PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE
PŘEDSMLUVNÍ INFORMACE
k pojistné smlouvě majetku a odpovědnosti občanů,
která se řídí pojistnými podmínkami XXXX 00000000
V souladu s platnými právními předpisy Vám jako zájemci o uzavření pojistné smlouvy sdělujeme níže uvedené informace. Doku- ment slouží k základnímu seznámení s nabízeným pojištěním a vzhledem k omezenému rozsahu obsahuje jen nejdůležitější údaje, které mohou být pro tento účel též v nezbytné míře zobecněny. Dokument nemůže nahradit pojistné podmínky nebo poskytnout jejich kompletní shrnutí.
POJIŠTĚNÍ TRVALE OBÝVANÝCH OBJEKTŮ POJISTNÉ PODMÍNKY
PRO POJIŠTĚNÍ MAJETKU A ODPOVĚDNOSTI OBČANŮ
(XXXX 00000000)
platné od 1.1.2014
OBSAH
Předsmluvní informace k pojištění majetku a odpovědnosti občanů str. 2
Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 1/14 str. 7
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané budovy ZPP - B 1/14 str. 21
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané domácnosti ZPP - D 1/14 str. 30
Zvláštní pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti občanů ZPP - O 1/14 str. 39 Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společenství vlastníků
jednotek DPP - O - SOSVJ 1/14 str. 43
Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané budovy a domácnosti – VIP Garance str. 44
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance pro bytové domy str. 46
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance str. 50
Všeobecné obchodní podmínky pro portál MojeAllianz str. 55
Upozornění: v pojistné smlouvě lze po dohodě obou stran ujednat některé parametry pojištění odchylně od informace obsažené v tomto dokumentu. Pojistná smlouva má v takovém případě přednost, tj. platí údaje v ní stanovené (týká se zejména rozsahu pojist- ného krytí a výčtu výluk).
Pojišiovna/pojistitel | Allianz pojišiovna, a.s. |
Sídlo | Česká republika, 186 00 Praha 8, Ke Štvanici 656/3 |
Informace o registraci | IČ 47115971, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 1815 |
Právní forma | akciová společnost |
Předmět činnosti | pojišiovací, zajišiovací a související činnosti |
Telefon | 000 000 000 |
Web |
Allianz pojišiovna, a.s. dobrovolně dodržuje Kodex etiky v pojišiovnictví České asociace pojišioven, který je přístupný na xxx.xxx.xx. Zpráva o solventnosti a finanční situaci pojistitele je přístupná zde: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/x-xxxxxxxxxxx/x-xxxxxxxxxxx/.
Údaje obsažené v této předsmluvní informaci platí po dobu, po kterou je účinná nabídka na uzavření nabízeného pojištění, k němuž se tato informace vztahuje. Pokud není pojistitelem určeno jinak, platí nabídka 1 měsíc ode dne svého doručení.
Informace o pojistné smlouvě
Pojistná smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejm. zák. č. 89/2012 Sb., občanským zákoníkem (dále jen Zákoník), který je též základem pro vytvoření vztahů před uzavřením smlouvy. Rozhodování sporů z pojištění přísluší obecným soudům ČR. Pro uzavření pojistné smlouvy a pro komunikaci mezi smluvními stranami se použije český jazyk. Uzavřená pojistná smlouva je pojisti- telem archivována. V případě zájmu o nahlédnutí do pojistné smlouvy kontaktujte prosím Klientský servis, tel: x000 000 000 000. Na požádání Vám rovněž poskytneme další informace týkající se sjednávaného pojištění.
Xxxxxxx uzavírané formou obchodu na dálku
Pojištění lze uzavřít také formou obchodu na dálku, tj. bez současné fyzické přítomnosti stran. Nabídka pojištění je pro tento případ činěna pomocí prostředků komunikace na dálku s tím, že k uzavření smlouvy dojde zaplacením prvního pojistného. Pokud některé údaje či skutečnosti uvedené v přiloženém návrhu na pojištění nejsou správné nebo neodpovídají dohodnutému/zadanému rozsahu, lze se na pojistitele obrátit na emailové adrese xxxxxx@xxxxxxx.xx nebo písemně na adrese Allianz pojišiovna, a.s., Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8.
Allianz pojišiovna, a.s., nabízí možnost online sjednání pojištění na stránkách xxx.xxxxxxx.xx, popř. možnost sjednání pojištění po telefonu na tlf. čísle x000 000 000 000.
Doba trvání pojištění
Po dobu trvání pojištění pojistitel poskytuje pojistnou ochranu (tj. poskytne pojistné plnění v případě pojistné události) a pojistník je povinen za/platit pojistné.
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou nebo na dobu určitou. Je-li pojištění sjednáno na dobu určitou, bývá doba stanovena počtem měsíců nebo určením konkrétního data, přičemž pojištění zaniká mimo jiné důvody též uplynutím této doby. Je-li pojištění sjednáno na dobu neurčitou, trvá do svého zániku (důvody zániku pojištění viz níže). U pojištění na dobu neurčitou se vždy sjednává automa- tické prodloužení, tzn., pokud není pojištění vypovězeno, trvá dále i po uplynutí pojistného období.
Pojistná doba nabízeného pojištění je stanovena v návrhu pojistné smlouvy, který si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
T.Č. 263.11/01.01.2014
Rozsah pojištění, způsob určení výše pojistného plnění Nabízená pojištění představují produkt, který chrání budovy a domácnosti (trvale i rekreačně obývané) proti nejrůznějším negativním vlivům, jako jsou živelní pohromy, havárie, úmyslná poškození nebo krádeže. V případě pojištění odpovědnosti za škodu chrání proti škodě nebo jiné újmě, kterou pojištěný způsobil a kterou je povinen nahradit jiné osobě.
Rozsah jednotlivých pojištění je upraven v předmětných pojistných podmínkách, popř. ve zvláštních smluvních ujednáních, a liší se dle zvolené varianty.
Součástí produktu pojištění budov a domácnosti jsou rovněž bezplatné asistenční služby v rozsahu urgentních služeb a služby Modré stránky.
Veškerá pojištění Vás kryjí do výše sjednané pojistné částky, popř. do výše sjednaného limitu pojistného plnění.
1. Pojištění budov
Pojištění lze sjednat pro rodinné domy, bytové domy, byty, garáže v osobním vlastnictví, chaty a chalupy, a to jak dokončené, tak i ve výstavbě. Podmínkou pojištění je skutečnost, že budovy musí být v dobrém technickém stavu.
2. Pojištění domácnosti
Předmětem pojištění je soubor movitých věcí, který tvoří zařízení domácnosti a slouží jejímu provozu nebo uspokojování osobních potřeb pojištěného a osob žijících s ním ve společné domácnosti.
3. Pojištění odpovědnosti
Pojistitel v rámci tohoto pojištění nahradí za pojištěného a osoby žijící s ním ve společné domácnosti
- škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením,
- újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení,
- jinou újmu na jmění vyplývající z újem definovaných v předchozích bodech (tzv. jinou následnou škodu),
- případně též náklady řízení.
Výluky Výlukami se rozumí věci nebo nebezpečí, které jsou vyňaty z pojistného krytí. V rámci výluk jsou tedy stanoveny podmínky, za kterých pojistiteli nevzniká povinnost poskytnout pojistné plnění.
Níže jsou uvedeny vybrané základní výluky příslušných pojištění. Kompletní výčet výluk je uveden v pojistných podmínkách.
1. Výluky pro pojištění budov a domácnosti
1.1. Společné výluky
Základními výlukami u nabízeného pojištění budov a domácnosti jsou škody způsobené:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s pojištěným ve společné domácnosti,
b) následkem požití alkoholu nebo aplikace omamných nebo psychotropních látek osobami uvedenými v písm. a),
c) v souvislosti s mimořádnými událostmi (např. válkou, vzpourou, znárodněním, konfiskací, teroristickými akty apod.).
Pojištění se rovněž nevztahuje na:
a) tzv. následné finanční škody, tj. např. ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) silniční vozidla a zvláštní vozidla podléhající schvalovacímu řízení pro provoz na pozemních komunikacích.
Odložená účinnost pojištění Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé z pojistných nebezpečí povodeň a tíha sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
1.2. Výluky pro pojištění budov Pojištění budov se nevztahuje na škody
a) vzniklé při stavbě, rekonstrukci nebo při provádění stavebních prací na pojištěném majetku, které podléhají povin- nosti ohlášení stavebnímu úřadu, žádosti o stavební povolení, uzavření veřejnoprávní smlouvy nebo vydání certi- fikátu autorizovaného inspektora, a které byly způsobeny vichřicí, krupobitím nebo vodou unikající z vodovodního zařízení, a to za předpokladu, že tyto škody byly zapříčiněny nesprávným technologickým postupem stavebních prací, jejich vadným provedením nebo jejich prováděním za nevhodných klimatických podmínek.
1.3. Výluky pro pojištění domácnosti Pojištění se nevztahuje na:
a) věci, které byly odloženy v dopravním prostředku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
b) škodu způsobenou ztrátou ceny zvláštní obliby pojištěného majetku.
2. Výluky pro pojištění odpovědnosti
Úplné znění výluk u pojištění odpovědnosti je uvedeno v čl. 36 Všeobecných pojistných podmínek pro pojištění majetku a od-
povědnosti občanů VPPMO 1/14. Základními výlukami u nabízeného pojištění odpovědnosti občanů jsou škody způsobené:
a) úmyslně pojištěným,
b) tzv. čistá finanční škoda (škody, kterým nepředcházely škody na věci nebo ublížení na zdraví),
c) činnostmi, pro které právní předpisy stanoví povinnost sjednat pojištění odpovědnosti (např. pojištění odpovědnosti z pro- vozu vozidla),
d) na věci, kterou si pojištěný zapůjčil, vypůjčil nebo pronajal (věci movité i nemovité, budovy a jejich části např. hotelové pokoje),
e) v souvislosti s nakládáním s nebezpečnými látkami, přípravky nebo jinými nebezpečnými věcmi (trhaviny, zbraně atp.),
f) v souvislosti s výkonem výdělečné činnosti (pracovní poměr, podnikatelská činnost atd.),
g) ztrátou věci,
h) při aktivní účasti na sportovních soutěžích,
i) v souvislosti s vlastnictvím budovy ve výstavbě, v rekonstrukci nebo v demolici,
j) pojištěným v pojistných podmínkách uvedeným osobám a subjektům (zejm. osobám s příbuzenským nebo jiným podobným vztahem a subjektům s podnikatelským nebo jiným obdobným vztahem).
Další výluky jsou stanovené v pojistné smlouvě a v pojistných podmínkách.
Před uzavřením pojistné smlouvy doporučujeme pečlivé prostudování definic pojištěných nebezpečí, které obsahují popis podmínek, za kterých je pojistné plnění poskytnuto.
Informace o výši pojistného, poplatcích hrazených z pojistného
Výše pojistného za jednotlivá pojištění včetně doplňkových pojištění (jsou-li sjednána) je stanovena v návrhu pojistné smlouvy. Po- jistné období je roční a v případě běžného pojistného jsou ve smlouvě též stanoveny splátky (čtvrtletní, pololetní, roční), ve kterých se pojistné pravidelně platí.
Způsoby a doba placení pojistného
Pojistné lze uhradit buď najednou (jednorázové pojistné v případě sjednání pojištění na dobu určitou), nebo hradit za pravidelná časová období – čtvrtletně, pololetně nebo ročně (běžné pojistné – v případě sjednání pojištění na dobu neurčitou).
Jednorázové pojistné je splatné při uzavření pojistné smlouvy, nejpozději v den počátku pojištění, pokud není dohodnuto jinak. Běžné pojistné se platí po celou dobu platnosti pojistné smlouvy nebo po dobu kratší, je-li tak dohodnuto v pojistné smlouvě. Pojistné lze pla- tit v hotovosti nebo bezhotovostně - převodem z bankovního účtu (příkazem k úhradě, trvalým příkazem nebo souhlasem k inkasu), poštovní poukázkou, prostřednictvím SIPO nebo platební kartou.
Způsob a doba placení pojistného jsou stanoveny v návrhu pojistné smlouvy, který si pečlivě prostudujte spolu s touto informací.
Daně
Na příjmy z pojištění se vztahuje právní úprava zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmu, v platném znění. Plnění z pojištění majetku jsou od daně osvobozena. V případě nejasností ohledně zdanění pojistného plnění prosím kontaktujte svého daňového poradce.
V současné chvíli si nejsme vědomi dalších daní, které by měly být pojistníkem hrazeny v souvislosti s nabízeným pojištěním. Právní předpisy nicméně mohou v budoucnu takovou povinnost zavést.
Poplatky nad rámec pojistného
V případě porušování Vašich smluvních či zákonných povinností jsme v souladu se zákonem oprávněni požadovat náhradu nákladů způsobených tímto porušením či spojených s vymáháním našich práv (upomínací výlohy, úroky z prodlení, náklady šetření apod.).
Způsoby zániku pojistné smlouvy
Pojištění zanikne
1. Uplynutím pojistné doby.
2. Nezaplacením pojistného, a to marným uplynutím lhůty (v min. délce 1 měsíc) stanovené pojistitelem v upomínce k zaplace- ní dlužného pojistného nebo jeho části doručené pojistníkovi .
3. Dohodou (za předpokladu souhlasu všech stran).
4. Úmrtím pojištěného nebo zánikem pojištěné právnické osoby.
5. Výpovědí pojistitele nebo pojistníka do 2 měsíců ode dne uzavření pojistné smlouvy.
6. Výpovědí pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období, přičemž výpověď musí být doručena alespoň 6 týdnů před uplynutím pojistného období (týká se pouze pojištění s běžným pojistným).
7. Jinou výpovědí – podmínky a výpovědní doby pro další možnosti výpovědí jsou stanovené v pojistných podmínkách a Zákoníku.
8. Odstoupením od pojistné smlouvy (viz níže).
9. Odmítnutím plnění při porušení povinností pojistníka stanovených ve smlouvě a pojistných podmínkách.
10. Změnou vlastnictví pojištěné budovy.
11. Zánikem SJM.
12. Z dalších důvodů uvedených v právních předpisech nebo pojistných podmínkách.
Odstoupení | Obecná úprava | Smlouvy uzavřené mimo obchodní prostory | Smlouvy uzavřené formou obchodu na dálku | |||
Kdo | Pojistník | Pojistitel | Pojistník, který je spotřebite- lem | Pojistník | ||
Důvod | Porušení povin- nosti pojistitele pravdivě a úplně zodpovědět pí- semné dotazy při jednání o uzavře- ní nebo o změně smlouvy | Porušení povin- nosti pojistitele upozornit na nesrovnalosti, musí-li si jich být při uzavírání smlouvy vědom, mezi nabízeným pojištěním a zá- jemcovými po- žadavky | Pojistník nebo po- jištěný úmyslně nebo z nedbalosti poruší povinnost k pravdivým sdě- lením na písem- né dotazy pojis- titele týkající se skutečností, které mají podstatný význam | Bez udání dů- vodu. Jestliže ale pojistník dal souhlas k začát- ku plnění služ- by před uply- nutím lhůty pro odstoupení a tato služba byla splněna, nemů- že již od smlou- vy odstoupit | Bez udání dů- vodu. Jestliže ale pojistník dal souhlas k začát- ku plnění služ- by před uply- nutím lhůty pro odstoupení a tato služba byla splněna, nemů- že již od smlou- vy odstoupit | Uvedení kla- mavého údaje pojistníkovi, který je spotře- bitelem |
Lhůta | 2 měsíce ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povinnosti k pravdivým sdělením | 2 měsíce ode dne, kdy zjistil nebo musel zjistit porušení povin- nosti k pravdivým sdělením | Do 14 dnů ode dne uzavření smlouvy | Do 14 dnů ode dne uzavření smlouvy nebo ode dne, kdy mu byly sdě- leny pojistné podmínky, po- kud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uzavření smlouvy | Do 3 měsíců ode dne, kdy se o tom dozvěděl nebo dozvědět měl a mohl | |
Vypořádání | Pojistitel vrátí zaplacené pojistné sní- žené o to, co již případně z pojištění plnil | Pojistitel vrátí pojistné snížené o to, co již plnil a dále o náklady spojené se vzni- kem a správou pojištění. Pokud již pojistník, po- jištěný nebo jiná osoba získali po- jistné plnění, na- hradí v téže lhůtě pojistiteli to, co ze zaplaceného pojistného plnění přesahuje zapla- cené pojistné | Pokud pojist- ník ve smlouvě požádal, aby poskytování služeb začalo během lhůty pro odstoupení od smlouvy, může pojistitel v případě po- jistníkova od- stoupení poža- dovat zaplacení částky úměrné rozsahu poskyt- nutých služeb do okamžiku odstoupení | Pojistitel vrátí zaplacené pojistné; přitom má právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahu- jící výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojiš- těný nebo jiná osoba, pojistiteli částku zaplaceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné | ||
Uplatnění | V případě neuplatnění práva na odstoupení od smlouvy je pojistná smlouva platnou a účinnou a zavazuje strany k plnění závazků v ní obsažených. Odstoupení od pojistné smlouvy je nutno podat písemně a zaslat je do sídla pojistitele. Vzor odstoupení je přístupný |
Podmínky a lhůty týkající se možnosti odstoupení od pojistné smlouvy
Důsledky, které zákazník ponese v případě porušení podmínek vyplývajících z pojistné smlouvy
V případě, že pojistník, pojištěný či jiná osoba mající právo na pojistné plnění poruší své zákonné a/nebo smluvní povinnosti, může dle okolností a smluvních ujednání dojít ke snížení či odmítnutí pojistného plnění, a/nebo vzniku práva na vrácení vyplaceného po- jistného plnění či práva na náhradu pojistného plnění. Porušení povinností může též být důvodem pro ukončení pojištění výpovědí nebo odstoupením.
Způsob vyřizování stížností
Stížnosti se doručují na adresu pojistitele Allianz pojišiovna, a.s., Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, a vyřizují se písemnou formou, pokud se strany nedohodnou jinak. Se stížností se uvedené osoby mohou obrátit i na Českou národní banku, Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1, která je orgánem dohledu nad pojišiovnictvím.
Poučení o zpracování osobních údajů
Pojistitel musí za účelem uzavření smlouvy a plnění práv a povinností z ní vyplývajících zjišiovat a zpracovávat Vaše osobní údaje, případně údaje dalších účastníků pojištění. Jiné údaje rozsahem a účelem překračující výše uvedené zpracování je pojistitel oprávněn zpracovávat na základě souhlasu, který je obsažen v pojistné smlouvě. Takový souhlas lze písemně odvolat.
Poskytnutí údajů je dobrovolné, nicméně v rozsahu nutném pro uzavření smlouvy je podmínkou vzniku smluvního vztahu.
Za osobní údaj se pro účely tohoto poučení a souhlasů, k nimž se poučení vztahuje, považují: jméno, příjmení, adresa, datum naro- zení, rodné číslo, kontaktní spojení včetně elektronických kontaktů a další pojistiteli ve smlouvě nebo jiném souvisejícím dokumentu sdělené údaje, včetně údajů, které pojistitel vytvořil zpracováním údajů takto získaných.
Osobní údaje bude zpracovávat Allianz pojišiovna, a.s., a její smluvní zpracovatelé (zejm. poskytovatelé IT technologií ke zpracování osobních dat, asistenční společnosti, zajistitelé a pojišiovací zprostředkovatelé), a to jak v ČR, tak v zahraničí.
Zpracování se provádí automatizovaně i manuálně pro účely pojišiovacích a finančních služeb, dalších souvisejících činností a v pří- padě souhlasu též pro účely marketingové, a to po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového vztahu a dále po dobu vyplývající z právních předpisů, minimálně však na dobu 5 let od skončení smluvního vztahu.
Souhlas k využití osobních údajů pro marketingové účely
Souhlas se dává k tomu, aby byl pojistník v záležitostech pojistného vztahu nebo v záležitostech nabídek pojišiovacích a souvisejících finančních služeb nebo jiných marketingových sdělení pojistitele nebo nabídky služeb a jiných obchodních sdělení členů meziná- rodního koncernu Allianz (zejm. Allianz penzijní společnosti, a.s., IČ 256 12 603, Praha 8, Ke Štvanici 656/3, PSČ 186 00) a spolupra- cujících obchodních partnerů, jejichž seznam je uveden na webových stránkách pojistitele, kontaktován písemnou, elektronickou nebo i jinou formou, při využití poskytnutých osobních údajů uvedených výše (vyjma citlivých údajů), a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu a 5 let po jeho skončení.
Zároveň sdělením elektronického kontaktu uděluje pojistník souhlas, aby byl kontaktován elektronickou formou i v záležitostech týka- jících se dříve sjednaných pojištění. Udělení souhlasu je dobrovolné a není podmínkou uzavření smlouvy.
Souhlas k předávání osobních údajů pro marketingové účely
Souhlas se dává k předání osobních údajů subjektům mezinárodního koncernu Allianz (zejm. Allianz penzijní společnosti, a.s., IČ 256 12 603, Praha 8, Ke Štvanici 656/3, PSČ 186 00) a spolupracujícím obchodním partnerům, jejichž seznam je uveden na webo- vých stránkách pojistitele, pro účely poskytování jejich finančních služeb, nabízení obchodu a služeb nebo další marketingové účely, a to na dobu trvání závazků ze smluvního vztahu a 5 let po jeho skončení.
Další informace o zpracování osobních údajů
1. Každý klient může požadovat informaci o zpracovávání svých osobních údajů. Pojistitel má právo za poskytnutí informace požadovat přiměřenou úhradu.
2. V případě, že klient zjistí nebo se domnívá, že pojistitel nebo jiný zpracovatel provádí zpracování osobních údajů, které je v rozporu s ochranou jeho soukromého a osobního života nebo v rozporu se zákonem, může:
a) požádat pojistitele nebo zpracovatele o vysvětlení,
b) požadovat, aby pojistitel nebo zpracovatel odstranili takto vzniklý stav, zejména může požadovat blokaci, provedení opravy, doplnění nebo likvidaci osobních údajů.
Pojistitel vždy bez zbytečného odkladu informuje klienta o vyřízení jeho žádosti.
3. Klient má právo kdykoliv se obrátit se svým podnětem na Úřad pro ochranu osobních údajů.
Zásady práce s osobními údaji
Zásady práce s osobními údaji jsou uvedeny v dokumentu „Zásady ochrany osobních údajů klientů Allianz pojišiovny, a.s., a Allianz penzijní společnosti, a.s.“, který je veřejně dostupný na internetových stránkách společnosti xxx.xxxxxxx.xx, nebo v sídle společnosti.
VŠEOBECNÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů
VPPMO 1/14
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
Úvodní ustanovení
1. Pojištění upravuje zákon č. 89/2012 Sb., občanský zá- koník (dále jen „zákon“). Allianz pojišiovna, a.s. (dále jen „pojistitel“) vydává podle zákona tyto Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění majetku a odpověd- nosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen „VPP“).
2. VPP, Zvláštní pojistné podmínky (dále jen „ZPP“), Doplňkové pojistné podmínky (dále jen „DPP“), Všeo- becné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance (dále je VPHA) a případně další do- plňující ustanovení vztahující se k tomuto pojištění – zvláštní smluvní ujednání nebo doložky jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy (dále jen „pojistná smlou- va“).
3. Obsahuje-li pojistná smlouva, v případech, kdy to zákon připouští, odchylnou úpravu od některých ustanovení zákona, platí úprava v ní uvedená. Není-li tato úprava provedena, platí ustanovení zákona.
4. Tyto pojistné podmínky platí po celou dobu trvání po- jištění sjednaného pojistnou smlouvou. Pojistník s nimi musí být před uzavřením pojistné smlouvy prokazatel- ně seznámen a nelze je bez jeho souhlasu měnit.
5. Toto pojištění je ve smyslu zákona pojištěním škodo- vým, jehož účelem je v ujednaném rozsahu vyrovnat úbytek majetku vzniklý v důsledku pojistné události.
6. Z pojištění odpovědnosti má pojištěný právo, aby za něho pojistitel v případě pojistné události nahradil po- škozenému škodu, popřípadě i újmu, v rozsahu a ve výši určené zákonem nebo pojistnou smlouvou, vznik- la-li pojištěnému povinnost k náhradě.
7. Pojištění podle těchto pojistných podmínek může být sjednáno pouze tehdy, pokud na něm má pojistník a/ nebo pojištěný pojistný zájem. Pojistný zájem je opráv- něná potřeba ochrany před následky pojistné události. Pojistník má pojistný zájem na vlastním majetku.
Článek 2
Rozhodné právo, soudní příslušnost
Pojistná smlouva, jejíž součástí jsou tyto pojistné podmínky, se uzavírá v českém jazyce. Pojistná smlouva a právní vztahy z ní vyplývající se řídí právním řádem České republiky a pro řešení sporů vzniklých z pojistné smlouvy jsou příslušné soudy České republiky. Toto platí rovněž pro pojistná rizika v zahraničí.
Článek 3
Oprávněná osoba
Oprávněnou osobou je pojištěný.
Článek 4
Časová a územní působnost pojištění
1. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění je sku- tečnost, že pojistná událost nastala v době trvání pojiš- tění, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
2. Pojištění se vztahuje na pojistné události, které vznik- nou na území České republiky, nestanoví-li dále pojist- né podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
Článek 5
Pojistná doba, pojistné období
1. Pojištění je sjednáno na dobu neurčitou, není-li ujedná- no jinak.
2. Pojistné období činí u pojistných smluv sjednaných na dobu neurčitou 1 rok, není-li ujednáno jinak.
Článek 6
Vznik pojištění
1. Pojištění vzniká:
a) dnem počátku pojištění dohodnutým v pojistné smlouvě, a není-li tento den dohodnut,
b) dnem následujícím (od 00.00 hod.) po dni zapla- cení prvního pojistného v plné výši; nebylo-li první pojistné uhrazeno v plné výši do 2 měsíců po uza- vření pojistné smlouvy, má pojistitel právo od po- jistné smlouvy odstoupit. Toto právo může pojisti- tel uplatnit pouze do zaplacení prvního pojistného v plné výši. Odstoupením se pojistná smlouva od počátku ruší.
2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemně (v tištěné podobě), jinak je neplatná. Totéž se týká i změn pojist- né smlouvy.
3. Bylo-li na základě návrhu pojistitele na uzavření po- jistné smlouvy zaplaceno pojistné ve výši uvedené v nabídce a ve lhůtě určené pojistitelem (neurčil-li lhůtu, do 1 měsíce ode dne doručení nabídky druhé straně), je pojistná smlouva uzavřena dnem zaplacení pojistného.
4. V případě uzavírání pojistné smlouvy na dálku se ujed- nává následující:
a) pojištění vzniká časovým údajem uvedeným v na- bídce pojistitele na uzavření pojistné smlouvy,
b) podmínkou vzniku pojištění je uhrazení pojistného ve výši a do termínu stanoveného v nabídce pojisti- tele na uzavření pojistné smlouvy,
c) pojistná smlouva je uzavřena okamžikem uhrazení pojistného v souladu s odst. b) tohoto článku.
Článek 7
Zánik pojištění
1. Pokud je pojištění sjednáno na dobu neurčitou, zaniká pojištění na základě výpovědi pojistitele nebo pojistníka ke konci pojistného období; je-li však výpověď doruče- na druhé straně později než 6 týdnů přede dnem, ve kterém uplyne pojistné období, zaniká pojištění ke kon- ci následujícího pojistného období.
2. Bylo-li pojištění sjednáno na dobu určitou, zaniká pojiš- tění uplynutím pojistné doby.
3 . Upomene-li pojistitel pojistníka o zaplacení pojistného a poučí-li ho v upomínce, že pojištění zanikne, nebu- de-li pojistné zaplaceno ani v dodatečné lhůtě, která musí být stanovena nejméně v trvání 1 měsíce ode dne doručení upomínky, zanikne pojištění uplynutím této lhůty. To platí i v případě nezaplacení splátky pojistného nebo její části.
4. Pojistitel a pojistník se mohou na zániku pojištění do- hodnout. K platnosti dohody o zániku pojištění se vyža- duje, aby v ní strany ujednaly, jak se vyrovnají. Dohoda musí být uzavřena písemně a musí obsahovat datum zániku pojištění, jinak je neplatná.
5. Pojistitel nebo pojistník může písemně pojištění vypo- vědět
a) s 8 denní výpovědní dobou (výpovědní doba počíná běžet dnem doručení výpovědi) do 2 měsíců ode dne uzavření smlouvy, nebo
b) s 1 měsíční výpovědní dobou (výpovědní doba po- číná běžet dnem doručení výpovědi) do 3 měsíců ode dne, kdy bylo prokazatelně doručeno oznáme- ní vzniku pojistné události.
6. Pojistitel nebo pojistník mohou písemně vypovědět změnu pojistné smlouvy do 2 měsíců ode dne uzavře- ní této změny. Dnem doručení výpovědi počíná běžet osmidenní výpovědní doba, jejímž uplynutím zaniká platnost příslušné změny.
7. Porušil-li pojistník nebo pojištěný úmyslně nebo z nedbalosti povinnost k pravdivým sdělením stano- venou v čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek, má pojistitel právo od pojistné smlouvy nebo změ- ny pojistné smlouvy odstoupit, prokáže-li, že by po pravdivém a úplném zodpovězení dotazů smlouvu neuzavřel.
8. Pojistník má právo od smlouvy odstoupit v případě, že si pojistitel musel být při uzavírání smlouvy vědom ne- srovnalostí mezi nabízeným pojištěním a zájemcovými požadavky a neupozornil ho na ně. Přitom se vezme v úvahu, za jakých okolností a jakým způsobem se po- jistná smlouva uzavírá, jakož i to, je-li druhé straně při uzavírání smlouvy nápomocen zprostředkovatel nezá- vislý na pojistiteli.
9. Právo odstoupit od smlouvy zaniká, nevyužije-li je strana do 2 měsíců ode dne, kdy zjistila nebo musela zjistit poru- šení povinnosti uvedené v odstavci 7 a 8 tohoto článku.
10. Odstoupením od pojistné smlouvy se smlouva od po- čátku ruší. Pojistitel je povinen bez zbytečného odkla- du, nejpozději do 30 dnů ode dne odstoupení od po- jistné smlouvy, vrátit zaplacené pojistné, od kterého se odečte to, co již z pojištění plnil.
Odstoupil-li od smlouvy pojistitel, má právo započíst si i náklady spojené se vznikem a správou pojištění, a to za každé započaté pojistné období.
Pojistník nebo pojištěný, který není současně pojistní- kem, nebo jiná osoba, je ve stejné lhůtě povinen pojis- titeli vrátit částku vyplaceného pojistného plnění, která přesahuje výši zaplaceného pojistného.
11. Pojištění zaniká smrtí pojištěné fyzické osoby nebo dnem, kdy došlo k zániku pojištěné právnické osoby bez právního nástupce.
12. Pojištění zaniká zánikem pojistného zájmu na trvání pojištění; pojistitel má však právo na pojistné až do doby, kdy se o zániku pojistného zájmu dozvěděl.
13. Pojištění zaniká zánikem pojistného nebezpečí, nebo dnem doručení oznámení o odmítnutí pojist- ného plnění podle čl. 16 odst. 6 těchto pojistných podmínek.
14. Nebylo-li výslovně ujednáno, že pojištění změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví pojištěného majetku nezaniká, zanikne pojištění dnem oznámení této změ- ny pojistiteli.
15. Převede-li se vlastnické právo k budově zapsané ve ve- řejném seznamu, nabývá se věc do vlastnictví zápisem do takového seznamu. Odchylně od odst. 14 tohoto článku pojištění zaniká dnem nabytí právní moci roz- hodnutí o povolení vkladu vlastnického práva nového vlastníka nebo spoluvlastníka do veřejného seznamu, nestanoví-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
16. Odchylně od odst. 14 a 15 tohoto článku pojištění, které se vztahuje k jednotce umístěné v budově, kde vznik- lo společenství vlastníků jednotek, nezaniká změnou vlastnictví nebo spoluvlastnictví jednotky.
17. Pojištění, které se vztahuje k vlastnictví pojištěného majetku náležejícího do společného jmění manželů, zánikem společného jmění manželů zaniká, nestanoví-
-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
18. Byla-li pojistná smlouva uzavřena formou obchodu na dálku, má pojistník právo bez udání důvodu odstoupit od smlouvy ve lhůtě 14 dnů ode dne jejího uzavření nebo ode dne, kdy mu byly sděleny pojistné podmínky, pokud k tomuto sdělení dojde na jeho žádost po uza- vření smlouvy.
19. Odstoupí-li pojistník od pojistné smlouvy podle odstavce 18 tohoto článku, vrátí mu pojistitel bez zbytečného odkladu, nejpozději však do 30 dnů ode dne, kdy se odstoupení stane účinným, zaplacené pojistné. Pojistitel má přitom právo odečíst si, co již z pojištění plnil. Bylo-li však pojistné plnění vyplaceno ve výši přesahující výši zaplaceného pojistného, vrátí pojistník, popřípadě pojištěný, pojistiteli částku zapla- ceného pojistného plnění, která přesahuje zaplacené pojistné.
20. Odvoláním souhlasu se zpracováním osobních úda- jů pojistná smlouva zaniká, pojistitel dále neprovádí šetření škodných událostí a výplaty pojistných plnění. Pojistitel má v tomto případě právo na pojistné do kon- ce pojistného období, v němž došlo k zániku pojištění; je-li pojistné stanoveno jako jednorázové, má v tomto případě právo na celé jednorázové pojistné.
Článek 8
Změna pojistného rizika
1. Změní-li se okolnosti, které byly uvedeny ve smlouvě nebo na které se pojistitel tázal (čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek), tak podstatně, že zvyšují prav- děpodobnost vzniku pojistné události z výslovně ujed- naného pojistného nebezpečí, zvýší se pojistné riziko. Pojistník (v případě pojištění cizího nebezpečí pojiště- ný) je povinen bez zbytečného odkladu oznámit pojis- titeli změnu nebo zánik pojistného rizika.
2. Změnou pojistného rizika se rozumí jeho podstatné zvýšení nebo snížení (např. v důsledku změny ve způ- sobu užívání pojištěného majetku, změny úrovně za- bezpečení, změny místa pojištění atd.).
3. Jestliže se v pojistné době pojistné riziko podstatně sní- ží, je pojistitel povinen úměrně tomuto snížení snížit pojistné, a to s účinností ode dne, kdy se o snížení rizika dozvěděl.
4. Pojistník nesmí bez pojistitelova souhlasu učinit nic, co zvyšuje pojistné riziko, ani to třetí osobě dovolit. Zjistí-li až dodatečně, že bez pojistitelova souhlasu dopustil, že se pojistné riziko zvýšilo, pojistiteli to bez zbytečného odkladu oznámí. Zvýší-li se pojistné riziko nezávisle na pojistníkově vůli, oznámí to pojistník pojistiteli bez zbytečného odkladu poté, co se o tom dozvěděl. Je-li pojištěno cizí pojistné riziko, má povinnosti stanovené v předchozí větě tohoto odstavce pojištěný.
5. Prokáže-li pojistitel, že by uzavřel smlouvu za jiných podmínek, pokud by pojistné riziko ve zvýšeném roz- sahu existovalo již při uzavírání smlouvy, má právo na- vrhnout ode dne, kdy se pojistné riziko zvýšilo, novou výši pojistného. Neučiní-li tak do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, jeho právo zaniká. Pojistník je povinen se k tomuto návrhu vyjádřit do 1 měsíce ode dne jeho doručení, není-li v návrhu pojisti- tele stanovena doba delší.
6. Není-li návrh přijat, popř. nevyjádří-li se pojistník k této změně ve lhůtě podle předchozího odstavce nebo ne- ní-li nově určené pojistné zaplaceno v ujednané době, jinak do jednoho měsíce ode dne doručení návrhu, má pojistitel právo pojištění vypovědět s osmidenní výpo- vědní dobou; toto právo však pojistitel nemá, neupo- zornil-li na možnost výpovědi již v návrhu. Nevypoví-li pojistitel pojištění do 2 měsíců ode dne, kdy obdržel nesouhlas s návrhem nebo ode dne, kdy uplynula doba pro vyjádření pojistníka, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
7. Prokáže-li pojistitel, že by vzhledem k podmínkám platným v době uzavření smlouvy smlouvu neuzavřel, existovalo-li by pojistné riziko ve zvýšeném rozsahu již při uzavírání smlouvy, má právo pojištění vypovědět s osmidenní výpovědní dobou. Nevypoví-li pojistitel po- jištění do jednoho měsíce ode dne, kdy mu změna byla oznámena, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
Článek 9
Pojištění cizího pojistného nebezpečí
1. Pojistník je povinen seznámit pojištěného s obsahem
pojistné smlouvy týkající se jeho pojistného nebezpečí.
2. Právo na pojistné plnění může pojistník uplatnit pouze tehdy, prokáže-li splnění povinnosti podle předchozího odstavce a jestliže prokáže, že mu byl k přijetí pojistné- ho plnění dán souhlas pojištěného, popřípadě zákon- ného zástupce pojištěného, není-li zákonným zástup- cem pojistník sám.
3. Nebude-li pojistníkem prokázáno splnění podmínek podle předchozího odstavce, může uplatnit právo na pojistné plnění pojištěný.
4. Zemře-li nebo zanikne-li bez právního nástupce pojist- ník, který sjednal pojištění cizího pojistného nebezpečí, vstupuje pojištěný do pojištění namísto pojistníka, a to dnem, kdy pojistník zemřel nebo zanikl bez právního nástupce.
Článek 10
Přerušení pojištění
Ustanovení zákona stanovující, že doba přerušení pojištění počne uplynutím 2 měsíců ode dne splatnosti pojistného, nebylo-li pojistné zaplaceno, se na toto pojištění nevztahuje.
Článek 11
Práva a povinnosti účastníků pojištění
1. Dotáže-li se pojistitel v písemné formě zájemce o po- jištění při jednání o uzavření smlouvy nebo pojistníka při jednání o změně smlouvy na skutečnosti, které mají význam pro pojistitelovo rozhodnutí, jak ohodnotí po- jistné riziko, zda je pojistí a za jakých podmínek, zodpo- ví zájemce nebo pojistník tyto dotazy pravdivě a úplně. Povinnost se považuje za řádně splněnou, nebylo-li v odpovědi zatajeno nic podstatného.
2. Co je v odstavci 1 stanoveno o povinnosti pojistníka, platí obdobně i pro pojištěného.
3. Dotáže-li se zájemce při jednání o uzavření smlouvy, pojistník při jednání o změně smlouvy v písemné for- mě pojistitele na skutečnosti týkající se pojištění, zod- poví pojistitel tyto dotazy pravdivě a úplně. Jménem pojistitele může tuto povinnost plnit též pojišiovací zprostředkovatel, je-li k tomu pojistitelem zmocněn.
4. Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu každou změnu ve skutečnostech, na které byli písemně tázáni při uzavírání nebo změně pojistné smlouvy.
5. Je-li pojištěn majetek náležející do společného jmění manželů, jsou pojistník a pojištěný povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu zánik či změnu roz- sahu společného jmění manželů.
6. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) umožnit pojistiteli kdykoliv nahlédnutí do veške- rých účetních a jiných dokladů a provedení veš- kerých potřebných šetření, včetně prohlídky místa pojištění, pokud je to nutné ke zjištění nebo pro- věření skutečností rozhodných pro stanovení výše pojistného,
b) dbát, aby pojistná událost nenastala, a postupovat v souladu s pokyny pojistitele vydanými k odvrácení nebo zmenšení nebezpečí vzniku pojistné události,
c) nastane-li událost, se kterou je spojen požadavek na pojistné plnění, oznámit to pojistiteli bez zby- tečného odkladu, podat pojistiteli pravdivé vysvět- lení o vzniku a rozsahu následků takové události (vyčíslit požadavky na plnění), o právech třetích osob a o jakémkoliv vícenásobném nebo souběž- ném pojištění,
d) bez zbytečného odkladu předložit pojistiteli dokla- dy (v českém jazyce) potřebné ke zjištění okolností rozhodných pro posouzení nároku na plnění a jeho výši, které si pojistitel vyžádá a umožnit pojistiteli pořízení kopií těchto dokladů.
7. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) provést veškerá možná opatření k zabránění zvět- šení rozsahu následků pojistné události, podle možnosti si k tomu vyžádat pokyny pojistitele a po- stupovat v souladu s nimi,
b) umožnit pojistiteli provedení potřebných šetření, poskytnout pojistiteli součinnost potřebnou ke zjiš- tění příčin a výše škody nebo jiné újmy a postupo- vat způsobem stanoveným v pojistných podmín- kách nebo v pojistné smlouvě,
c) vyčkat s opravou majetku poškozeného pojistnou událostí nebo s odstraňováním majetku takto zni- čeného na pokyn pojistitele dobu přiměřenou okol- nostem případu,
d) bez zbytečného odkladu oznámit orgánům čin- ným v trestním řízení pojistnou událost, která na- stala za okolností nasvědčujících spáchání trest- ného činu.
8. Pojistitel zahájí bez zbytečného odkladu po oznáme- ní události podle odstavce 6, písm. c) tohoto článku šetření nutné ke zjištění existence a rozsahu jeho povinnosti plnit. Šetření je skončeno sdělením jeho výsledků osobě, která uplatnila právo na pojistné pl- nění; na žádost této osoby jí pojistitel v písemné for- mě zdůvodní výši pojistného plnění, popřípadě důvod jeho zamítnutí.
9. Obsahuje-li oznámení vědomě nepravdivé nebo hrubě zkreslené podstatné údaje týkající se rozsahu oznáme- né události, anebo zamlčí-li se v něm vědomě údaje týkající se této události, má pojistitel právo na náhradu nákladů účelně vynaložených na šetření skutečností, o nichž mu byly tyto údaje sděleny nebo zamlčeny. Má se za to, že pojistitel vynaložil náklady v prokázané výši účelně.
10. Vyvolá-li pojistník, pojištěný nebo jiná osoba, která uplatňuje na pojistné plnění právo, náklady šetření nebo jejich zvýšení porušením povinnosti, má pojistitel vůči němu právo na přiměřenou náhradu.
11. Pojistník a pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli, že bylo uzavřeno další pojištění proti témuž pojistnému nebezpečí a pro tutéž dobu (vícenásobné nebo sou- běžné pojištění) u jednoho nebo několika pojistitelů, sdělit obchodní firmu (název) tohoto pojistitele nebo jiných pojistitelů a výši pojistné částky nebo limitu po- jistného plnění.
12. Pojistník a pojištěný jsou povinni plnit i další povinnosti vyplývající ze zákona, pojistných podmínek nebo pojist- né smlouvy.
Článek 12
Následky porušení povinností
1. Bylo-li v důsledku porušení povinnosti pojistníka nebo pojištěného při jednání o uzavření smlouvy nebo o její změně sjednáno nižší pojistné, má pojistitel právo po- jistné plnění snížit o takovou část, jaký je poměr pojist- ného, které obdržel, k pojistnému, které měl obdržet.
2. Poruší-li pojistník povinnost oznámit zvýšení pojistné- ho rizika a nastala-li po této změně pojistná událost, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký je poměr pojistného, které obdržel, k pojistnému, které by měl obdržet, kdyby se byl o zvýšení pojistného rizika z oznámení včas dozvěděl
3. Mělo-li porušení povinnosti pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby, která má na pojistné plnění právo, podstatný vliv na vznik pojistné události, její průběh, na zvětšení rozsahu jejích následků nebo na zjištění či určení výše pojistného plnění, má pojistitel právo snížit pojistné plnění úměrně k tomu, jaký vliv mělo toto po- rušení na rozsah pojistitelovy povinnosti plnit.
4. Ke snížení pojistného plnění z důvodů uvedených v předchozím odstavci přistoupí pojistitel vždy, pokud byly vznik nebo zvětšení rozsahu následků pojistné události zaviněny hrubou nedbalostí osob uvedených v čl. 28 odst. 1 písm. a) nebo čl. 36 odst. 1 písm. a).
5 Poruší-li pojistník povinnost oznámit zvýšení pojistné- ho rizika, má pojistitel právo pojištění vypovědět bez výpovědní doby. Vypoví-li pojistitel pojištění, náleží mu pojistné až do konce pojistného období, v němž pojištění zaniklo; jednorázové pojistné náleží pojistiteli v tomto případě celé. Nevypoví-li pojistitel pojištění do dvou měsíců ode dne, kdy se o zvýšení pojistného rizika dozvěděl, zanikne jeho právo vypovědět pojištění.
Článek 13
Pojistné
1. Pojistník je povinen platit pojistiteli dohodnuté pojist- né. Výše pojistného je ujednána v pojistné smlouvě.
2. Právo pojistitele na pojistné vzniká dnem uzavření po- jistné smlouvy, jestliže v pojistné smlouvě nebylo ujed- náno, že toto právo vznikne pojistiteli později.
3. Běžné pojistné je splatné prvního dne pojistného ob- dobí. V případě ujednání pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních splátek je splátka pojistného splatná dnem příslušného pololetí, čtvrtletí nebo měsíce, který se čís- lem shoduje se dnem počátku pojištění.
4. Běžné pojistné je kalkulováno pro roční pojistné obdo- bí. Při sjednání pololetních, čtvrtletních nebo měsíčních splátek běžného pojistného se účtuje přirážka k roční- mu pojistnému ve výši 3 %, 5 % nebo 10%.
5. Jednorázové pojistné je splatné dnem počátku pojiště- ní.
6. Pojistné je zaplaceno dnem jeho připsání na účet po- jistitele nebo pojišiovacího zprostředkovatele (pokud je oprávněn k jeho přijetí) při bezhotovostním place- ní, anebo dnem, ve kterém pojistitel nebo pojišiovací zprostředkovatel, který je oprávněn k jeho přijetí, potvr- dil příjem pojistného v hotovosti.
7. Pokud pojistné nebylo zaplaceno včas nebo v dohod- nuté výši, má pojistitel právo na upomínací výlohy za každou odeslanou upomínku k zaplacení pojistného a zákonný úrok z prodlení.
8. Pojistitel má právo na pojistné za dobu trvání pojištění. Zanikne-li pojištění v důsledku pojistné události, náleží pojistiteli pojistné do konce pojistného období, v němž pojistná událost nastala; jednorázové pojistné náleží v takovém případě pojistiteli celé.
9. Upravit výši doposud placeného pojistného může po- jistitel jen za podmínek uvedených v zákoně, pojistných podmínkách nebo v pojistné smlouvě. Upraví-li pojis- titel výši pojistného, sdělí ji pojistníkovi nejpozději dva měsíce přede dnem splatnosti pojistného za pojistné období, ve kterém se má výše pojistného změnit.
10. Nesouhlasí-li pojistník se změnou, může nesouhlas projevit do jednoho měsíce ode dne, kdy se o ní dozvě- děl; v tom případě pojištění zanikne uplynutím pojist- ného období, na které bylo pojistné zaplaceno. Neupo- zornil-li však pojistitel na tento následek pojistníka ve sdělení podle odstavce 9 tohoto článku, trvá pojištění nadále a výše pojistného se při nesouhlasu pojistníka nezmění.
11. Přeplatky pojistného mohou být použity jako předplat- né pojistného pro následující pojistné období, nepožá- dá-li pojistník o jejich vrácení.
Článek 14
Pojistná událost
Pojistnou událostí se rozumí nahodilá skutečnost blíže ozna- čená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
Článek 15
Spoluúčast
1. V pojistné smlouvě lze dohodnout spoluúčast. Spo- luúčastí se rozumí částka, kterou se oprávněná osoba podílí na úhradě vzniklé škody z každé pojistné události a kterou pojistitel odečte od přiznaného pojistného plnění. Pokud výše škody nepřesahuje výši sjednané spoluúčasti, pojistné plnění se neposkytuje.
Článek 16
Pojistné plnění
1. Pojistné plnění je poskytováno v penězích a je splatné v České republice v české měně, není-li ujednáno jinak.
2. Pojistitel poskytne pojistné plnění z jedné pojistné události maximálně do výše horní hranice pojistného plnění, která je stanovena v pojistné smlouvě pojistnou částkou nebo limitem pojistného plnění.
3. Pojistné plnění je splatné do 15 dnů po skončení šetře- ní. Šetření je skončeno, jakmile pojistitel sdělí jeho vý- sledky osobě, která uplatnila nárok na pojistné plnění. Pokud oprávněná osoba postoupí pojistné plnění jako pohledávku jinému nebo toto pojistné plnění zastaví nebo jinak zajistí ve prospěch jiného před skončením šetření, není pojistitel tímto jednáním oprávněné oso-
by vázán.
4. Pojistitel je povinen ukončit šetření do 3 měsíců po tom, co mu byla pojistná událost prokazatelně ozná- mena. Nelze-li ukončit šetření nutná k zjištění pojist- né události, rozsahu pojistného plnění nebo k zjištění osoby oprávněné přijmout pojistné plnění do 3 měsíců ode dne oznámení, pojistitel oznamovateli sdělí, proč nelze šetření ukončit; požádá-li o to oznamovatel, sdělí mu pojistitel důvody v písemné formě. Pojistitel po- skytne osobě, která uplatňuje právo na pojistné plnění, na její žádost přiměřenou zálohu na pojistné plnění; to neplatí, je-li rozumný důvod poskytnutí zálohy odepřít.
5. Pojistitel má právo odečíst od pojistného plnění splatné pohledávky pojistného nebo jiné pohledávky z pojiště- ní.
6. Pojistitel může pojistné plnění odmítnout, byla-li příči- nou pojistné události skutečnost:
a) o které se dozvěděl až po vzniku pojistné události,
b) kterou při sjednávání pojištění nebo jeho změny nemohl zjistit v důsledku zaviněného porušení po- vinnosti stanovené v čl. 11 odst. 1 těchto pojistných podmínek,
c) pokud by při znalosti této skutečnosti při uzavírání smlouvy tuto smlouvu neuzavřel nebo pokud by ji uzavřel za jiných podmínek.
7. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
8. Právo podle odstavce 7 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a ne- upozornil-li lékař nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku škodnou událost způsobil.
Článek 17
Zachraňovací náklady
1. Pojistník, pojištěný, popř. jiná osoba mají proti pojistiteli právo na náhradu účelně vynaložených nákladů, které:
a) vynaložili na odvrácení vzniku bezprostředně hro- zící pojistné události,
b) vynaložili na zmírnění následků již nastalé pojistné události,
c) byli povinni vynaložit z hygienických, ekologických či bezpečnostních důvodů při odklízení poškozené- ho majetku nebo jeho zbytků.
2. Pojistitel nehradí náklady vynaložené na obvyklou údržbu, na ošetření věci nebo na plnění zákonné po- vinnosti předcházet škodám. Pojistitel dále nehradí náklady uvedené v předchozím odstavci vynaložené Policií ČR, Hasičským záchranným sborem nebo jinými subjekty, které jsou povinny tyto náklady vynaložit ve veřejném zájmu na základě právních předpisů.
3. Náklady uvedené v odstavci 1 tohoto článku vynalože- né na záchranu života nebo zdraví osob uhradí pojisti- tel maximálně do výše 30 % horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události sjednané v pojistné smlouvě.
4. Ostatní náklady uvedené v odstavci 1 tohoto článku uhradí pojistitel maximálně do výše 5 % horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události sjednané v pojistné smlouvě.
5. Zachraňovací náklady, které byly vynaloženy se souhla- sem pojistitele a k nimž by jinak osoby uvedené v od- stavci 1 tohoto článku nebyly povinny, uhradí pojistitel bez omezení.
6. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na škodné události, jejichž příčinou byly okolnosti uvedené v čl. 28 a 36 těchto pojistných podmínek.
7. Pojistnou částku nebo limit pojistného plnění nelze sní- žit o výši zachraňovacích nákladů.
Článek 18
Přechod práv na pojistitele
1. Vzniklo-li v souvislosti s hrozící nebo nastalou pojistnou událostí osobě, která má právo na pojistné plnění, po- jištěnému nebo osobě, která vynaložila zachraňovací náklady, proti jinému právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, přechází tato pohledávka včetně příslušenství, zajištění a dalších práv s ní spojených oka- mžikem výplaty plnění z pojištění na pojistitele, a to až do výše plnění, které pojistitel oprávněné osobě vypla- til.
2. Na pojistitele nepřecházejí práva uvedené v odstavci 1 proti osobám, které s osobami tam uvedenými žijí ve společné domácnosti nebo které jsou na ně odkázány výživou. To však neplatí, jestliže tyto osoby způsobily škodu úmyslně.
3. Osoby uvedené v odstavci 1 jsou povinny postupovat tak, aby pojistitel mohl vůči jinému uplatnit právo na náhradu škody nebo jiné obdobné právo, které jim v souvislosti s pojistnou událostí vzniklo.
4. Xxxxx, jejíž právo na pojistitele přešlo, vydá pojistiteli potřebné doklady a sdělí mu vše, co je k uplatnění po- hledávky zapotřebí. Zmaří-li přechod práva na pojisti- tele, má pojistitel právo snížit plnění z pojištění o část- ku, kterou by jinak mohl získat. Poskytl-li již pojistitel plnění, má právo na náhradu až do výše této částky.
5. Pohledávky z pojištění nelze bez souhlasu pojistitele postoupit, zastavit či jakkoliv s nimi nakládat.
Článek 19
Doručování
1. Pro účely tohoto pojištění se zásilkou rozumí každá písemnost nebo peněžní částka, které zasílá pojistitel pojistníkovi, pojištěnému a popř. jiným osobám a po- jistník, pojištěný nebo jiné osoby pojistiteli.
2. Pojistníkovi zasílá pojistitel zásilku na poslední známou adresu, pojištěnému a jiným osobám na tu adresu, kterou pojistiteli písemně sdělili. Pojistník je povinen pojistiteli sdělit každou změnu adresy pro doručování zásilek.
3. Peněžní částky mohou být zasílány pojistitelem na účet, který pojistník, pojištěný nebo jiná osoba pojisti- teli prokazatelně sdělili.
4. Pojistník, pojištěný a oprávněné osoby zasílají pí-
semnosti do sídla pojistitele a peněžní částky na účty pojistitele, které jim sdělí. Zasílání zásilek se provádí prostřednictvím držitele poštovní licence, ale lze je doručovat i osobně. Peněžní částky lze zasílat prostřed- nictvím peněžních ústavů.
5. Písemnost určená pojistiteli je doručena dnem, kdy pojistitel potvrdí její převzetí. Peněžní částka určená pojistiteli je doručena dnem připsání této částky na jeho účet nebo dnem, kdy bylo její přijetí v hotovosti pojistitelem potvrzeno. Písemnost nebo peněžní část- ka určená pojistiteli se považuje za doručenou dnem potvrzení jejího převzetí pojišiovacím zprostředkova- telem, pokud je pojistitelem zmocněn k jejímu pře- vzetí.
6. Písemnost pojistitele určená pojistníkovi, pojištěnému nebo oprávněné osobě (dále jen „adresát“) se považu- je za doručenou dnem jejího převzetí adresátem nebo dnem, kdy adresát převzetí písemnosti odepřel. Nebyl-
-li adresát zastižen, je písemnost doručovaná prostřed- nictvím držitele poštovní licence uložena u držitele poštovní licence, který adresáta vyzve, aby si ji vyzvedl. Písemnost se považuje za doručenou dnem, kdy byla uložena, i když se adresát o jejím uložení nedozvěděl, nebo dnem, kdy byla vrácena pojistiteli jako nedoru- čitelná; to neplatí, pokud adresát prokáže, že nemohl vyzvednout písemnost nebo oznámit pojistiteli změnu adresy z důvodu hospitalizace, lázeňského pobytu, po- bytu v cizině nebo z jiných závažných důvodů. Peněžní částka určená adresátovi při bezhotovostním placení je doručena dnem jejího připsání na účet adresáta a při platbě prostřednictvím držitele poštovní licence jejím předáním držiteli poštovní licence.
7. Doručování podle odst. 5 a 6 tohoto článku se týká
zásilek zasílaných na dodejku nebo formou dodání do vlastních rukou adresáta. Písemnost zasílaná prostřed- nictvím držitele poštovní licence obyčejnou zásilkou nebo doporučeným psaním se považuje za doručenou jen tehdy, prokáže-li její doručení odesílatel nebo po- tvrdí-li toto doručení ten, komu byla určena.
8. Zasílání písemností prováděné elektronickými pro- středky s účinky doručení podle odst. 5 a první věty odst. 6 je možné buď na základě dohody účastníků pojištění o způsobu zasílání písemností a potvrzování jejich přijetí, anebo pokud doručení adresát nepochyb- ným způsobem potvrdí.
Článek 20
Zpracování osobních údajů, oprávnění k předávání informací
1. Na základě a v souladu se zákonem o ochraně osobních údajů pojistitel jakožto správce zpracovává osobní úda- je fyzických osob a informuje o právech subjektu údajů a o povinnostech správce nebo zpracovatele.
2. Osobní údaje považuje pojistitel za důvěrné a je povi- nen o nich zachovávat mlčenlivost, stejně jako o úda- jích týkajících se sjednaného pojištění. Tuto povinnost lze prolomit pouze se souhlasem osoby, jíž se tyto údaje týkají, a na písemné vyžádání v právních před- pisech uvedených orgánů veřejné správy, správních
úřadů a dalších subjektů. Uzavřením pojistné smlouvy zprošiuje pojistník/pojištěný pojistitele mlčenlivosti o sjednaném pojištění a o případných škodných udá- lostech ve vztahu k zajistiteli pro potřeby zajištění po- jistitele.
3. Zpracovávat adresní a identifikační osobní údaje bude pojistitel a jeho smluvní zpracovatelé splňující podmínky stanovené zákonem o ochraně osobních údajů (zejména pojišiovací zprostředkovatelé) v roz- sahu, v jakém byly poskytnuty v souvislosti s pojistným smluvním nebo jiným právním vztahem (např. jako pojistník, pojištěný, zájemce, poškozený, pověřená osoba subjektem údajů apod.) pro účely pojišiovací činnosti po dobu nezbytně nutnou k zajištění práv a povinností plynoucích ze závazkového právního vztahu, a dále po dobu vyplývající z obecně závazných právních předpisů (např. zákon o archivnictví, zákon proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, účetní a da- ňové předpisy apod.).
4. Poskytnutí osobních údajů je dobrovolné, avšak ne-
zbytné pro uzavření pojistné smlouvy a pro plnění práv a povinností z ní vyplývajících, jakož i pro plnění povin- ností a výkon práv z jiných právních vztahů.
5. Odvoláním souhlasu se zpracováním osobních údajů pojistná smlouva zaniká, pojistník dále neprovádí šet- ření škodných událostí a výplaty pojistných plnění. Po- jistitel má v tomto případě právo na pojistné do konce pojistného období, v němž došlo k zániku pojištění; je-li pojistné stanoveno jako jednorázové, má v tomto pří- padě právo na celé jednorázové pojistné.
6. Ten, jehož osobní údaje jsou zpracovávány nebo který osobní údaje poskytl, je povinen bezodkladně nahlásit správci jakoukoli změnu osobních údajů.
Článek 21
Vymezení pojmů
Pro účely pojištění sjednaného podle těchto pojistných pod- mínek platí tento výklad pojmů:
1. Azbest (resp. odpovědnost za škodu způsobenou az- bestem) - odpovědnost vznikající z těžby, zpracování, výroby, distribuce a/nebo odstranění azbestu a/nebo výrobků nebo materiálů vyrobených zcela, převážně nebo zčásti z azbestu a dále odpovědnost vznikající z použití nebo využití výrobků nebo materiálů vyrobe- ných zcela, převážně nebo zčásti z azbestu nebo obsa- hujících azbest.
2. Běžné pojistné - pojistné stanovené za pojistné obdo- bí.
3. Budova – nadzemní stavba spojená se zemí pevným základem, která je prostorově soustředěna a navenek převážně uzavřena obvodovými stěnami a střešní kon- strukcí.
4. Cena
Nová cena je cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, při-
čemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného zne- hodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
Obvyklá cena je cena, která by byla dosažena při pro- deji stejné, popřípadě obdobné věci v obvyklém ob- chodním styku v tuzemsku.
5. Ekologická újma – ztráta nebo oslabení přirozených funkcí ekosystému vznikající poškozením jejich složek nebo narušením vnitřních vazeb a procesů v důsledku lidské činnosti.
6. Hrubá nedbalost - takové zanedbání nutné opatrnosti a obezřetnosti, porušení právních předpisů nebo před- pisů vydaných na základě nich, anebo smluvně převza- tých povinností, jehož důsledkem byl vznik majetkové nebo nemajetkové újmy nebo zvětšení jejích následků (např. porušení protipožárních předpisů, závažné po- rušení technologických pravidel, závažné porušení pra- videl silničního provozu, činnost pod vlivem alkoholu nebo jiných návykových látek apod.); hrubou nedba- lostí je vždy takové jednání, které bylo příčinou vzniku škodné události a pro které byla osoba uvedená v čl. 28 odst. 1 písm. a) nebo čl. 36 odst. 1 písm. a) těchto pojistných podmínek pravomocně odsouzena pro ne- dbalostní trestný čin.
7. Hygienické, ekologické či bezpečnostní důvody - dů-
vody, které jsou příčinou odklizení poškozeného pojiš- těného majetku nebo jeho zbytků, se rozumí odklizení v důsledku rozhodnutí příslušného orgánu státní sprá- vy.
8. Jednotka - zahrnuje byt (nebytový prostor) jako pro- storově oddělenou část domu a podíl na společných částech budovy vzájemně spojené a neoddělitelné.
9. Jednorázové pojistné - pojistné stanovené na celou dobu, na kterou bylo pojištění sjednáno.
10. Xxxx újma na jmění - jakákoliv újma vzniklá jinak než usmrcením, na zdraví nebo na věci, a to:
10.1. Jiná újma na jmění, která vyplývá z usmrcení, ublížení na zdraví nebo škody na věci, zejména ztráta na výděl- ku a ušlý zisk (tzv. následná škoda).
10.2. Jiná újma na jmění, která nevyplývá z usmrcení, ublí- žení na zdraví nebo škody na věci (tzv. čistá finanční škoda).
11. Jmění - souhrn majetku a dluhů osoby (právnické nebo fyzické).
12. Majetek - movité a nemovité věci specifikované v po- jistné smlouvě.
13. Nahodilá skutečnost – skutečnost, která je možná a u které není jisté, zda v době trvání pojištění vůbec nastane.
14. Oprávněná osoba - oprávněnou osobou je pojištěný.
15. Osoba blízká - příbuzný v řadě přímé, sourozenec a manžel nebo partner podle jiného zákona upravu- jícího registrované partnerství; jiné osoby v poměru rodinném nebo obdobném se pokládají za osoby sobě navzájem blízké, pokud by újmu, kterou utrpěla jedna z nich, druhá důvodně pociiovala jako újmu vlastní. Má se za to, že osobami blízkými jsou i osoby sešvagřené nebo osoby, které spolu trvale žijí.
16. Počítání času - lhůta nebo doba určená podle dnů počíná dnem, který následuje po skutečnosti rozhodné
pro její počátek.
Konec lhůty nebo doby určené podle týdnů, měsíců nebo let připadá na den, který se pojmenováním nebo číslem shoduje se dnem, na který připadá skutečnost, od níž se lhůta nebo doba počítá. Není-li takový den v posledním měsíci, připadne konec lhůty nebo doby na poslední den měsíce.
17. Poddolování - lidská činnost spočívající v hloubení podzemních štol, šachet, tunelů a obdobných podzem- ních staveb.
18. Pojistitel - Allianz pojišiovna, a. s. se sídlem Ke Štvanici 656/3, 186 00 Praha 8, Česká republika, IČ 47115971.
19. Pojistná doba - doba, na kterou bylo pojištění sjedná- no.
20. Pojistná částka - částka vyjadřující hodnotu pojištěné- ho majetku.
21. Pojistná hodnota - nejvyšší možná majetková újma, která může v důsledku pojistné události nastat.
22. Pojistná událost - nahodilá skutečnost blíže označená v pojistné smlouvě, se kterou je spojen vznik povinnosti pojistitele poskytnout pojistné plnění.
23. Pojistné - úplata za pojištění, kterou je povinen pojisti- teli platit pojistník.
24. Pojistné nebezpečí - možná příčina vzniku pojistné události.
25. Pojistné období - časové období dohodnuté v pojistné smlouvě, za které se platí pojistné.
26. Pojistné riziko - míra pravděpodobnosti vzniku pojist- né události vyvolané pojistným nebezpečím.
27. Pojistník - osoba, která s pojistitelem uzavřela pojist- nou smlouvu a která je podle této smlouvy povinna platit pojistné.
28. Pojistný rok - doba od výročního dne počátku pojištění do následujícího výročního dne počátku pojištění.
29. Pojištění cizího pojistného nebezpečí - pojištění, které uzavírá pojistník na pojistné riziko pojištěného, který je osobou odlišnou od pojistníka.
30. Pojištěný - osoba, na jejíž majetek nebo odpovědnost nebo jinou hodnotu pojistného zájmu se pojištění vzta- huje.
31. Pojišíovací zprostředkovatel - fyzická nebo právnická osoba, která provádí odbornou činnost směřující k uza- vírání pojistných smluv a k provádění dalších činností s tím souvisejících; postavení pojišiovacích zprostřed- kovatelů, jejich práva a povinnosti upravuje zákon o pojišiovacích zprostředkovatelích a likvidátorech po- jistných událostí.
32. Provoz vozidel - provozem vozidel se rozumí uvede- ní vozidla do pohybu, jízda, uvedení vozidla do klidu a běžná údržba motocyklů, osobních automobilů, au- tobusů, nákladních automobilů, speciálních vozidel, zvláštních vozidel, ostatních silničních vozidel a tram- vají, jiných kolejových vozidel, vozidel lanových drah.
33. Roční limit pojistného plnění - pojistné plnění pro jed- nu a všechny škody během jednoho pojistného roku.
34. Sesedání půdy - klesání zemského povrchu směrem do středu země v důsledku působení přírodních sil nebo lidské činnosti.
35. Sesuv - pohyb hornin nebo zemin z vyšších poloh sva- hu do nižších, ke kterému dochází působením zemské tíže nebo lidské činnosti při porušení podmínek static- ké rovnováhy svahu.
36. Skutečná škoda - zmenšení majetku poškozeného ve srovnání se stavem, jaký byl před způsobením škody resp. náklady nutné na uvedení majetku poškozeného do stavu před vznikem škody.
37. Spoluúčast - částka dohodnutá mezi pojistníkem a po- jistitelem v pojistné smlouvě, která se odečítá od pojist- ného plnění při každé pojistné události.
38. Škoda na věci - poškození nebo zničení věci.
39. Škoda způsobená úmyslně - škoda, která byla způso- bena úmyslným jednáním nebo úmyslným opome- nutím, pokud škůdce věděl, že může způsobit škodlivý následek, a chtěl jej způsobit anebo věděl, že škodlivý následek může způsobit, a pro případ, že jej způsobí, byl s tím srozuměn.
40. Škodná událost - skutečnost, ze které vznikla škoda nebo jiná újma a která by mohla být důvodem vzniku práva na pojistné plnění.
41. Škody na životním prostředí - poškození životního prostředí nebo jeho složek (ovzduší, voda, horniny, půda, živé organismy, ekosystémy a energie); za život- ní prostředí se považuje i následná škoda, která vznikla v příčinné souvislosti se znečištěním životního prostře- dí (např. úhyn ryb a zvířat v důsledku kontaminace vod, zničení úrody plodin v důsledku kontaminace půdy, ušlý zisk). Kontaminací se rozumí zamoření, znečištění či jiné zhoršení jakosti, bonity nebo kvality jednotlivých složek životního prostředí.
42. Újma na zdraví - tělesné poškození fyzické osoby.
43. Úmyslné jednání - je vždy jednáním zaviněným, a to:
• jednající osoba o dosažení následku usilova- la a svým jednáním k němu směřovala - přímý úmysl.
• jednající osoba věděla, že k následku může dojít, a byla s tím srozuměna, zaujala k jeho vzniku vztah lhostejnosti - nepřímý úmysl.
44. Věc hmotná - ovladatelná část vnějšího světa, která má povahu samostatného předmětu.
45. Výroční den počátku pojištění - den, který se číslem dne v měsíci a pojmenováním měsíce shoduje se dnem počátku pojištění.
46. Ztráta věci - stav, kdy poškozený ztratil nezávisle na své vůli možnost s věcí disponovat.
47. Zvíře - je pro účely tohoto pojištění považováno za věc hmotnou movitou v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze. Ustanovení zákona o věcech se na živé zvíře použijí jen v rozsahu, ve kterém to neodporuje jeho povaze.
POJIŠTĚNÍ MAJETKU Článek 26
Pojistné plnění, podpojištění
upozornil-li lékař nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž
Článek 22
Předmět pojištění
Předmětem pojištění jsou věci hmotné movité (dále jen věci movité), budovy, vedlejší stavby a jednotky, které jsou jednot- livě určeny v pojistné smlouvě nebo jsou součástí ve smlouvě vymezeného souboru, případně jiný majetek uvedený v po- jistné smlouvě (dále jen „pojištěný majetek“).
Článek 23
Místo pojištění
1. Pojištění se vztahuje na pojištěný majetek nacházející se v místě pojištění. Místem pojištění je budova nebo parcela (pozemek), na kterých je umístěn pojištěný majetek nebo prostory uvedené v pojistné smlouvě.
Článek 24
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik škody na pojištěném ma- jetku v souvislosti s nahodilou událostí, s níž je podle pojistných podmínek a pojistné smlouvy spojena po- vinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pojištění je možno sjednat pro pojistná nebezpečí nebo skupiny pojistných nebezpečí uvedená v ZPP. Pojistitel poskytne pojistné plnění v případě, že škoda na pojiště- ném majetku vznikla v důsledku pojistného nebezpečí, pro něž je v pojistné smlouvě pojištění výslovně sjedná- no.
3. Všechny škodné události vzniklé z jediné příčiny se považují za jednu škodnou událost. Za jednu škodnou událost se rovněž považují všechny škodné události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje místní, časová nebo jiná přímá souvislost.
4. V případě pojištění majetku se za jednu škodnou událost považují všechny škodné události, resp. série škodných událostí, vzniklých v důsledku jedné příčiny během 72 hodin. Za počátek časové lhůty 72 hodin je považován okamžik, kdy došlo k prvnímu poškození pojištěného majetku v důsledku sjednaného pojistné- ho nebezpečí. Škodné události vzniklé před datem po- čátku pojištění, resp. po datu zániku pojištění, nebudou považovány za pojistnou událost.
5. Pojistitel poskytne pojistné plnění v rámci celkové hor- ní hranice pojistného plnění také tehdy, byl-li pojištěný majetek poškozen, zničen nebo ztracen v příčinné sou- vislosti s pojistnou událostí.
Článek 25
Pojistná částka, limit pojistného plnění
1. Pojistná částka vyjadřuje pojistnou hodnotu pojištěné- ho majetku. Pojistnou částku stanoví na vlastní odpo- vědnost pojistník. Pokud není pojistník současně po- jištěným, stanoví pojistník pojistnou částku po dohodě s pojištěným.
2. Pojistník je povinen pojistnou částku stanovit tak, aby
odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku
v době sjednání pojištění. Dále je pojistník povinen dbát, aby pojistná částka odpovídala pojistné hodnotě pojištěného majetku i během trvání pojištění. Na žá- dost pojistníka může být výše pojistné částky v průběhu pojistného období změněna. Zpětná platnost změny je vyloučena.
3. Pojištění se sjednává na novou cenu nebo na časovou cenu pojištěné věci.
4. Novou cenou se rozumí cena, za kterou lze v daném místě a v daném čase věc stejnou nebo srovnatelnou znovu pořídit jako věc stejnou nebo novou, stejného druhu a účelu.
5. Časovou cenou se rozumí cena, kterou měla věc bez- prostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo ke zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.
6. Pojistnou hodnotou cenných papírů přijatých k ob- chodování na veřejném trhu je jejich kurz uveřejněný v kursovním lístku v den vzniku pojistné události. Po- jistnou hodnotou ostatních cenných papírů je jejich tržní cena. Pojistnou hodnotou disponibilních dokladů (vkladních knížek apod.) je hodnota jejich aktiv ke dni vzniku pojistné události.
7. Pojistná hodnota spoluvlastnického podílu k věci se určí podílem z pojistné hodnoty věci odpovídajícím velikosti spoluvlastnického podílu.
8. Převyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojiště- ného majetku (přepojištění), mají pojistitel i pojistník právo navrhnout druhé straně, aby byla pojistná částka snížena při současném poměrném snížení pojistného pro další pojistné období, následující po této změně. Nepřijme-li strana návrh do jednoho měsíce ode dne, kdy jej obdržela, pojištění zaniká dnem následujícím po uplynutí posledního dne této lhůty.
9. Převyšuje-li pojistná částka pojistnou hodnotu pojiště- ného majetku a bylo-li ujednáno jednorázové pojistné, má pojistitel právo domáhat se snížení pojistné částky pod podmínkou, že bude poměrně sníženo i pojistné, a pojistník má právo domáhat se snížení pojistného pod podmínkou, že bude poměrně snížena i pojistná částka.
10. Nelze-li určit pojistnou hodnotu, nebo dohodnou-li se na tom pojistník a pojistitel, stanoví se na návrh pojist- níka horní hranice pojistného plnění z jedné pojistné události limitem pojistného plnění. Ustanovení čl. 26 odst. 7 těchto pojistných podmínek se v tomto případě neuplatní.
11. Je-li v pojistné smlouvě ujednáno, že se pojištění vztahuje pouze na část hodnoty pojištěného majetku (zlomkové pojištění), stanoví se na návrh pojistníka v pojistné smlouvě limity pojistného plnění pro jednot- livé pojištěné věci nebo jiné majetkové hodnoty a po- jistná nebezpečí.
1. Dojde-li v důsledku pojistné události k poškození pojiš- těného majetku, uhradí pojistitel přiměřený náklad na jeho opravu až do výše nákladu na jeho znovupořízení, maximálně však do výše horní hranice pojistného plně- ní sjednané v pojistné smlouvě pro jednotlivé předmě- ty pojištění.
2. Dojde-li v důsledku pojistné události ke zničení, odci- zení nebo ztrátě pojištěného majetku, poskytne pojis- titel pojistné plnění do výše ceny pojištěného majetku ve smyslu čl. 25 ke dni vzniku pojistné události, maxi- málně však do výše horní hranice pojistného plnění sjednané v pojistné smlouvě pro jednotlivé předměty pojištění.
3. Pokud je budova, vedlejší stavba či jednotka pojištěna na novou cenu, není pojistitel povinen poskytnout po- jistné plnění přesahující časovou cenu, pokud pojištěný do tří let od pojistné události neprovede opravu nebo znovupořízení věci.
4. Na úhradu pojistných událostí, včetně náhrad nákladů, vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně pl- nění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše horní hranice po- jistného plnění z jedné pojistné události, pokud není v pojistných podmínkách uvedeno jinak.
5. V případě pojištění spoluvlastnického podílu k věci bude pojistné plnění poskytnuto ve výši poměrné části celkové škody odpovídající velikosti spoluvlastnického podílu ke dni vzniku pojistné události, maximálně však do výše horní hranice pojistného plnění sjednané v po- jistné smlouvě.
6. Zbytky pojištěného majetku, který byl poškozen nebo zničen pojistnou událostí, zůstávají ve vlastnictví pojiš- těného a jejich hodnota se odečítá od pojistného plně- ní.
7. Je-li pojistná částka v době pojistné události nižší než pojistná hodnota pojištěného majetku (podpojištění), sníží pojistitel pojistné plnění ve stejném poměru, v ja- kém je výše pojistné částky ke skutečné výši pojistné hodnoty pojištěného majetku.
8. Je-li pojištěný majetek zastaven a nastane-li pojistná událost, plní pojišiovna z pojistné smlouvy zástavnímu věřiteli, prokáže-li zástavní věřitel pojišiovně včas, že na věci vázne jeho zástavní právo, anebo oznámí-li jí to včas zástavce nebo zástavní dlužník.
Zástavní věřitel má právo zadržet plnění z pojistné smlouvy a uspokojit se z něho, nebude-li jeho pohle- dávka řádně a včas splněna, ledaže je ujednáno jinak. Co převyšuje pohledávku včetně příslušenství a nákla- dů, na jejichž náhradu má zástavní věřitel právo, vydá zástavní věřitel zástavnímu dlužníkovi.
9. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
10. Právo podle odstavce 9 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a ne-
důsledku škodnou událost způsobil.
Článek 27
Změny
Zaniklo-li společné jmění manželů smrtí nebo prohlášením za mrtvého toho z manželů, který uzavřel pojistnou smlouvu o pojištění majetku, patřícího do společného jmění man- želů, vstupuje do pojištění na místo zemřelého pozůstalý manžel, zůstává-li nadále jeho vlastníkem nebo spoluvlast- níkem.
Článek 28
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na škody, bez ohledu na spo- lupůsobící příčiny, přímo či nepřímo způsobené nebo zvýšené:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s pojištěným ve společné do- mácnosti,
b) následkem požití alkoholu nebo aplikace omam- ných nebo psychotropních látek osobami uvedený- mi v písm. a),
c) válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jiným nezákonným převzetím státní nebo úřední moci, znárodněním konfiskací nebo jiným zása- hem státní nebo úřední moci, hromadným násil- ným jednáním a teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými politicky, sociálně, ideo- logicky nebo nábožensky),
d) jadernou energií, radioaktivním zářením a radi- oaktivním zamořením nebo znečištěním všeho druhu,
e) působením elektromagnetických polí a elektro- magnetického záření a jakéhokoli jiného záření,
f) vývojem, výrobou, poskytováním nebo instalací software, ze ztrát, poškození, změny nebo snížené funkčnosti nebo možnosti provozovat či používat telekomunikační zařízení nebo jiné prostředky ko- munikace, počítačový systém, programy, software, internet, e-commerce, data, informační prameny, mikročipy, integrovaný obvod nebo podobné zaří- zení v počítačovém či jiném vybavení,
g) plísněmi, houbami a sporami.
2. Pojištění se rovněž nevztahuje na:
a) jakékoliv jiné újmy na jmění vyplývající ze škody na věci (tzv. následné finanční škody ), zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) silniční vozidla a zvláštní vozidla podléhající schva- lovacímu řízení pro provoz na pozemních komuni- kacích ve smyslu zvláštního právního předpisu,
c) letadla, létající zařízení a plavidla všeho druhu, ne- ní-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. V ZPP mohou být stanoveny a v pojistné smlouvě do- hodnuty další výluky z pojištění.
Článek 29
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
Pojistník a pojištěný v případě pojištění majetku je povinen:
a) starat se řádně o pojištěný majetek, zejména ho udržovat v dobrém technickém stavu, neprodleně odstranit každou závadu nebo nebezpečí, o kterých se dozví a které by mohly mít vliv na vznik pojistné události nebo zvětšení rozsahu jejích následků,
b) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu změny ve způsobu užívání pojištěného majetku.
Článek 30
Nalezení ztraceného nebo odcizeného majetku
1. Pojistník nebo pojištěný jsou povinni oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu nalezení odcizeného nebo ztraceného majetku nebo jeho zbytků po pojistné udá- losti nebo po výplatě pojistného plnění.
2. Poskytl-li pojistitel po vzniku pojistné události pojistné plnění, nepřechází na něho vlastnické právo k pojiště- nému majetku a není povinen tento nalezený majetek převzít, pokud není ujednáno jinak. Pojistitel má právo na vydání toho, co na pojistném plnění poskytl. Opráv- něná osoba si však může odečíst náklady účelně vyna- ložené na odstranění závad vzniklých v době, kdy byla zbavena možnosti s majetkem nakládat.
Článek 31
Stavební cenový index, index životních nákladů (valorizace)
1. V případě pojištění budovy bude během trvání po- jištění pojistná částka a pojistné měněno v závislosti na vývoji stavebního cenového indexu za uplynulý pojistný rok. Stavební cenový index stanoví pojisti- tel na základě údajů veřejně publikovaných Českým
POJIŠTĚNÍ ODPOVĚDNOSTI
Článek 33
Pojištění odpovědnosti
1. Při sjednání pojištění odpovědnosti občanů podle těch- to pojistných podmínek má pojištěný právo, aby za něho pojistitel, v případě pojistné události (tj. jestliže pojištěnému podle zákona vznikla povinnost k náhra- dě), nahradil poškozenému:
a) skutečnou škodu na věci nemovité a na věci hmot- né movité způsobenou jejím poškozením nebo zničením,
b) újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení,
c) jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu),
d) náklady řízení uvedené v čl. 38 těchto pojistných podmínek, pokud pojištěný splnil povinnosti ulože- né mu ustanovením čl. 37 těchto pojistných pod- mínek.
2. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného na-
statistickým úřadem nebo Ústavem racionalizace ve stavebnictví.
2. V případě pojištění domácnosti bude pojistná částka a pojistné měněno v závislosti na indexu životních ná- kladů. Indexem životních nákladů se rozumí index spo- třebitelských cen zboží a služeb, který je uveřejňován ve Statistické ročence České republiky pro příslušný rok vydávané Českým statistickým úřadem.
3. Dojde-li během trvání pojištění ke zvýšení tohoto inde- xu, zvýší se pro následující pojistný rok ve stejném po- měru dohodnutá pojistná částka i pojistné, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
4. Pokud pojistník neakceptuje změnu pojistné částky a pojistného dle odst. 3 tohoto článku, vystavuje se ri- ziku možného podpojištění. Pojistitel i pojistník mohou do jednoho měsíce od oznámení změny pojištění vy- povědět; výpovědní lhůta je osmidenní.
Článek 32
Bonus
1. Za každý pojistný rok nepřerušeného trvání pojištění, během něhož nenastala pojistná událost, z níž by bylo vyplaceno pojistné plnění, poskytne pojistitel od násle- dujícího výročního dne slevu na pojistném (bonus) ve výši 5 %. Maximální výše slevy může dosáhnout 30 %.
2. Bude-li v pojistném roce vyplaceno pojistné plnění z pojistné události, bude bonus od následujícího vý- ročního dne po vyplacení pojistného plnění o 5 % za každou pojistnou událost snížen.
3. Sleva i zvýšení uvedené v odst. 1 a 2 tohoto článku se vypočítávají z roční kalkulace pojistného stanoveného pro následující pojistné období.
4. Sleva i zvýšení uvedené v tomto článku se nevztahují na pojištění budov ve výstavbě.
hradit škodu nebo újmu, s níž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
3. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za před- pokladu, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda nebo újma vznikla, nastala v době trvání pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
Článek 34
Pojistná událost
1. Pojistnou událostí je vznik povinnosti pojištěného na- hradit škodu nebo újmu, s níž je spojena povinnost pojistitele poskytnout pojistné plnění.
2. Pojistitel je povinen poskytnout pojistné plnění za před- pokladu, že právní skutečnost, v jejímž důsledku škoda nebo újma vznikla, nastala v době trvání pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Všechny pojistné události vzniklé z jediné příčiny se považují za jednu pojistnou událost. Za jednu pojist-
nou událost se dále považují všechny pojistné události vzniklé z více příčin stejného druhu, pokud mezi nimi existuje místní, časová nebo jiná přímá souvislost.
Článek 35
Pojistné plnění
1. Náhradu škody nebo újmy vyplácí pojistitel poškoze- nému, poškozený však nemá právo na pojistné plnění proti pojistiteli.
2. Dojde-li k pojistné události, poskytne pojistitel pojist- né plnění ve formě náhrady škody nebo újmy do výše nároků uplatněných a prokázaných poškozeným, ma- ximálně však do výše ujednaného limitu pojistného plnění pro jednu a všechny pojistné události během jednoho pojistného roku dohodnutého v pojistné smlouvě.
3. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně náhrad nákladů řízení, vzniklých během jednoho pojistné- ho roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění z jedné pojistné události, ne- stanoví-li pojistné podmínky nebo pojistná smlouva jinak.
4. Rozhoduje-li se o odpovědnosti pojištěného za ško- du nebo újmu nebo o výši náhrady škody nebo újmy v řízení před soudem, rozhodcem nebo jiným orgá- nem veřejné moci, je pojistitel povinen plnit až poté, kdy se dozvěděl o pravomocném skončení takového řízení.
5. Převyšuje-li součet práv na pojistné plnění u více po- škozených limit pojistného plnění sjednaný v pojistné smlouvě, pojistné plnění pro každého z nich se snižuje v poměru sjednaného limitu pojistného plnění k souč- tu uplatněných práv všech poškozených.
Článek 36
Výluky z pojištění
1. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu a náklady uvedené v čl. 38 těchto pojistných podmínek, jedná-li se o škodu nebo újmu, bez ohledu na spolupůsobící příčiny, přímo či nepřímo způsobenou nebo zvýšenou:
a) úmyslně pojištěným, osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti,
b) jinak než na základě předchozí skutečné škody na věci, újmy při ublížení na zdraví a při usmrcení,
c) činnostmi, pro které právní předpisy stanoví povin- nost sjednat pojištění odpovědnosti nebo je stano- veno, že pojištění vznikne bez uzavření pojistné smlouvy,
d) na věci, kterou si pojištěný zapůjčil, vypůjčil nebo pronajal od jiného, aby ji použil nebo používal pro svoji osobní potřebu nebo potřebu osob blízkých nebo kterou pojištěný drží neoprávněně,
e) na pronajatých budovách, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
f) na prostoru vyhrazeném k ubytování pojištěného, pokud není ujednáno jinak,
g) vlastnictvím, držením, užíváním a provozem moto- rových a nemotorových vozidel, kolejových vozidel, vozidel lanových drah, letadel, létajících zařízení, a plavidel všeho druhu,
h) na letadlech, létajících zařízeních, kosmických lo- dích a plavidlech všeho druhu,
i) válečnými událostmi, vzpourou, povstáním nebo jiným nezákonným převzetím státní nebo úřední moci, znárodněním, konfiskací nebo jiným zása- hem státní nebo úřední moci, hromadným násil- ným jednáním a teroristickými akty (tj. násilnými jednáními motivovanými politicky, sociálně, ide- ologicky nebo nábožensky), represivními zásahy státních orgánů a bezpečnostních složek státu,
j) zavlečením nebo rozšířením jakékoliv nakažlivé choroby lidí, zvířat nebo rostlin,
k) krevními deriváty, přenosem viru HIV nebo gene- ticky modifikovanými organismy,
l) jadernou energií, radioaktivním zářením a radioak- tivním znečištěním nebo zamořením,
m) působením elektromagnetických polí, elektromag- netického záření a jakéhokoli jiného záření,
n) sesedáním nebo sesouváním půdy, erozí, poddolo- váním, vibracemi, pozvolným vnikáním vlhka,
o) azbestem nebo materiálem obsahujícím azbest, formaldehydem, nátěrovými hmotami obsahující- mi olovo a jinými karcinogenními (rakovinotvorný- mi) látkami,
p) plísněmi, houbami a sporami,
q) vývojem, výrobou, poskytováním nebo instalací softwaru, ze ztrát, poškození, změny nebo snížené funkčnosti nebo možnosti provozovat či používat telekomunikační zařízení nebo jiné prostředky ko- munikace, počítačový systém, programy, software, internet, e-commerce, data, informační prameny, mikročipy, integrovaný obvod nebo podobné zaří- zení v počítačovém či jiném vybavení,
r) v souvislosti s nakládáním se střelivem, pyrotechni- kou, výbušninami, stlačenými nebo zkapalněnými plyny, nebezpečnými chemickými látkami nebo přípravky nebo nebezpečnými odpady,
s) znečištěním životního prostředí, jakož i škodou vy- plývající ze znečištění životního prostředí,
t) v souvislosti s výkonem činnosti statutárního or- gánu společenství vlastníků jednotek, pokud není ujednáno jinak,
u) nanotechnologiemi,
v) ztrátou věci.
2. Pojištění se rovněž nevztahuje na povinnost k náhradě škody nebo újmy:
a) vyplývající z pracovně-právních a služebních vzta- hů,
b) vzniklé v souvislosti s podnikatelskou činností pojiš- těného,
c) za niž pojištěný odpovídá na základě pracovně- právních předpisů, včetně odpovědnosti za škodu nebo újmy způsobenou pracovním úrazem nebo nemocí z povolání,
d) vzniklé při aktivní účasti na jakýchkoliv sportovních soutěžích a závodech včetně přípravy na ně, pokud
není v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
e) vzniklé v důsledku povinnosti převzaté pojištěným osobou pojištěnému blízkou nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti nad rámec stanove- ný právními předpisy nebo převzatou smluvně.
3. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného k ná- hradě škody nebo újmy nebo jakoukoliv kompenzaci bez ohledu na její povahu přiznanou soudem ve Spoje- ných státech amerických, Kanadě, Austrálii a na Novém Zélandu nebo přiznanou na základě práva Spojených států amerických, Kanady, Austrálie a Nového Zélandu.
4. Pojištění se nevztahuje na odpovědnost za škodu nebo jinou újmu vyplývající z uložených nebo uplatňovaných pokut, penále a náhradu jakýchkoliv dalších smluvních, správních, trestních nebo jiných sankcí, bez ohledu na to, vůči kterému subjektu jsou uplatňovány. Správními sankcemi se pro účely těchto pojistných podmínek ro- zumí sankce ukládané zejména finančními orgány, or- gány sociálního zabezpečení, zdravotními pojišiovna- mi a jinými orgány státní správy a územní samosprávy.
5. Dále se pojištění nevztahuje na škody nebo jiné újmy způsobené pojištěným:
a) dalším osobám pojištěným stejnou pojistnou smlouvou,
b) jeho manželu, sourozenci, příbuzným v řadě přímé
Článek 37
Další povinnosti pojištěného
1. Pojištěný je povinen:
a) oznámit pojistiteli bez zbytečného odkladu písem- ně vznik škodné události, skutečnost, že poškozený uplatnil proti němu požadavek na náhradu škody nebo újmy, a vyjádřit se ke své odpovědnosti za vzni- klou škodu nebo újmu a k požadované výši náhrady,
b) oznámit pojistiteli písemně bez zbytečného od- kladu skutečnost, že proti němu je v souvislosti se škodnou událostí soudně nebo mimosoudně uplatňován nárok na náhradu škody nebo újmy, že proti němu bylo v souvislosti se škodnou událostí zahájeno řízení před soudem, rozhodcem nebo jiným orgánem veřejné mocí, sdělit jméno svého právního zástupce, informovat pojistitele o průbě- hu a výsledcích řízení a předat pojistiteli neprodle- ně veškeré s tím související materiály,
c) neuspokojovat a neuznávat, a to ani částečně, uplatňované nároky na náhradu škody nebo újmy a neuzavírat dohodu o narovnání ani soudní smír, pokud k tomu nedostane od pojistitele písemný souhlas,
d) v řízení o náhradě škody nebo újmy postupovat
Článek 39
Přechod práv
1. Pokud pojistitel nahradil za pojištěného škodu nebo újmu nebo náklady řízení, přechází na něj v souladu s čl. 18 těchto pojistných podmínek právo:
a) na vrácení vyplacené částky nebo na snížení důcho- du či na zastavení jeho výplaty, pokud za něj pojistitel tuto částku zaplatil nebo za něj vyplácí důchod,
b) na úhradu nákladů řízení o náhradě škody nebo újmy, která mu byla přiznána proti odpůrci, pokud je pojistitel za něj zaplatil,
c) na vypořádání nebo postih, a to až do výše částek, které za něj pojistitel uhradil.
2. Pokud nastane situace, která odůvodňuje přechod práv uvedených v předchozím odstavci na pojistitele, je po- jištěný povinen to pojistiteli neprodleně oznámit a ode- vzdat mu doklady potřebné k uplatnění těchto práv.
Článek 40
Oprávnění pojistitele
1. Pokud pojistník nebo pojištěný porušili povinnosti uve- dené v zákoně, pojistných podmínkách nebo v pojistné
smlouvě, má pojistitel proti nim právo na náhradu po- skytnutého pojistného plnění, a to úměrně následkům porušení povinností, pokud toto porušení mělo pod- statný vliv na vznik, průběh nebo zvětšení rozsahu ná- sledků pojistné události anebo na zjištění nebo určení výše pojistného plnění
2. Pojistitel má právo na náhradu poskytnutého pojistné- ho plnění, pokud:
a) pojistná událost byla způsobena následkem požití alkoholu nebo aplikace omamných nebo psycho- tropních látek,
b) pojištěný uvedl pojistitele úmyslně v omyl o pod- statných okolnostech týkajících se pojistné události.
3. Způsobil-li pojištěný škodnou událost pod vlivem požití alkoholu nebo použití návykové látky nebo přípravku takovou látku obsahujícího, má pojistitel proti němu právo na náhradu toho, co za něho plnil.
4. Právo podle odstavce 3 pojistitel nemá, obsahoval-li alkohol nebo návykovou látku lék, který pojištěný užil způsobem, který pojištěnému předepsal lékař, a ne- upozornil-li lékař nebo výrobce léku poškozeného, že v době působení léku nelze vykonávat činnost, v jejímž důsledku škodnou událost způsobil.
a jiným osobám blízkým a osobám žijícím s pojiště- ným ve společné domácnosti,
c) podnikatelskému subjektu, ve kterém má pojištěný nebo osoby uvedené v písm. b) majetkovou účast, a to až do procentuální výše tohoto majetkového podílu,
d) fyzické osobě nebo osobám uvedeným v písm. b), která má majetkovou účast v pojištěném subjektu, a to až do procentuální výše tohoto majetkového podílu,
e) vlastníkům bytů a nebytových prostor (dále jen
„jednotka“), kteří jsou členy pojištěného spole- čenství vlastníků jednotek, jejich manželům, pří- buzným v řadě přímé a jiným osobám blízkým a osobám žijícím s vlastníkem jednotky ve společné domácnosti, a to až do výše příslušného spoluvlast- nického podílu vlastníka jednotky na společných částech domu. V případech, kdy byt nebo nebytový prostor náleží do společného jmění manželů, přičí- tá se pro tyto účely příslušný spoluvlastnický podíl každému z manželů jednou polovinou. V přípa- dech, kdy byt nebo nebytový prostor je ve spolu- vlastnictví více spoluvlastníků, přičítá se každému ze spoluvlastníků spoluvlastnický podíl na společ- ných částech domu v rozsahu jeho spoluvlastnic- kého podílu k bytu nebo nebytovému prostoru.
6. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného uhra-
dit náklady vzniklé poskytnutím dávek nemocenského pojištění nebo důchodu z důchodového pojištění, po- kud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak. Pojištění se rovněž nevztahuje na náhradu nákladů léčení vyna- ložených zdravotní pojišiovnou, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
7. V ZPP mohou být stanoveny a v pojistné smlouvě ujed- nány další výluky z pojištění.
podle pokynů pojistitele.
2. V řízení o náhradě škody je pojištěný povinen postupo- vat podle pokynů pojistitele. Škodnou událost je pojis- titel oprávněn za pojištěného projednávat, jakmile mu byla oznámena.
Článek 38
Náhrada nákladů řízení
1. Pojistitel uhradí v případě pojistné události v rámci limi- tu pojistného plnění za pojištěného náklady:
a) občanského soudního řízení o náhradě škody nebo ujmy, pokud bylo nutné ke zjištění odpovědnosti pojištěného nebo výše náhrady a náklady právní- ho zastoupení pojištěného v tomto řízení, a to na všech stupních,
b) mimosoudního projednávání nároku poškozeného na náhradu, pokud se k tomu pojistitel písemně za- vázal.
2. Náklady na obhajobu v trestním řízení na všech stup- ních vedeného proti pojištěnému v souvislosti s po- jistnou událostí a náklady na právní zastoupení podle odst. 1. tohoto článku, které přesahují maximální mi- mosmluvní odměnu advokáta podle právních předpisů České republiky, pojistitel uhradí pouze v případě, že se k tomu písemně zavázal.
3. Pokud je pojištěný povinen nahradit škodu nebo újmu, která přesahuje horní hranici pojistného plnění z jedné pojistné události, hradí pojistitel náklady řízení snížené v poměru horní hranice pojistného plnění z jedné po- jistné události k celkové výši nároků, a to i v případě, že je vedeno více řízení z jednoho nároku.
4. Ustanovení tohoto článku se nevztahuje na škodné události, jejichž příčinou byly okolnosti uvedené v čl. 36 těchto pojistných podmínek.
ZÁVĚREČNÍ USTANOVENÍ
Článek 41
Platnost
Tyto pojistné podmínky nabývají platnosti dne 1.1.2014.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění trvale obývané budovy ZPP - B 1/14
Článek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění budov, jež sjednává Allianz pojiš- iovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných pojistných pod- mínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti VPPMO 1/14 (dále jen VPP).
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění (dále jen pojištěný majetek) mo- hou být:
a) obytné budovy uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí a venkovních přípojek,
b) byty v osobním vlastnictví uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí a včetně podílu na společných částech domu,
c) družstevní byty uvedené v pojistné smlouvě včetně všech stavebních součástí,
d) vedlejší stavby a technická zařízení ve smyslu čl. 15 odst. 4 písm. a), b) a e) těchto zvláštních pojistných podmínek pro pojištění trvale obývané budovy ZPP – B 1/14 (dále jen ZPP), které se nacházejí na stejném pozemku jako budova uvedená v písm. a) tohoto článku, a dále vedlejší stavby ve smyslu čl. 15 odst. 4 písm. c) a d) těchto ZPP, které se nachá- zejí ve stejné budově jako byty uvedené v písm. b) a c) tohoto článku, a to včetně všech stavebních součástí a venkovních přípojek, pokud je sjednána varianta pojištění Optimal nebo Exkluziv, popř. po- kud jsou předmětem doplňkového pojištění,
e) samostatně pojištěné garáže v osobním vlastnictví včetně všech stavebních součástí,
f) spoluvlastnické podíly, tj. ideální části obytné budo- vy vyjádřené velikostí spoluvlastnického podílu,
g) stavební materiál ve vlastnictví pojištěného, který je určen ke stavbě, údržbě nebo rekonstrukci pojiš- těného majetku, je pojištěn proti všem sjednaným pojistným nebezpečím, pokud je zajištěn ochran- ným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 písm.
a) těchto ZPP, dále jsou proti všem sjednaným pojistným nebezpečím pojištěny stavební mecha- nismy a nářadí, které jsou určeny ke stavbě, údržbě nebo rekonstrukci pojištěného majetku a jsou ve vlastnictví nebo nájmu pojištěného, pokud jsou za- jištěny ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP,
h) zabudované elektromotory sloužící k provozu po- jištěné budovy,
i) mobilní hasicí přístroje a vybavení hydrantové skří- ně; tyto předměty jsou pojištěny i na škody způso-
bené prostou krádeží (bez překonání zabezpeče- ní); vyplacení pojistného plnění je v tomto případě podmíněno prokazatelným nahlášením Policii ČR,
j) uzamčené zařízení sloužící k provozu společné prádelny,
k) movité věci ve vlastnictví pojištěného bytového družstva nebo ve vlastnictví společenství vlastníků jednotek uvedeného v pojistné smlouvě jako pojist- ník,
l) fotovoltaická elektrárna, která je součástí hlavní, popř. vedlejší stavby; fotovoltaická elektrárna musí být instalována, resp. uvedena do provozu v soula- du s požadavky výrobců jednotlivých komponentů; oprávněnou osobou je v souladu s ustanovením čl. 3 VPPMO 1/14 v případě pojištění fotovoltaic- ké elektrárny právnická, popř. fyzická osoba, která je vlastníkem, resp. provozovatelem fotovoltaické elektrárny,
m) skleníky v rámci varianty Exkluziv.
2. Stavební materiál uložený na volném prostranství v místě pojištění, tj. materiál, jehož hmotnost nebo rozměry neumožňují uložení v prostorách zajištěných ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP, lze pojistit pouze pro nebezpečí prosté krá- deže, a to formou připojištění dle čl. 12 těchto ZPP.
3. Pojištění lze sjednat pro obytné budovy a byty, které jsou užívané k trvalému bydlení.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění při škodě na vě- xxxx uvedených v odst. 1 tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Pojištění se nevztahuje na:
a) jiné věci umístěné v budovách nebo na věci k těm- to budovám přiléhající, než které jsou uvedeny v odst. 1 tohoto článku (např. opěrné, zárubní a ob- kladní zdi apod.),
b) jiné zpevněné plochy, než které mohou být pojiště- ny dle odst. 1 písm. d) tohoto článku,
c) zařízení staveniště,
d) motorová nebo přípojná vozidla,
e) stavební součásti budovy pořízené nájemcem na vlastní náklady,
f) firemní štíty, reklamní tabule, markýzy apod., po- kud nejsou předmětem doplňkového pojištění,
g) fóliovníky,
h) škodu způsobenou pojistnou událostí na předmě- tech umělecké nebo historické hodnoty, které jsou stavební součástí budovy (sochy, fresky apod.),
i) škodu způsobenou ztrátou umělecké nebo histo- rické hodnoty pojištěného majetku,
j) stavební mechanismy a nářadí, které jsou určeny ke stavbě, údržbě nebo rekonstrukci pojištěného majetku a jsou uložené na volném prostranství
v místě pojištění a nejsou zajištěny ochranným za- bezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP,
k) stavební materiál uložený na volném prostranství, pokud není předmětem připojištění pro nebezpečí prosté krádeže,
l) vedlejší stavby, pokud je sjednána varianta pojištění Normal, a pokud nejsou předmětem doplňkového pojištění,
m) společné části domu v případě pojištění družstev- ního bytu,
n) nadzemní bazény a přenosná čerpadla,
o) elektromotory zabudovaných čerpadel poškozené nebo zničené zkratem,
p) vedlejší stavby ve smyslu čl. 15 odst. 4 těchto ZPP ve špatném technickém stavu,
r) skleníky, pokud není sjednána varianta Exkluziv.
Článek 3
Místo pojištění
Místem pojištění je budova nebo parcela (pozemek), na kte- rých je umístěn pojištěný majetek nebo prostory uvedené v pojistné smlouvě.
Článek 4
Rozsah pojištění
Rozsah pojištění lze sjednat ve variantě Normal, Optimal nebo Exkluziv.
1. Varianta NORMAL
1.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) implozí.
2. Varianta OPTIMAL
2.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) implozí.
2.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) povodní nebo záplavou,
b) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zřícením lavin,
c) tíhou sněhu,
d) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů,
e) nárazem vozidla,
f) mrazem na topném systému a vodovodním zařízení,
g) zemětřesením.
2.3. Pojištění se dále vztahuje na rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpečím.
Horní hranicí pojistného plnění pro toto nebezpečí je limit stanovený v čl. 7 odst. 1 písm. g) těchto ZPP, není-
-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3. Varianta EXKLUZIV
3.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) povodní nebo záplavou,
g) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zřícením lavin,
h) tíhou sněhu,
i) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů,
j) nárazem vozidla,
k) mrazem na topném systému a vodovodním zařízení,
l) zemětřesením,
m) implozí.
3.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny,
b) kouřem,
c) vystoupnutím vody z odpadního potrubí,
d) přepětím,
e) vandalismem,
f) ztrátou vody,
g) zkratem v elektromotorech,
h) na zateplené fasádě zvířaty a hmyzem,
i) podpětím,
j) atmosférickými srážkami,
k) chybnou funkcí sprinklerového zařízení,
l) ztrátou nájemného v důsledku sjednaných pojist- ných nebezpečí.
3.3. Pojištění se dále vztahuje na rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpečím.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění pro jednotlivá pojistná nebezpečí a pojištěné věci jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Spoluúčast při škodě způsobené povodní a záplavou je stanovena v čl. 7 odst. 2 a 3 těchto ZPP.
Článek 5
Definice pojistných nebezpečí
1. Xxxxx, výbuch, úder blesku, zřícení letadla
1.1. Požárem se rozumí oheň, který vznikl nebo se rozšířil mimo určené ohniště.
Pojistnou událostí z důvodu tohoto pojistného nebez- pečí je i poškození nebo zničení pojištěného majetku působením hasební látky použité při přiměřeném zá- sahu proti požáru nebo stržením stavebních součástí při zdolávání požáru nebo při odstraňování jeho ná- sledků.
1.2. Výbuchem se rozumí náhlý projev roztažnosti plynů nebo par navenek.
Za výbuch tlakové nádoby se považuje roztržení její stěny v takovém rozsahu, že dojde k náhlému vyrovná- ní tlaku uvnitř a vně nádoby.
1.3. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěný majetek, tj. přímý zásah blesku, při němž proud blesku zcela nebo zčásti prochází pojiště-
ným majetkem a který zanechá prokazatelně viditelné stopy. V případě věcí hmotných movitých (dále jen věci movité) umístěných mimo budovu musí poškozený majetek vykazovat prokazatelné známky poškození bleskem.
1.4. Zřícením letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla (letounu, vrtulníku, kluzáku, volného balonu), jeho čás- ti nebo nákladu.
1.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) kouřem v důsledku požáru nebo výbuchu mimo místo pojištění, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
b) vystavením věci užitkovému ohni nebo teplu,
c) ožehnutím nezpůsobeným požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
d) na elektrickém zařízení, které byly zapříčiněny zkratem nebo přepětím, k němuž nedošlo v dů- sledku požáru, výbuchu nebo přímého úderu bles- ku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) cíleným výbuchem při trhacích pracích,
f) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
g) výbuchem ve spalovacím motoru, hlavních střel- ných zbraní a ostatních zařízeních, které k zajištění svého chodu využívají výbuch,
h) cíleným výbuchem způsobeným pojištěným nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti.
2. Vichřice, krupobití
2.1. Škodou způsobenou vichřicí, krupobitím se rozumí:
a) bezprostřední působení vichřice nebo krupobití na pojištěnou věc,
b) vržení předmětu na pojištěný majetek způsobené vichřicí,
c) poškození nebo zničení pojištěných movitých věcí dle čl. 2 těchto ZPP vzniklé v příčinné souvislosti s poškozením stavebních součástí budovy, v níž jsou pojištěné movité věci umístěny, přičemž pří- činou poškození stavební součásti budovy musí být skutečnost uvedená v písm. a), b).
2.2. Za vichřici je podle těchto ZPP považováno proudění vzduchu dosahující v místě pojištění rychlosti min. 75 km/hod.
2.3. Nemůže-li být rychlost proudění vzduchu zjištěna, na- hradí pojistitel škodu způsobenou vichřicí, pokud pojiš- těný prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil škody na stavbách v bezvadném stavu nebo na stejně odolných věcech.
2.4. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škodu způsobenou vniknutím atmo- sférických srážek nebo nečistot do budovy.
3. Voda z vodovodního zařízení
3.1. Vodou z vodovodního zařízení se rozumí voda a vodní pára nebo jiná tekutina unikající z vodovodního zaříze- ní nebo jeho příslušenství v důsledku náhlé poruchy, náhlého porušení integrity vodovodního zařízení nebo jeho příslušenství.
3.2. V případě vzniku pojistné události z důvodu tohoto pojistného nebezpečí uhradí pojistitel dále náklady na vysekání, zazdění, popř. výměnu části obkladu nebo dlažby, který pojištěný pořídil na vlastní náklad, avšak
pouze v rozsahu nezbytně nutném k provedení opravy, a to max. do výše 5.000 Kč vč. DPH, a dále pokud vznik- ne škoda na potrubí, pojistitel uhradí škodu v rozsahu nákladů na pořízení nejvýše 3 m potrubí.
3.3. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) přiváděcí a odpadní potrubí rozvodu pitné nebo užitkové vody včetně armatur a zařízení na ně při- pojených a dále pevně připojená sanitární zařízení,
b) topný systém včetně kotlů,
c) potrubí určená pro svod dešiové vody, nacházející se uvnitř pojištěné budovy ,
d) vnitřní rozvodné systémy vzduchotechnických, kli- matizačních nebo solárních zařízení včetně zaříze- ní na ně připojených,
e) vnitřní rozvodné systémy sprinklerového hasicího zařízení nebo jiných hasicích zařízení včetně zaří- zení na ně připojených, pouze pokud dojde k náh- lému porušení jejich integrity.
3.4. Za vodovodní zařízení se nepovažují vnější dešiové žla- by a svody.
3.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pronikáním spodní vody,
b) vodou při mytí nebo sprchování,
c) působením vlhkosti, hub nebo plísní,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) vodou z otevřených kohoutů,
f) korozí nebo opotřebením vodovodního zařízení,
g) v důsledku zamrznutí dešiových svodů umístěných na obvodovém plášti budovy,
h) vodou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zařízení.
4. Krádež vloupáním
4.1. Krádeží vloupáním se rozumí odcizení, poškození nebo zničení pojištěného majetku poté, co bylo prokazatelně překonáno ochranné zabezpečení v místě pojištění ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP, tj. pokud pachatel:
a) vnikl do místa pojištění prokazatelně pomocí ná- strojů jiných než určených k řádnému otevření; použití těchto nástrojů není prokázáno samotným zjištěním, že došlo k odcizení, poškození nebo zni- čení pojištěného majetku,
b) vnikl do místa pojištění pomocí příslušného klíče, kterého se zmocnil krádeží vloupáním, loupeží nebo loupežným přepadením,
c) překonal překážku vytvořenou specifickými vlast- nostmi věci (stavební otvor ve výšce min. 3 m nad okolním terénem, nadměrné rozměry pojištěného majetku), demontoval pojištěný majetek použitím násilí, nástroje nebo nářadí.
4.2. Pojistitel rovněž poskytne pojistné plnění, jestliže při krádeži vloupáním nebo při pokusu o její spáchání do- šlo k poškození nebo zničení stavební součásti pojiště- ného majetku. Toto ustanovení se nevztahuje na škody vzniklé na oplocení.
4.3. Pojištění se vztahuje pouze na majetek odcizený krá- deží vloupáním, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetřením Policie ČR.
4.4. Pojištění se nevztahuje na stavební materiál nebo sta- vební mechanismy a nářadí, které jsou uloženy v sa-
mostatně pojištěné garáži v osobním vlastnictví.
4.5. Za krádež vloupáním se nepovažuje odcizení, poško- zení nebo zničení pojištěného majetku v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem.
5. Loupež
5.1. Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěného majetku pachatelem tím, že se ho zmocní:
a) užitím násilí proti pojištěné osobě, osobě žijící s po- jištěným ve společné domácnosti nebo zástupci pojištěného; za zástupce pojištěné osoby se pova- žují osoby, které pojištěný pověřil péčí o pojištěný majetek,
b) pod pohrůžkou bezprostředního násilí proti pojiš- těné osobě, osobě žijící s pojištěným ve společné domácnosti nebo zástupci pojištěného.
5.2. Pojištění se vztahuje pouze na majetek odcizený loupe- ží, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetřením Policie ČR.
5.3. Pojištění se nevztahuje na stavební materiál nebo sta- vební mechanismy a nářadí, které jsou uloženy v sa- mostatně pojištěné garáži v osobním vlastnictví.
6. Povodeň a záplava
6.1. Povodní se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění vodou, která vystoupila z břehů vodního toku nebo vodního díla následkem přírodních jevů (deště, tání, chodu ledů apod.),
b) příval vody způsobený poruchou vodního díla.
6.2. Záplavou se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění způsobené v důsledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek, které vytvoří souvislou vodní plochu,
b) příval vody způsobený deštěm.
6.3. Pojištění proti povodni a záplavě se nevztahuje na ško- dy způsobené:
a) v obvyklých záplavových územích, tj. v oblastech, které bývají zaplavovány povodněmi s periodici- tou 20 let (nebo nižší), resp. záplavových územích stanovených (nebo navržených) územním plánem obce, správcem vodního toku, vodoprávním úřa- dem apod.,
b) povodní nebo škody v přímé souvislosti s povodní, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění,
c) pronikáním a zvýšením hladiny podzemní vody,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) přímým vniknutím atmosférických srážek do bu- dovy, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
f) pronikáním nebo průsakem vody porušením inte- grity vodorovných konstrukčních prvků.
7. Náhlý sesuv hornin a zemin nebo zřícení lavin
7.1. Náhlým sesuvem hornin a zemin se rozumí přírodní- mi vlivy zapříčiněné náhlé sesutí nebo zřícení zeminy nebo horniny.
7.2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) v souvislosti se změnou únosnosti základové půdy a procesy spojenými s konsolidací základových po- měrů stavby a s objemovými změnami základové půdy,
b) v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovými
provozy, důlní činností, provozováním dopravy, stavebním provozem).
7.3. Lavinou se rozumí pád sněhové nebo ledové vrstvy z přírodních svahů.
8. Tíha sněhu
8.1. Tíhou sněhu se rozumí poškození stavebních součástí působením statické nebo kinetické tíhy sněhu nebo le- dové vrstvy.
8.2. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojiště- ní se nevztahuje na škody způsobené rozpínavostí ledu a prosakováním tajícího sněhu nebo ledu.
8.3. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené tíhou sně- hu nebo na škody způsobené v přímé souvislosti s tí- hou sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
9. Pád stromů, stožárů a jiných předmětů
9.1. Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí pád stromů, stožárů a jiných předmětů, které nejsou předmětem pojištění nebo součástí pojištěného ma- jetku, vyvolaný zemskou gravitací.
9.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené vrženými, vystřelenými nebo létajícími předměty či objekty.
10. Náraz vozidla
10.1. Nárazem vozidla se rozumí náraz motorového nebo nemotorového vozidla, kolejového vozidla, vozidla la- nových drah nebo jeho nákladu.
10.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pojištěným nebo osobou žijící s pojištěným ve spo- lečné domácnosti,
b) na vozidlech samotných a na jejich nákladu.
11. Zemětřesení
Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané geofyzikálními procesy v zemském nitru. Ze- mětřesení platí za prokázané, pokud pojištěný předloží důkaz o tom, že zemětřesení dosáhlo v místě pojištění minimálně 6. stupně makroseismické stupnice MSK- 64.
12. Vandalismus
12.1. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zni- čení pojištěného majetku osobou jinou než je pojistník a pojištěný, osoba jim blízká anebo osoba žijící s pojiš- těným ve společné domácnosti. Škoda způsobená van- dalismem nemusí být hlášena Policii ČR.
12.2. Pojištění se nevztahuje na rozbití skla.
13. Škoda způsobená mrazem na topném systému a vodovodním zařízení
13.1. Škoda způsobená mrazem na vodovodním a topném systému (kotel, topná tělesa a potrubí), který se nachá- zí uvnitř předmětu pojištění, je kryta pojištěním.
13.2. Pojištění se dále vztahuje na škody způsobené mra- zem na okapech a na vnějších a vnitřních dešiových svodech. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
14. Rázová vlna způsobená nadzvukovými letouny Rázovou vlnou se rozumí tlaková vlna šířící se vzdu- chem, vzniklá letem nadzvukového letounu v důsledku překonání rychlosti zvuku.
15. Kouř
Škodou způsobenou kouřem se rozumí znečištění po- jištěného majetku kouřem, který náhle unikl v důsledku
nahodilé události nebo poruchy.
16. Vystoupnutí vody z odpadního potrubí
Pojistitel uhradí škodu vzniklou na pojištěném majetku způsobenou vystoupnutím vody z odpadního potrubí, a to z jakékoliv příčiny.
17. Přepětí
Přepětím se rozumí napěiová špička v elektrické síti nebo výboj statické elektřiny v atmosféře.
18. Rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpe- čím
18.1. Sklem se rozumí pevně zabudovaná (osazená) zasklení vnějších stavebních otvorů a lodžií.
18.2. Pojištění se nevztahuje na:
a) rozbití pevně zabudovaného (osazeného) zasklení vnitřních stavebních součástí (dveřní výplně, skle- něné a zrcadlové stěny apod.), skleněných věcí movitých a jejich částí (nábytkové vitríny, zrcadla, osvětlovací tělesa apod.) a předmětů umístěných vně budovy (vnější osvětlení, reklamní tabule apod.),
b) poškození zasklení při jeho instalaci nebo demon- táži nebo způsobené poškrábáním,
c) na rozbití zasklení v objektech ve výstavbě nebo celkové rekonstrukci.
19. Ztráta vody
Ztrátou vody se rozumí tzv. finanční škoda způsobená náhlou ztrátou vody v důsledku prokazatelné havárie vodovodního zařízení, pokud je pojištěný povinen ji uhradit třetí osobě.
20. Škoda způsobená zkratem v elektromotorech
Škoda na elektromotorech způsobená zkratem je kryta pojištěním.
21. Poškození zateplené fasády zvířaty a hmyzem
21.1. Zateplenou fasádou se rozumí vnější tepelně izolační kompozitní systém s tepelnou izolací z pěnového po- lystyrenu nebo z minerální vlny a s konečnou povrcho- vou úpravou. Pojistitel nahradí škodu způsobenou de- struktivní činností zvířat či hmyzu na vnější zateplené fasádě.
21.2. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím.
22. Podpětí
Podpětím se rozumí náhlý pokles napětí v síti.
23. Imploze
Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení po- jištěného majetku podtlakem (prudkým vyrovnáním tlaků směrem dovnitř).
24. Atmosférické srážky
24.1. Atmosférickými srážkami se rozumí poškození nebo zničení pojištěného majetku:
a) vniknutím atmosférických srážek do pojištěné bu- dovy,
b) rozpínavostí ledu a prosakováním tajícího sněhu nebo ledu,
c) v důsledku zamrznutí dešiových svodů umístěných na obvodovém plášti budovy.
24.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) vniknutím atmosférických srážek neuzavřenými vnějšími stavebními otvory,
b) působením vlhkosti, hub a plísní,
c) na vedlejších stavbách a na garážích v osobním vlastnictví.
25. Škoda způsobená sprinklerovým hasicím zařízením Škodou způsobenou sprinklerovým hasicím zařízením se rozumí poškození pojištěného majetku hasební vo- dou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zařízení.
26. Ztráta nájemného v důsledku sjednaných pojistných nebezpečí
26.1. Ztrátou nájemného se pro účely tohoto pojištění ro- zumí ušlé nájemné (ušlý zisk), kterého by pojištěný dosáhl, pokud by nedošlo k přerušení provozu byto- vého domu, přičemž příčinou ušlého nájemného je nemožnost užívání bytové nebo nebytové jednotky v místě pojištění sjednaném v pojistné smlouvě, a to v důsledku škody na pojištěném majetku, jejíž příčinou bylo pojistné nebezpečí sjednané v pojistné smlouvě.
26.2. V případě pojistné události je pojištěný povinen doložit výši vzniklé škody pomocí údajů z výkazu zisků a ztrát (u právnických osob) nebo údajů vyplývajících z daňo- vé evidence ve smyslu zákona o dani.
26.3. Pojištění se nevztahuje na náklady, které vzniknou v důsledku:
a) úředně nařízenými opatřeními omezujícími obno- vu a provoz budovy (nebo prostor),
b) tím, že pojištěný nezajistí včas obnovu nebo opět- né pořízení zničeného, poškozeného nebo ztrace- ného pojištěného majetku např. z důvodu nedo- statku finančních prostředků.
26.4. Podle doby trvání přerušení provozu jsou stanoveny maximální limity pojistného plnění. Při přerušení pro- vozu:
a) do 3 měsíců - max. ve výši 40 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
b) do 6 měsíců - max. ve výši 60 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
c) do 9 měsíců - max. ve výši 80 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
d) od 9 měsíců - max. ve výši 100 % sjednané pojistné částky pro pojištění proti ztrátě nájemného
Článek 6
Pojištěné náklady, následné škody
1. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky také přiměřené a účelně vynaložené náklady pojištěným v příčinné souvislosti s pojistnou událostí:
a) na vysušení nebo vyčištění pojištěných staveb,
b) na náhradní ubytování osob prokazatelně žijících v pojištěné budově, pokud se pojištěná budova sta- la neobyvatelnou, a to max. po dobu 6 měsíců.
2. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky rov- něž následné škody, což jsou škody na pojištěném ma- jetku vzniklé v příčinné souvislosti s pojistnou událostí.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro následné škody je stanovena v čl. 7 odst. 1 písm. c) těchto ZPP.
4. Vznikne-li škoda v důsledku krádeže vloupáním, lou- peže nebo vandalismu, jsou horní hranicí pojistného plnění včetně následných škod limity uvedené v čl. 7 odst. 1 písm. d) a e) těchto ZPP.
Článek 7
Horní hranice pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše limitu pojistného plnění stanoveného procentem z po- jistné částky bez doplňkového pojištění nebo pevnou finanční částkou v závislosti na sjednané variantě pojiš- tění.
Pojistná nebezpečí, pojiš- těný majetek a pojištěné náklady | LIMITY POJISTNÉHO PLNĚNÍ | ||
VARIANTY POJIŠTĚNÍ | |||
NORMAL | OPTIMAL | EXKLUZIV | |
a) Vedlejší stavby | nehradí se | 10 % | 15 % |
b) Škody způsobené mrazem - navýšení limitu | nehradí se nelze sjednat | 2 % 4 % | 5 % nelze sjednat |
c) Následná škoda (mimo krádež vloupáním, loupež nebo vandalis- mus, mráz, poškození zateplené fasády – pro krádež vloupá- ním, loupež a vandalismus platí limity uvedené v odst. 1 písm. d), e) | 5 % | 10 % | 15 % |
d) Krádež vloupáním a loupež stavebních součástí, materiálu, mechanismů a nářadí (čl. 2 odst. 1 písm. g) | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč pro budovy ve výstavbě, max. 500 000 Kč pro budovy dokončené (za pojistný rok) |
e) Vandalismus – v případě připojištění | nehradí se | nehradí se 1. škoda v pojistném roce, max. však 30 000 Kč | 1. škoda v pojistném roce, max. však 150 000 Kč |
f) Ostatní škody na stavebním materiálu, mechanismech a ná- řadí (mimo krádeže vloupáním a loupeže) | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
g) Rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpečím | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. však 10 000 Kč | 1. škoda v pojistném roce, max. však 150 000 Kč |
h) Škoda způsobená ztrátou vody | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. však 150 000 Kč |
i) Škody způsobené zkratem – v případě připojištění | nehradí se | nehradí se max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
j) Mobilní hasicí přístroje, vybavení hydrantové skříně a zařízení uzamčené společné prádelny | nehradí se | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
k) Movité věci ve vlastnic- tví družstva nebo SVJ | nehradí se | max. 50 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
l) Poškození zateplené fa- sády zvířaty a hmyzem | nehradí se | nehradí se | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
m) Skleníky | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
n) Atmosférické srážky | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. 20 000 Kč |
o) Náhradní ubytování | nehradí se | nehradí se | 20 000 Kč, max. po dobu 6 měsíců/ bytová jednotka |
p) Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
r) Ztráta nájemného – v případě připojištění | nehradí se | nehradí se max. 300 000 Kč (za pojistný rok) | max. 500 000 Kč (za pojistný rok) |
2. Pojištěný se na náhradě škody způsobené povodní podílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 1 %, min. však 30 000 Kč.
3. Pojištěný se na náhradě škody způsobené záplavou po- dílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 5 000 Kč.
Článek 8
Pojistná hodnota
1. Pojistnou hodnotou je nová, popř. časová cena věci stanovená dle čl. 25 odst. 4 a 5 VPP. Novou cenou po- jištění budovy je částka, kterou je třeba obvykle vynaložit k vybudování novostavby téhož druhu, rozsahu a kvality v daném místě, včetně nákladů na projektovou a inže- nýrskou činnost a správních poplatků, popř. částka, kte- rou je nutné vynaložit k znovupořízení dalšího pojištěné- ho majetku.
2. Budovy ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) až e) těchto ZPP mladší třiceti let se pojišiují na novou cenu, starší budovy se pojišiují na časovou cenu. Pojistitel může na novou cenu pojistit rovněž starší budovy, pokud pojistník doloží, že jsou v bezvadném stavu.
3. Pojištění stavebního materiálu, mechanismů a nářadí ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. g) těchto ZPP se sjednává na časovou cenu.
Článek 9
Pojistné plnění
1. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalože- ných nákladů je pro jednu pojistnou událost omezena sjednanou pojistnou částkou.
2. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku včetně náhrad nákladů uvede- ných v čl. 6 těchto ZPP, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku pojistné částky stanovené v pojist- né smlouvě.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěný ma- jetek a pojištěná nebezpečí jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
Článek10
Doplňkové pojištění
1. Pro doplňkové pojištění platí rozsah sjednaných pojist- ných nebezpečí podle zvolené varianty v pojistné smlou- vě.
2. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat doplňkovým pojištěním navýšení limitu pojist- ného plnění pro škody vzniklé na vedlejších stavbách,
popř. lze sjednat doplňkové pojištění pro jmenovitě ur- čené vedlejší stavby a technická zařízení ve smyslu čl. 15 odst. 4 těchto ZPP, pokud pro pojistné krytí není dosta- čující limit pojistného plnění uvedený v čl. 7 odst. 1 písm.
a) a b) těchto ZPP, a dále firemní štíty, reklamní tabule a markýzy.
3. Pro doplňkové pojištění platí všechna ustanovení těchto ZPP kromě čl. 7 odst. 1 písm. a), b), čl. 9 odst. 1 a 3 (limity plnění a pojistné plnění).
4. Pro doplňkové pojištění platí též všechna ustanovení VPP kromě čl. 26 odst. 7 a čl. 31 (podpojištění, stavební ceno- vý index).
5. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalože- ných nákladů je pro jednu pojistnou událost omezena sjednanou pojistnou částkou doplňkového pojištění.
Článek 11
Připojištění proti krádeži vloupáním a loupeži stavebních součástí, stavebního materiálu a stavebních mechanismů
1. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat připojištění proti krádeži vloupáním a loupeži stavebních součástí, stavebního materiálu a stavebních mechanismů umístěných v prostorách, které jsou zajiš- těny ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP.
2. Pro toto připojištění platí tyto ZPP kromě ustanovení čl. 7, čl. 9 odst. 2 a 3 (limity plnění a pojistné plnění).
3. Pro ustanovení tohoto článku platí též všechna ustano- vení VPP kromě čl. 26 odst. 7 a čl. 31(podpojištění a sta- vební cenový index).
4. Toto připojištění se sjednává na novou nebo časovou cenu pojištěného majetku (dle čl. 25 odst. 4 a 5 VPP).
5. Toto připojištění se nevztahuje na následné škody vzniklé v příčinné souvislosti s pojistnou událostí.
6. Toto připojištění se nevztahuje na škody vzniklé v samo- statně pojištěných garážích v osobním vlastnictví, a to ani v případě, že stavební součásti, materiál nebo me- chanismy budou zajištěny ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP.
7. Horní hranicí pojistného plnění je sjednaná pojistná část- ka tohoto připojištění.
8. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně náhrad, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě.
9. Toto připojištění platí pouze za podmínky, že spáchání krádeže vloupáním nebo loupeže bylo potvrzeno Policií ČR.
Článek 12
Připojištění proti prosté krádeži stavebního materiálu
1. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat připojištění proti prosté krádeži stavebního ma- teriálu uloženého na volném prostranství v místě pojiš- tění, který není zajištěn ochranným zabezpečením ve smyslu čl. 15 odst. 15 těchto ZPP.
2. Prostou krádeží se rozumí přivlastnění si pojištěného
majetku pachatelem bez překonání ochranného zabez- pečení.
3. Pro toto připojištění platí tyto ZPP kromě ustanovení čl. 7, čl. 8 odst. 1 a 2, čl. 9 odst. 2 a 3 (limity plnění, pojistná hodnota a pojistné plnění).
4. Pro ustanovení tohoto článku platí též všechna ustano- vení VPP kromě čl. 26 odst. 7 a čl. 31 (podpojištění a sta- vební cenový index).
5. Toto připojištění se sjednává na časovou cenu pojištěné- ho majetku (dle čl. 25 odst. 5 VPP).
6. Toto připojištění se nevztahuje na škody vzniklé v samo- statně pojištěných garážích v osobním vlastnictví.
7. Horní hranicí pojistného plnění je sjednaná pojistná část- ka tohoto připojištění.
8. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně náhrad, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění max. do výše pojistné částky uvedené v pojistné smlouvě.
9. Toto připojištění platí pouze za podmínky, že spáchání krádeže vloupáním nebo loupeže bylo potvrzeno Policií ČR.
Článek 13
Připojištění pojistných nebezpečí ve variantě Optimal
1. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat u varianty Optimal připojištění pojistných ne- bezpečí vandalismus, vystoupnutí vody z odpadního po- trubí, přepětí, zkrat v elektromotoru a ztráta nájemného v důsledku sjednaných pojistných nebezpečí.
2. Výše limitů pro pojistná nebezpečí vandalismus, zkrat v elektromotoru a ztráta nájemného v důsledku sjedna- ných pojistných nebezpečí jsou uvedeny v čl. 7 odst. 1.
3. Ostatní ustanovení těchto ZPP a VPP zůstávají beze změ- ny.
Článek 14
Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
Článek 15
Výklad pojmů
1. Pojištěný
Pro účely tohoto pojištění se pojištěným rozumí osoba, na jejíž majetek se pojištění vztahuje.
2. Stavební součásti budovy
2.1. Stavebními součástmi pro potřeby tohoto pojištění se rozumí:
a) všechny předměty pevně zabudované v budově (včetně zasklení všech vstupních otvorů a lodžií), např. ohřívače vody, zdroje pro vytápění, sanitární zařízení koupelen a WC, vodovodní baterie, vesta- věné skříně, obklady stěn a stropů, lepené koberce a jiné podlahové krytiny pevně spojené s podlahou včetně plovoucích podlah apod.,
b) mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné trezo- ry, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace pro ochranu
proti krádeži vloupáním, dále protipožární signaliza- ce apod.
2.2. Odchylně od obecně platného výkladu se pro účely to- hoto pojištění za stavební součásti považují také kuchyň- ské linky včetně zabudovaných nebo pevně připojených elektrospotřebičů a zabudovaná svítidla.
3. Obytná budova
a) Rodinný dům
Rodinný dům je stavba pro bydlení spojená se zemí pevným základem, která svým stavebním uspořá- dáním odpovídá požadavkům na rodinné bydlení a v níž je více než polovina podlahové plochy všech místností určena k bydlení. Rodinný dům může mít nejvýše tři samostatné byty a nejvýše dvě nadzemní podlaží (tzn. přízemí a 1. patro) a podkroví (může být podsklepený).
b) Bytový dům
Bytový dům je stavba spojená se zemí pevným základem, která nesplňuje podmínky rodinného domu, a z úhrnu podlahové plochy všech místností v domě připadá alespoň jedna polovina na byty.
c) Chata (trvale obývaná)
Chata je stavba spojená se zemí pevným základem, která je kolaudací určená k individuální rekreaci, s obestavěným prostorem max. 360 m3 a se zasta- věnou plochou plochou max. 80 m2, včetně verand, vstupů a podsklepených teras. Může být podsklepe- ná a mít nejvýše jedno nadzemní podlaží a podkroví.
d) Chalupa (trvale obývaná)
Chalupa je rodinný dům kolaudací určený k rekreač- nímu obývání. Chalupa není omezena rozměry, tyto jsou dány velikostí stavby.
4. Vedlejší stavba a technická zařízení
a) stavba určená k užívání se stavbou hlavní, která je spojena se zemí pevným základem a nachází se na stejném pozemku (např. garáž, kůlna, stodola, oplo- cení včetně pojezdové brány, septik, studna, pergola, altán, bazén, podzemní sklípky),
b) technické zařízení určené k užívání se stavbou hlav- ní, popř. vedlejší stavbou (např. plynový zásobník, čistička odpadních vod, čerpadlo, které je součástí bazénu, popř. studny),
c) nebytový prostor ve vlastnictví pojištěného, který se nachází ve stejné budově jako pojištěný byt v osob- ním vlastnictví, včetně odpovídajícího spoluvlastnic- kého podílu na společných částech domu, který se k němu vztahuje; nebytovým prostorem je místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k jiným účelům než k byd- lení; nebytovými prostory nejsou příslušenství bytu nebo příslušenství nebytového prostoru ani společ- né části domu,
d) příslušenství bytu, tj. vedlejší prostory určené ke společnému užívání s pojištěným bytem, které se nacházejí ve stejné budově jako pojištěný byt, ale mimo vlastní bytovou jednotku (např. samostatný sklep),
e) zpevněné plochy, tj. venkovní úpravy, které se na- cházejí na stejném pozemku jako rodinný dům nebo chalupa, s povrchem betonovým, dlážděným
nebo asfaltovým. Pro účely tohoto pojištění se za zpevněnou plochu nepovažují plochy s povrchem prašným (např. škvárové, štěrkové, pískové, antuko- vé).
5. Byt v osobním vlastnictví
Bytem v osobním vlastnictví se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí staveb- ního úřadu určeny k bydlení, a který je ve vlastnictví pojištěného, a to včetně příslušenství bytu, tj. vedlejších místností určených ke společnému užívání s bytem, po- kud se nacházejí v rámci vlastní bytové jednotky, a odpo- vídajícího spoluvlastnického podílu na společných čás- tech domu. Byt musí být zapsán v katastru nemovitostí jako bytová jednotka ve vlastnictví pojištěného. Bytem v osobním vlastnictví nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívání s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou jednotku (např. samostatný sklep).
6. Družstevní byt Družstevním bytem se rozumí bytová jednotka, (tj. míst- nost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí stavebního úřadu určeny k bydlení) konkrétně určená v pojistné smlouvě, nacházející se v domě ve vlastnictví bytového družstva. Družstevním bytem nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívání s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou jednotku (např. samo- statný sklep).
7. Spoluvlastnický podíl budovy
Jedná se o pojištění spoluvlastnického podílu (ideální části) obytné budovy uvedeného v pojistné smlouvě. Nejedná se o pojištění přesně specifikovaných prostor v budově.
8. Garáž v osobním vlastnictví
Garáží se rozumí stavba, která je spojena se zemí pev- ným základem a která je podle rozhodnutí stavebního úřadu určena k umísiování motorových vozidel. Garáž může být samostatná, řadová, jednopodlažní nebo dvoupodlažní. Garáž musí být zapsána v katastru nemo- vitostí jako garáž ve vlastnictví pojištěného.
9. Stavební materiál
Stavebním materiálem se rozumí stavební hmoty, sta- vební výrobky nebo konstrukční díly určené k zabudová- ní do pojištěné stavby.
10. Budova ve výstavbě
Budova ve výstavbě je rozestavěná budova s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vydaným stavebním po- volením, uzavřenou veřejnoprávní smlouvou nebo vy- daným certifikátem autorizovaného inspektora. Po dobu výstavby budov k trvalému bydlení, nejdéle po dobu pěti let od počátku pojištění, platí zvýhodněná sazba pojist- ného. Doba výstavby končí nabytím právní moci kolau- dačního rozhodnutí nebo počátkem užívání budovy k trvalému bydlení, rozhodující je okamžik, který nastane dříve.
11. Trvale obývaná budova
Budova je považována za trvale obývanou, pokud je užívána k trvalému bydlení. Pro potřeby tohoto pojištění se za trvale obývanou budovu též považuje budova v re- konstrukci, která není po dobu rekonstrukce obývaná.
12. Venkovní přípojky
Venkovními přípojkami se rozumí vodovodní, kanalizač-
ní, plynové a elektropřípojky včetně ventilů a dále kabe- lové rozvody, zděné přístřešky, šachty, skříně či pilíře, kte- ré jsou součástí přípojky a nacházejí se v místě pojištění a které jsou ve vlastnic tví pojištěného.
13. Opotřebení
Opotřebením se rozumí přirozený úbytek hodnoty věci způsobený stárnutím, popř. užíváním. Výši opotřebení ovlivňuje také ošetřování nebo udržování věci.
14. První škoda
Pojištění na první škodu se vztahuje pouze na jednu pojistnou událost za pojistný rok. Za zvláštní pojistné uvedené v pojistné smlouvě lze sjednat pojištění druhé škody v pojistném roce. Limitem pojistného plnění v jed- nom pojistném roce pro obě škody zůstává limit uvede- ný v čl. 7 odst. 1.
15. Ochranné zabezpečení
Ochranné zabezpečení musí být přiměřené obvyklým okolnostem a technickým možnostem. Za takové se po- važuje:
a) uložení věci v uzamčené budově nebo v uzamče- ném zařízení staveniště, které se nachází na stejném pozemku jako pojištěná budova ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. a) těchto ZPP,
b) uzamknutí věci k jinému nepřemístitelnému před- mětu. Samotné oplocení místa pojištění není dosta- tečné.
16. Opěrná zeď
Opěrnou zdí se rozumí zeď ukončující násyp a zkracující nebo nahrazující násypový svah.
17. Zárubní zeď
Zárubní zdí se rozumí zeď ukončující zemní těleso v zá- řezu a nahrazující zářezový svah.
18. Obkladní zeď
Obkladní zdí se rozumí zeď chránící zářezový svah před účinky povětrnostních vlivů.
19. Vedlejší stavby ve špatném technickém stavu
Za vedlejší stavby ve špatném technickém stavu se považují stavby, které nejsou řádně užívány nebo řád- ně udržovány. Zpravidla mají silně poškozené prvky dlouhodobé životnosti (trhliny ve zdech, pokleslé zá- klady, propadlou konstrukci krovů, deformaci stropních konstrukcí apod.), resp. mají ve špatném stavu prvky krátkodobé životnosti, čímž jsou poškozovány prvky dlouhodobé životnosti (silně poškozenou střešní krytinu, silně zkorodované okapy, chybějící výplně oken, dlouho- dobé prosakování vody z poškozené vodovodní instalace apod.).
20. Xxxxxx v rekonstrukci
Za budovu v rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňují některé ze základních stavebních prvků krátkodobé či střednědo- bé životnosti (okna, dveře, podlahové krytiny, instalace, rozvody, střešní krytina,...), které podléhají povinnosti ohlášení stavebnímu úřadu, žádosti o stavební povolení, uzavření veřejnoprávní smlouvy nebo vydání certifikátu autorizovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihelných příček), vodorovné nosné konstrukce, střešní nosné kon- strukce, schodiště (mimo dřevěných schodiši).
21. Budova v celkové rekonstrukci
Za budovu v celkové rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňuje většina ze základních stavebních prvků krátkodobé či střednědobé životnosti (okna, dveře, podlahové krytiny, instalace, rozvody, střešní krytina,...), které podléhají po- vinnosti ohlášení stavebnímu úřadu, žádosti o stavební povolení, uzavření veřejnoprávní smlouvy nebo vydání certifikátu autorizovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihelných příček), vodorovné nosné konstrukce, střešní nosné kon- strukce, schodiště (mimo dřevěných schodiši).
22. Skleník
Pro potřeby tohoto pojištění se za skleník považuje kon- strukce skleníku včetně skleněných výplní.
23. Parcela
Parcela je pozemek, který je geometricky a polohově ur- čen, zobrazen v katastrální mapě a označen parcelním číslem. Pozemek je část zemského povrchu oddělená od sousedních částí vlastnickou hranicí.
Článek 16
Další výluky z pojištění
Při stavbě, rekonstrukci nebo při provádění stavebních prací na pojištěném majetku, které podléhají povinnosti ohlášení stavebnímu úřadu, žádosti o stavební povolení, uzavření ve- řejnoprávní smlouvy nebo vydání certifikátu autorizovaného inspektora, se pojištění nevztahuje na škodu způsobenou vichřicí, krupobitím nebo vodou unikající z vodovodního za- řízení, pokud byla zapříčiněna nesprávným technologickým postupem stavebních prací, jejich vadným provedením nebo jejich prováděním za nevhodných klimatických podmínek.
Článek 17
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) neprodleně písemně oznámit pojistiteli jakoukoliv změnu v provedení pojištěného majetku, která by měla za následek zvýšení pojistné částky o více než 10 %,
b) neprodleně písemně oznámit pojistiteli změnu ve způsobu užívání pojištěné budovy a další skutečnos- ti rozhodné pro pojištění (např. kolaudace); pokud se pojistitel o změně způsobu užívání, popř. kolau- daci budovy dozví dodatečně, má nárok na zpětné doplacení rozdílu v pojistném,
c) udržovat pojištěný majetek v řádném technickém stavu.
2. V případě vzniku pojistné události je pojištěný dále povinen vznik pojistné události neprodleně písemně oznámit pojistiteli a uvést popis, pořizovací cenu a stáří všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztra- cených věcí.
Tyto ZPP - B 1/14 jsou platné od 1.1.2014.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění trvale obývané domácnosti ZPP - D 1/14
Článek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění domácnosti, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných pojistných podmínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen VPP).
Článek 2
Předmět pojištění
1. Předmětem pojištění je soubor movitých věcí (dále jen pojištěný majetek), který tvoří zařízení domácnosti a slouží jejímu provozu nebo uspokojování osobních potřeb pojištěného a osob žijících s ním ve společné domácnosti (pojištěné osoby). Pojištěn je majetek, kte- rý je ve vlastnictví pojištěných osob. Předmětem pojiš- tění jsou rovněž věci převzaté za účelem užívání, které jsou téže povahy jako věci tvořící zařízení domácnosti.
2. Pojištěny jsou rovněž věci, které se staly součástí sou- boru pojištěné domácnosti po vzniku pojištění. Věci, které během trvání pojištění přestanou být součástí souboru pojištěné domácnosti, přestávají být pojištěny.
3. Pojištění se vztahuje mimo jiné i na:
a) peníze a ceniny v rámci variant Optimal a Exkluziv,
b) vklady,
c) cennosti,
d) elektronické a optické přístroje,
e) elektronické a optické přístroje sloužící k výkonu povolání v rámci varianty Exkluziv,
f) stavební součásti přiléhající k vnitřním prostorám bytu nebo vedlejšího prostoru ve smyslu čl. 13 odst. 2 těchto zvláštních pojistných podmínek pro pojiš- tění trvale obývané domácnosti ZPP – D 1/14 (dále jen ZPP), byly-li pojištěnou osobou pořízeny na vlastní náklady, a na úhradu drobných oprav v bytě v příčinné souvislosti s pojistnou událostí, které je pojištěná osoba povinna hradit dle příslušného ustanovení OZ v platném znění (dále jen stavební součásti),
g) zvířectvo,
h) malá plavidla,
i) jízdní kola,
j) příslušenství a náhradní součásti motorových a ne- motorových vozidel,
k) malou zahradní mechanizaci,
l) dětské kočárky užívané k určenému účelu a inva- lidní vozíky, na které je pojištěná osoba odkázána, pojištěné v rámci varianty Exkluziv umístěné ve společných částech domu; tyto předměty jsou po- jištěny i na škody způsobené prostou krádeží (bez překonání zabezpečení),
m) jízdní kola, dětské kočárky užívané k určenému účelu, zdravotní pomůcky, na které je pojištěná osoba odkázána, elektronické a optické přístroje, a to vše pojištěné pouze ve variantě Exkluziv nachá- zející se v osobním vozidle do celkové hmotnosti 3,5 t.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění při škodě na vě- xxxx uvedených v odst. 3 písm. a), b), c), f), g), h) a j) tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Pojištění se nevztahuje na:
a) věci sloužící k výkonu povolání, pokud není v pojist- né smlouvě ujednáno jinak,
b) peníze a ceniny v rámci varianty Normal,
c) věci, které jsou předmětem jiného pojištění,
d) věci předané nebo věci převzaté za účelem poskyt- nutí služby,
e) věci podnájemníků,
f) věci převzaté do úschovy,
g) motorová vozidla (vyjma jízdních kol, invalidních vozíků a zahradní techniky, která nepodléhá povin- nosti evidence v registru silničních vozidel podle obecně závazných právních předpisů), nemotoro- vá vozidla s SPZ nebo registrační značkou a letadla,
h) jiná plavidla než uvedená v odst. 3 písm. h) tohoto článku a na lodní motory,
i) individuálně vytvořené záznamy na nosičích zvuku, obrazu a podobných informačních a řídicích systé- mech,
j) autorská a jiná nehmotná práva,
k) věci zvláštní obliby.
Článek 3
Místo pojištění
1. Za místo pojištění se považuje:
a) trvale obývaný byt uvedený v pojistné smlouvě (dále jen pojištěný byt),
b) vedlejší prostory pojištěného bytu, pokud se na- cházejí v budově, v níž je pojištěný byt, nebo na pozemku k ní příslušejícím a jsou-li pod vlastním uzamčením nebo ve výšce min. 3 m nad úrovní přístupného terénu,
c) osobní vozidlo do celkové hmotnosti 3,5 t, a to jen pro pojištění jízdních kol, dětských kočárků užíva- ných k určenému účelu, zdravotních pomůcek, na které je pojištěná osoba odkázána, elektronických a optických přístrojů, a to vše pouze ve variantě Ex- kluziv. Místem pojištění je pouze vnitřní prostor vo- zidla, a to kabina a zavazadlový prostor. V případě krádeže vloupáním musí být toto vozidlo uzamče- né,
d) garáž v osobním vlastnictví nacházející se na území
ČR na jiné adrese než trvale obývaný byt pojištěné- ho, která je pod vlastním uzamčením a je uvedena v pojistné smlouvě (tzn. je pojištěna samostatnou pojistnou smlouvou). Pro škody na věcech umístě- ných na tomto místě pojištění se nevztahuje usta- novení čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP a ustanove- ní čl. 26 odst. 7 VPP (podpojištění).
2. Za místo pojištění se nepovažuje:
a) dvůr, zahrada ani jiné otevřené prostranství,
b) prostory užívané výlučně k výdělečné činnosti nebo k výkonu povolání.
3. Pro případ loupežného přepadení se pojištění rovněž vztahuje na věci patřící do pojištěného souboru, pokud je pojištěná osoba má na sobě nebo u sebe (dále jen věci mimo místo pojištění).
4. Horní hranice limitů pojistného plnění při škodě na místech pojištění uvedených v odst. 1 písm. b) a odst. 3 tohoto článku jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 písm. h) a i) těchto ZPP.
Článek 4
Rozsah pojištění
Rozsah pojištění lze sjednat ve variantě Normal, Optimal nebo Exkluziv.
1. Varianta NORMAL
1.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží
f) implozí
2. Varianta OPTIMAL
2.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) implozí.
2.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) loupežným přepadením,
b) povodní nebo záplavou,
c) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zřícením lavin,
d) tíhou sněhu,
e) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů,
f) nárazem vozidla,
g) mrazem na topném systému a vodovodním zaří- zení,
h) zemětřesením.
3. Varianta EXKLUZIV
3.1. Pojištění se vztahuje na škody způsobené:
a) požárem, výbuchem, úderem blesku nebo zříce- ním letadla,
b) vichřicí nebo krupobitím,
c) vodou z vodovodního zařízení,
d) krádeží vloupáním,
e) loupeží,
f) loupežným přepadením,
g) povodní nebo záplavou,
h) náhlým sesuvem hornin a zemin nebo zřícením lavin,
i) tíhou sněhu,
j) pádem stromů, stožárů a jiných předmětů,
k) nárazem vozidla,
l) mrazem na topném systému a vodovodním zaří- zení,
m) zemětřesením,
n) implozí.
3.2. Pojištění se rovněž vztahuje na škody způsobené:
a) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny,
b) kouřem,
c) vystoupnutím vody z odpadního potrubí,
d) únikem vody z akvária,
e) přepětím,
f) atmosférickými srážkami,
g) vandalismem,
h) podpětím,
i) poruchou chladicího zařízení,
j) chybnou funkcí sprinklerového zařízení.
3.3. Pojištění se dále vztahuje na rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpečím.
4. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojistná ne- bezpečí, pojištěný majetek, pojištěné náklady a místa pojištění jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
5. Spoluúčast při škodě způsobené povodní a záplavou je stanovena v čl. 7 odst. 2 a 3 těchto ZPP.
6. Spoluúčast při škodě způsobené krádeží vloupáním je upravena v čl. 8 těchto ZPP.
Článek 5
Definice pojistných nebezpečí
1. Požár, výbuch, úder blesku, náraz nebo zřícení letadla
1.1. Požárem se rozumí oheň, který vznikl nebo se rozšířil mimo určené ohniště. Pojistnou událostí z důvodu to- hoto pojistného nebezpečí je i poškození nebo zničení pojištěného majetku při působení hasební látky použi- té při přiměřeném zásahu proti požáru nebo stržením stavebních součástí při zdolávání požáru či při odstra- ňování jeho následků.
1.2. Výbuchem se rozumí náhlý projev roztažnosti plynů nebo par navenek. Za výbuch tlakové nádoby se po- važuje roztržení její stěny v takovém rozsahu, že dojde k náhlému vyrovnání tlaku uvnitř a vně nádoby.
1.3. Úderem blesku se rozumí bezprostřední přechod blesku na pojištěný majetek, tj. přímý zásah blesku, při němž proud blesku zcela nebo zčásti prochází pojištěným ma- jetkem a který zanechá prokazatelně viditelné stopy.
1.4. Zřícením letadla se rozumí náraz nebo zřícení letadla (letounu, vrtulníku, kluzáku a volného balonu), jeho části nebo nákladu.
1.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) kouřem v důsledku požáru nebo výbuchu mimo místo pojištění, pokud není v pojistné smlouvě do- hodnuto jinak,
b) vystavením věci užitkovému ohni nebo teplu,
c) ožehnutím nezpůsobeným požárem, výbuchem nebo úderem blesku,
d) na elektrickém zařízení, které byly zapříčiněny zkratem nebo přepětím, k němuž nedošlo v dů- sledku požáru, výbuchu nebo přímého úderu bles- ku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) cíleným výbuchem při trhacích pracích,
f) rázovou vlnou způsobenou nadzvukovými letouny, pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak,
g) výbuchem ve spalovacím motoru, hlavních střel- ných zbraní a ostatních zařízeních, které k zajištění svého chodu využívají výbuch,
h) cíleným výbuchem způsobeným pojištěným nebo osobou žijící s ním ve společné domácnosti.
2. Vichřice, krupobití
2.1. Škodou způsobenou vichřicí, krupobitím se rozumí:
a) bezprostřední působení vichřice nebo krupobití na pojištěný majetek,
b) vržení předmětu na pojištěný majetek způsobené vichřicí,
c) poškození nebo zničení pojištěných movitých věcí dle čl. 2 těchto ZPP vzniklé v příčinné souvislosti s poškozením stavebních součástí budovy, v níž jsou pojištěné movité věci umístěny, přičemž pří- činou poškození stavebních součástí budovy musí být skutečnost uvedená v písm. a), b).
2.2. Za vichřici je podle těchto ZPP považováno proudění vzduchu dosahující v místě pojištění rychlosti min. 75 km/hod.
2.3. Nemůže-li být rychlost proudění vzduchu zjištěna, na- hradí pojistitel škodu způsobenou vichřicí, pokud pojiš- těný prokáže, že pohyb vzduchu v okolí místa pojištění způsobil škody na stavbách v bezvadném stavu nebo na stejně odolných věcech.
2.4. Pokud není v pojistné smlouvě ujednáno jinak, pojištění se nevztahuje na škodu způsobenou vniknutím atmo- sférických srážek nebo nečistot do budovy.
3. Voda z vodovodního zařízení
3.1. Vodou z vodovodního zařízení se rozumí voda a vodní pára nebo jiná tekutina unikající z vodovodního zaříze- ní nebo jeho příslušenství v důsledku náhlé poruchy, náhlého porušení integrity vodovodního zařízení nebo jeho příslušenství.
3.2. V případě vzniku pojistné události z důvodu tohoto pojistného nebezpečí uhradí pojistitel dále náklady na vysekání, zazdění, popř. výměnu části obkladu nebo dlažby, který pojištěný pořídil na vlastní náklad, avšak pouze v rozsahu nezbytně nutném k provedení opravy, a to max. do výše 5 000 Kč vč. DPH a dále pokud vznik- ne škoda na potrubí, pojistitel uhradí škodu v rozsahu nákladů na pořízení nejvýše 3 m potrubí.
3.3. Vodovodním zařízením se rozumí:
a) přiváděcí a odpadní potrubí rozvodu pitné nebo užitkové vody včetně armatur a zařízeních na ně při- pojených a dále pevně připojená sanitární zařízení,
b) topný systém včetně kotlů,
c) potrubí určená pro svod dešiové vody, nacházející se uvnitř budovy, ve které je pojištěná domácnost umístěna,
d) vnitřní rozvodné systémy vzduchotechnických, kli- matizačních nebo solárních zařízení včetně zaříze- ních na ně připojených,
e) vnitřní rozvodné systémy sprinklerového hasicího zařízení nebo jiných hasicích zařízení včetně zaří- zení na ně připojených, pouze pokud dojde k náh- lému porušení jejich intergity.
3.4. Za vodovodní zařízení se nepovažují vnější dešiové žla- by a svody.
3.5. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pronikáním spodní vody,
b) vodou při mytí nebo sprchování,
c) působením vlhkosti, hub nebo plísní,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
e) vodou z otevřených kohoutů,
f) korozí nebo opotřebením vodovodního zařízení,
g) v důsledku zamrznutí dešiových svodů umístěných na obvodovém plášti budovy,
h) vodou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zařízení.
4. Krádež vloupáním
4.1. Krádeží vloupáním se rozumí odcizení, poškození nebo zničení pojištěného majetku poté, co bylo prokazatelně překonáno ochranné zabezpečení v místě pojištění ve smyslu čl. 3 odst. 1 těchto ZPP nebo se pachatel dopus- til jiného násilného jednání vůči pojištěnému majetku, tj. pokud:
a) vnikl do místa pojištění prokazatelně pomocí ná- strojů jiných než určených k řádnému otevření; použití těchto nástrojů není prokázáno samotným zjištěním, že došlo k odcizení, poškození nebo zni- čení pojištěného majetku,
b) vnikl do místa pojištění pomocí příslušného klíče, kterého se zmocnil krádeží vloupáním, loupeží nebo loupežným přepadením.
4.2. Pojistitel poskytne rovněž pojistné plnění, jestliže při krádeži vloupáním nebo při pokusu o její spáchání do- šlo k poškození nebo zničení schránky, v níž byl pojiš- těný majetek umístěn, nebo stavební součásti budovy náležející k místu pojištění.
4.3. Pojištění se vztahuje pouze na pojištěný majetek odci- zený, poškozený nebo zničený krádeží vloupáním, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetřením Policie ČR.
4.4. Za krádež vloupáním se nepovažuje odcizení, poško- zení nebo zničení pojištěného majetku v případech, kdy ke vniknutí do uzamčeného místa pojištění došlo nezjištěným způsobem.
5. Loupež
5.1. Loupeží se rozumí přivlastnění si pojištěného majetku pachatelem tím, že se jí zmocní:
a) užitím násilí proti pojištěné osobě nebo jejímu zástupci; za zástupce pojištěné osoby se považují osoby, které pojištěný pověřil péčí o pojištěný ma- jetek,
b) pod pohrůžkou bezprostředního násilí proti pojiš- těné osobě nebo jejímu zástupci.
5.2. Pojištění se vztahuje pouze na pojištěný majetek od- cizený loupeží, jejíž spáchání bylo potvrzeno šetřením Policie ČR.
6. Loupežné přepadení
Loupežným přepadením se rozumí přivlastnění si po- jištěného majetku mimo místo pojištění způsobem uvedeným v odst. 5.1. písm. a) a b) tohoto článku, pokud je pojištěná osoba má na sobě nebo u sebe ve smyslu čl. 3 odst. 3 těchto ZPP.
7. Povodeň a záplava
7.1. Povodní se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění vodou, která vystoupila z břehů vodního toku nebo vodního díla následkem přírodních jevů (deště, tání, chodu ledů apod.),
b) příval vody způsobený poruchou vodního díla.
7.2. Záplavou se rozumí:
a) zaplavení místa pojištění způsobené v důsledku nedostatečného odtoku atmosférických srážek, které vytvoří souvislou vodní plochu,
b) příval vody způsobený deštěm.
7.3. Pojištění proti povodni a záplavě se nevztahuje na ško- dy způsobené:
a) v obvyklých záplavových územích, tj. v oblastech, které bývají zaplavovány povodněmi s periodici- tou 20 let (nebo nižší), resp. záplavových územích stanovených (nebo navržených) územním plánem obce, správcem vodního toku, vodoprávním úřa- dem apod.,
b) povodní nebo škodu v přímé souvislosti s povodní, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění,
c) pronikáním a zvýšením hladiny podzemní vody,
d) vystoupnutím vody z odpadního potrubí,
e) přímým vniknutím atmosférických srážek do budovy, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak,
f) pronikáním nebo průsakem vody porušením inte- grity vodorovných konstrukčních prvků.
8. Náhlý sesuv hornin a zemin nebo zřícení lavin
8.1. Náhlým sesuvem hornin a zemin se rozumí přírodní- mi vlivy zapříčiněné náhlé sesutí nebo zřícení zeminy nebo horniny.
8.2. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé:
a) v souvislosti se změnou únosnosti základové půdy a procesy spojenými s konsolidací základových po- měrů stavby a s objemovými změnami základové půdy,
b) v důsledku lidské činnosti (např. průmyslovými provozy, důlní činností, provozováním dopravy, stavebním provozem).
8.3. Lavinou se rozumí sesuv sněhové nebo ledové vrstvy z přírodních svahů.
9. Tíha sněhu
9.1. Působením tíhy sněhu se rozumí poškození nebo zni- čení pojištěného majetku tíhou sněhové nebo ledové vrstvy.
9.2. Za škody způsobené tíhou sněhu nebo námrazy se nepovažuje působení rozpínavosti ledu a prosakování tajícího sněhu nebo ledu.
9.3. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené tíhou sně- hu nebo na škody způsobené v přímé souvislosti s tí- hou sněhu, pokud tato škoda nastala v období 10 dnů (včetně) od počátku pojištění.
10. Pád stromů, stožárů a jiných předmětů
10.1. Pádem stromů, stožárů a jiných předmětů se rozumí pád stromů, stožárů a jiných předmětů, které nejsou předmětem pojištění nebo součástí pojištěného ma- jetku, vyvolaný zemskou gravitací.
10.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené vrženými, vystřelenými nebo létajícími předměty či objekty.
11. Náraz vozidla
11.1. Nárazem vozidla se rozumí náraz motorového nebo nemotorového vozidla, kolejového vozidla, vozidla la- nových drah nebo jeho nákladu.
11.2. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené:
a) pojištěnou osobou,
b) na vozidlech samotných a na jejich nákladu.
12. Zemětřesení
Zemětřesením se rozumí otřesy zemského povrchu vyvolané geofyzikálními procesy v zemském nitru. Ze- mětřesení platí za prokázané, pokud pojištěný předloží důkaz o tom, že zemětřesení dosáhlo v místě pojištění minimálně 6. stupně makroseismické stupnice MSK-64.
13. Vandalismus
13.1. Vandalismem se rozumí úmyslné poškození nebo zni- čení pojištěného majetku osobou jinou než je pojistník a pojištěná osoba, anebo osoba jim blízká.
13.2. Škoda způsobená vandalismem nemusí být hlášena Policii ČR.
13.3. Pojištění se nevztahuje na rozbití skla.
14. Škoda způsobená mrazem na topném systému a vo- dovodním zařízení
Škoda způsobená mrazem na vodovodním a topném systému (kotel, topná tělesa a potrubí) je kryta pojiště- ním, pokud tyto uvedené stavební součásti byly poříze- ny pojištěnou osobou na vlastní náklady.
15. Rázová vlna způsobená nadzvukovými letouny Rázovou vlnou se rozumí tlaková vlna šířící se vzdu- chem, vzniklá letem nadzvukového letounu v důsledku překonání rychlosti zvuku.
16. Kouř
Škodou způsobenou kouřem se rozumí znečištění po- jištěného majetku kouřem, který náhle unikl v důsledku nahodilé události nebo poruchy.
17. Vystoupnutí vody z odpadního potrubí
Pojistitel uhradí škodu vzniklou na pojištěném majetku způsobenou vystoupnutím vody z odpadního potrubí, a to z jakékoliv příčiny.
18. Únik vody z akvária
Škodou způsobenou únikem vody z akvária se rozumí poškození nebo zničení pojištěného majetku vodou unikající z akvária.
19. Přepětí
Přepětím se rozumí napěiová špička v elektrické síti nebo výboj statické elektřiny v atmosféře.
20. Atmosférické srážky
20.1. Atmosférickými srážkami se rozumí poškození nebo zničení pojištěného majetku:
a) vniknutím atmosférických srážek do pojištěné do- mácnosti,
b) prosakováním tajícího sněhu nebo ledu.
20.2. Nárok na pojistné plnění nevzniká, jestliže pojištěný majetek byl poškozena nebo zničen:
a) ve vedlejších prostorách,
b) zatečením neuzavřenými vnějšími stavebními otvory,
c) působením vlhkosti, hub a plísní.
21. Rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpečím
21.1. Sklem se rozumí:
a) pevně zabudovaná (osazená) zasklení vnějších sta- vebních otvorů (oken, vstupních dveří) a lodžií,
b) pevně zabudovaná (osazená) zasklení vnitřních stavebních součástí (dveřní výplně, skleněné a zr- cadlové stěny apod.),
c) sklokeramické varné desky,
d) akvária a terária.
21.2. Pojištění se nevztahuje na:
a) rozbití skleněných věcí movitých mimo věcí uve- dených v odst. 21.1. písm. c) a d) tohoto článku a jejich částí (nábytkové vitríny, zrcadla, osvětlovací tělesa apod.) a na předměty umístěné vně budovy (vnější osvětlení, reklamní tabule apod.),
b) poškození zasklení při jeho instalaci nebo demon- táži nebo způsobené poškrábáním.
22. Podpětí
Podpětím se rozumí náhlý pokles napětí v elektrické síti.
23. Imploze
Pojištění se vztahuje na poškození nebo zničení po- jištěného majetku podtlakem (prudkým vyrovnáním tlaků směrem dovnitř).
24. Škody způsobené poruchou chladicího zařízení
24.1. Škodami způsobenými poruchou chladicího zařízení se rozumí škody na předmětu pojištění vzniklé v důsledku prokazatelné poruchy chladicího zařízení nebo výpad- ku v elektrické síti.
24.2. Pojištění se nevztahuje na jakékoliv následné škody spojené s tímto pojistným nebezpečím a dále na škody způsobené výpadkem v elektrické síti, který byl způso- ben pojištěnou osobou.
25. Škoda způsobená sprinklerovým hasicím zařízením Škodou způsobenou sprinklerovým hasicím zařízením se rozumí poškození pojištěného majetku hasební vo- dou v důsledku chybné funkce sprinklerového hasicího zařízení.
Článek 6
Pojištěné náklady, následné škody
1. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky také přiměřené a účelně vynaložené náklady pojištěným v příčinné souvislosti s pojistnou událostí:
a) na výměnu vložky zámku vstupních dveří, pokud k odcizení klíče došlo v souvislosti s pojistnou udá- lostí,
b) na náhradní ubytování pojištěných osob, pokud se pojištěný byt stal neobyvatelným, a to max. po dobu 6 měsíců,
c) na vyčištění a vysušení bytu,
d) na zablokování výběru z platební karty nebo z jiné- ho dispozičního dokladu.
2. Pojistitel uhradí v rámci sjednané pojistné částky rov- něž následné škody, což jsou škody na pojištěném ma- jetku vzniklé v příčinné souvislosti s pojistnou událostí.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěné náklady ve smyslu odst. 1 písm. b) a c) tohoto článku a pro následné škody dle odst. 2 tohoto článku jsou sta- noveny v čl. 7 odst. 1 písm. j) až l) těchto ZPP.
Článek 7
Horní hranice pojistného plnění, spoluúčast
1. Pojistitel poskytne pojistné plnění maximálně do výše li- mitu pojistného plnění stanoveného procentem z pojist- né částky bez doplňkového pojištění nebo pevnou finanč- ní částkou v závislosti na sjednané variantě pojištění:
Pojistná nebezpečí, pojiš- těný majetek, pojištěné náklady a místa pojištění | LIMITY POJISTNÉHO PLNĚNÍ | ||
VARIANTY POJIŠTĚNÍ | |||
NORMAL | OPTIMAL | EXKLUZIV | |
a) Cennosti - celkem (za 1 věc) - navýšení limitu - v uzamčeném trezoru | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) | 40 % (10 %) nelze sjednat 60 % (15 %) |
b) Peníze a ceniny - v uzamčeném trezoru | nehradí se nehradí se | 1 % 5 % | 3 % 6 % |
c) Vklady - v uzamčeném trezoru | 1 % 2 % | 2 % 5 % | 5 % 10 % |
d) Stavební součásti | 5 % | 10 % | 20 % |
e) Zvířectvo | 1 % | 2 % | 5 % |
f) Malá plavidla | 20 000 Kč | 30 000 Kč | 70 000 Kč |
g) Příslušenství a náhradní součástky vozidel | 20 000 Kč | 30 000 Kč | 70 000 Kč |
h) Vedlejší prostory - navýšení limitu 1 - navýšení limitu 2 - navýšení limitu 3 | 2 %, max. však 20 000 Kč nelze sjednat nelze sjednat nelze sjednat | 5 %, max. však 50 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč | 10 %, max. však 100 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč |
i) Věci mimo místo pojištění (loupežné přepadení) | nehradí se | 2 % | 5 % |
j) Náhradní ubytování | 5 %, max. po dobu 6 měsíců | 10 %, max. po dobu 6 měsíců | 20 %, max. po dobu 6 měsíců |
k) Vyčištění a vysušení | 1 % | 2 % | 5 % |
l) Následná škoda (mimo škody způsobené poruchou chladicího zařízení ) | 10 % | 20 % | 40 % |
m) Škody způsobené mrazem na topném systému a vodovodním zařízení | nehradí se | 2 % | 5 % |
n) Vandalismus | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 10 % |
o) Atmosférické srážky | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 20 % |
p) Rozbití skla z jiné příčiny než pojištěným nebezpečím | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 10 % |
r) Škody způsobené poruchou chladicího zařízení | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 5 % |
s) Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | 1. škoda v poj. roce, max. však 5 % |
2. Pojištěný se na náhradě škody způsobené povodní po- dílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 1 %, min. však 15 000 Kč.
3. Pojištěný se na náhradě škody způsobené záplavou po- dílí spoluúčastí z pojistného plnění ve výši 3 000 Kč.
Článek 8
Zabezpečení proti vloupání
1. Pojištěný byt musí být zabezpečen proti vloupání za- bezpečovacím zařízením, které je v závislosti na výši pojistné částky (včetně doplňkového pojištění) a na umístění bytu (patro, přízemí) bodově ohodnoceno dle tabulky č. 1 „Zabezpečení/ Spoluúčast“ uvedené v těchto ZPP.
2. Pokud je součet bodového ohodnocení zabezpečení nižší než 100, vypočtený rozdíl vyjadřuje spoluúčast pojištěného (v %). V případě škody způsobené krádeží vloupáním se takto stanovená spoluúčast odečítá od pojistného plnění. Pro škody způsobené krádeží vlou- páním do vedlejších prostor se výše uvedená spolu- účast neuplatňuje.
3. Pro výši spoluúčasti je rozhodující výše pojistné část- ky (včetně doplňkového pojištění) a stav zabezpečení v době pojistné události. V úvahu se berou pouze ta zabezpečovací zařízení, která byla v době pojistné udá- losti funkční a v aktivním stavu.
4. Pokud do místa pojištění dle čl. 3 odst. 1 písm. a) těchto ZPP vede více vstupních dveří (dveře ze zahrady, ga- rážová vrata apod.), posouzení úrovně zabezpečení se provede podle těch, které vykazují nejnižší stupeň zabezpečení.
5. Zabezpečení dvoukřídlých dveří se uznává pouze tehdy, pokud je neotvírané křídlo dveří zajištěno proti
„vyháčkování” (tzn. zajištění šroubovým spojem nebo uzamčením zástrček apod.).
5.1. Na pojištění s pojistnou částkou:
a) do 300 000 Kč včetně se ustanovení odst. 5 tohoto článku nevztahuje,
b) nad 300 000 Kč do 1 mil. Kč včetně se při nesplnění požadavku uvedeného v odst. 5 tohoto článku po- jištěnému připočítává spoluúčast ve výši 25 %,
c) nad 1 mil. Kč je podmínka uvedená v odst. 5 tohoto článku povinná. Při jejím nesplnění nelze bodové ohodnocení za mechanické zabezpečovací prvky vstupních dveří uznat.
6. Jsou-li dveřní křídla osazena zasklením, pak toto zaskle- ní musí být zabezpečeno tak, aby neumožnilo průchod pachatele ani manipulaci se zabezpečovacími prvky v souladu s definicí uvedené v čl. 15 odst. 13 písm. e), jinak se zabezpečovací prvky dveří neuznávají za sou- část zabezpečení.
6.1. Na pojištění s pojistnou částkou:
a) do 300.000 Kč včetně se ustanovení odst. 6 tohoto článku nevztahuje,
b) nad 300.000 Kč do 1 mil. Kč včetně se při nesplnění požadavku uvedeného v odst. 6 tohoto článku po- jištěnému připočítává spoluúčast ve výši 25 %,
c) nad 1 mil. Kč je podmínka uvedená v odst. 6 tohoto článku povinná. Při jejím nesplnění nelze bodové
ohodnocení za mechanické zabezpečovací prvky vstupních dveří uznat.
Článek 9
Pojistná hodnota
1. Pojistnou hodnotou je nová cena věci stanovená dle čl. 25 odst. 4 VPP.
2. Při sjednané variantě NORMAL a OPTIMAL je pojistnou hodnotou u domácích elektrospotřebičů a sportovních potřeb starších pěti let a u oděvů, obuvi a prádla star- ších tří let časová cena věci stanovená dle čl. 25 odst. 5 VPP. U varianty Exkluziv je pojistnou hodnotou vždy nová cena věci.
Článek 10
Pojistné plnění
1. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vynalo- žených nákladů je pro jednu pojistnou událost omeze- na sjednanou pojistnou částkou.
2. Na úhradu všech pojistných událostí vzniklých během jednoho pojistného roku včetně náhrad nákladů uve- dených v čl. 6 těchto ZPP, které budou splatné až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maxi- málně do výše dvojnásobku pojistné částky stanovené v pojistné smlouvě.
3. Horní hranice limitů pojistného plnění pro pojištěný majetek, pojištěná nebezpečí, pojištěné náklady a mís- ta pojištění jsou stanoveny v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
Článek 11
Doplňkové pojištění
1. Pro doplňkové pojištění platí rozsah sjednaných po- jistných nebezpečí podle zvolené varianty v pojistné smlouvě.
2. K této pojistné smlouvě je možno za zvláštní pojistné sjednat doplňkové pojištění pro jmenovitě určené cen- nosti, stavební součásti, malá plavidla, pokud pro pojist- né krytí není dostačující limit pojistného plnění uvedený v čl. 7 těchto ZPP. Dále lze doplňkové pojištění sjednat pro jmenovitě určené věci sloužící k výkonu povolání, které nejsou předmětem pojištění dle těchto ZPP.
3. Doplňkové pojištění nelze sjednat pro peníze, ceniny, vklady, zvířectvo a příslušenství a náhradní součásti motorových a nemotorových vozidel ani pro věci vy- loučené z pojištění dle čl. 2 odst. 5 písm. b) až k) těchto ZPP.
4. Doplňkové pojištění neplatí pro pojištěný majetek na- cházející se ve vedlejších prostorách.
5. Pro doplňkové pojištění platí všechna ustanovení těch- to ZPP kromě čl. 7 odst. 1 písm. a), d), f), čl. 9 odst. 2, čl. 10 odst. 1 a 3 (limity plnění, pojistná hodnota a pojistné plnění) a všechna ustanovení VPP kromě čl. 31 ( index životních nákladů).
6. Celková výše pojistného plnění včetně náhrad vy- naložených nákladů je pro jednu pojistnou událost omezena sjednanou pojistnou částkou doplňkového pojištění.
Článek 12
Pojistná doba, změna a zánik pojištění
1. Pojištění se sjednává na dobu neurčitou, pokud není uvedeno jinak.
2. Po dobu stěhování, nejdéle však po dobu 60 dnů od jeho počátku, jsou místem pojištění oba byty, pokud pojištěný změnu místa pojištění a počátek stěhování písemně oznámí předem pojistiteli. Pojištění přechá- zí na nový byt ve stejném rozsahu, jak bylo sjednáno pro původně pojištěný byt. Pojistitel je oprávněn nově stanovit pojistné. Pokud dojde ke změně pojistného, může pojistník pojištění vypovědět do jednoho měsíce od oznámení této změny pojistitelem; výpovědní lhůta je osmidenní.
3. V případě zániku společného jmění manželů z jiného důvodu, než je rozvod, smrt nebo prohlášení za mrt- vého, pojištění nezaniká, pokud manželé spolu žijí ve společné domácnosti.
Článek 13
Výklad pojmů
1. Způsob obývání
Byt je považován za trvale obývaný, pokud je užíván k trvalému bydlení.
2. Vedlejší prostory
2.1. Vedlejšími prostory pro potřeby tohoto pojištění se ro- zumí:
a) balkon a lodžie, jež jsou výlučně užívané pojištěnou osobou,
b) sklep, komora, garáž apod., jež jsou výlučně užíva- né pojištěnou osobou,
c) uzamčené společné kolárny, kočárkárny, sušárny, prádelny, lyžárny a předsíňky,
d) uzamčený osobní automobil, a to jen pro pojištění jízdních kol, dětských kočárků užívaných k určené- mu účelu, zdravotních pomůcek, na které je pojiš- těná osoba odkázána, elektronických a optických přístrojů, a to vše pouze ve variantě Exkluziv. Mís- tem pojištění je pouze vnitřní prostor vozidla, a to kabina a zavazadlový prostor,
e) společné části domu (např. chodba, půda), a to pouze pro dětské kočárky využívané k určenému účelu a invalidní vozíky, na které je pojištěná osoba odkázána, pojištěné v rámci varianty Exkluziv.
2.2. Pojistné plnění ve vedlejších prostorách:
a) pokud je vedlejší prostor dle odst. 2.1. písm. b) tohoto článku průchozí s obytným prostorem, po- skytne pojistitel pojistné plnění, jako by se jednalo o bytový prostor; toto ustanovení se rozšiřuje i pro lodžie uvedené v odst. 2.1. písm. a), pokud jsou za- sklené,
b) pokud vedlejší prostor není propojen s pojištěným bytem (pouze k němu přiléhá nebo stojí zcela sa- mostatně), bude v těchto prostorách omezeno po- jistné plnění stanoveným limitem uvedeným v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP.
2.3. Pro vedlejší prostory uvedené v odstavci 2.2. písm. b) to- hoto článku lze za zvláštní pojistné v pojistné smlouvě
sjednat navýšení limitu pojistného plnění uvedené v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP. Pouze pro navýšení uve- deného limitu pro nebezpečí krádež vloupáním musí být zároveň splněny následující minimální požadavky na zabezpečení ve smyslu odst. 13 tohoto článku pří- slušného vedlejšího prostoru stanovené pro jednotlivé výše limitů, v opačném případě pro škody způsobené krádeží vloupáním platí limit uvedený v čl. 7 odst. 1 písm. h) těchto ZPP:
a) pro limit do 150 tis. Kč včetně je požadováno za- bezpečení vstupu bezpečnostními dveřmi a zabez- pečení oken, popř. zabezpečení EZS,
b) pro limit nad 150 tis. Kč do 200 tis. Kč včetně je po- žadováno zabezpečení EZS,
c) pro limit nad 200 tis. Kč do 300 tis. Kč včetně je poža- dováno zabezpečení EZS s přenosovým zařízením.
3. První škoda
Pojištění na první škodu se vztahuje pouze na jednu pojistnou událost za pojistný rok. Za zvláštní pojistné uvedené v pojistné smlouvě lze dosjednat pojištění druhé škody v pojistném roce. Limitem pojistného pl- nění v jednom pojistném roce pro obě škody zůstává limit uvedený v čl. 7 odst. 1 těchto ZPP.
4. Za cennosti se považují:
a) umělecká díla, věci sběratelské hodnoty, klenoty aj.,
b) předměty z drahých kovů, drahé kameny, perly, hodinky, pravé kožichy, ručně tkané koberce a jiné mimořádně cenné předměty (hudební nástroje, mince apod.),
c) starožitnosti, tzn. věci umělecké hodnoty nebo uni- kátní předměty zpravidla starší 100 let,
d) věci historické hodnoty, tzn. předměty mající vztah k historickým událostem nebo osobnostem,
e) sbírkou se rozumí soubor věcí stejného charakteru a sběratelského zájmu, přičemž součet hodnot jed- notlivých věcí tvořících sbírku je nižší než hodnota sbírky jako celku.
5. Za elektronické a optické přístroje se považuje výpo- četní a audiovizuální technika včetně anténních sys- témů, fotoaparáty a filmovací nebo optické přístroje, telefonní a faxové přístroje apod. včetně příslušenství.
6. Za elektrospotřebiče se považují všechny přístroje a zařízení napájená elektrickým proudem ze sítě, nebo pro takové užívání uzpůsobená.
7. Penězi a ceninami se rozumí peníze na hotovosti, cen- né papíry, kolky, apod.
8. Za škodu na vkladech se považují škody způsobené vybráním vkladu z odcizených vkladních knížek, pla- tebních karet nebo jiných dispozičních dokladů.
9. Stavební součásti
9.1. Stavebními součástmi pro potřeby tohoto pojištění se rozumí:
a) všechny předměty pevně zabudované v budově (včetně zasklení všech vstupních otvorů a lodžií), např. ohřívače vody, zdroje pro vytápění, sanitární zařízení koupelen a WC, vodovodní baterie, vesta- věné skříně, obklady stěn a stropů, lepené koberce a jiné podlahové krytiny pevně spojené s podlahou včetně plovoucích podlah apod.,
b) mechanická zabezpečovací zařízení, zazděné
trezory, tj. zabudované do zdi nebo do podlahy a systémy elektrické zabezpečovací signalizace pro ochranu proti krádeži vloupáním, dále protipožární signalizace apod.
9.2. Pro potřeby tohoto pojištění se za stavební součásti nepovažují kuchyňské linky, sporáky, pračky, myčky a svítidla.
10. Malými plavidly se pro potřeby tohoto pojištění rozumí windsurfingy, kánoe, kajaky a jiné čluny, které nepodlé- hají evidenci Státní plavební správy.
11. Malou zahradní mechanizací se rozumí:
a) travní sekačky rotační, strunové a lištové,
b) jednonápravové kultivační stroje,
c) zahradní malotraktory,
d) hnací jednotky se spalovacím motorem, pokud ne- podléhají evidenci silničních vozidel.
12. Službou pro potřeby tohoto pojištění se rozumí cíle- vědomá činnost směřující k uspokojení cizích lidských potřeb, a to jak za úplatu tak i bezúplatně.
13. Zabezpečení
a) Vstupní dveře jsou veškeré dveře, které vedou do pojištěného bytu (dveře ze zahrady, garážová vra- ta apod.); francouzská okna a garážová vrata bez zámků z vnější strany se za vstupní dveře nepova- žují.
b) Byt v patře je byt, jehož všechny stavební otvory (tj. okna, lodžie, balkony apod.) se nachází dolní hra- nou min. 3 m nad úrovní přístupného terénu (např. chodník, trávník, terasa, pavlač apod.).
c) Bezpečnostním uzamykacím systémem se rozu- mí komplet tvořený zadlabacím zámkem s bez- pečnostní cylindrickou vložkou a bezpečnostním kováním, odolný min. dle tř. 2 ČSN P ENV 1627 / Pyramidy bezpečnosti (např. ROSTEX 802 + FAB 2018 B nebo ROSTEX R1).
d) Bezpečnostní dveře jsou dveře se zvýšenou odol- ností proti vloupání min. dle tř. 2 ČSN P ENV 1627
/ Pyramidy bezpečnosti. Tzn. dveřní křídlo (křídla) musí být vyztuženo plechem nebo mříží proti pro- ražení, opatřeno zesílenými závěsy se zábranami proti vysazení a vyražení a bezpečnostním alespoň tříbodovým rozvorovým zámkem.
e) Zabezpečenými okny se rozumí stavební otvory se zasklením, pokud jsou všechny odolné proti ná- silnému vniknutí min. dle tř. 2 ČSN P ENV 1627, tj. jsou opatřeny pevnou nebo pohyblivou mříží nebo roletou anebo speciálním bezpečnostním sklem odolným proti násilnému vniknutí min. dle tř. P1 / P1A ČSN ENV 356 nebo se zasklením s nainstalova- nou bezpečnostní fólií z vnitřní strany skla takovým způsobem, že zasahuje až do jeho okrajů a splňuje min. požadavky dle tř. P2/P2A ČSN ENV 356.
f) EZS (elektrický zabezpečovací systém) je popla- chové zařízení pro ochranu proti vloupání min.
s lokální akustickou signalizací. Provedení, pro- voz, údržba musí odpovídat min. st. 1 dle ČSN EN 50131-1 a Aplikační směrnici ČAP - P131-7. Dodr- žení těchto požadavků musí být doloženo Atestem EZS.
g) PCO (pult centralizované ochrany) je zařízení pro přenos signalizace do místa centrálního vyhodnocení provozovaného policií nebo oprávněnou bezpečnostní službou.
h) Trezor je úschovný objekt, který splňuje požadavky min. třídy 0 dle ČSN EN 1143-1, tj. st. 2 Pyramidy bezpečnos- ti. Trezor s hmotností do 150 kg musí být v uzamčeném stavu nerozebíratelným způsobem připevněn k podla- ze, ke zdivu nebo musí být zabudován do zdi nebo pod- lahy. Za trezor se nepovažuje příruční pokladna.
14. Zdravotní pomůcky
14.1. Pro potřeby tohoto pojištění se za zdravotní pomůcky považují kompenzační pomůcky (např. naslouchadla, invalidní vozíky, inzulínové pumpy apod.), na které je pojištěná osoba odkázána, a brýle všeho druhu.
14.2. Za zdravotní pomůcky se nepovažují např. zdravotnic- ký materiál, přístroje a nástroje, léčiva apod.
Článek 14
Další výluky z pojištění
Pojištění se nevztahuje na pojištěný majetek, který byl odlo- žen v dopravním prostředku, pokud není v pojistné smlouvě uvedeno jinak.
Článek 15
Další povinnosti pojistníka a pojištěného
1. Pojistník a pojištěný jsou povinni:
a) neprodleně písemně oznámit pojistiteli jakoukoliv změnu ve vybavení pojištěné domácnosti, která by měla za následek zvýšení pojistné částky o více než 10 %,
b) zajistit řádné uzavření a uzamčení pojištěného bytu po dobu nepřítomnosti pojištěné osoby,
c) neponechat byt neobydlený po dobu delší než 60 dnů,
d) vznik pojistné události neprodleně písemně ozná- mit pojistiteli a uvést popis, pořizovací cenu a stáří všech poškozených, zničených, odcizených nebo ztraceného majetku,
e) vykonat příslušná opatření proti vybrání vkladu ulo- ženém na vkladní knížce nebo jiném dispozičním dokladu, pokud dojde k jejich odcizení způsobem uvedeným v čl. 5 odst. 4 až 6 těchto ZPP.
2. Povinnosti uvedené pod písm. b) až e) tohoto článku platí i pro osoby žijící s pojištěným ve společné domác- nosti.
Tabulka 1: ZABEZPE ENÍ / SPOLUÚ AST pojišt ného p i škod krádeží vloupáním
300 000 | 750 000 | 1 000 000 | 2 000 000 | 3 500 000 | > 3 500 000 | ||||||||
Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Xxx v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | Byt v xxx e | Byt v p ízemí | Byt v pat e | Byt v p ízemí | ||
ZABEZPE ENÍ | 1. zámek s cylindrickou vložkou | 100 | 100 | 50 | 50 | x | x | x | x | x | x | x | x |
VSTUPNÍCH | |||||||||||||
DVE Í | 2. bezpe nostní uzamykací systém | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 30 | 25 | 15 | 10 | 10 | 5 |
BEZPE NOSTNÍ DVE E* | 3. | 120 | 100 | 120 | 100 | 120 | 100 | 100 | 50 | 80 | 40 | 60 | 30 |
ZABEZPE ENÍ | 4. do 3 m nad terénem | – | 60 | – | 60 | – | 60 | – | 50 | – | 40 | – | 30 |
OKEN viz l. 15 | |||||||||||||
odst. 13 písm. e) | 5. nad 3 m0 nad terénem | 60 | 60 | 60 | 50 | 40 | 30 | ||||||
6. stupe zabezpe ení 1 | 100 | 100 | 100 | 40 | 30 | 20 | |||||||
ELEKTRICKÝ ZABEZPE OVACÍ | 7. stupe zabezpe ení 2 | 100 | 100 | 100 | 60 | 40 | 30 | ||||||
SYSTÉM | 8. stupe zabezpe ení 3, pop . 4 | 100 | 100 | 100 | 80 | 60 | 50 | ||||||
9. PCO | 120 | 120 | 120 | 60 | 50 | 50 | |||||||
P ENOSOVÁ | |||||||||||||
ZA ÍZENÍ EZS | 10. PCO s kontrolou spojení | 120 | 120 | 120 | 75 | 60 | 55 |
* Pokud má pojištěný bezpečnostní dveře, další mechanické zabezpečení vstupních dveří se nezapočítává. Tyto ZPP - D 1/14 jsou platné od 1. 1. 2014.
ZVLÁŠTNÍ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění odpovědnosti občanů ZPP- O 1/14
Článek 1
Úvodní ustanovení
Obecné zásady pojištění odpovědnosti občanů, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s., jsou stanoveny ve všeobecných po- jistných podmínkách pro pojištění majetku a odpovědnosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen VPP).
Článek 2
Pojištěné osoby
Podle těchto zvláštních pojistných podmínek pro pojištění odpovědnosti občanů ZPP - O 1/14 (dále jen ZPP) má pojiš- těný nebo osoby žijící s ním ve společné domácnosti (dále jen pojištěné osoby) právo, aby za něho pojistitel v případě pojistné události nahradil poškozenému škodu nebo újmu v rozsahu a ve výši určené zákonem nebo pojistnou smlou- vou. Pojištěným se dále stávají (u varianty Exkluziv) osoby uvedené v čl. 3 odst. 3.4. těchto ZPP.
Článek 3
Rozsah pojištění
Pojištění se vztahuje pouze na druhy činnosti, které jsou taxa- tivně uvedeny pro každou variantu pojištění. Na činnosti, kte- ré nejsou u sjednané varianty pojištění uvedeny, resp. které jsou konkrétně uvedeny jen u vyšší (než sjednané) varianty, se pojištění nevztahuje.
1. Varianta Normal
1.1. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného nahra- dit škodu nebo újmu, která vznikla při:
a) činnosti běžné v občanském životě,
b) vedení domácnosti pojištěného a provozu jejího zařízení,
c) rekreačním sportu,
d) rekreační cyklistice. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění v případě škody způsobené na motorovém vozidle, ke které došlo při rekreační cyklistice, je podmíněno vyšetřením Policie ČR.
1.2. Pojištění se nevztahuje na povinnosti pojištěného na- hradit škodu nebo újmu, která je vyloučena u vyšších variant pojištění.
1.3. Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 500 tis. Kč z jedné pojist- né události. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně náhrad nákladů řízení, vzniklých během jednoho pojist- ného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
2. Varianta Optimal
2.1. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného nahra- dit škodu nebo újmu vzniklou při:
a) činnosti běžné v občanském životě,
b) vedení domácnosti pojištěného a provozu jejího zařízení,
c) rekreačním sportu a jízdě na koni,
d) rekreační cyklistice. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění v případě škody způsobené na motorovém vozidle, ke které došlo při rekreační cyklistice, je podmíněno vyšetřením Policie ČR.
2.2. Dále se pojištění vztahuje na povinnosti pojištěného nahradit škodu nebo újmu vzniklou při:
a) chovu psa (pouze jednoho) a jiných domácích zví- řat, drobných živočichů a včel, které jsou ve vlast- nictví pojištěného,
b) výkonu vlastnictví k rodinnému domu (chatě, cha- xxxx) nebo bytu v osobním vlastnictví, pokud jej pojištěný užívá k trvalému bydlení,
c) svépomocném provádění drobných stavebních prací na budově uvedené v odst. 2.2 písm. b) toho- to článku,
d) používání malých plavidel ve smyslu čl. 5 odst. 6 těchto ZPP k rekreačnímu sportu a rekreaci.
2.3. Pojištění se nevztahuje na povinnosti pojištěného na- hradit škodu nebo újmu:
a) vyplývající z vlastnictví rekreačně obývané budovy,
b) vyplývající z vlastnictví bytového domu nebo samo- statně pojištěné garáže v osobním vlastnictví,
c) vyplývající z vlastnictví budovy ve výstavbě, v rekon- strukci nebo v demolici,
d) vyplývající z chovu zvířat k výdělečným účelům,
e) vyplývající z provozu jiných plavidel než jsou uve- deny v odst. 2.2. písm. d) tohoto článku,
f) způsobenou při výkonu práva myslivosti,
g) vyplývající z chovu hospodářských nebo nebezpeč- ných zvířat,
h) vyplývající z chovu většího počtu psů než je uvede- no v odst. 2.2. písm. a) tohoto článku,
i) způsobenou na lukách, stromech, zahradních, pol- ních a lesních kulturách.
2.4 Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 1 mil. Kč z jedné pojistné události. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně náhrad nákladů řízení, vzniklých bě- hem jednoho pojistného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
3. Varianta Exkluziv
3.1. Pojištění se vztahuje na povinnosti pojištěného nahra- dit škodu nebo újmu vzniklou při:
a) činnosti běžné v občanském životě,
b) vedení domácnosti pojištěného a provozu jejího zařízení,
c) rekreačním sportu a jízdě na koni,
d) rekreační cyklistice. Předpokladem vzniku práva na pojistné plnění v případě škody způsobené na motorovém vozidle, ke které došlo při rekreační cyklistice, je podmíněno vyšetřením Policie ČR,
e) výkonu vlastnictví k rodinnému domu (chatě, cha- xxxx) nebo bytu v osobním vlastnictví, pokud je užíván k trvalému bydlení,
f) svépomocném provádění drobných stavebních prací na budově uvedené v odst. 3.1. písm. e) toho- to článku,
g) používání malých plavidel ke sportu a rekreaci,
h) legální držbě a používání zbraní k soukromým úče- lům.
3.2. Dále je pojištěna povinnosti pojištěného nahradit ško- du nebo újmu vyplývající z chovu drobných živočichů a včel, domácích a hospodářských zvířat, které jsou ve vlastnictví pojištěného.
3.3. Pojištění se také vztahuje na povinnost nahradit náklady léčení vynaložené zdravotní pojišiovnou a poskytnu- té dávky sociálního pojištění. Pojištění se vztahuje na případy, kdy pojištěný způsobil, že v důsledku jeho za- viněného protiprávního jednání došlo ke skutečnostem rozhodným pro vznik nároku na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišiovnou a/nebo na náhradu dávek sociálního pojištění vyplácených příslušným orgá- nem státní správy na území České republiky.
Limit pojistného plnění pro náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišiovnou a limit pojistného plnění pro náhradu dávek nemocenského pojištění činí max. 1 mil. Kč v rámci celkového limitu pojistného pl- nění pro jednu a všechny škody během jednoho pojist- ného roku, není-li v pojistné smlouvě ujednáno jinak.
3.4. Dále je pojištěna povinnost pojištěného nahradit škodu nebo újmu:
a) fyzických osob, které na pokyn pojištěného opatrují jeho domácnost nebo v ní provádějí běžné domácí práce, popř. fyzických osob, které pojištěný pověřil pomocnými stavebními pracemi v budově uvedené v odst. 3.1. písm. e) a v prostorách k ní přiléhajících, pokud škoda byla způsobena při výkonu této činnosti,
b) fyzických osob, kterým pojištěný bezplatně svěřil do opatrování zvíře, pokud škoda byla způsobena v souvislosti s opatrováním zvířete.
3.5. Je-li pojištěným právnická osoba, vztahuje se toto po- jištění pouze na povinnosti pojištěného nahradit škodu nebo újmu vyplývající z vlastnictví rodinného domu (chaty, chalupy) nebo bytu v osobním vlastnictví, pokud je užíván k trvalému bydlení fyzickou osobou a pokud jsou splněny podmínky uvedené v odst. 3.9. tohoto článku, vztahuje se toto pojištění i na povinnosti pojištěného nahradit škodu nebo újmu, která vznikla na pronajaté budově nebo jednotce užívané k bydlení.
3.6. Pojištění se vztahuje na škodné události, které nasta-
nou během trvání pojištění i při přechodném pobytu pojištěného nepřesahujícím 3 měsíce na ostatním úze- mí Evropy.
3.7. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu:
a) vyplývající z vlastnictví rekreačně obývané budovy,
b) vyplývající z vlastnictví bytového domu a samostat- ně pojištěné garáže v osobním vlastnictví,
c) vyplývající z vlastnictví budovy ve výstavbě, v rekon- strukci nebo v demolici,
d) vyplývající z chovu zvířat k výdělečným účelům a z chovu nebezpečných živočichů,
e) vyplývající z provozu jiných plavidel než jsou uve- deny v odst. 3.1. písm. g) tohoto článku,
f) způsobenou při výkonu práva myslivosti,
g) způsobenou na lukách, stromech, zahradních, pol- ních a lesních kulturách.
3.8. Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 2 mil. Kč z jedné pojistné události, pokud není v pojistné smlou- vě dohodnuto jinak. Na úhradu všech pojistných udá- lostí, včetně náhrad nákladů řízení, vzniklých během jednoho pojistného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění ma- ximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
3.9. Pouze pokud jsou sjednány navýšené limity pojistné- ho plnění 1, 2, 3 nebo 4 uvedené v pojistné smlouvě, vztahuje se pojištění i na odpovědnost pojištěného za škodu nebo újmu, která vznikla požárem, výbuchem, vodou z vodovodu a odpadní vodou na budově nebo jednotce uvedené v pojistné smlouvě v části určené pro pojištění odpovědnosti občanů, která byla pojiš- těnému pronajata k bydlení. Pro případ, že pojištěný přenechá pronajatou budovu nebo její části do podná- jmu svému zaměstnanci na základě písemně uzavře- né podnájemní smlouvy, stává se tento zaměstnanec pojištěným v rozsahu povinnosti nahradit škodu nebo újmu na pronajaté budově nebo její části v rozsahu stanoveném pojistnou smlouvou a to dnem podpisu podnájemní smlouvy. Pojištěný je povinen seznámit pojištěného zaměstnance s obsahem pojistné smlouvy týkající se pojištění tohoto pojistného nebezpečí.
Limit pojistného plnění pro škody na pronajaté budově
nebo její části činí:
a) 1 mil. Kč ve variantě Exkluziv 1 v rámci celkového limitu pojistného plnění,
b) 2 mil. Kč ve variantě Exkluziv 2 v rámci celkového limitu pojistného plnění,
c) 5 mil. Kč ve variantě Exkluziv 3 a 4 v rámci celkové- ho limitu pojistného plnění.
Vyloučeny však zůstávají škody:
aa) způsobené z důvodu opotřebení a stárnutí, nad- měrným mechanickým zatížením, nepřiměřeným užíváním,
bb) na topeních, zařízeních pro ohřev vody, na kotlích, elektrických a plynových zařízeních.
4. Varianta Bytové domy
4.1. Pojištění se vztahuje na odpovědnost pojištěného za škodu nebo újmu vyplývající z:
a) výkonu vlastnictví k bytovému domu, uvedenému v pojistné smlouvě,
b) provozu zařízení tohoto bytového domu, které je určeno ke společnému užívání nájemci,
c) svépomocného provádění drobných stavebních prací na budově nebo její části uvedené písm. a) tohoto odstavce.
4.2. Dále je pojištěna povinnost nahradit škodu nebo újmu osob, které pojištěný pověřil pomocnými stavebními pracemi v/na budově nebo její části uvedené v odst.
4.1. písm. a) a v prostorách k ní přiléhajících, pokud škoda byla způsobena při výkonu této činnosti.
4.3. Pojištění se také vztahuje na povinnost nahradit nákla- dy léčení vynaložené zdravotní pojišiovnou a poskyt- nuté dávky sociálního pojištění. Pojištění se vztahuje na případy, kdy pojištěný způsobil, že v důsledku jeho zaviněného protiprávního jednání došlo ke skutečnos- tem rozhodným pro vznik nároku na náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišiovnou a/nebo na náhradu dávek sociálního pojištění vyplácených pří- slušným orgánem státní správy na území České repub- liky. Limit pojistného plnění pro náhradu nákladů léčení vynaložených zdravotní pojišiovnou a limit pojistného plnění pro náhradu dávek nemocenského pojištění činí 1 mil. Kč v rámci celkového limitu pojistného plnění.
4.4. Pouze pokud jsou sjednány navýšené limity pojistného
plnění 1, 2, 3 nebo 4 uvedené v pojistné smlouvě, vzta- huje se pojištění i na odpovědnost statutárního orgá- nu společenství vlastníků jednotek. Rozsah pojistného krytí dále upravují Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společen- ství vlastníků jednotek DPP - O - SOSVJ 1/14, které jsou nedílnou součástí pojistné smlouvy.
4.5. Pojištění se nevztahuje na povinnost pojištěného na- hradit škodu nebo újmu vyplývající:
a) z vlastnictví rekreačně obývané budovy ,
b) z vlastnictví rodinného domu (xxxxx, chalupy) nebo bytové jednotky a samostatně pojištěné ga- ráže v osobním vlastnictví,
c) z vlastnictví budovy ve výstavbě, v celkové rekon- strukci nebo v demolici.
4.6. Limit pojistného plnění pro skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poškozením nebo zničením, újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení, jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví, při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou škodu) činí 1 mil. Kč z jedné pojist- né události, pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak. Na úhradu všech pojistných událostí, včetně ná- hrad nákladů řízení, vzniklých během jednoho pojist- ného roku, včetně plnění splatných až po jeho uplynutí, poskytne pojistitel pojistné plnění maximálně do výše dvojnásobku limitu z jedné pojistné události.
Článek 4
Pojistná doba
Pojištění se sjednává na dobu neurčitou.
Článek 5
Výklad pojmů
1. Trvale obývaná budova nebo její část
Budova nebo její část je považovaná za trvale obýva-
nou, pokud je užívaná k trvalému bydlení.
2. Rekreačně obývaná budova
Rekreačně obývanou budovou se rozumí budova, která není užívána k trvalému bydlení.
3. Nebezpečná zvířata
Pro potřeby tohoto pojištění se za nebezpečná zvířata považují dravé šelmy, prudce jedovatí plazi a hmyz, a jiní živočichové, kteří mohou být vážně nebezpeční lidskému životu nebo zdraví.
4. Domácí zvířata
Pro potřeby tohoto pojištění se domácími zvířaty rozu- mí pes, kočka, drůbež, králík apod.
5. Hospodářská zvířata
Pro potřeby tohoto pojištění se hospodářskými zvířaty rozumí kůň, skot, brav apod.
6. Malá plavidla
Malými plavidly se rozumí windsurfingy, kánoe, kajaky a jiné čluny, které nepodléhají evidenci Státní plavební správy.
7. Rodinný dům
Rodinný dům je budova pro bydlení spojená se zemí pevným základem, která svým stavebním uspořádá- ním odpovídá požadavkům na rodinné bydlení, a v níž je více než polovina podlahové plochy všech místností určena k bydlení. Rodinný dům může mít nejvýše tři samostatné byty a nejvýše dvě nadzemní podlaží (tzn. přízemí a 1. patro) a podkroví (může být podsklepený).
8. Chata
Chata je budova spojená se zemí pevným základem, která je kolaudací určená k individuální rekreaci, s obe- stavěným prostorem max. 360 m3 a se zastavěnou plo- chou max. 80 m2, včetně verand, vstupů a podsklepe- ných teras. Může být podsklepená a mít nejvýše jedno nadzemní podlaží a podkroví.
9. Chalupa
Chalupa je rodinný dům kolaudací určený k rekreační- mu obývání. Chalupa není omezena rozměry, tyto jsou dány velikostí stavby.
10. Bytový dům
Bytový dům je budova spojená se zemí pevným zá- kladem, která nesplňuje podmínky rodinného domu a z úhrnu podlahové plochy všech místností v domě připadá alespoň jedna polovina na byty.
11. Byt v osobním vlastnictví
Bytem v osobním vlastnictví se rozumí místnost nebo soubor místností, které jsou podle rozhodnutí sta- vebního úřadu určeny k bydlení, a který je předmě- tem vlastnického práva, včetně vedlejších místností určených ke společnému užívání s bytem, pokud se nacházejí v rámci vlastní bytové jednotky, a odpovída- jícího spoluvlastnického podílu na společných částech domu. Byt musí být zapsán v katastru nemovitostí jako samostatný předmět vlastnického práva. Bytem nejsou vedlejší prostory určené ke společnému užívá- ní s bytem, které se nacházejí mimo vlastní bytovou
jednotku (např. samostatný sklep).
12. Garáž v osobním vlastnictví
Garáží se rozumí stavba, která podle rozhodnutí sta- vebního úřadu je určena k umísiování motorových vozidel. Garáž může být samostatná, řadová, jedno- podlažní nebo dvoupodlažní. Garáž musí být zapsána v katastru nemovitostí jako garáž v osobním vlastnictví.
13. Xxxxxx ve výstavbě
Budova ve výstavbě je rozestavěná budova s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vydaným stavebním povolením, uzavřenou veřejnoprávní smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizovaného inspektora.
14. Xxxxxx v rekonstrukci
Za budovu v rekonstrukci se považuje objekt, na němž probíhají stavební úpravy, jimiž se vyměňují některé ze základních stavebních prvků dlouhodobé život- nosti s učiněným ohlášením stavebnímu úřadu, vyda- ným stavebním povolením, uzavřenou veřejnoprávní
smlouvou nebo vydaným certifikátem autorizovaného inspektora.
Za prvky dlouhodobé životnosti se považují: základy, svislé nosné konstrukce (nosné zdivo včetně cihelných příček), vodorovné nosné konstrukce, střešní nosné konstrukce, schodiště (mimo dřevěných schodiši).
15. Demolice
Demolicí se rozumí odstranění budovy.
16. Pomocné stavební práce
Pomocnými stavebními pracemi se pro účely těchto pojistných podmínek rozumí jednoduché práce, kte- ré nevyžadují zvláštní odborné znalosti a dovednosti a jsou vykonávány bezúplatně.
Tyto ZPP - O 1/14 jsou platné od 1. 1. 2014.
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek DPP – O - SOSVJ - 1/14
DOPLŇKOVÉ POJISTNÉ PODMÍNKY
pro pojištění trvale obývané budovy a domácnosti
VIP Garance 1/14
Článek 1
zdraví, při usmrcení a na věci způsobenou vedením
SPOLEČNÁ USTANOVENÍ
Obecné zásady
Obecné zásady pojištění odpovědnosti statutárního orgá- nu společenství vlastníků jednotek, které sjednává Allianz pojišiovna, a.s., jsou stanoveny ve Všeobecných pojistných podmínkách pro pojištění věci a jiného majetku a pojištění odpovědnosti za škodu občanů VPPMO 1/14. Tyto doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek (dále jen „DPP“) do- plňují ustanovení VPPMO 1/14.
Článek 2
Rozsah pojištění
1. Předmětem pojištění odpovědnosti statutárního orgá- nu společenství vlastníků jednotek je povinnost pojiště- ného k náhradě škody a jiné újmy na jmění nevyplývají- cí z újmy na zdraví, při usmrcení a na věci vyplývající ze zákona, která vznikla v souvislosti s výkonem činnosti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek, resp. funkce člena výboru za předpokladu, že ke dni vzniku pojistné události byl statutární orgán, resp. jeho člen oprávněn tuto funkci vykonávat.
2. Při sjednání pojištění odpovědnosti občanů podle těch- to pojistných podmínek má pojištěný právo, aby za něho pojistitel, v případě pojistné události (tj. jestliže pojištěnému podle zákona vznikla povinnost k náhra- dě), nahradil poškozenému:
a) skutečnou škodu na věci způsobenou jejím poško- zením nebo zničením,
účetnictví za předpokladu, že pojištěný, resp. jeho člen je oprávněn k vedení účetnictví nebo vedení účetnictví je zajišiováno na základě smlouvy odbornou firmou.
5. Činností výboru společenství vlastníků jednotek, resp. výkonem funkce člena výboru či pověřeného vlastníka se rozumí řízení a organizování běžné činnosti spole- čenství a rozhodování ve věcech spojených se správou domu a s předmětem činnosti společenství s výjimkou těch věcí, které jsou podle zákona o vlastnictví bytů a stanov společenství vlastníků jednotek ve výlučné pů- sobnosti shromáždění, anebo si je shromáždění k roz- hodnutí vyhradilo.
6. Odchylně od čl. 36 odst. 3 VPPMO 1/14 se pojištění vztahuje na odpovědnost za škodu nebo jinou újmu vy- plývající z pokut, penále a správních sankcí uložených nebo uplatňovaných orgány státní správy v souvislosti se správou domu.
7. Za třetí osobu se pro účely pojištění podle tohoto člán- ku považují i vlastníci bytových jednotek patřících do společenství bytových jednotek.
Článek 3
Výluky z pojištění
1. Kromě výluk uvedených v čl. 36 VPP se pojištění dále nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit škod nebo újmu, bez ohledu na spolupůsobící příčiny, přímo či nepřímo způsobené nebo zvýšené:
a) v souvislosti s překročením pravomoci výboru spo- lečenství vlastníků, resp. člena výboru stanovenou
Článek 1
Úvodní ustanovení
Zásady pojištění trvale obývané budovy a domácnosti, jež sjednává Allianz pojišiovna, a. s., jsou stanoveny ve Všeo- becných pojistných podmínkách pro pojištění majetku a od- povědnosti občanů VPPMO 1/14 (dále jen VPP), Zvláštních
POJIŠTĚNÍ TRVALE OBÝVANÉ BUDOVY
Článek 2
Připojištění VIP Garance
Tyto doplňkové pojistné podmínky stanovují podmínky a roz- sah zvláštního rozšíření pojistného krytí , které je možné sjednat k pojištění trvale obývané budovy u varianty Exkluziv připojištěním VIP Garance.
Článek 3
Rozsah pojistného krytí - VIP Garance
1. Garance neuplatňování podpojištění
1.1. Pojistitel garantuje, že odchylně od ustanovení čl. 26 odst. 7 VPP nebude v případě pojistné události uplat- ňovat podpojištění.
2. Garance nejširšího pojistného krytí
2.1. V případě vzniku škody, která není předmětem pojist- ného krytí popsaného v čl. 4 odst. 3 nebo čl. 5 ZPP – B pojistitel poskytne pojistné plnění v případě splnění níže uvedených podmínek:
pojistných podmínkách pro trvale obývané budovy ZPP – B 1/14 (dále jen ZPP – B) a Zvláštním pojistným podmínkám pro pojištění trvale obývané domácnosti ZPP – D 1/14 (dále jen ZPP – D). Tyto Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění trvale obývané budovy a domácnosti VIP Garance (dále jen DPP) doplňují ZPP – B a ZPP - D.
a) vzniklá škoda je v době uplatnění požadavku na pojist- né plnění zahrnuta do pojistného krytí produktu pro pojištění rodinných domů, bytů v osobním vlastnictví a družstevních bytů, bytových domů jinou pojišiov- nou, která provozuje pojišiovnictví na území České republiky na základě povolení České národní banky,
b) pojistník nebo pojištěný prokazatelně doloží sku- tečnost uvedenou v písm. a) pojistiteli.
2.2. Pojistné plnění bude v případě splnění podmínky uve- dené v odst. 2.1. tohoto článku poskytnuto za podmí- nek a v rozsahu uvedeném v příslušných aktuálních pojistných podmínkách daného pojistitele.
2.3. Pojištění se nevztahuje na škody vyloučené z pojistné- ho krytí podle čl. 28 VPP a podle čl. 5 ZPP - N.
2.4. Tato garance se nevztahuje na škody, které nejsou za- hrnuty do standardního pojistného krytí jiného pojisti- tele, tj. jsou předmětem připojištění nebo jiného roz- šíření standardního pojistného krytí jiného pojistitele a dále na případy, kdy pojištění bylo sjednáno v rámci mimořádné a časově omezené nabídky (akce).
b) újmu při ublížení na zdraví a při usmrcení,
c) jinou újmu na jmění vyplývající z újmy na zdraví,
zák. č. 72/1994 Sb., o vlastnictví bytů, ve znění
pozdějších předpisů, stanovami společenství nebo
POJIŠTĚNÍ TRVALE OBÝVANÉ DOMÁCNOSTI
při usmrcení a ze škody na věci (tzv. následnou ško- du),
d) náklady řízení uvedené v čl. 38 VPPMO 1/14, po- kud pojištěný splnil povinnosti uložené mu ustano- vením čl. 37 VPPMO 1/14.
3. Pojištěným se pro účely tohoto pojištění rozumí vý- bor společenství vlastníků jednotek, člen výboru, resp. vlastník jednotky, kterého v případě stanoveném zá- konem pověří shromáždění výkonem funkce výboru (dále jen „pověřený vlastník“).
4. Pojištění se vztahuje i na povinnost pojištěného k ná- hradě škody a újmy na jmění nevyplývající z újmy na
usnesením shromáždění vlastníků,
b) schodkem na finančních hodnotách společenství vlastníků jednotek,
c) činnostmi odlišnými od výkonu činnosti výboru společenství vlastníků, resp. funkce člena výboru.
Článek 4
Platnost pojistných podmínek
Tyto doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnos- ti statutárního orgánu společenství vlastníků jednotek nabý- vají platnosti 01. 01. 2014
Článek 4
Připojištění VIP Garance
Tyto doplňkové pojistné podmínky stanovují podmínky a roz- sah zvláštního rozšíření pojistného krytí , které je možné sjed- nat k pojištění domácnosti u varianty Exkluziv připojištěním VIP Garance.
Článek 5
Rozsah pojistného krytí - VIP Garance
1. Garance neuplatňování podpojištění
1.1. Pojistitel garantuje, že odchylně od ustanovení čl. 26 odst. 7 VPP nebude v případě pojistné události uplat- ňovat podpojištění, a to za předpokladu, že pojistná částka v době vzniku pojistné události nebude nižší než pojistná částka doporučená pojistitelem.
1.2. Pojistitelem stanovená doporučená pojistná částka je rovna součinu plochy bytu, ve kterém se nachází pojiš-
těná domácnost a hodnoty za m2 . Riziková zóna I 7.590,- Kč/m2 Riziková zóna II 5.610,- Kč/m2 Riziková zóna III 4.760,- Kč/m2
2. Garance nejširšího pojistného krytí
2.1. V případě vzniku škody, která není předmětem pojist- ného krytí popsaného v čl. 4 odst. 3 nebo čl. 5 ZPP – D pojistitel poskytne pojistné plnění v případě splnění níže uvedených podmínek:
a) vzniklá škoda je v době uplatnění požadavku na po- jistné plnění zahrnuta do pojistného krytí produktu pro pojištění domácností jinou pojišiovnou, která provozuje pojišiovnictví na území České republiky na základě povolení České národní banky,
b) pojistník nebo pojištěný prokazatelně doloží sku- tečnost uvedenou v písm. a) pojistiteli.
2.2. Pojistné plnění bude v případě splnění podmínky uve- dené v odst. 2.1. ohoto článku poskytnuto za podmínek a v rozsahu uvedeném v příslušných aktuálních pojist-
ných podmínkách daného pojistitele.
2.3. Pojištění se nevztahuje na škody vyloučené z pojistné- ho krytí podle čl. 28 VPP a podle čl. 5 ZPP - D.
2.4. Tato garance se nevztahuje na škody, které nejsou za- hrnuty do standardního pojistného krytí jiného pojisti- tele, tj. jsou předmětem připojištění nebo jiného roz- šíření standardního pojistného krytí jiného pojistitele a dále na případy, kdy pojištění bylo sjednáno v rámci mimořádné a časově omezené nabídky (akce).
Článek 6
Pojistná částka
níže uvedené domácí spotřebiče:
- lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraznička,
- pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se su- šičkou prádla,
- myčka nádobí,
- sporák, trouba, varná deska,
- vysavače,
- audio-vizuální technika,
- výpočetní technika,
- satelitní navigace,
- telefony, tablety a herní zařízení.
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance pro bytové domy (dále jen „VPHA-BD“)
1. Minimální výše pojistné částky je 300.000,- Kč.
Článek 7
Pojistné plnění
1. Plocha bytu
Článek 8
Výklad pojmů
Část I. - Společná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
skytovatelů služeb společnosti MONDIAL, která zasahu- je v případě stavu nouze (havarijní situace).
11. Zhotovitelem – fyzická nebo právnická osoba, zapsa- ná v databázi poskytovatelů společnosti MONDIAL, která poskytuje služby v rámci služby „Modré stránky
1. Odchylně od ustanovení čl. 30 odst. 2 VPP se ujednává, že v případech, kdy pojistitel v důsledku vzniku pojistné události pojištění domácnosti poskytne pojistné plně- ní do výše 100.000,- Kč ze škod vzniklých z nebezpečí krádeže vloupáním, loupeže a loupežného přepadení na předmětech uvedených v odst. 3, není oprávněná osoba povinna vrátit poskytnuté pojistné plnění.
2. Výše uvedené ustanovení je platné za podmínky, že oprávněná osoba postoupí na základě „Příkazní smlou- vy a postoupení pohledávky“ pohledávku pojistiteli, který se tímto stane oprávněnou osobou k přijetí částky získané prodejem nalezeného pojištěného majetku.
3. Ustanovení odst. 1 a 2 tohoto článku se vztahuje na
Do této plochy se nezapočítávají plochy balkonů, lodžií, teras a nebytových prostor.
2. Hodnota za m2
Hodnota za m2 je stanovena pojistitelem a je kombina- cí koeficientu kupní síly (dle údajů Českého statistické- ho úřadu) a průměrného počtu místností v bytě.
3. Xxxxxxxx zóna
Místo pojištění je zařazeno do příslušné rizikové zóny pojistitelem.
Riziková zóna I = Praha
Riziková zóna II = města s počtem min. 30 000 obyvatel Riziková zóna III = ostatní obce
Tyto DPP jsou platné od 1. 1. 2014
VPHA-BD jsou závaznými pokyny pro poskytování asistenč- ních služeb – Home Assistance společnosti MONDIAL Assis- tance s.r.o. (dále jen „MONDIAL“). Tyto služby jsou posky- továny jako součást sjednaného pojištění bytového domu u Allianz pojišiovny, a. s. (dále jen „Allianz“).
Článek 2 Výklad pojmů
Pro účely těchto VPHA-BD se rozumí:
1. Home Assistance – asistenční služby ve společných prostorech bytových domů.
2. MONDIAL Assistance s.r.o. – asistenční centrála posky- tující klientům asistenční služby (dále jen „MONDIAL“).
3. Pojistitelem – Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00, Praha 8, Česká republika.
4. Pojistným rokem – doba ode dne počátku pojištění nebo od výročního dne počátku pojištění do následují- cího výročního dne počátku pojištění.
5. Pojištěným – fyzická nebo právnická osoba (osoby), na jejíž majetek se pojištění vztahuje. Jménem pojiště- ného může s MONDIAL jednat i jím pověřená osoba.
6. Urgentními asistenčními službami – služby zahrnující:
a) odvrácení stavu nouze (havarijní situace),
b) deratizace a dezinsekce,
c) servis domácích elektrospotřebičů.
7. Stavem nouze (havarijní situací) – situace vyžadující bezodkladnou opravu pojištěného majetku, kterou není pojištěný schopen zabezpečit vlastními silami nebo ji- ným obvyklým způsobem.
8. Deratizací a dezinsekcí – zásah specialisty v případě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců ve společných prostorech bytového domu.
9. Servisem domácích elektrospotřebičů – zásah specia- listy – opraváře elektrospotřebičů v situaci zapříčiněné poruchou dále uvedených domácích elektrospotřebičů, způsobující nemožnost jejich běžného využívání (ne- funkčnost). Vztahuje se pouze na elektrospotřebiče trva- le umístěné ve společných prostorech bytového domu.
10. Technickou pohotovostní službou (dále jen „TPS“) – fyzická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi po-
T.Č. 267.02/01.01.2014
Allianz“.
12. Modrými stránkami Allianz – asistenční služby zahr- nující zprostředkování kontaktu na vhodné zhotovitele z databáze MONDIAL za účelem realizace Vámi poža- dovaných prací.
Článek 3
Vznik nároku na asistenční služby – Home Assistance
1. Nárok na využívání asistenčních služeb vzniká pojiště- nému dnem účinnosti pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPHA-BD.
2. Nárok na využívání asistenčních služeb – Home Assis- tance a úhradu nákladů dle článku 10 a článku 11 může pojištěný uplatnit, dodržuje-li ustanovení VPHA-BD a pokyny operátorů MONDIAL. V opačném případě po- jištěný tento nárok ztrácí.
3. Nárok na čerpání asistenčních služeb – Home Assistan- ce a s tím spojených výhod vzniká pojištěnému pouze v případě, pokud pro něj zhotovitelé provádějí díla, jež zprostředkoval MONDIAL.
4. Rozhodnutí, zda se jedná o stav nouze (havarijní situ- aci), při kterém vzniká pojištěnému nárok na úhradu nákladů za urgentní služby v rozsahu čl. 11 těchto VPHA-BD, přísluší plně operátorům MONDIAL.
5. Podmínkou nároku na čerpání asistenčních služeb – Home Assistance je vylepení samolepky s telefonním číslem MONDIAL na viditelném místě ve společných prostorech bytového domu.
6. Tyto VPHA-BD v plném rozsahu nahrazují VPHA platné od 1. 1. 2009 pro pojištění bytového domu.
Článek 4
Rozsah poskytovaných asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL poskytuje tyto asistenční služby:
1.1. Urgentní asistenční služby
1.2. Modré stránky Allianz
2. Pojištěný může využívat všechny asistenční služby opa- kovaně, 24 hodin denně, 365 dní v roce.
Článek 5
Všeobecné výluky z asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL není odpovědný za opoždění anebo překážky ve výkonu asistenčních služeb v případě stávky, nepo- kojů, lidových hnutí, omezení volného pohybu, sabotá- že, terorismu, občanské války anebo války mezi dvěma státy anebo zásahu vyšší moci.
2. Pokud pojištěný podal nepřesné, neúplné nebo úmy- slně zkreslené informace, MONDIAL není odpovědný za důsledky nevhodně, nesprávně nebo opožděně poskytnutých asistenčních služeb a nehradí náklady na Urgentní asistenční služby.
Část II. - Urgentní asistenční služby
Článek 6
Rozsah Urgentních asistenčních služeb
MONDIAL poskytuje tyto Urgentní asistenční služby:
1.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1.2. Deratizace a dezinsekce
1.3. Servis domácích elektrospotřebičů
Článek 7
Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1. V případě stavu nouze (havarijní situace) podle čl. 2 odst. 7 těchto VPHA-BD organizuje MONDIAL vyslání technické pohotovostní služby do místa pojištění. TPS provede opatření nezbytná k odvrácení stavu nouze.
2. Technická pohotovostní služba zahrnuje tyto profese: instalatér, topenář, plynař, zámečník, elektrikář, sklenář, pokrývač.
3. V případě požáru, úniku plynu apod. mohou být Ur- gentní asistenční služby poskytnuty až po zásahu ve- řejných pohotovostních zásahových jednotek (hasiči, policie apod.).
4. MONDIAL může zprostředkovat vyslání technické po- hotovostní služby do místa pojištění i v případě, že se podle těchto VPHA-BD nejedná o stav nouze (havarijní situaci).
Článek 8 Deratizace a dezinsekce
V případě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmy- zu či jiných členovců ve společných prostorech bytového domu organizuje MONDIAL vyslání specialisty na deratizaci a dezinsekci, který provede opatření nezbytná k hubení nebo omezení výskytu těchto živočichů.
Článek 9
Servis domácích elektrospotřebičů
1. Službu Servis domácích elektrospotřebičů je pojiště- ný oprávněn využít kdykoliv, pokud potřebuje provést opravu těchto domácích spotřebičů:
– lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraz- nička,
– pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se sušič- kou prádla,
– myčka nádobí,
– televizor,
– sporák, trouba (kromě samostatné mikrovlnné), var- ná deska.
Servis domácích elektrospotřebičů se vztahuje pouze na elektrospotřebiče, které se trvale nacházejí ve spo- lečných prostorech bytového domu.
2. Nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotře- bičů vzniká, pokud jsou splněny následující podmínky:
2.1. Porucha, která na domácím elektrospotřebiči vznikla, brání v jeho využívání k účelu, ke kterému byl vyroben.
2.2. Na elektrospotřebič se již nevztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem.
2.3. Elektrospotřebič byl zakoupen jako nový v ČR.
2.4. Elektrospotřebič není starší pěti let, počítáno od data
zakoupení.
3. V případě, že podle těchto VPHA-BD vznikl nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotřebičů, MONDIAL zorganizuje vyslání specialisty – opraváře elektrospotřebičů do místa pojištění za účelem odstra- nění poruchy domácího elektrospotřebiče.
Článek 10
Místní platnost Urgentních asistenčních služeb
Urgentní asistenční služby jsou poskytovány pouze v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 11
Úhrada Urgentních asistenčních služeb
1. Pojištěný má nárok na bezplatné využití 5 asistenč- ních zásahů pro jeden bytový dům v rámci Urgentních asistenčních služeb v jednom pojistném roce, a to až do výše stanoveného limitu.
1.1. Limit na jeden asistenční zásah činí 7 000 Kč.
1.2. Do tohoto limitu jsou zahrnuty náklady spojené s pří- jezdem TPS, specialisty na deratizaci nebo dezinsekci nebo specialisty – opraváře elektrospotřebičů na místo pojištění, práce, materiál i náklady spojené s následným odjezdem.
2. Veškeré náklady spojené s asistenčním zásahem, které přesahují limit uvedený v čl. 11 odst.1, jsou hrazeny po- jištěným.
3. Pojištěný hradí rovněž náklady na šestý a další asistenč- ní zásah v jednom pojistném roce.
4. Pojištěný hradí rovněž veškeré náklady, včetně těch uvedených v čl. 11 odst. 1 spojených s asistenčním zá- sahem, které nesouvisí se stavem nouze (havarijní situ- ací) nebo deratizací nebo dezinsekcí nebo s poruchou elektrospotřebičů.
5. V případech, kdy MONDIAL nebude schopen zajistit bezprostřední zásah v rámci Urgentních asistenč- ních služeb dle čl. 12 a pojištěný nebude moci čekat do doby, než MONDIAL zajistí zásah, MONDIAL propla-
tí odstranění stavu nouze (havarijní situace) či derati- zaci nebo dezinsekci či odstranění poruchy domácích elektrospotřebičů, které si pojištěný zajistil vlastními silami, a to až do výše limitu uvedeného v čl. 11 odst.
1. Podmínkou tohoto postupu je předchozí projed- nání s operátorem MONDIAL a zaslání originálu účtu likvidačnímu oddělení MONDIAL na adresu MON- DIAL Assistance s.r.o., likvidační oddělení, Jankovcova 1596/14b, 170 00, Praha 7.
Článek 12
Postup při využívání Urgentních asistenčních služeb
1. Ihned po zjištění stavu nouze (havarijní situace), výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných členovců nebo poruchy domácího elektrospotřebiče pojištěný kon- taktuje MONDIAL na telefonním č. x000 000 000 000 a uvede následující údaje:
– jméno a příjmení pojištěného, příp. název a IČ,
– telefonní číslo, na kterém je pojištěného možné kon- taktovat,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– podrobný popis problémové situace – přesnou adre- su a místo,
– případně další informace, o které operátor MONDIAL požádá.
Jménem pojištěného může s jeho souhlasem MONDIAL kontaktovat také jiná osoba, která má bydliště v pojiš- těném bytovém domě, nebo správce tohoto bytového domu.
2. Krátce poté operátor MONDIAL telefonicky znovu kon- taktuje pojištěného a sdělí mu identifikační údaje TPS nebo specialisty (název firmy) a předpokládanou dobu jejich příjezdu.
3. Bezprostředně poté vyšle MONDIAL na místo TPS; u služeb deratizace a dezinsekce a Servis domácích elektrospotřebičů vyšle MONDIAL specialistu tak rych- le, jak jen to bude možné, obvykle do 3 pracovních dnů. TPS, resp. specialista se představí jako partner MONDIAL. Pojištěný zkontroluje podle identifikačních údajů, že se jedná o firmu, jejíž příjezd oznámil operá- tor MONDIAL, a pokud tomu tak není, ihned kontaktu- je MONDIAL.
4. V některých případech, zvláště v případech živelních událostí většího rozsahu, např. větrných smrští, jež způsobí škody na větším území, nebude MONDIAL schopen zorganizovat výjezd TPS (zejména sklenáře a pokrývače) na místo stavu nouze (havarijní situace) bezprostředně po jeho nahlášení. Učiní tak ale v nejbliž- ším možném dohodnutém termínu.
5. V případě poruchy domácího elektrospotřebiče je po- jištěný povinen předložit specialistovi – opraváři elekt- rospotřebičů doklad o zakoupení, záruční list nebo jiný obdobný doklad s datem prodeje. Na vyžádání MON- DIAL je pojištěný povinen kopie těchto dokladů MON- DIAL zaslat.
6. TPS nebo specialista pojištěnému po příjezdu a po zhodnocení situace sdělí, jaká opatření či opravy bude nutné uskutečnit, dále předpokládanou cenu
za práci a použitý materiál. Pokud pojištěný vysloví souhlas s rozsahem opravy, cenou za práci a použitý materiál, uzavírá tímto s TPS nebo se specialistou ústní smlouvu o dílo. V opačném případě není TPS ani speci- alista oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
7. TPS je následně oprávněna:
a) odstranit příčinu vzniku stavu nouze (havarijní si- tuace),
b) zprovoznit nefunkční systémy nezbytné pro provoz Vaší domácnosti či budovy,
c) pokud již škoda vznikla, provést nezbytná opatření ke zmírnění jejích následků nebo k zabránění vzniku škod následných.
8. Specialista na deratizaci a dezinsekci je následně oprávněn provést opatření k hubení nebo omezení výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných čle- novců.
9. Specialista – opravář elektrospotřebičů je následně oprávněn odstranit poruchu domácího elektrospotře- biče.
10. Pokud konkrétní situace neumožní bezprostřední zá- sah, TPS nebo specialista se spojí s MONDIAL, který roz- hodne o dalším postupu.
11. Po provedení opravy jsou TPS nebo specialista povin- ni vystavit na místě protokol o zásahu. Po přečtení ho pojištěný podepíše. Tento protokol zároveň slouží jako záruční listina na provedené práce. Jedno vyhotovení protokolu bude ponecháno pojištěnému, druhé zůstá- vá TPS nebo specialistovi.
12. V případě, že pojištěný neovládá český jazyk a TPS nebo specialista neovládají jazyk anglický, MONDIAL zpro- středkuje prostřednictvím telefonního hovoru překlad komunikace do anglického jazyka.
Článek 13
Výluky z poskytovaných Urgentních asistenčních služeb
1. Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká v případě škody způsobené:
a) v souvislosti s jadernou energií,
b) v souvislosti s válečnými událostmi,
c) v souvislosti s vnitřními nepokoji,
d) v souvislosti s teroristickými útoky nebo represivními zásahy státních orgánů,
e) úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alko- holu, omamných látek či drog pojištěným nebo oso- bami, které využívají předmět pojištění.
2. MONDIAL nehradí rovněž:
a) následné finanční škody, zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) náklady, které se nevztahují k odvrácení stavu nouze nebo ke službě Servis domácích elektrospotřebičů nebo ke službě deratizace a dezinsekce,
c) náklady vynaložené bez předchozího souhlasu MONDIAL,
d) náklady na službu Servis domácích elektrospotřebi- čů, v případě poruch, které vznikly v důsledku živel- ních událostí.
ČÁST III. - Modré stránky Allianz
Článek 14
Rozsah služeb Modrých stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz je pojištěný oprávněn využít kdykoli, pokud potřebuje provést opravu na zařízení své domác- nosti nebo se rozhodne opravovat, rekonstruovat či sta- vebně upravovat svoji budovu nebo byt.
2. V případě, že podle těchto VPHA-BD vznikl nárok na čer- pání služeb Modrých stránek Allianz, MONDIAL zpro- středkuje zajištění realizace požadovaných prací někte-
dalších profesí. MONDIAL sdělí pojištěnému obchodní jméno a identifikační údaje vybraného zhotovitele.
3. MONDIAL se svolením pojištěného zorganizuje kontakt mezi pojištěným a zhotovitelem formou telekonferenč- ního rozhovoru. Zhotovitel si s pojištěným během roz- hovoru dohodne termín návštěvy místa, kde mají být požadované práce provedeny.
4. Po příjezdu zhotovitele zkontroluje pojištěný dle nahlá- šených identifikačních údajů, že se jedná o zprostřed- kovaného zhotovitele. Zhotovitel s pojištěným projedná rozsah, náročnost a způsob provedení prací (dále jen
„dílo“) a učiní nabídku na uzavření smlouvy o dílo, která
Všeobecné podmínky pro poskytování asistenčních služeb Home Assistance (dále jen „VPHA“)
rým z prověřených zhotovitelů z databáze MONDIAL.
Článek 15
Místní platnost Modrých stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz nejsou vázány pouze k místu pojištění dle sjednané pojistné smlouvy, lze je využít na území České republiky, na kterém MONDIAL aktuál- ně poskytuje asistenční služby – Home Assistance.
2. Aktuální informace o rozsahu služeb poskytovaných MONDIAL v daném regionu na vyžádání sdělí pojiště- nému MONDIAL na lince x000 000 000 000.
Článek 16
Úhrada nákladů za Modré stránky Allianz
1. MONDIAL hradí náklady na zprostředkování díla xxxxx- xxxxxxx.
2. MONDIAL nehradí materiál, práci a všechny ostatní ná- klady spojené s realizací díla.
3. Sjednanou cenu za dílo je povinen zaplatit pojištěný nebo jiná osoba dle podmínek ujednaných se zhotovi- telem ve smlouvě.
Článek 17
Postup při využití služeb Modrých stránek Allianz
1. Pokud chce pojištěný využít služby Modrých stránek Allianz, kontaktuje MONDIAL na čísle x000 000 000 000 a sdělí operátorovi následující údaje:
– jméno a příjmení pojištěného,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– adresu budovy, nebytového prostoru nebo domác- nosti, kde mají být požadované práce realizovány,
– předpokládaný druh a rozsah požadovaných prací,
– telefonní číslo, na kterém lze pojištěného zastihnout,
– časové rozmezí v obvyklé pracovní době, kdy lze po- jištěného telefonicky kontaktovat.
Jménem pojištěného může s jeho souhlasem MONDIAL kontaktovat také jiná osoba, která má bydliště v pojiš- těném bytovém domě, nebo správce tohoto bytového domu.
2. MONDIAL zprostředkuje do 2 pracovních dnů kontakt s vhodným zhotovitelem ze své, případně jiné veřejně dostupné databáze, a to například těchto profesí: instala- tér, tesař, topenář, plynař, tapetář, zámečník, malíř, elek- trikář, kameník, sklenář, zedník, pokrývač, klempíř nebo
musí obsahovat harmonogram provádění jednotlivých
prací, rozpočet ceny díla a záruku na jakost provede- ných prací. Cena sjednaná ve smlouvě o dílo je cenou konečnou a zhotovitel není oprávněn ji měnit jinak než v odůvodněných případech po dohodě s pojištěným a vždy formou písemné změny smlouvy. Pokud pojištěný nabídku zhotovitele nepřijme, může znovu kontaktovat MONDIAL a vyžádat si opakované poskytnutí této služby.
5. MONDIAL bude kontrolovat průběh realizace díla, včet- ně dodržování sjednaného harmonogramu prací, kvali- ty a dohodnuté ceny. V případě, že zhotovitel nedodrží jakoukoliv část sjednané smlouvy, kontaktuje pojištěný ihned MONDIAL. MONDIAL bude oznámení ve spolu- práci se zhotovitelem řešit a jednat s ním o jejich nápra- vě. Pokud bude pojištěný po dohodě se zhotovitelem požadovat změnit uzavřenou dohodu o dílo, je nutné o tomto záměru předem informovat MONDIAL. Usta- novení tohoto odstavce se vztahují pouze na služby za- bezpečované smluvními partnery MONDIAL. V případě, že služba nebude zabezpečována smluvním poskyto- vatelem MONDIAL, bude pojištěný na tuto skutečnost upozorněn operátorem MONDIAL.
6. V případě, že pojištěný neovládá český jazyk a zhoto-
vitel neovládá jazyk anglický, MONDIAL zprostředkuje prostřednictvím telefonního hovoru překlad komunika- ce se zhotovitelem do anglického jazyka.
Článek 18
Výluky z poskytovaných asistenčních služeb Modrých stránek Allianz
1. MONDIAL je oprávněn žádost pojištěného o poskytnutí asistenční služby stornovat, pokud se zhotoviteli opako- vaně nepodaří s pojištěným telefonicky spojit ve stano- venou dobu.
2. MONDIAL není povinen pojištěnému zprostředkovat další kontakt na zhotovitele, jestliže v pojistném roce zaznamená tři žádosti pojištěného o poskytnutí služby za účelem realizace téhož díla, aniž by došlo k dohodě se zprostředkovaným zhotovitelem MONDIAL.
Článek 19 Obecná ustanovení
1. MONDIAL je oprávněn vyžádat si od pojištěného a po- jistitele veškeré informace, které mohou být potřebné k zabezpečení asistenčních služeb.
2. Tyto VPHA-BD vstupují v platnost dnem 1. 1. 2014.
Část I.
Společná ustanovení
Článek 1 Úvodní ustanovení
VPHA jsou závaznými pokyny pro poskytování asistenčních služeb – Home Assistance společnosti MONDIAL Assistance
s.r.o. (dále jen „MONDIAL“). Tyto služby jsou poskytovány jako součást sjednaného pojištění majetku u Allianz pojišiov- ny, a. s. (dále jen „Allianz“), a to pro pojistné smlouvy, jejichž součástí jsou tyto VPHA.
Článek 2 Výklad pojmů
Pro účely těchto VPHA se rozumí:
1. Home Assistance – asistenční služby v domácnostech a budovách či nebytových prostorech pojištěných pojiš- těním podnikatelů NOE či nebytových prostorech pojiš- těných pojištěním podnikatelů NOE.
2. MONDIAL Assistance s.r.o. – asistenční centrála posky- tující klientům asistenční služby, (dále jen „MONDIAL“).
3. Pojistitelem – Allianz pojišiovna, a. s., Ke Štvanici 656/3, 186 00, Praha 8, Česká republika.
4. Pojistným rokem – doba ode dne počátku pojištění nebo od výročního dne počátku pojištění do následují- cího výročního dne počátku pojištění.
5. Pojištěným – fyzická nebo právnická osoba (osoby), na jejíž majetek se pojištění vztahuje. Jménem pojiště- ného může s MONDIAL jednat i jím pověřená osoba.
6. Urgentními asistenčními službami – služby zahrnující:
a) odvrácení stavu nouze (havarijní situace),
b) deratizace a dezinsekce,
c) servis domácích elektrospotřebičů (pouze pro pojiš- tění sjednané ve variantě Exkluziv).
7. Stavem nouze (havarijní situací):
a) situace vyžadující bezodkladnou opravu pojištěného majetku, kterou není pojištěný schopný zabezpečit vlastními silami nebo jiným obvyklým způsobem,
b) zabouchnutí klíčů, tj. situace, kdy nedošlo k poško- zení zámku vstupních dveří do nemovitosti a klient přesto není schopen obvyklým způsobem a vlastní- mi prostředky dveře otevřít.
8. Deratizací a dezinsekcí – zásah specialisty v případě ne- nadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců.
T.Č. 259.05/01.01.2014
9. Servisem domácích elektrospotřebičů – zásah specia-
listy-opraváře elektrospotřebičů v situaci zapříčiněné poruchou dále uvedených domácích elektrospotřebičů, způsobující nemožnost jejich běžného využívání (ne- funkčnost).
10. Technickou pohotovostní službou (dále jen „TPS“) – fy- zická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi posky- tovatelů služeb společnosti MONDIAL, která zasahuje v případě stavu nouze (havarijní situace).
11. Zhotovitelem – fyzická nebo právnická osoba, zapsaná v databázi poskytovatelů společnosti MONDIAL, která poskytuje služby v rámci asistenčního produktu „Modré stránky Allianz“.
12. Modrými stránkami Allianz – asistenční služby zahr- nující zprostředkování kontaktu na vhodné zhotovitele z databáze MONDIAL za účelem realizace požadova- ných prací.
Článek 3
Vznik nároku na asistenční služby – Home Assistance
1. Nárok na využívání asistenčních služeb vzniká pojiště- nému dnem účinnosti pojistné smlouvy, jejíž součástí jsou tyto VPHA.
2. Nárok na využívání asistenčních služeb – Home Assi- stance a úhradu nákladů dle článku 10 a článku 11 může pojištěný uplatnit, dodržuje-li ustanovení VPHA a pokyny operátorů MONDIAL. V opačném případě po- jištěný tento nárok ztrácí.
3. Nárok na čerpání asistenčních služeb – Home Assi- stance a s tím spojených výhod vzniká pojištěnému pouze v případě, pokud pro něj zhotovitelé provádějí díla, jež zprostředkoval MONDIAL.
4. Rozhodnutí, zda se jedná o stav nouze (havarijní situa- ci), při kterém vzniká pojištěnému nárok na úhradu ná- kladů za urgentní služby v rozsahu čl. 11 těchto VPHA, přísluší plně operátorům MONDIAL.
5. Tyto VPHA v plném rozsahu nahrazují VPHA platné od 1. 1. 2009 pro pojištění majetku Allianz sjednané nebo obnovené po 1. 1. 2013.
Článek 4
Rozsah poskytovaných asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL poskytuje tyto asistenční služby:
1.1. Urgentní asistenční služby.
1.2. Modré stránky Allianz.
2. Pojištěný může využívat všechny asistenční služby opa- kovaně, 24 hodin denně, 365 dní v roce.
Článek 5
Všeobecné výluky z asistenčních služeb
– Home Assistance
1. MONDIAL není odpovědný za opoždění anebo překážky ve výkonu asistenčních služeb v případě stávky, nepo- kojů, lidových hnutí, omezení volného pohybu, sabotá- že, terorismu, občanské války anebo války mezi dvěma státy anebo zásahu vyšší moci.
2. Pokud pojištěný podal nepřesné, neúplné nebo úmy- slně zkreslené informace, MONDIAL není odpovědný za důsledky nevhodně, nesprávně nebo opožděně poskytnutých asistenčních služeb a nehradí náklady na Urgentní asistenční služby.
Část II.
Urgentní asistenční služby
Článek 6
Rozsah poskytovaných Urgentních asistenčních služeb podle sjednané varianty pojištění
1. Je-li sjednáno alespoň jedno pojištění majetku ve va- riantě Exkluziv, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asi- stenční služby:
1.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace).
1.2. Servis domácích elektrospotřebičů.
1.3. Deratizace a dezinsekce.
2. Je-li sjednáno pojištění majetku ve variantě Normal nebo Optimal, poskytuje MONDIAL tyto Urgentní asis- tenční služby:
2.1. Odvrácení stavu nouze (havarijní situace).
Článek 7
Odvrácení stavu nouze (havarijní situace)
1. V případě stavu nouze (havarijní situace) podle čl. 2 odst. 7 těchto VPHA organizuje MONDIAL vyslání tech- nické pohotovostní služby do místa pojištění. TPS pro- vede opatření nezbytná k odvrácení stavu nouze.
2. Technická pohotovostní služba zahrnuje tyto profese: instalatér, topenář, plynař, zámečník, elektrikář, sklenář, pokrývač.
3. V případě požáru, úniku plynu apod. mohou být Ur- gentní asistenční služby poskytnuty až po zásahu ve- řejných pohotovostních zásahových jednotek (hasiči, policie apod.).
4. MONDIAL může zprostředkovat vyslání technické poho- tovostní služby do místa pojištění i v případě, že se podle těchto VPHA nejedná o stav nouze (havarijní situaci).
5. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala po pojistné události neobyvatelnou, MONDIAL organi- zuje přepravu členů domácnosti a jejich náhradní uby- tování, v rozsahu upraveném čl. 11 odst. 6.
Článek 8
Deratizace a dezinsekce
V případě nenadálého výskytu hlodavců, obtížného hmyzu či jiných členovců organizuje MONDIAL vyslání specialisty na deratizaci a dezinsekci, který provede opatření nezbytná k hubení nebo omezení výskytu těchto živočichů.
Článek 9
Servis domácích elektrospotřebičů
1. Službu Servis domácích elektrospotřebičů je pojiště- ný oprávněn využít kdykoliv, pokud potřebuje provést opravu těchto domácích spotřebičů:
- lednice, chladnička, kombinovaná chladnička, mraz- nička,
- pračka, sušička prádla, pračka kombinovaná se sušič- kou prádla,
- myčka nádobí,
- televizor,
- sporák, trouba (kromě samostatných mikrovlnných),
varná deska.
2. Nárok na čerpání služby Servis domácích elektrospotře- bičů vzniká, pokud jsou splněny následující podmínky:
2.1. Porucha, která na domácím elektrospotřebiči vznikla, brání v jeho využívání k účelu, ke kterému byl vyroben.
2.2. Na elektrospotřebič se již nevztahuje záruka poskytnutá výrobcem či prodejcem.
2.3. Elektrospotřebič byl zakoupen jako nový v ČR.
2.4. Elektrospotřebič není starší pěti let, počítáno od data
zakoupení.
3. V případě, že podle těchto VPHA vznikl nárok na čerpá- ní služby Servis domácích elektrospotřebičů, MONDIAL zorganizuje vyslání specialisty-opraváře elektrospotře- bičů do místa pojištění za účelem k odstranění poruchy domácího elektrospotřebiče.
Článek 10
Místní platnost Urgentních asistenčních služeb
Urgentní asistenční služby jsou poskytovány pouze v místě pojištění uvedeném v pojistné smlouvě.
Článek 11
Úhrada Urgentních asistenčních služeb
1. Pojištěný má nárok na bezplatné využití 2 asistenčních zásahů v rámci Urgentních asistenčních služeb v jed- nom pojistném roce, a to až do výše limitu stanoveného podle sjednané varianty pojištění.
1.1. Limit na jeden asistenční zásah činí
a) 2 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Normal nebo Optimal,
b) 4 000 Kč pro pojištění sjednané ve variantě Exkluziv.
1.2. Do tohoto limitu jsou zahrnuty náklady spojené s pří- jezdem TPS, specialisty na deratizaci a dezinsekci nebo specialisty-opraváře elektrospotřebičů na místo pojiště- ní, práce, materiál i náklady spojené s následným odjez- dem.
2. Veškeré náklady spojené s asistenčním zásahem, které přesahují limity uvedené v čl. 11 odst. 1, jsou hrazeny pojištěným.
3. Pojištěný hradí rovněž náklady na třetí a další asistenční zásah v jednom pojistném roce.
4. Pojištěný hradí rovněž veškeré náklady, včetně těch uvedených v čl. 11 odst. 1 spojených s asistenčním zá- sahem, které nesouvisí se stavem nouze (havarijní situ- ací) nebo deratizací nebo dezinsekcí nebo s poruchou elektrospotřebičů.
5. V případech, kdy MONDIAL nebude schopný zajistit bezprostřední zásah v rámci Urgentních asistenč- ních služeb dle čl. 12 a pojištěný nebude moci čekat do doby, než MONDIAL zajistí zásah, MONDIAL proplatí odstranění stavu nouze (havarijní situace) či derati- zaci nebo dezinsekci či odstranění poruchy domácích elektrospotřebičů, které si pojištěný zajistil vlastními silami, a to až do výše limitu uvedeného v čl. 11 odst. 1. Podmínkou tohoto postupu je předchozí projednání s operátorem MONDIAL a zaslání originálu účtu likvi- dačnímu oddělení MONDIAL na adresu MONDIAL Assi- stance s.r.o., likvidační oddělení, Jankovcova 1596/14b, 170 00, Praha 7.
6. Rozhodne-li pojistitel, že se pojištěná domácnost stala
po pojistné události ve smyslu příslušných VPP ne- obyvatelnou, MONDIAL hradí přepravu členů takové domácnosti k jejich nejbližším příbuzným nebo přepra- vu do ubytovacího zařízení hotelového typu. Náklady na pobyt v ubytovacím zařízení hotelového typu jsou hrazeny v rozsahu platné pojistné smlouvy uzavře- né s pojistitelem. O způsobu přepravy (taxi, autobus, vlak atd.) a o kategorii ubytovacího zařízení rozhoduje MONDIAL.
Článek 12
Postup při využívání Urgentních asistenčních služeb
1. Ihned po zjištění stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotřebiče pojištěný kon- taktuje MONDIAL na telefonním č. x000 000 000 000 a uvede následující údaje:
– jméno a příjmení pojištěného,
– telefonní číslo, na kterém je pojištěného možné kon- taktovat,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– podrobný popis stavu nouze (havarijní situace) nebo poruchy domácího elektrospotřebiče,
– přesnou adresu a místo,
– případně další informace, o které operátor MONDIAL požádá.
2. Krátce poté operátor MONDIAL telefonicky znovu kon- taktuje pojištěného a sdělí mu identifikační údaje TPS nebo specialisty-opraváře elektrospotřebičů (název fir- my) a předpokládanou dobu jejich příjezdu.
3. Bezprostředně poté vyšle MONDIAL na místo TPS; u služeb deratizace a dezinsekce a Servis domácích elektrospotřebičů vyšle MONDIAL specialistu tak rych- le, jak jen to bude možné, obvykle do 3 pracovních dnů. TPS, resp. specialista se představí jako partner
MONDIAL. Pojištěný zkontroluje podle identifikačních údajů, že se jedná o firmu, jejíž příjezd oznámil operá- tor MONDIAL, a pokud tomu tak není, ihned kontaktuje MONDIAL.
4. V některých případech, zvláště v případech živelních událostí většího rozsahu, např. větrných smrští, jež způ- sobí škody na větším území, nebude MONDIAL schopný zorganizovat výjezd TPS (zejména sklenáře a pokrýva- če) na místo stavu nouze (havarijní situace) bezpro- středně po jeho nahlášení. Učiní tak ale v nejbližším možném dohodnutém termínu.
5. V případě poruchy domácího elektrospotřebiče je po- jištěný povinen předložit specialistovi-opraváři elekt- rospotřebičů doklad o zakoupení, záruční list nebo jiný obdobný doklad s datem prodeje. Na vyžádání MON- DIAL je pojištěný povinen kopie těchto dokladů MON- DIAL zaslat.
6. TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů pojiště- nému po příjezdu a po zhodnocení situace sdělí, jaká opatření či opravy bude nutné uskutečnit, dále před- pokládanou cenu za práci a použitý materiál. Pokud pojištěný vysloví souhlas s rozsahem opravy, cenou za práci a použitý materiál, uzavírá tímto s TPS nebo se specialistou-opravářem elektrospotřebičů ústní smlou- vu o dílo. V opačném případě není TPS ani specialista-
-opravář elektrospotřebičů oprávněn zasáhnout a dílo vyhotovit.
7. TPS je následně oprávněna:
a) odstranit příčinu vzniku stavu nouze (havarijní si- tuace),
b) zprovoznit nefunkční systémy nezbytné pro provoz Vaší domácnosti, budovy či nebytového prostoru po- jištěného pojištěním podnikatelů NOE,
c) pokud již škoda vznikla, provést nezbytná opatření ke zmírnění jejích následků nebo k zabránění vzniku škod následných.
8. Specialista na deratizaci a dezinsekci je následně opráv- něn provést opatření k hubení nebo omezení výskytu hlodavců, obtížného hmyzu nebo jiných členovců.
9. Specialista-opravář elektrospotřebičů je následně oprávněn odstranit poruchu domácího elektrospotře- biče.
10. Pokud konkrétní situace neumožní bezprostřední zá- sah, TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů se spojí s MONDIAL, který rozhodne o dalším postupu.
11. Po provedení opravy jsou TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů povinni vystavit na místě protokol o zásahu. Po přečtení ho pojištěný podepíše. Tento pro- tokol zároveň slouží jako záruční listina na provedené práce. Jedno vyhotovení protokolu bude ponecháno pojištěnému, druhé zůstává TPS nebo specialistovi-
-opraváři elektrospotřebičů.
12. V případě, že pojištěný neovládá český jazyk a TPS nebo specialista-opravář elektrospotřebičů neovládají jazyk anglický, MONDIAL zprostředkuje prostřednictvím te- lefonního hovoru překlad komunikace do anglického jazyka.
Článek 13
Výluky z poskytovaných Urgentních asistenčních služeb
1. Nárok na poskytnutí Urgentních asistenčních služeb nevzniká v případě škody způsobené:
a) v souvislosti s jadernou energií,
b) v souvislosti s válečnými událostmi,
c) v souvislosti s vnitřními nepokoji,
d) v souvislosti s teroristickými útoky nebo represivními zásahy státních orgánů,
e) úmyslně, hrubou nedbalostí nebo pod vlivem alko- holu, omamných látek či drog pojištěným nebo oso- bami, které využívají předmět pojištění.
2. MONDIAL nehradí rovněž:
a) následné finanční škody, zejména ztrátu na výdělku a ušlý zisk,
b) náklady, které se nevztahují k odvrácení stavu nouze nebo ke službě Servis domácích elektrospotřebičů nebo ke službě deratizace a dezinsekce,
c) náklady vynaložené bez předchozího souhlasu MONDIAL,
d) náklady na službu Servis domácích elektrospotřebi- čů, v případě poruch, které vznikly v důsledku živel- ních událostí.
ČÁST III.
Modré stránky Allianz
Článek 14
Rozsah služeb Modrých stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz je pojištěný oprávněn využít kdy- koli, pokud potřebuje provést opravu na zařízení své domácnosti či nebytového prostoru pojištěného pojiš- těním podnikatelů NOE nebo se rozhodne opravovat, rekonstruovat či stavebně upravovat svoji budovu nebo byt.
2. V případě, že podle těchto VPHA vznikl nárok na čerpání služeb Modrých stránek Allianz, MONDIAL zprostředku- je zajištění realizace požadovaných prací některým z prověřených zhotovitelů z databáze MONDIAL.
Článek 15
Místní platnost Modrých stránek Allianz
1. Modré stránky Allianz nejsou vázány pouze k místu pojištění dle sjednané pojistné smlouvy, lze je využít na území České republiky, na kterém MONDIAL aktuál- ně poskytuje asistenční služby – Home Assistance.
2. Aktuální informace o rozsahu služeb poskytovaných MONDIAL v daném regionu na vyžádání sdělí pojiště- nému MONDIAL na lince x000 000 000 000.
Článek 16
Úhrada nákladů za Modré stránky Allianz
1. MONDIAL hradí náklady na zprostředkování díla xxxxx- xxxxxxx.
2. MONDIAL nehradí materiál, práci a všechny ostatní ná- klady spojené s realizací díla.
3. Sjednanou cenu za dílo je povinen zaplatit pojištěný nebo jiná osoba dle podmínek ujednaných se zhotovi- telem ve smlouvě.
Článek 17
Postup při využití služeb Modrých stránek Allianz
1. Pokud chce pojištěný využít služby Modrých stránek Allianz, kontaktuje MONDIAL na čísle x000 000 000 000 a sdělí operátorovi následující údaje:
– jméno a příjmení pojištěného,
– číslo pojistné smlouvy sjednané u Allianz,
– adresu budovy nebo domácnosti či nebytového pro- storu pojištěného pojištěním podnikatelů NOE, kde mají být požadované práce realizovány,
– předpokládaný druh a rozsah požadovaných prací,
– telefonní číslo, na kterém lze pojištěného zastihnout,
– časové rozmezí v obvyklé pracovní době, kdy lze po- jištěného telefonicky kontaktovat.
2. MONDIAL zprostředkuje do 2 pracovních dnů kontakt s vhodným zhotovitelem ze své, případně jiné veřejně dostupné databáze, a to například těchto profesí: insta- latér, tesař, topenář, plynař, tapetář, zámečník, malíř, elektrikář, kameník, sklenář, zedník, pokrývač, klempíř nebo dalších profesí, pokud se nacházejí v databázi MONDIAL či jiné veřejně dostupné databázi. MONDIAL sdělí pojištěnému obchodní jméno a identifikační údaje vybraného zhotovitele.
3. MONDIAL se svolením pojištěného zorganizuje kontakt mezi pojištěným a zhotovitelem formou telekonferenč- ního rozhovoru. Zhotovitel si s pojištěným během roz- hovoru dohodne termín návštěvy místa, kde mají být požadované práce provedeny.
4. Po příjezdu zhotovitele zkontroluje pojištěný dle nahlá- šených identifikačních údajů, že se jedná o zprostřed- kovaného zhotovitele. Zhotovitel s pojištěným projedná rozsah, náročnost a způsob provedení prací (dále jen
„dílo“) a učiní nabídku na uzavření smlouvy o dílo, která musí obsahovat harmonogram provádění jednotlivých prací, rozpočet ceny díla a záruku na jakost provede- ných prací. Cena sjednaná ve smlouvě o dílo je cenou konečnou a zhotovitel není oprávněn ji měnit jinak než v odůvodněných případech po dohodě s pojištěným a vždy formou písemné změny smlouvy. Pokud pojiště- ný nabídku zhotovitele nepřijme, může znovu kontak- tovat MONDIAL a vyžádat si opakované poskytnutí této služby.
5. MONDIAL bude kontrolovat průběh realizace díla, včet- ně dodržování sjednaného harmonogramu prací, kvali- ty a dohodnuté ceny. V případě, že zhotovitel nedodrží jakoukoliv část sjednané smlouvy, kontaktuje pojištěný ihned MONDIAL. MONDIAL bude oznámení ve spolu- práci se zhotovitelem řešit a jednat s ním o jejich nápra- vě. Pokud bude pojištěný po dohodě se zhotovitelem požadovat změnit uzavřenou dohodu o dílo, je nutné o tomto záměru předem informovat MONDIAL. Usta- novení tohoto odstavce se vztahují pouze na služby za-
bezpečované smluvními partnery MONDIAL. V případě, že služba nebude zabezpečována smluvním poskyto- vatelem MONDIAL, bude pojištěný na tuto skutečnost upozorněn operátorem MONDIAL.
6. V případě, že pojištěný neovládá český jazyk a zhoto- vitel neovládá jazyk anglický, MONDIAL zprostředkuje prostřednictvím telefonního hovoru překlad komunika- ce se zhotovitelem do anglického jazyka.
Článek 18
Výluky z poskytovaných asistenčních služeb Modrých stránek Allianz
1. MONDIAL je oprávněn žádost pojištěného o poskytnutí asistenční služby stornovat, pokud se zhotoviteli opako-
vaně nepodaří s pojištěným telefonicky spojit ve stano- venou dobu.
2. MONDIAL není povinen pojištěnému zprostředkovat další kontakt na zhotovitele, jestliže v pojistném roce zaznamená tři žádosti pojištěného o poskytnutí služby za účelem realizace téhož díla, aniž by došlo k dohodě se zprostředkovaným zhotovitelem MONDIAL.
Článek 19 Obecná ustanovení
1. MONDIAL je oprávněn vyžádat si od pojištěného a po- jistitele veškeré informace, které mohou být potřebné k zabezpečení asistenčních služeb.
2. Tyto VPHA vstupují v platnost dnem 1. 1. 2014.
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY
pro používání klientského portálu MojeAllianz
platnost od 01.01.2014, verze 1.3
Článek 1 Úvodní ustanovení
1. Klientským portálem MojeAllianz (dále též „MojeAlli- anz“) se pro účely těchto Všeobecných obchodních pod- mínek (dále jen „Podmínky“) rozumí internetová aplika- ce dostupná na adrese xxx.xxxxxxxxxxx.xx, spravovaná společností Allianz pojišiovna, a.s., se sídlem Ke Štvanici 000/0, 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx, IČO: 47115971, zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze oddíl B, vložka 1815 (dále jen „Poskytovatel“), je- jím jménem a jménem Allianz penzijní společnosti, a. s., se sídlem Praha 8, Ke Štvanici 656/3, PSČ 186 00, Čes- ká republika, IČO 25612603, zapsaného v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze oddíl B, vložka 4972 (dále jen „Penzijní společnost“).
2. Tyto Podmínky upravují vzájemná práva a povinnosti
Poskytovatele, Penzijní společnosti a Klienta založené Smlouvou o užívání klientského portálu MojeAllianz (dále jen „Smlouva“) a spojené s používáním MojeAllianz.
Článek 2 Definice pojmů
1. Autorizační mobilní číslo - číslo mobilního telefonu, na který je Klientovi doručován autorizační SMS kód,
2. Autorizační e-mail - e-mailová adresa Klienta, která slouží i jako přihlašovací jméno,
3. Autorizační SMS kód - bezpečnostní kód zaslaný v SMS na Autorizační mobilní číslo Klienta. Kód je používán pro ověření Klienta při prvním přihlášení do MojeAllianz a při odesílání změnových požadavků,
4. Heslo - minimálně šest znaků, z toho alespoň jedno malé písmeno, alespoň jedno velké písmeno a alespoň jedna číslice. První heslo vytvoří Xxxxxx při prvním přihlá- šení, heslo může následně na portálu měnit,
5. Klient - fyzická osoba, která uzavírá s Poskytovatelem a Penzijní společností smlouvu o užívání portálu MojeAllianz,
6. Kód klienta - osmimístné číslo přidělené Poskytovatelem, jednoznačně identifikující daného Klienta v MojeAllianz,
7. MojeAllianz, portál MojeAllianz - internetový klientský portál na adrese xxx.xxxxxxxxxxx.xx,
8. Přihlašovací údaje - Kód klienta nebo Autorizační e-mail a Heslo.
Článek 3 Sjednání Smlouvy
1. Uzavřít Xxxxxxx může fyzická osoba, která má jako po- jistník uzavřenu alespoň jednu platnou pojistnou smlouvu (vyjma skupinových pojistných smluv a pojistných smluv cestovního pojištění) u Poskytovatele nebo jako účastník
smlouvu s Penzijní společností na alespoň jeden produkt nabízený Penzijní společností, a to současně při sjednání první (či další) pojistné smlouvy/smlouvy na produkt nabí- zený Penzijní společností nebo kdykoliv během jejich trvání.
2. Smlouvu lze uzavřít v rámci sjednání produktů Poskyto- vatele nebo Penzijní společnosti, a to i konkludentní for- mou dohody smluvních stran. Smlouva zůstává platnou a účinnou i v případě ukončení závazku, v rámci něhož byla sjednána.
3. O zřízení přístupu do MojeAllianz je Klient informován na jím uvedený Autorizační e-mail.
Článek 4
Přístup do portálu MojeAllianz
1. K prvnímu přihlášení do MojeAllianz slouží odkaz zasla- ný v informačním e-mailu o zřízení přístupu na Autori- zační e-mail Klienta. Po jeho otevření je Klient přes zadá- ní SMS kódu přihlášen do MojeAllianz, kde si nastavuje vlastní přístupové Heslo.
2. K opětovnému přihlášení do MojeAllianz Klient využívá jako Přihlašovací údaje Kód klienta nebo Autorizační e-mail a Heslo.
3. Konkrétní pokyny k aktivaci MojeAllianz jsou uvedeny v informačním e-mailu.
Článek 5
Služby poskytované v portálu MojeAllianz
1. Přehled Klientových pojistných smluv uzavřených s Po- skytovatelem a smluv uzavřených s Penzijní společností na produkt Penzijní společnosti a dále základní infor- mace o těchto smlouvách. Smlouvy ukončené déle než jeden rok jsou uvedeny v archivu pojistných smluv nebo smluv uzavřených s Penzijní společností na produkty na- bízené Penzijní společností.
2. Přehled pojistných událostí - vybrané informace o po- jistných událostech, které jsou evidovány na pojistných smlouvách Klienta.
3. Vybrané změny na pojistných smlouvách - aktuální se- znam změn, které je možno prostřednictvím MojeAllianz provést, je uveden v uživatelské příručce dostupné na portálu MojeAllianz a Poskytovatel si vyhrazuje právo rozsah možných změn jednostranně upravovat.
Tyto operace vyžadují ověření přes Autorizační SMS kód a jsou rovnocenné písemné žádosti o změnu smlouvy.
4. Změny osobních údajů - provedením jakékoliv změny osobních údajů za použití MojeAllianz Klient souhlasí s provedením dané změny osobních údajů na všech pojistných smlouvách. Pro změnu osobních údajů na smlouvách o poskytování produktů Penzijní společnosti je Klient povinen dodržet případné další náležitosti vy- žadované smluvními podmínkami platnými pro daný
produkt.
5. Komerční a servisní sdělení - služba informující Klienta o aktuálních nabídkách produktů a služeb Poskytovatele a Penzijní společnosti nebo informace o změnách por- tálu MojeAllianz.
6. Platby on-line - portál MojeAllianz umožňuje uhradit po- jistné platební kartou.
Článek 6
Podmínky užívání portálu MojeAllianz
1. Heslo a Autorizační e-mail může Klient po přihlášení do MojeAllianz změnit. Nový Autorizační e-mail se tak stává i novým přihlašovacím jménem. Kód klienta měnit nelze.
2. Autorizační mobilní číslo lze z bezpečnostních důvodů změnit pouze po ověření totožnosti Klienta na telefonní lince oddělení péče o zákazníky.
3. V případě zapomenutého hesla lze přístup do portálu MojeAllianz obnovit přes odkaz „Zapomněli jste své při- hlašovací údaje?“ na přihlašovací stránce do MojeAllianz nebo na telefonní lince oddělení péče o zákazníky.
4. Na žádost klienta lze přístup do portálu MojeAllianz za- blokovat na telefonní lince oddělení péče o zákazníky.
5. Účet klienta je po třetím neúspěšném přihlášení zablo- kován na deset minut. Po uplynutí deseti minut se lze opět pokusit o přihlášení.
6. Je-li doba od posledního přihlášení delší než jeden rok, je zapotřebí přístup obnovit přes volbu „Zapomněli jste své přihlašovací údaje?“nebo na telefonní lince oddělení péče o zákazníky a projít postupem prvního přihlášení.
7. Klient je z portálu MojeAllianz automaticky odhlášen po deseti minutách nečinnosti.
8. Poskytovatel je v případě podezření na ohrožení bezpeč- nosti Klientova účtu oprávněn přístup Klienta zabloko- vat. Účet bude opět zpřístupněn po přijetí nezbytných opatření nebo po pominutí nebezpečí.
9. Klient souhlasí se shromažďováním a vyhodnocováním informací souvisejících s přístupem do MojeAllianz.
Článek 7 Povinnosti Klienta
1. Xxxxxx je povinen chránit své Přihlašovací údaje, uchová- vat je v tajnosti a nesdělovat je třetím osobám.
2. V případě podezření na zneužití přístupu do MojeAllianz je Klient povinen toto bez zbytečného odkladu oznámit Poskytovateli, který je po nahlášení oprávněn zamezit přístupu Klienta do MojeAllianz.
3. Klient je povinen informovat Poskytovatele a Penzijní spo- lečnost v případě změny kontaktních a autorizačních úda- jů sdělených při sjednání smlouvy o užívání MojeAllianz.
4. Klient je oprávněn používat portál MojeAllianz pouze ke smluvenému účelu.
5. Poskytovatel nenese žádnou odpovědnost za škodu vzniklou v souvislosti s porušením povinností Klienta.
Článek 8 Nedostupnost portálu MojeAllianz
1. Klient bere na vědomí a souhlasí s tím, že portál MojeAllianz
může být pro Klienta dočasně nedostupný nebo mohou být dočasně omezeny jeho funkce.
2. Poskytovatel neodpovídá za vzniklé škody v případě nedostupnosti portálu MojeAllianz nebo omezení jeho funkcí.
Článek 9 Zpracování osobních údajů
1. Klient souhlasí se zpracováním osobních údajů uve- dených ve smlouvě o užívání MojeAllianz, případně ve smlouvě s Poskytovatelem nebo Penzijní společností, v rámci níž je služba MojeAllianz sjednána, v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, Poskytovatelem a Penzijní společností v rozsahu nezbyt- ném pro plnění Smlouvy a po dobu nutnou k zajištění práv a povinností souvisejících s provozem klientského portálu MojeAllianz. Pro případ, že Klient má uzavřenou nebo v budoucnu uzavře s Penzijní společností smlouvu o poskytování některého z produktů Penzijní společnos- ti, Klient dále souhlasí s tím, že Penzijní společnost předá Poskytovateli Klientovy osobní údaje týkající se Klientem sjednaných produktů Penzijní společnosti a to v rozsahu nutném pro plnění dle této smlouvy.
2. Klient souhlasí s tím, aby Poskytovatel a Penzijní spo- lečnost, po dobu trvání pojištění u Poskytovatele nebo produktů nabízených Penzijní společností a po dobu pěti let po zániku poslední pojistné smlouvy u Poskyto- vatele nebo produktu nabízeného Penzijní společností zpracovávali jeho osobní údaje v rozsahu jméno, příjme- ní, adresa, datum narození, rodné číslo, kontaktní údaje, podrobnosti elektronického kontaktu a údaje o pojištění u Poskytovatele a produktech nabízených Penzijní spo- lečností (vyjma citlivých údajů) pro marketingové účely a pro účely nabídky svých produktů, produktů dceřiných a sesterských společností pojistitele a jiných poskytova- telů finančních služeb, s nimiž Poskytovatel a/nebo Pen- zijní společnost spolupracují a jejichž aktuální seznam je uveden na internetových stránkách Poskytovatele. Udě- lený souhlas lze kdykoliv odvolat na adrese Poskytovatele či Penzijní společnosti.
Článek 10 Zánik smlouvy
1. Smlouva zaniká dohodou smluvních stran.
2. Každá ze smluvních stran může tuto smlouvu vypově- dět. Dnem doručení výpovědi poslední ze stran veške- rá práva a povinnosti z této Smlouvy zanikají. Výpověď musí být doručena do sídla Poskytovatele a Penzijní spo- lečnosti. Poskytovatel a Penzijní společnost odesílá výpo- věď Klientovi na adresu uvedenou v pojistné smlouvě/ smlouvě s Penzijní společností nebo na adresu, kterou Klient Poskytovateli/Penzijní společnosti písemně či pro- střednictvím MojeAllianz sdělil. V případě, že Poskytova- tel zjistí používání MojeAllianz v rozporu se Smlouvou či těmito Podmínkami je oprávněn znemožnit přístup Klienta k portálu Moje Allianz s okamžitou účinností.
3. Xxxxxxx zaniká úmrtím Klienta.
Článek 11 Závěrečná ustanovení
1. Tyto Podmínky tvoří nedílnou součást Smlouvy o užívání portálu MojeAllianz. Klient je obdrží při jejím uzavření.
2. Poskytovatel si vyhrazuje právo na změnu těchto Pod- mínek, s tím, že jejich poslední platná verze je vždy zveřejněna na xxx.xxxxxxxxxxx.xx. Klient bude o změ- ně vhodným způsobem informován (např. e-mailovou zprávou nebo při přihlášení do portálu MojeAllianz). Po- užíváním MojeAllianz i po oznámení změny Podmínek Klient vyjadřuje svůj souhlas s touto změnou. V případě nesouhlasu se změnou Xxxxxxxx je Klient oprávněn tuto smlouvu vypovědět podle odstavce 2 článku 10, a to do 14 dní od okamžiku, kdy mu oznámení o změně bylo doručeno.
Předmět pojištění, pojistné nebezpečí, pojištěné náklady - domácnost | Limity pojistného plnění | ||
Normal | Optimal | Exkluziv | |
Cennosti - celkem (za 1 věc) - zvýšení limitu (dvojnásobek) - v trezoru (za 1 věc) | 10 % (5 %) nelze sjednat 20 % (10 %) | 20 % (5 %) 40 % (10 %) 40 % (10 %) | 40 % (10 %) nelze sjednat 60 % (15 %) |
Peníze a ceniny - v trezoru | nehradí se nehradí se | 1 % 5 % | 3 % 6 % |
Vklady - v trezoru | 1 % 2 % | 2 % 5 % | 5 % 10 % |
Stavební součásti | 5 % | 10 % | 20 % |
Zvířectvo | 1 % | 2 % | 5 % |
Malá plavidla | 20 tis. Kč | 30 tis. Kč | 70 tis. Kč |
Příslušenství a náhradní díly motorových vozidel | 20 tis. Kč | 30 tis. Kč | 70 tis. Kč |
Věci ve vedlejších prostorech - navýšení limitu 1 - navýšení limitu 2 - navýšení limitu 3 | 2 %, max. však 20 000 Kč nelze sjednat nelze sjednat nelze sjednat | 5 %, max. však 50 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč | 10 %, max. však 100 000 Kč o 150 tis. Kč o 200 tis. Kč o 300 tis. Kč |
Loupežné přepadení | nehradí se | 2 % | 5 % |
Náhradní ubytování | 5 %, max. 6 měsíců | 10 %, max. 6 měsíců | 20 %, max. 6 měsíců |
Vyčištění a vysušení bytu | 1 % | 2 % | 5 % |
Následná škoda | 10 % | 20 % | 40 % |
Mráz na vodovodu a topném systému | nehradí se | 2 % | 5 % |
Vandalismus | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 10 % |
Vniknutí atmosfér. srážek | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 20 % |
Rozbití skla (nepojištěným nebezpečím) | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 10 % |
Škody způsobené poruchou chladícího zařízení | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 5 % |
Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | první škoda v poj. roce, max. 5 % |
Předmět pojištění, pojistné nebezpečí, pojištěné náklady - budova | Limity pojistného plnění | ||
Normal | Optimal | Exkluziv | |
Vedlejší stavby | nehradí se | 10 % | 15 % |
Mráz na vodovodu / na topném systému - zvýšení limitu (dvojnásobek) | nehradí se, nelze sjednat | 2 % 4 % | 5 % nelze sjednat |
Ostatní škody na stavebním materiálu, mechanismech a nářa- dí (mimo krádež vloupáním, loupež) | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Vandalismus | nehradí se | nehradí se, v případě připojištění první škoda v pojistném roce, max. 30 000 Kč | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Krádež vloupáním a loupež stavebních součástí, materiálu, mechanismů a nářadí | max. 10 000 Kč (za pojistný rok) | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč pro budovy ve výstavbě, max. 500 000 Kč pro budovy dokončené (za pojistný rok) |
Následné škody (mimo krádež vloupáním, loupež, vandalis- mus, mrazu na vnějších dešiových svodech nebo poškození zateplené fasády) | 5 % | 10 % | 15 % |
Rozbití skla (nepojištěným nebezpečím) | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max.10 000 Kč | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Náhrada za ztrátu vody | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Škody způsobené zkratem | nehradí se | nehradí se, v případě připojištění max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Mobilní hasící přístroje, vybavení hydrant. skříně a spol. prádelny | nehradí se | max. 30 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Movité věci ve vlastnictví bytového družstva nebo SVJ | nehradí se | max. 50 000 Kč (za pojistný rok) | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Poškození zateplené fasády zvířaty a hmyzem | nehradí se | nehradí se | max. 150 000 Kč (za pojistný rok) |
Skleníky | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, xxx. 150 000 Kč |
Atmosférické srážky | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max. 20 000 Kč |
Náhradní ubytování | nehradí se | nehradí se | 20 000 Kč, max. po dobu 6 měsíců/bytová jednotka |
Chybná funkce sprinkleru | nehradí se | nehradí se | první škoda v pojistném roce, max. 150 000 Kč |
Ztráta nájemného | nehradí se | nehradí se, v případě připojištění max. 300 000 Kč (za pojistný rok) | max. 500 000 Kč (za pojistný rok) |
59
60
POZNÁMKY
POZNÁMKY
POZNÁMKY
POZNÁMKY