ZMLUVA O POSKYTNUTÍ FINANČNEJ PODPORY NA STÁŽ
ZMLUVA O POSKYTNUTÍ FINANČNEJ PODPORY NA STÁŽ
v rámci krajín programu ERASMUS +
akademický rok 2020/2021
Číslo zmluvy – 2019-1-SK01-KA103-059940
Ekonomická univerzita v Bratislave (SK BRATISL03)
Xxxxxxxxxxx xxxxx 0
852 35 Bratislava
ďalej len "inštitúcia", ktorú na účely podpisu tejto zmluvy zastupuje doc. Xxx. Xxxxx Xxxxxx, PhD. - prorektor pre medzinárodné vzťahy
na jednej strane, a
Xxxxxx Xxxxxxxx (ž) | |||
Dátum narodenia: E-mail: Aktuálny stupeň vzdelávania: | 3 | Štátna príslušnosť: Telefón: Ročník vzdelávania: | Slovensko 3 |
Študijný odbor: | ekonómia | ISCED-F kód: | 0311 |
Počet ukončených ročníkov vysokoškolského vzdelávania: 7 Študent s:
finančnou podporou z fondov EÚ Finančná podpora zahŕňa:
Bankový účet, na ktorý bude poukázaná finančná podpora: Držiteľ bankového účtu: Xxxxxx Xxxxxxxx
Názov banky: Tatra banka, a. s.
BIC/SWIFT číslo:
Účet/IBAN číslo:
ďalej len "účastník" na strane druhej, sa dohodli na osobitných nižšie uvedených podmienkach a prílohách, ktoré tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto zmluvy:
Príloha 1 – Zmluva o stáži (Learning Agreement for Erasmus+ traineeships)
Príloha 2 – Všeobecné podmienky
Príloha 3 – Erasmus+ charta študenta (dostupná na
xxxxx://xxxx.xx/xxxxxxxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxx/xxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxx#xxxxxxxxx-xxxxxxxxx), Podmienky stanovené v osobitných podmienkach majú prioritu pred podmienkami stanovenými v prílohách.
OSOBITNÉ PODMIENKY
Článok 1 – PREDMET ZMLUVY
1.1 Inštitúcia poskytne účastníkovi finančnú podporu na realizáciu mobility stáž v rámci programu Erasmus+.
1.2 Účastník súhlasí s finančnou podporou vo výške stanovenej v článku 3.1 a zaväzuje sa realizovať mobilitu stáž v súlade s popisom uvedeným v prílohe I. na vlastnú zodpovednosť.
1.3 Účastník súhlasí s podmienkami uvedenými v tejto zmluve. Akékoľvek dodatky k tejto zmluve musia byť vyžiadané a odsúhlasené oboma stranami prostredníctvom oficiálneho oznámenia listom alebo e-mailom. Akékoľvek dodatky alebo doplnky k tejto zmluve musia byť v písomnej forme podpísané oboma zmluvnými stranami.
Článok 2 – PLATNOSŤ ZMLUVY A TRVANIE MOBILITY
2.1 Zmluva sa stáva záväznou pre obidve zmluvné strany po jej zverejnení v Centrálnom registry zmlúv - CRZ.
2.2 Účastník absolvuje stáž v prijímacej inštitúcii Slovenský inštitút v Berlíne, so sídlom Hildebrandstr. 25, 10785, Berlín v termíne od: 01.09.2020 do: 31.10.2020 Začiatok mobility je v deň, kedy musí byť účastník prvýkrát prítomný v prijímajúcej inštitúcií. Koniec mobility je v deň, kedy musí byť účastník poslednýkrát prítomný v prijímajúcej organizácii.
2.3 Účastník dostane finančnú podporu zo zdrojov Európskej únie na obdobie 2 mesiacov a 0 dní
2.4 Celkové trvanie obdobia mobility nesmie prekročiť 12 mesiacov za stupeň vzdelávania, vrátane mobility upravenej touto zmluvou ako aj vrátane obdobia mobilít s nulovým grantom. Účastník podpisom tejto zmluvy potvrdzuje, že uvedenú hranicu 12 mesiacov neprekročí. V prípade, ak účastník zmluvy prekročil obdobie trvania 12 kalendárnych mesiacov a neinformoval o tom zodpovedného pracovníka na Oddelení medzinárodnej mobility - CMV, účastník je povinný bezodkladne vrátiť alikvótnu časť grantového príspevku a znášať ďalšie následky súvisiace s porušením podmienok programu Erasmus+.
2.5 Žiadosť o predĺženie obdobia pobytu musí byť predložená najneskôr jeden mesiac pred pôvodne plánovaným koncom obdobia mobility.
2.6 Začiatok a koniec obdobia mobility musí byť potvrdený vo Výpise výsledkov alebo Certifikáte o absolvovaní stáže.
Článok 3 – FINANČNÁ PODPORA
3.1 Výška finančnej podpory na realizáciu mobility je 1440.00 EUR a zodpovedá sume 720 EUR na mesiac/30 dní.
3.2 Výška finančnej podpory na obdobie mobility je určená násobkom počtu dní/mesiacov špecifikovaných v článku 2.3 sadzbou platnou na deň/mesiac pre príslušnú prijímajúcu krajinu. V prípade neúplného mesiaca je finančná podpora vypočítaná vynásobením počtu dní v neúplnom mesiaci s 1/30 jednotkového príspevku na mesiac.
3.3 Ak je to relevantné preplatenie nákladov, ktoré vznikli v súvislosti so špeciálnymi potrebami, musí byť založené na podporných dokumentoch poskytnutých účastníkom. Pokiaľ účastník na základe relevantnosti, požiada o preplatenie nákladov, ktoré vznikli v súvislosti so špeciálnymi potrebami, ktoré sú spojené s jeho zdravotnými problémami a sú nevyhnutné na vykonávanie jeho povinností, je možné mu ich preplatiť na základe podporných dokumentov poskytnutých účastníkom. Ak je to relevantné, účastník zmluvy má právo požiadať o špeciálny grantový príspevok nad rámec grantového príspevku na mobilitu, a to na základe preukázateľných dokumentov o zdravotnom stave účastníka. Schválenie/neschválenie špeciálneho grantového príspevku podlieha rozhodnutiu zo strany Slovenskej akademickej asociácie pre medzinárodnú spoluprácu. Účastník je zároveň povinný preukázať relevantné náklady na základe podporných dokumentov.
3.4 Finančná podpora nesmie byť použitá na pokrytie podobných nákladov už financovaných z fondov Európskej únie.
3.5 Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia odseku 3.4, xxxxx je zlučiteľný s akýmkoľvek iným zdrojom financovania, vrátane príjmov, ktoré účastník získal prácou mimo svojej stáže, pokiaľ vykonával činnosti uvedené v prílohe I.
3.6 Finančnú podporu alebo jej časť musí účastník vrátiť, ak neplní podmienky zmluvy (napr. neabsolvovanie povinného on-line jazykového hodnotenia; predčasný návrat z mobility; nedodržaná minimálna programom predpísaná dĺžka stáže; nepredloženie podporných dokumentov; nepodanie záverečnej on-line správy z mobility...). Ak účastník ukončí pobyt pred termínom dohodnutým v tejto zmluve, je povinný vrátiť vyplatenú čiastku grantu, pokiaľ sa s vysielajúcou inštitúciou nedohodol inak. Vrátenie grantu sa nesmie požadovať v prípade, ak účastník nemohol dokončiť svoje mobilitné aktivity, ako je to popísané v prílohe I, z dôvodu vyššej moci.V takom prípade má nárok na výšku grantu zodpovedajúcu pomernej časti obdobia mobility uvedeného v bode 2.2. Zvyšný grant je účastník povinný vrátiť vysielajúcej inštitúcii, ak sa s ňou nedohodol inak. Vysielajúca organizácia musí takéto prípady oznámiť a národná agentúra akceptovať.
Článok 4 – PODMIENKY PLATBY
4.1 Do 30 kalendárnych dní od podpísania zmluvy oboma stranami a najneskôr do začiatku mobility alebo na základe potvrdenia o príchode, bude účastníkovi poskytnutá splátka vo výške 100% zo sumy stanovenej v článku 3. V prípade, že účastník neposkytne podporné dokumenty na čas podľa rozvrhu vysielajúcej inštitúcie, môže byť neskoršia platba predfinancovania výnimočne akceptovaná.
4.2 Ak je platba uvedená v článku 4.1 nižšia ako 100 % z celkovej výšky grantu, podanie on-line správy sa považuje za žiadosť o vyplatenie doplatku. Inštitúcia má 45 kalendárnych dní na vyplatenie tohto doplatku alebo na vyžiadanie dlžnej čiastky od účastníka.
Článok 5 – POISTENIE
5.1 Účastník musí mať uzavreté minimálne poistenie: poistenie liečebných nákladov, úrazové poistenie a poistenie zodpovednosti za škodu.
Zodpovedný za poistenie: Xxxxxx Xxxxxxxx Názov poisťovne: Union Poisťovňa
Číslo preukazu/poistnej zmluvy: 87073263
5.2 K zmluve musí byť priložené potvrdenie o zdravotnom poistení (vrátane kópie Európskeho preukazu zdravotného poistenca).
5.3 K zmluve musí byť priložené potvrdenie o poistení zodpovednosti za spôsobenú škodu (pokrývajúce minimálne škodu spôsobenú študentom na pracovisku) spolu s popisom toho, čo pokrýva.
5.4 K zmluve musí byť priložené potvrdenie o úrazovom poistení súvisiace s úlohami študenta (pokrývajúce škodu spôsobenú študentovi na pracovisku) spolu s popisom toho, čo pokrýva.
Článok 6 – ON-LINE JAZYKOVÁ PODPORA
6.1 Účastník musí absolvovať on-line jazykové hodnotenie (OLS) pred mobilitou a na konci mobility. Absolvovanie OLS hodnotenia pred a po mobilite je základnou požiadavkou mobility, okrem výnimočných a zdôvodnených prípadov.
6.2 Akonáhle účastník získa prístup do OLS jazykového kurzu, je povinný ho realizovať čo najskôr a vyťažiť z neho čo najviac. Účastník je povinný ihneď informovať svoju inštitúciu, ak nemôže absolvovať on-line kurz ešte pred vstupom do kurzu.
6.3 Účastník je povinný počas platnosti projektu reagovať na výzvu o dodatočné dodanie potvrdenia o vykonaní OLS jazykového testu. Účastník je povinný vyplniť OLS+ jazykový test pred a po mobilite najneskôr do 10 kalendárnych dní po prijatí výzvy na jej vyplnenie.
6.4 Od účastníka, ktorý neabsolvuje jazykový test pred a po mobilite, môže inštitúcia žiadať čiastočné, alebo úplné vrátenie zaslanej finančnej podpory.
Článok 7 – SPRÁVA EU SURVEY
7.1 Účastník je povinný vyplniť a podať správu on-line cez EU Survey po mobilite v zahraničí, a to najneskôr do 10 kalendárnych dní po prijatí výzvy na jej vyplnenie. Od účastníka, ktorý nevyplní a nepodá správu on-line, môže inštitúcia žiadať čiastočné alebo úplné vrátenie zaslanej finančnej podpory.
7.2 Účastníkovi môže byť zaslaný doplňujúci dotazník za účelom podania úplnej správy o uznaní výsledkov.
Článok 8 – PREDKLADANIE ZÁVEREČNÝCH DOKUMENTOV A SPRÁV
8.1 Účastník sa zaväzuje dodať inštitúcii nasledujúce dokumenty v origináloch, podpísané prijímajúcou inštitúciou fyzicky, alebo poštou:
• Certifikát (Europass Mobility) z prijímajúcej inštitúcie, ktorým sa potvrdí, že pracovná stáž sa uskutočnila v období, ako je to uvedené v Pracovnom pláne stáže;
• výpis výsledkov práce študenta (Traineeship Certificate);
8.2 Príjemca je povinný predložiť požadované dokumenty najneskôr do 15 dní po ukončení stáže pokiaľ sa s vysielajúcou inštitúciou nedohodne inak.
8.3 Od účastníka, ktorý po mobilite nedoručí požadované dokumenty, môže inštitúcia žiadať čiastočné, alebo úplné vrátenie zaslanej finančnej podpory.
8.4 Zamestnanci Oddelenia medzinárodnej mobility - CMV majú právo vykonať monitoring aktivít, ktoré účastník vykonáva počas mobility. Účastník mobility je zároveň povinný sa zdržiavať v čase vykonávania monitoringu v mieste svojho pôsobenia a poskytnúť zodpovednému zamestnancovi všetky relevantné informácie k vykonaniu monitoringu. V prípade nedodržania tejto podmienky má EU v Bratislave právo požadovať od účastníka vrátenie grantového príspevku, alebo jeho časti, prípadne považovať danú mobilitu za neoprávnenú.
Článok 9 - JURISDIKCIA A PRÍSLUŠNOSŤ SÚDU
9.1 Zmluva o poskytnutí grantu sa riadi vnútroštátnym právnym poriadkom.
9.2 O nezhodách medzi inštitúciou a účastníkom, ktoré sa týkajú interpretácie, použitia a platnosti zmluvy a ktoré nie je možné vyriešiť vzájomnou dohodou, rozhoduje príslušný súd v súlade so zákonom.
Za inštitúciu
doc. Xxx. Xxxxx Xxxxxx, PhD.
..........................................
V Bratislave dňa:
Za správnosť zodpovedá:
Xxxxxxxx Xxxxxxxx
..........................................
V Bratislave dňa:
Za účastníka:
Xxxxxx Xxxxxxxx
..........................................
V Bratislave dňa:
Príloha II
VŠEOBECNÉ PODMIENKY
Článok 1: Zodpovednosť za škody
Každá zmluvná strana zbavuje inú zmluvnú stranu akejkoľvek právnej zodpovednosti za škody, ktoré utrpí jej organizácia alebo zamestnanci počas plnenia tejto zmluvy, pokiaľ tieto škody neboli spôsobené z nedbalosti alebo z úmyselného zavinenia inej zmluvnej strany alebo jej zamestnancami.
Národná agentúra a Európska komisia alebo ich zamestnanci nenesú v rámci tejto zmluvy za žiadnych okolností alebo z akýchkoľvek dôvodov zodpovednosť za škodu spôsobenú realizáciou mobility. Následne sa národná agentúra alebo Európska komisia nebudú zaoberať žiadnou požiadavkou o náhradu alebo preplatenie škôd.
Článok 2: Ukončenie zmluvy
Inštitúcia má právo predčasne ukončiť alebo vypovedať zmluvu bez akýchkoľvek ďalších právnych postupov v prípade, ak príjemca nesplní niektorú z povinností, ktoré vyplývajú z tejto zmluvy. Inštitúcia upozorní príjemcu na neplnenie povinnosti doporučeným listom. Ak príjemca nereaguje na oznámenie v lehote jedného mesiaca odo dňa doručenia listu, inštitúcia zmluvu ukončí, resp. od zmluvy odstúpi.
Ak príjemca ukončí zmluvu skôr, ako je uvedené v zmluve alebo neplní pravidlá zmluvy, musí vrátiť čiastku grantu, ktorú už obdržal.
V prípade ukončenia zmluvy na základe vyššej moci ("force majeure"), tzn. v dôsledku výnimočnej nepredvídanej situácie alebo udalosti mimo kontroly príjemcu a ktorá nie je dôsledkom chyby či zanedbania povinnosti z jeho strany, má príjemca právo na grant vo výške, ktorá zodpovedá skutočnému trvaniu mobility, ako je uvedené v článku 2.2 tejto zmluvy. Zvyšná čiastka grantu musí byť vrátená, iba ak nebolo dohodnuté inak s vysielajúcou organizáciou.
Článok 3: Ochrana osobných údajov
Všetky osobné údaje obsiahnuté v zmluve musia byť spracované v súlade so Smernicou (EC) č. 45/2001 Európskeho parlamentu a Rady o ochrane jednotlivcov s ohľadom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstiev a o voľnom pohybe takýchto údajov. Takéto údaje môže národná agentúra a Európska komisia spracovávať výlučne v súvislosti s realizáciou zmluvy a následnými aktivitami bez obmedzenia možnosti odovzdať tieto údaje orgánom zodpovedným za inšpekciu a audit v súlade s legislatívou Spoločenstiev (Dvor audítorov alebo Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF).
Príjemca môže na základe písomnej žiadosti získať prístup k svojim osobným údajom a opraviť informáciu, ktorá je neúplná alebo nesprávna. Svoje žiadosti a otázky k spracovávaniu osobných údajov musí zaslať vysielajúcej organizácii a/alebo príslušnej národnej agentúre. Svoje námietky voči spracovávaniu osobných údajov môže zaslať Úradu na ochranu osobných údajov Slovenskej republiky, pokiaľ ide o spracovávanie a využívanie týchto údajov vysielajúcou organizáciou, národnou agentúrou, alebo Európskemu dozornému úradníkovi pre ochranu údajov v Bruseli, pokiaľ ide o využívanie údajov Európskou komisiou.
Článok 4: Kontroly a audity
Zmluvné strany sa zaväzujú poskytnúť detailné informácie vyžiadané Európskou komisiou, národnou agentúrou a inými nimi poverenými orgánmi za účelom kontroly realizácie mobility v súlade so zmluvou.