dle § 6 odst. (1) k překročení sjednaného termínu dodávky resp. plnění nebo sjednané lhůty dodávky resp. plnění o více než čtyři týdny, nebo nelze-li při nezávazném termínu plnění od zákazníka objektivně očekávat, že bude dále smlouvu dodržovat, je zákazník oprávněn od smlouvy odstoupit kvůli jeho dosud nesplněné části. Další práva zákazníka, zejména nároky na náhradu škody, v tomto případě neexistují.
§ 7
Zaslání, balení a přechod rizik
(1) Není-li písemně sjednáno jinak, jsou produkty expedovány námi ze závodu jako nepojištěné na riziko a k tíži zákazníka. Výběr způsobu přepravy a přepravního prostředku zůstává vyhrazen nám. Budeme však usilovat o to, abychom u způsobu a trasy přepravy zohlednili přání zákazníka; vícenáklady tím způsobené - i při sjednané dodávce zdarma - jdou k tíži zákazníka.
(2) Dojde-li k prodlení s odesláním na přání nebo z důvodu zavinění zákazníka, produkty uskladníme na náklady a riziko zákazníka. V tomto případě se oznámení o připravenosti k odeslání rovná odeslání samotnému.
(3) Riziko náhodného zničení nebo náhodného zhoršení přechází na zákazníka v případě, že zákazník dluží odebrání předáním dodávaných produktů a zboží zákazníkovi, v případě povinnosti k odeslání předáním spedici, dopravci nebo jiné firmě pověřené realizací zásilky, nejpozději však s opuštěním našeho závodu, skladu nebo pobočky.
(4) Dojde-li ke zpoždění zásilky v důsledku toho, že z důvodu prodlení s platbou celé částky nebo její části ze strany zákazníka využijeme naše právo na zadržení, či z jiného důvodu, za nějž je odpovědný zákazník, přechází riziko na zákazníka nejpozději od data sdělení o připravenosti k odeslání.
(5) Při vyzvednutí produktů zákazníkem nebo třetí osobou určenou zákazníkem musí být termíny/časy vyzvednutí s námi sjednány nejpozději 3 dny před termínem dodávky.
(6) Způsob odeslání a balení podléhají z důvodu neexistující zvláštní dohody našemu spravedlivému zvážení dle § 315 OZ.
§ 8
Reklamační povinnost, porušení povinnosti, odpovědnost za věcné škody
(1) Viditelné věcné vady musí zákazník reklamovat neprodleně, nejpozději však 12 dní po vyzvednutí dodávky ze závodu nebo skladu, jinak po dodání, skryté věcné vady neprodleně po jejich odhalení, nejpozději však v rámci promlčecí lhůty pro uplatnění reklamačních nároků dle odstavce 8.10. Pozdní reklamace vylučuje jakýkoliv nárok zákazníka plynoucí z porušení povinností z důvodu věcných vad. To neplatí v případě úmyslného, hrubě nedbalého nebo klamavého jednání z naší strany, v případě újmy na životě nebo zdraví nebo převzetí záruky za bezchybnost nebo rizika pořízení dle § 276 OZ nebo jiných donucujících zákonných ustanovení a v případě regresního nároku v dodacím řetězci (§§ 478, 479 OZ).
(2) Vady musí být reklamovány písemně. Reklamace chybné formy vylučuje jakýkoliv nárok zákazníka z důvodu vad. Reklamace vad bez přesného uvedení čísla výrobku a bez uvedení příslušné dotčené pozice strany jsou neúčinné.
(3) V případě zaslání produktů musí být vady zjevné při dodávce reklamovány také dopravci, který musí vady zaznamenat. Reklamace vady musí obsahovat co nejpodrobnější popis vady. Jsou-li nedostatky v počtu kusů a váze dle výše uvedené povinnosti kontroly zjevné již při dodávce, musí zákazník reklamovat tyto vady při převzetí produktů a zboží přepravní firmě a musí si reklamaci nechat potvrdit. Rekla- mace, která nebude takto provedena, vylučuje jakýkoliv nárok zákazníka plynoucí z porušení povinností z důvodu vad. To neplatí v případě úmyslného, hrubě nedbalého jednání z naší strany, v případě újmy na životě nebo zdraví nebo převzetí záruky za bezchybnost nebo rizika pořízení dle § 276 OZ nebo jiného donucujícího zákonného ustanovení a v případě regresního nároku v dodacím řetězci (§ 478 OZ).
(4) Jiné porušení povinnosti musí zákazník před uplatněním dalších práv neprodleně písemně reklamovat a stanovit přiměřenou lhůtu k nápravě.
(5) Se začátkem opracování, zpracování, spojení nebo smíchání s jinými věcmi jsou dodané produkty považované za schválené zákazníkem dle smlouvy. To samé platí v případě, že produkty jsou zasílány dále z původního místa určení. Navíc přísluší zákazníkovi, aby před začátkem výše uvedených činností zjistil kontrolami, které jsou k tomu svým rozsahem a metodou vhodné, zda se dodané produkty hodí pro jím zamýšlené účely zpracování, postupů nebo jiných použití.
(6) Nebyla-li reklamace vad oprávněná, jsme oprávněni požadovat od zákazníka náhradu nákladů, které nám v této souvislosti vznikly.
(7) Pokud je zákazník obchodník, necháme vady, za něž je zodpovědný sám zákazník a neoprávněné reklamace odstranit z pověření a na náklady zákazníka.
(8) Opravy a náhradní dodávky resp. novou výrobu dlužíme pouze v té zemi, ve které jsme náš produkt prodali zákazníkovi nebo do které jsme zboží vyexpedovali dle smlouvy nebo kde jsme poskytli plnění.
(9) Nároky zákazníka u výdajů nezbytných pro náhradní plnění, zejména přepravní, pracovní a materiálové náklady, jsou vyloučeny, pokud se výdaje zvyšují, protože předmět dodávky byl přepraven na jiné místo, než bylo sjednané dodací místo, pokud tato přeprava neodpovídá použití věci ke stanovenému účelu. To neplatí v případech regresu dodávky dle §§ 478, 479 OZ ani v případě klamavého jednání nebo úmyslného poškození nebo převzetí záruky.
(10) Na věcné škody poskytujeme - není-li písemně nebo textovou formou výslovně sjednáno jinak - záruku po dobu 12 měsíců, počítaje ode dne přechodu rizika (viz bod 7.4), v případě odepření přejímky nebo převzetí ze strany zákazníka od okamžiku oznámení, že zboží je připraveno k převzetí. To neplatí pro nároky na náhradu škody ze záruky, převzetí rizika pořízení ve smyslu § 276 OZ, nároků z důvodu újmy na zdraví nebo na životě, lstivých, úmyslných nebo hrubě nedbalých, nebo pokud je v případech
§ 478 OZ (regres v dodacím řetězci), § 438 odst. 1 č. 2 (stavby a věci pro stavby) a
§ 634a odst. 1 č. 2 OZ (vady staveb) nebo jinak zákonem stanovena delší promlčecí doba. Ustanovení § 305b OZ (přednost individuální dohody v ústní nebo textové nebo písemné podobě) zůstává nedotčeno. Obrácení důkazního břemene není s výše uvedeným ustanovením spojeno.
(11) Další nároky zákazníka kvůli nebo v souvislosti s vadami nebo následnými škodami, z jakéhokoliv důvodu, jsou dány pouze dle ustanovení § 11 (Vyloučení a omezení odpovědnosti).
(12) Naše záruka a z toho plynoucí odpovědnost je vyloučena, pokud vady a s nimi související škody se prokazatelně nezakládají na našich vadných produktech nebo vadném plnění. Zejména je vyloučena záruka a odpovědnost za škody chybného nebo přirozeného nasazení produktů, následky psychických, chemických nebo elektrolytických vlivů na produkty, které neodpovídají předpokládaným průměrným standardním vlivům. Dále za nevhodné nebo nepřiměřené používání; chybnou montáž resp. uvedení do provozu zákazníkem nebo třetí osobou určenou zákazníkem; přirozené opotřebení; chybné nebo nedbalé nakládání; nesprávnou údržbu. Výše uvedené neplatí při kla- mavém, hrubě nedbalém nebo záměrném jednání z naší strany, nebo újmě na zdraví nebo životě, převzetí záruky, rizika pořízení dle § 276 OZ a nebo odpovědnosti dle donucujících zákonných ustanovení.
(13) Provede-li zákazník nebo třetí osoba nesprávnou opravu, neodpovídáme za důsledky z toho plynoucí. To samé platí pro změny produktu provedené bez našeho předchozího souhlasu nebo výrobcem nepovolené změny používání v porovnání s používáním určeným výrobcem. V případě další prodeje zboží má zákazník vůči nám případné regresní nároky pouze tehdy, pokud zákazník se svým odběratelem nesjednal dohody jdoucí nad rámec zákonných záručních nároků.
(14) Uznání porušení povinnosti, zejména v podobě dodávky produktů zatížených vadami, musí mít vždy písemnou formou, jinak je neúčinné.
§ 9
Ceny, platební podmínky, prodlení, námitka nejistoty, zpětvzetí Zadržovací právo
(1) Všechny ceny jsou uváděny zásadně v eurech s připočtením ceny za obaly, dopravné z dodacího závodu nebo skladu, s připočtením daně z přidané hodnoty hrazenou zákazníkem v zákonem stanovené výši.
(2) Plnění, která nejsou součástí nabídky, budou z důvodu neexistence jiné dohody, realizována na základě aktuálně platných všeobecných ceníků.
(3) Jsme oprávněni úhradu jednostranně příslušně zvýšit v případě zvýšení nákladů na výrobu materiálu a/nebo nákladů na zakoupení materiálu a/nebo produktu, zvýšení přímých a vedlejších mzdových nákladů, sociálních výdajů, nákladů na energie a nákladů souvisejících s ekologickými požadavky, kolísáním směnného kurzu a/nebo měnovými regulacemi a/nebo v důsledku změn cla a/nebo sazeb dopravného a/nebo veřejných odvodů, pokud mají přímý či nepřímý vliv na náklady na výrobu zboží nebo náklady našich smluvně sjednaných plnění a pokud mezi uzavřením smlouvy a dodávkou uběhly více než 4 měsíce. Zvýšení ve výše uvedeném smyslu je vyloučeno, pokud se zvýšení nákladů některých z uvedených faktorů vyrovná snížením nákladů u jiných ze jmenovaných faktorů vzhledem k celkovému zatížení dodávky. Dojde-li k poklesu u uvedených nákladových faktorů, aniž by se snížení nákladů vyrovnalo zvýšením jiných z uvedených faktorů, projeví se snížení nákladů snížením ceny zákazníkovi.
(4) Pokud výjimečně dle smlouvy hradíme dopravu, pak zákazník hradí vícenáklady, které vyplývají ze zvýšení přepravních tarifů po uzavření smlouvy.
(5) Naše faktury jsou splatné do 30 dnů po dodávce/plnění bez dalších srážek. Jsme také oprávněni požadovat částečné platby za dodávky produktů, pokud existují objektivní obavy z platební neschopnosti nebo neochoty zákazníka, zejména pokud je zákazník v prodlení s platbou našich pohledávek. Pokud bylo sjednáno skonto, vypočítává se z částky netto a je přípustné pouze v případě, že jsou uhrazeny všechny ostatní závazky z obchodní vztahu se zákazníkem starší 30 dní. Dobropisy zákazníka platí jako faktury pouze na základě výslovné dohody. V těchto případech budou fakturované částky, není-li sjednáno jinak, uhrazeny do 30 dnů po předání zboží bez jakýchkoliv srážek.
(6) I přes jiná ustanovení zákazníka jsme oprávněni započítat platby nejprve na starší dluhy zákazníka; o druhu provedeného zaúčtování budeme zákazníka informovat. Pokud již vznikly náklady a úroky, jsme oprávněni započítat platbu nejprve na náklady, pak na úroky a následně na hlavní plnění. Zákazník se dostává do prodlení s platbou i bez upomenutí do 31 dnů od naší dodávky/plnění resp. do 31 dní po našem oznámení, že je zboží připraveno k odběru, při dodávkách ze závodu. Pokud byl sjednán závazný termín platby, dostává se zákazník do prodlení při nedodržení termínu platby.
(7) Při prodlení budou účtovány úroky ve výši 8 % nad příslušnou základní sazbou
platnou v době vzniku prodlení. Tyto úroky budou sníženy, pokud zákazník prokáže nižší zatížení; z naší strany je přípustné prokázání vyšší škody.
(8) Kromě toho máme v případě prodlení na straně zákazníka právo zadržet dodávky a plnění plynoucí z veškerých smluv se zákazníkem až do úplného zaplacení. Toto právo na zadržení může zákazník odvrátit poskytnutím výhradního a neomezeného ručení velké německé banky nebo komunální úvěrové instituce připojené k fondu pro zajištění vkladů ve výši veškerých splatných pohledávek.
V ostatním má prodlení v plnění pohledávky za důsledek okamžitou splatnost všech dalších pohledávek vůči nám, které plynou z tohoto obchodního vztahu. Za den platby je považováno datum, kdy peníze obdržíme nebo kdy byla částka připsána na náš účet.
(9) Nebudou-li dodrženy platební podmínky nebo budou zjevné či vejdou ve známost takové okolnosti, které dle našeho povinného obchodního uvážení vyvolávají pochybnosti o platební schopnosti zákazníka, a sice také takové skutečnosti, které již existovaly při uzavření smlouvy a které nám však nebyly známy nebo nám známy být měly, jsme bez ohledu na další zákonná práva v těchto případech oprávněni, zastavit další práci na probíhajících zakázkách nebo zastavit dodávky a u dosud nerealizovaných dodávek požadovat zálohy nebo poskytnutí přiměřených jistin dle spravedlivého uvážení (§ 315 OZ), a po marném uplynutí přiměřené dodatečné lhůty pro poskytnutí takovýchto jistin - bez újmy dalších zákonných práv - odstoupit od smlouvy. Zákazník je povinen uhradit veškeré škody vzniklé v důsledku nerealizace smlouvy.
(10) Dojde-li k odložení plateb, které pak budou později uhrazeny dle dohody, bude za dobu odkladu platby uhrazen úrok ve výši 8 % nad základní sazbou platnou na konci sjednaného období odkladu, aniž by muselo dojít k prodlení.
(11) Právo zákazníka na zadržení nebo zápočet platí pouze u takových protinároků, které nejsou sporné nebo které byly určeny pravomocně, ledaže by byl protinárok založen na porušení podstatných smluvních povinností. Právo na zadržení může zákazník vykonat pouze v případě, že jeho protinárok vyplývá ze stejného smluvního vztahu. Podstatné smluvní povinnosti jsou takové povinnosti, které chrání to důležité právní postavení zákazníka, které má smlouva dle svého obsahu a účelu chránit; podstatné jsou dále takové povinnosti, jejichž splnění teprve umožňuje řádné provedení smlouvy a na jejichž splnění se zákazník zpravidla spoléhá nebo spoléhat může.
(12) Naše ceníky a jiné všeobecné cenové údaje jsou nezávazné, nejsou-li písemně výslovně označeny za závazné.
(13) Návrh na zahájení insolvenčního řízení zákazníka nebo zastavení plateb z jeho strany, které se nezakládá na právu na zadržení či jiných právech, nás opravňuje k tomu, abychom od smlouvy kdykoliv odstoupili nebo abychom dodávku předmětu koupě podmínili splněním platební povinnosti předem, pokud se zákazník v tomto okamžiku nachází ve stavu porušení povinnosti. Pokud již byl předmět koupě dodán, je kupní cena ve výše uvedených případech splatná ihned. Také jsme oprávněni požadovat předmět koupě zpět a zadržet jej až do úplného zaplacení kupní ceny.
(14) Od zastavení plateb ze strany zákazníka nebo podání návrhu na insolvenci zákazníka již zákazník není oprávněn zboží s výhradou vlastnictví prodat, zpracovat, spojit jej či smísit (viz § 10 odstavec (1)). V tomto případě musí zboží s výhradou vlastnictví neprodleně uskladnit zvlášť a označit jej a částky, které nám z postoupených pohledávek z důvodu dodávek zboží přísluší a které obdržel, pro nás uschovat ve svěřenecké správě.
§ 10 Výhrada vlastnictví
(1) Vyhrazujeme si vlastnictví ke všem námi dodaným zařízením a zboží (dále jako "zboží s výhradou vlastnictví"), dokud nebudou uhrazeny všechny naše pohledávky z obchodního vztahu se zákazníkem včetně budoucích nároků z později uzavřených smluv. To platí také pro saldo v náš prospěch, pokud jsou jednotlivé nebo všechny pohledávky námi přijímány na běžný účet (kontokorent) a účet je saldován.
(2) Zákazník musí zboží s výhradou vlastnictví dostatečně pojistit, zejména proti požáru a krádeži. Nároky vůči pojišťovně ze škodní události, která postihla zboží s výhradou vlastnictví, jsou již nyní postoupeny nám ve výši hodnoty zboží s výhradou vlastnictví.
(3) Zákazník je oprávněn prodat dodané zboží v obvyklém obchodním styku. Jiné způsoby disponování se zbožím, zejména jeho zástava nebo postoupení vlastnictví za účelem poskytnutí jistiny, mu nejsou povoleny. Není-li zboží s výhradou vlastnictví při dalším prodeji třetím kupujícím zaplaceno ihned, je zákazník povinen prodávat pouze s výhradou vlastnictví. Právo na další prodej zboží s výhradou vlastnictví bez náhrady odpadá, pokud zákazník zastaví svou platbu nebo pokud se vůči nám dostane do prodlení. To samé platí, je-li zákazník součástí koncernu a/nebo pokud k jedné z výše uvedených skutečností dojde u mateřské resp. nadřízené společnosti.
(4) Zákazník nám již tímto postupuje všechny pohledávky, včetně jistin a vedlejších práv, které mu plynou v souvislosti s dalším prodejem zboží s výhradou vlastnictví vůči koncovému odběrateli či třetím osobám. Se svými odběrateli nesmí učinit žádnou dohodu, která by nějakým způsobem vylučovala nebo omezovala naše práva, nebo by znemožňovala postoupení pohledávky předem. V případě prodeje zboží s výhradou vlastnictví s jinými předměty je pohledávka vůči třetím odběratelům považována za postoupenou ve výši ceny dodávky sjednané mezi námi a zákazníkem, pokud nelze z faktury zjistit částky připadající na jednotlivé zboží.
(5) Zákazník je oprávněn stáhnout nám postoupenou pohledávku až do našeho odvolání, které můžeme učinit kdykoliv. Na naše vyžádání je povinen poskytnout nám všechny informace a podklady potřebné k inkasování postoupených pohledávek, a neučiníme-li tak sami, informovat své odběratele ihned o postoupení v náš prospěch.
(6) Zahrne-li zákazník pohledávky z dalšího prodeje zboží s výhradou vlastnictví do kontokorentního vztahu již existujícího mezi ním a jeho odběrateli, již nyní nám postupuje z toho plynoucí saldo uznané v jeho prospěch ve výši částky, která odpovídá celkové částce pohledávky z dalšího prodeje našeho zboží s výhradou vlastnictví, která byla vložena do kontokorentního vztahu.
(7) Postoupil-li již zákazník pohledávky z dalšího prodeje námi dodaného zboží či zboží, které má být dodáno, třetí osobě, zejména na základě pravého či nepravého faktoringu, nebo učinil jiné dohody, kvůli kterým by mohlo dojít k poškození našich
současných nebo budoucích práv na zajištění dle tohoto § 10, musí nás o tom neprodleně informovat. V případě nepravého faktoringu jsme oprávněni od smlouvy odstoupit a požadovat vydání již dodaného zboží; to samé platí v případě pravého faktoringu, pokud zákazník dle smlouvy s faktorem nemůže volně disponovat kupní cenou pohledávky.
(8) V případě chování, které je v rozporu se smlouvou, zejména při prodlení s platbou, jsme - aniž bychom museli odstupovat od smlouvy - oprávnění ke zpětvzetí veškerého zboží s výhradou vlastnictví; zákazník je v tomto případě povinen toto zboží okamžitě vydat, pokud se u porušení povinnosti z jeho strany nejedná pouze o nepodstatné porušení. Pro zjištění stavu námi dodaného zboží smíme kdykoliv během obvyklé pracovní doby vstoupit do obchodních prostor zákazníka.
(9) Při zpětvzetí zboží s výhradou vlastnictví dojde zároveň k odstoupení od smlouvy pouze tehdy, pokud to výslovně písemně prohlásíme nebo pokud to předpokládají donucující zákonná ustanovení.
(10) Zákazník nás musí neprodleně písemně informovat o všech zásazích třetích osob do zboží s výhradou vlastnictví nebo nám postoupených pohledávek.
(11) Přesáhne-li hodnota jistin, které máme k dispozici dle předchozích ustanovení, zajištěné pohledávky celkově o více než 10 %, jsme na vyžádání zákazníka povinni vydat jistiny dle naší volby.
(12) Opracování a zpracování zboží s výhradou vlastnictví je prováděno pro nás jako výrobce ve smyslu § 950 OZ, avšak aniž by nás zavazovalo. Je-li zboží s výhradou vlastnictví zpracováváno nebo nedělitelně spojeno s jinými předměty, která nám nepatří, získáváme spoluvlastnické právo k nové věci v poměru fakturované hodnoty našeho zboží k fakturovaným hodnotám ostatních zpracovaných nebo spojených předmětů. Je-li naše zboží spojeno s jinými movitými předměty do jednotné věci, kterou je nutno považovat za věc hlavní, přenechává nám zákazník již nyní spoluvlastnické právo k této věci ve stejném poměru. Zákazník bude toto vlastnictví nebo spoluvlastnictví pro nás bezplatně spravovat. Takto vzniklá spoluvlastnická práva jsou považována za zboží s výhradou vlastnictví. Na náš požadavek je zákazník kdykoliv povinen poskytnout nám informace nezbytné k uplatnění našich vlastnických či spoluvlastnických práv.
(13) Je-li v případě dodávek do zahraničí nutno v zemi dovozu učinit z naší strany či ze strany zákazníka opatření nutná pro výše uvedenou výhradu vlastnictví nebo výše uvedená ostatní práva, musí nás na to zákazník písemně nebo textovou formou upozornit a přijmout takováto opatření neprodleně a na vlastní náklady. Na těchto opatřeních se budeme spolupodílet nezbytnou měrou. Pokud právo ve státě dovozu nepřipouští výhradu vlastnictví, umožňuje nám však vyhradit si k předmětu dodávky jiná práva, můžeme tato práva tohoto druhu vykonávat dle spravedlivého uvážení (§ 315 OZ). Není-li tím dosaženo rovnocenného zajištěních našich nároků vůči zákazní- kovi, je zákazník povinen opatřit nám na své náklady neprodleně jiné vhodné jistiny k dodanému zboží nebo jiné jistiny dle našeho spravedlivého uvážení (§ 315 OZ).
§ 11
Vyloučení a omezení odpovědnosti
(1) S výhradou níže uvedených výjimek neodpovídáme zejména za nároky zákazníka na náhradu škody či náhradu výdajů - z jakéhokoliv právního důvodu - při porušení povinností ze závazkového vztahu.
(2) Výše uvedené vyloučení odpovědnosti dle bodu 11.1 neplatí, je-li odpovědnost dána zákonem, a také v případě:
- vlastního úmyslného nebo hrubě nedbalého porušení povinností a úmyslného nebo hrubě nedbalého porušení povinností zákonných zástupců nebo pověřených osob;
- porušení podstatných smluvních povinnosti; "podstatné smluvní povinnosti" jsou ty povinnosti, které chrání právě takové podstatné právní pozice zákazníka, které mu má smlouva svým obsahem a účelem zajistit. Podstatné jsou dále takové smluvní povin- nosti, jejichž splnění teprve umožňuje řádnou realizaci smlouvy a v jejichž dodržování zákazník obvykle věří nebo věřit smí;
- újmy na zdraví a životě, způsobené také zákonnými zástupci nebo pověřenými osobami;
- v případě prodlení, pokud byl stanoven pevný termín dodání a/nebo plnění;
- pokud jsme převzali záruku za jakost našeho zboží nebo za úspěch plnění, nebo riziko pořízení ve smyslu § 276 OZ.
- při odpovědnosti dle zákona o odpovědnosti za produkt nebo v jiných zákonem stanovených případech odpovědnosti.
(3) V případě, že k naší tíži či k tíži námi pověřených osob jde jen lehká nedbalost a nejedná se o žádný z případů dle výše uvedeného odstavce 11.2, tam odrážka 3, 4, 5 a 6, odpovídáme také při porušení podstatných smluvních povinností pouze za předvídatelnou škodu a škodu typickou pro konkrétní druh smlouvy.
(4) Výše naší odpovědnosti se pro každou jednotlivou škodní událost omezuje na maximální částku ve výši 250.000,- EUR. To neplatí, jedná-li se z naší strany o lest, úmysl nebo hrubou nedbalost, pro nároky z důvodu újmy na zdraví a životě a v případě pohledávky, která je založena na deliktním jednání nebo na výslovně převzaté záruce nebo na převzetí rizika pořízení dle § 276 OZ nebo v případech zákonem předepsaných vyšších částek odpovědnosti. Další odpovědnost je vyloučena.
(5) Vyloučení resp. omezení odpovědnosti dle výše uvedeného odstavce 11.1 až
11.4 a odstavce 11.6 platí stejnou měrou ve prospěch našich orgánů, našich vedoucích i ostatních zaměstnanců a jiných pověřených osob i našich subdodavatelů.
(6) Nároky zákazníka na náhradu škody z tohoto smluvního vztahu mohou být uplatněny pouze ve lhůtě jednoho roku od zákonného začátku promlčení. To neplatí, jedná-li se z naší strany o lest, úmysl nebo hrubou nedbalost, pro nároky z důvodu újmy na zdraví a životě a v případě pohledávky, která je založena na deliktním jednání nebo na výslovně převzaté záruce nebo na převzetí rizika pořízení dle § 276 OZ nebo v případě, že platí zákonem stanovená delší promlčecí lhůta.
(7) Obrácení důkazního břemene není s výše uvedenými ustanoveními spojeno.
§ 12
Ochranná práva třetích osob
(1) Nebylo-li sjednáno jinak, jsme pouze povinni poskytnout dodávku nebo plnění ve Spolkové republice Německo, které nebude zatíženo komerčními ochrannými právy a autorskými právy třetích osob. Pokud z důvodu porušení ochranných práv našimi produkty dodanými zákazníkovi třetí osoba uplatní oprávněné nároky, ručíme vůči zákazníkovi takto:
a. Dle naší volby se nejprve pokusíme zajistit na naše náklady pro dotčené dodávky buď užívací právo, nebo produkty pozměnit tak, aby ochranné právo nebylo porušeno, nebo je vyměníme. Pokud to není za přiměřených podmínek možné, má zákazník svá zákonná práva, která se však řídí těmito Všeobecnými obchodními podmínkami.
b. Zákazníkovi tato práva přísluší pouze tehdy, pokud nás o nárocích uplatněných třetími osobami neprodleně informoval, porušení neuznává a nám zůstanou vyhrazena veškerá opatření na obranu a smírčí jednání. Pokud zákazník přestane produkty používat z důvodu zmenšení škod či z jiných důležitých důvodů, je povinen upozornit třetí osobu na to, že s ukončením používání není spojeno uznání porušení ochranných práv. Bude-li zákazník v důsledku používání námi dodaných produktů napaden třetími osobami pro porušení ochranných práv, je zákazník povinen nás o tom informovat a dát nám příležitost podílet se na případném soudním sporu. Zákazník nás musí při vedení takovéhoto soudního sporu v každém směru podporovat. Zákazník se musí zdržet takového jednání, které by mohlo zhoršit naše právní postavení.
(2) Nároky zákazníka jsou vyloučeny, pokud k porušení ochranných práv došlo jeho zaviněním. Nároky zákazníka jsou vyloučeny také tehdy, je-li porušení ochranných práv způsobeno speciálními požadavky zákazníka, způsobem použití, které jsme nemohli předpokládat nebo tím, že zákazník produkty pozměnil a použil je společně s produkty, které jsme nedodali my.
§ 13 Odpovědnost za produkt
(1) Zákazník nepozmění zboží způsobem majícím vliv na jeho bezpečnost, zej- ména nepozmění ani neodstraní varování o nebezpečích vyplývajících z nesprávného používání. Při porušení této povinnosti nás zákazník v našem vnitřním vztahu zbavuje nároků třetích osob na odpovědnost za produkt, pokud je zákazník odpovědný za okolnost, která byla příčinou.
(2) Budeme-li z důvodu produktové chyby nuceni produkt stáhnout nebo vydat příslušné varování, bude nás zákazník podporovat a přijme veškerá únosná, námi nařízená a přiměřená opatření. Zákazník je povinen hradit náklady na stažení produktu nebo vydání varování, pokud odpovídá za vadu produktu a vzniklou škodu dle ustanovení upravujících odpovědnost za produkt. Další nároky tímto zůstávají nedotčeny.
(3) Zákazník nás bude neprodleně informovat o rizicích při používání zboží a možných vadách produktu, o kterých se dozví.
§ 14
Místo plnění; příslušný soud; platné právo
(1) Místem plnění je pro všechny smluvní povinnosti sídlo naší společnosti.
(2) Soudem příslušným pro všechny spory je výlučně také sídlo naší společnosti, nestanoví-li zákonná ustanovení povinně jiný příslušný soud. Jsme však také oprávněni podat proti zákazníkovi žalobu u jeho všeobecně příslušného soudu.
(3) Pro všechny právní vztahy mezi zákazníkem a námi platí výlučně právo Spol- kové republiky Německo s vyloučením obchodního práva OSN (CISG). Výše uvedená ustanovení platí i v případě, že zákazník je cizinec nebo má své sídlo v zahraničí.
§ 15
INCOTERMS
Zákazy postoupení Změny a doplňky Písemná forma Salvátorská klausule
(1) Jsou-li sjednány obchodní klausule podle International Commercial Terms (INCOTERMS), platí INCOTERMS 2010.
(2) Tímto odmítáme zákaz či omezení postoupení stanovené ve Všeobecných obchodních podmínkách objednatele, zejména také v případě, je-li postoupení závislé na předchozím souhlasu objednatele.
(3) Změny těchto obchodních podmínek oznámíme zákazníkovi v případě existujícího obchodní vztahu písemně. Tyto změny jsou považovány za odsouhlasené zákazníkem, pokud se zákazník písemně nevyjádří proti těmto změnám. Na tento právní důsledek musíme zvlášť upozornit v informaci o změně. Zákazník nám musí svůj nesouhlas zaslat do šesti týdnů po obdržení oznámení o změně.
(4) Všechny dohody, vedlejší ujednání, přísliby a změny smlouvy musí být učiněny písemnou formou. To platí také pro zrušení povinnosti písemné formy. Ústní ujednání nebo změny/doplňky jsou neplatné.
(5) Zastavení plateb zákazníka, které se nezakládá na právu na zadržení či jiných právech nás opravňuje kdykoliv, po stanovení přiměřené dodatečné lhůty, odstoupit od smlouvy nebo realizovat dodávky produktů nebo plnění až po splnění platební povinnosti. Pokud již byly produkty dodány nebo plnění již poskytnuto, je protiplnění ve výše uvedených případech splatné ihned. Také jsme oprávněni požadovat produkty ve výše uvedených případech zpět a zadržet je až do úplného zaplacení kupní ceny, pokud nebyla sjednána platba zálohy. Od zastavení plateb ze strany zákazníka nebo při podání návrhu na insolvenci zákazníka již zákazník není oprávněn zboží s výhradou vlastnictví prodat, zpracovat, spojit jej či smísit. V tomto případě musí zboží s výhradou vlastnictví neprodleně uskladnit zvlášť a označit jej a částky, které nám z postoupených pohledávek z důvodu dodávek zboží přísluší a které obdržel, pro nás uschovat ve svěřenecké správě.
(6) Zákazník není bez našeho písemného souhlasu oprávněn převádět svá práva vyplývající ze smlouvy. Ustanovení § 354a německého Obchodního zákoníku zůstává
nedotčeno.
(7) Je-li některé ustanovení této smlouvy z důvodu práva Všeobecných obchodních podmínek dle §§ 305 až 310 OZ zcela nebo částečně neúčinné/neplatné nebo není proveditelné či se takovým stane, platí zákonná ustanovení. Je-li některé současné nebo budoucí ustanovení smlouvy částečně neúčinné/neplatné z jiných důvodů než jsou ustanovení týkající se práva Všeobecných obchodních podmínek dle §§ 305 až 310 OZ nebo není-li proveditelné či se takovým stane, zůstává platnost ostatních ustanovení této smlouvy nedotčena, pokud není realizace smlouvy - také při zohlednění následujících úprav - pro jednu ze stran neúnosně tvrdá. To samé platí také v případě, že se po uzavření smlouvy projeví mezera, kterou je potřeba vyplnit. Strany nahradí ustanovení, které je neúčinné/neplatné/neproveditelné z jiných důvodů než jsou usta- novení upravující právo Všeobecných obchodních podmínek dle §§ 305 až 310 OZ, nebo mezeru, kterou je nutno vyplnit, účinným ustanovením, které odpovídá právnímu a ekonomickému záměru neúčinného/neplatného/neproveditelnému ustanovení nebo celkovému účelu smlouvy. Ustanovení § 139 OZ (částečná neplatnost) je - i ve smyslu úpravy důkazního břemene - výslovně vyloučeno. Je-li neplatnost určitého ustanovení ve výše uvedeném případě založena na míře plnění nebo čase (lhůta nebo termín) zde stanoveném, musí být sjednáno takové ustanovení, které obsahuje právně přípustnou míru nejvíce se blížící míře původní.
Upozornění:
V souladu s ustanoveními Spolkového zákona na ochranu dat upozorňujeme na to, že naše společnost je vedena s pomocí výpočetní technologie a v této souvislosti také ukládáme data obdržená se zákazníkem na základě našeho obchodního vztahu.
Únor 2015