Smlouva o předplatném služeb CancerMPact a Epi Database
Smlouva o předplatném služeb CancerMPact a Epi Database
Tato Smlouva o předplatném služeb CancerMPact a Epi Database (dále jen „Smlouva“) je uzavřena mezi společností Oracle Czech s.r.o., U Trezorky 921/2, Jinonice, 158 00 Praha 5, Česká republika, IČO: 61498483, DIČ: CZ699006738, zapsána u Městského soudu v Praze, oddíl C, vložka 30435 (dále jen „Oracle“) a fyzickou nebo právnickou osobou (dále jen „Klient“ nebo „Zákazník“), která tuto Smlouvu přijala prostřednictvím dokumentu, jenž na ni odkazuje. Pojmy s velkým počátečním písmenem, které nejsou definovány jinde v této Smlouvě, mají význam uvedený níže v oddíle Definice. Tato Smlouva dále upravuje podmínky, jimiž se budou řídit Objednávky podle této Smlouvy.
Definice
„Ad hoc služby“ odkazují na služby průzkumu trhu na míru poskytované ze strany Oracle (tj. buď jednorázové služby na míru, nebo služby průběžného sledování na míru).
„Smlouvou“ se rozumí tato Smlouva o předplatném služeb Xxxxxx Enviza (včetně všech jejích změn) a všechny dokumenty začleněné do Smlouvy o předplatném služeb CancerMPact a Epi Database (včetně všech jejích změn, příloh nebo dodatků). Tato Smlouva upravuje užívání Služeb, které si Klient u Oracle objednal. V případě jakýchkoli nesrovnalostí mezi podmínkami Objednávky, včetně SP, a Smlouvy má přednost Objednávka, pokud není v Objednávce výslovně uvedeno jinak.
„Data Klienta“ znamenají veškeré materiály, které Klient poskytl Oracle.
„Důvěrné informace“ zahrnují informace sdělené kteroukoli stranou, které jsou v okamžiku sdělení označeny jako důvěrné, materiály Oracle, Soubor dat, podmínky Smlouvy a jakékoli další informace nebo údaje sdílené kteroukoli stranou, které by měly být vzhledem ke své povaze považovány za důvěrné. Důvěrné informace nezahrnují žádné informace, které (a) jsou veřejné nebo se dostanou na veřejnost jinak než v důsledku zveřejnění přijímající stranou nebo jakoukoli třetí stranou, které přijímající strana tyto informace sdělila; (b) byly v oprávněném držení přijímající strany již před zveřejněním sdělující stranou; (c) jsou následně získány přijímající stranou v dobré víře od třetí strany, která je podle nejlepšího vědomí a svědomí přijímající strany může přijímající straně svobodně sdělit; (d) musí být zveřejněny podle zákona nebo na základě požadavku regulačního orgánu; (e) přijímající strana vypracuje nezávisle bez porušení této Smlouvy nebo které (f) jsou zveřejněny s předchozím písemným souhlasem sdělující strany.
„Průběžné služby“ znamenají přístup k Souboru dat a nezahrnují Ad hoc služby ani služby průzkumu trhu na míru, které Oracle poskytuje.
„Souborem dat“ se rozumí konkrétní data služeb CancerMPact nebo Epi Database, která Oracle poskytla Klientovi na základě Smlouvy a Objednávky. Patří sem data, analýzy, modely a jakékoli další informace obsažené v databázi nebo ve výkazech, ke kterým má mít přístup více předplatitelů, a jakákoli další nezakázková činnost prováděná ze strany Oracle.
„Výstupy“ se rozumí výsledky průzkumů, výkazy, data, shrnutí, komentáře, diskuze nebo analýzy, které Oracle poskytuje Klientovi v souladu s SP o Ad hoc službách.
„GDPR“ znamená obecné nařízení EU o ochraně osobních údajů 2016/679.
„Práva duševního vlastnictví“ nebo „IPR“ (Intellectual Property Rights) znamenají autorská práva, práva k databázím,
ochranné známky, průmyslové vzory, patenty nebo know-how.
„Objednávkou“ se rozumí objednávka pro Oracle učiněná jménem Xxxxxxx, provedená Klientem a přijatá ze strany Oracle,
která specifikuje Xxxxxx dat, který má Oracle poskytnout v souladu s podmínkami této Smlouvy.
„Osobními údaji“ se rozumí informace definované v příslušných Pravidlech jako osobní identifikační údaje, osobní
informace nebo osobní údaje.
„Pravidla“ znamenají všechny platné (a) zákony, pravidla a nařízení o ochraně soukromí, elektronických komunikacích a ochraně údajů, včetně nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů a o volném pohybu těchto údajů a o zrušení směrnice 95/46/ES (obecné nařízení o ochraně osobních údajů); (b) švýcarský federální zákon ze dne 19. června 1992 o ochraně údajů v platném znění;
(c) regulační pokyny a (d) veškeré platné samoregulační pokyny, přičemž každý z nich se může změnit.
„Službami“ se rozumí Ad hoc služby nebo Průběžné služby (podle okolností), jak je uvedeno v Objednávce nebo SP.
„Období poskytování Služeb“ znamená dobu poskytování Služeb definovanou ve Smlouvě, Objednávce nebo SP.
„SP“ znamená Specifikaci prací, která: (a) zahrnuje podmínky této Smlouvy; (b) popisuje veškeré Služby a Výstupy zakoupené Klientem; (c) je kompletně uzavřena mezi Oracle a Klientem, případně jejich spřízněnými společnostmi, a (d) je buď připojena k této Smlouvě jako Příloha, nebo se má touto Smlouvou řídit, a proto ji po jejím uzavření mezi stranami nebo jejich spřízněnými společnostmi zahrnuje formou odkazu.
„Zdanění“ odkazuje na všechny formy daní, poplatků, cel, srážek, sazeb, odvodů a správních poplatků (ať už státních, nebo místních), které mají povahu daně, ať už byly kdykoli vytvořeny, uzákoněny nebo uloženy jakýmkoli vládním, státním, federálním, místním obecním nebo jiným orgánem, spolu se všemi souvisejícími pokutami, penále, úroky, poplatky a přirážkami, avšak s výjimkou daní z příjmů nebo zisků Oracle.
V těchto podmínkách zahrnuje odkaz na jednotné číslo i množné číslo a naopak (pokud kontext nevyžaduje jinak).
1 Udělení licence. Oracle tímto uděluje Klientovi v souladu s podmínkami této Smlouvy a po Období poskytování Služeb uvedené v Objednávce nevýhradní a nepřenosné předplatné na neomezený přístup ke Službám, na vytváření online nebo offline výtisků informací získaných ze Služeb a na reprodukci, přeformátování, analýzu, tisk a zobrazení těchto výtisků v souvislosti s běžnou obchodní činností Klienta.
2 Úhrada poplatků
2.1 Za Průběžné služby a Ad hoc služby bude Oracle fakturovat Klientovi poplatky uvedené v příslušné Objednávce nebo SP. U Průběžných služeb musí být na faktuře přiměřeně podrobně rozepsány všechny poplatky. Všechny faktury je třeba Oracle uhradit do třiceti 30 dnů od data jejich vystavení. Všechny poplatky uvedené v Objednávce a Smlouvě jsou nezrušitelné a nevratné.
2.2 Oracle má právo na úhradu přiměřených nákladů vzniklých při poskytování Služeb.
2.3 Pokud jakákoli částka, která má být Oracle podle této Smlouvy uhrazena, podléhá Zdanění, bude tato částka navýšena tak, aby bylo zajištěno, že čistá částka zaplacená Klientem ve prospěch Oracle se po Zdanění bude rovnat částce, která by byla uhrazena, kdyby platba a jakákoli navýšená platba Zdanění nepodléhaly.
3 Doba platnosti a ukončení Smlouvy
3.1 Tato Smlouva je platná v souvislosti s Objednávkou, která tvoří její nedílnou součást.
3.2 Kterákoli strana může ukončit Objednávky zadané na základě této Smlouvy písemnou výpovědí zaslanou Oracle s výpovědní lhůtou sto osmdesát (180) dní, avšak za podmínky, že částky uhrazené v rámci nabídky Průběžných služeb jsou nevratné. Klient je odpovědný za provádění úhrad ve prospěch Oracle po celé Období poskytování Služeb; storno ani vrácení peněz se neprovádí.
3.3 Kterákoli strana může okamžitě ukončit Objednávky zadané na základě této Smlouvy v případě podstatného porušení Smlouvy druhou stranou, které nelze napravit, nebo pokud náprava možná je, ale nedojde k ní do třiceti (30) dnů od písemného oznámení straně, která Smlouvu porušila. S výjimkou neplacení poplatků může strana, která Smlouvu neporušila, podle vlastního uvážení souhlasit s prodloužením třicetidenní (30denní) lhůty po dobu, kdy strana, která Smlouvu porušila, vynakládá přiměřené úsilí na zjednání nápravy. Klient souhlasí s tím, že pokud je v prodlení s plněním Smlouvy, nemůže využívat Služby sjednané v Objednávce nebo SP.
3.4 Pokud v případě Průběžných služeb (a) klesne počet předplatitelů Klienta pod úroveň, která je pro Oracle přijatelná, nebo (b) Oracle není schopna nebo nepovažuje za účelné v poskytování Služeb nebo jejich části pokračovat, je Oracle oprávněna kdykoli Objednávku a tuto Smlouvu ukončit písemnou výpovědí s třicetidenní (30denní) výpovědní lhůtou. Oracle vynaloží přiměřené úsilí na dokončení jakéhokoli rozpracovaného Výstupu a bude mít i nadále nárok na platbu za jeho dokončení. Pokud Oracle ukončí Smlouvu z důvodů uvedených v tomto oddíle, vrátí Klientovi poplatky za ukončené Služby, které ve prospěch Oracle uhradil předem za období následující po datu účinnosti ukončení Smlouvy.
4 Změna, zpoždění nebo zrušení
4.1 Pokud Klient požádá o pozměnění Služeb, vyhrazuje si Oracle právo upravit Objednávku nebo SP, mimo jiné včetně poplatků.
4.2 Pokud dojde ke zkrácení, zpoždění, zrušení nebo předčasnému ukončení Služeb ze strany Klienta, bude konečná faktura obsahovat zůstatek poplatků za poskytování Služeb plus veškeré přiměřené náklady a výdaje, které Oracle vzniknou v důsledku jednání nebo opomenutí Klienta, spolu se všemi nezrušitelnými náklady třetích stran, ke kterým se Oracle zavázala.
4.3 Klient je odpovědný za včasné dodání veškerých materiálů společnosti Oracle, které jsou v jeho vlastnictví nebo držení a které Oracle přiměřeně vyžaduje pro poskytování Služeb. Pokud Klient tento článek nedodrží, je odpovědný za následná zpoždění a přiměřené dodatečné náklady a výdaje, které Oracle při poskytování Služeb vzniknou.
4.4 Oracle nenese odpovědnost za nedodržení plánovaného časového harmonogramu ani za jakoukoli ztrátu nebo škodu, kterou Klient utrpí v důsledku zpoždění způsobeného přímo či nepřímo jednáním nebo opomenutím Klienta nebo jakékoli třetí strany. Klient dále bere na vědomí, že úspěšné a včasné poskytování Služeb a úspěšný vývoj Souboru dat, který má být podle této Xxxxxxx poskytnut, bude vyžadovat, aby Klient v dobré víře spolupracoval. Klient proto bude s Oracle plně spolupracovat, mimo jiné tím, že (a) jí poskytne veškeré informace, které jsou přiměřeně nezbytné nebo vhodné a relevantní pro plnění z její strany, jak bude Oracle přiměřeně požadovat; (b) poskytne Oracle k dispozici své zaměstnance, tzn. že poskytne alespoň jednoho zaměstnance nebo poradce, který bude mít značné relevantní zkušenosti, aby působil jako jeho kontaktní osoba v souvislosti s vývojem Souboru dat; a (c) zajistí včasnou kontrolu materiálů, které budou ze strany Oracle předloženy.
4.5 Subdodavatelské smlouvy. Za účelem pomoci při poskytování Služeb má Oracle právo zadat jakoukoli část Služeb subdodavatelům. Oracle odpovídá za kvalitu služeb poskytovaných všemi vybranými subdodavateli, přičemž veškeré služby poskytované subdodavatelem hradí přímo Oracle.
5 Záruky
5.1 Vzájemná prohlášení a záruky. Každá ze stran prohlašuje a zaručuje, že je oprávněna tuto Smlouvu uzavřít.
5.2 Záruky ze strany Oracle
a) Oracle zaručuje, že sjednané Služby budou poskytovány profesionálním způsobem v souladu s obecně přijímanými standardy v daném oboru. Klient však bere na vědomí a souhlasí s tím, že: (i) míru odpovědí na průzkumy/dotazníky nelze předvídat a Oracle ji nezaručuje; (ii) všechny údaje obsažené ve Výstupech budou odhady odvozené z průzkumů vzorků a budou podléhat omezením statistických chyb / zaokrouhlování směrem nahoru nebo dolů a že (iii) čas nehraje významnou roli. Klient tímto bere na vědomí, že nese výhradní odpovědnost za důsledky jakýchkoli kroků, které podnikne na základě jakéhokoli dokumentu, doporučení nebo stanoviska poskytnutého ze strany Oracle. Oracle není v žádném případě vůči Klientovi odpovědná za jakoukoli ztrátu nebo škodu v souvislosti s jakýmikoli závěry nebo doporučeními, které Oracle v souvislosti se Službami učiní, ani za rozhodnutí Klienta se o tyto závěry či doporučení opírat, pokud není v této Smlouvě nebo ze zákona stanoveno jinak. Klient je povinen informovat Oracle o veškerých vadách a nedostatcích, na které se vztahuje záruka, a to ve lhůtě devadesáti (90) dnů od poskytnutí vadných Služeb.
b) Oracle souhlasí s tím, že vynaloží veškeré přiměřené úsilí, aby dodržela veškeré platné samoregulační pokyny.
c) Oracle nezaručuje, že Služby budou poskytovány bezchybně nebo nepřerušeně, že u nich opraví všechny chyby ani že tyto Služby splní požadavky a očekávání Klienta.
5.3 Záruky ze strany Klienta
a) Klient je povinen před uzavřením Xxxxxxx plně informovat Oracleo svých požadavcích nebo cílech a po dobu platnosti Smlouvy ji o nich dále průběžně informovat.
b) Xxxxxx je povinen s Oracle spolupracovat ve všech záležitostech týkajících se Služeb a na vlastní náklady jí
poskytnout veškeré materiály a data, které si čas od času přiměřeně vyžádá pro řádné poskytování Služeb.
c) Klient je povinen neprodleně reagovat na jakoukoli žádost ze strany Oracle o poskytnutí materiálů nebo
schválení, a to ve lhůtě, kterou Oracle přiměřeně požaduje pro poskytnutí Služeb.
5.4 V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI PORUŠENÍ ZÁRUKY BUDE VÝLUČNÝM OPRAVNÝM PROSTŘEDKEM KLIENTA A VEŠKEROU ODPOVĚDNOSTÍ ORACLE OPĚTOVNÉ PROVEDENÍ ZÁVADNÝCH SLUŽEB, NEBO POKUD NEBUDE ORACLE SCHOPNÁ DOSTATEČNĚ NAPRAVIT NEDOSTATEK OBCHODNĚ PŘIJATELNÝM ZPŮSOBEM, MŮŽE KLIENT VYUŽÍVÁNÍ ZÁVADNÝCH SLUŽEB UKONČIT A ORACLE MU VRÁTÍ POPLATKY ZA UKONČENÉ SLUŽBY, KTERÉ SI U NÍ PŘEDPLATIL NA OBDOBÍ NÁSLEDUJÍCÍ PO DATU ÚČINNOSTI UKONČENÍ TĚCHTO SLUŽEB.
5.5 V ROZSAHU, VE KTERÉM TOTO USTANOVENÍ NEPORUŠUJE ZÁKON, JE TATO ZÁRUKA VÝHRADNÍ A NEEXISTUJÍ ŽÁDNÉ DALŠÍ VÝSLOVNÉ ANI PŘEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY NEBO PODMÍNKY, VČETNĚ ZÁRUK NEBO PODMÍNEK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL.
6 Práva duševního vlastnictví a veřejná prohlášení
6.1 Vlastnická práva Klienta. Klient má, vyhrazuje si a ponechává si výhradní vlastnictví všech práv, nároků a výhod souvisejících s Daty Klienta, včetně všech Práv duševního vlastnictví, která vyplývají z materiálů Klienta nebo se jich týkají. Materiály Klienta jsou jeho Důvěrnými informacemi.
6.2 Vlastnická práva Oracle. Oracle nebo její poskytovatelé licencí mají, vyhrazují si a ponechávají si výhradní vlastnictví všech práv, nároků a výhod souvisejících s materiály Oracle, jejími poznatky a jakýmikoli souvisejícími úpravami, rozšířeními nebo odvozenými díly, včetně všech technik, principů a formátů a všech chráněných materiálů, softwaru, programů, maker, algoritmů, modulů, metodik a všeho ostatního, co Oracle použila nebo vytvořila při sestavování Souboru dat nebo poskytování Služeb, přičemž vždy zůstávají výhradním vlastnictvím Oracle. Oracle vlastní veškerá práva, licence, autorská práva a patentová práva na data (s výjimkou Dat Klienta) vytvořená nebo shromážděná ze strany Oracle v důsledku Smlouvy, včetně dat, která se používají pro optimalizaci, analýzu služeb a zlepšování produktů nebo služeb. Oracle uděluje Klientovi celosvětovou, nepřevoditelnou a bezplatnou licenci, bez možnosti poskytovat podlicence, na své materiály, které jsou součástí Výstupů nebo jsou jinak nezbytné k tomu, aby Klient mohl využívat Služby a Výstupy výhradně pro (a) interní účely a nikoli pro zveřejnění nebo jiné šíření či sdělování veřejnosti (pokud k tomu není výslovně písemně zmocněn); a (b) výhradně pro účely příslušného projektu a způsobem předpokládaným v SP. Všechna ostatní práva k materiálům Oracle jsou výslovně vyhrazena Oracle.
6.3 Vlastnictví Výstupů. Není-li v tomto oddíle 6 stanoveno jinak, pak se poté, co Oracle obdrží celkovou úhradu za Služby a Výstupy podle příslušné SP, Klient stává jediným a výhradním vlastníkem všech práv, nároků a výhod souvisejících s Výstupy, s výjimkou materiálů Oracle, sociálních dat, materiálů třetích stran nebo jakýchkoli jiných informací, které jsou v SP výslovně uvedeny jako vyloučené. Klient je oprávněn používat Výstupy pro své interní obchodní účely, pokud není v příslušné SP uvedeno jinak. Xxxxxx bere na vědomí a souhlasí s tím, že bez předchozího
písemného souhlasu Oracle nebude užívat žádné Výstupy pro účely public relations, prodeje nebo marketingu ve spojení s názvem nebo značkou Oracle. Klient nebude publikovat ani zveřejňovat Výstupy způsobem, který zveličuje, zkresluje nebo chybně interpretuje informace nebo data poskytnuté od Oracle, nebo způsobem, který by mohl poškodit pověst Oracle. Bez ohledu na výše uvedené a pro vyloučení pochybností platí, že Oracle si ponechává veškerá vlastnická práva k metodikám použitým během poskytování Služeb, jakož i k jakémukoli budoucímu vývoji (tj. duševnímu vlastnictví, výzkumu a vývoji, analýzám služeb atd.), který z těchto metodik během poskytování Služeb vznikne.
6.4 Přístup třetích stran. Klient nesmí zpřístupnit data ze Souboru dat jakékoli třetí straně bez písemného souhlasu
Oracle.
6.5 Analýzy Služeb. Oracle je oprávněna během trvání této Smlouvy i po jejím ukončení nebo vypršení používat veškerá zjištění, analýzy, data, výsledky průzkumu a záznamy vyplývající ze Služeb nebo shromážděné v průběhu poskytování Služeb nebo Výstupů nebo v souvislosti s nimi pro své interní účely, jako součást svých vlastních databází a pro účely související s jejím podnikáním, včetně pro účely stanovení odvětvových norem, provádění případových studií a dosahování výsledků v daném odvětví, a to i v souvislosti s jakýmkoli příslušným právním sporem, přičemž platí, že Oracle a její spřízněné společnosti zachovají anonymitu Klienta a důvěrnost Výstupů.
6.6 Reklama. Oracle může v obchodních prezentacích, marketingových nástrojích a činnostech označovat Klienta za zákazníka Služeb objednaných od Oracle. S výjimkou tohoto práva nemá žádná ze stran právo používat název, ochrannou známku, logo nebo slogany druhé strany bez jejího předchozího písemného souhlasu. Žádná ze stran nesmí bez předchozího písemného souhlasu druhé strany sdělit třetí straně žádné podrobnosti o Smlouvě ani o jakékoli Objednávce nebo SP. Tento souhlas nebude bezdůvodně odepřen. Každá ze stran však může poskytnout údaje o této Smlouvě a jejích přílohách, (a) pokud to vyžaduje zákon nebo jiný právní předpis, (b) státnímu orgánu (na jeho zákonnou žádost) nebo (c) za účelem vymáhání svých práv, které z této Xxxxxxx vyplývají. Klient nesmí bez předchozího písemného souhlasu Oracle učinit žádné veřejné prohlášení založené na jakýchkoli Výstupech nebo na jakékoli části Služeb.
7 Utajení informací. Během platnosti této Smlouvy a po dobu tří (3) let po jejím skončení se přijímající strana zavazuje, že:
(a) bude uchovávat Důvěrné informace sdělující strany v tajnosti se stejnou mírou opatrnosti, jakou používá k ochraně svých vlastních Důvěrných informací, přičemž tato míra opatrnosti nesmí být v žádném případě menší než přiměřená;
(b) bude používat Důvěrné informace pouze ke splnění svých povinností podle této Smlouvy; (c) nezveřejní ani nezpřístupní žádné Důvěrné informace sdělující strany žádnému zaměstnanci ani jiné třetí straně bez předchozího písemného souhlasu sdělující strany s výjimkou omezeného počtu svých zaměstnanců, poradců, subdodavatelů a právních poradců, kteří potřebují znát Důvěrné informace sdělující strany za účelem plnění svých povinností podle této Smlouvy; a že (d) neprodleně vyhoví jakékoli písemné žádosti sdělující strany o zničení nebo vrácení jejích Důvěrných informací (a všech kopií, shrnutí a výpisů těchto Důvěrných informací), které má přijímající strana v té době pod kontrolou nebo v držení. Bez ohledu na výše uvedené platí, že: (i) přijímající strana může uchovávat kopie Důvěrných informací v rozsahu požadovaném v souladu s platnými zákony nebo předpisy a v souladu s interními zásadami uchovávání a zálohování dokumentů za předpokladu, že tyto kopie budou považovány za důvěrné v souladu s tímto článkem, a (ii) povinnosti stran týkající se utajení Důvěrných informací, které představují obchodní tajemství, budou trvat, dokud tyto Důvěrné informace již nebudou za obchodní tajemství považovány.
8 Ochrana údajů. Oracle a Klient jsou povinni vždy dodržovat Pravidla, včetně příslušného nařízení GDPR.
9 Omezení a vyloučení odpovědnosti
9.1 ŽÁDNÁ ZE SMLUVNÍCH STRAN NEBUDE ODPOVĚDNÁ ZA NÁHRADU JAKÉKOLI ŠKODY ANI ZA ZTRÁTY VÝNOSŮ, ZISKU, DAT ČI MOŽNOSTI JEJICH UŽITÍ. MAXIMÁLNÍ ODPOVĚDNOST ORACLE A JEJÍCH SPŘÍZNĚNÝCH SPOLEČNOSTÍ ZA JAKÉKOLI ŠKODY VZNIKLÉ NA ZÁKLADĚ SMLOUVY NEBO V SOUVISLOSTI S NÍ NEBO OBJEDNÁVKOU KLIENTA ČI SP, AŤ UŽ SMLUVNÍ, MIMOSMLUVNÍ NEBO JINÁ, JE OMEZENA VÝŠÍ POPLATKŮ, KTERÉ KLIENT ZAPLATIL NEBO MĚL ZAPLATIT ZA ZÁVADNÉ SLUŽBY PODLE OBJEDNÁVKY NEBO SP, KTERÉ VEDLY KE VZNIKU ODPOVĚDNOSTI BĚHEM DVANÁCTI (12) MĚSÍCŮ BEZPROSTŘEDNĚ PŘEDCHÁZEJÍCÍCH DATU, KDY POPRVÉ VZNIKL DŮVOD K ŽALOBĚ.
9.2 Soubor dat. Oracle nenese odpovědnost za jakoukoli ztrátu vyplývající z interpretace Xxxxxxx dat nebo Výstupů ze strany Klienta nebo v souvislosti s ní nebo za důsledky jakýchkoli opatření přijatých Klientem na základě Souboru dat nebo Výstupů. Klient bere na vědomí, že Soubor dat nebo Výstupy byly vytvořeny a dodány na základě vzájemné dohody v tom smyslu, že pokud Klient požaduje dodatečnou ochranu nebo krytí, měl by si zajistit samostatné pojištění.
9.3 Žádná ze stran nesmí podat žalobu vyplývající z jakékoli transakce (jiné než platební neschopnosti) podle této Smlouvy více než dvanáct (12) měsíců poté, co důvod k žalobě vznikl.
10 Odškodnění
10.1 Pokud vznese třetí strana nárok vůči Klientovi nebo Oracle (dále jen „Příjemce“, což může znamenat buď Klienta,
nebo Oracle v závislosti na tom, která strana obdržela příslušnou Specifikaci), podle kterého některé informace, návrhy,
specifikace, pokyny, software, služby, data, hardware nebo materiál (dále společně označovány jako „Specifikace“) dodané ze strany Oracle (dále jen „Poskytovatel“) a užité Příjemcem porušují práva duševního vlastnictví třetí strany, pak bude Poskytovatel na vlastní náklady hájit Příjemce proti tomuto nároku a odškodní jej v případě jakékoli náhrady škody, odpovědnosti, nákladů a výdajů přiznaných třetí straně, která porušení práv žaluje, soudem nebo mimosoudním vyrovnáním, na které Poskytovatel přistoupí, a to pokud Příjemce učiní následující:
a) bezodkladně písemně informuje Poskytovatele o takovém nároku či žalobě, nejpozději však do třiceti (30) dnů od obdržení oznámení o takovém nároku nebo žalobě (nebo dříve, pokud to vyžadují platné právní předpisy);
b) poskytne Poskytovateli plnou kontrolu nad obhajobou a veškerými jednáními o vypořádání; a
c) poskytne Poskytovateli potřebné informace, oprávnění a pomoc, které potřebuje k obhajobě proti vznesenému
nároku nebo k jeho vypořádání.
10.2 Odškodnění ze strany Oracle. Oracle na své náklady odškodní a ochrání Klienta před jakýmikoli závazky, ztrátami, škodami, náklady a výdaji vyplývajícími z nároku třetí strany založeného na tom, že materiály Oracle porušují nebo zneužívají jakýkoli americký patent vydaný k Datu účinnosti nebo jakékoli autorské právo nebo obchodní tajemství třetí strany během doby trvání Smlouvy, pokud Klient dodrží postup uvedený v části 10.1 výše.
10.3 Odškodnění ze strany Klienta. Klient na své náklady odškodní a ochrání Oracle před jakýmikoli závazky, ztrátami, škodami, náklady a výdaji vyplývajícími z toho, že Klient nebo jeho zaměstnanci používají Služby nebo Soubor dat v rozporu s podmínkami této Smlouvy (včetně povinností týkajících se ochrany osobních údajů).
10.4 Opravné prostředky. Pokud se Odškodňující domnívá nebo pokud bylo rozhodnuto, že některá Specifikace mohla porušit práva duševního vlastnictví třetí strany, pak se Poskytovatel může rozhodnout buď tuto Specifikaci změnit tak, aby nebyla právně závadná (při zachování její podstatné použitelnosti nebo funkčnosti), nebo opatřit licenci pro povolení dalšího užívání. Pokud tyto alternativy nejsou obchodně přijatelné, pak může Poskytovatel ukončit licenci a žádat vrácení příslušné Specifikace a refundovat jakékoli nezužitkované předplacené poplatky, které Příjemce mohl druhé smluvní straně za takovou Specifikaci uhradit. Pokud toto vrácení podstatným způsobem ovlivňuje možnost splnění závazků ze strany Oracle na základě příslušné SP, je Oracle oprávněna ukončit platnost SP na základě písemné výpovědi s třicetidenní (30denní) výpovědní lhůtou. Pokud je touto Specifikací technologie třetí strany a licenční podmínky této třetí strany nedovolí Oracle licenci ukončit, pak může Oracle ukončit Služby spojené s touto Specifikací na základě písemné výpovědi s třicetidenní (30denní) výpovědní lhůtou a refundovat veškeré nezužitkované předplacené poplatky za takové Služby.
10.5 Výjimky. Poskytovatel neodškodní Příjemce v případě, že Příjemce (a) upraví Specifikaci nebo ji užije způsobem přesahujícím rozsah užití stanovený v Objednávce nebo SP, nebo (b) použije verzi Specifikace, která byla nahrazena novou verzí, a nárok z porušení práv by v případě užití neupravené aktuální verze Specifikace, která byla Příjemci dána k dispozici, nevznikl. Poskytovatel neodškodní Příjemce v případě, že se nárok z porušení práv bude zakládat na jakékoli Specifikaci, kterou Poskytovatel nedodal. Oracle neodškodní Klienta v případě, že se nárok z porušení práv zakládá na materiálech třetí strany nebo jakémkoli materiálu z portálu třetí strany nebo jiného externího zdroje, který není výslovně začleněn do Výstupů Oracle nebo na který Oracle Klienta výslovně neodkázala za účelem získání služeb spojených se Službami, které má Oracle podle této Smlouvy nebo příslušné Objednávky či SP poskytovat.
10.6 Tento oddíl 10 poskytuje smluvním stranám výlučný opravný prostředek v případě jakýchkoli nároků z porušení práv či nároků na náhradu škody podle této Smlouvy.
11 Vývoz. Na Služby se vztahují zákony a jiné právní předpisy USA o omezení vývozu a další místní platné zákony a jiné právní předpisy týkající se vývozu. Klient souhlasí s tím, že tyto vývozní zákony upravují používání Služeb (včetně technických dat) a všech Výstupů poskytovaných na základě Smlouvy, a dále souhlasí s tím, že bude všechny tyto vývozní zákony a předpisy (včetně předpisů o „domnělém vývozu“ a „domnělém zpětném vývozu“) dodržovat. Klient souhlasí s tím, že žádná data, informace, produkty ani materiály vzniklé v souvislosti s poskytováním Služeb (nebo jejich přímé produkty) nebudou vyváženy, přímo ani nepřímo, v rozporu s těmito zákony a nebudou užity pro jakýkoli účel, který tyto zákony zakazují, mimo jiné včetně šíření nukleárních, chemických nebo biologických zbraní nebo vývoje raketové technologie.
12 Postoupení. Žádná ze stran nesmí postoupit ani převést žádnou část této Smlouvy bez písemného souhlasu druhé strany, s výjimkou případů, kdy může být celá Smlouva nebo její část postoupena na: (a) spřízněné společnosti; (b) nástupce strany na základě fúze, reorganizace, konsolidace či prodeje; nebo (c) subjekt, který získá všechna aktiva dané strany nebo jejich podstatnou část. Pokud některá ze stran postoupí Xxxxxxx konkurentovi, pak strany souhlasí, že strana, která Smlouvu nepostoupila, může tuto Smlouvu vypovědět písemným oznámením postupníkovi a postupiteli nejméně třicet (30) dní předem. Převádějící strana poskytne nepřevádějící straně během přechodného období přiměřenou pomoc.
13 Neexistence partnerství ani zastoupení. Strany jsou nezávislými smluvními partnery a žádné ustanovení v této
Smlouvě ani v SP mezi nimi nezakládá partnerství nebo společný podnik, neustavuje žádnou osobu jako zástupce druhé
strany ani neopravňuje druhou stranu k přijímání nebo uzavírání jakýchkoli závazků za druhou stranu nebo jejím
jménem.
14 Dodržování požadavků platné legislativy. Oracle zajistí soulad se všemi zákony v rozsahu, v jakém se tyto zákony výslovně vztahují na poskytování Služeb ze strany Oracle podle této Smlouvy a ukládají povinnosti přímo Oracle jako poskytovateli služeb informačních technologií s ohledem na Služby. Klient se bude řídit veškerými zákony v rozsahu, v jakém se ustanovení těchto zákonů vztahují na jeho používání a přijímání Služeb (včetně Dat Klienta) podle této Smlouvy a ukládají povinnosti přímo Klientovi s ohledem na Služby.
15 Ostatní ustanovení
15.1 Ustanovení, která zůstávají v platnosti i po ukončení této Smlouvy nebo po uplynutí doby její platnosti, jsou ta, která se váží k omezení odpovědnosti, odškodnění, platebním povinnostem, a další ustanovení, z jejichž povahy plyne, že bylo jejich přetrvání zamýšleno.
15.2 Pokud má Klient spor s Oracle nebo pokud si Klient přeje podat oznámení podle oddílu Odškodnění této Smlouvy, nebo pokud se Klient stane předmětem insolvenčního nebo jiného podobného právního řízení, zašle neprodleně písemné oznámení na adresu: Oracle Czech s.r.o., U Trezorky 921/2, Jinonice, 158 00 Praha 5, Česká republika, k rukám Vedoucí právník, Právní oddělení. Žádná ze stran není odpovědná za neplnění nebo prodlení s plněním, pokud je způsobeno: válečným konfliktem, nepřátelstvím nebo sabotáží; vyšší mocí; pandemií; výpadkem elektrického proudu, internetu nebo elektronické komunikace, který nezpůsobila povinná strana; vládními omezeními (včetně zamítnutí nebo zrušení jakékoli vývozní, dovozní nebo jiné licence); jinou událostí mimo přiměřenou kontrolu povinné strany. Obě strany vynaloží přiměřené úsilí ke zmírnění následků takových událostí. Pokud by taková událost trvala déle než třicet
(30) dnů, může kterákoli ze stran na základě písemného oznámení vypovědět neprovedené Služby a dotčenou SP. Tento oddíl nezbavuje žádnou ze stran povinnosti přijmout přiměřená opatření k dodržení běžných postupů k odstranění následků po havárii ani nezbavuje Klienta povinnosti uhradit objednané nebo dodané Služby.