SMLOUVA O POSKYTNUTÍ SYSTÉMOVÉ PODPORY PRODUKTŮ ORACLE
SMLOUVA O POSKYTNUTÍ SYSTÉMOVÉ PODPORY PRODUKTŮ ORACLE
(číslo smlouvy Zákazníka: 000-0000-00000, S2014-0014)
I. Smluvní strany
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
sídlo:
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
společnost zapsaná v [DOPLNÍ UCHAZEČ]
vedeném [DOPLNÍ UCHAZEČ], sp. zn. [DOPLNÍ UCHAZEČ],
IČO: [DOPLNÍ UCHAZEČ], DIČ: [DOPLNÍ UCHAZEČ],
bankovní spojení [DOPLNÍ UCHAZEČ], č. ú.: [DOPLNÍ UCHAZEČ]
zastoupená [DOPLNÍ UCHAZEČ]
(dále jen “Poskytovatel”)
a
Česká republika - Ministerstvo zemědělství
sídlo:
Těšnov 65/17,
110 00 Praha 1 – Nové Město,
Česká republika
IČO: 00000000
bankovní spojení: Česká národní banka, č. ú.: 0000000/0710
zastoupená Xxxxxxx Xxxxxxx, vrchním ředitelem Sekce informačních a komunikačních technologií
(dále jen “Zákazník“)
Smluvní strany uzavřely dnešního dne v souladu s ustanovením § 1746 odst. 2 a ustanovením § 2358 a násl. a § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „občanský zákoník“) a s příslušnými ustanoveními zákona č. 121/2000 Sb., autorský zákon, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „autorský zákon“) tuto smlouvu (dále jen „Smlouva“).
II. Úvodní ustanovení
Poskytovatel prohlašuje, že je právnickou osobou řádně založenou a existující podle českého právního řádu, splňuje veškeré podmínky a požadavky v této Smlouvě stanovené a je oprávněn tuto Smlouvu uzavřít a řádně plnit závazky v ní obsažené.
Poskytovatel dále prohlašuje, že ke dni podpisu této Smlouvy není v úpadku ani v likvidaci a zavazuje se udržovat toto prohlášení v pravdivosti a Zákazníka bezodkladně informovat o všech skutečnostech, které mohou mít dopad na pravdivost, úplnost nebo přesnost tohoto prohlášení a o změnách v jeho kvalifikaci, kterou prokázal v rámci své nabídky na plnění Veřejné zakázky (jak je tento pojem definován níže).
Poskytovatel dále prohlašuje, že je subjektem oprávněným k zajištění systémové podpory k softwarovým produktům Oracle - systémová podpora Software Updates & Product Support (dále jen „Systémová podpora“ nebo „Technická podpora“) specifikovaným v Příloze č. 4, v Příloze č. 5, v Příloze č. 6 a v Příloze č. 7 této Smlouvy, a to na základě platného certifikátu, který uzavřel se společností Oracle Czech s.r.o., se sídlem V Parku 2308/8, 148 00 Praha 4, pověřenou výkonem majetkových autorských práv pro kompletní portfolio produktů společnosti Oracle Corporation, Redwood City, 000 Xxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxxxxx, XXX, na území České republiky.
Zákazník prohlašuje, že je ústředním orgánem státní správy, jehož působnost a zásady činnosti jsou stanoveny zákonem č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění pozdějších předpisů, a splňuje veškeré podmínky a požadavky v této Smlouvě stanovené a je oprávněn tuto Smlouvu uzavřít a řádně plnit závazky v ní obsažené.
III. Účel Smlouvy
Zákazník a Poskytovatel uzavírají tuto Smlouvu za účelem zajištění Technické podpory pro v přílohách specifikované Produkty (jak je tento pojem definován níže) v souladu s Licenčními podmínkami – Všeobecnými obchodními podmínkami uvedenými v Příloze č. 1 této Smlouvy (dále jen „XXXX“), ve kterých jsou upravena autorská práva, jakož i ostatní práva duševního vlastnictví související s poskytnutím služby Technické podpory, není-li touto Smlouvou včetně jejich příloh stanoveno jinak.
Účelem této Smlouvy je dále realizace nadlimitní veřejné zakázky s názvem „Nákup podpory softwarových produktů ORACLE" (dále jen „Veřejná zakázka“), jejímž zadavatelem je Zákazník. Na základě zadávacího řízení této veřejné zakázky byla v souladu s ustanovením § 81 odst. 1 zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů, vybrána jako nejvhodnější nabídka Poskytovatele.
Poskytovatel touto Smlouvou garantuje Zákazníkovi splnění zadání uvedené Veřejné zakázky a všech z toho vyplývajících podmínek a povinností podle zadávací dokumentace Veřejné zakázky, která je Přílohou č. 8 této Smlouvy (dále jen „Zadávací dokumentace“). Tato garance je nadřazena ostatním podmínkám a garancím uvedeným v této Smlouvě. Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností to znamená, že:
v případě jakékoliv nejistoty ohledně výkladu ustanovení této Smlouvy budou tato ustanovení vykládána tak, aby v co nejširší míře zohledňovala účel Veřejné zakázky vyjádřený Zadávací dokumentací,
v případě chybějících ustanovení této Smlouvy budou použita dostatečně konkrétní ustanovení Zadávací dokumentace,
Poskytovatel je vázán svou nabídkou předloženou Zákazníkovi v rámci zadávacího řízení na zadání Veřejné zakázky, která se pro úpravu vzájemných vztahů vyplývajících z této Smlouvy použije subsidiárně.
IV. Předmět smlouvy
Předmětem Smlouvy je zajištění Systémové podpory k produktům Oracle specifikovaným v Příloze č. 4, v Příloze č. 5, v Příloze č. 6 a v Příloze č. 7 této Smlouvy (dále jen „Produkty“), kterou se rozumí služby, jejichž rozsah je definován v Příloze č. 2 Smlouvy.
Poskytovatel se zavazuje touto Smlouvou Zákazníkovi poskytnout Systémovou podporu k Produktům na dobu uvedenou v článku V. této Smlouvy a Zákazník se za poskytnutí této služby zavazuje uhradit cenu uvedenou v článku VI. této Smlouvy.
Systémová podpora bude poskytována v souladu s Pravidly a podmínkami poskytování služeb Technické podpory, specifikovanými v Příloze č. 3 (dále jen „Pravidla“), není-li v této Smlouvě či v OLSA stanoveno jinak; v případě rozporu mezi Smlouvou a XXXX má přednost tato Smlouva. Práva a povinnosti smluvních stran, jež nejsou upraveny touto Smlouvou, se řídí XXXX a občanským zákoníkem.
Pokud by případné změny obsahu Pravidel uvedených na webových stránkách xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx zhoršily podmínky poskytování služeb Technické podpory dle této Smlouvy v neprospěch Zákazníka, zůstávají ve vztahu k Zákazníkovi platná a účinná Pravidla uveřejněná na těchto webových stránkách ke dni nabytí účinnosti Smlouvy, přičemž Poskytovatel je povinen průkazně archivovat po dobu účinnosti této Smlouvy Pravidla uvedená na předmětných webových stránkách ke dni nabytí účinnosti této Smlouvy.
Poskytovatel prohlašuje, že obsah Pravidel je pro něj závazný jako nedílná součást této Smlouvy, a to po celou dobu trvání účinnosti Smlouvy.
Poskytovatel garantuje Zákazníkovi možnost využívat služby Technické podpory způsobem plynulé dodávky technických služeb Oracle, které jsou poskytovány prostřednictvím přístupu na on-line portál My Oracle Support nebo telefonické linky x000 000 000 000 s následující časovou dosažitelností (Dobou odezvy) pro příslušnou Úroveň závažnosti (Severity) definovanou v Příloze č. 2 (parametry SLA) této Smlouvy:
Úroveň závažnosti 1 (Severity 1) 2 hodiny
Úroveň závažnosti 2 (Severity 2) 7 hodin
Úroveň závažnosti 3 (Severity 3) 24 hodin
Poskytovatel se zavazuje neprodleně informovat Zákazníka o jakékoliv změně adresy portálu či telefonické linky, na nichž jsou služby Technické podpory poskytovány.
Smluvní strany se odlišně od úpravy Pravidel x XXXX dohodly, že:
Poskytovatel může tuto Smlouvu jednostranně vypovědět jen v případě, že Zákazník porušil XXXX či Pravidla a na toto porušení byl ze strany Poskytovatele předem písemně upozorněn a Poskytovatel mu poskytl lhůtu minimálně třicet (30) kalendářních dní k odstranění závadného stavu spočívajícího v porušování shora uvedených povinností;
Poskytovatel nemůže jednostranně měnit podstatný rozsah a náplň poskytovaných služeb Technické podpory v neprospěch Zákazníka tak, aby rozsah či úroveň služeb klesla;
za porušení mlčenlivosti ze strany Zákazníka nelze považovat zveřejnění informací dle zákona č. 106/1999 Sb., o svobodném přístupu k informacím, ve znění pozdějších předpisů, či dle jiných právních předpisů České republiky a Evropské unie, a to i dosud nevydaných, jimiž je Zákazníkovi uložena povinnost k zveřejnění příslušných informací.
V. Doba plnění
Systémová podpora bude Zákazníkovi poskytována po dobu účinnosti této Smlouvy.
VI. Cena
Cena za poskytnutí Systémové podpory za rok 2014 a za rok 2015, kterou se Zákazník zavazuje zaplatit, je podrobně specifikována v Příloze č. 4, v Příloze č. 5, v Příloze č. 6 a v Příloze č. 7 této Smlouvy. Cena za poskytnutí Systémové podpory za rok 2014 bude hrazena v roce 2014, a to ve dvou částkách (tj. na základě dvou současně vystavených faktur) v souladu Přílohou č. 4 a Přílohou č. 5 této Smlouvy. Cena za poskytnutí Systémové podpory za rok 2015 bude hrazena v roce 2015, taktéž ve dvou částkách (tj. na základě dvou současně vystavených faktur), a to v souladu s Přílohou č. 6 a Přílohou č. 7 této Smlouvy, přičemž celkové částky ceny za Systémovou podporu k Produktům uvedeným v příslušných přílohách této Smlouvy činí:
-
Systémová podpora Produktů uvedených v:
Cena celkem za podporu všech v dané příloze uvedených produktů za předpokládaný počet uživatelů v roce 2014 nebo 2015 v Kč bez DPH
Cena celkem za podporu všech shora uvedených produktů za předpokládaný počet uživatelů v roce 2014 nebo 2015 v Kč včetně DPH
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
VII. Platební podmínky
K úhradě cen za Systémovou podporu uvedenou v Příloze č. 4 a v Příloze č. 5 této Smlouvy budou vystaveny nejpozději do 14 dnů poté, co tato Smlouva nabude účinnosti, dva jednotlivé daňové doklady – faktury, přičemž každá z těchto faktur bude znít na plnění uvedené v dané příloze (tj. jedna faktura na plnění dle Přílohy č. 4 a druhá faktura na plnění dle Přílohy č. 5). Daňové doklady pro částky za Systémovou podporu uvedenou v Příloze č. 6 a v Příloze č. 7 této Smlouvy budou vystaveny 5. 1. 2015, a to opět ve dvou samostatných fakturách vystavených dle rozdělení plnění do jednotlivých příloh (tj. jedna faktura na plnění dle Přílohy č. 6 a druhá faktura na plnění dle Přílohy č. 7).
Jakýkoliv daňový doklad – faktura bude mít formu obchodní listiny dle ustanovení § 435 občanského zákoníku a bude splatný ve lhůtě třiceti (30) dní od jeho vystavení Zákazníkovi a musí obsahovat identifikační údaje Poskytovatele a Zákazníka, jejich bankovní spojení a čísla účtů, den vystavení a den splatnosti, výši fakturované částky, kontaktní osoby Zákazníka a Poskytovatele. Poskytovatel se zavazuje bez zbytečného odkladu daňový doklad – fakturu řádně doručit Zákazníkovi. Daňový doklad – faktura musí splňovat všechny náležitosti daňového dokladu požadované zákonem č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o DPH“).
Nebude-li daňový doklad – faktura obsahovat stanovené náležitosti nebo v ní nebudou správně uvedené údaje dle této Smlouvy, je Zákazník oprávněn vrátit jej ve lhůtě splatnosti Poskytovateli. V takovém případě se přeruší běh lhůty splatnosti a nová lhůta splatnosti v délce třiceti (30) dní počne běžet doručením opraveného daňového dokladu – faktury.
Platby peněžitých částek se provádí bankovním převodem na účet druhé smluvní strany uvedený v daňovém dokladu – faktuře. Smluvní strany se dohodly, že dnem úhrady daňového dokladu – faktury Zákazníkem se rozumí den odeslání příslušné částky ve prospěch bankovního účtu Poskytovatele.
V případě prodlení Zákazníka s úhradou daňového dokladu – faktury, vzniká Poskytovateli nárok na úrok z prodlení ve výši 0,01 % z dlužné částky za každý i jen započatý den prodlení.
Zákazník neposkytuje jakékoliv zálohy.
V případě, že Poskytovatel bude v okamžiku plnění předmětu této Smlouvy uveden správcem daně jako "nespolehlivý plátce" dle § 106a zákona o DPH, nebo že účet Poskytovatele, který Poskytovatel uvedl na jím vystaveném daňovém dokladu - faktuře, nebude zveřejněn správcem daně dle § 98, odst. d) zákona o DPH, nebo že účet Poskytovatele, který Poskytovatel uvedl na jím vystaveném daňovém dokladu-faktuře, bude účtem vedeným poskytovatelem platebních služeb mimo Českou republiku, bude plnění dle této Smlouvy považováno za řádně uhrazené i tak, že Zákazník uhradí Poskytovateli pouze cenu bez DPH a DPH uhradí Zákazník přímo na účet příslušného finančního úřadu.
VIII. Duševní vlastnictví - autorská práva
Poskytovatel prohlašuje, že je oprávněn vykonávat svým jménem a na svůj účet majetková práva autorů k autorským dílům, které budou součástí plnění podle této Xxxxxxx, resp. že má souhlas všech relevantních třetích osob k poskytnutí licence k autorským dílům podle této Xxxxxxx; toto prohlášení zahrnuje i taková práva, která by vytvořením autorského díla teprve vznikla.
Poskytovatel je povinen upozornit Zákazníka na skutečnost, že přestal být oprávněn k vykonávání majetkových práv autorů k autorským dílům dle ustanovení čl. VIII odst. 1 této Smlouvy. Poskytovatel je odpovědný za škodu, která Zákazníkovi vznikne v důsledku nesplnění povinnosti Poskytovatele dle předchozí věty nebo v důsledku nepravdivosti prohlášení Poskytovatele dle ustanovení čl. VIII odst. 1 této Smlouvy.
Poskytovatel ručí za to, že na Zákazníka přejdou práva užívat počítačový program třetí strany, je-li takový počítačový program součástí dodávaného plnění. V případě, že takový počítačový program porušuje nebo poruší práva třetích osob, Poskytovatel odškodní a na vlastní náklady bude bránit Zákazníka, pokud jej k tomu zmocní, proti všem nárokům z porušení vlastnických práv a práv duševního vlastnictví, uplatněných třetí osobou, které mohou vyplynout z užití plnění a dále zaplatí vzniklou škodu a náklady, včetně nákladů právního zastoupení.
Má-li být v souvislosti s plněním předmětu této Smlouvy Zákazníkovi poskytnuto dílo Poskytovatele, které naplňuje znaky díla ve smyslu zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o změně některých zákonů (autorský zákon), ve znění pozdějších předpisů, zavazuje se Poskytovatel udělit Zákazníkovi nevýhradní oprávnění (dále jen „licence“) užívat takovéto dílo ve smyslu § 2358 občanského zákoníku po dobu trvání majetkových práv autorských v neomezeném množstevním a územním rozsahu, a to všemi způsoby vyplývajícími z účelu této Smlouvy.
Součástí licence je vždy i neomezené oprávnění Zákazníka provádět jakékoliv modifikace, úpravy, změny takovéhoto autorského díla a dle svého uvážení do něj zasahovat, zapracovávat do dalších autorských děl, apod., a to přímo nebo prostřednictvím třetích osob. Zákazník je bez potřeby jakéhokoliv dalšího svolení Poskytovatele nad rámec souhlasu Poskytovatele uděleného touto Smlouvou oprávněn udělit třetí osobě podlicenci k užití autorského díla nebo svoje oprávnění k užití autorského díla třetí osobě postoupit, avšak pouze za předpokladu, že tím bude docházet k užití autorského díla v souladu s účelem, pro který bylo takové dílo vytvořeno. Zákazník není povinen licenci využít. Za účelem naplnění tohoto ustanovení se Poskytovatel zavazuje k takovýmto dílům poskytnout Zákazníkovi také příslušný aktuální a úplný zdrojový kód. Poskytovatel je povinen tento zdrojový kód aktualizovat v případě jakékoliv změny díla, k němuž se zdrojový kód vztahuje.
Smluvní strany výslovně vylučují použití ustanovení § 2370 občanského zákoníku.
Odměna za poskytnutí, zprostředkování nebo postoupení licence k autorskému dílu či práva užívat počítačový program třetí strany ve smyslu tohoto čl. VII Xxxxxxx je zahrnuta v ceně plnění, při jehož poskytnutí došlo k vytvoření autorského díla či poskytnutí počítačového programu třetí strany.
Autorská práva, jakož i jiná práva duševního vlastnictví, jež by mohla vzniknout při poskytování Technické podpory dle této Smlouvy, se dále řídí XXXX, a to v jejím aktuálním znění.
Zahrnuje-li plnění dle této Smlouvy převod vlastnického práva k určité věci, nabývá Zákazník vlastnické právo okamžikem předání věci ze strany Poskytovatele.
IX. Smluvní pokuty a sankce
V případě, že Poskytovatel bude v prodlení se zajištěním služeb Technické podpory dle článku IV. odst. 6 této Smlouvy na obou kontaktních místech, tj. na on-line portálu My Oracle Support a na telefonické lince x000 000 000 000 současně, vzniká Zákazníkovi nárok na smluvní pokutu ve výši 0,05 % z celkové roční ceny za poskytování Systémové podpory (tj. cena za veškeré služby Systémové podpory v daném roce), a to za každou započatou hodinu prodlení Poskytovatele s dodržením stanovené doby odezvy a za každou započatou hodinu nedostupnosti některého z uvedených kontaktních míst.
V případě, že se kdykoliv za dobu platnosti a účinnosti této Smlouvy ukáže být prohlášení Poskytovatele dle čl. II odst. 2 této Smlouvy neplatné, tzn., že Poskytovatel přestane být držitelem platného certifikátu opravňujícího jej k plnění dle této Smlouvy, nebo vyjde najevo, že Poskytovatel takovým certifikátem nikdy nedisponoval, vzniká Zákazníkovi nárok na smluvní pokutu ve výši 5.000.000,- Kč.
Smluvní pokuty a/nebo úroky z prodlení jsou splatné jednadvacátý (21.) den ode dne doručení písemné výzvy oprávněné smluvní strany k jejich úhradě povinnou smluvní stranou, není-li ve výzvě uvedena lhůta delší.
Zaplacení jakékoliv sjednané smluvní pokuty nezbavuje povinnou smluvní stranu povinnosti splnit své závazky.
Každá ze smluvních stran je oprávněna požadovat náhradu škody přesahující jakoukoliv smluvní pokutu stanovenou touto Smlouvou, a to v plné výši.
Zákazník je v případě prodlení Poskytovatele s poskytnutím služeb Technické podpory trvajícím déle než dvojnásobek doby odezvy pro danou úroveň závažnosti oprávněn dle vlastního uvážení a bez jakékoliv vazby na uplatnění dalších nároků plynoucích mu z prodlení Poskytovatele (náhrada škody, smluvní pokuta apod.) zajistit si i jen částečné poskytnutí služeb Technické podpory osobou odlišnou od Poskytovatele, a to na účet Poskytovatele. O využití tohoto práva je povinen Poskytovatele informovat. Povinnosti Zákazníka dle ZVZ tím nejsou dotčeny.
X. Pojištění
Poskytovatel se zavazuje udržovat v platnosti a účinnosti po celou dobu poskytování služeb Systémové podpory pojistnou smlouvu, jejímž předmětem je pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou Poskytovatelem třetí osobě (zejména Zákazníkovi), a to tak, že limit pojistného plnění vyplývající z pojistné smlouvy, nesmí být nižší než 10.000.000,- Kč za rok. Pojistnou smlouvu dle tohoto odstavce je Poskytovatel povinen předložit Zákazníkovi nejpozději do deseti (10) pracovních dnů po uzavření této Smlouvy a dále kdykoliv bezodkladně po písemném vyžádání Zákazníka. Nepředložením pojistné smlouvy do jednoho (1) měsíce po uzavření Smlouvy nebo do jednoho (1) měsíce po vyžádání ze strany Zákazníka vzniká právo Zákazníka na odstoupení od Smlouvy.
XI. Oprávněné osoby
Každá ze smluvních stran jmenuje oprávněnou osobu, popř. zástupce oprávněné osoby. Oprávněné osoby budou zastupovat smluvní stranu ve smluvních a technických záležitostech souvisejících s plněním této Smlouvy. Pro vyloučení pochybností se smluvní strany dohodly, že:
osoby oprávněné jednat v záležitostech smluvních jsou oprávněny vést s druhou smluvní stranou jednání obchodního charakteru, avšak nejsou oprávněny měnit či rušit tuto Smlouvu a uzavírat k ní v souladu se ZVZ dodatky;
osoby oprávněné jednat v záležitostech technických jsou oprávněny vést jednání technického charakteru, jednat v rámci akceptačních procedur při předávání a převzetí plnění dle této Smlouvy; a poskytovat stanoviska v technických otázkách; tyto osoby rovněž nejsou oprávněny tuto Smlouvu měnit či rušit ani k ní uzavírat dodatky.
Oprávněné osoby dle odst. 1 tohoto čl. XI této Smlouvy nejsou zmocněny k jednání, jež by mělo za přímý následek změnu této Smlouvy nebo jejího předmětu.
Jakékoliv jednání oprávněných osob je vůči třetím osobám právně závazné až po schválení tohoto jejich jednání příslušnými orgány MZe.
Jména oprávněných osob jsou uvedena v Příloze č. 9 této Smlouvy a jejich role stanoví tato Smlouva.
Smluvní strany jsou oprávněny změnit oprávněné osoby, jsou však povinny na takovou změnu druhou smluvní stranu písemně upozornit. Zmocnění zástupce oprávněné osoby musí být písemné s uvedením rozsahu zmocnění.
XII. Ochrana informací
Smluvní strany jsou si vědomy toho, že v rámci plnění závazků z této Smlouvy:
si mohou vzájemně vědomě nebo opominutím poskytnout informace, které budou považovány za důvěrné (dále jen „důvěrné informace“),
mohou jejich zaměstnanci a osoby v obdobném postavení získat vědomou činností druhé strany nebo i jejím opominutím přístup k důvěrným informacím druhé strany.
Smluvní strany se zavazují, že žádná z nich nezpřístupní třetí osobě důvěrné informace, které při plnění této Smlouvy získala od druhé smluvní strany.
za předpokladu, že se podílejí na plnění této Smlouvy nebo na plnění spojeném s plněním dle této Smlouvy, důvěrné informace jsou jim zpřístupněny výhradně za tímto účelem a zpřístupnění důvěrných informací je v rozsahu nezbytně nutném pro naplnění jeho účelu a za stejných podmínek, jaké jsou stanoveny smluvním stranám v této Smlouvě.
Veškeré informace poskytnuté Zákazníkem Poskytovateli se považují za důvěrné, není-li stanoveno jinak. Veškeré informace poskytnuté Poskytovatelem Zákazníkovi se považují za důvěrné, pouze pokud na jejich důvěrnost Poskytovatel Zákazníka předem písemně upozornil a Zákazník Poskytovateli písemně potvrdil svůj závazek důvěrnost těchto informací zachovávat. Pokud jsou důvěrné informace Poskytovatele poskytovány v písemné podobě anebo ve formě textových souborů na elektronických nosičích dat (médiích), je Poskytovatel povinen upozornit Zákazníka na důvěrnost takového materiálu též jejím vyznačením alespoň na titulní stránce nebo přední straně média.
Smluvní strany se zavazují v plném rozsahu zachovávat povinnost mlčenlivosti a povinnost chránit důvěrné informace vyplývající z této Smlouvy a též z příslušných právních předpisů, zejména povinnosti vyplývající ze zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů. Smluvní strany se v této souvislosti zavazují poučit veškeré osoby, které se na jejich straně budou podílet na plnění této Smlouvy, o výše uvedených povinnostech mlčenlivosti a ochrany důvěrných informací a dále se zavazují vhodným způsobem zajistit dodržování těchto povinností všemi osobami podílejícími se na plnění této Smlouvy.
Budou-li informace poskytnuté Zákazníkem či třetími stranami, které jsou nezbytné pro plnění dle této Smlouvy, obsahovat data podléhající režimu zvláštní ochrany podle zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů, zavazuje se Poskytovatel zabezpečit splnění všech ohlašovacích povinností, které citovaný zákon vyžaduje, a obstarat předepsané souhlasy subjektů osobních údajů předaných ke zpracování.
Veškeré důvěrné informace zůstávají výhradním vlastnictvím předávající strany a přijímající strana vyvine pro zachování jejich důvěrnosti a pro jejich ochranu stejné úsilí, jako by se jednalo o její vlastní důvěrné informace. S výjimkou rozsahu, který je nezbytný pro plnění této Smlouvy, se obě strany zavazují neduplikovat žádným způsobem důvěrné informace druhé strany, nepředat je třetí straně ani svým vlastním zaměstnancům a zástupcům s výjimkou těch, kteří s nimi potřebují být seznámeni, aby mohli plnit tuto Smlouvu. Obě strany se zároveň zavazují nepoužít důvěrné informace druhé strany jinak, než za účelem plnění této Smlouvy.
Bez ohledu na výše uvedená ustanovení se veškeré informace vztahující se k předmětu této Smlouvy a příslušné dokumentaci považují výlučně za důvěrné informace Zákazníka a Poskytovatel je povinen tyto informace chránit v souladu s touto Smlouvou. Poskytovatel přitom bere na vědomí, že povinnost ochrany těchto informací podle tohoto článku se vztahuje pouze na Poskytovatele.
Za důvěrné informace Zákazníka se dále bezpodmínečně považují veškerá data, která obsahuje systém Zákazníka, která do něj mají být, byla nebo budou Poskytovatelem, Zákazníkem či třetími osobami vložena i data, která z něj byla získána. Bez ohledu na ostatní ustanovení této Smlouvy jsou za důvěrné informace Zákazníka považovány též zdrojové kódy systému Zákazníka, jejichž poskytnutí třetí osobě by mohlo ohrozit bezpečnost dat Zákazníka v tomto systému.
Bez ohledu na výše uvedená ustanovení se za důvěrné nepovažují informace, které:
se staly veřejně známými, aniž by jejich zveřejněním došlo k porušení závazků přijímající smluvní strany či právních předpisů,
měla přijímající strana prokazatelně legálně k dispozici před uzavřením této Smlouvy, pokud takové informace nebyly předmětem jiné, dříve mezi smluvními stranami uzavřené smlouvy o ochraně informací,
jsou výsledkem postupu, při kterém k nim přijímající strana dospěje nezávisle a je to schopna doložit svými záznamy nebo důvěrnými informacemi třetí strany,
po podpisu této Xxxxxxx poskytne přijímající straně třetí osoba, jež není omezena v takovém nakládání s informacemi,
je-li zpřístupnění informace vyžadováno zákonem či jiným právním předpisem včetně práva EU nebo závazným rozhodnutím oprávněného orgánu veřejné moci,
jsou obsažené ve Smlouvě a jsou zveřejněné na příslušných webových stránkách dle § 147a ZVZ.
Bez ohledu na jiná ustanovení této Smlouvy je Zákazník oprávněn v souladu s § 147a ZVZ uveřejnit:
tuto Smlouvu včetně všech jejích změn a dodatků,
výši skutečně uhrazené ceny za plnění Xxxxxxx xxxxxxx a
seznam subdodavatelů Poskytovatele.
Poskytovatel dále výslovně prohlašuje a bere na vědomí, že tato Xxxxxxx není předmětem obchodního tajemství ani neobsahuje důvěrné informace Poskytovatele a souhlasí s tím, aby tato Smlouva byla v plném rozsahu zveřejněna na webových stránkách určených Zákazníkem.
Za porušení povinnosti mlčenlivosti smluvní stranou se považují též případy, kdy tuto povinnost poruší kterákoliv z osob uvedených v odst. 3 tohoto čl. XII, které daná smluvní strana poskytla důvěrné informace druhé smluvní strany.
Poruší-li Poskytovatel povinnosti vyplývající z této Smlouvy ohledně ochrany důvěrných informací, je povinen zaplatit Zákazníkovi smluvní pokutu ve výši 500.000,- Kč za každé porušení takové povinnosti.
Ukončení účinnosti této Smlouvy z jakéhokoliv důvodu se nedotkne ustanovení tohoto článku Smlouvy a jejich účinnost včetně ustanovení o sankcích přetrvá bez omezení i po ukončení účinnosti této Smlouvy.
XIII.
Závěrečná ustanovení
Tato Xxxxxxx nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami a uzavírá se na dobu určitou do 31. 12. 2015.
Ukončením účinnosti této Smlouvy nejsou dotčena ustanovení Smlouvy týkající se převodu vlastnického práva a užívacích práv, oprávnění k výkonu práv duševního vlastnictví, nároků z odpovědnosti za vady, nároků z povinnosti nahradit škodu a nároků ze smluvních pokut, ustanovení o ochraně informací, ani další ustanovení a nároky, z jejichž povahy vyplývá, že mají trvat i po zániku účinnosti této Smlouvy.
Zákazník je oprávněn od Smlouvy či její části odstoupit bez jakýchkoliv sankcí zejména v případě podstatného porušení smluvní nebo zákonné povinnosti Poskytovatelem nebo z důvodů stanovených platnými právními předpisy. Odstoupení od Xxxxxxx nabývá účinnosti doručením písemného oznámení o odstoupení Poskytovateli.
Za podstatné porušení povinnosti dle ustanovení čl. X odst. 3 této Smlouvy se považuje zejména:
prodlení Poskytovatele se zahájením poskytování služeb Technické podpory, pokud Poskytovatel nezjedná nápravu ani v dodatečné přiměřené lhůtě, kterou mu k tomu Zákazník poskytne v písemné výzvě ke splnění povinnosti, přičemž tato lhůta nesmí být kratší než deset (10) dnů od doručení takovéto výzvy,
opakované nedodržení Doby odezvy dle čl. IV odst. 6 této Smlouvy,
vyjde najevo, že Poskytovatel není z jakéhokoliv důvodu neležícího na straně Zákazníka schopen plnit dál své závazky z této Smlouvy,
prohlášení Poskytovatele dle čl. II. odst. 3) se stane nepravdivým (nepravdivost spočívá zejména v tom, že Poskytovatel v průběhu účinnosti Smlouvy ztratí způsobilost být subjektem oprávněným k zajištění Systémové podpory ve smyslu uvedeného čl. II. odst. 3),
prohlášení Poskytovatele dle čl. II odst. 2) této Smlouvy se stane nepravdivým (nepravdivost spočívá i v tom, pokud bude v průběhu trvání Smlouvy vydáno rozhodnutí o úpadku Poskytovatele, Poskytovatel sám podá dlužnický návrh na zahájení insolvenčního řízení nebo Poskytovatel vstoupí do likvidace nebo dojde k jinému, byť jen faktickému podstatnému omezení rozsahu jeho činnosti, které by mohlo mít negativní dopad na jeho způsobilost plnit závazky podle této Smlouvy.
Zákazník je oprávněn odstoupit od Smlouvy také v případě, že nebude schválena částka ze státního rozpočtu, či z jiných zdrojů (např. z EU), která je potřebná k úhradě za plnění této Smlouvy v následujícím roce.
Každá smluvní strana je oprávněna odstoupit od Smlouvy též v případě prodlení druhé strany s plněním závazků podle této Smlouvy po dobu delší než šedesát (60) dnů, pokud druhá smluvní strana nezjedná nápravu ani v dodatečné přiměřené lhůtě, která jí byla smluvní stranou poskytnuta na základě písemné výzvy ke splnění povinnosti, přičemž tato lhůta nesmí být kratší než třicet (30) dnů od doručení takovéto výzvy.
Účinky odstoupení od této Smlouvy nastávají dnem doručení písemného oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
V případě odstoupení ohledně nesplněného zbytku plnění (§ 2004 odst. 2 občanského zákoníku), nebo v případě výpovědi dle ustanovení čl. XIII odst. 9 této Smlouvy je Poskytovatel povinen vrátit Zákazníkovi již uhrazenou cenu za ty služby Technické podpory (případně jejich poměrnou část), které nebyly nebo nebudou v důsledku tohoto odstoupení Zákazníkem poskytnuty. Vrácená cena za již uhrazené, ale z důvodu odstoupení nevyužité služby Technické podpory, bude vypočítána jako rozdíl mezi celkovou cenou plnění uhrazenou Zákazníkem (cena přepočítána na počet dní, ve kterých mělo docházet k poskytování služeb Technické podpory) a hodnotou plnění skutečně poskytnutým Poskytovatelem (počet dní, po které byly služby Technické podpory skutečně poskytovány). Hodnotu plnění skutečně poskytnutého je Poskytovatel povinen Zákazníkovi prokázat. Možnost Zákazníka odstoupit od Smlouvy ohledně celého plnění zůstává nedotčena.
Zákazník je oprávněn tuto Smlouvu vypovědět nejpozději v listopadu 2014, s účinností výpovědi k 31. 12. 2014. Účinky výpovědi Smlouvy nastávají posledním dnem měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla písemná výpověď doručena Poskytovateli.
Poskytovatel je podle ustanovení § 2 písm. e) zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů (zákon o finanční kontrole), osobou povinnou spolupůsobit při výkonu finanční kontroly prováděné v souvislosti s úhradou zboží nebo služeb z veřejných výdajů.
Započtení na pohledávky vůči Zákazníkovi vyplývající z této Smlouvy se nepřipouští.
Práva Zákazníka vyplývající z této Smlouvy či jejího porušení se promlčují ve lhůtě 15 let ode dne, kdy právo mohlo být uplatněno poprvé.
Poskytovatel přebírá podle § 1765 občanského zákoníku riziko změny okolností, zejména v souvislosti s cenou za poskytnuté plnění, požadavky na poskytované plnění a licenčními podmínkami výrobce.
Bude-li Poskytovatel plnit své závazky z této Smlouvy prostřednictvím třetích osob, odpovídá za takové plnění, jako by je poskytl sám. Poskytovatel odpovídá také za to, že tyto třetí osoby neporuší autorská práva společnosti Oracle Corporation, Redwood City, 500 Oracle Parkway, California, USA, a jejích dceřiných společností.
Poskytovatel tímto prohlašuje, že v době uzavření smlouvy není vůči němu vedeno řízení dle zákona č. 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon) ve znění pozdějších předpisů, a zavazuje se Zákazníka bezodkladně informovat o všech skutečnostech o hrozícím úpadku, popř. o prohlášení úpadku.
Tato Xxxxxxx představuje úplnou dohodu smluvních stran o předmětu této Xxxxxxx a nahrazuje veškerá předešlá ujednání smluvních stran ústní i písemná.
Za vyšší moc se podle této Smlouvy považují mimořádné nepředvídatelné a nepřekonatelné překážky bránící dočasně nebo trvale plnění povinností stanovených v této Smlouvě, pokud nastaly po jejím uzavření nezávisle na vůli povinné strany a jestliže tyto překážky nemohly být povinnou stranou odvráceny ani při vynaložení veškerého úsilí, které lze rozumně v dané situaci požadovat. Za vyšší moc se však nepokládají okolnosti, jež vyplývají z osobních nebo hospodářských poměrů povinné strany a dále překážky plnění, které byla příslušná smluvní strana povinna překonat nebo odstranit podle této Smlouvy, obchodních zvyklostí nebo obecně závazných právních předpisů nebo jestliže může důsledky své odpovědnosti smluvně převést na třetí osobu, jakož i okolnosti, které se projevily až v době, kdy povinná strana již byla v prodlení.
Práva a povinnosti stran vyplývající z této Smlouvy se řídí občanským zákoníkem a ostatními příslušnými předpisy českého právního řádu a spory smluvních stran v souvislosti s touto Smlouvou budou rozhodovány věcně a místně příslušnými obecnými soudy České republiky.
Jakékoliv změny Smlouvy je možné činit výhradně formou písemných a číselně označených dodatků ke Smlouvě schválených oběma smluvními stranami.
Zákazník je povinen v souladu s § 147a zákona č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZVZ“), uveřejnit
tuto Smlouvu včetně všech jejich změn a dodatků;
výši skutečně uhrazené ceny za plnění Xxxxxxx xxxxxxx a
seznam subdodavatelů Poskytovatele.
Smlouva je vyhotovena ve čtyřech (4) stejnopisech, z nichž každá strana obdrží dva (2) stejnopisy. Smlouva může být měněna jen písemnými dodatky podepsanými oběma smluvními stranami, a to v souladu s občanským zákoníkem a ZVZ.
Nedílnou součást Smlouvy tvoří následující přílohy:
Příloha č. 1: Licenční podmínky – všeobecné obchodní podmínky
Příloha č. 2: Specifikace služby Technické podpory a parametrů SLA k Produktům
Příloha č. 3: Pravidla a podmínky poskytování služeb Technické podpory
Příloha č. 4: Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2014 (část I.)
Příloha č. 5: Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2014 (část II.)
Příloha č. 6: Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2015 (část I.)
Příloha č. 7: Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2015 (část II.)
Příloha č. 8: Zadávací dokumentace
Příloha č. 9: Oprávněné osoby
V případě rozporu této Xxxxxxx s uvedenými přílohami má přednost tato Smlouva. Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností smluvní strany prohlašují, že zejména jednostranně lze ze strany Poskytovatele ukončit Smlouvu jen dle jejího čl. IV. odst. 7 písm. a), nikoliv dle ustanovení jednotlivých příloh, a Zákazníkovi nelze fakturovat žádné částky a poplatky mimo cenu uvedenou v čl. VI. této Smlouvy.
Smluvní strany v zájmu vyloučení jakýchkoliv pochybností dále uvádějí, že:
je-li v některé z příloh této Smlouvy zmínka o společnosti Oracle Czech s.r.o. či některém z oddělení této společnosti anebo o společnosti Oracle (dále společně jen „Oracle“), myslí se tím též Poskytovatel, který ve vztahu k Zákazníkovi nese v plném rozsahu odpovědnost za záruky a jakoukoliv jinou odpovědnost dle této Smlouvy a je povinen zajistit plnění povinností, jejichž nositelem je v těchto přílohách Oracle;
je-li v některé z příloh této Smlouvy zmínka o rámcové smlouvě, nemyslí se tím rámcová smlouva ve smyslu ZVZ.
-
V Praze dne
V ___________ dne
.............................................................
Česká republika – Ministerstvo zemědělství
Xxxxx Xxxxxx
vrchní ředitel Sekce informačních a komunikačních technologií
............................................................
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
Licenční podmínky – Všeobecné obchodní podmínky
Definice
Výraz "Hardware" je definován jako počítačové vybavení, včetně komponent, volitelných prvků a náhradních dílů.
Výraz "Integrovaný software" je definován jako jakýkoli software nebo programovatelný kód, který je (a) vnořený nebo zahrnutý do Hardwaru a umožňuje funkčnost daného Hardwaru nebo (b) Vám byl výslovně poskytnut společností Oracle podle Přílohy H a je výslovně uveden (i) v doprovodné dokumentaci, (ii) nebo na internetových stránkách společnosti Oracle nebo (iii) prostřednictvím mechanismu, který usnadňuje instalaci pro použití s Vaším Hardwarem. Integrovaný software nezahrnuje a neposkytuje Vám tak práva ke (a) zdrojovému kódu nebo funkčnosti pro diagnostiku, údržbu, opravy nebo služby technické podpory; nebo k (b) samostatně licencovaným aplikacím, operačním systémům, vývojovým nástrojům, softwaru pro správu systému nebo k jinému zdrojovému kódu, který je samostatně licencovaný společností Oracle. U určitého druhu Hardwaru obsahuje Integrovaný software Volitelné prvky Integrovaného softwaru (tak, jak je definováno v Příloze H), které jsou objednávány samostatně.
Výraz "Rámcová Smlouva" je definován jako tyto Všeobecné obchodní podmínky (včetně všech příslušných dodatků) a všech příloh, začleněných do této Rámcové Smlouvy (včetně všech dodatků k těmto Přílohám). Užívání Produktů a Služeb, objednaných od společnosti Oracle nebo od autorizovaného distributora se řídí podmínkami této Rámcové Smlouvy.
Výraz "Operační systém" je definován jako software, který spravuje Hardware, na kterém běží Programy a další Software.
Výraz "Produkty" je definován jako Programy, Hardware, Integrovaný software a Operační systém.
Výraz "Programy" je definován jako (a) softwarové produkty vlastněné a distribuované společností Oracle, které jste si objednali na základě Přílohy P, (b) Programová dokumentace a (c) veškeré aktualizace Programů, které obdržíte v rámci služeb technické podpory. Výraz "Programy" nezahrnuje Integrovaný software a nebo Operační systém.
Výraz „Programová dokumentace" je definován jako uživatelská příručka Programu a instalační příručka Programu. Programová dokumentace bývá dodávána společně s Programy. Dokumentace je také dostupná na stránkách xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.
Výraz "Příloha" označuje všechny Přílohy společnosti Oracle k těmto Všeobecným obchodním podmínkám, tak, jak jsou definovány v článku 2.
Výraz "Zvláštní podmínky" je definován jako samostatné licenční podmínky, které jsou specifikované v Programové dokumentaci, souborech "čtimne" nebo v souborech poznámek a týkají se Samostatně licencované technologie třetích stran
Výraz"Samostatně licencovaná technologie třetích stran" je definován jako technologie třetích stran, která je licencovaná podle Zvláštních podmínek a ne podle podmínek Rámcové Smlouvy.
Výraz "Nabízené služby" je definován jako technická podpora, vzdělávací, hostované/outsourcované služby, služby typu cloud, konzultační služby, služby Advanced customer support services a ostatní služby, které jste si objednali. Tyto jednotlivé služby jsou popsány v příslušné Příloze
Výraz "Vy" a "Váš" označuju osobu či společnost, která podepsala tyto Všeobecní obchodní podmínky.
PODMÍNKY RÁMCOVE SMLOUVY A PŘÍSLUŠNÝCH PŘÍLOH
Máte právo objednávat podle podmínek Rámcové Smlouvy po dobu pěti (5) let od Data účinnosti (jak je definováno v článku 17 níže). K Datu účinnosti jsou do Rámcové Smlouvy zahrnuty následující Přílohy:
Příloha P - Programy Příloha H - Hardware
Přílohy definují podmínky, které mohou být platné jen pro určité druhy nabídek společnosti Oracle a mohou se lišit a doplňovat podmínky a definice, obsažené ve Všeobecných obchodních podmínkách.
SEGMENTACE
Koupě jakýchkoliv Produktů a souvisejících Nabízených služeb nebo jiných Nabízených služeb je uskutečňována na základě samostatných nabídek a je poskytována odděleně od jakékoliv jiné Objednávky Produktů a souvisejících Nabízených služeb nebo jiných Nabízených služeb, které si můžete objednat nebo jste mohli získat od společnosti Oracle. Potvrzujete, že můžete zakoupit Produkty a související Nabízené služby nebo jiné Nabízené služby nezávisle na jakýchkoliv dalších Produktech či Nabízených službách. Váš platební závazek za (a) Produkty a související Nabízené služby není podmíněn obdržením dalších Nabízených služeb nebo dodáním jiných Produktů, nebo za (b) jiné Nabízené služby není podmíněn dodáním Produktů nebo obdržením jakýchkoliv dalších a dodatečných Nabízených služeb.
VLASTNICTVÍ
Společnost Oracle je výhradním vlastníkem a ponechává si veškeré majetková práva k Programům, Operačnímu systému, Integrovanému softwaru a dále práva související s duševním vlastnictvím Programů, Operačního systému, Integrovaného softwaru a výsledků vývoje poskytnutých na základě této Rámcové Smlouvy.
ODŠKODNĚNÍ
Vznese-li třetí strana proti Vám nebo společnosti Oracle (dále jen „Příjemce", což může být Oracle nebo Vy podle toho, která strana obdrží Materiál) nárok v souvislosti s jakoukoli informací, návrhem, instrukcí, softwarem, daty, hardwarem nebo materiálem (dále jen „Materiál") dodaným jednou ze stran (dále jen „Dodavatel", což může být Oracle nebo Vy podle toho, která strana poskytla Materiál) a použitou Příjemcem, z titulu porušení jeho práv vyplývajících z duševního vlastnictví, je Xxxxxxxxx povinen na své náklady hájit Příjemce proti nárokům a odškodní jej za škody, závazky, náklady a výdaje stanovené soudem z důvodu porušení nároků třetích stran nebo úhradu za porušení práv třetích stran stanovenou v dohodě o narovnání, jestliže Příjemce učiní následující:
bezodkladně a písemně informuje Dodavatele o takovém nároku či žalobě, nejpozději však do 30 dnů od obdržení zprávy o takovém nároku nebo žalobě;
poskytne Dodavateli plnou kontrolu nad obhajobou a veškerými jednáními o narovnání; a
poskytne Dodavateli informace, pravomoc a pomoc, kteréžto může Dodavatel potřebovat k obhajobě či k urovnání sporu.
Dojde-li Dodavatel k závěru nebo je určeno, že některý z Materiálů mohl způsobit porušení duševního vlastnictví jiné osoby, je Dodavatel oprávněn zvolit nápravu buď modifikací Materiálů (bez zásadní změny využití a funkcionality) či získat oprávnění k užití, aby umožnil nerušené užití Materiálů pro Příjemce, nebo - v případě, že tyto alternativy nebudou obchodně přijatelné - je Dodavatel oprávněn ukončit oprávnění k užití takových Materiálů, požadovat jejich vrácení a vrátit licenční poplatky, které Příjemce za tyto Materiály zaplatil a za nevyužitou, předplacenou Technickou podporu k poskytnutým licencím. Pokud jste Dodavatel a takto vrácený Materiál ovlivňuje možnost splnění závazků společnosti Oracle na základě objednávky, je společnost Oracle oprávněna ukončit platnost Objednávky na základě písemné výpovědi, jejíž účinnost nastane 30 dní po jejím odeslání.
Bez ohledu na ustanovení bodu 5.2 a pouze ve vztahu k hardwaru, jestliže Dodavatel dojde k názoru nebo je určeno, že hardware (nebo jeho část) může porušovat práva třetí strany k duševnímu vlastnictví, je Dodavatel oprávněn zvolit, že hardware (nebo jeho část) nahradí nebo změní tak aby nadále táto práva neporušoval při zachování podstatných funkcí nebo funkčnosti) nebo že získá práva umožňující další používání, nebo pokud tyto možnosti nebudou obchodně dosažitelné, může Dodavatel hardware (nebo jeho část) odstranit a vrátit jeho čistou účetní hodnotu a vrátit poplatky za nevyužitou, předplacenou Technickou podporu, které Příjemce za Hardware zaplatil.
V případě, že Materiálem jsou Samostatně licencované technologie třetích stran a související Zvláštní podmínky neumožňují ukončení licence, může společnost Oracle namísto ukončení licence běžící na Materiálu ukončit licenci Programu spojeného s touto Samostatně licencovanou technologií třetí strany a požadovat její vrácení a vrátit Vám poplatky za tuto licenci Programu, které jste společnosti Oracle uhradili, včetně uhrazených poplatků nevyužitou, předplacenou Technickou podporu k této licenci.
Za předpokladu, že jste stávajícím předplatitelem Služeb technické podpory společnosti Oracle pro Operační systém (např. Oracle Premier Support pro Systémy, Oracle Premier Support pro Operační systémy nebo Oracle Linux Premier Support), tak po dobu, po kterou jste byl předplatitelem příslušné služby Technické podpory (a) výraz "Materiál" uvedený v článku 5.1 výše zahrnuje Operační systém a Integrovaný software a všechny Volitelné prvky Integrovaného software, které máte licencované a (b) výraz "Program(y)" v tomto článku 5 je nahrazen výrazem "Program(y) nebo Operační systém nebo Integrovaný software nebo Volitelné prvky Integrovaného software (dle vhodnosti)" (např. společnost Oracle Vás neodškodní za Vaše používání Operačního systému a/nebo Integrovaného softwaru a/nebo Volitelných prvků Integrovaného softwaru, pokud jste neměli předplaceny odpovídající Služby technické podpory). Bez ohledu na výše uvedené a pouze s ohledem k operačnímu systému Linux, společnost Oracle Váš neodškodní za Materiál, který není součástí Oracle Linux souborů, které jsou dostupné na adrese xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxxx-xxxxx- indemnification-069347.pdf.
Dodavatel není povinen odškodnit Příjemce v případě, že Příjemce upravil, modifikoval nebo užíval Materiál mimo povolený rozsah Dodavatelovy uživatelské dokumentace nebo v případě, že Příjemce užíval takovou verzi Materiálu, která byla nahrazena a vznesenému nároku z titulu porušování cizích práv tak mohlo být zabráněno užitím neupravené aktuální verze Materiálu. Poskytovatel není povinen odškodnit Dodavatele v případě, že nárok je vznesen na základě informace, návrhu, specifikace, instrukce, software, dat nebo jiného Materiálu, který nebyl dodán Dodavatelem. Společnost Oracle Vás neodškodní v případě, že nárok je vznesen v souvislosti s kombinací Materiálu s jakýmikoliv produkty nebo službami, které nebyly poskytovány společností Oracle. Pouze s ohledem na Samostatně licencované technologie třetích stran, která je součástí nebo vyžadovaná k užití Programu a je takto užívána: (a) v nezměněné podobě, (b) jako součást nebo nutnost k užívání Programu, a (c) v souladu s licenčním oprávněním pro příslušný Program a všemi dalšími podmínkami a ustanoveními Rámcové Smlouvy, společnost Oracle Vás odškodní za porušení nároků ve vztahu k Samostatně licencované technologii třetích stran ve stejném rozsahu, v jakém je společnost Oracle povinna poskytnout odškodnění za Program, licencovaný podle podmínek Rámcové Smlouvy. Společnost Oracle Vás neodškodní za porušení práv způsobené Vaším jednáním proti kterékoliv třetí straně, pokud Vám bude dodán Program a pokud by jeho použití v souladu s podmínkami této Rámcové Smlouvy nezpůsobilo porušení práv k duševnímu vlastnictví třetích stran. Společnost Oracle neodškodní žádný nárok v souvislosti s duševním vlastnictvím, které Vám bylo známo v okamžiku zisku licenčního oprávnění.
Tento odstavec definuje výhradní právo na náhradu za jakékoliv nároky vznesené nebo škody vzniklé na základě porušení práv třetích stran.
UKONČENÍ
Jestliže kterákoliv ze smluvních stran poruší podstatnou podmínku této Rámcové Smlouvy a nezajistí nápravu do 30 dnů od písemné specifikace porušení, strana, která se porušení dopustila, porušila své závazky, a protistrana, která se porušení nedopustila, může tuto Rámcovou Smlouvu ukončit. Jestliže společnost Oracle ukončí tuto Rámcovou Smlouvu v souladu s předchozí větou, jste povinni zaplatit během 30 dnů veškeré nezaplacené částky, a dále veškeré zbývající nesplacené částky za objednané Produkty a/nebo Nabízené služby přijaté na základě této Rámcové Smlouvy a související daně a výlohy. S výjimkou prodlení v úhradě poplatků, je smluvní strana, která neporušila podmínky Rámcové Smlouvy, oprávněna prodloužit dobu 30 dnů o nezbytně nutnou dobu k tomu, aby mohla být zjednána náprava v případě, že druhá smluvní strana vynakládá odpovídající úsilí o zjednání nápravy s tím. Souhlasíte s tím, že v případě porušení ustanovení této Rámcové Smlouvy nejste oprávněni objednané Produkty nebo Nabízené služby používat.
V případě, že jste využili smlouvy s divizí Oracle Financing Division k zaplacení cen splatných na základě objednávky a pokud jste v prodlení podle zmíněné smlouvy, nejste oprávněni využívat Produkty a Nabízené služby, k nimž se smlouva vztahuje.
Ustanovení, které jsou platná a účinná i po ukončení této Rámcové Smlouvy jsou Odpovědnost za škodu, Odškodnění, Poplatky a daně a další, která svou povahou mají přetrvávat i nadále.
CENA; XXXXXXXX; FAKTURACE A PLATEBNÍ ZÁVAZKY
Cena a poplatky za předmět plnění, které jsou splatné společnosti Oracle jsou splatné do 30 dnů od data vystavení faktury. Souhlasíte s tím, že uhradíte veškeré daně související s prodejem, přidanou hodnotou nebo jiné obdobné daně, vyplývající z příslušného zákona s výjimkou daně z příjmu společnosti Oracle. Jste povinni nahradit společnosti Oracle všechny odůvodněně vynaložené náklady související s poskytnutými Nabízenými službami.
Potvrzujete, že můžete obdržet více samostatných faktur za produkty a/nebo služby, které jste si objednali. Faktury Vám budou vyhotoveny a zaslány v souladu s Fakturačními podmínkami společnosti Oracle Oracle's Invoicing Standards Policy, které jsou dostupné internetových stránkách xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.
MLČENLIVOST
Na základě účinnosti této Rámcové Smlouvy mohou strany získat přístup k informacím, které budou považovat vzhledem k druhé straně za důvěrné (dále jen "důvěrné informace"). Strany souhlasí, že zveřejní takové informace pouze z důvodu plnění povinností plynoucích z této Rámcové Smlouvy. Důvěrné informace jsou omezeny na podmínky a ceny uvedené v této Rámcové Smlouvě a na veškeré informace, které budou jasně označeny jako důvěrné v době předání.
Důvěrné informace kterékoli strany nebudou zahrnovat informace, které: (a) jsou nebo se stanou veřejně přístupné, a to nikoli v důsledku činu nebo zanedbání druhé strany; (b) byly zákonně drženy druhou stranou před jejich odhalením a nebyly obdrženy druhou stranou přímo ani nepřímo od strany, která je odhalila; (c) budou zákonným způsobem poskytnuty druhé straně třetí stranou bez omezení v souvislosti s jejich odhalením; nebo (d) je druhá strana získá v rámci nezávislého vývoje.
Strany se zavazují, že budou zachovávat mlčenlivost o důvěrných informacích druhé strany po dobu tří let od data jejich sdělení. Obě strany se zavazují, že zpřístupní důvěrné informace pouze těm zaměstnancům nebo zástupcům, kteří jsou povinni je zachovávat v utajení. Strany nejsou nijak omezeny v souvislosti se zveřejněním podmínek nebo cen uvedených v této Rámcové Smlouvě či Objednávek podle této Rámcové Smlouvy v žádném právním řízení, ke kterému dojde v souvislosti s touto Rámcovou Smlouvou nebo na základě zákona.
CELKOVÁ DOHODA
Součást a obsah této Rámcové Smlouvy tvoří vlastní text této Rámcové Smlouvy a další podmínky, které jsou do ní včleněny písemným odkazem na obchodní podmínky (včetně odkazů na informace a podmínky uvedené prostřednictvím URL a obchodní podmínky) a představují společně s příslušnou Objednávkou společnosti Oracle celkovou dohodu týkající se Produktů a/nebo Nabízených služeb Vámi objednaných, a tato Rámcová Smlouva nahrazuje veškeré předchozí či současné dohody, ústní nebo písemné, a ujednání týkající se takových Produktů a/nebo Nabízených služeb.
Je výslovně dohodnuto, že podmínky Rámcové smlouvy a Objednávky společnosti Oracle mají přednost před jakoukoliv nákupní objednávkou, portálem veřejných zakázek na internetu nebo jiným obdobným dokumentem, který nevystavila společnost Oracle, a žádná z těchto podmínek, uvedených v takovéto nákupní objednávce, na portálu nebo na jiném dokumentu, nevystaveném společností Oracle, se nevztahuje na objednané Produkty a/nebo Nabízené služby. V případě nesouladu mezi podmíkanmi v Příloze a v těchto Všeobecných obchodních podmínkách, má Příloha přednost. V případě nesouladu mezi Objednávkou a Xxxxxxxx Xxxxxxxx, má Objednávka přednost. Tuto Rámcovou Smlouvu a Objednávku je možné upravit pouze v písemné formě a s podpisem, případně po online přijetí prostřednictvím Internetového obchodu společnosti Oracle (Oracle Store), oprávněných zástupců Vaší strany a společnosti Oracle. Veškerá oznámení vyžadovaná na základě této Rámcové Smlouvy budou poskytována druhé straně v písemné formě.
ODPOVĚDNOST ZA ŠKODU
ŽÁDNÁ ZE STRAN NEBUDE ODPOVĚDNÁ ZA JAKÉKOLIV ŠKODY UŠLÉHO ZISKU (NEPŘÍMÉ, NÁHODNÉ, ZVLÁŠTNÍ, TRESTNÍ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY) NEBO ZTRÁTY ZISKU, OBRATU, DAT, ČI ŠKODY A ZTRÁTY SOUVISEJÍCÍ S UŽÍVÁNÍM DAT. MAXIMÁLNÍ VÝŠE NÁHRADY ŠKODY OD SPOLEČNOSTI ORACLE SE OMEZUJE PODLE TÉTO RÁMCOVÉ SMLOUVY A VAŠÍ OBJEDNÁVKY V SOUVISLOSTI SE ŠKODAMI, AŤ UŽ NA ZÁKLADĚ PORUŠENÍ SMLOUVY NEBO PORUŠENÍ ZÁKONA, JE OMEZENA NA VÝŠI CENY, KTEROU JSTE UHRADILI SPOLEČNOSTI ORACLE. POKUD ŠKODA VZNIKLA V DŮSLEDKU UŽÍVÁNÍ PROGRAMU NEBO SLUŽBY JE VÝŠE NÁHRADY ŠKODY OMEZENA NA VÝŠI ČÁSTKY ZAPLACENÉ SPOLEČNOSTI ORACLE ZA CHYBNÝ PRODUKT NEBO NABÍZENOU SLUŽBU.
VÝVOZ
Zákony a pravidla USA o omezení vývozu a další platné místně příslušné zákony a pravidla vztahující se na vývoz nebo dovoz se vztahují Produkty. Souhlasíte s tím, že tyto zákony vztahující se k vývozu řídí vaše používání Produktů (včetně technických dat) a jakýchkoliv výsledků Nabízených služeb poskytnutých na základě Rámcové Smlouvy, a souhlasíte s dodržováním všech těchto vývozních zákonů a předpisů (včetně předpisů o "domnělém vývozu" a "domnělém re-exportu"). Souhlasíte s tím, že žádná data, informace, Produkty a/nebo materiály získané v rámci Nabízených služeb (nebo jako přímý produkt) nebudou exportovány, přímo nebo nepřímo, v rozporu s těmito zákony, a nebudou použity k jakémukoli účelu zakázanému těmito zákony, včetně šíření jaderných, chemických nebo biologických zbraní nebo vývoje raketových technologií. Na dodacích listech, fakturách, přepravních dokumentech a dalších dokumentech souvisejících s převodem, vývozem nebo zpětným vývozem Produktů a výsledků Nabízených služeb uvedete: „Toto zboží, technologie, software nebo hardware (včetně Integrovaného softwaru a Operačního systému), byly vyvezeny v souladu s vládními směrnicemi USA o vývozu (U.S. Export Administration Regulations) a v souladu s platnými vývozními zákony. Nedodržování platných vývozních zákonů je zakázáno."
VYŠŠÍ MOC
Žádná ze smluvních stran není odpovědna za vadu nebo zpoždění pokud toto bylo způsobeno např.: v důsledku války, napadení, sabotáží, výpadkem elektrické energie, telekomunikačního spojení, které není způsobeno smluvní stranou, právními normami (zahrnující omezení exportu) či jakékoli jiné skutečnosti, která není způsobena důsledkem jednání smluvní strany. Obě strany jsou povinny minimalizovat následky zásahu vyšší moci. Pokud účinky vyšší moci trvají déle než 30 dní jakákoliv strana je oprávněna vypovědět neprovedené Nabízené služby a Objednávky na základě písemného oznámení doručeného druhé smluvní straně. Toto ustanovení nezbavuje smluvní stranu povinnosti postupovat dle interních pravidel k odstranění nebo zabránění vzniku škod a uhradit splatné závazky za poskytnutá práva k Produktům nebo Nabízeným službám.
ROZHODNÉ PRÁVO A SOUDNÍ PŘÍSLUŠNOST
Tato Xxxxxxx se řídí právním řádem České republiky, s tím, že strany výslovně ujednávají, že právní režim závazkového vztahu založeného touto Smlouvou se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník. V částech vztahujících se k udělení oprávnění k výkonu práva užití Programu, resp. k užití jiných plnění společnosti Oracle splňujících znaky autorského díla se použije režim zákona č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským (autorský zákon). Jakýkoli právní postup nebo soudní spor vedený v souvislosti s touto Smlouvou bude zahájen a veden u příslušného soudu ČR s tím, že strany v této souvislosti ve smyslu § 89a občanského soudního řádu sjednávají pro všechny spory místní příslušnost Městského soudu v Praze.
OZNÁMENÍ
Vznikne-li na Vaší straně spor se společností Oracle, případně chcete učinit oznámení v souladu s ustanoveními článku Odškodnění těchto Všeobecných obchodních podmínek či ocitnete-li se v platební neschopnosti nebo v obdobném postavení, jste povinni okamžitě o tomto informovat společnost Oracle na adrese: Oracle Czech spol. s r.o., V Parku 0000/0, Xxxxx 0, 000 00.
PŘEVOD PRÁVA
Nejste oprávněni převést tuto Rámcovou Smlouvu či dát k dispozici nebo převádět oprávnění k výkonu práva užít Programy, Operační systém, Integrovaný software a/nebo jiné objednané Nabízené služby či jejich podíl na jinou fyzickou či právnickou osobu. Pokud poskytnete zástavní právo k získanému oprávnění výkonu práva užít Programy, Operační systém, Integrovaný software a/nebo jiné objednané Nabízené služby, zástavní věřitel nezíská oprávnění k výkonu práva užít či převést Programy, Operační systém, Integrovaný software a/nebo jiné objednané Nabízené služby či výstupy těchto Služeb. Pokud se rozhodnete využít služeb financování k Vašemu nákupu jakéhokoli oprávnění k Produktu a/nebo Nabízeným službám, jste povinni se řídit podmínkami a pravidly společnosti Oracle vztahujících se k financování, které jsou uvedeny internetové adrese: xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx. Výše uvedené nelze vykládat jako omezení práv, která vlastníte s ohledem na operační systém Linux, technologie třetích stran nebo na samostatně licencované technologie třetích stran podle licenčních podmínek typu „open-source" nebo obdobných.
DALŠÍ UJEDNÁNÍ
Společnost Oracle je nezávislý dodavatel a mezi ní a Vámi uzavřením této Smlouvy nevzniká žádný
partnerský vztah, společný podnik ani agenturní vztahy. Obě smluvní strany jsou odpovědné za platby svým vlastním zaměstnancům včetně daní a pojištění souvisejících se zaměstnáním.Jestliže bude jakékoliv ustanovení této Rámcové Smlouvy shledáno neplatným či nevymahatelným, zbývající ustanovení zůstávají v platnosti a neplatné ustanovení bude nahrazeno ustanovením novým v souladu s účelem a záměrem Rámcové Smlouvy.
S výjimkou případů pro neplacení závazků nebo porušení vlastnických práv společnosti Oracle, žádná žaloba, bez ohledu na formu, vyplývající z nebo vztahující se k Rámcové Smlouvě nemůže být podána žádnou ze stran déle nežli než dva roky po vzniku příčiny.
Produkty a výsledky Nabízených služeb nejsou vyvinuty ani určeny pro využití v jaderných zařízeních či jiným nebezpečných prostředích. Souhlasíte s tím, že je Xxxx zodpovědností zajistit bezpečné užívání Produktů a výsledků Nabízených služeb v takovýchto prostředích.
Souhlasíte s tím, že pokud autorizovaný prodejce Vaším jménem požádá společnost Oracle o poskytnutí kopie Rámcové Smlouvy, společnost Oracle kopii tomuto autorizovanému prodejci poskytne, aby bylo umožněno zpracování Vaší objednávky.
Berete na vědomí, že obchodní partneři společnosti Oracle, včetně jakýchkoli třetích stran, které Vám poskytují konzultační služby, jsou nezávislé na společnosti Oracle a nejsou zástupci společnosti Oracle. Společnost Oracle není zodpovědná za jednání takového obchodního partnera, pokud (i) obchodní partner neposkytuje služby jako subdodavatel společnosti Oracle v souvislosti s Objednávkou, uskutečněnou na základě této Rámcové smlouvy a (ii) je zodpovědná pouze ve stejném rozsahu, v jakém by byla zodpovědná za výkon služeb poskytovaný přímo zdroji společnosti Oracle podle zmíněné Objednávky.
Tato Příloha H o Hardwaru (dále jen "Příloha H") je přílohou k Všeobecným obchodním podmínkám, uvedeným výše. Všeobecné obchodní podmínky a Příloha H, společně s dalšími Přílohami, které referencují výše uvedené Všeobecné obchodní podmínky tvoří Rámcovou Smlouvu. Tato Příloha H zaniká společně se Všeobecnými obchodními podmínkami.
DEFINICE
"Datum zahájení" pro Hardware, Operační systém a Integrovaný software je definováno jako datum dodání Hardwaru. Pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru je Datem zahájení den, kdy společnost Oracle akceptuje Vaši Objednávku Volitelných prvků Integrovaného softwaru.
"Volitelné prvky Integrovaného softwaru" jsou definovány jako software nebo programovatelný kód zabudovaný, nainstalovaný nebo aktivovaný na Hardwaru, který vyžaduje jednu či více licenčních jednotek, které jste povinni si samostatně objednat a uhradit za ně příslušné poplatky. Ne všechen Hardware obsahuje Volitelné prvky Integrovaného softwaru, seznam specifických Volitelných prvků Integrovaného softwaru, které se vztahují ke konkrétnímu Hardwaru je uvedený v Licenčních definicích, pravidlech a metrikách Volitelných prvků Integrovaného softwaru společnosti Oracle, dostupných na adrese xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx (dále jen "Licenční pravidla pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru"). Společnost Oracle si vyhrazuje právo určit nové softwarové funkce jako Volitelné prvky Integrovaného softwaru v následujících verzích a toto označení bude specifikováno v příslušné dokumentaci a v Licenčních pravidlech pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru.
Pojmy definované a označené velkým počátečním písmenem, které jsou obsažené v této Příloze H, ale nejsou zde definovány, mají stejný význam a obsah, jak je uvedeno ve ve Všeobecných obchodních podmínkách.
POSKYTNUTÁ PRÁVA
Váš hardware může sestávat z následujících částí: Operačního systému (tak jak je definován ve vaší konfiguraci), Integrovaného softwaru a veškerého hardwarového vybavení (tj. komponent, volitelných prvků a náhradních dílů), jak je uvedeno v příslušné Objednávce. Váš Hardware může také obsahovat Volitelné prvky Integrovaného softwaru. Tyto Volitelné prvky nesmí být aktivovány nebo používány, pokud si je samostatně neobjednáte a neuhradíte dodatečné poplatky.
Máte právo využívat Operační systém dodaný s Hardwarem podle ustanovení licenční smlouvy dodané spolu s hardwarem. Aktuální verze licenčních smluv je dostupná na xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx. Vaše licence pro využití Operačního systému a všechny aktualizace Operačního systému získané přes služby technické podpory platí pouze ve spojení a jako součásti Hardwaru.
Máte omezené, nevýhradní nepřevoditelné právo využívat Integrovaný software dodaný s Hardwarem v souladu s ustanoveními této Přílohy H a související dokumentace. Vaše licence pro využití tohoto Integrovaného softwaru a všech aktualizací Integrovaného softwaru získaných přes služby technické podpory platí pouze ve spojení s Hardwarem a jako jeho součást. Máte omezené, nevýhradní nepřevoditelné právo využívat Volitelné prvky Integrovaného softwaru, které jste si objednali samostatně v souladu s ustanoveními této Přílohy H, související dokumentace a Licenčních pravidel pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru; Licenční pravidla pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru jsou zahrnuta a stávají se součástí této Přílohy H. Vaše licence pro využití Volitelných prvků Integrovaného softwaru a všech aktualizací Volitelných prvků Integrovaného softwaru získaných přes služby technické podpory platí pouze ve spojení s Hardwarem a jako jeho součást. Abyste plně porozuměli licenčnímu oprávnění k Volitelným prvkům Integrovaného softwaru, které jste si objednali samostatně, seznamte se s Licenčními pravidly pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru. V případě nesouladu mezi Rámcovou Smlouvu a Licenčními pravidly pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru mají Licenční pravidla pro Volitelné prvky Integrovaného softwaru přednost.
Operační systém, Integrovaný software nebo Volitelné prvky Integrovaného softwaru (nebo všechny uvedené položky) mohou obsahovat samostatné součásti popsané v souboru „readme" (čtimne), souborech poznámek nebo v související dokumentaci, které jsou licencovány podle licenčních podmínek typu „open- source" nebo obdobných; Vaše práva k využívání Operačního systému, Integrovaného softwaru a Volitelných prvků Integrovaného softwaru podle těchto podmínek nejsou Rámcovou Smlouvou, včetně této Přílohy H, žádným způsobem omezena. Odpovídající ustanovení související s těmito samostatnými součástmi jsou uvedena souborech "readme" ("čtimne"), souborech poznámek nebo v dokumentaci přiložené k Operačnímu systému, Integrovanému software a Volitelným prvkům Integrovaného softwaru. Jestliže budete mít zájem získat pro kód licencovaný podle GPLv2, LGPLv2.1, GPLv3, nebo LGPLv3, který obdržíte jako binární soubor na fyzickém médiu, bude Vám zaslán poštou na médiu také zdrojový kód (dále v textu označovaný jen jako „zdrojový kód"), zašlete váš požadavek písemně prostřednictvím adresy xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx/xxxxxxxxxx/xxxxx.xxxx. Alternativně můžete svůj písemný požadavek zaslat na adresu Oracle Corporation, Attn: VP of Legal, Development and Engineering, 000 Xxxxxx Xxxxxxx, XX-OPIO, Redwood Shores, OA 94065, USA. Váš požadavek by měl obsahovat název a verzi produktu, vaše jméno, název vaší společnosti (pokud existuje), vaši poštovní adresu a vaši adresu elektronické pošty. Za některé distribuce zdrojového kódu je účtován poplatek za fyzické médium. Pokud takový případ nastane, budou vám elektronickou poštou zaslány podrobné informace o ceně a způsobu platby. Váš požadavek musí být vznesen do tří (3) roků od data poslední dodávky příslušného produktu. Tato nabídka se vztahuje pouze na případy, kdy Operační systém, resp. Integrovaný software nebo Volitelné prvky Integrovaného softwaru obdržíte na fyzickém médiu.
Na základě úhrady poplatků za Služby spojené s Hardwarem společnosti Oracle získáte omezené, nepřevoditelné, nevýlučné a časově neomezené oprávnění k užití všech výsledků Služeb, které jste si objednali výhradně za účelem Vašich vlastních interních pracovních činností, a které Vám budou dodány na základě této Přílohy H (dále jen „výsledky") s tím, že některé hmotně zachytitelné výsledky mohou být předmětem samostatného licencního ujednání uvedeného v Objednávce.
OMEZENÍ
Kopie Operačního systému, Integrovaného softwaru a Volitelných prvků Integrovaného softwaru si smíte vytvořit pouze k archivním účelům, jako náhradu poškozené kopie, nebo pro ověření Programu. Nejste oprávněni odstraňovat jakákoli vyznačení autorských práv k Operačnímu systému, Integrovanému software ani Volitelným prvkům Integrovaného softwaru, ani jejich další označení. Nejste oprávněni provádět analýzu ani zpětný rozklad (dekompilaci) Operačního systému, ani Integrovaného softwaru (ledaže by to bylo výslovně požadováno zákonem z důvodu interoperability).
Berete na vědomí, že k provozování určitého hardwarového vybavení musí vaše zařízení splňovat minimální soubor požadavků tak, jak je popsáno v dokumentaci k Hardwaru. Tyto požadavky se mohou měnit způsobem, který Vám společnost Oracle oznámila v příslušné Hardwarové dokumentaci.
Zákaz převodu či přechodu Operačního systému či jakéhokoli jeho podílu podle článku 15 Všeobecných obchodních podmínek se vztahuje na všechny Operační systémy licencované podle této Přílohy H, s výjimkou případů, kdy je takový zákaz v rámci platného zákona prokazatelně nevymahatelný.
ZKUŠEBNÍ PROGRAMY
Společnost Oracle je oprávněná zahrnout dodatečné programy do Hardwaru (např. Exadata Storage Server software). Nejste oprávněni používat tyto programy, pokud nemáte licenci, která Vám toto oprávnění výslovně uděluje; nicméně máte právo tyto programy využívat pouze pro zkušební účely a mimo provozní prostředí po dobu 30 dní od data dodání. Nejste oprávněni užít Zkušební Programy pro provedení školení třetích stran či účastnit se takového školení s využitím funkcionalit takového Zkušebního Programu. Rozhodnete-li se využívat kterékoli z těchto Programů po této 30-denní zkušební době, jste povinni získat příslušnou licenci od společnosti Oracle nebo autorizovaného distributora. Pokud se rozhodnete po této 30- denní zkušební době nevyužít možnosti získání licence, jste povinni ukončit užívání všech těchto Programů a jste povinni vymazat takové Programy ze svého počítačového systému. Programy pro zkušební účely jsou nabízeny tak, „jak jsou" a společnost Oracle neposkytuje žádnou Technickou podporu ani neposkytuje jakékoli záruky na tyto Programy.
TECHNICKÁ PODPORA
Podpora společnosti Oracle pro Hardware a systémy zakoupená s Vaší Objednávkou může být každoročně obnovena, a jestliže podporu společnosti Oracle pro Hardware a systémy obnovujete pro stejné systémy a stejné konfigurace, nebude cena technické podpory za první a druhý rok obnovení zvýšena o více než 4% proti poplatkům v předchozím roce.
Budou-li objednány, budou služby podpory společnosti Oracle pro Hardware a systémy (včetně prvního roku i všech následujících roků) poskytovány podle Zásad společnosti Oracle pro podporu hardwaru a systémů (Oracle's Hardware and Systems Support Policies) platných v okamžiku poskytování služby. Souhlasíte, že se společností Oracle budete spolupracovat a že jí poskytnete přístup, zdroje, materiály, pracovníky, informace a souhlas, který by společnost Oracle mohla k poskytnutí služeb potřebovat. Společnost Oracle si vyhrazuje právo Zásady společnosti Oracle pro podporu hardwaru a systémů (Oracle Hardware and Systems Support Policies) začleněné do této Přílohy H na základě svého rozhodnutí kdykoli změnit, ovšem společnost Oracle nebude podstatně snižovat úroveň služeb poskytovaných v období, za něž byly poplatky za služby podpory společnosti Oracle pro Hardware a systémy zaplaceny. Před podáním objednávky si, prosím, tyto zásady prověřte. Aktuální znění Zásad společnosti Oracle pro podporu hardwaru a systémů je k dispozici na stránkách xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.
Služby podpory společnosti Oracle pro Hardware a systémy nabývají účinnosti Datem zahájení pro Hardware nebo Datem účinnosti Objednávky, nebude-li dodávka hardwaru požadována.
SLUŽBY SOUVISEJÍCI S HARDWAREM
Ke službám technické podpory jste oprávněni si objednat omezený počet Služeb souvisejících s Hardwarem na základě této Přílohy H, seznam těchto Služeb je dostupný na adrese xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx. Souhlasíte s tím, že poskytnete společnosti Oracle veškeré informace, přístup a spolupráci v dobré víře přiměřeně nezbytné k tomu, aby mohla společnost Oracle poskytovat tyto Služby, a budete vykonávat činnosti, které jsou v Objednávce definované jako Vaše povinnost. Pokud bude v průběhu poskytování těchto Služeb společnost Oracle potřebovat přístup k produktům jiného dodavatele, které jsou součástí Vašeho systému, jste zodpovědní za získání těchto produktů a odpovídajících licenčních práv, nutných pro přístup společnosti Oracle k těmto produktům Vaším jménem. Poskytované Služby mohou souviset s Vaším oprávněním k užívání produktů vlastněných nebo distribuovaných společností Oracle, které jste získali na základě samostatné Objednávky. Smlouva, uvedená v této samostatné Objednávce, řídí a definuje Vaše používání takovýchto produktů.
ZÁRUKY, VZDÁNÍ SE NÁROKU A VÝHRADNÍ NÁPRAVA
Společnost Oracle poskytuje omezenou záruku ("Oracle Hardware Warranty") na (i) Hardware (ii) Operační system a Integrovaný software a Volitelné prvky Integrovaného softwaru a (iii) média s Operačním systémem, resp. Integrovaným softwarem a Volitelnými prvky Integrovaného softwaru (dále jen „média" a položky (i), (ii) a (iii) společně označované jako "Hardwarové položky"). Společnost Oracle zaručuje, že Hardware nebude po dobu jednoho roku od data, kdy bude Hardware doručen na místo dodání, obsahovat podstatné závady materiálu ani výroby a že používání Operačního system, Integrovaného softwaru a Volitelných prvků Integrovaného softwaru tyto podstatné závady materiálu nebo výroby nezpůsobí. Společnost Oracle zaručuje, že média nebudou po dobu 90 dnů od data, kdy budou dorušeny na místo dodání, obsahovat podstatné chyby materiálu nebo výroby. Podrobnější popis záruky Oracle Hardware Warranty je k dispozici na stránkách xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xx/xxxxxxx/xxxxxxxx/xxxxx.xxxx (dále jen „Webová stránka záruk"). Žádné změny podrobností záruky Oracle Hardware Warranty uvedené na webové stránce záruk se nebudou vztahovat na Hardware nebo media objednaná před takovou změnou. Záruka Oracle Hardware Warranty se vztahuje pouze na Hardware a média, které byly (1) vyrobené pro nebo společností Oracle, a (2) prodávány společností Oracle (buď přímo nebo prostřednictvím autorizovaného distributora společnosti Oracle). Hardware může být nový nebo použitý. Záruka Oracle Hardware Warranty se vztahuje na Hardware, který je nový a na použitý Hardware, který je renovovaný a záručně certifikovaný společností Oracle.
Společnost Oracle dále zaručuje, že služby technické podpory a Služby spojené s Hardwarem (tak, jak jsou definovány v článku 6 výše), které byly objednány a dodány na základě této Přílohy H, budou poskytnuty profesionálním způsobem a s odpovídajícím obchodním úsilím, které je v souladu s průmyslovými standardy. Uplatnění záruky jste povinni oznámit písemně společnosti Oracle v průběhu 90 dní od provedení vadných služeb technické podpory nebo Služeb v souvislosti s Hardwarem
VAŠÍM JEDINÝM A VÝHRADNÍM PRÁVEM Z TITULU PORUŠENÍ ZÁRUK, RESP. JEDINOU ODPOVĚDNOSTÍ SPOLEČNOSTI ORACLE ZA NEDODRŽENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ZÁRUK JE: (I) OPRAVA, NEBO PODLE ROZHODNUTÍ A NA NÁKLADY SPOLEČNOSTI ORACLE, VÝMĚNA VADNÉHO VÝROBKU, PŘÍPADNĚ, POKUD BY TAKOVÁ OPRAVA NEBO VÝMĚNA NEBYLA PROVEDITELNÁ, VRÁCENÍ KUPNÍ CENY VADNÉHO VÝROBKU, KTEROU JSTE ZAPLATILI SPOLEČNOSTI ORACLE A VRÁCENÍ POPLATKŮ ZA UHRAZENÉ NEVYUŽITÉ SLUŽBY TECHNICKÉ PODPORY K VADNÉMU VÝROBKU, KTERÉ JSTE ZAPLATILI SPOLEČNOSTI ORACLE; NEBO (II) ZNOVUPOSKYTNUTÍ CHYBĚJÍCÍCH SLUŽEB SPOJENÝCH S HARDWAREM NEBO NEBUDE-LI SPOLEČNOST ORACLE SCHOPNA RÁDNÉ NAPRAVIT PORUŠENÍ ZÁRUK OBCHODNÉ PŘIJATELNÝM ZPŮSOBEM, MŮŽETE UKONČIT UŽÍVÁNÍ TĚCHTO CHYBĚJÍCÍCH SLUŽEB SPOJENÝCH S HARDWAREM A MÁTE NÁROK NA VRÁCENÍ VÁMI ZAPLACENÝCH POPLATKU ZA SLUŽEB SPOJENÝCH S HARDWAREM. V ROZSAHU, VE KTERÉM TO PŘIPOUŠTÍ ZÁKON JSOU TYTO ZÁRUKY VÝLUČNÉ A ŽÁDNÉ JINÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ ANI NAZNAČENÉ S OHLEDEM NA VÝŠE UVEDENÉ POLOŽKY, VČETNĚ ZÁRUK NEBO PODMÍNEK TÝKAJÍCÍCH SE PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO SPECIFICKÉ ÚČELY, SE NEPOSKYTUJÍ.
Náhradní části vadných dílů nebo součástí, vyměněných podle záruky Oracle Hardware Waranty, mohou být nové nebo použité. Tyto náhradní části přebírají záruční status Hardwaru, do kterého jsou instalovány, a nevztahuje se na ně žádná samostatná nebo nezávislá záruka jakéhokoliv druhu. Všechny vadné díly nebo součásti přecházejí zpět do vlastnictví společnosti Oracle po jejich odstranění z Hardwaru.
SPOLEČNOST ORACLE NEZARUČUJE NEPŘERUŠENÝ ANI BEZCHYBNÝ PROVOZ HARDWARU, OPERAČNÍHO SYSTÉMU, INTEGROVANÉHO SOFTWARU, VOLITELNÝCH PRVKŮ INTEGROVANÉHO SOFTWARU NEBO MÉDIÍ
Záruka se nevztahuje na žádný Hardware, Operační systém, Integrovaný software, Volitelné prvky Integrovaného softwaru nebo média, která byla:
bez písemného souhlasu společnosti Oracle upravena nebo změněna (včetně úprav nebo odstranění štítku s výrobním číslem společnosti Oracle/Sun umístěného na Hardwaru);
vystavena nesprávné péči, nebo užití způsobem odlišným od způsobu uvedeného v příslušné dokumentaci;
opravena třetí stranou, která nedodrží kvalitativní standardy společnosti Oracle;
nesprávně nainstalována třetí stranou (nikoli společností Oracle nebo partnerem společnosti Oracle autorizovaným k instalacím);
využívána s vybavením nebo softwarem, na který se záruka Oracle Hardware Warranty nevztahuje, a to v rozsahu, v jakém mohou být tyto problémy způsobeny takovým užitím;
přemístěna v rozsahu, v jakém jsou/ mohou být tyto problémy způsobeny takovým přemístěním;
používána přímo nebo nepřímo v rámci podpůrných činností zakázaných americkými nebo jinými zákony o omezení vývozu;
využívána stranami, které jsou uvedeny na aktuálním seznamu zákazu vývozu z USA;
přemístěna do zemí, na něž USA uvalily obchodní embargo nebo omezení;
vzdáleně využívána pro činnosti v zemích uvedených v předchozích bodech 7.6(h) a 7.6(i) above; nebo
zakoupena od jiného subjektu, než společnosti Oracle nebo autorizovaného distributora společnosti Oracle.
Záruka Oracle Hardware Warranty se nevztahuje na běžné opotřebení hardwaru nebo médií. Záruka Oracle Hardware Warranty se vztahuje pouze na původního kupce nebo na původního nájemce Hardwaru a bude prohlášena za neplatnou v případě, že právo k Hardwaru bude převedeno na třetí stranu.
AUDIT
Společnost Oracle je oprávněna provést kontrolu Vašeho užívání Operačního systému, Integrovaného software a Volitelných prvků Integrovaného softwaru na základě oznámení podaného 45 dní předem. Jste povinni poskytnout veškerou potřebnou součinnost společností Oracle požadovanou při takové kontrole a poskytovat odpovídající součinnost při přístupu k informacím. Jakýkoli takovýto audit nesmí bezdůvodně zasahovat do Vašich běžných obchodních činností. V případě, že užívání Operačního systému, Integrovaného softwaru a Volitelných prvků Integrovaného softwaru převyšuje Vaše licenční oprávnění, je Oracle oprávněn vyúčtovat Vám částku, která odpovídá zjištěnému rozdílu, dle aktuálních cen společnosti Oracle za Vámi užívaný Operační systém, Integrovaný software a Volitelné prvky Integrovaného softwaru. Jste povinni uhradit tuto částku do 30 dnů od data vystavení faktury. Nezaplatíte-li, může společnost Oracle ukončit poskytování Služeb spojených s Operačním systémem, Integrovaným softwarem a Volitelnými prvky Integrovaného softwaru (včetně služeb Technické podpory), (b) užívání licencí Operačního systému, Integrovaného softwaru a Volitelných prvků Integrovaného softwaru objednaných na základě Přílohy H a odpovídajících Smluv a (c) Rámcovou Smlouvu. Společnost Oracle nenese žádné náklady, které jste vynaložili v souvislosti s provedením takové kontroly.
LOGISTIKA OBJEDNÁVKY
Společnost Oracle dodá Hardware na dodací adresu, kterou uvedete ve vašem nákupním dokumentu, nebo jestliže na nákupním dokumentu dodací adresa uvedena nebude, na místo, uvedené v Objednávce. Příslušné dodací podmínky pro jednotlivé státy jsou uvedeny v Zásadách pro objednávky a dodávky (Order and Delivery Policies), které jsou dostupné na adrese. xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx
K převzetí Hardwaru dochází při dodání.
Společnost Oracle může dodávku rozdělit do částí a tyto částečné dodávky fakturovat jednotlivě
Společnost Oracle může Hardware nahradit nebo upravit, jestliže toto nebude mít podstatné negativní důsledky pro celkový výkon Hardwaru.
Společnost Oracle vynaloží odpovídající obchodní úsilí na to, aby Hardware dodala v termínu, který odpovídá předchozím dodávkám společnosti odpovídajícího rozsahu a typu Hardwaru, který jste si objednali.
Převod práva
Práva k hardwaru přecházejí v okamžiku dodávky.
Území
Hardware bude instalován v zemi, kterou uvedete jako místo dodávky v nákupním dokumentu nebo, pokud váš nákupní dokument dodací adresu neuvádí, na místo, které je uvedeno v Objednávce.
Poplatky, fakturace a platební závazky
Objednávku hardwaru můžete před jeho odesláním změnit, a to za úhradu aktuálně platného poplatku za změnu, který společnost Oracle čas od času vyhlásí. Aktuální výše poplatků za změnu a popis povolených změn je definován v Zásadách pro objednávky a dodávky (Order and Delivery Policies), které jsou k dispozici na stránkách xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.
Přistoupením k platebnímu závazku vyplývajícímu z Objednávky souhlasíte a potvrzujete, že nespoléháte na budoucí dostupnost jakéhokoli Hardwaru, Programu nebo aktualizací. Ovšem, (a) jestliže si objednáte technickou podporu, předchozí věta nezbavuje společnost Oracle jejího závazku poskytovat technickou podporu podle Rámcové Smlouvy, jestliže bude k dispozici, a to v souladu s aktuálně platnými zásadami společnosti Oracle pro technickou podporu, a (b) předchozí věta nemění práva, která vám byla udělena na základě Vaší Objednávky a Rámcové Smlouvy.
Poplatky za Hardware a Volitelné prvky Integrovaného softwaru jsou fakturovány k příslušnému Datu zahájení.
Poplatky za Služby spojené s Hardwarem jsou účtovány předem, před poskytnutím Služeb; konkrétně poplatky za služby technické podpory jsou fakturovány ročně předem. Období poskytování všech Služeb spojených s Hardwarem začíná běžet od Data zahájení Hardwaru nebo od Data účinnosti Objednávky, pokud nebyla dodávka Hardwaru požadována.
K cenám uvedeným v Objednávce Vám společnost Oracle nafakturuje veškeré příslušné zasílací poplatky, resp. daně, a vy budete odpovídat za úhradu těchto poplatků a daní, bez ohledu na jakékoli výslovné nebo odvozené ustanovení v podmínkách „Incoterms", na které se odkazují Zásady pro objednávky a dodávky (Order and Delivery Policies). Zásady pro objednávky a dodávky jsou k dispozici na stránkách xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.
Tato Příloha Po Programech (dale jen "Příloha P") je přílohou k Všeobecným obchodním podmínkám, uvedeným výše. Všeobecné obchodní podmínky a Příloha P, společně s dalšími Přílohami, které referencují výše uvedené Všeobecné obchodní podmínky tvoří Rámcovou Smlouvu. Tato Příloha P zaniká společně se Všeobecnými obchodními podmínkami.
-
"Datum účinnosti" je definováno jako datum odeslání sady médií nebo datum účinnosti Objednávky v případě, kdy není odeslání sady médií požadováno.
Pojmy definované a označené velkým počátečním písmenem, které jsou obsažené v této Příloze P, ale nejsou zde definovány, mají stejný význam a obsah, jak je uvedeno ve Všeobecných obchodních podmínkách.
-
Akceptací Vaší Objednávky společností Oracle Vám společnost Oracle poskytuje nevýhradní, nepřevoditelné, omezené, časově neomezené - perpetual (pokud není uvedeno jinak v Objednávce) právo užití. Oprávnění k výkonu práva dílo užít (licence) je omezené právo k používání Programů a veškerých Služeb s těmito Programy spojených, které jste si objednali výhradně za účelem Vašich vlastních pracovních činností a podle podmínek Rámcové Smlouvy, včetně definic a pravidel stanovených v Objednávce a Programové dokumentaci. V případě akceptace Vám společnost Oracle oznámí přijetí a zašle kopii Rámcové Smlouvy.
Na základě úhrady poplatků za Služby spojené s Programy společnosti Oracle získáte omezené, nepřevoditelné, nevýlučné a časové neomezené oprávnění k užití všech výsledků Služeb, které jste si objednali výhradně za účelem Vašich vlastních interních pracovních činností a které Vám budou dodány na základě této Přílohy P (dále jen „výsledky") s tím, že některé hmotně zachytitelné výsledky mohou být předmětem samostatného licenčního ujednání uvedeného v Objednávce.
Jste oprávněni svým zástupcům, odběratelům a dodavatelům (včetně poskytovatelů outsourcingu) umožnit využívat Programy a výsledky za účelem Vašich vlastních pracovních činností a zodpovídáte za dodržování pravidel stanovených ve Všeobecných obchodních podmínkách a v této Příloze P. Jste oprávněni užívat Programy, které jsou vytvořeny speciálně k umožnění spolupráce mezi Vámi, Vašimi zákazníky a dodavateli v rámci Vašeho interního obchodního systému při současném dodržování pravidel užití stanovených ve Všeobecných obchodních podmínkách a v této Příloze P.
Jste oprávněni vytvořit si potřebné množství kopií Programů pro vlastní licencované užívání a jednu kopii každého Programového media.
-
Programy mohou obsahovat nebo vyžadovat použití technologie třetích stran, která je dodána s Programy. Společnost Oracle Vám poskytne oznámení v Programové dokumentaci, souborech "čtimě" ("readme" files) nebo v souborech poznámek, které jsou spjaté s touto technologií třetích stran. Technologie třetích stran je Vám licencovaná bud' podle podmínek Rámcové Smlouvy nebo, pokud je tak uvedeno v Programové dokumentaci, souborech "čtimě" ("readme" files) nebo v souborech poznámek, podle Zvláštních podmínek. Vaše právo užívat samostatně licencované technologie třetích stran podle Zvláštních podmínek není žádným způsobem omezeno v Rámcové Smlouvě. Nicméně, pro upřesnění a bez ohledu na existenci oznámení, technologie třetích stran, která není samostatně licencovaná, je považována za součást Programů a je Vám licencována podle podmínek Rámcové Smlouvy.
Pokud máte podle Objednávky právo k distribuci Programů, jste povinnen do distribuce zahrnout všechna oznámení a všechen příslušný zdrojový kód pro samostatně licencované technologie třetích stran ve stejném rozsahu a formě, jakým je poskytován zdrojový kód společností Oracle, a jste povinni distribuovat samostatně licencované technologie třetích stran podle Zvláštních podmínek (v rozsahu a formě, v jaké jsou Zvláštní podmínky poskytovány společností Oracle). Bez ohledu na výše uvedené, Vaše práva k Programům jsou omezena pouze na práva udělená v Objednávce.
Není dovoleno:
odstraňovat ani upravovat označení Programů ani žádné jiné informace o vlastnických právech společnosti Oracle;
poskytovat Programy nebo materiály jako výsledky poskytnutých Služeb jakýmkoli způsobem třetím stranám za účelem jejich užívání třetími stranami pro jejich obchodní činnosti (s výjimkou výslovného povolení užití v rámci daného licenčního oprávnění, které jste obdrželi);
zpětně rozkládat, zasahovat či dekompilovat Programy {ledaže by to bylo výslovně povoleno zákonem nebo nutné z důvodu stykové provozuschopnosti); toto omezení se vztahuje rovněž na znázorňování datové struktury nebo obdobných zdrojů a materiálů vytvořených Programem;
poskytovat výsledky jakýchkoli testů typových úloh (benchmarker tests) bez předchozího písemného souhlasu společnosti Oracle.
Zákaz převodu či přechodu Programů či jakéhokoli jejich podílu podle článku 15 Všeobecných obchodních podmínek se vztahuje na všechny Programy licencované podle této Přílohy P, s výjimkou případů, kdy je takový zákaz v rámci platného zákona prokazatelně nevymahatelný.
ZKUŠEBNÍ PROGRAMY
Jste oprávněni si objednat zkušební Programy a/nebo společnost Oracle je oprávněna přidat další Programy k Vaší Objednávce, které budete oprávněni využívat pouze mimo provozní prostředí a pro zkušební účely. Nejste oprávněni užít Zkušební Programy pro provedení školení třetích stran či účastnit se takového školení s využitím funkcionalit takového Zkušebního Programu. Na vyzkoušení těchto Programů je poskytnuta lhůta 30 dní od Data účinnosti objednaných Programů. Rozhodnete-li se využívat kterékoli z těchto Programů po této 30-denní zkušební době, jste povinni získat příslušnou licenci od společnosti Oracle nebo autorizovaného distributora. Pokud se rozhodnete po této 30-denní zkušební době nevyužít možnosti získání licence, jste povinni ukončit užívání všech těchto Programů a jste povinni vymazat takové Programy ze svého počítačového systému. Programy pro zkušební účely jsou nabízeny tak, „jak jsou" a společnost Oracle neposkytuje žádnou Technickou podporu ani neposkytuje jakékoli záruky na tyto Programy.
TECHNICKÁ PODPORA
Pro účely Objednávky je Technická podpora roční předplacená služba poskytovaná společností Oracle nebo autorizovaným distributorem, kterou jste si objednali pro specifikované Programy. Bude-li objednána, Technická podpora (včetně prvého roku poskytování Technické podpory a všech následujících) bude poskytována na základě pravidel a podmínek pro Technickou podporu společnosti Oracle účinných v době poskytnutí daných Služeb. Souhlasíte, že se společností Oracle budete spolupracovat a že jí poskytnete přístup, zdroje, materiály, pracovníky, informace a souhlas, který by společnost Oracle mohla k poskytnutí služeb potřebovat. Pravidla pro Technickou podporu, která tvoří součást této Přílohy P, se mohou měnit dle uvážení Oracle s tím, že Pravidla Technické podpory Oracle nemohou mít za následek podstatné snížení úrovně Služeb poskytovaných pro Programy s placenou Technickou podporou v období na které je tato podpora zaplacena. Jste povinni před vyplněním Objednávky se s aktuálně platnými pravidly pro příslušné Služby seznámit. Platná verze pravidel pro Technickou podporu je k dispozici na internetové adrese: xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx
Poskytování Technické podpory je účinné od Data účinnosti Objednávky, pokud není dohodnuto jinak. Pokud jste objednali prostřednictvím Oracle Store, účinnost nastává dnem akceptace Vaší Objednávky společností Oracle.
Software Update License & Support (nebo jakákoliv nástupnická Služba upravující obnovu technické podpory Software Update License & Support, dále jen „SULS"), kterou jste získali na základě Vaší objednávky, může být obnovena na roční bázi vždy předem, a v případě, že jste obnovili SULS pro shodný počet licencí Programů jako v původní objednávce po dobu prvního a druhého roku obnovy po získání licencí nevzroste výše poplatku o více než 4% oproti výši poplatku v předchozím roce. Jsou-li závazky z Objednávky plněny partnerem společnosti Oracle, bude poplatek za SULS v prvním roce obnovy ve výši uvedené partnerem pro toto období v Objednávce; cena za SULS v druhém roce obnovení se nezvýší o více než 4% oproti výše poplatků v předchozím roce.
Rozhodnete-li se využívat Technickou podporu jen pro některé Programy v rámci souboru licencí, jste povinni získat shodnou Technickou podporu se všemi licencemi v rámci licenčního souboru. Jste oprávněni ukončit používání Technické podpory u části licencí v rámci licenčního souboru pouze v případě, že ukončíte užívání této části licencí licenčního souboru. Cena za Technickou podporu pro zbývající část licencí bude stanovena v souladu s pravidly pro poskytování Technické podpory účinnými v době ukončení užívání části licencí. Oracle definice licenčního souboru je uvedena v platných pravidlech pro poskytování Technické podpory. V případě, že nemáte zaplacenou cenu za Technickou podporu, nejste oprávněni aktualizovat jakékoli Programy bez této Služby. Nejste oprávněni získat nové verze takových Programů.
SLUŽBY SOUVISEJÍCÍ S PROGRAMY
Ke službám technické podpory jste oprávněni objednat si omezený počet Služeb souvisejících s Programy na základě této Přílohy P, seznam těchto Služeb je dostupný na adrese xxxx://xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx. Souhlasíte s tím, že poskytnete společnosti Oracle veškeré informace, přístup a spolupráci v dobré víře přiměřeně nezbytné k tomu, aby mohla společnost Oracle poskytovat tyto Služby, a budete vykonávat činnosti, které jsou v Objednávce definované jako Vaše povinnost. Pokud bude v průběhu poskytování těchto Služeb společnost Oracle potřebovat přístup k produktům jiného dodavatele, které jsou součástí Vašeho systému, jste zodpovědní za získání těchto produktů a odpovídajících licenčních práv, nutných pro přístup společnosti Oracle k těmto produktům Vaším jménem. Poskytované Služby mohou souviset s Vaším oprávněním k užívání Programů vlastněných nebo distribuovaných společností Oracle, které jste získali na základě samostatné Objednávky. Smlouva, uvedená v této samostatné Objednávce, řídí a definuje Vaše používání takovýchto Programů
ZÁRUKY, VZDÁNÍ SE NÁROKU A VÝHRADNÍ NÁPRAVA
Společnost Oracle poskytuje záruku na funkčnost licencovaných Programů v souladu s popisem, který je uveden v příslušné Programové dokumentaci, a to od chvíle, kdy vám společnost Oracle poskytne oprávnění k licenci po dobu jednoho roku (od jejich odeslání nebo elektronického stáhnutí). Uplatnění záruky jste povinni oznámit písemně společnosti Oracle v průběhu záruční doby. Společnost Oracle poskytuje záruku na služby Technické podpory a Služby spojené s Programy (jak je uvedeno v článku 6 výše) objednané a poskytované na základě této Přílohy P s tím, že objednané Služby budou poskytovány způsobem obvyklým v tomto odvětví. Uplatnění záruky jste povinni oznámit písemně společnosti Oracle v průběhu 90 dní od provedení vadných Služeb.
SPOLEČNOST ORACLE NEZARUČUJE, ŽE BUDOU PROGRAMY PRACOVAT BEZCHYBNĚ NEBO BEZ PŘERUŠENÍ, ANI ŽE NAPRAVÍ VEŠKERÉ CHYBY V PROGRAMECH.
V PŘÍPADĚ JAKÉHOKOLI PORUŠENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ZÁRUK JE VAŠÍM VÝHRADNÍM OPRÁVNĚNÍM A ZÁVAZKEM SPOLEČNSTI ORACLE: A) OPRAVA CHYB PROGRAMŮ, KTERÉ ZPŮSOBUJÍ PORUŠENÍ ZÁRUK NEBO NEBUDE-LI SPOLEČNOST ORACLE SCHOPNA ŘÁDNĚ NAPRAVIT TAKOVÉ PORUŠENÍ ZÁRUK OBCHODNÉ PŘIJATELNÝM ZPŮSOBEM, MŮŽETE UKONČIT UŽÍVÁNÍ SVÉ PROGRAMOVÉ LICENCE A MÁTE NÁROK NA VRÁCENÍ LICENČNÍCH POPLATKŮ, KTERÉ JSTE PŘEDPLATILI A NEVYUŽILI ZA TECHNICKOU PODPORU K UKONČENÝM PROGRAMOVÝM LICENCÍM; NEBO B) ZNOVUPOSKYTNUTÍ CHYBĚJÍCÍCH SLUŽEB SPOJENÝCH S PROGRAMY NEBO NEBUDE-LI SPOLEČNOST ORACLE SCHOPNA ŘÁDNĚ NAPRAVIT PORUŠENÍ ZÁRUK OBCHODNĚ PŘIJATELNÝM ZPŮSOBEM, MŮŽETE UKONČIT UŽÍVÁNÍ TĚCHTO CHYBĚJÍCÍCH SLUŽEB SPOJENÝCH S PROGRAMY A MÁTE NÁROK NA VRÁCENÍ VÁMI ZAPLACENÝCH POPLATKŮ ZA SLUŽEB SPOJENÝCH S PROGRAMY
V ROZSAHU, VE KTERÉM TO PŘIPOUŠTÍ ZÁKON, JSOU TYTO ZÁRUKY VÝLUČNÉ A ŽÁDNÉ JINÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ ANI NAZNAČENÉ, VČETNĚ ZÁRUK NEBO PODMÍNEK TÝKAJÍCÍCH SE PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO SPECIFICKÉ ÚČELY, SE NEPOSKYTUJÍ.
AUDIT
Společnost Oracle je oprávněna provést kontrolu Vašeho užívání Programů na základě oznámení podaného 45 dní předem. Jste povinni poskytnout veškerou potřebnou součinnost společnosti Oracle požadovanou při takové kontrole a poskytovat odpovídající součinnost při přístupu k informacím. Jakýkoli takovýto audit nesmí bezdůvodně zasahovat do Vašich běžných obchodních činností. V případě, že užívání Programů převyšuje Vaše licenční oprávnění, je Oracle oprávněn Vám vyúčtovat částku, která odpovídá zjištěnému rozdílu, dle aktuálních cen společnosti Oracle za Vámi užívané Programy převyšující Vaše licenční oprávnění. Jste povinni uhradit tuto částku do 30 dnů od data vystavení faktury. Nezaplatíte-li, může společnost Oracle ukončit (a) poskytování Služeb spojených s Programy (včetně služeb Technické podpory), (b) užívání Programových licencí objednaných na základě Přílohy P a (c) Rámcovou Smlouvu. Společnost Oracle nenese žádné náklady, které jste vynaložili související s provedením takové kontroly.
LOGISTIKA OBJEDNÁVKY
-
Jste zodpovědní za instalaci Programů, pokud nebyly Programy předinstalovány společností Oracle na Hardware, který jste si zakoupili na základě Objednávky, anebo pokud jste si nezakoupili instalační služby od společnosti Oracle k daným Programům.
Společnost Oracle Vám zpřístupnila programy, uvedené v sekci Programy a služby technické podpory příslušné Objednávky, v elektronické podobě ke stažení z webové stránky na následující adrese: xxxx://xxxxxxxxx.xxxxxx.xxx. Na této URL adrese si můžete najít a elektronicky stáhnout do Vašeho počítače aktuální produkční verzi softwaru, platnou k datu účinnosti příslušné Objednávky a související produktovou dokumentaci ke každému Programu v Objednávce. V případě, že nepřetržitě platíte technickou podporu pro Programy uvedené v Objednávce, můžete pokračovat ve stahování softwaru a související programové dokumentace k programům uvedeným v Objednávce. Xxxxx prosím na vědomí, že ne všechny Programy jsou k dispozici pro všechny kombinace hardwaru/operačního systému. Aktuální dostupnost prosím zkontrolujte na webové stránce elektronického dodání (uvedené výše). Potvrzujete, že společnosti Oracle nevznikly žádné další povinnosti k dodání Programů podle příslušné Objednávky, ať už v elektronické podobě či jiným způsobem.
Pokud byla objednána, tak společnost Oracle dodá fyzická média na dodací adresu, specifikovanou v Objednávce. Zavazujete se uhradit příslušná média a poplatky za dodání. Platné podmínky dodání fyzických médií jsou: FCA Dublin, Ireland (Incoterms 2010).
-
Programy mohou být použity pouze na území České republiky.
Poplatky, fakturace a platební závazky
Převzetím platebního závazku na základě Objednávky prohlašujete, že povinnost uhradit cenu není závislá na budoucí dostupnosti jakéhokoliv Programu nebo aktualizace. Avšak, (a) pokud objednáváte služby technické podpory, předcházející věta nezbavuje společnost Oracle zodpovědnosti poskytnout tyto služby technické podpory na základě Rámcové Smlouvy, v souladu s platnými podmínkami pro poskytování služeb technické podpory a (b) předcházející věta nemění Vám poskytnuté právo na základě podmínek stanovených v Rámcové Smlouvě.
Poplatky za Programy jsou fakturovány od Data účinnosti.
Poplatky za Služby spojené s Programy jsou fakturovány před poskytnutím těchto Služeb; poplatky za služby technické podpory jsou fakturovány na období jednoho roku a to předem. Období poskytování Služeb spojených s Programy začíná běžet od Data účinnosti.
SPECIFIKACE SLUŽEB TECHNICKÉ PODPORY A PARAMETRŮ SLA K PRODUKTŮM ORACLE
Služby Technické podpory jsou definovány v následujícím rozsahu:
Dodávka nových verzí software (Produktů),
servisní verze pro udržení kroku s vývojem verzí hardwaru a operačního systému,
opravy chyb softwaru, opravné kódy,
dokumentace k novým verzím software (Produktů).
Nepřetržitá elektronická pomoc pro řešení problémů a dotazů Zákazníka, 24 hodin denně, 7 dnů v týdnu.
Přímý elektronický přístup k pracovníkům střediska technické podpory (service desk), oznámení závady software, objasnění dokumentace, oznámení požadavku na rozšíření funkčnosti software a technickou pomoc pro problémy a dotazy během obvyklé pracovní doby, tj. v pracovní dny (pondělí – pátek) od 9:00 hod do 17:00 hod. Služby podpory řeší problémy prokazatelné v aktuálně podporovaných verzích programů (tj. nových Produktů a stávajících Produktů) za předpokladu, že tyto programy nebyly změněny a jsou provozovány na podporované konfiguraci hardwaru a operačního systému.
Priorita řešení podle pracovního dopadu. Poskytovatel bude pracovat na řešení požadavků
Zákazníka v souladu s úrovněmi závažnosti stanovenými podle dopadu problému na pracovní
činnost Zákazníka.Aktualizace poskytované Poskytovatelem obsahuje navazující verze Produktů. Aktualizace nezahrnují ty verze, předkupní práva či budoucí produkty, ke kterým společnost Oracle v souladu s obchodní politikou poskytuje licence samostatně.
Pro jakoukoli aktualizaci Poskytovatel dodá na Zákazníkem uvedenou adresu jednu kopii aktualizace pro každý operační systém. Dodávka může být uskutečněna i prostřednictvím zařízení umožňujícího dálkový přenos dat resp. vzdálený přístup (e-mail, Internet). Poskytovatel zodpovídá za zkopírování a instalaci aktualizace do příslušných systémů, pro které jsou Produkty licencovány.
Jakékoli aktualizace (update či upgrade), servisní verze, opravné kódy, dokumentace nebo jiný typ programů dodávané Poskytovatelem v rámci Služeb podpory nových Produktů a Služeb podpory stávajících Produktů podléhají podmínkám příslušné licenční smlouvy pro užití nových Produktů a stávajících Produktů.
Poskytovatel garantuje Zákazníkovi možnost využít Služby podpory prostřednictvím přístupu na on-line portál nebo prostřednictvím telefonické linky s následující časovou dosažitelností (dobou odezvy) pro příslušnou úroveň závažnosti (Severity) definovanou:
Úroveň závažnosti (Severity): |
Popis úrovně |
Doba odezvy |
1 (Severity 1) |
Produkční použití programů je zastaveno nebo je natolik závažně ovlivněno, že nelze pokračovat v práci. Došlo ke kompletní ztrátě služeb, přičemž jejich provoz je kriticky důležitý pro Zákazníka a danou situaci lze charakterizovat jako nouzovou. Požadavek na služby závažnosti 1 (Severity 1) má jeden nebo více z následujících znaků:
Systém se hroutí a po pokusech o restart se hroutí znovu |
2 hodiny |
2 (Severity 2) |
Došlo k vážné ztrátě služeb. Důležité funkce jsou nedostupné, neexistuje ani provizorní náhrada; provoz však může v omezené formě pokračovat. |
7 hodin |
3 (Severity 3) |
Došlo k nepodstatné ztrátě služeb. K obnovení funkčnosti může být vyžadováno použití náhradního řešení. |
24 hodin |
Pravidla a podmínky poskytování služeb Technické podpory společnosti Oracle
(výňatek znění – plné znění je na xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/ v Technical Support Policies / Oracle´s Technical Support Policies)
Tento dokument závazně upravuje podmínky, za kterých společnost Oracle Czech, s. r. o. (dále jen „společnost Oracle“) poskytuje svým Zákazníkům, uživatelům softwarových produktů Oracle (dále jen „Programy“), služby definované dokumentem „Rozsah služeb Technické podpory“, který tvoří nedílnou součást těchto podmínek.
SLUŽBY
Služby Technické podpory poskytuje společnost Oracle prostřednictvím oddělení Oracle Support Services (dále jen „oddělení Support“), a to v rozsahu a po úhradě příslušných poplatků Zákazníkem, jak je stanoveno v této smlouvě. Programy podporované službami oddělení Support a smluvená úroveň poskytovaných služeb Technické podpory jsou specifikovány touto smlouvou. Okamžikem podpisu smlouvy a uhrazením příslušných poplatků stanovených smlouvou vzniká Zákazníku nárok na poskytování služeb Technické podpory tak, jak je uvedeno v těchto podmínkách.
AKTUALIZACE
Aktualizace poskytované společností Oracle, zahrnuje-li tyto příslušná úroveň služeb Technické podpory, obsahuje navazující verze Programů, které společnost Oracle obvykle poskytuje společně s licencí k užití Programu, v rámci služeb Technické podpory a to bez nároku na zvláštní platby. Aktualizace nezahrnují ty verze, předkupní práva či budoucí produkty, ke kterým společnost Oracle v souladu s obchodní politikou poskytuje licence samostatně.
Pro jakoukoli aktualizaci společnost Oracle dodá na Zákazníkem uvedenou adresu jednu kopii aktualizace pro každý operační systém. Dodávka může být uskutečněna i prostřednictvím zařízení umožňujícího dálkový přenos dat resp. vzdálený přístup (e-mail, Internet). Zákazník zodpovídá za zkopírování a instalaci aktualizace do příslušných systémů, pro které jsou Programy licencovány.
Jakékoli aktualizace (update či upgrade), servisní verze, opravné kódy, dokumentace nebo jiný typ programů dodávané společností Oracle v rámci plnění služeb oddělení Support podléhají podmínkám příslušné licenční smlouvy pro užití Programů.
UKONČENÍ SLUŽEB TECHNICKÉ PODPORY
Společnost Oracle může ukončit poskytování služeb technické podpory Programů nebo jakýchkoli verzí uvedených v tomto dokumentu, pokud to oznámí Zákazníkovi šest (6) měsíců předem.
Zákazník má po zbývající období nárok na poskytování služeb Technické podpory pro Programy či předchozí verze, jejichž podpora byla ukončena, pouze v rozumné míře. Jestliže služby Technické podpory zahrnují telefonickou podporu oddělením Support, je tato podpora omezena na zodpovídání dotazů a informování Zákazníka o možnostech migrace.
ZÁRUKA A PŘEVZETÍ ZÁVAZKU ZE ZÁRUKY
Společnost Oracle zaručuje, že služby Technické podpory poskytované oddělením Support budou v souladu s obecně přijímanými principy a standardy týkajícími se kvality služeb. Tato záruka platí 90 dnů od poskytnutí služby Technické podpory oddělením Support. Tato záruka je výhradní a nahrazuje všechny ostatní záruky, výslovné či předpokládané, včetně předpokládaných záruk prodejnosti a způsobilosti pro užití k obvyklému účelu.
Při jakémkoli nedodržení výše uvedeného závazku je výhradním opravným prostředkem Zákazníka a tomu korespondující jednoznačnou povinností společnosti Oracle poskytnutí nové bezvadné služby Technické podpory. Jestliže společnost Oracle není schopna poskytnout službu Technické podpory na smluvené úrovni, má Zákazník nárok na náhradu poplatků, které zaplatil společnosti Oracle za služby Technické podpory neodpovídající smluvené úrovni služeb.
OMEZENÍ ODPOVĚDNOSTI
Společnost Oracle nenese odpovědnost za jakékoli nepřímé, náhodné, zvláštní či následné škody nebo škody následkem ztráty zisku, příjmu, dat či použití dat způsobené chybnou obsluhou, neodborným zacházením, či užíváním v rozporu s doporučením společnosti Oracle, neoprávněným zákrokem, mechanickým poškozením nebo živelnou pohromou, pokud tato skutečnost nevznikla vinou společnosti Oracle. Odpovědnost společnosti Oracle se ve smyslu § 386 á contr. obch. zákoníku omezuje maximální celkovou výší náhrady škody z jedné škodní události nebo série vzájemně propojených škodních událostí částkou v žádném případě nepřevyšující výši plnění inkasovaného od Zákazníka za poskytnutí služeb Technické podpory, v souvislosti se kterými byly škody způsobeny.
VÝPOVĚĎ SMLOUVY
Zákazník může vypovědět poskytování služeb Technické podpory kdykoli s výpovědní lhůtou 30 dní ode dne doručení výpovědi. Učiněná výpověď nezprošťuje Zákazníka povinnosti hradit poplatky za poskytování služeb Technické podpory, jestliže společnost Oracle neukončí poskytování služeb Technické podpory všem uživatelům Programů, nebo pokud se podstatně nezmění náplň služeb Technické podpory poskytované resp. nabízené všem uživatelům Programů. V opačném případě má Zákazník právo na vrácení poměrné části poplatků zaplacených za služby Technické podpory.
Společnost Oracle může vypovědět poskytování služeb Technické podpory, jestliže Zákazník poruší smluvní povinnost. Výpovědní lhůta činí 30 dní ode dne doručení výpovědi.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Společnost Oracle má právo dle vlastního rozhodnutí změnit rozsah či náplň poskytovaných služeb Technické podpory definovaných dokumentem „Rozsah služeb Technické podpory“. Taková případná změna je vůči Zákazníku účinná okamžikem jejího oznámení s tím, že za oznámení se považuje též zveřejnění změny na internetové adrese xxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxx/.
V případě jakéhokoli rozporu mezi zněním tohoto dokumentu a zněním licenční smlouvy k užití Programu podporovaného v rámci služeb Technické podpory, platí za rozhodné znění příslušné licenční smlouvy.
Příloha č. 4
Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2014 (část I.)
FULL USE LICENCE |
|
|
|
|
|
|||||
Produkt – Licence typ |
Počet jednotek (uživatel/procesor) |
CSI |
Cena za poskytování podpory za jednotku (uživatel/procesor) v Kč bez DPH |
Cena za poskytování podpory za celkový počet jednotek (uživatelů/procesorů) v Kč bez DPH |
|
|
||||
Internet Application Server Standard Edition - Named User Plus Perpetual
|
60 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Internet Application Server Enterprise Edition - Named User Plus Perpetual
|
120 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Oracle Database Enterprise Edition - Named User Plus Perpetual
|
50 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
BPEL Process Manager Option - Named User Plus Perpetual
|
120 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Oracle Database Standard Edition - Named User Plus Perpetual
|
10 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
1 |
15133323 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Identity Manager - Employee User Perpetual
|
2500 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Oracle Database Standard Edition - Named User Plus Perpetual
|
10 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Oracle Business Intelligence Suite Enterprise Edition Plus - Named User Plus Perpetual
|
25 |
18191006 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Partitioning - Processor Perpetual |
18 |
19041255 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
||||
Cena celkem za podporu všech shora uvedených produktů za předpokládaný počet uživatelů v roce 2014 v Kč bez DPH |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
|
Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2014 (část II.)
FULL USE LICENCE |
|
|
|
|
|
Produkt – Licence typ |
|
Počet jednotek (uživatel/procesor) |
CSI |
Cena za poskytování podpory za jednotku (uživatel/procesor) v Kč bez DPH |
Cena za poskytování podpory za celkový počet jednotek (uživatelů/procesorů) v Kč bez DPH |
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
1 |
15405018 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Spatial and Graph - Processor Perpetual
|
3 |
83131422 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
3 |
15206011 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Identity Manager Connector - SAP Employee Reconconciliation - Connector Perpetual
|
1 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Identity Manager Connector - Microsoft Active Directory - Connector Perpetual
|
1 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Identity Manager Connector - Sun Java System Directory - Connector Perpetual
|
1 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
2 |
15302463 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
2 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Standard Edition - Processor Perpetual
|
2 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
4 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
6 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
12 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
15405018 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
3 |
83131422 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
3 |
83131422 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
14655496 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
6 |
13592254 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Spatial and Graph - Processor Perpetual
|
6 |
13592254 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
2 |
13592254 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
3642711 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
3678526 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
8 |
14591584 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
1 |
15206011 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
2 |
15206011 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
15302463 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
2 |
15302463 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Identity Manager Connector - Database Applications Table - Connector Perpetual
|
1 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Standard Edition - Processor Perpetual
|
4 |
15861610 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
4 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
BPEL Process Manager Option - Processor Perpetual
|
12 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
WebLogic Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
8 |
16568083 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Oracle Database Enterprise Edition - Processor 4 Year (end date 29-NOV-2015)
|
2 |
18304785 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Real Application Clusters - Processor 4 Year (end date 29-NOV-2015)
|
2 |
18304785 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
|
Cena celkem za podporu všech shora uvedených produktů za předpokládaný počet uživatelů v roce 2014 v Kč bez DPH |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2015 (část I.)
FULL USE LICENCE |
|
|
|
|
|
|
Produkt – Licence typ |
Počet jednotek (uživatel/procesor) |
CSI |
Cena za poskytování podpory za jednotku (uživatel/procesor) v Kč bez DPH |
Cena za poskytování podpory za celkový počet jednotek (uživatelů/procesorů) v Kč bez DPH |
||
Internet Application Server Standard Edition - Named User Plus Perpetual
|
60 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Named User Plus Perpetual
|
120 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Enterprise Edition - Named User Plus Perpetual
|
50 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
BPEL Process Manager Option - Named User Plus Perpetual
|
120 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Standard Edition - Named User Plus Perpetual
|
10 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
1 |
15405018 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
1 |
15133323 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Spatial and Graph - Processor Perpetual |
3 |
83131422 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
3 |
15206011 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Identity Manager - Employee User Perpetual
|
2500 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
2 |
15302463 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Standard Edition - Named User Plus Perpetual
|
10 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Standard Edition - Processor Perpetual
|
2 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Business Intelligence Suite Enterprise Edition Plus - Named User Plus Perpetual
|
25 |
18191006 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Partitioning - Processor Perpetual |
18 |
19041255 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Cena celkem za podporu všech shora uvedených produktů za předpokládaný počet uživatelů v roce 2015 v Kč bez DPH |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
Specifikace produktů a cena jejich Technické podpory za r. 2015 (část II.)
FULL USE LICENCE |
|
|
|
|
|
|
Produkt – Licence typ |
Počet jednotek (uživatel/procesor) |
CSI |
Cena za poskytování podpory za jednotku (uživatel/procesor) v Kč bez DPH |
Cena za poskytování podpory za celkový počet jednotek (uživatelů/procesorů) v Kč bez DPH |
||
Identity Manager Connector - SAP Employee Reconconciliation - Connector Perpetual
|
1 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Identity Manager Connector - Microsoft Active Directory - Connector Perpetual
|
1 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Identity Manager Connector - Sun Java System Directory - Connector Perpetual
|
1 |
15695652 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
2 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
4 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
6 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
12 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
15405018 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
3 |
83131422 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
3 |
83131422 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
14655496 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
6 |
13592254 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Spatial and Graph - Processor Perpetual
|
6 |
13592254 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Standard Edition - Processor Perpetual
|
2 |
13592254 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
3642711 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
3678526 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
8 |
14591584 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Internet Application Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
1 |
15206011 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
2 |
15206011 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
2 |
15302463 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
2 |
15302463 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Identity Manager Connector - Database Applications Table - Connector Perpetual
|
1 |
16124872 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Standard Edition - Processor Perpetual
|
4 |
15861610 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Real Application Clusters - Processor Perpetual
|
4 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
BPEL Process Manager Option - Processor Perpetual
|
12 |
15917950 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
WebLogic Server Enterprise Edition - Processor Perpetual
|
8 |
16568083 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Oracle Database Enterprise Edition - Processor 4 Year (end date 29-NOV-2015)
|
2 |
18304785 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Real Application Clusters - Processor 4 Year (end date 29-NOV-2015)
|
2 |
18304785 |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
||
Cena celkem za podporu všech shora uvedených produktů za předpokládaný počet uživatelů v roce 2015 v Kč bez DPH |
[DOPLNÍ UCHAZEČ] |
Zadávací dokumentace
(BUDE DOPLNĚNO ZADAVATELEM PŘI PODPISU SMLOUVY)
Oprávněné osoby
Za Objednatele:
ve věcech smluvních:
-
Xxxxx a příjmení
Xxx. Xxx Xxxxxxxx
Adresa
ČR - Ministerstvo zemědělství, Těšnov 00/00, 000 00 Xxxxx 0
E-mail
xxx.xxxxxxxx@xxx.xx
Telefon
000 000 000
ve věcech technických:
-
Xxxxx a příjmení
Xxxxx Xxxxxxx
Adresa
ČR - Ministerstvo zemědělství, Těšnov 00/00, 000 00 Xxxxx 0
E-mail
xxxxx.xxxxxxx@xxx.xx
Telefon
000 000 000
Za Poskytovatele:
ve věcech smluvních:
-
Jméno a příjmení
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
Adresa
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
E-mail
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
Telefon
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
ve věcech technických:
-
Jméno a příjmení
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
Adresa
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
E-mail
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
Telefon
[DOPLNÍ UCHAZEČ]
1