OBSAH
VSP
Příloha 11
k Všeobecné smlouvě o používání nákladních vozů
Nápisy a značky na nákladních vozech
OBSAH
1 Všeobecné 5
2.1 Číslo vozu, registrace, držitel, typová řada… 7
2.2 Dodatková tabulka („rastr“) 9
2.3 Tabulka periodické údržby (rastr údržby) 11
2.4 Značka pro mez zatížení (zátěžová tabulka) 12
2.5 Značka pro únosnost 14
2.6 Značka pro uložení jednotlivých těžkých nákladů, úložné délky 15
2.7 Značka pro ložný objem vozů s nádržemi a nápis přípustných ložných substrátů 19
2.8 Značka pro ložnou délku a ložnou plochu 20
2.9 Značky pro vzdálenosti 21
2.10 Značka pro jiskrové plechy 21
2.11 Značky pro dopravu z a do Velké Británie… 23
2.12 Značka pro úhel nájezdu na trajekty… 24
2.13 Značka pro oddělitelné vozové součásti 25
2.14 Značka pro: „Zákaz zatloukání hřebíků nebo skob“. 27
2.15 Nápisy u vozů se zvláštním zařízením 27
2.16 Vozy k přechodu mezi zeměmi s rozdílným rozchodem. 28
2.17 Značky pro podvozky normálního rozchodu 1435 mm s možností změny rozchodu 28
2.18 Značka pro podvozky rozchodu 1520 mm s možností změny rozchodu 29
2.19 Rastr schválení pro vozidla bez označení TEN 29
2.20 Označení obrysu vozu 30
3.1 Výška ložné plochy u kontejnerových nosných vozů v nezatíženém stavu 31
3.2 Značky pro unifikované nákladní vozy kombinované dopravy podle vyhlášky UIC
571-4…………………………………………………...................................................... 32
4.1 Značka pro délku přes nárazníky 38
4.2 Značka pro hmotnost prázdného vozu a brzdící váhu 39
4.3 Značky pro přestavovače brzdy, nápis brzdící váhy na voze… 40
4.4 Značka pro vozy s brzdovými špalíky z nekovového materiálu 47
4.5 Značka pro vozy s kotoučovou brzdou 48
5.1 Značka pro vozy, které nesmí projíždět všechny svažné pahrbky. 49
5.2 Značka pro podvozkové vozy se vzdáleností vnitřních dvojkolí větší než 14,0 m,
které smí jet přes svažný pahrbek 49
5.3 Značka pro vozy, které nesmí projíždět kolejnicovou brzdou a jiným posunovacím
nebo brzdícím zařízením v pracovní poloze 50
5.4 Značka pro vozy, které nesmí najíždět 50
5.5 Značka pro zákaz odrážení a spouštění vozu 51
5.6 Výstražný nátěr u vozů se zabudovanými prvky pohlcujících energii 52
5.7 Výstražný nátěr u vozů s tlumiči s dlouhým zdvihem (zařízení k pohlcení nárazů) 52
5.8 Výstražný nátěr u vozů s vyčnívajícími lanovými háky. 53
5.9 Značka pro trvale spojené nákladní vozy 53
5.10 Značka pro podvozkové vozy, které mohou projíždět jen obloukem s poloměrem
větším než 35 m 54
5.11 Značky pro vozy s průběžným vedením elektrického vytápění. 54
5.12 Značka pro automatické spřáhlo 55
5.13 Značka pro detektor vykolejení 55
5.14 Zesílená šroubovka…………………………………………………………………… 56
6.1 Označení kol z tepelně odolných materiálů 57
6.2 Označení obručových kol 57
6.3 Značka pro odvzdušňovací hrdlo 58
6.4 Značení zkoušky kotle, kódu kotle a zvláštních ustanovení 58
7.1 Značka pro zvedací místo skříně vozu v opravně. 59
7.2 Značka pro zvedání vozů na 4 místech s nebo bez pojezdu 59
7.3 Značka pro zvedání vozů s nebo bez pojezdu na čelníku a nebo v blízkosti
čelníku za účelem nakolejení 60
7.4 Značka pro výměnu nosných pružnic. 60
7.5 Značka pro zkoušení obruče 61
7.6 Značka pro lhůty zkoušek chladících zařízení 62
7.7 Značka pro cisternové vozy s vnitřní ochrannou vnitřní vrstvou stěn. 62
7.8 Soukromé, unifikované a standardní nákladní vozy 63
7.9 Označení pro určité náhradní díly 64
8.1 Výstražná značka pro vysoké napětí 65
– neobsazeno–
1 Všeobecné
1.1 Tato příloha popisuje nápisy a značky k označení nákladních vozů (dále jen vozy) a jejich umístění na voze. Pořadí se řídí procesy: nakládka a přístavba vozů, kombinovaná doprava, příprava vlaku, posun, technická kontrola, opravny a uvádí pak důležité výstražné značky, aniž by se přitom nápisy a značky přiřadily výhradně jen jednomu procesu nebo odbornosti nebo uživateli.
1.2 Vozy musí být opatřeny nápisy a značkami na stanovených místech, v jazyku země držitele latinskými písmeny a arabskými číslicemi. Nápisy a značky musí být vždy viditelné. Umísťují se na bočních stěnách pokud možno 1600 mm nad temenem kolejnice (střední výška nápisu).
Nápisy na vozech bez bočních stěn musí být umístěny na zvláštních nápisových tabulkách. Nápisům a značkám se nesmí dát žádný jiný význam.
1.3 S vozy s chybějícími nebo nečitelnými značkami nebo nápisy se zachází podle Příloh 9 a 10.
1.4 Jiné než v této příloze znázorněné nápisy a značky se musí umístit na místech, která nejsou těmito nápisy obsazená.
Dolní levý roh bočních stěn je vyhrazen pro nálepky s výjimkou Vzoru K a M.
– neobsazeno –
2.1 Číslo vozu, registrace, držitel, typová řada
Označení se na skříni vozu umísťuje následovně (příklady):
31 RIV
80 D-DB 0691 235-2 Tanoos
32 RIV
80 D-BASF 7369 553-4 Zcs
33 RIV
84 NL-ACTS 4796 100-8 Slpss
43
87 F
4273 361-3
Laeks
23 TEN
80 D-DRFC 7369 553-4
Zcs
31 TEN RIV
80 D-DB 0691 235-2
Tanoos
33 TEN
84 NL-ACTS 4796 100-8
Slpss
kromě nákladních vozů, jejichž skříň nemá dostatečně velký povrch pro toto vyobrazení, zejména u plošinových vozů. V tomto případě se označení provede následovně (příklad):
01 | 87 | 3320 644-7 |
RIV | F-SNCF | Ks |
Umístění: Na každé bočnici vlevo, u vysokostěnných otevřených vozů na každém podélníku vlevo anebo u vozů bez bočnic, resp. u kotlových vozů na zvláštních nápisových tabulích.
Význam (podle 1. příkladu):
31 způsobilost k interoperabilitě (2 číslice);
80 země, ve které je vůz registrován (2 číslice); 0691 nejdůležitější technické charakteristiky (4 číslice);
235 číslo vozu v typové sérii (3 číslice);
-2 kontrolní číslice (1 číslice)
RIV Značka RIV, umístěná na vozech uvedených do provozu před 01.07.2006, znamená kromě schválení vozu podle platných předpisů, že tyto vozy odpovídají předpisům Technické jednoty na železnici (TE) a kodexu UIC a tím všem pro mezinárodní dopravu platným předpisům ohledně své stavby. Tyto vozy mají neomezenou přechodnost.
TEN Nově vyrobené vozy podle normy TSI (Technická specifikace pro interoperabilitu) Značka TEN ( Trans – Europäisches – Netz) může být použit společně se značkou RIV nebo společně s dodatečným označením vztažného obrysu vozu.
D Země, ve které je nákladní vůz registrován, zde: Německo;
DB Držitel vozu (zkratka), tento údaj je závazně nutný, když není uvedeno kompletní označení firmy s adresou.
Tanoos Znázornění nejdůležitějších technických charakteristik:
– T: písmeno řadového označení (velká písmena)
– anoos: písmeno vedlejšího řadového označení, malá písmena, ze kterých lze odvodit podstatné charakteristiky k používání vozu.
Poznámky:
1. Další podrobnosti k tomuto jsou zdokumentovány ve vyhlášce UIC 438-2*.
2. Vozy s více než 8 dvojkolími smí mít značku RIV i tehdy, neodpovídají-li předpisům ohledně meze zatížení (viz čísl. 2.4), pokud splňují všechny ostatní podmínky této přílohy a Přílohy 9 a nemají žádné díly, které by v jakémkoliv provozním stavu mohly překročit obrys pro vozidla. Pro tyto vozy jsou ohledně místa umístění nápisů povoleny výjimky.
* Pro ŽDP ve státech EU je rozhodující Příloha P TSI OPE jakožto národní zákon.
2.2 Dodatková tabulka („rastr“)
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Umístění: Na každé bočnici vpravo.
Význam: Kvůli odchylkám od kodexu UIC nejsou tyto vozy označeny značkou „RIV“. Jejich používání je proto dohodnuto mezi železničními dopravními podniky (ŽDP) a zkratky smluvních partnerů jsou zapsány v těchto rastrech. Tyto vozy jsou proto použitelné jen uvedenými ŽDP, tj. jsou jen omezeně schopné přechodu.
Údaj GA nebo GB uvádí obrys pro vozidla podle vyhlášky UIC 506, podle kterého jsou vozy konstruovány.
Poznámka: Každý ŽDP nese náklady, které jsou spojeny se schválením vozů bez značky RIV k dopravě na příslušných tratích.
2.3 Tabulka periodické údržby (rastr údržby)
Obr. 1
Obr. 2
Umístění: Na každém podélníku vpravo a nebo na konstrukčních prvcích překrývajících podélníky a nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: K tomuto datu, prodlouženému o dobu platnosti, jakož i o další 3 měsíce, pokud toto je napsáno, ztrácí vůz formálně svou způsobilost k nasazení v pravidelném provozu.
1) Doba platnosti rastru údržby: Podrobnosti viz Příloha 10, kap. C, čísl. 1.3.
2) Zkratka opravny, která udržovací práce provedla.
3) Datum provedení prací (den, měsíc a rok).
4) Dodatkový nápis podle Přílohy 10, kap. C, čísl. 1.3.3: Tento smí být uveden jen na pokyn držitele.
2.4 Značka pro mez zatížení (zátěžová tabulka)
Obr. 1
Obr. 2
Obr. 3
Obr. 4
Obr. 5
Obr. 8
Obr. 9*
Obr. 10*
* Odchylně od toho mohou být hvězdičky i vlevo od rastru.
Umístění: Na každé bočnici vlevo.
Význam: S Mez zatížení v t (tunách) pro vozy jezdící ve vlacích režimu S (Vmax 100 km/h) bez zvláštních provozních podmínek.
SS Mez zatížení v t pro vozy jezdící ve vlacích režimu SS (Vmax 120 km/h) bez zvláštních provozních podmínek.
120 / Vozy, které smí jezdit jen prázdné (00,0 t) ve vlacích do 120 km/h 00,0 (obr. 3 a 9).
Obr. 4, Mez zatížení v t a rychlost v km/h, které ŽDP se vzájemně
5 dohodly a které překračují mez zatížení podle kodexu UIC.
Mez zatížení v t pro vozy, které smí jezdit ve vlacích
✯✯ do 120 km/h, přičemž brzda nevyhovuje plně předpisům režimu SS.
✯✯✯ Mez zatížení v t pro vozy, které smí jezdit ve vlacích do 120 km/h, přičemž brzda nevyhovuje plně předpisům režimu SS. Vozy musí být vybaveny automatickým brzděním podle hmotnosti nákladu.
Poznámka 1: Nápis k traťové třídě D se nachází jen na vozech, které při traťové třídě D umožňují větší hmotnost na nápravu než při traťové třídě C.
Nápis k traťové třídě E se nachází jen na vozech, které při traťové třídě E umožňují větší hmotnost na nápravu než při traťové třídě D.
Poznámka 2: ŽDP učiní pro vozy se značkou „✯✯“ a „✯✯✯“ potřebná opatření pro řádnou vlakotvorbu (dosažení nejmenšího brzdícího procenta, příp. odchylky od jízdního řádu, atd.).
* Značení s ✯✯✯ pro všechny vozy nové stavby s příslušnou způsobilostí zařazené do provozu po 1.1.2007
2.5 Značka pro únosnost
Umístění: Na každém podélníku vpravo anebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: Značka pro vozy, jejichž únosnost je větší než nejvyšší napsaná mez zatížení a u vozů bez zátěžové tabulky [t].
2.6 Značka pro uložení jednotlivých těžkých nákladů, úložné délky
2.6.1 Příklad pro dovolenou hmotnost nákladu v tunách pro různé úložné délky popř. pro náklady na dvou podložkách při různých vzdálenostech podložek
(úložná šířka ≥ 2 m)
Maximální hodnoty pro různé úložné délky:
– náklad ležící na podlaze vozu nebo na více jak dvou podložkách
– náklady na dvou podložkách
1) Značky pro úložnou délku resp. vzdálenost podložek
2) Vzdálenost v metrech mezi značkami délky
3) Nejvyšší přípustná hmotnost v tunách pro rozložené jednotlivé náklady
4) Nejvyšší přípustná hmotnost nákladu v tunách na dvou podložkách.
Umístění: Na každém podélníku uprostřed anebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštní tabuli ve výšce podélníku.
Význam: Viz čísl. 2.6.2.
2.6.2 Příklad pro jednotlivé těžké náklady pro různé úložné délky popř. pro náklady na dvou podložkách při různých vzdálenostech podložek
(úložná šířka ≥ 1,20 m)
Maximální hodnoty pro různé úložné délky:
– přes úložnou délku rozložené jednotlivé náklady
– náklady na dvou podložkách
1. Značky pro úložnou délku resp. vzdálenost podložek
2. Vzdálenost v metrech mezi značkami délky
3. Nejvyšší přípustná hmotnost v tunách pro rozložené jednotlivé náklady
4. Nejvyšší přípustná hmotnost nákladu v tunách na dvou podložkách.
Umístění: Na každém podélníku uprostřed anebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštní tabuli ve výšce podélníku.
Význam U unifikovaných plošinových vozů nejvyšší přípustná hmotnost pro obrázků rozložené jednotlivé náklady a pro náklady na dvou podložkách,
podle čísl. vždy pro v kodexu UIC uvedené číslo úložných délek resp. vzdálenosti
2.6.1 a podložek. Tato značka není pro jiné vozy závazná. Na jiných
2.6.2: vozech smí být v případě potřeby umístěna značka podle čísl. 2.6.1 nebo 2.6.2 nebo 2.6.3 nebo 2.6.4.
2.6.3 Příklad pro jednotlivé těžké náklady pro různé úložné délky
(úložná šířka 2 m)
Maximální hodnoty pro různé úložné vzdálenosti, rozložené jednotlivé náklady přes úložnou délku
1) Značky pro úložnou délku resp.vzdálenost podložek.
2) Vzdálenost v metrech mezi značkami délky.
3) Nejvyšší přípustná hmotnost v tunách pro rozložené jednotlivé náklady.
Umístění: a každém podélníku uprostřed anebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštní tabuli ve výšce podélníku.
Význam: viz čísl. 2.6.4.
2.6.4 Příklad pro jednotlivé těžké náklady pro různé úložné délky (úložná šířka ≥ 1,20 m)
Maximální hodnoty pro různé úložné vzdálenosti, rozložené jednotlivé náklady přes úložnou délku
1) Značky pro úložnou délku resp.vzdálenost podložek.
2) Vzdálenost v metrech mezi značkami délky.
3) Nejvyšší přípustná hmotnost v tunách pro rozložené jednotlivé náklady.
Umístění: Na každém podélníku uprostřed a nebo na konstrukčních prvcích, zakrývajících podélník nebo na zvláštní tabuli ve výšce podélníku.
Význam U plošinových vozů neuvedených v čísl. 2.6.1 a 2.6.2 s úložnou délkou obrázků větší než 10 m a u vysokostěnných otevřených vozů vyrobených
podle čísl. po 1. lednu 1968 nejvyšší přípustná hmotnost pro rozložené
2.6.3 a jednotlivé náklady pro nejméně 3 různé úložné délky. Tato značka 2.6.4: není pro jiné vozy závazná.
2.7 Značka pro ložný objem vozů s nádržemi a nápis přípustných ložných substrátů
Umístění: Na každé bočnici vlevo, u kotlových vozů přímo na kotli anebo na nápisové tabuli. Význam: Obsah v m3, hl nebo l.
U kotlových vozů se napíší přípustné ložné substráty, pokud to je RID pro přepravu nebezpečných věcí vyžadováno.
2.8 Značka pro ložnou délku a ložnou plochu
Obr. 1 Ložná délka
Umístění: Na každé bočnici vlevo.
Význam: Ložná délka [m] u plošinových a krytých vozů s rovnou podlahou, s přihlédnutím k tloušťce případných dělících stěn (užitečná délka podlahy).
Obr. 2 Značka pro ložnou plochu
Umístění: Na každé bočnici vlevo.
Význam: U krytých vozů a u vozů s otevíratelnou střechou a rovnou podlahou údaj o ploše podlahy [m2].
2.9 Značky pro vzdálenosti
Umístění: Na každém podélníku vpravo resp. na podélnících podvozků (stačí, když je značka umístěna na rámu levého podvozku každé strany vozu) nebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník a nebo na zvláštních tabulích ve výšce podélníku.
Význam: Napíší se vzdálenost
– mezi krajními dvojkolími v podvozku a vozů bez podvozků;
– mezi otočnými čepy podvozkových vozů.
2.10 Značka pro jiskrové plechy
Umístění: Na každém podélníku uprostřed a nebo na konstrukční prvky zakrývající podélník nebo na zvláštních tabulích ve výšce podélníku.
Tuto značku lze umístit rovněž na každé bočnici vpravo.
Význam: Vůz je vybaven jiskrovými plechy podle přílohy A vyhlášky UIC 543; tyto jsou nutné u vozů s jednotlivými nápravami, schválenými pro přepravu předmětů a látek třídy 1, podtříd 1.1, 1.2, 1.3, 1.5 a 1.6 jakož i určitých látek tříd 4.1 a 5.1 (RID, Díl 7, čísl. 7.2.4
a W 8).
2.11 Značky pro dopravu z a do Velké Británie (Infrastruktur NET – WORK RAIL mimo vysokorychlostní tratě HS1 z Dollands do London Saint-Pancras International) s využitím trajektové dopravy nebo tunelu pod Lamanšským průlivem.
Obr. 1 Pro Velkou Británii (Infrastruktur NET-WORK RAIL) připuštěné vozy, které jsou přepravovány trajektovou dopravou
Obr. 2 Pro připuštěné vozy do Velké Británie (Infrastruktur NETWORK RAIL), které jsou přepravovány tunelem pod Lamanšským průlivem.
Obr. 3a), 3b), 3c) Pro Velkou Británii (Infrastruktur NET-WORK RAIL) připuštěné vozy, které jsou přepravovány trajektovou
dopravou nebo tunelem pod Lamanšským průlivem.
Obr.3a Obr.3b
Obr.3c
Umístění: Na každé bočnici vlevo.
Význam: Tento nápis obdrží jen vozy, které jsou schváleny pro dopravu na železnicích Velké Británie a sice podle obr. 1
nebo obr. 2 a nebo jejich kombinace podle obr. 3a), 3b), 3c).
Poznámka: Tyto obě značky nejsou nutné pro přístup do tunelu pod Lamanšským průlivem (Frethun do Dollands Moor) a vysokorychlostní trať HS1z Dollands Moor do London Saint-Pancras International.
2.12 Značka pro úhel nájezdu na trajekty
Umístění: Na každém podélníku vlevo a nebo na konstrukčním prvku zakrývající podélník nebo na zvláštních tabulích ve výšce podélníku.
Význam: Značka pro podvozkové vozy, které umožňují při nájezdu na trajekt úhel menší než 2°30‘.
Tento nápis je nutný pro podvozkové vozy, když při nájezdu na trajekt je povolen úhel nájezdu menší než 2°30‘. Napíše se největší přípustný úhel.
Poznámka: Ustanovení pro vozy najíždějících na trajekty jsou uvedeny v příloze14.
2.13 Značky pro oddělitelné vozové součásti
Oddělitelné vozové součásti
Umístění: Na každé bočnici vpravo.
Význam: Oddělitelné vozové součásti se na vozech napíšou počtem a druhem. U vozů s nádobami a u vozů s odnímatelnými nádobami se napíše počet nádob. Číslo před lomítkem uvádí počet oddělitelných součástí patřících k vozu; v čitateli uvedené „A“ znamená, že se jedná o oddělitelné vozové součásti; číslo ve jmenovateli je pořadovým číslem pro druh oddělitelných vozových součástí, které bude vysvětleno v dalším. Tyto značky mohou být doplněny odpovídajícími názvy.
Poř. číslo | Název oddělitelné vozové součásti |
1 | klanice |
2 | odnímatelné bočnice u plošinových vozů |
3 | odnímatelné čelo u plošinových vozů |
4 | odnímatelná boční klapka |
5 | odnímatelný střední sloupek k upevnění nákladu |
6 | řetěz klanice |
7 | ruční klika pro vozy na přepravu aut |
8 | nastavovací zařízení |
9 | oplen s klanicemi |
10 | posouvatelný práh |
11 – 12 | – neobsazeno – |
13 | – neobsazeno – |
14 | – neobsazeno – |
15 – 16 | – neobsazeno – |
17 | – neobsazeno – |
Poř. číslo | Název oddělitelné vozové součásti |
18 | – neobsazeno – |
19 | – neobsazeno – |
20 | – neobsazeno – |
21 | – neobsazeno – |
22 | – neobsazeno – |
23 | – neobsazeno – |
24 | spojovací tyč (tuhá spojka) |
25 | – neobsazeno – |
26 | zásobník na led |
27 | představná příčka zásobníku na led |
28 | rám zásobníku na led |
29 | konzole na zavěšení masa nebo tyč pro háky na maso |
30 | Odnímatelný příčník u hlubinových vozů |
31 | Odnímatelný nosník (pro vozy k přepravě určitého zboží) |
32 | úložný rámec (pro vozy k přepravě určitého zboží) |
33 | část vložné podlahy (pro vozy k přepravě určitého zboží) |
34 | – neobsazeno – |
35 | Klín |
36 | brzdová tyč s nebo bez zdrží pro plošinové vozy k přepravě aut |
37 | napínací řemen pro plošinové vozy k přepravě aut |
38 | nosník pro pohyblivé rampy pro plošinové vozy k přepravě aut |
39 | – neobsazeno – |
40 | topná polospojka k výměně |
41 | hasící přístroj |
42 | kolová narážka pro motorová vozidla |
43 | nájezdový, přejezdový můstek |
44 | – neobsazeno – |
45 | – neobsazeno – |
46 | – neobsazeno – |
47 | kovové sedlové stojany pro svitky plechu |
48 | sklopná tabule pro nápisy |
49 | úložné prostředky pro zvláštní náklady |
2.14 Značka pro: Zákaz zatloukání hřebíků nebo skob
Kladivo a hřebík: Obrysy černé Kříž: černý nebo červený
Umístění: Uvnitř vozu, na dobře viditelném místě, pokud možno ve výši očí. Význam: Do těchto stěn, stropů atd. se nesmí zatloukat hřebíky nebo skoby.
2.15 Nápisy u vozů se zvláštními zařízeními (samovýsypné vozy, vozy s otevíratelnou střechou atd.)
Příklad: Wandarretierung lösen durch Schließen und Öffnen mit Bedienhebel.
Release wall locking device by closing and opening with control lever.
Aretaci stěn uvolnit zavíráním a otevíráním ovládací páky.
Débloquer l’arrêt mural en
l’ouvrant et le fermant avec le levier de commande.
Allentare il blocco della parete mediante chiusura e apertura con la leva di servizio.
Umístění: Na vhodných místech na obou stranách vozu
Význam: Návod, pokud možno vícejazyčný, k obsluze klapek, střech atd., též s ohledem na bezpečnost. Návod může být doplněn odpovídajícím piktogramem.
2.16 Vozy k přechodu mezi zeměmi s rozdílným rozchodem
Značky pro vozy k přechodu mezi zeměmi s rozdílným rozchodem
Umístění a význam viz čísl. 2.17
2.17 Značky pro podvozky normálního rozchodu 1435 mm s možností změny rozchodu
(dvojkolí s automatickou změnou rozchodu podle vyhlášky UIC 510-4)
Umístění: Na každé bočnici vpravo (na vozech). Pravá značka samotná se nachází i na příslušných rámech podvozku.
Význam: Nápisem podle čísl. 2.16, který vyjadřuje soulad s vyhláškou UIC 430-1 resp. 430-3, se označují vozy vhodné k přechodu mezi zeměmi s rozdílným rozchodem; k tomu u vozů s dvojkolími s automatickou změnou rozchodu spolu se značkou podle čísl. 2.16 i pravá značka podle čísl. 2.17.
Poznámka 1: U výměnných dvojkolí příslušného rozchodu se na vnější straně každé ložiskové komory dobře viditelně bílou barvou napíše datum poslední revize ložisek (měsíc a rok) jakož i kód držitele (vlastnický ŽDP resp. ŽDP, se kterým uzavřel držitel servisní dohodu). Výměnné podvozky se opatřují zvláštním rastrem údržby.
Poznámka 2: Ustanovení pro vozy s přerozchodovatelnými dvojkolími, které jsou používány pro přepravu přes Pyreneje a do Finska, jsou uvedena v příloze 14.
2.18 Značka pro podvozky rozchodu 1520 mm s možností změny rozchodu (dvojkolí s automatickou změnou rozchodu podle vyhlášky UIC 510-4)
Umístění: Na příslušných rámech podvozků.
Význam 1: Značka se používá u ŽDP PPV*. Zásadně platí ustanovení u čísl. 2.17.
Podvozek s dvojkolími s automatickou změnou rozchodu o rozchodu 1520 mm s možností změny rozchodu. Vozy s takovými podvozky obdrží na každé bočnici vpravo příslušnou kombinaci značky podle čísl. 2.16 s čísl. 2.18.
*PPV Úmluva vydaná OSŽD**:
„Předpis pro používání vozů v mezinárodní dopravě“.
**OSŽD Organizace pro spolupráci železnic, sídlo Varšava.
2.19 Rastr schválení pro vozidla bez označení TEN
Vozidla, která nejsou povolena pro provoz ve všech členských státech, musí mít označení k údaji o členském státě, ve kterém jsou schválena. Seznam těchto členských států by měl být na voze uveden podle jednoho ze dvou výše zobrazených
výkresů. V těchto výkresech D označuje členský stát, ve kterém bylo uděleno první schválení (v příkladu: D = Německo) a F pro druhý členský stát, který udělil schválení (v příkladu F = Francie). Členské státy jsou uváděny kódem v souladu s přílohou P.4. Toto označení se může týkat vozidel, která splňují nebo nesplňují požadavky TSI. Tato vozidla mají ve svém označení podle prílohy P.6 jako první číslici 4 nebo 8.
2.20 Označení obrysu vozu
Označení vozů, které jsou vyrobeny v souladu s obrysem „G1“ a jsou schválemé pro interoperabilní dopravu.
- neobsazeno –
3.1 Výška ložné plochy u kontejnerových nosných vozů v nezatíženém stavu
Umístění: Na každém podélníku vpravo..
Význam: Tento nápis obdrží kontejnerové nosné vozy, které jsou vhodné k přepravě velkých kontejnerů a/nebo výměnných nástaveb a uvádí výšku ložné plochy vozu v nezatíženém stavu v milimetrech.
3.2 Značky pro unifikované nákladní vozy kombinované dopravy podle vyhlášky UIC 571-4
Na vozy pro výměnné nástavby a nosné Na kapsové vozy pro návěsy vozy s nezávislými nápravami, které s
ohledem na kodifikaci ložných jednotek mají srovnatelné nebo příznivější parametry
Na kapsové vozy pro návěsy typu 1a a 1b Na vozy pro přepravní skříně resp. jejich varianty překračující kapacitu
Umístění: Na každé bočnici vlevo.
U vozů kombinované přepravy železnice/silnice značky
na kapsových vozech pro návěsy, jejichž parametry jsou stanoveny v bodě 3.3.2 a v příloze C vyhlášky UIC 596-6,
na kapsových vozech pro návěsy, jejichž parametry jsou stanoveny v bodě 3.3.2 a v příloze C vyhlášky UIC 596-6,
na kapsových vozech pro výměnné nástavby, jejichž parametry jsou stanoveny v bodě
3.3.2 a v příloze C vyhlášky UIC 596-6,
na kapsových vozech pro přepravní skříně, jejichž parametry jsou stanoveny v bodě 3.3.2 a v příloze C vyhlášky UIC 596-6,
na vozech pro výměnné nástavby, jejichž parametry nesplňují podmínky čísl.
3.3.2 vyhlášky UIC 596-6,
na vozech pro výměnné nástavby, jejichž parametry jsou příznivější než podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6,
na kapsových vozech, jejichž parametry při přepravě návěsů nesplňují podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6,
na kapsových vozech, jejichž parametry jsou při přepravě návěsů příznivější než podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6,
na vozech pro přepravní skříně, jejichž parametry nesplňují podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6,
na vozech pro přepravní skříně, jejichž parametry jsou příznivější než podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6.
Piktogram pro nenastavitelné sedlo návěsu
Tento piktogram umístit na kapsové vozy s nenastavitelným sedlem pro návěs v blízkosti kódu určení vozu
U vozů pro výměnné nástavby, jejichž parametry nesplňují podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6
U vozů pro výměnné nástavby, jejichž parametry jsou příznivější než podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6.
Význam:
- 3 Vůz může jezdit naložený výměnnými nástavbami, které mají podle příkladu kódové číslo o 3 jednotky menší než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
+ 2 Vůz smí jezdit naložený výměnnými nástavbami, které mají podle příkladu kódové číslo o maximálně 2 jednotky větší než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
+ 23 Vůz smí jezdit naložený výměnnými nástavbami, které mají podle příkladu kódové číslo o maximálně 23 jednotek větší než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
U kapsových vozů, jejichž parametry při přepravě návěsů nesplňují podmínky čísl.
3.3.2 vyhlášky UIC 596-6.
U vozů pro výměnné nástavby, jejichž parametry jsou příznivější než podmínky čísl. 2.3.2 vyhlášky UIC 596-6.
Význam:
-2 Vůz smí jezdit jen naložený návěsy, které mají podle příkladu kódové číslo o 2 jednotky menší než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
0 Vůz smí jezdit jen naložený návěsy, které mají podle příkladu kódové číslo odpovídající nejvýše kódovému číslu odpovídajícím tratím příslušného ŽDP.
+5 Vůz smí jezdit naložený návěsy, které mají podle příkladu kódové číslo nejvýše o 5 jednotek větší než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
U vozů pro přepravní skříně, jejichž parametry nesplňují podmínky čísl. 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6.
U vozů pro výměnné nástavby, jejichž parametry jsou příznivější než podmínky číslo 3.3.2 vyhlášky UIC 596-6
Význam:
+3 Vůz smí jezdit naložený přepravními skříněmi, které mají podle příkladu kódové číslo nejvýše o
3 jednotky větší, než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
-2 Vůz smí jezdit jen naložený přepravními skříněmi, které mají podle příkladu kódové číslo o nejméně 2 jednotky menší než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
+6 Vůz smí jezdit naložený přepravními skříněmi, které mají podle příkladu kódové číslo nejvýše o
6 jednotek větší než je číslo odpovídající tratím příslušného ŽDP.
Definice kompatibilních kódů podle vyhlášky UIC č. 596-5
Kapsové vozy se zvětšeným vymezeným prostorem jsou přiřazeny kompatibilnímu kódu formou rozlišovacího písmena určovacího kódu vozu (zde P) a jedním z malých písmen schválených UIC pro definované vymezené prostory/typy kapsových vozů.
Písmena jsou nadepsána na kapsovém voze a na štítku s číslicemi kódu návěsu a musí při nakládce souhlasit.
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „a“ na kapsový vůz typu 4 o výšce podpěry 113 nebo 98 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „b“ na kapsový vůz typu BA 739 a 744 o výšce podpěry 113 nebo 98 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „b“ na kapsový vůz typu BA 739 a 744 o výšce podpěry 113 nebo 98 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „d“ na kapsový vůz typu Mega 2 o výšce podpěry 113, 98 nebo 85 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „e“ na kapsový vůz typu 5 o výšce podpěry 113, 98 nebo 88 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „f“ na kapsový vůz typu 3000 o výšce podpěry 113, 98 nebo 88 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „g“ na kapsový vůz typu Twin o výšce podpěry 113, 98 nebo 88 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „h“ na kapsový vůz typu 4.2 o výšce podpěry 113 nebo 98 cm | |
Vymezený prostor pro návěs P s kompatibilním kódem „i“ na kapsový vůz typu MTW o výšce podpěry 113, 98 nebo 88 cm |
4.1 Značka pro délku přes nárazníky
Délka přes nárazníky
Umístění: Na každé bočnici vlevo.
Význam: Délka vozu přes nárazníky se uvádí v metrech [m]. U vozů sestávajících z několika trvale spojených prvků (vozové jednotky), se uvede celková délka vozu.
4.2 Značka pro hmotnost prázdného vozu a brzdící váhu
Obr. 1: Vlastní Hmotnost prázdného vozu
Obr. 2: Hmotnost prázdného vozu a brzdící váha z představku obsluhované ruční brzdy
Obr. 3: Hmotnost prázdného vozu a brzdící váha ze země obsluhované ruční brzdy; poslední jmenované se orámuje červeně.
Umístění: Na každé bočnici vlevo.
Význam: Hmotnost prázdného vozu (horní číslo), brzdící váha (spodní číslo). Tato značka se napíše, je-li brzdící váha této brzdy menší než celková hmotnost vozu (hmotnost prázdného vozu + hmotnost nákladu podle největší meze zatížení), podle obr. 2 nebo 3.
Je-li ruční brzda vozu obsluhována ze země, pak se brzdící váha (spodní číslo) podle obr. 3 orámuje červeně. Jsou-li vozy vybaveny více než jednou nezávisle na sobě účinkující ruční brzdou, pak se před údajem brzdící váhy uvede ještě pro každou ruční brzdu odpovídající počet (např. 2 × 00,0 t).
Poznámka: Značka podle obr. 1 se neumísťuje, pokud vůz musí mít značku podle obr. 2.
Obr. 4: Vyznačení brzdné váhy a zajišťovací síly na voze vystrojeném ruční brzdou
Poznámka:
Pokud jsou vozy vybaveny více než jednou nezávisle působící ruční brzdou, uvede se před hodnotu zajišťovací síly počet těchto brzd (například 2 x 00,0 kN)
Tento nápis je povinný od 1. 1. 2021
4.3 Značky pro přestavovače brzdy, nápis brzdící váhy na voze
4.3.1 Značky pro vozy bez přestavovače
Umístění: Na každém podélníku v blízkosti nápisu typu brzdy.
Význam: Zkratky typů brzdy (YY) podle čísl. 4.3.9 a nápis brzdící váhy [t].
Uvedení slova „Brzda“ je fakultativní.
4.3.2 Přestavovač «Nákladní — Osobní» (ručně ovládaný)
Umístění: Na desce, před kterou se pohybuje přestavovací páka, vedle příslušné polohy páky, pokud jsou brzdící váhy [t] pro polohy „Nákladní“ resp.
„Osobní“ rozdílné.
Význam: Má-li vůz přestavovač „Nákladní – osobní“, pak se změna polohy provede pákou, která je podle obr. 4.3.2 ukončena koulí.
V poloze „Nákladní“směřuje páka doleva nahoru. V poloze „Osobní“ směřuje páka doprava nahoru.
4.3.3 Přestavovač «Prázdný — Ložený» (změna brzdící váhy, ručně ovládaná)
Vůz s jen jednou přestavnou hmotností (obr. 1 a 2)
Vůz se 2 nebo více přestavnými hmotnostmi (obr. 3 a 4)
Umístění Na každém podélníku přibližně uprostřed vozu na desce, před kterou (obr. 1 – 4): se pohybuje páka přestavovače. Brzdící váhy [t] jsou napsány vedle
příslušné polohy páky.
Přestavné hmotnosti [t] se nacházejí na stejné desce v blízkosti hřídele páky.
Význam: Má-li vůz polohu «Prázdný» a jednu nebo více poloh «Ložený», pak se změna z jedné do druhé polohy provede pákou podle obr. 1, 2, 3 nebo 4 (viz výše).
Má-li vůz jen jednu přestavnou hmotnost, pak je vybaven pákou podle obr. 1 nebo 2.
Má-li vůz dvě nebo více přestavných hmotností, pak je vybaven pákou s podélným otvorem podle obr. 3 nebo 4.
V poloze «Prázdný» směřuje páka doleva nahoru a zaujme krajní polohu vlevo, pokud:
– vůz je prázdný;
– celková hmotnost (hmotnost prázdného vozu + hmotnost nákladu) je menší než napsaná přestavná hmotnost;
– jedna z hmotnosti na nápravu resp. na podvozek činí méně než polovina napsané přestavné hmotnosti.
V poloze «Ložený», která odpovídá největší přestavné hmotnosti (hmotnost prázdného vozu + hmotnost nákladu) anebo tuto překročí, směřuje páka doprava nahoru a zaujme krajní polohu vpravo.
Polohy odpovídající ostatním přestavným hmotnostem jsou mezi krajními polohami s rostoucí přestavnou hmotností zleva doprava.
4.3.4 Značka pro vozy se samočinným brzděním podle nákladu
Obr. 1
Umístění: Na každém podélníku v rámečku.
Význam: Údaj o typu brzdy (YY) podle čísl. 4.3.9, dodatková označení podle čísl.
4.3.9 (GP, A) a údaj o nejvyšší možné brzdící váze [t] → až k této nejvyšší hodnotě je brzdící váha [t] rovná součtu z hmotnosti prázdného vozu [t] a hmotnosti nákladu [t] Slovo „Brzda“ před značkou typu není povinné.
Obr. 2 Brzda...–G–A
Umístění: Na každém podélníku za nápisem typu brzdy.
Význam: U určitých starších vozů jsou brzdící váhy odpovídající různým stavům nákladů (nejvýše 5) zapsány formou tabulky. Každý sloupec této tabulky obsahuje dvě číslice:
– nahoře: → hodnoty brzdící váhy [t] ;
– dole: → nejmenší celková hmotnost [t] , ze které vyplývá nejméně této hodnotě odpovídající brzdící váha [t] .
4.3.5 Značky pro vozy s automatickým přestavovačem «Prázdný – Ložený»
Obr. 1 Vozy, které mají v brzdné poloze «Nákladní» a «Osobní» různé brzdící váhy
Obr. 2 Vozy, které mají v brzdné poloze «Nákladní» a «Osobní» stejné brzdící váhy
Obr. 3 Vozy, které mají jen brzdu „Nákladní“ nebo „Osobní“
Umístění
obr.1 – 3: Na každém podélníku v blízkosti nápisu typu brzdy.
Význam: Přestavování „Prázdný – Ložený“ se děje u těchto vozů automaticky, jakmile celková hmotnost (hmotnost prázdného vozu+ hmotnost nákladu) [t] je větší než napsaná přestavná hmotnost [t].
4.3.6 Označení dvojkolí u vozů s jen jedním brzdovým rozvaděčem
U vozů s jedním rozvaděčem se na podélníku nad ložiskem napíše jejich pořadové číslo (není závazné).
4.3.7 Značky pro vozy s více než jedním brzdovým rozvaděčem
a) Vozy s více než jedním brzdovým rozvaděčem a oddělenou změnou hmotnosti
Na deskách každého přestavovače „Prázdný – Ložený“ (viz čísl. 4.3.3) se napíší brzdící váhy [t] příslušného rozvaděče a přestavná hmotnost [t] pro celý vůz.
b) Vozy s více než jedním brzdovým rozvaděčem a samočinným brzděním podle nákladu
Obr. 1
Význam: Příklad označení pro trvale spojenou vozovou jednotku se 3 rozvaděči (3X), zkratka typu brzdy podle čísl. 4.3.9 (YY), dodatkové označení podle čísl. 4.3.9 (GP, A).
Na desku každého přestavovače „Prázdný – Ložený“ se napíše brzdící váha [t] příslušného rozvaděče a přestavná hmotnost [t] pro celý vůz.
Obr. 2
Umístění
obr. 1 a 2: Na každém podélníku v blízkosti ovládacího kohoutu pro vypínání brzdy.
Význam: 1) Brzdící váha, kterou lze docílit příslušným rozvaděčem obsluhovaný systém;
2) Údaj o číslech krajních dvojkolí, na které tento brzdový systém působí.
Kromě toho se podle čísl. 4.3.7 napíše:
– počet brzdných systémů;
– za celkovou brzdící váhou v závorkách jednotlivými rozvaděči dosažená brzdící váha.
4.3.8 Označení dvojkolí u vozů s několika rozvaděči a automatickým brzděním podle nákladu
U trvale spojených vozových jednotek s několika rozvaděči a automatickým brzděním podle nákladu se na podélníku nad ložisky napíše numerické označení dvojkolí, odpovídající pozicí dvojkolí a to od určitého konce vozu. Toto označení se musí provést nejpozději do 01.01.2007.
4.3.9 Zkratky používaných tlakových brzd v mezinárodním provozu, stav: 01.03.2005.
1. Typy brzd
Xxxxx-Knorr Kk
Drolshammer Xx
Xxxxx Xx
Xxxxxxxxxx-Xxxxx Xxx
Breda Bd
Charmilles Ch
Oerlikon O
Knorr, typ KE KE
Westinghouse, typ E WE
Dako DK
Westinghouse, typ U WU
Westinghouse, typ A *(připuštěná do 01.01.2000 WA*
pro nově vyrobené nákladní vozy).
Xxxxxx und Xxxxxxxx, rozvaděč DMD 3 DM
MZT HEPOS MH
SAB-WABCO, typy SW 4/SW 4C/SW 4/3 SW
rozvaděč KE-483 **(v poloze „483“ splňuje brzda podmínky KE 483**
železnic GUS).
2. Dodatkové označení
Brzda jen pro nákladní vlak G
Brzda jen pro osobní vlak P
Vysoce výkonná brzda R
Xxxxxxxxxxx „Nákladní-Osobní“ GP
Přestavovač „Osobní-Rychlík“ PR
Xxxxxxxxxxx „Nákladní-Osobní-Rychlík“ GPR
Samočinné brzdění podle hmotnosti nákladu A
Magnetická kolejnicová brzda Mg
Umístění: Na podélnících uprostřed nebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku v blízkosti přestavovačů pro brzdu v souvislosti s nápisy o brzdě.
4.4 Značka pro vozy s brzdovými špalíky z nekovového materiálu
Umístění: Na obou stranách vozu bezprostředně vpravo vedle nápisu typu brzdy.
Význam: Brzdy takto označených vozů jsou vybaveny brzdovými špalíky z nekovových materiálů (kompozitní materiály) s
- vysokou úrovní koeficientu tření (typ špalíků K)
- střední úrovní koeficientu tření (typ špalíků L)
- nízkou úrovní koeficientu tření (typ špalíků LL)
90 90
34
7
50
5
žluté žluté
7
50
5
Pokud je pro jeden vůz schváleno více typů brzdových špalíků a tyto jsou na voze uvedeny (např.: C810, J816M), musí být při výměně brzdových špalíků dodrženo, aby byly vždy na jednom dvojkolí namontovány brzdové špalíky shodného typu.
Označení brzdových špalíků (např. C810, J816M): musí být umístěno(a) těsně pod nebo vedle značky pro špalík typu K. Uvedení vícero typů brzdových špalíků je přípustné.
4.5 Značka pro vozy s kotoučovou brzdou
Umístění: Na obou stranách vozu bezprostředně vpravo vedle nápisu o typu brzdy. Význam: Takto označené vozy jsou vybaveny kotoučovou brzdou.
5.1 Značka pro vozy, které nesmí projíždět všechny svažné pahrbky
Umístění: Na každém podélníku vlevo a nebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: Nápis je nutný, když vozy z důvodu své stavby mohou být poškozeny při projíždění svažných pahrbků s poloměrem zakřivení 250 m.
Napíše se nejmenší možný poloměr.
5.2 Značka pro podvozkové vozy se vzdáleností vnitřních dvojkolí větší než 14,0 m, které smí jet přes svažný pahrbek
Umístění: Na každém podélníku vlevo a nebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: Nápis je nutný u podvozkových vozů se vzdáleností sousedních vnitřních dvojkolí větší než 14,0 m, které smí projíždět svažné pahrbky. Uvádí se největší vzdálenost sousedních vnitřních dvojkolí.
5.3 Značka pro vozy, které nesmí projíždět kolejnicovou brzdou a jiným posunovacím nebo brzdícím zařízením v pracovní poloze
Umístění: Na každém podélníku vlevo anebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: Tyto vozy nesmí z důvodu své stavby projíždět kolejnicovou brzdou a jiným posunovacím nebo brzdícím zařízením v pracovní poloze.
5.4 Značka pro vozy, které nesmí najíždět
Umístění: Na každém podélníku vlevo anebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: Nutno učinit zvláštní bezpečnostní opatření při rozpouštění vlaku a k ochraně vozu. Nesmí najíždět na jiná vozidla a musí být chráněn před najetím jiných vozidel.
Poznámka: Tento nápis je nutný u nákladních vozů se speciálním zařízením (chladící zařízení, elektronické vybavení, atd.), které za normálních podmínek nesmí být spouštěny ze svažného pahrbku, protože by tím mohlo dojít k poškození jmenovaného zvláštního vybavení. Tyto vozy nesmí nést značku RIV, mohou se ale bilaterálně dohodnout.
5.5 Značka pro zákaz odrážení a spouštění vozu
Umístění: Na každém podélníku vlevo a nebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: – zákaz odrážení a spouštění vozu;
– přestavování vozu musí být prováděno hnacím vozidlem;
– vůz nesmí najíždět na jiné vozidlo a musí být chráněn proti najetí jiných vozidel.
Poznámka: RID řeší v čísl. 0.0.0.0: Na místo nálepek pro posun (zde Vzor 15) smí být umístěny nesmazatelné značky (nápis na voze), které přesně odpovídají předepsaným vzorům.
5.6 Výstražný nátěr u vozů se zabudovanými prvky pohlcujících energii
Umístění: Na čelníku mezi nárazníky.
Vzhled: Varovný nátěr: černé šikmé pruhy na žlutém podkladu.
Význam: Vůz je vybaven prvky pohlcujícími energii. Je nebezpečí, že předepsaný volný prostor pro spřažení (tzv. Bernský prostor) není zachován. Dodržovat návod pro posun.
5.7 Výstražný nátěr u vozů s tlumiči s dlouhým zdvihem (zařízení k pohlcení nárazů)
Umístění: U vozů se zařízením k pohlcení nárazů výstražný nátěr na nebezpečných plochách „černé šikmé pruhy na žlutém podkladu“.
Význam: V případě nárazů se posouvají představky oproti spodku vozu, existující vzdálenosti, prostory se tím zmenšují. Při posunu je proto třeba dbát zvýšené opatrnosti.
5.8 Výstražný nátěr u vozů s vyčnívajícími lanovými háky
Umístění: Barevné značení vyčnívajících lanových háků, ochran a jejich podpěr a konzol, které vyčnívají více než 150 mm.
– lanové háky a ochrany žlutě;
Barevné značení podpěr a konzol lanových háků
– do 250 mm přesahu: žlutě;
– nad 250 mm přesahu: černé šikmé pruhy na žlutém podkladu.
Význam: Výstražný nátěr upozorňuje na nebezpečí úrazů.
5.9 Značka pro trvale spojené nákladní vozy
Umístění: Na každém čelníku vedle pravého nárazníku.
Význam: Toto spojení se v provozu nesmí rozpojit. Značka se používá u vozů sestavených z několika trvale spojených prvků.
5.10 Značka pro podvozkové vozy, které mohou projíždět jen obloukem s poloměrem větším než 35 m
Umístění: Na každém podélníku vlevo anebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: Xxxxxx se nejmenší pro průjezd možný poloměr oblouku.
Poznámka: Tyto údaje se vztahují u vozů se zvláštním zařízením, např. hlubinové vozy, na střední polohu zařízení k bočnímu posunu a/nebo na největší vzdálenost otočných čepů.
5.11 Značky pro vozy s průběžným vedením elektrického vytápění
Umístění: Na čelných a podélných stranách rohových sloupků, dole. Doporučuje se u vozů, které nemají rohové sloupky, předepsané označení umístit na plechu.
Vzhled: Světle žlutý obdélník o výšce cca. 200 mm a šířce rohového sloupku, na horním konci zkosený o 45° směrem ke středu vozu. Napříč obdélníkového tvaru černé, cca. 15 mm široké pruhy, které mají od sebe případně rovněž vzdálenost 15 mm.
Význam: Vozy jsou vybaveny průběžným vedením elektrického vytápění. Jeden černý pruh odpovídá průběžnému vedení pro 1000 V, dva černé pruhy pro 1500 V a tři černé pruhy pro 3000 V. „50“ označuje schválení u elektrifikovaných drah střídavým proudem 50 Hz.
5.12 Značka pro automatické spřáhlo (znázornění podle standardu OSŽD*)
Umístění: Na obou koncích bočnic nebo podélníků, jakož i na každé čelní straně vozu.
Význam: Vůz je vybaven automatickým spřáhlem.
Poznámka: U vozů s automatickým spřáhlem může být volný prostor pro spřažení (Bernský prostor) úměrně menší.
*OSŽD: Organizace pro spolupráci železnic, sídlo Varšava.
5.13 Značka pro detektor vykolejení
Umístění: Pro nákladní vozy na obou stranách vozu, pokud je detektor vykolejení viditelný.
Značka pro detektor vykolejení je vyčárkovaná, pokud detektor není viditelný.
Význam: Detektory vykolejení pro nákladní vozy jsou přístroje, které diagnostikují nepřijatelně vysoké svislé zrychlení na voze a signalizují vykolejení. Tím se spustí samočinné brzdění nebo alarm. Samotnému vykolejení není možno zabránit.
5.14 Zesílená šroubovka
Legenda 1 Žlutá
2 Černá
Umístění: na obou koncích vozu nebo na podélnících. Vzor označení musí být zvolen tak, aby se vešel do zamýšleného místa.
Význam: Vůz se zesílenou šroubovkou - X (t) udává minimální tahovou pevnost šroubovky, Y(t) háku. Zesílená šroubovka je definována EN 15566 :2009, bod 4.1, Tabulka 1.
Označení se aplikuje, pokud je pevnost větší než 1 MN.
6.1 Označení kol z tepelně odolných materiálů
Umístění: Víko ložiskové komory.
Význam: Dvojkolí jsou vybavena koly z materiálu tepelně odolného podle vyhlášky UIC 510-5 a 510-2, příloha H.
6.2 Označení obručových kol
Umístění: Na vnější straně obručových kol přes obruč a věnec: Kontrolní značky (čtyři o 90° posunuté barevné pruhy).
Význam: Znak k poznávání pevného spojení obruče s věncem.
6.3 Značka pro odvzdušňovací hrdlo
Umístění: Na kotli vedle dotyčného hrdla.
Význam: Takto označená odvzdušňovací hrdla nemusí být bezpodmínečně těsně uzavřená.
6.4 Značení zkoušky kotle, kódu kotle a zvláštních ustanovení
Obrázek 1 Obrázek 2 (příklad)
Umístění: Na každé straně kotle vpravo.
Význam Znázornění příští zkoušky kotle (konec měsíce) k přepravě
obr. 1: nebezpečných věcí podle RID. Uvádí se měsíc (1) a rok (2) a případně označení „L“ podle kapitoly 6.8.2.4.3 RID (3) příští zkoušky kotle, prodloužené případně o tři měsíce.
Význam Příklad alfanumerického kódu všech použitelných zvláštních obr. 2: ustanovení*, zde: vůz je vybaven obtížně zápalnou izolací.
*Poznámka: V blízkosti data zkoušky kotle se rovněž napíše kód kotle výškou písma nejméně 90 mm. Kromě toho se pod kódem kotle nebo v jeho bezprostřední blízkosti napíše alfanumerický kód všech použitelných zvláštních ustanovení podle RID výškou písma 50 mm.
Toto označení musí být provedeno nejpozději do 01.01.2011.
7.1 Značka pro zvedací místo skříně vozu v opravně
Umístění: Na pro tento účel předepsaná místa na podélníku.
Význam: Označení míst, na kterých lze nasadit zvedáky nebo zvedací válce atd. k zvednutí celé vozové skříně.
7.2 Značka pro zvedání vozů na 4 místech s nebo bez pojezdu
Umístění: Na pro tento účel předepsaná místa na podélníku.
Význam: Označují místa, na kterých se nasazují zvedáky nebo zvedací válce atd. k zvednutí celé vozové skříně – případně i s pojezdem.
7.3 Značka pro zvedání vozů s nebo bez pojezdu na čelníku a nebo v blízkosti čelníku za účelem nakolejení
Umístění: Na pro tento účel předepsaná místa na čelníku nebo v jeho blízkosti. Význam: Označují místa, na kterých lze nasadit zvedáky nebo zvedací válce atd.
k zvedání vozu za čelník nebo ve výšce čelníku – případně i s pojezdy.
7.4 Značka pro výměnu nosných pružnic
Umístění: Na každém podélníku vlevo a nebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: U vozů s torzně pevným spodkem (cisternové vozy, nádržkové vozy atd.) je v případě poškození jedné nosné pružnice nutná párová výměna pružnic. Toto neplatí pro pružnice s progresivní charakteristikou (např. parabolické pružnice). K tomu viz též Příloha 10, kap. A, čísl. 2.10.
7.5 Značka pro zkoušení obruče
Umístění: Na každém podélníku vlevo a nebo na konstrukčních prvcích zakrývajících podélník nebo na zvláštních tabulích ve výši podélníku.
Význam: Tímto rastrem se dokumentuje datum (den, měsíc a rok) (1) dvou posledních zkoušek obruče na pevné spojení s věncem. Kromě data se uvede zkratka ŽDP a zkratka provádějící opravny (2).
7.6 Značka pro lhůty zkoušek chladících zařízení
Umístění: Na každé bočnici pod značkou UIC nebo UIC St.
Význam: U vozů pro přepravu lehce zkazitelných potravin rozlišovací znak podle úmluvy ATP pro systém ovlivňování teploty, jakož i datum (měsíc a rok) uplynutí osvědčení vystaveného pro tento vůz.
7.7 Značka pro cisternové vozy s vnitřní ochrannou vrstvou stěn
Nátěr: základ žlutý, písmo a ohraničení černé
Umístění: Na kotli na dobře viditelném místě.
Význam: Slouží k ochraně vnitřní ochranné vrstvy stěn (smalt, barva...).
Poznámka: Piktogram může být doplněn nápisem „vnitřní ochranná vrstva stěn“ v jednom nebo více jazycích.
7.8 Soukromé, unifikované a standardní nákladní vozy
Obr. 1 Značka pro soukromé nákladní vozy (které před platností VSP byly zařazeny u ŽDP)
Umístění: Za kontrolní číslicí čísla vozu, na každé bočnici vlevo.
Nápis: není-li na levé straně místo, může se jméno nebo firma a adresa držitele / zařaditele umístit na pravé straně.
Význam: Soukromé nákladní vozy, jehož držitel zařadil vůz u některého ŽDP. Kromě toho se uvede jméno nebo firma a adresa držitele jakož i jeho číslo faxu. Tento nápis v budoucnu odpadá.
Obr. 2 Značka pro unifikované nákladní vozy
Umístění: Na každé bočnici vpravo.
Význam: Tyto vozy odpovídají mezinárodním podmínkám pro unifikaci unifikované nákladní vozy).
Obr. 3 Značka pro standardní nákladní vozy
Umístění: Na každé bočnici vpravo.
Význam: Tento nápis obdrží jen unifikované vozy (standardní nákladní vozy), vyrobené podle výkresů ERRI.
7.9 Označení pro určité náhradní díly
7.9.1 Standardizované šroubovky nesou značku „St“.
7.9.2 Dvojkolí vhodná pro hmotnost na nápravu nad 20,0 t, nesou značku 2Q = 00,0 t k uvedení přípustné hmotnosti na nápravu
– na identifikační pásce u dvojkolí, která jsou vybavena páskou kolem nápravy,
– na tělesu kola na náboji uvnitř u dvojkolí, která nejsou vybavena identifikační páskou.
7.9.3 Listové pružnice, které jsou vhodné pro hmotnost na nápravu nad 20,0 t, nesou na opasku pružnice značku 2Q = 00,0 t, označující přípustnou hmotnost na nápravu.
7.9.4 Vozy s nárazníky, u kterých, resp. v jejich bezprostřední blízkosti, jsou svářečské nebo paličské práce spojené s nebezpečím úrazu, musí být označeny kruhem žluté barvy o průměru 50 mm na trubce nárazníku.
7.9.5 Standardizované nárazníky se zdvihem 105 mm nesou na trubce vlastnickou značku 105–X k uvedení zdvihu a řady nárazníku (A, B nebo C) podle kodexu UIC. U nárazníků vyrobených před 01.01.1981 a neodpovídajícím podmínkám řady A, se písmeno řady neuvádí.
8.1 Výstražná značka pro vysoké napětí (blesk)
Legenda: 1 žlutá
2 černá
3 červená
ti, a sice v takové
Umístění: na voze se stupačkami nebo žebříkem v jejich bezprostřední blízkos
výšce, že značka je viditelná před dosažením nebezpečné zóny. Dosadí se na vozy, u kterých je nejvyšší příčka žebříku nebo stupačka výše, než 2,0 m nad temenem kolejnice nebo jejichž konstrukce umožňuje výstup do výšky.
Tato značka smí být provedena na modrém obdélníkovém pozadí s rozměry 400 x 220
mm.
Význam : varování před vysokým napětím! Stůj! Vstup do obzvláště nebezpečné oblasti. V této obzvláště nebezpečné oblasti mohou pracovat pouze oprávněné osoby s pomocí vhodných ochranných opatření.
Upozornění: tato značka je povinná od 01. 01. 2021