PRÍLOHA III OSOBITNÉ USTANOVENIA
XXXXXXX XXX OSOBITNÉ USTANOVENIA
VNÚTROEURÓPSKE ŠTIPENDIUM XXXXX XXXXX NA ROZVOJ KARIÉRY
III. – Vymedzenie pojmov
Okrem vymedzení pojmov uvedených v článku II.1 sa v tejto dohode o grante uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1. Dohoda: znamená písomnú dohodu uzavretú medzi príjemcom a výskumným pracovníkom podľa článku III.3.
2. Miesto pôvodu: znamená miesto, kde mal výskumný pracovník bydlisko alebo vykonával svoju hlavnú činnosť v čase príslušnej lehoty na predloženie návrhu, pokiaľ bezprostredne pred týmto dátumom nebýval alebo nevykonával svoju hlavnú činnosť v tejto lokalite kratšie ako 12 mesiacov. V tomto prípade je miestom pôvodu hlavné mesto krajiny jeho štátnej príslušnosti. Ak má výskumný pracovník viac ako jednu štátnu príslušnosť, miestom pôvodu je hlavné mesto krajiny, v ktorej mal výskumný pracovník najdlhšie bydlisko počas ostatných piatich rokov pred príslušným termínom na predloženie návrhu.
3. Rodičovská dovolenka: znamená obdobie dovolenky súvisiace s materstvom alebo otcovstvom, ktorú si výskumný pracovník berie podľa zákona uvedeného v článku
III.3. ods. 1 písm. g).
4. Osobný plán rozvoja kariéry: znamená plán, ktorý si výskumný pracovník zostaví spolu s vedeckým pracovníkom zodpovedným za dohľad nad jeho odbornovzdelávacími aktivitami v oblasti výskumu a ktorý naznačuje jeho odbornovzdelávacie potreby (vrátane doplnkových zručností) a vedecké ciele, ako aj opatrenia predpokladané na splnenie týchto cieľov a popis jeho odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu.
5. Výskumný pracovník: znamená profesionálneho výskumného pracovníka uvedeného v prílohe I, ktorého príjemca vymenoval, aby absolvoval odbornovzdelávacie aktivity v oblasti výskumu v rámci projektu.
6. Odbornovzdelávacie aktivity v oblasti výskumu: znamenajú aktivity súvisiace s odbornou prípravou v oblasti výskumu a s rozvojom kariéry, ktoré sa poskytujú výskumnému pracovníkovi v rámci projektu, ako sa opisuje v prílohe I.
7. Pracovný program: znamená ročný program, prijatý Komisiou, na implementáciu špecifického programu Ľudia (na roky 2007 – 2013) a ustanovujúci výzvu na predloženie návrhov, v rámci ktorej sa predložil návrh, ktorý je predmetom tejto dohody o grante.
ČASŤ A: IMPLEMENTÁCIA PROJEKTU
ODDIEL 1 – IMPLEMENTÁCIA A VÝSLEDKY
III. 2 – Povinnosti plnenia
Okrem povinností uvedených v článku II.2 príjemca:
a) uzatvára s výskumným pracovníkom dohodu podľa článku III.3 a je hostiteľom výskumného pracovníka na obdobie(-ia) vymedzené v prílohe I a v dohode, pričom je vedecký pracovník uvedený v prílohe I v priebehu celého trvania projektu zodpovedný za dohľad nad odbornovzdelávacími aktivitami v oblasti výskumu;
b) zabezpečuje, aby sa na výskumného pracovníka na akomkoľvek mieste vykonávania odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu vzťahovali právne predpisy v oblasti sociálneho zabezpečenia uplatniteľné v súlade s hlavou II nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971;
c) zabezpečuje, aby výskumný pracovník na každom mieste uskutočňovania odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu využíval rovnaké normy ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci, aké sa poskytujú miestnym výskumným pracovníkom v podobnom postavení;
d) realizuje všetky platby, za ktoré je zodpovedný v súlade s dohodou, v termínoch splatnosti uvedených v článku III.3;
e) zabezpečuje, že v čase náboru sa spoločne s vedeckým pracovníkom uvedeným v prílohe I, ktorý je zodpovedný za dohľad nad jeho odbornovzdelávacími aktivitami v oblasti výskumu, zostaví osobný plán rozvoja kariéry, a zabezpečuje, že výskumný pracovník je odborne pripravovaný v rámci projektu počas obdobia uvedeného v dohode a podľa prílohy I a v súlade s osobným plánom rozvoja kariéry;
f) počas celého trvania dohody o grante má prostriedky, vrátane infraštruktúry, vybavenia a výrobkov, na implementáciu projektu v príslušných oblastiach vedy a techniky a v prípade potreby poskytne tieto prostriedky výskumnému pracovníkovi;
g) poskytuje výskumnému pracovníkovi primeranú pomoc vo všetkých administratívnych úkonoch vyžadovaných príslušnými orgánmi príjemcu;
h) prijíma opatrenia, aby výskumný pracovník vyplnil na konci projektu hodnotiace dotazníky, ktoré poskytne Komisia;
i) sa dva roky po ukončení projektu skontaktuje s výskumným pracovníkom a vyzve ho, aby vyplnil nadväzné dotazníky, ktoré poskytne Komisia;
j) zaznamenáva a aktualizuje kontaktné údaje výskumného pracovníka najmenej tri roky po ukončení projektu;
k) Komisii na požiadanie zasiela vyplnené dotazníky uvedené v písmenách h) a i) tohto
článku, ako aj informácie uvedené v písmene j) tohto článku;
informuje Komisiu o akejkoľvek udalosti, ktorá by mohla ovplyvniť implementáciu
projektu a práva Spoločenstva, a o akejkoľvek okolnosti, ktorá ovplyvňuje podmienky účasti uvedené v pravidlách účasti, nariadení o rozpočtových pravidlách a akýchkoľvek požiadavkách dohody o grante vrátane:
- akejkoľvek zmeny kontroly,
- akejkoľvek významnej úpravy týkajúcej sa dohody alebo osobného plánu rozvoja kariéry,
- akejkoľvek úpravy týkajúcej sa informácií, ktoré slúžili ako podklad pri výbere
výskumného pracovníka,
- rodičovskej dovolenky na požiadanie výskumného pracovníka a jej dôsledkoch podľa platných vnútroštátnych právnych predpisov podľa článku III.3. ods. 1 písm. g), najmä o jej trvaní, jej finančných dôsledkoch a právnych a zmluvných povinnostiach príjemcu v tomto období.
III. 3 - Vzťah príjemcu s výskumným pracovníkom
1. V súlade s dohodou o grante sa dohodou určujú podmienky implementácie odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu a príslušné práva a povinnosti výskumného pracovníka a príjemcu v rámci projektu.
Výskumný pracovník spolu s vedeckým pracovníkom uvedeným prílohe I, ktorý je zodpovedný za dohľad nad jeho odbornovzdelávacími aktivitami v oblasti výskumu, vypracuje osobný plán rozvoja kariéry.
K dohode je pripojená dohoda o grante vrátane akýchkoľvek zmien a doplnení, ako aj osobný plán rozvoja kariéry. Dohodu musí príjemca archivovať na účely auditu počas obdobia uvedeného v článku II.20 ods. 3.
Ak sa to predpokladá v článku 2 dohody o grante, príjemca elektronicky oznámi Komisii
dátum začatia projektu.
Príjemca do 20 dní od vymenovania výskumného pracovníka alebo od dátumu začatia projektu alebo od nadobudnutia účinnosti dohody o grante, podľa toho, čo nastane neskôr, elektronicky predloží vyhlásenie o zhode dohody s dohodou o grante na základe štruktúry a postupov, ktoré oznámi Komisia.
Bez ohľadu na osobitné otázky už upravené v právnych predpisoch Spoločenstva sa v
dohode uvádzajú najmä tieto skutočnosti:
a) meno vedeckého pracovníka zodpovedného za dohľad nad odbornovzdelávacími aktivitami v oblasti výskumu uvedenými v prílohe I;
b) sumy, ktoré je výskumný pracovník oprávnený dostať od príjemcu podľa tejto dohody o grante, a mechanizmy vyplácania týchto súm výskumnému pracovníkovi;
c) akýkoľvek dodatočný príspevok, ktorý príjemca vyplatí výskumnému pracovníkovi na účel tohto projektu, a mechanizmy vyplácania tejto sumy;
d) akákoľvek suma odpočítaná na základe zákonného odôvodnenia;
e) že výskumný pracovník nemôže za svoje odbornovzdelávacie aktivity v oblasti výskumu dostávať iný príjem, ako dostáva od príjemcu podľa písmen b) a c) tohto
odseku;
f) použitý(-é) prevodný(-é) a výmenný(-é) kurz(-y) vrátane referenčného(-ých) dátumu(- ov) a zdroja(-ov), keď sú platby uskutočňované v inej národnej mene ako euro;
g) právo, ktorým sa riadi dohoda;
h) sociálne zabezpečenie poskytnuté výskumnému pracovníkovi v zhode s článkom
III.2 písm. b);
i) ustanovenia o riadnej a zdravotnej dovolenke podľa vnútorných predpisov príjemcu;
j) že sa výskumný pracovník musí na plný úväzok venovať odbornovzdelávacím aktivitám v oblasti výskumu, pokiaľ nemá riadne opodstatnené dôvody spojené s osobnými alebo rodinnými okolnosťami, a v závislosti od predchádzajúceho schválenia Komisiou;
k) opis a časový harmonogram uskutočňovania odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu v prípade, že sú tieto aktivity rozdelené do niekoľkých samostatných období;
l) celkové trvanie dohody, charakter a dátum vymenovania výskumného pracovníka z hľadiska štatútu za predpokladu, že sú dodržané požiadavky ustanovené v článku III.2. písm. b) a c), a v článku III.9 ods. 1 písm. a) a porovnateľné pracovné podmienky s podmienkami miestnych výskumných pracovníkov v podobnom postavení;
m) miesto(-a) uskutočňovania odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu uvedené v prílohe I;
n) že výskumný pracovník informuje príjemcu čo možno najskôr o okolnostiach, ktoré môžu mať vplyv na plnenie dohody o grante, ako napríklad:
- o akejkoľvek úprave týkajúcej sa dohody a/alebo osobného plánu rozvoja kariéry,
- o akejkoľvek úprave týkajúcej sa informácií, ktoré slúžili ako podklad pri udelení
vnútroeurópskeho štipendia Xxxxx Xxxxx na rozvoj kariéry,
- o tehotenstve alebo chorobe, ktorá môže priamo ovplyvniť implementáciu projektu,
o) opatrenia dohodnuté medzi príjemcom a výskumným pracovníkom v priebehu a po skončení odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu i neskôr, ktoré súvisia s právami duševného vlastníctva, najmä s prístupom k východiskovým znalostiam, využitím nových znalostí, propagáciou a dôvernosťou za predpokladu, že sú zlučiteľné s ustanoveniami v článkoch II.8, 11, 24 – 30 a článkoch III. 6, 7, 10 a 11;
p) že sa výskumný pracovník zaviaže vyplniť, podpísať a odovzdať príjemcovi hodnotiaci a nadväzujúci dotazník uvedený v článku III.2. písm. h) a i);
q) že sa výskumný pracovník zaviaže informovať príjemcu tri roky po skončení projektu
o akejkoľvek zmene svojich kontaktných údajov;
r) že výskumný pracovník potvrdí podporu Spoločenstva v rámci vnútroeurópskeho štipendia Xxxxx Xxxxx na rozvoj kariéry v akýchkoľvek súvisiacich publikáciách alebo iných médiách v súlade s článkom III.7.
2. Platobné mechanizmy uvedené v odseku 1 písm. b) tohto článku sú založené na zásade
mesačných výplat za predchádzajúci mesiac, pokiaľ nie sú v rozpore s rozhodným právom uvedeným v odseku 1 písm. g) tohto článku. Výskumnému pracovníkovi musia zabezpečovať výplaty od začiatku jeho vymenovania, ako aj vyplatenie súm v plnej výške pridelených v prospech výskumného pracovníka najneskôr na konci projektu.
III. 4 – Pozastavenie a predĺženie projektu
1. Okrem ustanovení článku II.7 ods. 2 môže príjemca navrhnúť pozastavenie projektu čiastočne alebo v plnom rozsahu z osobných, rodinných (vrátane rodičovskej dovolenky) alebo profesijných dôvodov výskumného pracovníka, s ktorými sa nepočítalo v prílohe I. Keď takáto žiadosť o pozastavenie nemá za následok predĺženie trvania projektu uvedeného v článku 2 dohody o grante o viac ako 30 %, skutočnosť, že Komisia neodpovie na žiadosť do 45 dní, znamená, že so žiadosťou súhlasí. Žiadosť príjemcu o pozastavenie musí byť doložená potrebnými odôvodneniami. Predĺženie trvania projektu je rovnaké ako obdobie pozastavenia. V prípade žiadosti o predĺženie projektu z dôvodu zmeny štatútu podľa definície v odseku 5 tohto článku platia rovnaké pravidlá mutatis mutandis.
2. V prípade žiadosti o pozastavenie súvisiace s rodičovskou dovolenkou vrátane žiadosti o úpravu finančného príspevku Spoločenstva musí byť žiadosť, ktorú predkladá príjemca, podložená potrebnými odôvodneniami. Komisia môže rozhodnúť o úprave finančného príspevku Spoločenstva podľa požiadaviek konkrétneho prípadu. Príspevok vypočítavaný na mesačnom základe nesmie presiahnuť rozdiel medzi náhradou, ktorú dostáva výskumný pracovník v rámci sociálneho zabezpečenia uvedeného v článku III.3. ods. 1 písm. g) a h), a výškou príspevku vymedzenou v článku III.9. ods. 1 písm. a). Ak Komisia neodpovie na žiadosť do 45 dní, znamená to, že so žiadosťou súhlasí. V prípade kladnej odpovede sa finančné podrobnosti tohto predĺženia vymedzia v zmene a doplnení tejto dohody o grante.
3. Príjemca informuje o rozhodnutí Komisie výskumného pracovníka.
4. V prípade pozastavenia odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu, ku ktorým dala súhlas Komisia, v priebehu implementácie projektu sa obdobie podávania správ stanovené v článku 3, v ktorom sa pozastavenie začína, automaticky predĺži o trvanie pozastavenia. V dôsledku toho sa začiatok ďalšieho(-ích) obdobia(-í) odloží a trvanie projektu stanovené v článku 2 sa automaticky primerane predĺži.
5. V prípade zmeny štatútu v súvislosti s časom, ktorý výskumný pracovník venuje projektu (z plného úväzku na čiastočný alebo naopak, alebo zmena v percentuálnom podiele čiastočného úväzku) so súhlasom Komisie v priebehu implementácie projektu, sa vykazované obdobie stanovené v článku 3, v ktorom sa zmena štatútu začína, a následné obdobie(-ia), v ktorých sa uskutočňuje, automaticky primerane predĺžia (alebo skrátia). Dĺžka príslušného(-ých) vykazovaného(-ých) obdobia(-í) sa aktualizuje podľa referenčného štandardného vykazovaného obdobia 12 mesiacov, ktoré zodpovedá vymenovaniu na plný úväzok. V dôsledku toho sa začiatok príslušného(-ých) obdobia(-í) odloží (alebo posunie dopredu) a trvanie projektu stanovené v článku 2 sa automaticky pomerne predĺži (alebo skráti).
III. 5 – Predkladanie výsledkov projektu
Okrem ustanovení článku 3 a článku II.3, predloží príjemca v polovici projektu s vykazovaným obdobím dlhším ako 18 mesiacov revíznu správu o hodnotení pokroku odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu.
Revíznu správu v polovici projektu a záverečné správy o činnosti podpíše zodpovedný vedecký pracovník uvedený v prílohe I a výskumný pracovník.
III. 6 – Dôvernosť
Príjemca zabezpečí, aby výskumný pracovník mal rovnaké práva a dodržiaval rovnaké povinnosti ako príjemca, ako je uvedené v článku II.8.
III. 7 – Propagácia
Príjemca zabezpečí, aby mal výskumný pracovník rovnaké práva a dodržiaval rovnaké povinnosti ako príjemca, ako je uvedené v článku II.11.
ODDIEL 2 – VYPOVEDANIE DOHODY O GRANTE A ZODPOVEDNOSŤ
III. 8 – Vypovedanie dohody o grante
Okrem okolností uvedených v článku II.33 môže Komisia vypovedať dohodu o grante za týchto okolností:
a) keď výskumný pracovník z nejakého dôvodu nemôže pokračovať v práci v rámci
projektu;
b) keď sa vypovie dohoda medzi príjemcom a výskumným pracovníkom z dôvodu neplnenia ich povinností podľa dohody;
c) keď výskumný pracovník podal nepravdivé vyhlásenia, za ktoré ho možno brať na zodpovednosť, alebo úmyselne zadržal závažné informácie, aby získal finančný príspevok Spoločenstva alebo akúkoľvek inú výhodu poskytovanú podľa dohody o grante.
ČASŤ B – FINANČNÉ USTANOVENIA
III. 9 – Oprávnené náklady
Náklady možno účtovať v rámci dohody o grante za predpokladu, že spĺňajú ustanovenia ustanovené v časti B prílohy II.
Komisia môže uhrádzať predovšetkým náklady súvisiace s odbornovzdelávacími aktivitami v oblasti výskumu vykonávanými v rámci projektu takto:
1. Oprávnené výdavky na aktivity, ktoré vykonáva výskumný pracovník
Paušálna sadzba podľa platných referenčných sadzieb uvedených v pracovnom programe je stanovená v prílohe Ik tejto zmluve výhradne v prospech výskumného pracovníka vymenovaného v rámci projektu bez ohľadu na akýkoľvek dodatočný príspevok, ktorý môže daný príjemca vyplácať výskumnému pracovníkovi.
Platné referenčné sadzby pracovného programu sú stanovené na základe vymenovania výskumného pracovníka v rámci projektu na plný úväzok. V prípade vymenovania na čiastočný úväzok sa príspevky upravia v pomere k času skutočne strávenému prácou na projekte.
Paušálna sadzba uvedená v prílohe I v prospech výskumného pracovníka sa rozdeľuje takto:
a) Mesačný príspevok na živobytie podľa prílohy I.
Pri dlhších pobytoch príjemca prijme výskumného pracovníka na základe pracovnej zmluvy, s výnimkou adekvátne zdokumentovaných prípadov alebo ak túto možnosť zakazujú vnútroštátne právne predpisy. Pri kratších pobytoch si príjemca môže vybrať, či pracovníka prijme na základe pracovnej zmluvy alebo na základe štipendia v pevnej výške. Platné referenčné sadzby pracovného programu pre výskumných pracovníkov prijatých na základe pracovnej zmluvy zahŕňajú všetky povinné zrážky podľa vnútroštátnych právnych predpisov v kontexte tejto dohody o grante. Keď nemožno poskytnúť pracovnú zmluvu, príjemca prijme výskumného pracovníka na základe postavenia, ktoré zodpovedá štipendiu v pevnej výške za predpokladu, že je to zlučiteľné s platnými právnymi predpismi príjemcu a výskumnému pracovníkovi zabezpečí poskytovanie sociálneho zabezpečenia vzťahujúceho sa aspoň na časti uvedené v článku 4 ods. 1 písm. a), b), e) a g) nariadenia Rady (EHS) č. 1408/71 zo 14. júna 1971, ktoré sa však nemusí platiť zo štipendia. Uplatniteľné mesačné príspevky na živobytie sú stanovené v pracovnom programe.
Príspevok na náklady na mobilitu, ktorý pozostáva z:
– mesačného príspevku na mobilitu podľa prílohy I, v ktorom sa zohľadňuje rodinná situácia výskumného pracovníka v čase príslušného termínu na predloženie návrhu. Aby mal výskumný pracovník nárok na príspevok na mobilitu, musí sa fyzicky presťahovať do zahraničia na začiatku odbornovzdelávacích aktivít v oblasti výskumu alebo v období kratšom než 12 mesiacov pred príslušným termínom na predloženie návrhu.
S cieľom zohľadniť životné náklady a vnútroštátnu štruktúru platov v krajine/krajinách, kde sa výskumný pracovník venuje odbornovzdelávacím aktivitám v oblasti výskumu, sa na uvedený mesačný príspevok na živobytie a príspevok na mobilitu uplatňujú opravné koeficienty uvedené v pracovnom programe platnom v momente podpísania dohody o grante.
V prípade zvýšenia koeficientu o 10 alebo viac percent si Komisia vyhradzuje právo uplatniť na prebiehajúce revízie dohôd o grante opravné koeficienty uvedené v pracovnom programe. Potrebné finančné úpravy finančného príspevku Spoločenstva sa urobia pri záverečnej platbe.
– Okrem toho, výskumný pracovník, ktorý má nárok na mesačný príspevok na mobilitu, dostane aj príspevok na cestovné vypočítaný na základe vzdialenosti medzi jeho miestom pôvodu a priestormi príjemcu, v ktorých vykonáva odbornovzdelávacie aktivity v oblasti výskumu, na každé 12-mesačné alebo kratšie obdobie, keď je posledné obdobie kratšie ako 12 mesiacov. Prvý príspevok na cestovné by sa mal vyplatiť po prijatí vymenovania a potom v ročných intervaloch.
c) Výskumný pracovník dostane jednorazový príspevok na preskúmanie možností kariéry podľa xxxxxxx X, ak sa venuje odbornovzdelávacím aktivitám v oblasti výskumu najmenej
jeden rok.
d) Príspevok podľa prílohy I na úhradu ostatných nákladov súvisiacich so zapojením výskumného pracovníka do projektu na základe povahy aktivít, ktoré sa majú rámci projektu vykonať. Tento príspevok spravuje príjemca a použije sa na náklady, ktoré priamo súvisia s výskumným pracovníkom.
Náklady na ostatné aktivity vykonávané v rámci projektu môže Komisia nahradiť takto: 2. Príspevky na aktivity, ktoré vykonáva príjemca a nepriame náklady
Náklady na riadenie a nepriame náklady sa nahradia v súlade s podmienkami ustanovenými v prílohe I, v súlade s pracovným programom.
Odchylne od článku 4.2 nie sú povolené prevody rozpočtu z príspevkov vydelených na aktivity vykonávané výskumným pracovníkom na sumy vydelené na aktivity vykonávané príjemcom.
ČASŤ C – PRÁVA DUŠEVNÉHO VLASTNÍCTVA
III. 10 – Prístupové práva
Okrem ustanovení článkov II.29 – 30 príjemca zabezpečí výskumnému pracovníkovi bezplatne práva na prístup k východiskovým znalostiam a novým znalostiam, ak sú východiskové znalosti alebo nové znalosti potrebné na jeho odbornovzdelávacie aktivity v oblasti výskumu v rámci projektu.
III. 11 – Nezlučiteľné alebo obmedzujúce záväzky
Príjemca čo možno najskôr informuje výskumného pracovníka o akomkoľvek obmedzení, ktoré môže podstatne ovplyvniť prípadné udelenie prístupových práv.